﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Trusted Online Gambling Agent

2
00:00:27,795 --> 00:00:32,717
Have you ever felt trapped?
Get lost in your own body?

3
00:00:32,801 --> 00:00:37,597
Get lost in your own mind?
Get lost in time?

4
00:00:37,680 --> 00:00:42,852
Very frustrating to run away,
just to... get out.

5
00:00:42,876 --> 00:00:45,876
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Trusted Online Gambling Agent

6
00:01:08,545 --> 00:01:11,339
Please! Ma'am!

7
00:01:11,422 --> 00:01:16,886
Please! Father! Father! /
Susannah!

8
00:01:16,970 --> 00:01:19,305
Ma'am! Please! /
Susannah!

9
00:01:19,668 --> 00:01:20,455
Susannah!

10
00:01:25,436 --> 00:01:27,438
My name is Susannah Cahalan.

11
00:01:27,522 --> 00:01:28,585
I'm 21 years old.

12
00:01:28,785 --> 00:01:32,385
And here I am with the job of my dream at the New York Post.

13
00:01:32,569 --> 00:01:36,239
Living in New York... I don't know,
we all have dreams, right?

14
00:01:36,322 --> 00:01:39,367
And don't laugh at me, but for
working on the Post is my dream.

15
00:01:39,492 --> 00:01:41,338
Hey, Richard, can you check this
for me?

16
00:01:41,438 --> 00:01:43,538
No. There is no time to take care of now, Susannah.

17
00:01:43,621 --> 00:01:45,023
Go and disturb Margo.

18
00:01:44,923 --> 00:01:46,023
Go. Go, go.

19
00:01:47,292 --> 00:01:49,471
I have all my life
in front of me.

20
00:01:49,571 --> 00:01:51,171
I am fearless.

21
00:01:51,254 --> 00:01:55,091
And I really don't know,
what awaits me.

22
00:01:55,175 --> 00:01:58,761
Hey. /
Is that my bottle in your mouth.

23
00:02:01,720 --> 00:02:02,933
Maybe. /
Huh.

24
00:02:03,531 --> 00:02:06,331
Just save it. Next time just e-mail, save tree.

25
00:02:06,394 --> 00:02:09,522
I don't know what's wrong.
It's just weird, you know.

26
00:02:09,606 --> 00:02:11,218
No, this is good, Susannah.

27
00:02:11,318 --> 00:02:13,718
But you only need to move
the last paragraph to be the first.

28
00:02:13,902 --> 00:02:17,530
And for the sake of love for God,
please find a new header.

29
00:02:17,614 --> 00:02:21,868
"Dangers of the past and present?
Russian Russian butt implants are illegal."

30
00:02:21,951 --> 00:02:25,198
I mean, really? I tell you,
you're better than this.

31
00:02:25,298 --> 00:02:26,498
I only fulfill my duty,
you know.

32
00:02:26,581 --> 00:02:29,375
Slowly but surely open my way to the front page.

33
00:02:29,459 --> 00:02:31,794
I mean, look.
At least, this is a real story.

34
00:02:31,878 --> 00:02:35,340
Someone really died because of this.
I might be able to get someone charged.

35
00:02:35,465 --> 00:02:40,178
I want to help people. /
You are very bright. I need glasses now.

36
00:02:42,931 --> 00:02:47,143
Oh, is that him? /
Oh, my God.

37
00:02:47,227 --> 00:02:49,395
I will kill you. /
Look at your smile.

38
00:02:49,521 --> 00:02:52,440
Stop it! /
Is that your girlfriend?

39
00:02:52,524 --> 00:02:55,360
Is he your new sex man? /
Margo.

40
00:02:55,443 --> 00:02:58,696
You have to be calm. /
This is very serious, huh?

41
00:02:58,780 --> 00:03:02,575
Just look. Who knows? /
I don't know I can't talk now.

42
00:03:06,830 --> 00:03:09,249
Excuse me, beautiful lady.

43
00:03:09,332 --> 00:03:11,876
Hey. /
Hey!

44
00:03:11,960 --> 00:03:15,088
Oh, dear, sorry, I'm late. /
No, no problem...

45
00:03:15,171 --> 00:03:19,217
You're adorable. Are you nervous? /
Thank you. Um... No.

46
00:03:19,300 --> 00:03:24,222
Yes. I mean, yes a little. /
There's no need to be nervous. I like this.

47
00:03:24,305 --> 00:03:28,726
This, yes. Just dress up. /
You're like a smurf who is sunbathing.

48
00:03:28,810 --> 00:03:31,187
Thank you.
How cute you are.

49
00:03:31,271 --> 00:03:33,481
I'm kidding.
I like it.

50
00:03:33,565 --> 00:03:38,778
Alright, are you ready? /
Come on. We do it.

51
00:03:38,862 --> 00:03:42,532
So Stephen, what are you doing to live?

52
00:03:42,615 --> 00:03:46,161
I play music, Mr. Cahalan.

53
00:03:46,244 --> 00:03:49,289
Oh, huh?
What flow?

54
00:03:49,372 --> 00:03:54,752
You know the mix of The Smiths and
Tom Waitsin. At least, that's my job.

55
00:03:54,836 --> 00:03:57,046
Do you do it all day,
every day?

56
00:03:58,256 --> 00:04:01,427
Yes, I mean I work in studio
recording when my turn starts.

57
00:04:01,441 --> 00:04:02,749
Which is where I
meet Susannah.

58
00:04:03,052 --> 00:04:05,273
I like it, you know. Fun.
That's a decent allowance.

59
00:04:05,335 --> 00:04:06,743
Allowance? /
Yes.

60
00:04:07,974 --> 00:04:11,227
Susannah says you're a banker, is that right?

61
00:04:11,311 --> 00:04:14,898
Yes, but it changed
my career at this time.

62
00:04:14,981 --> 00:04:17,567
We are looking for other options,
correct Giselle?

63
00:04:17,692 --> 00:04:19,142
This is a new start.

64
00:04:20,389 --> 00:04:22,088
Hello! /
Hey, Mom, we're on the roof!

65
00:04:22,405 --> 00:04:26,159
Sorry we are late again.
Happy birthday dear.

66
00:04:26,242 --> 00:04:29,200
No problem. Hi, Ma'am.
Oh, my beautiful daughter.

67
00:04:29,518 --> 00:04:30,518
I love you Okay.

68
00:04:31,206 --> 00:04:34,543
Hi, I heard you got engaged.
Congratulations.

69
00:04:34,643 --> 00:04:35,443
Thank you.

70
00:04:35,811 --> 00:04:36,933
Very nice. /
Yes.

71
00:04:37,505 --> 00:04:40,114
Wow. Well, it's awkward.

72
00:04:40,215 --> 00:04:42,672
What about drinking?
Anyone want to? / Come here.

73
00:04:42,674 --> 00:04:43,214
Good idea.
Sit down.

74
00:04:43,259 --> 00:04:45,553
Let's start this party. /
Tom, congratulations.

75
00:04:45,678 --> 00:04:49,516
Happy birthday.

76
00:04:49,599 --> 00:04:54,896
Happy birthday, Susannah
dear.

77
00:04:54,979 --> 00:05:00,443
Happy birthday.

78
00:05:03,323 --> 00:05:04,703
Susannah? /
Are you okay?

79
00:05:09,903 --> 00:05:10,830
Honey.
Hey.

80
00:05:13,938 --> 00:05:14,687
Hey ./
Hey.

81
00:05:14,687 --> 00:05:16,114
Make hope.

82
00:05:22,382 --> 00:05:23,996
Do you need help? /
Yes.

83
00:05:24,613 --> 00:05:26,822
Ready.
One two three.

84
00:05:28,388 --> 00:05:30,890
Yay./
Alright.

85
00:05:30,914 --> 00:05:32,552
Happy birthday.

86
00:05:32,767 --> 00:05:34,153
Thank you, ma'am.

87
00:05:34,257 --> 00:05:35,906
OK./
Thank you, Dad.

88
00:05:35,907 --> 00:05:36,538
I love you all.

89
00:05:36,769 --> 00:05:37,590
So I cut it? /
Thank you.

90
00:05:37,641 --> 00:05:39,733
Do you want me to cut it? /
Yes, yes, yes.

91
00:05:39,816 --> 00:05:41,792
This./
Can you get the plate?

92
00:05:41,816 --> 00:05:43,816
Yes, of course. /
Perfect.

93
00:05:47,750 --> 00:05:49,144
It looks like it's really good.

94
00:05:50,015 --> 00:05:52,701
OK./
Here it is.

95
00:05:52,745 --> 00:05:57,333
A girl who has a birthday first time./
Thank you.

96
00:05:57,417 --> 00:05:59,669
Okay, Stephen.
You can do it.

97
00:06:01,921 --> 00:06:03,190
Really?

98
00:06:03,696 --> 00:06:06,967
Hey, why are you so long? /
Okay, yes. I know.

99
00:06:06,968 --> 00:06:09,888
Stephen, come on.
Yes. Alright, fine.

100
00:06:34,662 --> 00:06:37,916
So you don't like it? /
I didn't say that.

101
00:06:37,999 --> 00:06:41,961
I said it was interesting and
I thought it was cool.

102
00:06:42,045 --> 00:06:45,340
Oh, my God. Stephen!

103
00:07:03,483 --> 00:07:06,194
Morning ./
Good morning.

104
00:07:06,277 --> 00:07:08,488
A shocking appearance.

105
00:07:09,948 --> 00:07:13,076
Want coffee?

106
00:07:13,159 --> 00:07:16,830
Oh no. I'm late.
So late.

107
00:07:25,547 --> 00:07:28,341
Woa. Disgusting. /
What?

108
00:07:28,424 --> 00:07:30,300
Why have you smiled
this morning?

109
00:07:30,324 --> 00:07:31,607
Oh come on./
No.

110
00:07:31,636 --> 00:07:34,347
There is no smile this morning
in New York. That's not natural.

111
00:07:34,430 --> 00:07:36,975
What is your problem with that, Margo? /
You look ridiculous.

112
00:07:37,100 --> 00:07:39,435
Maybe I'm happy. /
I know what that is.

113
00:07:39,519 --> 00:07:43,064
That's a cheap version of Joey Ramones. /
Susannah!

114
00:07:43,148 --> 00:07:45,692
Look, you didn't smile this morning.

115
00:07:45,775 --> 00:07:48,111
Don't you hear me?
Come here, fast.

116
00:07:48,194 --> 00:07:51,156
I don't care about that, okay?
Let me be clear with you.

117
00:07:51,239 --> 00:07:53,908
If it's true we print it,
yes it's our responsibility.

118
00:07:53,992 --> 00:07:56,659
No. Next time you know, don't ask him to interfere.

119
00:07:57,074 --> 00:07:59,229
And stop fussing over the
problem that clearly doesn't exist.

120
00:07:59,747 --> 00:08:02,584
Chewing gum? /
Don't need it. thanks.

121
00:08:02,667 --> 00:08:05,545
OK. So you will interview
the strange senator next week.

122
00:08:05,670 --> 00:08:09,382
I don't hear any
sign asking here.

123
00:08:09,465 --> 00:08:10,784
That's because I didn't ask.

124
00:08:10,808 --> 00:08:12,301
Susannah, you know that.
OK.

