1
00:00:35,197 --> 00:00:53,097
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:37,198 --> 00:01:40,834
Big Ben, tua setia,
dan Jack Malone, pukul 10,

3
00:01:40,835 --> 00:01:43,570
dan sebotol
dari Cabernet: seperti jarum jam.

4
00:01:43,571 --> 00:01:45,738
- Potong Sam, aku bekerja disini
- Ya, tentu saja.

5
00:01:45,739 --> 00:01:47,407
Kamu bekerja
jalanmu melalui botol itu

6
00:01:47,408 --> 00:01:49,207
Itu barang Prancis yang mewah.

7
00:01:49,276 --> 00:01:50,710
Itu berharga sepeser pun.

8
00:01:50,711 --> 00:01:52,712
Kamu tidak bertahan
pada saya kan?

9
00:01:52,713 --> 00:01:55,381
Saya tidak bertahan,
Anda tahu saya menarik potongan yang lebih besar

10
00:01:55,382 --> 00:01:56,850
jadi berhentilah penghalang punuk saya.

11
00:01:56,851 --> 00:01:59,718
- Ada sesuatu yang turun
- Mhm.

12
00:02:16,604 --> 00:02:17,837
Baik.

13
00:02:17,838 --> 00:02:20,240
Ladies, lovers, dan lushes,

14
00:02:20,241 --> 00:02:21,674
Sepertinya Anda semua menikmati

15
00:02:21,675 --> 00:02:23,743
keramahan
dari klub kecil kami

16
00:02:23,744 --> 00:02:27,614
Sekarang ingat, jangan beritahu siapapun
tentang rahasia kita

17
00:02:27,615 --> 00:02:31,784
Bukan dari TripAdvisor LLC.
Selamat bersenang-senang.

18
00:02:31,785 --> 00:02:34,653
Betul.

19
00:02:34,788 --> 00:02:37,657
Fucking menakjubkan,
batu pada orang ini

20
00:02:37,658 --> 00:02:40,260
Ayo, bahkan tidak ada kemungkinannya

21
00:02:40,261 --> 00:02:42,529
Berikan omong kosong tukang sepatu
tentang larangan lagi

22
00:02:42,530 --> 00:02:44,264
Ini akan terjadi
dicabut setiap hari sekarang

23
00:02:44,265 --> 00:02:45,431
Diam.

24
00:02:45,432 --> 00:02:51,237
Dan sekarang, untuk semua Anda baik
orang yang takut akan Tuhan di luar sana,

25
00:02:51,238 --> 00:02:54,272
Aku punya ratu sejati
dari malam

26
00:02:54,508 --> 00:02:57,676
Alexandra Diamond.

27
00:03:12,726 --> 00:03:15,927
Whoa! 
Sekarang saya tahu
kenapa kamu terlambat

28
00:03:15,963 --> 00:03:18,597
Ya Tuhan, maksud saya lihat itu.

29
00:03:19,900 --> 00:03:22,300
Itu adalah sebuah visi.

30
00:03:22,369 --> 00:03:25,905
Tuhan yang baik di surga,
tuan, kasihanilah kita semua

31
00:03:25,906 --> 00:03:29,741
Maksudku ... Yesus.

32
00:03:29,843 --> 00:03:31,511
Lihat ini...
Tengok saja kulitnya.

33
00:03:31,512 --> 00:03:33,479
Ini seperti porselen.

34
00:03:33,480 --> 00:03:35,682
Seperti dia pasti sudah mandi
dalam susu seperti sepanjang hari.

35
00:03:35,683 --> 00:03:37,951
Dia harus duduk saja
di bak mandi.

36
00:03:37,952 --> 00:03:39,719
Dalam susu penuh,
sepanjang hari dan tidak makan apa-apa

37
00:03:39,720 --> 00:03:42,322
tapi seperti kulit lemon
dan kulit kismis

38
00:03:42,323 --> 00:03:43,989
dan tuan tahu apa lagi.

39
00:03:44,325 --> 00:03:45,725
Yesus.

40
00:03:52,466 --> 00:03:53,866
Maksudku...

41
00:03:53,867 --> 00:03:56,147
Anda-Anda tahu
apa yang kukatakan tentang Jack?

42
00:04:02,309 --> 00:04:03,709
Hei, sayang!

43
00:04:06,680 --> 00:04:09,114
- Pak Lucky.
- Tentu, tuan.

44
00:04:09,950 --> 00:04:12,452
Katakanlah, Sayang,
Saya ingin membuka tab.

45
00:04:12,453 --> 00:04:14,854
Bisakah saya berbicara dengan atasan?
Apakah dia disini?

46
00:04:14,855 --> 00:04:17,657
Ya, dia selalu di sini.

47
00:04:17,658 --> 00:04:19,659
Baik, bagus 
Dimana?

48
00:04:19,660 --> 00:04:22,929
Nah, dia baru saja keluar.

49
00:04:22,930 --> 00:04:26,264
Berjalan ke mana?
Pintu depan?

50
00:04:26,700 --> 00:04:28,434
Atau ruang belakang di sana?

51
00:04:28,435 --> 00:04:31,938
Hei, kamu mengajukan banyak pertanyaan.
Apakah kamu polisi

52
00:04:31,939 --> 00:04:33,006
Ya.

53
00:04:33,007 --> 00:04:34,574
Sargent Jack Malone.

54
00:04:34,575 --> 00:04:36,609
Ini dia
pasangan saya Sam Varning

55
00:04:36,610 --> 00:04:38,478
Kami South Hampton terbaik,
bu.

56
00:04:38,479 --> 00:04:40,813
Kami hidup tapi
untuk melindungi dan melayani.

57
00:04:40,814 --> 00:04:42,915
Tiket lalu lintas, kucing di pohon,

58
00:04:42,916 --> 00:04:45,685
wanita cantik yang membutuhkan penyelamatan
dari keperawanan mereka

59
00:04:45,686 --> 00:04:48,921
Kamu penuh omong kosong, konyol

60
00:04:48,922 --> 00:04:50,690
Pertahankan perubahannya, si wanita kecil.

61
00:04:50,691 --> 00:04:53,324
Aku akan melihat ke dalam pembukaan
tab itu satu malam lagi.

62
00:04:53,327 --> 00:04:56,828
Ayo, Sam.
Ayo pergi kerja polisi.

63
00:05:44,511 --> 00:05:45,977
Jahe.

64
00:05:46,847 --> 00:05:49,327
Aku tidak tahu kamu
Orang cina di kotamu

65
00:05:49,683 --> 00:05:51,983
Saya belum punya orang Tionghoa
dalam beberapa saat.

66
00:05:52,853 --> 00:05:56,054
- Saya mungkin harus datang berkunjung.
- Chester, sayang

67
00:05:56,123 --> 00:05:57,623
Itu cukup.

68
00:05:57,624 --> 00:06:01,459
Saya yakin Pak Baker ada di sini
yakin tekad kita.

69
00:06:02,496 --> 00:06:04,630
Bagaimanapun, Mr. Baker,

70
00:06:04,631 --> 00:06:07,832

Anda hanya memiliki sembilan jari lagi.

71
00:06:14,441 --> 00:06:16,075
Kenapa kamu ingin menjadi polisi?

72
00:06:16,076 --> 00:06:19,277
Karena saya berguna
dengan pistol dan membutuhkan pekerjaan.

73
00:06:19,546 --> 00:06:21,614
- Ayo, Jack, serius.
- Sam, kita harus bersiap

74
00:06:21,615 --> 00:06:23,416
hanya tentang
semua orang dalam kelompok kami

75
00:06:23,417 --> 00:06:24,884
Aku tidak mood.

76
00:06:24,885 --> 00:06:27,385
Lihat, itu agak
apa yang saya bicarakan

77
00:06:28,522 --> 00:06:32,190
Kami melakukan hal di belakang tertutup
pintu tapi kau tahu ...

78
00:06:32,860 --> 00:06:34,260
kabar tersiar.

79
00:06:34,828 --> 00:06:36,129
Nah, itu bagus, bukan?

80
00:06:36,130 --> 00:06:39,665
Semua orang di kota tahu
skor dan kata melakukan perjalanan,

81
00:06:39,666 --> 00:06:41,968
tidak hanya disini,
tapi Philly, New York.

82
00:06:41,969 --> 00:06:43,870
Semua orang tahu
kami menangani bisnis kami sendiri

83
00:06:43,871 --> 00:06:45,570
dan kita tidak diperebutkan.

84
00:06:46,573 --> 00:06:47,807
Dan berapa lama
apakah menurutmu itu akan memakan

85
00:06:47,808 --> 00:06:49,409
bagi seseorang untuk mencari tahu

86
00:06:49,410 --> 00:06:50,910
itu saja
segelintir kita

87
00:06:50,911 --> 00:06:53,578
Terhadap semua pelari rum
dan pemeras.

88
00:06:53,814 --> 00:06:55,681
Percayalah, Sam.

89
00:06:55,682 --> 00:06:58,282
Aku akan cinta untuk seseorang
untuk mencoba gerakan seperti itu.

90
00:06:58,786 --> 00:07:00,585
Itulah yang saya takutkan.

91
00:07:02,856 --> 00:07:06,424
Saya merasa kurang hormat
cukup membingungkan

92
00:07:06,827 --> 00:07:11,162
Untuk bahkan berpikir bisa Anda temukan
apa yang kita tawarkan di tempat lain

93
00:07:11,165 --> 00:07:13,531
Aku sudah memberitahumu semua yang aku tahu.

94
00:07:13,667 --> 00:07:17,502
Aku bersumpah.
Anda percaya saya, bukan?

95
00:07:17,604 --> 00:07:19,639
Tolong beritahu aku kamu percaya padaku

96
00:07:19,640 --> 00:07:21,007
Percaya padamu?

97
00:07:21,008 --> 00:07:23,776
Percaya? 
Percaya!

98
00:07:23,777 --> 00:07:26,746
Saya percaya Anda adalah darah dusta
mengisap double crosser

99
00:07:26,747 --> 00:07:28,948
siapa yang sangat serakah

100
00:07:28,949 --> 00:07:30,716
bahwa Anda hancur
semua yang kita bangun

101
00:07:30,717 --> 00:07:32,997
hanya untuk menghasilkan beberapa dolar ekstra.

102
00:07:37,791 --> 00:07:39,959
Untuk apa kamu melakukannya?

103
00:07:39,960 --> 00:07:42,128
Dia kehabisan jari.

104
00:07:42,129 --> 00:07:43,896
Kamu baru saja terbunuh
ada peluang yang kita punya

105
00:07:43,897 --> 00:07:47,232
saat menyelamatkan hubungan kita
dengan atasannya

106
00:07:47,468 --> 00:07:48,868
Pemenang...

107
00:07:48,869 --> 00:07:52,104
Aku bosan berurusan dengan ini
nikel dan dime speakeasies.

108
00:07:52,105 --> 00:07:54,974
Alasan satu-satunya
kami datang ke kota ini

109
00:07:54,975 --> 00:07:57,609
jadi kita bisa naik
ke New York City

110
00:07:58,011 --> 00:08:00,012
Sekarang, aku sudah lama
sekitar cukup untuk tahu

111
00:08:00,013 --> 00:08:03,014
kapan waktunya
untuk memutuskan hubungan lama

112
00:08:03,150 --> 00:08:05,051
Dan polisi itu sedang mengendus-endus
lagi malam ini

113
00:08:05,052 --> 00:08:06,519
Saya tidak ingin menggambar
perhatian lagi

114
00:08:06,520 --> 00:08:07,620
dari yang sudah kita dapatkan.

115
00:08:07,621 --> 00:08:09,220
Jangan khawatir tentang dia.

116
00:08:09,556 --> 00:08:12,423
Dia menempelkan hidungnya
dimana tidak termasuk,

117
00:08:12,860 --> 00:08:14,993
Saya akan menambahkannya ke koleksi saya.

118
00:08:28,509 --> 00:08:29,909
Hei!

119
00:08:31,912 --> 00:08:33,646
- Jadi?
- kamu sudah lama menunggu?

120
00:08:33,647 --> 00:08:35,781
- Tidak lama, sekitar setengah jam.
- Setengah jam?

121
00:08:35,782 --> 00:08:37,884
Anda seharusnya masuk,
Saya akan memotong awal.

122
00:08:37,885 --> 00:08:40,253
- Aku di sini, bukan?
- Ya, kamu.

123
00:08:40,254 --> 00:08:42,614
Ayolah,
Saya ingin menunjukkan sesuatu kepada anda.

124
00:08:50,297 --> 00:08:52,397
Willie ...

125
00:08:53,200 --> 00:08:55,967
Aku membuatnya dari batu
Saya temukan di sungai kecil.

126
00:08:56,103 --> 00:08:58,583
Ini tidak banyak
tapi saya pikir itu cantik.

127
00:08:59,940 --> 00:09:01,707
Anda tidak harus memakainya
jika kamu tidak mau

128
00:09:01,708 --> 00:09:03,174
Tidak tidak.

129
00:09:03,277 --> 00:09:04,677
Aku menyukainya.

130
00:09:04,711 --> 00:09:06,111
Meletakkannya di.

131
00:09:09,616 --> 00:09:11,117
Anda tahu dengan pekerjaan baru ini di sini,

132
00:09:11,118 --> 00:09:13,518
Aku mulai membuat
beberapa uang bagus

133
00:09:14,955 --> 00:09:17,755
Sebelum Anda menyadarinya, saya akan bisa
untuk membelikanmu perhiasan asli

134
00:09:18,592 --> 00:09:20,425
Tapi ini perhiasan asli.

135
00:09:21,228 --> 00:09:23,027
Ini luar biasa.

136
00:09:23,664 --> 00:09:25,064
Aku menyukainya.

137
00:09:26,833 --> 00:09:28,366
Dan aku mencintaimu.

138
00:09:29,836 --> 00:09:31,236
Kaya atau miskin.

139

00:09:32,306 --> 00:09:35,173
Anna, kau tahu itu tidak
akan terbang dengan ibumu

140
00:09:36,109 --> 00:09:38,589
Aku bersumpah,
Aku akan menikah denganmu suatu hari nanti.

141
00:09:39,246 --> 00:09:41,213
Aku akan membangunmu
sebuah rumah mewah

142
00:09:41,214 --> 00:09:43,082
dengan mobil di jalan masuk,

143
00:09:43,083 --> 00:09:45,083
sebuah kamar bayi untuk anak-anak,

144
00:09:45,652 --> 00:09:46,986
Anak-anak?

145
00:09:46,987 --> 00:09:48,686
Lambatlah disana jitterbug.

146
00:09:50,290 --> 00:09:52,056
Bagaimana dengan waltz?

147
00:10:00,133 --> 00:10:03,368
Itu bukan waltz.

148
00:10:03,904 --> 00:10:07,105
Nah ... bagaimana dengan ini?

149
00:10:17,084 --> 00:10:18,484
Itu akan terjadi.

150
00:10:21,822 --> 00:10:23,321
Tidak ada yang bisa dilihat di sini.

151
00:10:24,057 --> 00:10:25,757
Tidak ada yang bisa dilihat di sini.

152
00:10:45,212 --> 00:10:46,178
Daging baru

153
00:10:46,179 --> 00:10:48,780
Saya pikir dia bisa begitu
roller yang tinggi

154
00:10:48,882 --> 00:10:50,716
Harus hati-hati
dengan orang kaya ini.

155
00:10:50,717 --> 00:10:52,184
Mereka menjadi gila.

156
00:10:52,185 --> 00:10:54,752
Ya, kaya gila

157
00:10:54,788 --> 00:10:56,689
Kamu pelacur seperti itu, Rosey!

158
00:10:56,690 --> 00:10:58,623
Yang terbaik di kota

159
00:10:58,659 --> 00:11:01,260
- Ini adalah kota kecil.
- masuk saja

160
00:11:01,261 --> 00:11:02,962
Fuck off.

161
00:11:02,963 --> 00:11:07,832
Aku juga mencintaimu
Lily Margaret Moon.

162
00:11:15,175 --> 00:11:17,642
Selamat Datang di Rosey's Thorns.

163
00:11:18,345 --> 00:11:20,980
Wah terima kasih.
Apakah Anda akan menjadi Rosey?

164
00:11:20,981 --> 00:11:22,314
Ya, benar.

165
00:11:22,315 --> 00:11:24,417
Ini adalah surga kecilku

166
00:11:24,418 --> 00:11:27,452
dimana gadis-gadis itu cantik
dan tunasnya bersih.

167
00:11:27,954 --> 00:11:29,455
Aku belum pernah melihatmu sebelumnya.

168
00:11:29,456 --> 00:11:32,156
Apakah kamu baru di kota
atau hanya lewat?

169
00:11:32,225 --> 00:11:34,459
Sedikit dari keduanya.

170
00:11:34,695 --> 00:11:35,995
Bolehkah saya masuk?

171
00:11:35,996 --> 00:11:37,462
Tentu saja.

172
00:11:37,831 --> 00:11:39,231
Jadilah tamuku

173
00:12:00,087 --> 00:12:01,454
Selamat datang, tampan.

174
00:12:01,455 --> 00:12:03,155
Semua tamu dapatkan
minuman pertama mereka gratis

175
00:12:03,156 --> 00:12:05,825
Maaf saya nona,
Saya tidak minum alkohol.

176
00:12:05,826 --> 00:12:07,460
Apakah Anda punya anggur?

177
00:12:07,461 --> 00:12:09,161
Pussy dan wiski
hanya itu yang kita punya.

178
00:12:09,162 --> 00:12:11,562
Jika Anda melihat
untuk segelas anggur,

179
00:12:12,199 --> 00:12:13,498
Anda sebaiknya membawa dirimu ke gereja.

180
00:12:13,499 --> 00:12:14,934
- Saya tidak melakukannya dengan baik di gereja.
- Jangan pedulikan dia

181
00:12:14,935 --> 00:12:16,936
Kami punya setengah botol
kembali ke dapur

182
00:12:16,937 --> 00:12:19,271
Apakah itu baik-baik saja dengan Anda,
Miss Rosey

183
00:12:19,272 --> 00:12:22,074
Kenapa ya, Miss Lily,

184
00:12:22,075 --> 00:12:24,143
kamu terus maju
dan saya akan memperkenalkan

185
00:12:24,144 --> 00:12:26,345
- gadis-gadis untuk Mr ...
- Washington.

186
00:12:26,346 --> 00:12:27,813
George Washington.

187
00:12:27,814 --> 00:12:29,782
Iya nih.

188
00:12:29,783 --> 00:12:33,185
Nah, Tuan Lincoln,
Jackson, dan Franklin

189
00:12:33,186 --> 00:12:35,020
adalah pelanggan juga

190
00:12:35,021 --> 00:12:38,923
Nah, presiden ini
seharusnya kita mulai.

191
00:12:40,861 --> 00:12:42,860
Aku bisa pergi semalaman.

192
00:12:43,497 --> 00:12:47,565
Nah, Mr. Washington,

193
00:12:47,868 --> 00:12:52,338
Saya ingin menyambut Anda secara formal
ke surga kebun kecilku

194
00:12:52,339 --> 00:12:54,473
Aku Rosey, kau sudah bertemu Lily,

195
00:12:54,474 --> 00:12:58,077
ini Jasmine,
Daisy, dan Violet.

196
00:12:58,078 --> 00:13:01,147
Nama pintar seperti itu.
Buket biasa

197
00:13:01,148 --> 00:13:03,849
Ini jauh lebih menarik
daripada Margaret atau kehati-hatian.

198
00:13:03,850 --> 00:13:05,384
Atau Eleanor atau Clare.

199
00:13:05,385 --> 00:13:07,119
Nah nama ibu saya cara Clare.

200
00:13:07,120 --> 00:13:08,753
Maukah kamu bercinta dengannya?

201
00:13:08,955 --> 00:13:10,790
- Bagus.
- ini dia

202
00:13:10,791 --> 00:13:12,925
Saya harap Anda menyukainya.
Ini dari stok pribadi Rosey.

203
00:13:12,926 --> 00:13:14,193
Tidak masalah.

204
00:13:14,194 --> 00:13:15,826
Dia bisa membelinya.

205
00:13:16,296 --> 00:13:18,576
Wah terima kasih,
itu lebih baik.

206
00:13:18,832 --> 00:13:20,232
Jadi, Pak Presiden,

207
00:13:20,233 --> 00:13:22,553
Apakah kamu siap
untuk inisiasi anda

208
00:13:22,969 --> 00:13:24,835
Bukankah maksudmu pelantikan?

209
00:13:24,938 --> 00:13:27,072
Seorang presiden diresmikan.

210
00:13:27,073 --> 00:13:30,341
Meresmikan,
memulai, mengintimidasi

211
00:13:31,945 --> 00:13:33,511

Saya melakukan semuanya

212
00:13:34,080 --> 00:13:35,480
Dia akan melakukannya

213
00:13:49,462 --> 00:13:52,198
Lihat apa yang diseret kucing itu.

214
00:13:52,199 --> 00:13:54,033
Aku bertanya-tanya kapan kau akan menunjukkannya.

215
00:13:54,034 --> 00:13:57,102
Semua hal datang
untuk dia yang menunggu.

216
00:13:57,103 --> 00:13:58,803
Ini jam 2 pagi.

217
00:13:59,439 --> 00:14:01,507
Lalu sudah pagi, bukan?