125
00:08:12,302 --> 00:08:14,463
After all, he is sorry.
He said sorry.

126
00:08:14,530 --> 00:08:16,577
He wants the recording to apologize
to his wife.

127
00:08:16,601 --> 00:08:17,998
And I think we have to be wise,
that we need...

128
00:08:18,099 --> 00:08:21,019
Like you. You will
bring it home for me.

129
00:08:25,356 --> 00:08:28,776
Let me think first.

130
00:08:28,860 --> 00:08:31,704
Really, I ask you here and
you want to think. You have to do it.

131
00:08:33,072 --> 00:08:36,659
Are you not ready for this? Margo says
you're ready for a task like this.

132
00:08:36,659 --> 00:08:38,449
And you are no longer a child.
So....

133
00:08:38,745 --> 00:08:41,915
Hey, hey, look here.

134
00:08:41,998 --> 00:08:46,127
What I want from you to fill out the form.
It's online. Do you understand?

135
00:08:47,587 --> 00:08:50,715
Understood. /
Okay good. What do you have for me?

136
00:08:50,798 --> 00:08:52,647
Status online with social networks.

137
00:08:52,671 --> 00:08:54,671
Yep, sounds terrible.
Our editor will like it.

138
00:08:54,672 --> 00:08:56,231
It will be published for the
teen edition on Friday.

139
00:08:56,232 --> 00:08:57,508
You will have it Thursday night.

140
00:08:57,520 --> 00:08:59,993
I'm sure that's because I always rely on you, Susannah Cahalan.

141
00:09:00,017 --> 00:09:02,017
Now come out of my room.

142
00:09:08,691 --> 00:09:11,277
I know what you did./
Do I know?

143
00:09:11,361 --> 00:09:13,094
You clearly know what you are doing.

144
00:09:13,713 --> 00:09:15,917
Thank you. /
You deserve it.

145
00:09:15,949 --> 00:09:18,618
I'm just talking a lot.

146
00:09:24,916 --> 00:09:30,004
Should I have a sneeze protector? /
I'm fine.

147
00:09:30,088 --> 00:09:31,613
By the way, what are you doing
now?

148
00:09:32,636 --> 00:09:36,135
I was doing an attack
bed bugs and it was very annoying.

149
00:09:36,522 --> 00:09:37,623
What are you doing?

150
00:09:37,647 --> 00:09:39,647
Status on the internet.

151
00:09:40,529 --> 00:09:44,650
Look at us with this great story. /
Yes, very tense, huh?

152
00:09:44,769 --> 00:09:47,730
Edward R. Murrow just
submit the funeral.

153
00:11:01,930 --> 00:11:05,058
Hey, come on! What are you doing?!
Be aware!

154
00:11:19,113 --> 00:11:21,282
Hey Susannah, where are you?

155
00:11:21,366 --> 00:11:25,745
I didn't see you for a few days.
Just curious if you're okay.

156
00:11:57,485 --> 00:11:59,487
Hey, Margo?

157
00:11:59,571 --> 00:12:02,240
What do you know about signs
bed bugs?

158
00:12:02,323 --> 00:12:04,826
Do you think you have it?

159
00:12:04,909 --> 00:12:07,203
Because they are everywhere.
They haunt my dreams.

160
00:12:07,287 --> 00:12:10,665
Look. Does that look like
the sign for you?

161
00:12:10,748 --> 00:12:13,585
I don't know what I saw.
No, I don't see anything.

162
00:12:13,668 --> 00:12:15,628
You don't see that?

163
00:12:17,172 --> 00:12:18,463
I don't see anything.
Okay, wait.

164
00:12:18,580 --> 00:12:21,591
Look, look carefully.

165
00:12:21,843 --> 00:12:24,137
You don't see that? /
I didn't see it.

166
00:12:24,220 --> 00:12:26,112
I don't know what you're talking about.

167
00:12:26,112 --> 00:12:27,181
Margo, the sign is here.

168
00:12:27,182 --> 00:12:29,392
I see you need to sunbathe.

169
00:12:29,476 --> 00:12:32,061
Come on. You don't... can you see it? /
Susannah!

170
00:12:33,730 --> 00:12:36,024
What is this nonsense?

171
00:12:36,107 --> 00:12:40,420
The spelling of the name is wrong.
You don't even check the source of the facts.

172
00:12:40,507 --> 00:12:40,903
What do you think?

173
00:12:40,904 --> 00:12:43,072
The legal party will tackle it!

174
00:12:43,156 --> 00:12:46,534
You said it would finish Thursday!
It's Monday!

175
00:12:47,906 --> 00:12:48,922
Um...

176
00:12:51,372 --> 00:12:53,374
Right, this is Monday.

177
00:12:55,084 --> 00:12:58,087
Richard, Richard, I...

178
00:12:58,171 --> 00:13:00,298
I'm sorry.

179
00:13:00,381 --> 00:13:03,343
I didn't become myself with this.
I'm not feeling well.

180
00:13:03,426 --> 00:13:06,679
I haven't... I haven't slept
correctly. I... um...

181
00:13:06,763 --> 00:13:10,058
Return to your desk and rewrite it, okay?
Pay attention to your spelling, pay attention to your language.

182
00:13:10,141 --> 00:13:13,186
Tonight.
Because this garbage is not worth reading.

183
00:13:13,269 --> 00:13:16,105
Even though you are unwell,
I don't think you can be this bad.

184
00:13:16,231 --> 00:13:17,617
Now go back to your desk
and finish it.

185
00:13:17,617 --> 00:13:18,698
Get out of here.
Hurry up.

186
00:13:20,735 --> 00:13:23,988
And he is still here.
He heard me tell him to leave.

187
00:13:31,496 --> 00:13:35,083
Hey!

188
00:13:35,166 --> 00:13:37,210
Get out of my room.

189
00:13:46,094 --> 00:13:49,681
Even though you are unwell,
I don't think you can be this bad.

190
00:13:54,060 --> 00:13:56,563
Are you okay?

191
00:14:36,186 --> 00:14:39,522
Susannah, where are you?
You're very late.

192
00:14:39,606 --> 00:14:42,278
You have to come here soon.
You will miss the 10 o'clock meeting.

193
00:14:42,302 --> 00:14:43,389
Hello.

194
00:14:55,413 --> 00:14:57,415
Susannah, I'm really
angry now.

195
00:14:57,499 --> 00:15:00,543
You miss the meeting and I don't want to do this, okay?

196
00:15:00,627 --> 00:15:03,671
I'm not your mother.
Be aware and come to your office!

197
00:15:03,755 --> 00:15:05,724
I won't call you this
again!

198
00:15:05,724 --> 00:15:06,233
Dah.

199
00:15:06,257 --> 00:15:08,676
Are you serious?

200
00:15:08,760 --> 00:15:10,759
You know, your career as a journalist
ended when...

201
00:15:10,784 --> 00:15:12,663
You started giving me an
story about your mother!

202
00:15:12,722 --> 00:15:15,099
Come on, everyone!

203
00:15:15,183 --> 00:15:18,353
Susannah, thank you for joining.
I'm glad you can come.

204
00:15:18,436 --> 00:15:20,463
Who has news? Anyone?
Other?

205
00:15:20,463 --> 00:15:22,637
Panties?
From the Senator?

206
00:15:22,637 --> 00:15:23,892
That is still hot news now.

207
00:15:23,983 --> 00:15:27,482
We will get all the information,
because Susannah is working on it, right?

208
00:15:27,482 --> 00:15:28,724
Susannah, have you done it?

209
00:15:28,724 --> 00:15:30,570
Interview with Senator this week.
Are you ready?

210
00:15:30,570 --> 00:15:32,001
Uh-huh.

211
00:15:32,492 --> 00:15:35,014
Yes, of course.
Yes, right. Yes.

212
00:15:35,014 --> 00:15:36,316
Are you okay? /
Yes, sir.

213
00:15:36,621 --> 00:15:39,916
OK. We rely on you.

214
00:15:39,999 --> 00:15:41,789
OK, let's change the topic.

215
00:15:41,813 --> 00:15:44,165
Look what we have.
Who has hot news, friends?

216
00:15:44,170 --> 00:15:46,464
Give me something hot and interesting.
Who has the?

217
00:15:46,548 --> 00:15:48,550
There is always a mystery in part
the main cover is missing.

218
00:15:48,675 --> 00:15:52,804
The main cover missing?
Okay, we can find a solution.

219
00:15:59,269 --> 00:16:01,312
I feel sick, you know.

220
00:16:01,396 --> 00:16:03,940
My head and stomach hurt.

221
00:16:04,023 --> 00:16:07,819
My hands and feet are numb.

222
00:16:07,902 --> 00:16:10,506
I don't know.
I don't feel well, Stephen.

223
00:16:10,506 --> 00:16:12,203
I don't feel well.
I don't...

224
00:16:12,365 --> 00:16:15,417
Did you hear me now?
Are you playing guitar?

225
00:16:15,440 --> 00:16:16,287
No.

226
00:16:16,411 --> 00:16:20,084
Oh God ./
Yes, I'm recording something now.

227
00:16:20,165 --> 00:16:23,126
Is it like a needle punched? /
I don't know, okay.

228
00:16:23,209 --> 00:16:25,879
I don't know.
It just feels weird.

229
00:16:25,962 --> 00:16:29,674
I've never been like this before.
Never.

230
00:16:29,757 --> 00:16:34,471
Are you dizzy from last night? /
I don't know. I don't even drink much.

231
00:16:38,850 --> 00:16:42,854
You're not pregnant, right? /
Okay, you don't help. Dah.

232
00:16:52,489 --> 00:16:56,493
Hey, what are you doing
under your desk?

233
00:16:56,576 --> 00:17:01,915
You know, Stephen, just... /
Do you want to talk about it?

234
00:17:01,998 --> 00:17:04,626
Do you want me to come downstairs
the table with you?

235
00:17:04,651 --> 00:17:05,906
Yes.

236
00:17:11,799 --> 00:17:14,184
I want to take coffee.
Do you want something?

237
00:17:14,209 --> 00:17:16,245
I just want to sit down
my desk and cough myself.

238
00:17:16,304 --> 00:17:19,599
It is all angry with the strange blonde.

239
00:17:23,061 --> 00:17:26,064
Susannah, what's wrong?

240
00:17:26,147 --> 00:17:30,985
I don't know. I guess you can say
I was exposed to some kind of flu symptoms.

241
00:17:31,069 --> 00:17:35,073
I feel numb in my hand and left leg.

242
00:17:35,156 --> 00:17:38,034
I feel my head always spinning.

243
00:17:38,117 --> 00:17:41,663
I don't know if it's related
this.

244
00:17:41,746 --> 00:17:44,874
I have...

245
00:17:44,958 --> 00:17:47,293
A kind of bed bug
on my arm.

246
00:17:47,622 --> 00:17:49,207
Let me see. /
Next to this.

247
00:17:49,307 --> 00:17:50,860
Do you see it?

248
00:17:53,633 --> 00:17:56,402
Have a history of Lyme disease? /
No.

249
00:17:56,402 --> 00:17:57,868
OK.

250
00:17:59,889 --> 00:18:01,933
You can see my nose.

251
00:18:02,016 --> 00:18:05,436
Can you stick your hand out?
Align your palms like this?

252
00:18:05,520 --> 00:18:07,897
And push it towards my hand.

253
00:18:10,024 --> 00:18:11,828
Okay, good. You can use your suit
again now.

254
00:18:11,828 --> 00:18:13,501
And sit down.

255
00:18:13,862 --> 00:18:17,376
I want to take a little blood and
do regular exercise.

256
00:18:17,376 --> 00:18:18,891
And I want you to do an MRI.

257
00:18:20,618 --> 00:18:21,626
MRI?

258
00:18:21,626 --> 00:18:23,722
Everything looks normal,
but I want to be on guard.

259
00:18:23,746 --> 00:18:26,141
There is a place not far from here
to be able to do MRI now.

260
00:18:49,939 --> 00:18:52,901
That's it.
You are finished.

261
00:19:51,709 --> 00:19:55,171
What? What?
Why don't you stop?

262
00:19:56,673 --> 00:20:00,260
Do it again! Say it!

263
00:20:04,472 --> 00:20:06,724
I don't think so.

264
00:20:20,572 --> 00:20:22,782
Hi, Susannah.

265
00:20:22,866 --> 00:20:25,050
I want you to know, we have good news.

266
00:20:25,050 --> 00:20:26,513
The results of the MRI are normal.

267
00:20:26,578 --> 00:20:29,664
And we have removed the possibility
you have a stroke or blood clots.

268
00:20:29,789 --> 00:20:32,584
Two things, honestly
I worry.

269
00:20:32,667 --> 00:20:35,545
But, everything is clean and that's the most important thing.

270
00:20:38,464 --> 00:20:40,884
Thank you.

271
00:20:55,773 --> 00:20:58,899
Hey, here I am.
Hey, um...

272
00:20:58,899 --> 00:21:00,699
Will you let me in?

273
00:21:02,572 --> 00:21:06,326
Yes, um... Look, I'm very tired.

274
00:21:06,409 --> 00:21:09,385
I think we do this just next time.
Okay, it's okay.

275
00:21:09,385 --> 00:21:10,719
Because, I can handle it.

276
00:21:10,863 --> 00:21:13,374
Susannah, I just
driving between cities.

277
00:21:13,399 --> 00:21:15,475
Now is the right time for me.

278
00:21:19,422 --> 00:21:24,552
Okay, this is so dirty. I have to clean it up. I don't expect any guests.

279
00:21:29,933 --> 00:21:33,895
What is that smell, Susannah?

280
00:21:33,978 --> 00:21:36,606
Father, I told you this
very dirty.

281
00:21:36,689 --> 00:21:38,858
This place is a mess.

282
00:21:40,193 --> 00:21:43,822
Susannah, what have you done
here?

283
00:21:43,905 --> 00:21:45,934
Oh, that has Stephen.
Not mine.

284
00:21:45,934 --> 00:21:48,558
I don't really drink.
Many.

285
00:21:48,558 --> 00:21:50,912
You must be able to take care of yourself
.

286
00:21:50,995 --> 00:21:53,662
You can't live like this.
You're an adult now.

287
00:21:53,662 --> 00:21:55,668
You're no longer a student.

288
00:21:55,708 --> 00:21:58,944
Listen, between work and others.

289
00:21:58,944 --> 00:22:00,923
I don't have time, Dad.

290
00:22:01,422 --> 00:22:06,747
Okay, let me see the part that
leaks and we clean up.

291
00:22:07,679 --> 00:22:11,432
Wait, above or below? /
Above, Dad.

292
00:22:11,516 --> 00:22:13,349
Where leaks usually come from.

293
00:22:13,374 --> 00:22:15,785
Here is no problem. All dry.
Nothing here.

294
00:22:15,885 --> 00:22:17,324
Let me see.

295
00:22:17,605 --> 00:22:20,692
There is a leak.

296
00:22:20,775 --> 00:22:22,986
Just happened, Dad.

297
00:22:24,654 --> 00:22:28,032
You don't see that? /
Susannah, there's no leak.

298
00:22:29,200 --> 00:22:31,202
There is a leak.

299
00:22:33,580 --> 00:22:37,375
So, the job is fine? /
Yes, it's fine.

300
00:22:37,458 --> 00:22:40,420
Hey listen, don't let this place
mess like this again.

301
00:22:40,503 --> 00:22:43,464
It's nice for me to know you're alive
in a clean and comfortable place.

302
00:22:44,507 --> 00:22:47,677
So, this Stephen.

303
00:22:47,760 --> 00:22:51,848
You really like it, huh? /
Yes.

304
00:22:51,931 --> 00:22:55,059
Yes, I mean, he's a good man.

305
00:22:55,143 --> 00:22:58,646
And I think you will like it
after you know him.

306
00:22:58,730 --> 00:23:01,316
Yes? Are you sure he's not a playboy?

307
00:23:01,399 --> 00:23:04,778
Because, there are many people, they don't like to commit.

308
00:23:04,803 --> 00:23:05,928
Like you, Dad.

309
00:23:07,155 --> 00:23:08,366
Okay, I have to go.

310
00:23:08,391 --> 00:23:11,642
I'm kidding. Okay, I love you.
Be careful, okay?

311
00:23:11,701 --> 00:23:14,774
Buy a garbage bag. /
Ah, sure.

312
00:23:14,774 --> 00:23:15,907
I love you!

313
00:23:26,382 --> 00:23:28,593
OK.

314
00:23:44,692 --> 00:23:47,949
Susannah, she is ready. /
What? Who?

315
00:23:47,949 --> 00:23:49,252
Senator.

316
00:23:52,659 --> 00:23:54,859
Oh Oh, God. Uh...

317
00:23:54,859 --> 00:23:56,353
Oh, my God, okay.

318
00:23:56,385 --> 00:23:58,102
Okay, uh... Let me...

319
00:23:59,165 --> 00:24:00,444
I'm not ready for this.

320
00:24:00,469 --> 00:24:03,193
Take a deep breath.
You can do this.

321
00:24:03,253 --> 00:24:05,922
Good luck.

322
00:24:10,675 --> 00:24:11,732
Hi./
Hi.

323
00:24:11,732 --> 00:24:13,680
Thank you for seeing me.

324
00:24:22,939 --> 00:24:27,318
Okay, um... What can you say
for your actions?

325
00:24:27,402 --> 00:24:31,948
And what do you want to say
for New Jersey residents?

326
00:24:32,031 --> 00:24:36,077
Obviously, I am very sorry
because this happened.

327
00:24:36,161 --> 00:24:39,548
I embarrass myself...
Embarrass my family, and...

328
00:24:39,548 --> 00:24:41,440
And lower your pants?

329
00:24:45,003 --> 00:24:45,708
Sorry.

330
00:24:45,708 --> 00:24:48,302
Continue, with what you say. Sorry.

331
00:24:49,382 --> 00:24:53,687
As I say, New Jersey residents who choose me are good people.

332
00:24:53,687 --> 00:24:54,687
And...

333
00:24:57,140 --> 00:25:00,143
Sorry. That sounds like he
says "erection".

334
00:25:00,226 --> 00:25:03,688
I mean, you understand, right.
But he sounds like that.

335
00:25:03,771 --> 00:25:08,485
Are you okay, young lady? /
Yes.

336
00:25:08,568 --> 00:25:12,197
Yes, no, I'm fine.
No, um, I'm sorry.

337
00:25:12,280 --> 00:25:16,576
I have another question. /
Sorry, this interview is complete.

338
00:25:16,659 --> 00:25:17,274
No, no!

339
00:25:17,299 --> 00:25:19,144
I can't believe Richard let this happen.

340
00:25:19,204 --> 00:25:20,445
Does Richard ask you
do this?

341
00:25:20,445 --> 00:25:22,766
No. We're not done yet. /
This is really a joke.

342
00:25:22,790 --> 00:25:23,378
Sit down!

343
00:25:23,378 --> 00:25:24,880
I haven't finished the interview! /
No, we have to leave now.

344
00:25:24,880 --> 00:25:26,775
I'm not done yet!
You can't leave me!

345
00:25:30,089 --> 00:25:31,451
Oh, Jesus./
Oh, my goodness.

346
00:25:31,451 --> 00:25:33,001
It's okay.

347
00:25:34,219 --> 00:25:37,722
I'm fine.

348
00:25:37,806 --> 00:25:39,077
Let me make it clear to you.

349
00:25:39,078 --> 00:25:41,827
The reporter representing the Senator,
is not just about him.

350
00:25:41,851 --> 00:25:44,103
They represent celebrities, and athletes,
and all others.

351
00:25:44,187 --> 00:25:45,794
And with all those people...

352
00:25:45,795 --> 00:25:48,144
We might want to interview,
we can't even contact them.

353
00:25:48,145 --> 00:25:50,228
Because your actions are here!

354
00:25:50,228 --> 00:25:51,720
That will be a problem for me!

355
00:25:51,721 --> 00:25:53,514
That will be a problem for my boss!

356
00:25:53,515 --> 00:25:54,986
That's a problem for this office!

357
00:25:54,987 --> 00:25:59,452
You should be fired!

358
00:26:01,955 --> 00:26:06,042
Get out of here.
Get out now!

359
00:26:59,637 --> 00:27:01,127
I honestly don't know.

360
00:27:01,128 --> 00:27:04,750
I know he's acting weird lately.

361
00:27:04,809 --> 00:27:06,895
To be sure, last week.

362
00:27:06,978 --> 00:27:11,399
Does he drink a lot?
He looks dizzy.

363
00:27:11,483 --> 00:27:13,673
Yes, I don't know.
I mean, I don't think so.

364
00:27:13,674 --> 00:27:16,595
But I don't know what he is doing
with the cracker.

365
00:27:16,654 --> 00:27:20,492
Does he use drugs? /
No. Is it true?

366
00:27:20,575 --> 00:27:23,319
I don't know, I ask. /
I don't think so.

367
00:27:23,319 --> 00:27:26,331
Are you sure? /
Yes.

368
00:27:26,414 --> 00:27:28,153
I'm very sure he doesn't use drugs.

369
00:27:28,154 --> 00:27:31,109
I think he's acting weird, but I don't think he uses drugs.

370
00:27:31,628 --> 00:27:33,796
Allow me to watch him.

371
00:27:33,880 --> 00:27:35,924
Only for a while.

372
00:27:36,007 --> 00:27:38,426
Okay, but you have to know.

373
00:27:38,510 --> 00:27:40,318
You keep telling me, because
if this keeps happening...

374
00:27:40,343 --> 00:27:42,037
He must start work
from home.

375
00:27:42,096 --> 00:27:44,516
I don't know what's wrong with him.
Look, I'm serious.

376
00:27:44,641 --> 00:27:45,828
Yes, I understand.

377
00:27:45,830 --> 00:27:47,860
Good.

378
00:29:31,748 --> 00:29:36,085
Susannah? Susannah?

379
00:29:36,169 --> 00:29:39,964
Stop talking in your sleep.

380
00:29:40,048 --> 00:29:43,092
Susannah! Stop it.

381
00:29:44,594 --> 00:29:46,721
Susannah!
What...

382
00:29:50,058 --> 00:29:52,268
Susannah?

383
00:29:52,352 --> 00:29:54,938
Susannah!

384
00:30:16,751 --> 00:30:20,004
Stephen./
What?