218
00:14:01,508 --> 00:14:03,507
Kamu ini apa, pengacara sekarang

219
00:14:03,877 --> 00:14:05,509
Rincian.

220
00:14:06,213 --> 00:14:08,279
Siapa Rockefeller itu?

221
00:14:08,515 --> 00:14:10,282
Saya tidak mengenali mobilnya.

222
00:14:10,283 --> 00:14:12,803
Sekarang, jangan gemetar
pelanggan saya juga

223
00:14:13,019 --> 00:14:14,520
Jangan khawatir Rosey,
kami tidak bertugas

224
00:14:14,521 --> 00:14:16,422
dan Jack di sini
sudah setengah diplester

225
00:14:16,423 --> 00:14:19,023
Setengah!

226
00:14:20,327 --> 00:14:22,727
Harus melakukan sesuatu
tentang itu.

227
00:14:30,237 --> 00:14:31,736
Hei, wajah boneka

228
00:14:32,539 --> 00:14:34,819
Kamu punya waktu
untuk pegawai negeri?

229
00:14:35,542 --> 00:14:38,110
Saya tidak tahu, tembaga.
Saya seorang gadis yang sibuk.

230
00:14:38,111 --> 00:14:40,011
Kartu dansa ku cukup penuh.

231
00:14:40,080 --> 00:14:41,547
Ah, itu memalukan.

232
00:14:41,548 --> 00:14:44,348
Karena Lily ada
bunga kesukaanku

233
00:14:48,521 --> 00:14:50,454
Saya memiliki pembukaan setelah semua.

234
00:15:09,542 --> 00:15:11,277
Anda kenal Sam anak Anda

235
00:15:51 - 00:00:15: 13,545
menjadi perlengkapan biasa
di sekitar sini.

236
00:15:51; - 00: 15: 16,148
Apakah dia berbeda?
dari saya ketika saya muda?

237
00:15:51 18: 00: 15: 17.650
Kamu ingat!

238
00:15:51. 00: 15: 19,385
Saya terkesan.

239
00:15:19,386 --> 00:15:21,520
Memikirkan semua minuman keras itu membusuk
ingatanmu

240
00:15:21,521 --> 00:15:23,489
Hanya kenangan buruk.

241
00:15:23,490 --> 00:15:26,125
- Saya pikir mereka semua buruk
- Tidak.

242
00:15:26,126 --> 00:15:28,060
Bukan hari tua.

243
00:15:28,061 --> 00:15:32,029
Aku bahkan ingat kapan dulu
panggil aku "senja sampai subuh".

244
00:15:07,066 --> 00:15:34,199
Ya.

245
00:15:51 - 00:00:15: 35,800
"Senja sampai subuh".

246
00:15:57> 00:00:15: 39,537
Anda membayar setengah tempat ini.

247
00:15:39: 41.673 -> 00: 15: 42,973
Siapa yang butuh hipotek
Bila Anda memiliki anak laki-laki Irlandia yang horny.

248
00:15:43,310 --> 00:15:45,109
Itulah hari-hari itu.

249
00:16:49,642 --> 00:16:53,144
Aku merasakan nada almond,
sesuatu buah

250
00:16:53,747 --> 00:16:56,248
Apel, tidak, tidak, pir.

251
00:16:56,249 --> 00:16:58,517
Bukankah seharusnya kita mencicipinya saja?

252
00:16:58,518 --> 00:17:01,420
Aromanya sama pentingnya
seperti rasanya.

253
00:17:01,421 --> 00:17:02,621
Jika tidak, lebih dari itu.

254
00:17:02,622 --> 00:17:06,490
Ini menciptakan sebuah antisipasi
untuk apa yang akan mengikuti

255
00:17:06,493 --> 00:17:09,762
Jadi itu seni. 
Sama seperti musik.

256
00:17:09,763 --> 00:17:11,829
Itulah yang membuat saya terus berjalan.

257
00:17:13,700 --> 00:17:15,334
Menggoda

258
00:17:15,335 --> 00:17:16,834
Menggoda itu.

259
00:17:17,370 --> 00:17:19,603
Tapi ini baru permulaan.

260
00:17:27,547 --> 00:17:28,680
Apa yang lebih buruk?
itu bisa terjadi?

261
00:17:28,681 --> 00:17:30,649
Aku berakhir di rumah pelacur?

262
00:17:30,650 --> 00:17:32,384
Jangan buat ini tentang aku,
ini tentang kamu kabur

263
00:17:32,385 --> 00:17:33,419
dengan anak itu
di tengah malam.

264
00:17:33,420 --> 00:17:35,120
Willy bukan anak laki-laki

265
00:17:35,121 --> 00:17:36,321
dan jika Anda hanya mendengarkan saya
sesekali,

266
00:17:36,322 --> 00:17:38,123
Anda akan tahu itu.

267
00:17:38,124 --> 00:17:39,158
Kamu tidak pergi lari
di tengah malam

268
00:17:39,159 --> 00:17:40,826
tanpa memberitahu saya

269
00:17:40,827 --> 00:17:43,727
Jangan berjalan keluar pada saya.
Kita belum selesai disini, Anna!

270
00:17:44,497 --> 00:17:45,897
Kopi?

271
00:17:47,133 --> 00:17:48,734
Kembali ke sini sekarang juga!

272
00:17:48,735 --> 00:17:50,335
Mengapa?
Jadi Anda bisa memberi saya keseluruhan

273
00:17:50,336 --> 00:17:52,271
"Anak laki-laki saja
setelah satu hal "pidato?

274
00:17:52,272 --> 00:17:53,772
Nah, itu benar!

275
00:17:53,773 --> 00:17:55,707
Willie tidak seperti itu,
kami saling mencintai.

276
00:17:55,708 --> 00:17:59,043
Dia yang satu,
Anda hanya membenci semua pria.

277
00:17:59,079 --> 00:18:00,813
Aku hanya menginginkan yang terbaik untukmu.

278
00:18:00,814 --> 00:18:02,848
Seperti apa? 
Bergabung dengan biara?

279
00:18:02,849 --> 00:18:04,249
Itu saja?

280
00:18:04,617 --> 00:18:06,217
Saya berumur 17

281
00:18:07,353 --> 00:18:09,254
Aku tidak bersalah
seperti kamu.

282
00:18:09,255 --> 00:18:10,722
Itulah yang mengkhawatirkan saya.

283
00:18:10,723 --> 00:18:12,558
Kamu memiliki keseluruhan
hidup di depanmu

284

00:18:12,559 --> 00:18:13,826
Saya tidak ingin melihat Anda membuat
Kesalahan yang sama saya buat.

285
00:18:13,827 --> 00:18:15,260
Maksudmu aku

286
00:18:15,261 --> 00:18:16,562
Katakan saja lagi.

287
00:18:16,563 --> 00:18:20,432
Hamil dengan saya adalah
kesalahan terbesar dalam hidupmu

288
00:18:20,433 --> 00:18:22,401
Saya minta maaf
tapi aku tidak seperti kamu

289
00:18:22,402 --> 00:18:25,269
Tuhan, sayang,
Bukan itu yang saya maksud sama sekali.

290
00:18:25,472 --> 00:18:27,104
Kamu adalah bayiku

291
00:18:27,507 --> 00:18:29,139
Hanya saja, yah ...

292
00:18:29,609 --> 00:18:32,109
Willy adalah anak yang baik.

293
00:18:32,779 --> 00:18:35,180
Kalian berdua masih sangat muda.

294
00:18:35,181 --> 00:18:36,914
Tapi aku mencintainya, mama.

295
00:18:39,786 --> 00:18:41,186
Tidak masalah.

296
00:18:42,188 --> 00:18:43,988
Dengar, aku minta maaf

297
00:18:44,624 --> 00:18:46,824
Cinta adalah hal yang baik.

298
00:18:47,360 --> 00:18:49,560
Hanya itu yang benar-benar kita miliki.

299
00:18:51,798 --> 00:18:53,764
Ayo sarapan.

300
00:18:55,468 --> 00:18:57,868
- Kopi?
- Ya silahkan.

301
00:18:58,505 --> 00:18:59,970
Ini, ambil milikku

302
00:19:08,648 --> 00:19:10,582
Dan truk pengiriman Winegard

303
00:19:10,583 --> 00:19:13,264
menghalangi pintu masuk
ke stasiun pemadam kebakaran lagi.

304
00:19:13,286 --> 00:19:15,888
Itu ketiga kalinya aku punya
kepala api sampai pantatku

305
00:19:15,889 --> 00:19:18,190
Kepala pemadam kebakaran yang tua itu tidak membawa
bir.

306
00:19:18,191 --> 00:19:20,392
Maksudku, kalau orang banyak itu terus
brining bir dingin dengan esnya,

307
00:19:20,393 --> 00:19:22,394
Saya tidak punya masalah dengan nya
kebiasaan parkir 
Benar?

308
00:19:22,395 --> 00:19:24,730
Petugas Danoff,
alkohol itu ilegal

309
00:19:24,731 --> 00:19:26,532
- Kamu tahu itu.
- Yeah, well ...

310
00:19:26,533 --> 00:19:29,168
Katakan apa, kenapa tidak?
Anda melakukan briefing pagi.

311
00:19:29,169 --> 00:19:31,670
Bagaimana kalau kukatakan pada Winegard?
berhenti memblokir stasiun pemadam kebakaran

312
00:19:31,671 --> 00:19:33,237
Sangat terlambat.

313
00:19:35,708 --> 00:19:39,678
Senin, kami punya laporan
dari janda McFadden ...

314
00:19:39,679 --> 00:19:41,813
Kami memiliki orang-orang Kanada
di kota tadi malam

315
00:19:41,814 --> 00:19:44,181
Kamu akhirnya mendapatkan jalan

316
00:19:44,317 --> 00:19:45,617
Gaun baru itu.

317
00:19:45,618 --> 00:19:47,098
Itu bukan untuk istri saya.

318
00:19:47,187 --> 00:19:48,954
Untuk masing-masing miliknya sendiri. 
Saya tidak menghakimi.

319
00:19:48,955 --> 00:19:51,290
Tinggalkan moralitas kepada orang bodoh
dan martir.

320
00:19:51,291 --> 00:19:53,223
Tak satu pun dari saya adalah

321
00:19:53,326 --> 00:19:54,626
Dan tidak ada yang bisa
Pernah menuduhmu melakukan itu, Jack.

322
00:19:54,627 --> 00:19:56,728
Malone, teruskan kembali ke sana.

323
00:19:56,729 --> 00:19:58,363
Bagaimana dengan Sam? 
Dia sedang berbicara.

324
00:19:58,364 --> 00:19:59,598
Tapi kaulah satu-satunya
dengan mulut yang besar

325
00:19:59,599 --> 00:20:00,766
Sentuh .

326
00:20:00,767 --> 00:20:03,100
Kalian berdua, di kantorku, sekarang!