385
00:30:20,088 --> 00:30:22,131
You have to take me away.

386
00:30:22,792 --> 00:30:24,100
You have to...

387
00:30:24,175 --> 00:30:25,094
What?

388
00:30:25,095 --> 00:30:26,960
You have to take me away.
I can't stay here much longer.

389
00:30:26,961 --> 00:30:28,888
No, Susannah. /
Come on, uh...

390
00:30:28,972 --> 00:30:31,516
Susannah, we can't go until
someone checks you.

391
00:30:31,599 --> 00:30:36,062
Stephen, I don't care. /
Yes, you should care.

392
00:30:44,863 --> 00:30:48,408
If you don't want to help me,
for some reason you're here.

393
00:30:52,662 --> 00:30:56,749
Do they give an explanation? /
No, but they said he was seizure.

394
00:30:56,833 --> 00:31:00,460
Why don't you contact us?
Why don't you contact me?

395
00:31:00,462 --> 00:31:03,249
I don't have your number.
Everything happens so fast...

396
00:31:03,262 --> 00:31:04,312
You don't have our number?

397
00:31:04,313 --> 00:31:06,110
Don't you think about checking the cell phone with the name Mother and Father?

398
00:31:06,134 --> 00:31:09,888
What kind of fool doesn't know
how to check the cellphone?

399
00:31:09,971 --> 00:31:13,016
I don't know, I'm panicking.
I have to call an ambulance.

400
00:31:13,099 --> 00:31:17,395
What kind of doctor? /
Sister. A nurse, I think.

401
00:31:17,479 --> 00:31:21,357
Do you think it's a nurse? /
Uh-huh, I don't... I don't know.

402
00:31:21,441 --> 00:31:24,152
Everything, they just said
he was just a seizure...

403
00:31:24,277 --> 00:31:27,322
And, uh... and... /
What's with you?

404
00:31:27,405 --> 00:31:29,910
Do you care about it or not?
What do you do if...

405
00:31:29,911 --> 00:31:31,343
Yes of course, I care...

406
00:31:31,344 --> 00:31:35,239
Thomas! Okay, okay.
Do you know?

407
00:31:35,663 --> 00:31:39,258
Thank you for looking after it.

408
00:31:40,365 --> 00:31:41,798
Come on.

409
00:31:43,338 --> 00:31:47,300
Susannah, I think it's better if
you come home with us.

410
00:31:49,093 --> 00:31:52,057
Sorry, that... it's so sweet.

411
00:31:52,058 --> 00:31:53,314
No thanks.

412
00:31:53,315 --> 00:31:54,889
Susannah, I think that's a good idea.

413
00:31:54,979 --> 00:31:58,890
Oh really, Stephen? Then,
go and pack, huh?

414
00:31:58,891 --> 00:32:01,705
Susannah, that's not it. No problem.
You know, you better go.

415
00:32:01,706 --> 00:32:03,161
I know this is very difficult for you.

416
00:32:03,162 --> 00:32:04,841
Stephen, why don't you just go home?

417
00:32:04,842 --> 00:32:07,373
And rest and I will take care of it.

418
00:32:07,374 --> 00:32:09,855
Good idea. /
I'll pack your stuff.

419
00:32:09,856 --> 00:32:11,545
No! You won't pack anything, okay?

420
00:32:11,546 --> 00:32:12,713
Because this is my house, understand?

421
00:32:12,714 --> 00:32:15,203
I decided when
I was here.

422
00:32:15,286 --> 00:32:18,915
I didn't leave. I won't go anywhere. Hey, Stephen.

423
00:32:20,250 --> 00:32:24,295
If something like that happens again,
contact me, okay?

424
00:32:24,379 --> 00:32:26,548
Sure.

425
00:32:31,469 --> 00:32:32,713
Where do you brush your teeth?

426
00:32:32,715 --> 00:32:37,397
In the bathroom, Mom.
Place all stored toothbrushes.

427
00:32:38,434 --> 00:32:41,104
I love you

428
00:32:48,444 --> 00:32:51,865
Hey Susannah, let's talk
with me!

429
00:33:02,250 --> 00:33:04,419
Susannah, let's go down!

430
00:33:08,923 --> 00:33:11,050
Hey, baby!

431
00:33:48,463 --> 00:33:50,673
What are you doing?

432
00:33:52,091 --> 00:33:56,012
I swim, ma'am.
I just swim.

433
00:33:59,891 --> 00:34:02,018
Come on in.

434
00:34:03,812 --> 00:34:05,326
Swim towards me.

435
00:34:05,327 --> 00:34:07,900
He is not himself.

436
00:34:07,901 --> 00:34:13,079
I mean, I don't recognize it.
I saw his eyes, he looked at me

437
00:34:13,363 --> 00:34:17,200
And I know that he is not there.

438
00:34:17,283 --> 00:34:19,536
Like him he is unconscious.

439
00:34:22,880 --> 00:34:25,480
We will go through this, okay?

440
00:34:29,546 --> 00:34:33,700
Hey. /
Susannah.

441
00:34:33,701 --> 00:34:34,100
I think so.

442
00:34:38,763 --> 00:34:41,975
Oh no.

443
00:34:42,058 --> 00:34:44,769
I just think you need...
You know...

444
00:34:44,770 --> 00:34:47,083
Sleep well. Maybe, we will plan a vacation.

445
00:34:47,147 --> 00:34:49,983
Go to the lake, maybe. /
Sure, yes.

446
00:34:50,066 --> 00:34:53,361
Bring good food. /
Of course.

447
00:34:53,361 --> 00:34:56,656
That's what I feel.
I can get used to it.

448
00:35:03,163 --> 00:35:05,165
Stephen.

449
00:35:07,333 --> 00:35:09,836
That's not his fault.

450
00:35:10,837 --> 00:35:14,132
I can't. This is monkey's love.
I can not hold it anymore.

451
00:35:15,175 --> 00:35:17,302
This is excessive for me.

452
00:35:18,678 --> 00:35:20,722
I have to tell him.

453
00:35:25,351 --> 00:35:27,770
What about the Post?

454
00:35:27,854 --> 00:35:31,357
What about Post.
I'm not happy.

455
00:35:31,441 --> 00:35:35,111
I really suffer there.
Oh, because my editor, Richard, Margo too.

456
00:35:35,195 --> 00:35:37,906
I suffer a lot.

457
00:35:39,032 --> 00:35:40,324
I have to go back to school.

458
00:35:40,325 --> 00:35:42,428
I have to go back to school!

459
00:35:42,429 --> 00:35:44,448
I have to change it!
I have to replace the oil!

460
00:35:44,633 --> 00:35:47,482
I have to find a career that is really right, you know?

461
00:35:48,082 --> 00:35:50,055
I have to change.
I have to do it.

462
00:35:50,057 --> 00:35:52,553
That's it. There he is!

463
00:35:57,634 --> 00:36:01,137
No, no.

464
00:36:01,221 --> 00:36:05,968
No, no, no, God.
No, surely New York.

465
00:36:05,969 --> 00:36:08,686
Definitely New York. I'm not happy. /
It's okay, baby.

466
00:36:08,770 --> 00:36:11,731
I am not happy.
I'm very unhappy there.

467
00:36:11,732 --> 00:36:13,797
And I can't handle it.

468
00:36:14,359 --> 00:36:17,362
Susannah?

469
00:36:17,445 --> 00:36:19,447
Oh, my God!

470
00:36:42,345 --> 00:36:45,907
Am I okay? /
It's not my right to say, but...

471
00:36:45,908 --> 00:36:47,241
You look fine for me.

472
00:36:47,392 --> 00:36:49,201
I've seen this dozens of
times before...

473
00:36:49,202 --> 00:36:52,175
Usually, but bankers and Wall Street people who come here are all stressed.

474
00:36:52,522 --> 00:36:55,128
There is nothing wrong with them,
all just happens on their heads.

475
00:36:57,402 --> 00:37:01,484
Look at my eyes and tell the truth,
because there is no assessment here.

476
00:37:02,448 --> 00:37:05,201
How much alcohol do you drink in a day?

477
00:37:06,995 --> 00:37:09,414
Maybe a glass of wine at night.

478
00:37:09,497 --> 00:37:15,432
You know, when my boyfriend came.
Or we share bottles, but not excessive.

479
00:37:16,337 --> 00:37:19,257
Beer only. /
Do you use drugs?

480
00:37:19,340 --> 00:37:21,634
It hasn't been long.

481
00:37:23,553 --> 00:37:25,555
Simple case.
He is partying too often...

482
00:37:25,680 --> 00:37:27,891
He doesn't sleep and works
too hard.

483
00:37:27,974 --> 00:37:31,341
I often see this happening to
youth who transition...

484
00:37:31,343 --> 00:37:32,769
Full time students work
.

485
00:37:32,771 --> 00:37:35,982
This is a change of life. /
Is that what you think?

486
00:37:36,065 --> 00:37:39,652
Ny. Nack, I'm almost 20 years
experience in this city.

487
00:37:39,736 --> 00:37:42,489
I've seen everything.
Just make sure he doesn't drink...

488
00:37:42,490 --> 00:37:45,751
He needs anti-seizure medication and
will all be fine.

489
00:37:45,950 --> 00:37:48,119
Okay, good.
Thank you.

490
00:39:25,508 --> 00:39:27,594
I can't do this anymore!

491
00:39:27,677 --> 00:39:29,606
What is this?

492
00:39:30,041 --> 00:39:31,293
What is this?

493
00:39:31,931 --> 00:39:35,310
Hey! No, no.

494
00:39:35,393 --> 00:39:40,025
Look, Susannah. What... /
What did you see, huh?

495
00:39:41,524 --> 00:39:43,568
Susannah, sit down.

496
00:39:44,777 --> 00:39:47,240
Everything is fine.
I don't know anymore. I'm broken.

497
00:39:47,280 --> 00:39:51,576
I will be fired, Stephen doesn't love me.
Nobody loves me!

498
00:39:51,659 --> 00:39:53,308
I am lost now, Margo.

499
00:39:53,309 --> 00:39:56,357
I don't know where to go!
There is no purpose!

500
00:39:56,481 --> 00:40:00,111
Honey, baby, you're being
in the office.

501
00:41:00,112 --> 00:40:02,982
You have to calm down a little.

502
00:40:05,006 --> 00:40:07,258
Honey.

503
00:40:10,261 --> 00:40:14,724
I'm so happy. /
Honey.

504
00:40:14,725 --> 00:40:15,124
I'm so happy.

505
00:40:15,125 --> 00:40:17,963
Margo, I'm so happy!

506
00:40:17,963 --> 00:40:19,519
I know what to do!

507
00:40:19,729 --> 00:40:22,273
Yes! Gosh, huh!

508
00:40:22,357 --> 00:40:26,549
Here it is!
I'm so happy! Margo!

509
00:40:26,550 --> 00:40:28,454
Gosh!

510
00:40:30,615 --> 00:40:33,368
Richard! Richard! Yes!

511
00:40:33,451 --> 00:40:37,056
Yes, Richard! Come here, I have to talk to you!

512
00:40:37,056 --> 00:40:39,876
Yes! Yes! Gosh, huh!

513
00:40:39,877 --> 00:40:42,645
OK, okay. Come on, quickly!
Richard, come on!