327
00:20:05,205 --> 00:20:08,906
Haruskah saya berhenti atau ...
Tidak tidak! 
Kerja bagus, Danoff.

328
00:20:15,481 --> 00:20:17,615
Baik.

329
00:20:18,585 --> 00:20:22,621
Jadi, saya melihat itu hari gajian
di Hampton Selatan yang indah.

330
00:20:22,622 --> 00:20:24,723
Bagaimana keadaan
di daerah pedalaman?

331
00:20:24,724 --> 00:20:26,425
Apakah penduduk asli?
mulai gelisah

332
00:20:26,426 --> 00:20:27,826
Beberapa selalu mencicit,

333
00:20:27,827 --> 00:20:29,528
tapi semua orang membayar
barangnya

334
00:20:29,529 --> 00:20:30,963
Anak laki-laki Haze
mulai saputangan

335
00:20:30,964 --> 00:20:32,664
tapi itulah yang diharapkan.

336
00:20:32,665 --> 00:20:34,766
Bagaimanapun, mereka membayar.

337
00:20:34,767 --> 00:20:37,167
Baik apa yang terjadi
di tempat baru itu?

338
00:20:37,237 --> 00:20:38,737
- Custer's ...
- Chesterfield's

339
00:20:38,738 --> 00:20:40,638
Itu dia

340
00:20:40,707 --> 00:20:42,307
Mereka mendapatkan
sedikit ceroboh semalam

341
00:20:42,308 --> 00:20:43,442
dan aku tahu permainan mereka.

342
00:20:43,443 --> 00:20:45,342
Setidaknya, saya kira begitu.

343
00:20:45,411 --> 00:20:48,313
Orang depan yang menjalankan tempat itu
adalah beberapa nancy boy bernama Victor.

344
00:20:48,314 --> 00:20:51,817
Tapi semua yang saya lihat poinnya
Kepada pemimpin band ini, Chester.

345
00:20:51,818 --> 00:20:53,552
Semua orang menghitung rumahnya.

346
00:20:53,553 --> 00:20:56,355
- Pemimpin band?
- Dan warna pada saat itu.

347
00:20:56,356 --> 00:20:59,691
Sialan, apa dunia ini?
datang ke?

348
00:20:59,692 --> 00:21:01,460
Hei, cap ', ini tahun 1933.

349
00:21:01,461 --> 00:21:04,363
Maksudku ini Jersey.
Kami tidak di Mississippi.

350
00:21:04,364 --> 00:21:05,597
Kami mendapat orang kulit putih nongkrong
dengan pewangi

351
00:21:05,598 --> 00:21:07,032
di semua tempat sekarang

352

00:21:07,033 --> 00:21:08,767
Plus, kita punya pollock,
kami punya spicks,

353
00:21:08,768 --> 00:21:10,636
Kami mendapat celah, kami bercampur.

354
00:21:10,637 --> 00:21:12,638
Ya,
Ini adalah peleburan biasa.

355
00:21:12,639 --> 00:21:14,006
Kami mengerti.

356
00:21:14,007 --> 00:21:15,841
Chief, dengan semua
kedatangan dan perginya,

357
00:21:15,842 --> 00:21:17,776
Saya pikir klub ini
jauh lebih besar dari tampilannya.

358
00:21:17,777 --> 00:21:20,279
Terpilih juga? 
Di kota kita

359
00:21:20,280 --> 00:21:22,314
Tidak persis sama,
Saya hanya menggunakannya sebagai contoh.

360
00:21:22,315 --> 00:21:23,448
Saya sedang literatival.

361
00:21:23,449 --> 00:21:25,015
Kepala!

362
00:21:25,051 --> 00:21:26,850
Pegang kudamu.

363
00:21:30,556 --> 00:21:32,057
"Literatival"?

364
00:21:32,058 --> 00:21:33,725
Itu bukan sepatah kata pun.

365
00:21:33,726 --> 00:21:35,359
Ya itu,
Ini adalah bentuk jamak dari literal.

366
00:21:35,428 --> 00:21:36,628
Gunakan itu dalam sebuah kalimat.

367
00:21:36,629 --> 00:21:39,731
Saya hanya menjadi "literatival"
dengan kapten

368
00:21:39,732 --> 00:21:41,132
Anda idiot.

369
00:21:41,367 --> 00:21:43,801
Yesus, Maria dan Yusuf.

370
00:21:44,125 --> 00:22:03,225
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman Terpercaya

371
00:22:07,393 --> 00:22:08,794
Kamu yang menemukan mayatnya?

372
00:22:08,795 --> 00:22:13,197
Yap, saya melacak 6 poin
uang ketika aku bertemu dengannya

373
00:22:13,399 --> 00:22:14,866
- Tubuhnya.
- Dimana dia?

374
00:22:14,867 --> 00:22:17,307
Hanya di atas sana,
Pria Anda hampir menemuinya.

375
00:22:19,038 --> 00:22:20,904
Yap, mereka menemukannya.

376
00: 22: 20,907 - & gt: 00: 22: 23,347
Kamu yakin ini bukan
kecelakaan berburu

377
00:22:23,443 --> 00:22:25,544
Anda bisa menghemat banyak
kesedihan jika kamu hanya 'fess up sekarang

378
00: 22: 25,545 - & gt: 00: 22: 28,345
Tidak, saya sudah bilang,
itu semacam binatang.

379
00:22:28,381 --> 00:22:31,783
Atau Anda memiliki sedikit terlalu banyak
uang berburu moonshine,

380
00:22:31,784 --> 00:22:34,920
melihat sesuatu melalui pepohonan,
mengambil tembakan yang salah ...

381
00:22:34,921 --> 00:22:37,888
Saya akan bersumpah pada Kitab Suci.

382
00:22:37,990 --> 00:22:39,991
Kita lihat saja nanti.

383
00:22:39,992 --> 00:22:43,128
Apa yang sedang dilakukan seorang gadis
di hutan di tempat pertama?

384
00:22:43,129 --> 00:22:44,996
Ada jalan setapak
hutan ini

385
00:22:44,997 --> 00:22:46,932
Jika dia tidak punya mobil,
Ini cara tercepat untuk makanan.

386
00:22:46,933 --> 00:22:48,400
Seperti yang saya katakan,

387
00:22:48,401 --> 00:22:50,535
kamu yakin tidak ada sesuatu
Anda ingin memberitahu saya?

388
00:22:50,536 --> 00:22:55,773
Anda pergi melihat dia dan
maka panggil aku pembohong

389
00:23:41,854 --> 00:23:43,254
Hei, Jack!

390
00:23:43,890 --> 00:23:45,556
Apa masalahnya?

391
00:23:47,493 --> 00:23:48,893
Apa kamu mendapatkannya?

392
00:23:51,798 --> 00:23:52,998
Jangan!

393
00:23:52,999 --> 00:23:54,565
Turun!

394
00:24:26,466 --> 00:24:28,900
Dia keluar tadi malam,
cattin 'sekitar.

395
00:24:28,901 --> 00:24:31,736
Sepertinya peternakan keluarganya itu
hanya di atas bukit itu

396
00:24:31,737 --> 00:24:33,937
Kakaknya baru saja dikonfirmasi.

397
00:24:34,941 --> 00:24:36,508
Omong kosong

398
00:24:36,509 --> 00:24:38,143
- benarkah? 
Biarkan aku melihatnya!
- Tidak tidak!

399
00:24:38,144 --> 00:24:40,310
Tidak, Ned, itu bukan ide bagus.

400
00:24:47,119 --> 00:24:48,519
Lola?

401
00:24:49,789 --> 00:24:55,158
Tidak, Lola! 
Tuhan, tidak!

402
00:24:57,096 --> 00:25:00,165
Malu dengan siapa raja
telah melakukan percabulan

403
00:25:00,166 --> 00:25:02,200
Dan dengan siapa
penghuni bumi

404
00:25:02,201 --> 00:25:05,704
telah dibuat mabuk
dengan anggur percabulan.

405
00:25:05,705 --> 00:25:07,539
Apa apaan.

406
00:25:07,540 --> 00:25:10,075
Dengan secangkir emas di tangannya,

407
00:25:10,076 --> 00:25:14,713
penuh dengan kekejian
dan kekotoran dosanya,

408
00:25:14,714 --> 00:25:15,881
dan di atasnya ...

409
00:25:15,882 --> 00:25:17,916
Baiklah pengkhotbah, itu sudah cukup.

410
00:25:17,917 --> 00:25:21,652
Lies ibu dari harlots
dan kekejian di bumi!

411
00:25:21,687 --> 00:25:23,855
- Senjata!
- Angkat tangan!

412
00:25:23,856 --> 00:25:25,557
- Mengatakan apa maksudmu
- Jauhkan mereka!

413
00:25:25,558 --> 00:25:27,292
Awasi dia

414
00:25:27,293 --> 00:25:31,528
Aku akan menunjukkan kepadamu
penilaian pelacur yang hebat!

415
00:25:31,631 --> 00:25:33,632
Dia melakukannya! 
Dia membunuhnya.

416
00:25:33,633 --> 00:25:34,866
Aku akan membunuhnya.

417
00:25:34,867 --> 00:25:36,668
Whoa! 
Tenang.

418
00:25:36,669 --> 00:25:39,671
Kematian bagi pelacur yang tidur
dengan iblis

419
00:25:39,672 --> 00:25:42,172
Dapatkan kantung kacang itu keluar
dari sini

420
00:25:51,918 --> 00:25:54,019
Violet, aku bertanya-tanya

dimana kamu bersembunyi

421
00:25:54,020 --> 00:25:55,854
Piss off, aku tidak bersembunyi.

422
00:25:55,855 --> 00:25:57,756
Nah, ini hari cuci dan Anda tahu
bagaimana mama pemarah mendapat

423
00:25:57,757 --> 00:25:59,824
saat dia melihat
kamu gals bermalas-malasan di sekitar.

424
00:25:59,825 --> 00:26:01,893
Dia membuat banyak hijau
punggungku tadi malam

425
00:26:01,894 --> 00:26:04,162
Dia tidak memiliki alasan untuk marah.

426
00:26:04,163 --> 00:26:07,065
Tuhan sialan
Untuk apa kamu melakukannya?

427
00:26:07,066 --> 00:26:09,601
Saat itu tengah sore
demi Pete

428
00:26:09,602 --> 00:26:10,869
Bangkit dan bersinar.

429
00:26:10,870 --> 00:26:13,003
Kamu jalang kecil

430
00:26:17,343 --> 00:26:19,576
Tidak perlu sakit, Vi '.

431
00:26:20,046 --> 00:26:22,113
Manusia, ada apa dengan
tempat ini hari ini

432
00:26:22,114 --> 00:26:23,715
Semua orang begitu ketat.