514
00:40:42,669 --> 00:40:46,339
Nothing funny.
Back to work. Now!

515
00:40:46,422 --> 00:40:48,930
Richard, we have to talk! /
Okay, I'm here.

516
00:40:48,931 --> 00:40:50,144
Come on! /
I'm here. Yes.

517
00:40:50,145 --> 00:40:50,639
OK.

518
00:40:50,620 --> 00:40:53,680
What's with you? What are you doing? I'm meeting.

519
00:40:53,763 --> 00:40:57,308
I need a bigger story,
better, Richard.

520
00:40:57,392 --> 00:41:02,178
I must be a professional investigator.

521
00:41:02,179 --> 00:41:03,225
And I'm ready.

522
00:41:03,231 --> 00:41:05,164
I'm ready.

523
00:41:05,165 --> 00:41:08,546
Susannah, you shout in the office,
you talk nonsense.

524
00:41:08,570 --> 00:41:12,323
What's wrong with you? /
I'm excited, Richard!

525
00:41:12,407 --> 00:41:14,550
Have you never seen
someone who is passionate...

526
00:41:14,551 --> 00:41:16,248
And passionate about something? /
Yep.

527
00:41:16,250 --> 00:41:19,122
I know employees out there
who just type on their computers...

528
00:41:19,205 --> 00:41:21,583
And finish the job!
But I don't do that!

529
00:41:21,666 --> 00:41:24,002
Susannah, when was the last time
did you talk to your family?

530
00:41:24,127 --> 00:41:27,922
I don't think that matters now. /
What do they say? Did they meet you?

531
00:41:28,006 --> 00:41:31,634
Richard, they support me.
I am supported by everything.

532
00:41:31,718 --> 00:41:34,512
But I don't feel that from you,
so that's the question.

533
00:41:34,596 --> 00:41:36,979
Do you support me, like my family who support me?

534
00:41:36,980 --> 00:41:38,179
Like Margo supporting me?

535
00:41:39,684 --> 00:41:42,520
Or what?

536
00:41:42,604 --> 00:41:47,484
I want you to go home. I will support you from home. Go home

537
00:41:47,567 --> 00:41:48,334
You fired me?

538
00:41:48,335 --> 00:41:50,363
No, I didn't fire you.
I asked you to go home.

539
00:41:50,778 --> 00:41:52,150
Extraordinary.

540
00:41:52,151 --> 00:41:54,593
Chat fun.
Send me the email.

541
00:42:06,628 --> 00:42:09,964
Yes, I need all the personal data
Susannah Cahalan was brought to me.

542
00:42:10,048 --> 00:42:11,588
Is there a family number that
can be contacted?

543
00:42:11,589 --> 00:42:13,808
Yes, thank you.

544
00:43:58,114 --> 00:44:01,534
Sorry, say again? /
I am bipolar.

545
00:44:01,618 --> 00:44:04,662
Say why you think you are bipolar. /
I looked for it on Google.

546
00:44:04,746 --> 00:44:07,582
You look for it on Google? /
Yes.

547
00:44:07,665 --> 00:44:11,127
For the past two weeks I can't focus, eat, sleep.

548
00:44:11,252 --> 00:44:15,215
I smile, cry, laugh.
I, I'm happy, sad.

549
00:44:15,298 --> 00:44:20,386
What I know about a doctor, I am a creative person.

550
00:44:20,470 --> 00:44:23,306
I'm creative. And this often happens
in creative people.

551
00:44:23,389 --> 00:44:25,934
Many creative people are
bipolar.

552
00:44:26,059 --> 00:44:27,971
Bipolar is what makes me myself
right now.

553
00:44:27,972 --> 00:44:30,239
That is only part of me and I
must accept that.

554
00:44:31,523 --> 00:44:35,151
Have you ever felt this way
before, anytime in your life?

555
00:44:35,235 --> 00:44:38,696
You mean, I'm always excited?

556
00:44:39,739 --> 00:44:43,743
Have you ever tried suicide? /
No.

557
00:44:43,827 --> 00:44:46,204
I mean...

558
00:44:46,287 --> 00:44:49,504
Everyone has imagined
about death.

559
00:44:49,505 --> 00:44:50,970
But I don't want to die.

560
00:44:52,126 --> 00:44:57,090
Alright. /
So I'm bipolar, right?

561
00:44:59,008 --> 00:45:00,899
This is too early to be sure.

562
00:45:00,900 --> 00:45:04,329
But you know, I see a mixture of serious emotions...

563
00:45:04,514 --> 00:45:08,059
That is to say when you're very
happy and very sad.

564
00:45:08,143 --> 00:45:10,186
But, I agree with Dr. Samson.

565
00:45:10,270 --> 00:45:12,272
I mean, you have a lot of
burden in your life now.

566
00:45:12,355 --> 00:45:15,287
Sometimes they appear as
maniacs and elements of depression.

567
00:45:15,446 --> 00:45:16,946
Typical Bipolar.

568
00:45:17,235 --> 00:45:21,614
But because you have bruises on your face,
doesn't mean you are hit.

569
00:45:21,698 --> 00:45:25,201
So, I'll give you a recipe for
for Olanzapine.

570
00:45:25,285 --> 00:45:28,788
It is an anti-stress recipe to maintain mood and deviations of mind.

571
00:45:29,956 --> 00:45:33,670
Take this medicine and check with
again.

572
00:45:33,671 --> 00:45:35,189
I want to know how you respond.

573
00:45:35,545 --> 00:45:39,174
And we will do
meetings in a month.

574
00:45:39,257 --> 00:45:41,551
Why are you avoiding me now?

575
00:45:41,634 --> 00:45:43,810
I've looked for it, okay.

576
00:45:43,811 --> 00:45:45,984
I'm not making it up for
jokes now.

577
00:45:46,055 --> 00:45:48,725
Listen to me.
Do you want to hear the side effects?

578
00:45:48,808 --> 00:45:51,769
Hysterical, fever,
feel uncomfortable, headache...

579
00:45:51,853 --> 00:45:56,647
Panic attacks, palpitations,
irritation, Mom, this is why!

580
00:45:56,649 --> 00:45:58,860
This drives me crazy!

581
00:45:58,943 --> 00:46:03,072
Susannah, you just used it
for 24 hours.

582
00:46:04,324 --> 00:46:06,379
No! That doesn't matter, okay?

583
00:46:06,380 --> 00:46:08,628
It's poison!
This contains poison!

584
00:46:09,621 --> 00:46:11,921
Just take the medicine. /
Do you want me to die?

585
00:46:11,922 --> 00:46:14,100
Just take the medicine for me!

586
00:46:14,250 --> 00:46:18,254
Do it for your mother!
Take the medicine!

587
00:46:19,422 --> 00:46:23,549
Give medicine the opportunity to
work! Please!

588
00:46:39,234 --> 00:46:41,151
Do you know?

589
00:46:41,665 --> 00:46:44,288
When I die...

590
00:46:44,614 --> 00:46:47,116
I want to be buried next to Grandma's grave.

591
00:47:01,172 --> 00:47:05,343
Bipolar? It seems that it doesn't make sense to me.

592
00:47:05,426 --> 00:47:08,555
Maybe he drinks too much.

593
00:47:08,638 --> 00:47:10,807
Are you sure you don't overdo it?

594
00:47:10,890 --> 00:47:13,358
You haven't seen it yourself
so you don't know, okay?

595
00:47:13,360 --> 00:47:14,440
I'm not overdoing it.

596
00:47:14,441 --> 00:47:19,037
Our daughter is in trouble
and I'm tired.

597
00:47:19,065 --> 00:47:21,492
And I want you to help me.
I want you to look after it.

598
00:47:22,610 --> 00:47:26,722
Okay, I'll watch him.

599
00:47:27,907 --> 00:47:31,828
And we will find a solution,
if we stay together.

600
00:47:32,912 --> 00:47:36,249
Very tight, you will see.
That is terrible.

601
00:47:36,332 --> 00:47:38,209
OK.

602
00:47:40,879 --> 00:47:45,236
Susannah? Lunch is ready. /
It's a beautiful day.

603
00:47:45,300 --> 00:47:47,802
Yes, good for sightseeing.

604
00:47:49,471 --> 00:47:51,473
Do you want juice or water?

605
00:47:58,771 --> 00:48:00,857
Are you okay?

606
00:48:04,527 --> 00:48:07,155
Why don't you just go ahead and sit down.

607
00:48:13,661 --> 00:48:15,747
Want bread?

608
00:48:20,793 --> 00:48:23,421
Thank you.

609
00:48:23,505 --> 00:48:26,382
Butter? /
Oh, no. Okay, thanks.

610
00:48:35,850 --> 00:48:37,852
Can you stop it?

611
00:48:40,104 --> 00:48:43,233
Stop chewing.

612
00:48:43,316 --> 00:48:48,264
You won't eat?
This is your favorite.

613
00:48:48,321 --> 00:48:52,784
Giselle works hard at making this
for you.

614
00:48:54,994 --> 00:48:56,996
Not a problem.

615
00:49:07,340 --> 00:49:09,968
What did you say to me?

616
00:49:10,051 --> 00:49:12,927
Susannah, I didn't say anything.

617
00:49:12,928 --> 00:49:16,081
Susannah, she doesn't say anything to you.

618
00:49:16,141 --> 00:49:19,286
No!
No, that's it!

619
00:49:19,287 --> 00:49:22,173
That's it! You just called me a spoiled child!

620
00:49:22,188 --> 00:49:24,544
No, Susannah... /
You just said it!

621
00:49:24,545 --> 00:49:26,062
You say it again! /
Susannah!

622
00:49:26,063 --> 00:49:27,303
Calm down.

623
00:49:27,304 --> 00:49:28,988
Why are you doing this to me?
Why?

624
00:49:28,989 --> 00:49:31,013
What do you mean? /
Why did you say that to me?

625
00:49:31,489 --> 00:49:32,952
I have never done anything to you!

626
00:49:32,953 --> 00:49:35,427
Why are you saying that? /
He said nothing.

627
00:49:35,451 --> 00:49:37,219
I heard you say it! /
No, Susannah.

628
00:49:37,220 --> 00:49:38,950
You just told me!

629
00:49:38,951 --> 00:49:41,091
Susannah, enter your room! /
I heard you said it!

630
00:49:41,092 --> 00:49:43,971
Go!
What is wrong with you?

631
00:49:45,461 --> 00:49:49,424
Susannah, what's wrong with you? /
No! No! No!

632
00:49:49,507 --> 00:49:51,635
Tell me what's wrong? /
Stay away from me!

633
00:49:51,636 --> 00:49:53,630
I can't help you if you
don't say what's wrong!

634
00:49:53,720 --> 00:49:56,702
Stay away! Stay away!

635
00:49:56,703 --> 00:49:58,347
I hear you!

636
00:49:58,348 --> 00:50:00,733
I want you to leave!
You won't be able to take me!

637
00:50:00,734 --> 00:50:03,480
Giselle tries to kidnap me!

638
00:50:03,563 --> 00:50:07,918
No. Nobody tries to kidnap you. /
Please, please. Do not touch me.

639
00:50:07,919 --> 00:50:10,165
It's OK. /
Don't touch me.