433
00:26:23,716 --> 00:26:24,983
Kau ibu menggangguku.
Sekarang Anda dan V.

434
00:26:24,984 --> 00:26:27,218
- Berikan baju kamu
- Apa?

435
00: 26: 27,219 - & gt; 00: 26: 28.787
Anda ingin saya mencucinya
atau Anda ingin pergi

436
00:26:28,788 --> 00:26:31,056
untuk pekerjaan barumu
tampak seperti keledai?

437
00:26:31,057 --> 00:26:32,457
Ya Bu.

438
00:26:37,797 --> 00:26:41,199
Tapi, tangan saya kotor banget
Anda mungkin harus membantu saya.

439
00:26:41,200 --> 00:26:44,302
Pikiranmu kotor

440
00:26:44,303 --> 00:26:46,071
Tidak, Bu, saya tidak akan berani ...

441
00:26:46,072 --> 00:26:47,839
- tidak sampai kita menikah
- Mhm.

442
00:26:47,840 --> 00:26:49,240
Anda bermain semua tidak bersalah,

443
00:26:49,241 --> 00:26:51,521
tapi aku tahu apa
di benak seseorang

444
00:26:51,677 --> 00:26:54,245
saya di besarkan
di sebuah cathouse.

445
00:26:54,246 --> 00:26:56,580
Kenapa kamu harus bertindak
seperti biarawati seperti itu?

446
00:26:58,117 --> 00:27:01,218
Karena aku tahu
itu membuat Anda gila

447
00:27:01,387 --> 00:27:02,754
Kamu minx kecil

448
00:27:02,755 --> 00:27:03,788
Anna!

449
00:27:03,789 --> 00:27:05,190
Bak cuci sudah siap

450
00:27:05,191 --> 00:27:06,925
Cepatlah dengan sisanya
dari seprai!

451
00:27:06,926 --> 00:27:08,692
Dang itu, beri aku baju kamu

452
00:27:23,976 --> 00:27:25,777
Anda harus memproklamirkan
penilaianmu,

453
00:27:25,778 --> 00:27:28,178
maka kamu harus diadili.

454
00:27:31,651 --> 00:27:33,183
Panas sial

455
00:27:33,719 --> 00:27:35,119
Kamu tidak bercanda

456
00:27:39,291 --> 00:27:42,325
Itu sangat menarik, sungguh.

457
00:27:42,862 --> 00:27:45,829
Sekarang, Anda bisa melanjutkan semua yang Anda inginkan
tentang binatang itu

458
00:27:46,065 --> 00:27:49,499
dan ahli apa kamu
sedang dalam masalah neraka

459
00:27:49,802 --> 00:27:53,236
Tapi aku mendapat kabar untukmu.
Hei, tetaplah bersamaku.

460
00:27:53,939 --> 00:27:55,639
Aku tahu semua tentang itu.

461
00:27:55,841 --> 00:27:58,175
Saya menghabiskan 18 bulan di sana.

462
00:27:59,011 --> 00:28:03,181
Sekarang, bantu dirimu dan bicaralah
Bagi saya karena jika tidak,

463
00:28:03,182 --> 00:28:05,050
satu-satunya
Aku bisa jamin kamu

464
00:28:05,051 --> 00:28:07,551
adalah perjalanan satu arah ke kursi.

465
00:28:08,387 --> 00:28:10,253
Begitu...

466
00:28:11,891 --> 00:28:15,126
Apa yang kamu lakukan
di hutan...

467
00:28:15,127 --> 00:28:17,727
- Berdoa
- Berdoa untuk apa?

468
00:28:18,330 --> 00:28:20,932
- Pengampunan?
- Keselamatan, untuk si pelacur.

469
00:28:20,933 --> 00:28:23,500
Mungkin saja begitu
tidak dilemparkan ke dalam kebinasaan

470
00:28:25,838 --> 00:28:28,073
Yesus, Jack, tidak bisakah kau melihat dia
dari rocker-nya?

471
00:28:28,074 --> 00:28:29,040
Pelacur itu

472
00:28:29,041 --> 00:28:30,408
Lola Hayes?

473
00:28:30,409 --> 00:28:32,609
Dia hanya seorang gadis pesta.

474
00:28:32,845 --> 00:28:35,080
Kamu sedikit kedutan kecil

475
00:28:35,081 --> 00:28:39,084
Dia adalah agen binatang
Diburu oleh serigala.

476
00:28:39,085 --> 00:28:42,053
Yesus, apa-apaan dia?
Berbicara tentang, Jack?

477
00:28:42,054 --> 00:28:44,089
Tapi sudah terlambat.

478
00:28:44,090 --> 00:28:46,057
Dan dia tahu, dia tahu!

479
00:28:46,058 --> 00:28:48,259
Cukup Luther,
cukup omong kosongmu

480
00:28:48,260 --> 00:28:49,260
Berbicara!

481
00:28:49,261 --> 00:28:50,760
Berhenti!

482
00:28:51,831 --> 00:28:53,430
Sial.

483
00:28:56,268 --> 00:28:58,168
Jack, berikan istirahat.

484
00:29:00,339 --> 00:29:01,838
Mengawasi dia.

485
00:29:02,241 --> 00:29:03,942
Aku tidak menginginkannya
bunuh diri

486
00:29:03,943 --> 00:29:05,509
Aku mengerti, Chief.

487
00:29:05,745 --> 00:29:09,613
Aku mengirimmu keluar sebagai anak domba
di antara serigala.

488
00:29:15,821 --> 00:29:17,388
Apakah dia putus?

489
00:29:17,389 --> 00:29:20,892
Tidak ada yang lebih mematikan
dan khotbah yang tinggi

490
00:29:20,893 --> 00:29:23,294
pada kejahatan itu
South Hampton, tusukan itu.

491
00:29:23,295 --> 00:29:26,030
Jahat. 
Dia yang itu

dengan darah di tangannya.

492
00:29:26,031 --> 00:29:28,311
Tidak, kita masih
tidak punya bukti

493
00:29:29,835 --> 00:29:31,334
Percayalah, Chief.

494
00:29:31,437 --> 00:29:33,138
Pada saat saya selesai dengan dia,

495
00:29:33,139 --> 00:29:35,579
dia akan mengakuinya
untuk penculikan Lynburg

496
00:29:35,808 --> 00:29:38,808
Sampah keluarga Haste,
selalu telah

497
00:29:39,044 --> 00:29:40,577
Dan itu Lola?

498
00:29:41,847 --> 00:29:43,848
Tapi tak ada yang pantas
mati seperti itu

499
00:29:43,849 --> 00:29:46,017
Jack, saya pikir Anda perlu
untuk sedikit tenang.

500
00:29:46,018 --> 00:29:47,886
Saya tidak membutuhkan tersangka yang meninggal.

501
00:29:47,887 --> 00:29:49,487
Itu akan buruk bagi semua orang.

502
00:29:49,488 --> 00:29:51,055
Hei, kenapa tidak kita ambil saja
bir di Ruben's

503
00:29:51,056 --> 00:29:52,290
Aku punya ide yang lebih baik.

504
00:29:52,291 --> 00:29:53,324
Kenapa kamu tidak bersih,

505
00:29:53,325 --> 00:29:55,126
Pakai beberapa syafaat,

506
00:29:55,127 --> 00:29:57,128
dan goyangkan yang baru
Bersama Anda sudah mengejar.

507
00:29:57,129 --> 00:29:59,569
- Chesterfield?
- Ya, itu dia.

508
00:29:59,965 --> 00:30:01,631
Kocok pohon uang.

509
00:30:02,001 --> 00:30:03,733
Dengan senang hati.

510
00:30:18,117 --> 00:30:21,418
Hei guys, kita belum buka.

511
00:30:22,855 --> 00:30:24,489
Katakanlah, bukankah begitu?

512
00:30:24,490 --> 00:30:26,890
Anak yang melakukan pekerjaan serabutan
untuk Rosey?

513
00:30:28,394 --> 00:30:29,993
Willy kan?

514
00:30:30,229 --> 00:30:32,829
- Apa yang memberi?
- Betul!

515
00:30:32,865 --> 00:30:35,498
Seorang pekerja keras, yang satu ini.

516
00:30:35,534 --> 00:30:38,503
Terutama
sekitar putri Rosey.

517
00:30:38,504 --> 00:30:40,503
Romeo biasa!

518
00:30:41,173 --> 00:30:42,573
Katakan tidak lagi.

519
00:30:42,975 --> 00:30:44,475
Cinta muda.

520
00:30:44,476 --> 00:30:47,544
Begitulah
hal yang ajaib, bukan?

521
00:30:47,580 --> 00:30:48,980
Apa yang kamu inginkan?

522
00:30:49,515 --> 00:30:51,348
Mengapa kita tidak membawanya masuk.

523
00:30:59,325 --> 00:31:01,492
Dapatkah saya membantu kalian menemukan tempat duduk?

524
00:31:01,493 --> 00:31:02,893
Tidak.

525
00:31:03,028 --> 00:31:04,527
Kami tidak di sini untuk duduk.

526
00:31:04,530 --> 00:31:06,431
Ayolah, teman-teman,
Saya baru saja mendapatkan pekerjaan ini.

527
00:31:06,432 --> 00:31:08,792
- jangan buat aku ...
- membuat kamu melakukan apa

528
00:31:09,501 --> 00:31:11,468
Selamat malam, petugas.

529
00:31:12,271 --> 00:31:14,838
Tidak setiap hari
polisi datang memanggil

530
00:31:15,207 --> 00:31:18,875
Willy, pergilah membantu Harry keluar
di atas panggung

531
00:31:22,181 --> 00:31:23,381
Ini anak yang baik.

532
00:31:23,382 --> 00:31:25,016
Pekerja keras.

533
00:31:25,017 --> 00:31:26,817
Sama seperti saya
ketika saya masih muda.

534
00:31:26,952 --> 00:31:28,419
Tapi aku yakin kalian

535
00:31:28,420 --> 00:31:30,780
tidak datang kesini
untuk membicarakan Willie

536
00:31:33,359 --> 00:31:34,958
Dan saya terkesan.

537
00:31:35,361 --> 00:31:36,394
Terkesan?

538
00:31:36,395 --> 00:31:39,029
Ya, dengan guncanganmu.
Maksudku...

539
00:31:39,031 --> 00:31:41,165
Kebanyakan polisi waktu kecil
akan muncul

540
00:31:41,166 --> 00:31:43,566
di sendi dengan sumbu,
sobeklah.

541
00:31:43,903 --> 00:31:46,803
Merusak produk,
kocok pelanggan saya ...

542
00:31:47,439 --> 00:31:49,072
Tapi Anda seperti,

543
00:31:49,074 --> 00:31:51,708
gunakan pendekatan yang halus,
itu pintar

544
00:31:51,944 --> 00:31:54,744
Aku punya kapak di mobil
Jika Anda ingin pergi ke arah sana.

545
00:31:55,014 --> 00:31:56,880
Itu tidak perlu.

546
00:31:57,249 --> 00:31:58,649
Ikuti aku.

547
00:32:03,222 --> 00:32:04,921
Pemenang,

548
00:32:05,024 --> 00:32:06,591
Aku punya beberapa
tombol di sini untuk melihat Anda

549
00:32:06,592 --> 00:32:08,159
Kejutan yang menyenangkan sekali!

550
00:32:08,160 --> 00:32:09,693
Masuk

551
00:32:10,462 --> 00:32:11,930
Apakah kamu peduli untuk segelas?

552
00:32:11,931 --> 00:32:13,763
Tidak terima kasih.

553
00:32:13,999 --> 00:32:15,400
Bagaimana dengan kamu?

554
00:32:15,401 --> 00:32:17,468
Chester memberitahu saya
kamu biasa

555
00:32:17,469 --> 00:32:19,070
Itu sudah kamu ambil
sebuah minat

556
00:32:19,071 --> 00:32:20,605
di klub kecil kami,

557
00:32:20,606 --> 00:32:22,707
datang setiap malam
selama dua minggu terakhir,

558
00:32:22,708 --> 00:32:25,875
tetap menutup mata
pada semua orang dan segalanya

559
00:32:27,379 --> 00:32:28,795
Itu saja?

560
00:32:28,796 --> 00:32:30,515
Dan itu yang kamu punya
pensiun untuk anggur.

561
00:32:30,516 --> 00:32:34,419
Bukan sesuatu yang saya harapkan
dari bajingan seperti dirimu sendiri.

562
00:32:34,420 --> 00:32:36,387
Dan aku tidak berharap
pemimpin band berwarna

563
00:32:36,388 --> 00:32:38,323
untuk memesan otot
di sekitar Anda

564

00:32:38,324 --> 00:32:40,992
boot-menjilati nancy boys
berkerumun di kantor ini.

565
00:32:40,993 --> 00:32:42,393
- Permisi?
- Diam.

566
00:32:42,394 --> 00:32:44,861
Jadi apa yang kamu inginkan, tepatnya?

567
00:32:45,331 --> 00:32:47,532
Bagi Anda untuk meletakkan kartu Anda
di atas meja.

568
00:32:47,533 --> 00:32:51,169
Aku benar-benar tidak peduli siapa yang berlari
ini lovefest bohemian kecil.

569
00:32:51,170 --> 00:32:52,537
Baiklah, ayo jujur.

570
00:32:52,538 --> 00:32:54,505
Ini tahun 1933.

571
00:32:54,506 --> 00:32:56,107
Orang masih ketat

572
00:32:56,108 --> 00:32:57,742
ketika mereka melihat seorang negro
menjalankan sesuatu

573
00:32:57,743 --> 00:32:59,410
Anda baru saja tahu

574
00:32:59,411 --> 00:33:01,412
itu lebih baik bagiku
untuk tetap low profile,

575
00:33:01,413 --> 00:33:04,115
Semakin sedikit hitam semakin hijau.

576
00:33:04,116 --> 00:33:05,583
Cukup adil.

577
00:33:05,584 --> 00:33:07,285
Kamu ingin berpose
badut ini sebagai atasan

578
00:33:07,286 --> 00:33:08,686
ketika kita tahu siapa dia

579
00:33:08,687 --> 00:33:10,388
- bertanggung jawab ...
- Lencana atau tidak ada lencana,

580
00:33:10,389 --> 00:33:12,523
Saya akan menyarankan anda
untuk menunjukkan rasa hormat!

581
00:33:12,524 --> 00:33:15,084
Kupikir babi ini butuh pelajaran
dalam beberapa sopan santun

582
00:33:15,461 --> 00:33:17,160
Jangan menyela, Nak!

583
00:33:17,596 --> 00:33:18,996
Pria berbicara.

584
00:33:20,199 --> 00:33:22,066
Sekarang, lihatlah apa yang Anda lakukan.

585
00:33:22,067 --> 00:33:24,736
Anda membuat Sam kesal
dan itu hampir tidak pernah terjadi.

586
00:33:24,737 --> 00:33:26,703
Semuanya baik-baik saja di sini, bos?

587
00:33:27,573 --> 00:33:29,207
Aku masih punya kapak di mobil.

588
00:33:29,208 --> 00:33:30,673
Oke, semuanya

589
00:33:32,211 --> 00:33:33,277
Semua orang, tenanglah.

590
00:33:33,278 --> 00:33:35,113
Masih ada lagi
dari cukup untuk berkeliling.

591
00:33:35,114 --> 00:33:38,081
Ini masih bisnis
transaksi, apakah aku benar

592
00:33:38,117 --> 00:33:39,517
Betul!

593
00:33:40,753 --> 00:33:42,387
Maafkan aku, fellas.

594
00:33:42,388 --> 00:33:44,748
Kami baru saja turun
dari kaki yang salah

595
00:33:45,090 --> 00:33:46,591
Dengar, tembakan besar.

596
00:33:46,592 --> 00:33:48,459
Hanya ada satu aturan
di South Hampton,

597
00:33:48,460 --> 00:33:49,761
semua orang membayar

598
00:33:49,762 --> 00:33:53,196
Bagaimana Anda menarik ke sini?
Suatu malam, beberapa G?

599
00:33:55,501 --> 00:33:57,135
Maafkan saya,
Apakah saya mengatakan sesuatu yang lucu?

600
00:33:57,136 --> 00:33:59,336
Tidak, tidak sama sekali. 
Jangan pedulikan aku.

601
00:34:04,343 --> 00:34:06,042
Apakah kamu menginginkan uangmu atau tidak?

602
00:34:06,145 --> 00:34:07,478
Ya.

603
00:34:07,479 --> 00:34:08,879
Tapi lakukan perlahan.

604
00:34:09,515 --> 00:34:11,181
Tenang saja, petugas.

605
00:34:11,550 --> 00:34:13,149
Victor tidak berbahaya

606
00:34:15,220 --> 00:34:16,620
Kamu tahu apa?

607
00:34:17,623 --> 00:34:19,943
Apakah mereka
hanya akan menelepon ini

608
00:34:20,559 --> 00:34:21,959
Kembali pajak

609
00:34:23,695 --> 00:34:25,095
Kita persegi

610
00:34:25,230 --> 00:34:26,630
Mulai sekarang.

611
00:34:26,799 --> 00:34:28,833
Aku akan menjalankannya tiang bendera.

612
00:34:28,834 --> 00:34:30,767
Lihat apa yang dikatakan kepala sekolah.

613
00:34:31,070 --> 00:34:32,470
Ayo, Sam.

614
00:34:34,807 --> 00:34:36,773
Selamat datang di South Hampton.

615
00:34:40,546 --> 00:34:42,512
Betapa kejam.

616
00:34:43,515 --> 00:34:45,148
Itu terlalu mudah.

617
00:34:49,655 --> 00:34:51,522
Itu terlalu mudah.

618
00:34:51,523 --> 00:34:53,256
Aku juga memikirkan hal yang sama.

619
00:35:26,725 --> 00:35:28,291
Halo lagi.

620
00:35:30,562 --> 00:35:32,842
Kalian harus melakukannya
ini disini

621
00:35:35,767 --> 00:35:36,817
Aku akan kehilangan pekerjaan.

622
00:35:36,818 --> 00:35:38,336
Kami baru saja mendapat yang lain
pertanyaan.

623
00:35:38,337 --> 00:35:39,604
Bagaimana dengan?

624
00:35:39,605 --> 00:35:41,237
Chester?

625
00:35:41,306 --> 00:35:43,808
- Tidak, dia sangat membantu.
- terlalu membantu

626
00:35:43,809 --> 00:35:45,308
Apa?

627
00:35:45,511 --> 00:35:47,310
Mereka baru saja membayar.

628
00:35:47,479 --> 00:35:49,780
Tidak ada guff
Aku tidak melempar satu punch punch.

629
00:35:49,781 --> 00:35:51,215
Saya hanya melempar satu.

630
00:35:51,216 --> 00:35:52,316
Bukankah itu hal yang baik?

631
00:35:52,317 --> 00:35:53,818
Baik...

632
00:35:53,819 --> 00:35:55,153
Anda lihat, kapan orang tua mau
untuk menunjukkan padamu

633
00:35:55,154 --> 00:35:56,786
semua kartu di tangannya,

634
00:35:56,788 --> 00:35:58,823
Biasanya itu berarti dia punya sedikit
lengan bajunya

635
00:35:58,824 --> 00:36:00,625
Ada apa dengan lengan bajumu, Willie?

636
00:36:00,626 --> 00:36:02,026
Tidak ada.

637
00:36:02,361 --> 00:36:03,761
Tidak ada!

638
00:36:03,829 --> 00:36:05,563
Aku tidak cukup penting.

639
00:36:05,564 --> 00:36:07,765

Aku sedang membuang sampah,
demi Pete

640
00:36:07,766 --> 00:36:09,166
Melihat,

641
00:36:09,535 --> 00:36:10,568
kita tidak bodoh

642
00:36:10,569 --> 00:36:13,471
Kami tahu ada sesuatu yang terjadi
di sini yang jauh lebih besar

643
00:36:13,472 --> 00:36:15,840
daripada beberapa gin bersama
menjual hootch

644
00:36:15,841 --> 00:36:17,642
Dan bahkan jika
Anda hanya seorang busboy,

645
00:36:17,643 --> 00:36:20,677
kamu masih punya mata

646
00:36:21,213 --> 00:36:23,814
Aku bis meja,
Aku membuang sampahnya.

647
00:36:23,815 --> 00:36:25,281
Apa apaan?

648
00:36:25,284 --> 00:36:27,817
Kamu di sini setiap hari

649
00:36:28,620 --> 00:36:29,787
Kemana mereka mendapatkan
minuman keras itu?

650
00:36:29,788 --> 00:36:31,255
Siapa yang kamu lihat

651
00:36:31,256 --> 00:36:32,790
Saya tidak tahu, banyak orang.

652
00:36:32,791 --> 00:36:35,224
Aku bukan mata-mata Anda,
jauhkan aku dari itu

653
00:36:36,962 --> 00:36:39,963
Itu benar,
duduklah, duduklah.

654
00:36:40,299 --> 00:36:41,864
Baiklah, bangunlah.

655
00:36:42,901 --> 00:36:44,268
Nah, pukul dia lagi.

656
00:36:44,269 --> 00:36:45,303
Berhenti!

657
00:36:45,304 --> 00:36:46,637
Baik.

658
00:36:46,638 --> 00:36:48,606
Sekarang kamu datang
untuk indra Anda

659
00:36:48,607 --> 00:36:50,908
Apakah mereka menjalankan hooch
atau membuatnya?