640
00:50:26,211 --> 00:50:28,963
It's okay.

641
00:50:32,884 --> 00:50:35,178
Look, the EEG results are very normal.

642
00:50:35,261 --> 00:50:37,889
MRI is normal, nerve test results are normal.

643
00:50:37,972 --> 00:50:41,226
Blood circulation is normal.
Everything is fine, everything is normal.

644
00:50:41,309 --> 00:50:43,798
He drinks too much and
he experiences...

645
00:50:43,823 --> 00:50:46,255
Classic symptoms of alcohol refusal.

646
00:50:46,314 --> 00:50:48,942
I know it's hard to hear this happening
to your daughter.

647
00:50:49,025 --> 00:50:52,779
He needs treatment, stops partying,
and has enough rest.

648
00:50:52,862 --> 00:50:55,365
I've never seen him drink
for the past 2 weeks.

649
00:50:55,490 --> 00:50:59,590
Now, I know it's like to enjoy
a few glasses of wine on my bad day...

650
00:50:59,591 --> 00:51:02,205
And all I experience is
heavy dizziness.

651
00:51:02,288 --> 00:51:04,916
Alcohol refusal?
Are you kidding?

652
00:51:04,999 --> 00:51:07,710
Do you think we would believe that?

653
00:51:07,794 --> 00:51:10,588
He must be treated now.

654
00:51:10,672 --> 00:51:12,441
Not tomorrow, today.
Now!

655
00:51:12,442 --> 00:51:14,276
And I won't leave until we can get a hospital bed...

656
00:51:14,300 --> 00:51:16,879
What we can lay our daughters
tonight.

657
00:51:16,880 --> 00:51:21,015
So please, call the police.
I am not harmed.

658
00:51:23,810 --> 00:51:25,937
Good morning, Susannah.

659
00:51:27,564 --> 00:51:29,566
How are you doing?

660
00:51:33,319 --> 00:51:34,703
Thank you.

661
00:51:34,704 --> 00:51:36,576
Can you sit for me,
Susannah?

662
00:51:45,248 --> 00:51:46,974
Good, thank you.

663
00:51:46,975 --> 00:51:50,033
How do you feel? /
He wants to save the girl...

664
00:51:50,233 --> 00:51:53,208
Susannah is looking for help.
What is wrong with you?

665
00:51:53,209 --> 00:51:54,356
You start to disintegrate...

666
00:51:55,925 --> 00:51:57,661
You have to get me out
from here.

667
00:51:58,341 --> 00:52:00,647
My place isn't here.

668
00:52:00,722 --> 00:52:03,766
And they all say
bad things about me.

669
00:52:03,850 --> 00:52:06,728
Who says
bad things about you?

670
00:52:07,131 --> 00:52:08,792
Susannah, what's wrong with you?

671
00:52:08,792 --> 00:52:10,031
They are.

672
00:52:10,231 --> 00:52:12,895
People on TV there.

673
00:52:15,945 --> 00:52:18,072
OK.

674
00:52:26,206 --> 00:52:30,376
Susannah, can you say
me a little about...

675
00:52:30,460 --> 00:52:33,421
How did you feel before
did you go to the hospital?

676
00:52:36,299 --> 00:52:39,135
I feel gone.

677
00:52:39,219 --> 00:52:41,721
Can you explain it
more details?

678
00:52:41,805 --> 00:52:45,379
Tired.
Like I don't live.

679
00:52:45,475 --> 00:52:48,236
Susannah, I will ask you
some standard questions.

680
00:52:48,269 --> 00:52:52,607
And I want you to answer
as you can, okay?

681
00:52:52,690 --> 00:52:55,652
What is your name? /
Susannah Cahalan.

682
00:52:55,735 --> 00:52:58,484
Do you know what year it is now? Didn't you hear that?

683
00:52:58,485 --> 00:53:00,892
Listen what? /
That!

684
00:53:00,893 --> 00:53:04,768
Susannah, I want you to focus and
answer my question, okay?

685
00:53:06,621 --> 00:53:08,388
You have to remove me
from here.

686
00:53:08,965 --> 00:53:10,853
Now! /
Susannah.

687
00:53:10,903 --> 00:53:12,120
OK.

688
00:53:13,253 --> 00:53:16,005
Susannah, we are here to help you.

689
00:53:16,089 --> 00:53:18,508
We won't hurt you, okay?
I promise.

690
00:53:18,591 --> 00:53:21,055
Alright./
Don't touch me.

691
00:53:21,056 --> 00:53:21,987
OK.

692
00:53:22,011 --> 00:53:27,017
I want you to stretch your arms
like holding a tray, okay?

693
00:53:30,562 --> 00:53:35,358
No, no, no.
I don't want to do it again.

694
00:53:35,441 --> 00:53:38,403
Why are you interrogating me? /
I didn't interrogate you, Susannah.

695
00:53:38,486 --> 00:53:40,119
I... /
Exit!

696
00:53:40,120 --> 00:53:41,154
Get out of my room. /
Okay.

697
00:53:41,156 --> 00:53:43,741
We will leave you
alone, okay Susannah?

698
00:53:51,833 --> 00:53:53,960
I recorded some of my songs.

699
00:53:54,043 --> 00:53:57,797
When you hear it,
you will remember a few things.

700
00:54:01,759 --> 00:54:06,639
Hey, talk to me, Susannah.

701
00:54:08,892 --> 00:54:11,060
Please.

702
00:54:17,066 --> 00:54:21,305
I... I'm afraid.

703
00:54:21,446 --> 00:54:25,783
I'm just... God.
Stephen, I feel like...

704
00:54:25,867 --> 00:54:31,331
Everyone here is just
talking about me.

705
00:54:31,414 --> 00:54:35,376
I need you ./
Hey, hey. Listen to me.

706
00:54:37,378 --> 00:54:39,756
We will find a solution.

707
00:54:39,839 --> 00:54:42,300
We can go through it together.

708
00:54:44,052 --> 00:54:46,888
Really? /
Yes, really.

709
00:54:51,643 --> 00:54:54,521
I have multiple personalities.

710
00:54:54,604 --> 00:54:58,942
Have you ever been examined by a psychiatrist or psychologist?

711
00:54:59,025 --> 00:55:01,069
No.

712
00:55:01,152 --> 00:55:03,752
I was examined by an
psychiatrist with a Bipolar diagnosis...

713
00:55:03,777 --> 00:55:06,265
But not a multiple personality.

714
00:55:06,324 --> 00:55:09,702
And do you use
for that?

715
00:55:09,786 --> 00:55:11,065
No.

716
00:55:11,066 --> 00:55:13,650
They tried it, but I refused to wear it.

717
00:55:13,873 --> 00:55:15,792
I spit it out.

718
00:55:19,170 --> 00:55:21,965
Dr. Khan, I have to get out
from here.

719
00:55:22,048 --> 00:55:26,040
It's no longer safe here for me. /
Why isn't it safe for you here?

720
00:55:26,094 --> 00:55:28,025
They talk about me.

721
00:55:28,903 --> 00:55:30,153
Everything.

722
00:55:37,355 --> 00:55:39,524
I can hear them.

723
00:55:39,607 --> 00:55:44,070
The sisters... talk about me.

724
00:55:44,154 --> 00:55:46,239
And I can hear their thoughts.

725
00:55:46,322 --> 00:55:48,741
Can you hear their thoughts?

726
00:55:51,244 --> 00:55:55,170
You know, they think I can't
hear it, but I can.

727
00:55:55,248 --> 00:55:57,959
I heard it clearly.

728
00:56:00,044 --> 00:56:03,715
I don't want to talk to you anymore.

729
00:56:58,061 --> 00:57:00,772
Please!

730
00:57:17,455 --> 00:57:20,458
No! No!

731
00:57:20,542 --> 00:57:22,836
Please!

732
00:57:56,244 --> 00:58:00,373
Please! /
Susannah.

733
00:58:02,792 --> 00:58:05,003
I can estimate two
possibilities.

734
00:58:05,086 --> 00:58:10,442
First, the appearance of Schizophrenia
plus postix psychosis.

735
00:58:10,466 --> 00:58:14,095
Now, he explained Psychotic,
but the question...

736
00:58:14,179 --> 00:58:16,181
Where does this psychotic come from?

737
00:58:16,264 --> 00:58:18,308
I will prescribe Haloperidol.

738
00:58:18,391 --> 00:58:22,061
It can anesthetize it and also we
can do further tests, but...

739
00:58:22,145 --> 00:58:24,015
If there is no attitude
developments...

740
00:58:24,016 --> 00:58:28,632
I think we should find a large hospital
to overcome the problem.

741
00:58:28,632 --> 00:58:31,297
No.

742
00:58:31,863 --> 00:58:34,866
My daughter won't go to the ward
crazy person.

743
00:58:34,949 --> 00:58:37,744
How can you explain
with the seizure?

744
00:58:37,827 --> 00:58:42,250
How can you explain that
he never did before?

745
00:58:42,332 --> 00:58:46,586
How can you conclude it
without all the facts?

746
00:58:47,879 --> 00:58:50,131
Dr. Ryan, why don't you do
further tests...

747
00:58:50,215 --> 00:58:53,635
Before you threaten us with
mental hospital?

748
01:00:00,702 --> 01:00:03,371
How? /
They don't have anything.

749
01:00:03,454 --> 01:00:04,814
Nothing?

750
01:00:04,815 --> 01:00:06,730
He's been here more than a week.
I mean, they must have something.

751
01:00:06,749 --> 01:00:09,037
They don't know. Every doctor
gives a different diagnosis.

752
01:00:09,038 --> 01:00:12,546
One says Bipolar, the other
says Schizophrenia...

753
01:00:12,547 --> 01:00:14,481
Others say Psychotic.
I have no idea.

754
01:00:14,482 --> 01:00:15,621
What does that mean?

755
01:00:15,622 --> 01:00:18,944
This means that no one knows what happened.

756
01:00:19,304 --> 01:00:21,514
He's not crazy, whatever it is.

757
01:00:21,598 --> 01:00:26,186
I agree. I think it's the easiest explanation for them.

758
01:00:26,269 --> 01:00:30,982
So, we have to keep pressing them,
so they keep investigating.

759
01:00:31,065 --> 01:00:34,152
Okay, this is important. Pressure. /
Yes.

760
01:00:34,235 --> 01:00:36,555
I just want you to know
that I plan...

761
01:00:36,556 --> 01:00:38,742
To stay here until
they know what happened.

762
01:00:38,781 --> 01:00:42,368
I want to be with him and
he needs all this.

763
01:00:43,411 --> 01:00:45,538
Thank you, Stephen.
Yes.

764
01:00:46,998 --> 01:00:49,667
I appreciate that. /
Excuse me.

765
01:01:19,531 --> 01:01:23,076
We have to find the cause of the
nerve here.

766
01:02:02,740 --> 01:02:04,909
Susannah!

767
01:02:23,219 --> 01:02:26,764
Hello. Hi.

768
01:02:28,266 --> 01:02:30,977
Don't be too happy.

769
01:02:31,060 --> 01:02:33,646
You look beautiful.

770
01:02:33,730 --> 01:02:38,151
I brought you fake flowers.
Will I hug you?

771
01:02:41,738 --> 01:02:45,492
I will do it.