660
00:36:50,909 --> 00:36:52,643
Saya tidak tahu

661
00:36:52,644 --> 00:36:53,911
Saya telah melihat mereka memuatnya
truk sebelumnya

662
00:36:53,912 --> 00:36:55,645
Tapi aku menahan diri dari hal itu.

663
00:36:56,548 --> 00:36:58,681
- Pukul dia lagi
- Berhenti!

664
00:37:00,652 --> 00:37:02,052
Saya melihatnya.

665
00:37:03,522 --> 00:37:05,121
Aku pernah melihatnya sekali di jalan.

666
00:37:05,490 --> 00:37:07,223
Setelah aku membawa Anna pulang.

667
00:37:08,393 --> 00:37:10,561
Mereka kembali
dari pengiriman

668
00:37:10,562 --> 00:37:11,962
Dari Selatan.

669
00:37:12,364 --> 00:37:13,796
Kupikir.

670
00:37:13,899 --> 00:37:15,800
Rosey berada di selatan kota.

671
00:37:15,801 --> 00:37:17,235
Apakah ada pengiriman malam ini?

672
00:37:17,236 --> 00:37:18,868
Bagaimana saya tahu?

673
00:37:19,638 --> 00:37:22,373
Ayolah, teman-teman!
Saya sangat menyukai pekerjaan ini.

674
00:37:22,374 --> 00:37:24,073
Jangan meniupnya untukku.

675
00:37:25,911 --> 00:37:27,810
Baiklah, santai saja.

676
00:37:29,014 --> 00:37:30,581
Tidak masalah.

677
00:37:30,582 --> 00:37:31,649
Tidak masalah.
Lihat seberapa bagus Anda melakukannya.

678
00:37:31,650 --> 00:37:32,984
Ingatlah,

679
00:37:32,985 --> 00:37:34,719
matamu terbuka.

680
00:37:34,720 --> 00:37:36,419
Anda tutup mulut.

681
00:37:38,357 --> 00:37:39,757
Seperti yang saya katakan,

682
00:37:39,791 --> 00:37:41,290
Aku menahan diri dari hal itu.

683
00:37:47,699 --> 00:37:49,400
Nah, pasangan,
jika mereka menuju ke selatan,

684
00:37:49,401 --> 00:37:50,568
Itu berarti mereka mendapatkannya
untuk mengambil Millroad

685
00:37:50,569 --> 00:37:52,209
untuk sampai ke jalan raya.

686
00:37:52,471 --> 00:37:53,838
Aku juga memikirkan hal yang sama.

687
00:37:53,839 --> 00:37:55,640
Tapi mari kita mendapatkan fellas
dalam hal ini

688
00:37:55,641 --> 00:37:56,807
Setup penuh

689
00:37:56,808 --> 00:37:57,975
Anda mendapatkannya, bos.

690
00:37:57,976 --> 00:37:59,376
Lencana dan blues

691
00:38:16,628 --> 00:38:18,361
Saya hanya melihat apel di sini.

692
00:38:18,897 --> 00:38:20,463
Apakah kita kehabisan biskuit?

693
00:38:20,499 --> 00:38:21,766
Ini bukan piknik sial.

694
00:38:21,767 --> 00:38:23,287
Cukup makan apapun yang tersisa.

695
00:38:23,735 --> 00:38:25,436
Yah, aku masih lapar.

696
00:38:25,437 --> 00:38:27,305
- Lalu punya sebutir apel.
- Saya tidak ingin apel

697
00:38:27,306 --> 00:38:28,506
Maka Anda tidak lapar.

698
00:38:28,507 --> 00:38:29,907
Yesus!

699
00:38:30,842 --> 00:38:33,482
Anda tahu, saya tidak berpikir
para preman ini akan menunjukkan.

700
00:38:33,679 --> 00:38:36,439
Maksudku, apa kau yakin begitu?
Seharusnya lewat jalan ini?

701
00:38:37,316 --> 00:38:38,716
Tidak.

702
00:38:38,750 --> 00:38:41,018
Tidak, saya tidak yakin.

703
00:38:41,019 --> 00:38:44,353
Mereka adalah bootleggers yang sedang berjalan
hooch ilegal di malam hari

704
00:38:44,523 --> 00:38:46,524
Baik? 
Mereka juga
benar-benar berhati-hati

705
00:38:46,525 --> 00:38:48,359
atau ada kemungkinan
itu mungkin...

706
00:38:48,360 --> 00:38:50,426
- Sam.
- Baik.

707
00:38:51,763 --> 00:38:53,731
Dengar, Jack membuat kami tertutup

708
00:38:53,732 --> 00:38:56,701
tapi dalam situasi apapun
berikan posisinya, oke

709
00:38:56,702 --> 00:38:58,002
- kamu mengerti
- Mengerti.

710
00:38:58,003 --> 00:38:59,437
Kamu mengerti

711
00:38:59,438 --> 00:39:01,070
Kamu mengerti, jenius

712
00:39:04,910 --> 00:39:05,842
Mengerti, mengerti

713
00:39:05,843 --> 00:39:06,777
Baiklah, ayo
Coba dan tetap pekat disini.

714
00:39:06,778 --> 00:39:08,698

- Baik.
- Baik.

715
00:39:35,574 --> 00:39:36,907
Apa yang memberi, kaki rata?

716
00:39:36,908 --> 00:39:39,977
Aku akan membutuhkanmu untuk bertanya
Sopir untuk mematikan mesin itu

717
00:39:39,978 --> 00:39:42,079
dan melangkah keluar dari truk,
silahkan.

718
00:39:42,080 --> 00:39:43,980
Apa-apaan ini?

719
00:39:44,015 --> 00:39:46,282
Kami hanya membayar Anda parasit.

720
00:39:46,551 --> 00:39:47,718
Kupikir kita persegi.

721
00:39:47,719 --> 00:39:48,886
Apakah itu...

722
00:39:48,887 --> 00:39:50,788
Kamu pikir itu kamu, iya

723
00:39:50,789 --> 00:39:52,156
Nah, kalau begitu Anda harus tahu

724
00:39:52,157 --> 00:39:54,625
itu bootlegging
Bukan bagian dari kesepakatan itu.

725
00:39:54,626 --> 00:39:57,027
Membunuh mesin dan melangkah keluar
dari truk, silakan

726
00:39:57,028 --> 00:39:58,428
Perlahan,

727
00:39:58,997 --> 00:40:01,317
jaga kaki Anda
dimana aku bisa melihat mereka

728
00:40:03,869 --> 00:40:05,368
Itu lebih baik.

729
00:40:10,609 --> 00:40:12,508
Kotoran.

730
00:40:15,547 --> 00:40:17,046
Sekarang, dengarkan, fellas,

731
00:40:17,449 --> 00:40:19,081
kelas sedang dalam sesi

732
00:40:19,084 --> 00:40:21,819
Apakah kalian berdua pernah mendengarnya?
tentang hal ini

733
00:40:21,820 --> 00:40:24,054
disebut Volstead Act?

734
00:40:24,055 --> 00:40:25,990
Ini kotoran kuda.

735
00:40:25,991 --> 00:40:28,471
Anda tidak tahu
siapa yang kamu hadapi

736
00:40:28,760 --> 00:40:30,459
Hey sobat.

737
00:40:30,495 --> 00:40:32,863
Bagaimana rahangnya? 
Maaf soal itu

738
00:40:32,864 --> 00:40:34,564
Buku saya masih terasa enak.

739
00:40:34,933 --> 00:40:36,634
Di truk

740
00:40:36,635 --> 00:40:39,035
Ada seseorang di belakang.
Aku melihatnya!

741
00:40:39,671 --> 00:40:41,071
Pergi check it out.

742
00:40:41,673 --> 00:40:43,073
Hei!

743
00:40:44,443 --> 00:40:45,910
Pekerjaan bagus, fellas.

744
00:40:45,911 --> 00:40:48,945
Sekarang berhenti fucking sekitar
dan hanya borgol mereka.

745
00:40:49,548 --> 00:40:51,148
Lihat Sam, sudah kubilang.

746
00:40:51,149 --> 00:40:53,584
Aku melihat twerp kecil itu menyelinap
sekitar kembali ke sana

747
00:40:53,585 --> 00:40:55,865
Hei, bawa dia berkeliling. 
Baik?

748
00:40:55,987 --> 00:40:57,920
Ya, bagus usahakan sobat.

749
00:40:58,023 --> 00:40:59,790
Hei! 
Jangan pernah memikirkannya.

750
00:40:59,791 --> 00:41:01,191
Atau Anda akan melakukan apa?

751
00:41:01,827 --> 00:41:02,993
Jangan coba-coba saya.

752
00:41:02,994 --> 00:41:06,262
Hei, bagaimana kalau kita lempar ke bawah
untuk melihat siapa pria yang lebih baik

753
00:41:06,731 --> 00:41:08,998
Aku tidak akan memperingatkanmu lagi!

754
00:41:09,468 --> 00:41:10,868
Tenang aja.

755
00:41:10,869 --> 00:41:12,536
Tidak perlu seperti ini.

756
00:41:12,537 --> 00:41:14,203
Aku sudah selesai bermain game.

757
00:41:15,740 --> 00:41:17,406
Apa apaan?

758
00:41:50,208 --> 00:41:51,648
Aku memeriksa truk itu.

759
00:41:52,110 --> 00:41:53,510
Truk?

760
00:41:53,578 --> 00:41:54,978
Untuk lebih banyak pria!

761
00:41:59,918 --> 00:42:00,918
Apakah kita jelas?

762
00:42:00,919 --> 00:42:01,919
Bersih!

763
00:42:01,920 --> 00:42:03,320
Bersih.

764
00:42:09,961 --> 00:42:11,694
Bayar hari

765
00:42:15,867 --> 00:42:16,967
Apa itu?

766
00:42:16,968 --> 00:42:19,168
Itu-itu darah.

767
00:42:19,304 --> 00:42:20,871
Darah?
Apa yang kamu bicarakan?

768
00:42:20,872 --> 00:42:22,072
Apakah ada seseorang di dalam truk?

769
00:42:22,073 --> 00:42:24,407
Tidak, itu hanya botol.

770
00:42:25,143 --> 00:42:26,977
Itu konyol.

771
00:42:26,978 --> 00:42:28,078
Ini mungkin hanya busuk
batch moonshine

772
00:42:28,079 --> 00:42:29,713
Ini darah, saya katakan!

773
00:42:29,714 --> 00:42:31,982
Mengapa mereka begitu
bootlegging darah

774
00:42:31,983 --> 00:42:33,516
Bukankah sudah jelas?

775
00:42:45,664 --> 00:42:47,129
Santai saja.