772
01:02:48,703 --> 01:02:51,289
Hey, baby.

773
01:02:53,124 --> 01:02:56,419
So what, don't you want to talk to me now?

774
01:03:06,054 --> 01:03:09,557
I have something for you.

775
01:03:09,641 --> 01:03:12,852
This is very disappointing.

776
01:03:12,936 --> 01:03:16,147
This is a greeting card, hopefully fast
recover a bad one.

777
01:03:16,231 --> 01:03:20,443
And everyone makes it.
In the office, everyone signs it.

778
01:03:20,527 --> 01:03:22,612
And many people write
very things...

779
01:03:22,695 --> 01:03:26,658
Touching where you and I will laugh at it.

780
01:03:26,741 --> 01:03:31,606
Even Richard signed it.
I think he missed you so much.

781
01:03:31,830 --> 01:03:34,707
You are like a little student.

782
01:03:36,876 --> 01:03:39,087
And I miss you.

783
01:03:42,507 --> 01:03:46,136
And he misses you.
This...

784
01:03:47,637 --> 01:03:49,639
I'll put it here.

785
01:03:49,722 --> 01:03:52,016
We can laugh at it later.

786
01:04:30,388 --> 01:04:33,892
We tested Susannah with
every infectious disease we knew.

787
01:04:33,975 --> 01:04:37,061
All results are negative, including
Lyme disease...

788
01:04:37,145 --> 01:04:42,484
Toxoplasmosis, Cryptococcus,
TB, and more.

789
01:04:42,567 --> 01:04:44,944
All results are negative...

790
01:04:45,028 --> 01:04:47,822
It is estimated that Susannah has
Primary Psychotic disease...

791
01:04:47,906 --> 01:04:51,117
Which one I feel like
Schizophrenia.

792
01:04:51,201 --> 01:04:53,161
So what is the meaning of all that?

793
01:04:53,244 --> 01:04:57,540
Maybe, this is not the right hospital to treat it.

794
01:04:57,624 --> 01:05:02,045
Apparently, Susannah must be transferred to a mental hospital.

795
01:05:03,171 --> 01:05:07,217
Okay, listen. I will continue to monitor Susannah...

796
01:05:07,300 --> 01:05:09,469
Every day for the next 3 days.

797
01:05:09,552 --> 01:05:12,430
Hope that something
appears...

798
01:05:12,514 --> 01:05:14,818
And we can find out how to solve this
...

799
01:05:14,819 --> 01:05:16,206
And make your daughter
back to health.

800
01:05:16,206 --> 01:05:17,860
Something?

801
01:05:19,270 --> 01:05:21,314
I... I don't understand this.

802
01:05:21,397 --> 01:05:24,484
Our daughter is dying there.

803
01:05:24,567 --> 01:05:28,696
The test results do not show that
he is dying, Mr. Cahalan.

804
01:05:28,780 --> 01:05:32,200
The results of the test say that she is a healthy young woman.

805
01:05:32,283 --> 01:05:35,745
He obviously suffered and we... /
I want an answer!

806
01:05:35,829 --> 01:05:38,373
That's your job to give us
answers!

807
01:05:38,456 --> 01:05:41,980
This is not a kid's game,
where you play a doctor!

808
01:05:42,043 --> 01:05:45,920
No! This is my daughter's life! His life is
in your hands and I want answers!

809
01:05:45,922 --> 01:05:48,758
Tell me what's wrong with my daughter!

810
01:05:48,842 --> 01:05:51,719
Honestly Mr. Cahalan, we don't know what is wrong with Susannah.

811
01:05:51,803 --> 01:05:54,848
We work and make decisions
based on facts...

812
01:05:54,931 --> 01:05:57,016
And at this point, we don't have answers.

813
01:05:57,100 --> 01:05:59,936
We apologize for not having
that we can do again.

814
01:06:00,019 --> 01:06:01,266
Excuse me.

815
01:06:01,266 --> 01:06:06,575
We are ready and stay
waiting for your decision.

816
01:06:47,901 --> 01:06:50,445
Total stiff body.

817
01:07:16,370 --> 01:07:17,389
Hey.

818
01:07:19,724 --> 01:07:22,560
Are you okay? /
Yes.

819
01:07:26,523 --> 01:07:29,234
So how do you feel?

820
01:07:29,317 --> 01:07:31,736
It shouldn't be like this, you know.

821
01:07:32,987 --> 01:07:37,036
I know he is still there.
He's just stuck.

822
01:07:37,617 --> 01:07:41,070
When I look at his eyes, I can
see him shouting out.

823
01:07:42,789 --> 01:07:44,791
I think all of you, you're a doctor....

824
01:07:44,874 --> 01:07:48,253
You can give us a little
hope, you know.

825
01:07:49,671 --> 01:07:51,840
I mean, it's your job, right?

826
01:07:57,387 --> 01:08:00,306
I hope your vacation
is fun. Thank you.

827
01:08:00,390 --> 01:08:03,226
And please praise yourself.

828
01:08:03,309 --> 01:08:06,312
I want to meet you
in my class next week.

829
01:08:08,815 --> 01:08:11,860
Wow, Dr. Khan.

830
01:08:11,943 --> 01:08:16,030
What is this wind? /
I need your help.

831
01:08:16,114 --> 01:08:19,909
I teach now, leave
calmly.

832
01:08:19,993 --> 01:08:23,413
21 years old woman, right hand.

833
01:08:23,496 --> 01:08:28,042
Symptoms begin with a maniac attitude, paranoid, excessive emotion.

834
01:08:28,126 --> 01:08:32,505
Which makes it a seizure, then
other symptoms, and then type three symptoms.

835
01:08:32,589 --> 01:08:37,302
His condition continues to decline.
Every day.

836
01:08:37,385 --> 01:08:41,890
Sabrina, I teach now.

837
01:08:41,973 --> 01:08:45,935
The crazy thing aside from all this,
he is really healthy.

838
01:08:46,019 --> 01:08:48,396
He is not in treatment, whatever type it is.

839
01:08:48,521 --> 01:08:52,484
Physical test results are normal.
Nerve test results are normal.

840
01:08:52,567 --> 01:08:58,114
The result of infection is negative, autoimmune negative,
symptoms of metabolism are negative poisoning.

841
01:08:58,198 --> 01:09:03,036
Everything is negative. /
I admit, that sounds very interesting.

842
01:09:03,119 --> 01:09:05,330
But as I say, I teach now.

843
01:09:05,413 --> 01:09:08,208
He is on his way to a psychiatric hospital.

844
01:09:08,291 --> 01:09:11,878
Dr. Khan, of all your words,
maybe he should go there.

845
01:09:11,961 --> 01:09:16,549
No. It's easy for me to say
that he is Bipolar or Schizophrenia...

846
01:09:16,633 --> 01:09:18,923
But in fact, there is something
in my hunch...

847
01:09:18,938 --> 01:09:20,960
Who told me, that
is not the case.

848
01:09:22,180 --> 01:09:28,186
I know that feeling.
Okay, I'll check it out.

849
01:09:28,250 --> 01:09:29,883
Good.

850
01:09:31,272 --> 01:09:35,276
I want to know what he looks like.
I hope to be competent.

851
01:09:39,322 --> 01:09:43,493
Good afternoon. Hello /
Hi, I'm Rhona, I'm Susannah's mother.

852
01:09:43,576 --> 01:09:45,101
Nice to meet you./
Hello, together.

853
01:09:45,276 --> 01:09:46,558
Tom, I'm his father. /
Tom.

854
01:09:46,802 --> 01:09:52,502
I am Dr. Najjar and you must be the famous Susannah?

855
01:09:54,462 --> 01:09:57,841
Call me Souhel.
Nice to meet you.

856
01:10:00,301 --> 01:10:04,514
So, please sit down.
OK.

857
01:10:06,683 --> 01:10:10,478
Susannah, I'll do the best to help you.

858
01:10:10,562 --> 01:10:13,940
I won't hurt you and I
won't lie to you.

859
01:10:15,233 --> 01:10:19,487
OK?
Okay. Let's start.

860
01:10:19,571 --> 01:10:22,115
What is your name?

861
01:10:26,870 --> 01:10:29,038
What year is it now?

862
01:10:53,396 --> 01:10:57,567
We must stay strong for
Susannah. / I know.

863
01:10:59,569 --> 01:11:02,280
Hey, we will get through this.

864
01:11:04,032 --> 01:11:06,534
Yes, I hope so.

865
01:11:07,535 --> 01:11:12,916
Can you touch your nose
with this hand?

866
01:11:34,479 --> 01:11:36,481
Very good.

867
01:11:56,459 --> 01:12:00,088
Stephen? /
What's up? He is fine?

868
01:12:02,674 --> 01:12:05,844
Mr. Cahalan.

869
01:12:05,927 --> 01:12:09,264
You know, why don't you
call me Tom?

870
01:12:09,347 --> 01:12:13,626
After everything you go through, you can
call me a jerk if you want.

871
01:12:16,312 --> 01:12:18,314
Thank you.

872
01:12:19,524 --> 01:12:22,193
Why don't you go home and
take a nap?

873
01:12:22,277 --> 01:12:24,320
Now.

874
01:12:26,990 --> 01:12:29,117
Can you walk for me?

875
01:12:31,286 --> 01:12:33,913
Get off the bed.

876
01:12:36,499 --> 01:12:40,295
No, no.

877
01:12:40,378 --> 01:12:42,714
He can do it himself.

878
01:12:44,382 --> 01:12:48,052
I want you to walk
straight for me.

879
01:12:48,136 --> 01:12:50,680
One foot in front of the other leg.

880
01:12:57,187 --> 01:12:59,481
Okay, okay.

881
01:13:02,192 --> 01:13:06,234
Everything looks good. /
Right. This is very nice.

882
01:13:06,306 --> 01:13:08,648
What did I miss?

883
01:13:19,834 --> 01:13:23,046
Susannah? Can you draw
hours for me?

884
01:13:23,129 --> 01:13:26,925
And write down all the numbers,
from 1 to 12.

885
01:13:37,977 --> 01:13:40,230
As you remember.

886
01:13:43,900 --> 01:13:45,902
Very good.

887
01:13:50,114 --> 01:13:55,245
Now, write down the number.
1 to 12.

888
01:14:10,802 --> 01:14:14,055
Dr. Najjar, what do you see?

889
01:14:20,728 --> 01:14:25,108
Maybe I'm late tonight.
No, everything is fine. Yes.

890
01:15:09,068 --> 01:15:11,738
Dr. Ryan, this is Souhel.

891
01:15:13,490 --> 01:15:18,703
Yes, yes, but I think I have something that you might be interested in.

892
01:15:21,080 --> 01:15:26,169
Good morning. How are you feeling? Hello.

893
01:15:26,252 --> 01:15:28,379
I might have a little
explanation for you.

894
01:15:28,463 --> 01:15:33,676
I'm sure the right side of his brain
is in a disturbed and inflamed condition.

895
01:15:33,760 --> 01:15:39,482
In brain damage, when some
the brain does not work the visual world becomes side by side.

896
01:15:41,476 --> 01:15:42,660
Like this hour.

897
01:15:42,660 --> 01:15:46,230
No one with Psychotic
will be able to draw a clock like this.

898
01:15:46,439 --> 01:15:50,360
So at least, you don't suffer
Schizophrenia and Bipolar.

899
01:15:51,903 --> 01:15:55,160
Now, what causes
this inflammation...

900
01:15:55,240 --> 01:15:58,092
That is a question that we must find the answer.

901
01:16:00,453 --> 01:16:04,207
My dear, I know you are there.

902
01:16:04,290 --> 01:16:07,669
I will do everything
to find you.

903
01:16:07,752 --> 01:16:12,131
Before proceeding with treatment,
we must make sure the cause of inflammation.

904
01:16:12,215 --> 01:16:15,176
I think the best step is
doing a brain biopsy.

905
01:16:15,260 --> 01:16:19,097
What does that mean? /
We have to look at his brain.

906
01:16:19,180 --> 01:16:23,062
We have to take small pieces
his brain to ensure diagnosis...

907
01:16:23,063 --> 01:16:25,200
Before we can continue
with treatment.

908
01:16:25,228 --> 01:16:30,191
I don't know. /
Mr. Cahalan, I promise...

909
01:16:30,275 --> 01:16:34,459
If he is my child, I will do a brain biopsy.

910
01:16:34,459 --> 01:16:36,200
Time efficiency is very important here...

911
01:16:36,239 --> 01:16:39,200
I know this sounds through,
but we lost him.

912
01:16:43,371 --> 01:16:48,080
We will shave the front
your head about 4 inches to the top of the head.

913
01:16:48,543 --> 01:16:50,983
Then we will make slices and
take the sample.

914
01:16:50,984 --> 01:16:52,439
I will be here for you
tomorrow morning.

915
01:16:52,463 --> 01:16:58,317
7:00 a.m. Please, rest tonight
and don't eat, have to fast.

916
01:16:58,317 --> 01:16:59,557
Thank you.

917
01:17:06,853 --> 01:17:08,249
Are you okay?

918
01:17:08,249 --> 01:17:10,393
I just don't want hope
we go up again.

919
01:17:10,394 --> 01:17:12,534
What do you mean? /
Rhona, we're here for over a month...

920
01:17:12,634 --> 01:17:15,461
We have a lot of doctors, a lot of
opinions, lots of theories...

921
01:17:15,486 --> 01:17:18,196
Lots of hope and help,
unfortunately all failed.

922
01:17:18,197 --> 01:17:21,117
Who says he has the answer? /
Okay. Okay, look at me.

923
01:17:22,535 --> 01:17:25,238
If this doctor doesn't have an answer,
we will search...

924
01:17:25,239 --> 01:17:27,803
The next person until we
find the answer.

925
01:17:27,832 --> 01:17:34,150
Okay, but what I need from you
right now is what do you agree with?

926
01:17:35,131 --> 01:17:38,980
Because I need you
and Susannah needs you.

927
01:18:12,961 --> 01:18:15,713
Good afternoon.
I have news.

928
01:18:15,797 --> 01:18:19,676
The results return with certainty for
NMDA Receptor Antibodies.

929
01:18:19,759 --> 01:18:23,721
What is that? /
Brain inflammation of NMDA Receptor Antibodies...

930
01:18:23,805 --> 01:18:26,683
Is an autoimmune disease
where antibodies...

931
01:18:26,684 --> 01:18:29,894
Targeting and attacking receptors
which are very important in the brain.

932
01:18:31,020 --> 01:18:35,692
I don't understand. Can you please make your explanation easier?

933
01:18:35,775 --> 01:18:41,656
Easily, the brain fires
and is attacked by its own body.

934
01:18:42,657 --> 01:18:47,579
Oka, so what's next?

935
01:18:47,662 --> 01:18:49,473
We can take care of this.

936
01:18:49,474 --> 01:18:51,684
We find it at the initial stage.

937
01:18:51,685 --> 01:18:54,747
I think he will be fine.
He will get 90%...

938
01:18:54,748 --> 01:18:57,613
Cognitive abilities are back.

939
01:18:57,672 --> 01:19:01,259
So, we might be able to recover it completely.

940
01:19:01,342 --> 01:19:06,265
Like I said, Mr. Cahalan is
serious possibility, but...

941
01:19:06,347 --> 01:19:09,434
Just hope if the body
receives it with care.

942
01:19:11,895 --> 01:19:14,647
Thank you very much.

943
01:19:19,194 --> 01:19:21,488
You will be fine.

944
01:19:22,822 --> 01:19:24,991
I found you.

945
01:19:27,368 --> 01:19:28,924
I'm a lucky person.

946
01:19:28,925 --> 01:19:32,242
Because there is a system designed
to give up a person like me.

947
01:19:32,243 --> 01:19:34,959
I will start the treatment./
Thank you.

948
01:19:35,043 --> 01:19:38,004
Thank you to Dr. Najjar,
I was found.

949
01:19:38,087 --> 01:19:40,215
He found me.

950
01:19:45,053 --> 01:19:47,935
My body invades my brain.

951
01:19:47,935 --> 01:19:49,788
Are you okay? /
Yes.

952
01:19:49,789 --> 01:19:52,769
That really destroys
my ability to function.

953
01:19:55,855 --> 01:19:59,067
How many people, do you think
in history is diagnosed...

954
01:19:59,150 --> 01:20:04,239
As a Schizophrenic, Psychotic, Bipolar,
or maybe it's just crazy...

955
01:20:04,322 --> 01:20:07,534
When they have something that can be easily diagnosed?

956
01:20:07,617 --> 01:20:09,702
It took me a long time to go home.

957
01:20:10,829 --> 01:20:12,872
I brought you this.

958
01:20:16,793 --> 01:20:20,255
I love you very much.

959
01:20:21,965 --> 01:20:25,301
Susannah, you can't sleep
on the bed all day.

960
01:20:25,385 --> 01:20:30,974
Oh, my goodness. We have a plan.
Let's go.

961
01:20:31,975 --> 01:20:37,021
No, no, no. /
We go.

962
01:20:37,105 --> 01:20:40,275
You know, if we are going to New York
with a marathon...

963
01:20:40,358 --> 01:20:42,569
We have a lot of work to do, kid.

964
01:20:45,738 --> 01:20:47,949
Please, don't stop from your job.

965
01:20:48,032 --> 01:20:51,202
Because it's obvious you are not a comedian.

966
01:20:51,286 --> 01:20:53,705
Well, it's nice to see you back
with your personality.

967
01:20:53,788 --> 01:20:55,135
Ayoalah, baby.
You can do it.

968
01:20:55,135 --> 01:20:57,601
I have to learn everything
from the beginning.

969
01:20:57,876 --> 01:21:00,918
How to walk again.
How to talk again.

970
01:21:01,018 --> 01:21:02,018
Smiling.

971
01:21:02,714 --> 01:21:04,924
How to become a child.

972
01:21:05,008 --> 01:21:07,343
To love Stephen again.

973
01:21:07,427 --> 01:21:09,846
How to write.

974
01:21:09,929 --> 01:21:12,307
I have to learn how to
live again.

975
01:21:13,600 --> 01:21:18,338
So how are you? /
I'm good. Yes.

976
01:21:18,730 --> 01:21:22,948
Yes, you know I'm still in treatment, but I'm fine.

977
01:21:23,693 --> 01:21:26,279
I read your first article
since you returned.

978
01:21:26,362 --> 01:21:28,948
No, it's not too good. /
No, no, no.

979
01:21:29,032 --> 01:21:31,367
Don't deny my words,
this is actually very good.

980
01:21:31,493 --> 01:21:36,598
Yes, much better than before,
be safe, your first page too.

981
01:21:38,583 --> 01:21:40,736
Wow. /
Yes, good news, right?

982
01:21:40,737 --> 01:21:41,999
Yes, thank you.

983
01:21:42,795 --> 01:21:45,924
There is another thing I want
from you.

984
01:21:46,007 --> 01:21:49,886
I want you to tell your story,
from beginning to end.

985
01:21:52,055 --> 01:21:54,724
I want New Yorkers to know what you've been through.

986
01:21:56,184 --> 01:21:59,479
I want you to write from the point of view of the first person.

987
01:21:59,562 --> 01:22:02,034
It's quite difficult to burden you with
personal information...

988
01:22:02,059 --> 01:22:03,861
But you must consider it.

989
01:22:05,644 --> 01:22:07,699
Do you know?

990
01:22:09,644 --> 01:22:11,699
Why not?

991
01:22:11,783 --> 01:22:13,701
Yes?

992
01:22:13,785 --> 01:22:17,622
Yes, if it can help someone
out there, maybe...

993
01:22:17,705 --> 01:22:21,417
It's worth a try. /
Yes, that's great.

994
01:22:21,501 --> 01:22:24,504
It will take time to
arrange it, I think, but...

995
01:22:24,587 --> 01:22:27,257
Yes, I know. Use all the time you need.

996
01:22:27,340 --> 01:22:29,717
As long as I can have it
on Friday.

997
01:22:31,386 --> 01:22:34,639
You will have it Thursday night.
Do not worry.

998
01:22:36,808 --> 01:22:38,852
Thank you, Susannah.

999
01:22:53,241 --> 01:22:57,871
Are you okay? /
Yes, I'm fine.

1000
01:22:59,289 --> 01:23:03,418
I became accustomed to other people who asked my scar disease.

1001
01:23:03,501 --> 01:23:06,546
Even though I never tried to explain. /
Are you sure you're okay?

1002
01:23:08,673 --> 01:23:10,146
Margo? /
Yes?

1003
01:23:10,147 --> 01:23:11,445
I'm healthy./
Sorry.

1004
01:23:11,445 --> 01:23:12,655
Don't be burdened. /
Okay.

1005
01:23:12,655 --> 01:23:15,638
Good.
Now don't talk to me.

1006
01:23:15,722 --> 01:23:20,101
The new Susannah is the same
with Susannah long ago...

1007
01:23:20,185 --> 01:23:22,562
But he is much stronger.

1008
01:23:22,645 --> 01:23:24,689
Because for the first time...

1009
01:23:24,772 --> 01:23:28,193
I feel ready to reveal the mystery of what happened to me.

1010
01:23:28,276 --> 01:23:30,612
To find answers.

1011
01:23:30,695 --> 01:23:33,907
Answers that might be able to save lives.

1012
01:23:35,595 --> 01:23:38,507
Susannah Cahalan is the 217th person who is diagnosed with Anti-NMDA-Receptor Encephalitis.

1013
01:23:38,508 --> 01:23:41,503
Since then, thousands of patients have been diagnosed successfully.
Susannah's memoir "Brain on Fire" is best-selling in the market...

1014
01:23:41,504 --> 01:23:44,907
Has helped people all over the world find
autoimmune diagnoses and proper care.

1015
01:23:45,404 --> 01:23:49,407
Dr. Najjar's assistant continued to research the medicine
and opened the first clinic in the world...

1016
01:23:49,408 --> 01:23:52,907
Which is intended to treat
complex brain autoimmune irregularities.

1017
01:23:53,204 --> 01:23:55,484
He and Susannah remain
close friends.

1018
01:23:57,073 --> 01:24:00,864
Susannah continues to increase awareness
this disease as a writer and journalist.

1019
01:24:00,970 --> 01:24:06,484
In 2015, he married Stephen, his favorite musician.

1020
01:24:12,004 --> 01:24:34,784
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