776
00:42:48,033 --> 00:42:52,134
Nikmati setiap catatan yang mengalir
tenggorokanmu

777
00:42:53,271 --> 00:42:55,471
Nikmati setiap tetes

778
00:42:55,574 --> 00:42:57,373
dari cangkir, hewan kesayangan saya

779
00:43:32,944 --> 00:43:34,344
Rosey,

780
00:43:34,946 --> 00:43:36,280
bagaimana aku sampai disini?

781
00:43:36,281 --> 00:43:38,601
Saudara-saudara Haze,
mereka menemukanmu

782
00:43:39,084 --> 00:43:40,384
Sam?

783
00:43:40,385 --> 00:43:42,086
Aku harus memberitahu kepala polisi.

784
00:43:42,087 --> 00:43:43,619
Aku tahu semua tentang itu.

785
00:43:43,722 --> 00:43:44,722
Kepala.

786
00:43:44,723 --> 00:43:46,757
Saya menyediakan sampul
dari bukit

787
00:43:46,758 --> 00:43:48,092
Tapi senapan saya macet.

788
00:43:48,093 --> 00:43:49,393
Aku berlari dengan usia 45-an.

789
00:43:49,394 --> 00:43:51,028
Mudah, Jack.

790
00:43:51,029 --> 00:43:52,730
- kamu sudah keluar sebentar
- Berapa lama?

791
00:43:52,731 --> 00:43:53,864
Aku pernah berada di TKP
sepanjang pagi

792
00:43:53,865 --> 00:43:55,698

Betapa berantakan!

793
00:43:56,201 --> 00:43:57,868
Bagaimana dengan cowok

794
00:43:57,869 --> 00:43:59,903
Sam, Adam, dan Bill sudah meninggal.

795
00:43:59,904 --> 00:44:01,972
Tewas dengan cara yang sama
seperti Lola Hayes.

796
00:44:01,973 --> 00:44:03,874
Saudara laki-lakinya keluar karena darah.

797
00:44:03,875 --> 00:44:05,909
Mereka yakin itu
orang yang sama yang melakukannya di Lola.

798
00:44:05,910 --> 00:44:08,270
Seperti yang saya katakan,
ini berantakan sial.

799
00:44:08,313 --> 00:44:10,180
Ini Chesterfield,
Klub baru itu.

800
00:44:10,181 --> 00:44:13,183
Kami mendapat tip tadi malam
bahwa mereka menjalankan minuman keras

801
00:44:13,184 --> 00:44:15,551
Sam dan aku berpikir
itu bagus ...

802
00:44:15,920 --> 00:44:17,154
Sialan, Sam.

803
00:44:17,155 --> 00:44:18,889
Fokus, Jack!

804
00:44:18,890 --> 00:44:20,324
Apakah Anda mengatakannya?
mereka dari Chesterfield?

805
00:44:20,325 --> 00:44:21,824
Tiga pria.

806
00:44:22,193 --> 00:44:23,994
Tapi ada tembak-menembak.

807
00:44:23,995 --> 00:44:25,362
Sam punya satu dari mereka.
Aku mengambil yang satunya lagi.

808
00:44:25,363 --> 00:44:27,931
Tiga? 
Disana ada
cukup darah untuk 10 orang.

809
00:44:27,932 --> 00:44:29,733
Sepuluh? 
Tidak.

810
00:44:29,734 --> 00:44:31,201
Nah, mereka sudah pergi sekarang.

811
00:44:31,202 --> 00:44:33,003
Hanya ban trek.

812
00:44:33,004 --> 00:44:34,738
Mereka pasti sudah ambil
mereka mati bersama mereka

813
00:44:34,739 --> 00:44:35,939
Chesterfield.

814
00:44:35,940 --> 00:44:38,207
Mereka pasti sudah kembali ke sana.

815
00:44:38,677 --> 00:44:40,377
Kami menggelengkan anak itu.

816
00:44:40,378 --> 00:44:41,811
Willie Cranston.

817
00:44:42,180 --> 00:44:43,981
Keluar dari klub.

818
00:44:43,982 --> 00:44:46,622
Dialah yang memberi tahu kami
untuk pengiriman

819
00:44:46,885 --> 00:44:48,752
Omong kosong itu,
dia menjual kami keluar!

820
00:44:48,753 --> 00:44:50,721
Itu tidak benar. 
Kamu pembohong

821
00:44:50,722 --> 00:44:52,289
Anna, sekarang bukan waktunya!

822
00:44:52,290 --> 00:44:55,291
Kamu akan percaya padanya
dari semua orang

823
00:44:56,294 --> 00:44:58,227
Sial.

824
00:44:59,764 --> 00:45:01,131
Aku bilang kita pergi mencari
bahwa anak Willie,

825
00:45:01,132 --> 00:45:02,166
mengalahkan kebenaran dari dia

826
00:45:02,167 --> 00:45:03,734
Tenang!

827
00:45:03,735 --> 00:45:05,135
Kita sudah punya
tersangka dalam tahanan

828
00:45:05,136 --> 00:45:06,870
untuk pembunuhan saudara perempuanmu

829
00:45:06,871 --> 00:45:08,839
Nah, semuanya terhubung,
Aku beritahu padamu!

830
00:45:08,840 --> 00:45:10,441
Tetap berpegang pada 'bersinar'
dan biarkan polisi bekerja pada saya.

831
00:45:10,442 --> 00:45:12,076
Kita harus sampai di rumah Chesterfield.

832
00:45:12,077 --> 00:45:13,377
Kamu tidak pergi kemana-mana

833
00:45:13,378 --> 00:45:16,278
Jangan khawatir, Jack. 
Kami punya ini

834
00:45:17,849 --> 00:45:20,516
Kamu dan adikmu
mau payback?

835
00:45:39,104 --> 00:45:42,372
Maukah kamu berhenti
katering neraka itu?

836
00:45:42,373 --> 00:45:44,773
Ah, ayo, Mr. Renfield.

837
00:45:45,009 --> 00:45:47,910
Anda bilang saya bisa berlatih
setelah kami menutup sendi.

838
00:45:47,979 --> 00:45:49,513
Ya, tapi saat ini,

839
00:45:49,514 --> 00:45:53,182
seranganmu di telingaku
lebih dari yang saya dapat tahan.

840
00:45:54,152 --> 00:45:55,792
Dari mana kamu menemukan peti itu?

841
00:45:56,121 --> 00:45:57,287
Di belakang panggung
di bawah beberapa tirai

842
00:45:57,288 --> 00:46:00,324
Kupikir kau menginginkanku
untuk mengeluarkan minuman keras

843
00:46:00,325 --> 00:46:03,225
Ini bukan minuman keras, itu ...

844
00:46:03,261 --> 00:46:04,895
Tidak apa-apa apa

845
00:46:04,896 --> 00:46:06,396
Kembalikan saja
dimana kamu menemukannya

846
00:46:06,397 --> 00:46:08,031
Aku akan berurusan dengan mengisap darah
pencuri sendiri

847
00:46:08,032 --> 00:46:10,633
- Mr Renfield?
- Ya, Rita

848
00:46:10,902 --> 00:46:12,269
Dapatkah saya bernyanyi sekarang?

849
00:46:12,270 --> 00:46:14,570
Tidak, Anda tidak bisa menyanyi.

850
00:46:15,206 --> 00:46:17,141
Dan saat aku bilang kamu tidak bisa bernyanyi,

851
00:46:17,142 --> 00:46:19,176
Saya tidak bermaksud anda tidak bisa bernyanyi
sekarang atau nanti.

852
00:46:19,177 --> 00:46:21,445
Maksudku kau tidak bisa menyanyi sama sekali.

853
00:46:21,446 --> 00:46:23,514
Anda tengik tuli sedikit.

854
00:46:23,515 --> 00:46:25,415
Bakat anda
lebih baik melayani Anda

855
00:46:25,416 --> 00:46:27,785
berbaring telentang
di rumah kucing

856
00:46:27,786 --> 00:46:30,352
Tidak berjingkrak-jingkrak di panggung.

857
00:46:33,391 --> 00:46:34,525
Rita, Sayang,

858
00:46:34,526 --> 00:46:35,492
menyedotnya

859
00:46:35,493 --> 00:46:38,894
Atau aku akan menemukan diriku sendiri
gadis rokok lagi

860
00:46:39,297 --> 00:46:40,863
Trollop kecil

861
00:46:50,909 --> 00:46:52,508
Ini adalah serangan.

862
00:46:52,944 --> 00:46:54,945
Rita? 
Pergilah dari sini

863

00:46:54,946 --> 00:46:57,347
sebelum aku memberitahu ibumu siapa
Anda benar-benar telah bekerja untuk.

864
00:46:57,348 --> 00:46:59,315
- Apa?
- pergi!

865
00:46:59,417 --> 00:47:02,319
Apakah itu benar-benar diperlukan?
menghancurkan pintu depan?

866
00:47:02,320 --> 00:47:03,720
Diam.

867
00:47:04,222 --> 00:47:05,823
Baik.

868
00:47:05,824 --> 00:47:07,858
Lalu aku menuntut
untuk melihat surat perintah penggeledahan

869
00:47:07,859 --> 00:47:09,825
Aku berkata, "diamlah!"

870
00:47:10,028 --> 00:47:12,928
Anda kesal di bak pasir saya,
cincin pinky

871
00:47:12,931 --> 00:47:14,630
Dan sekarang Anda akan membayar.

872
00:47:28,279 --> 00:47:29,679
Apa yang kita lakukan?

873
00:47:31,883 --> 00:47:33,549
Menghancurkan semuanya

874
00:48:10,355 --> 00:48:11,955
Bodoh Jack

875
00:48:11,956 --> 00:48:14,396
Dia tidak tahu
apa yang dia bicarakan

876
00:48:16,227 --> 00:48:17,627
Anna!

877
00:48:20,965 --> 00:48:22,165
Apa yang kamu lakukan di sini?

878
00:48:22,166 --> 00:48:23,467
Polisi mencarimu.

879
00:48:23,468 --> 00:48:25,669
Aku tahu, mereka merusak klub.

880
00:48:25,670 --> 00:48:27,571
Saya pikir mereka
melunasi polisi

881
00:48:27,572 --> 00:48:29,406
Jack mengatakan bahwa laki-laki
dari klubmu

882
00:48:29,407 --> 00:48:31,141
datang tadi malam
dan menyergap mereka.

883
00:48:31,142 --> 00:48:32,542
Mereka menyalahkan Anda.

884
00:48:32,543 --> 00:48:33,911
Saya?

885
00:48:33,912 --> 00:48:35,379
Mereka pikir Anda mengaturnya.

886
00:48:35,380 --> 00:48:37,514
Kotoran.

887
00:48:37,515 --> 00:48:38,915
Apakah kamu?

888
00:48:39,050 --> 00:48:40,284
Apa? 
Tidak!

889
00:48:40,285 --> 00:48:41,518
Apakah kamu disana 
Apakah kamu melihat?

890
00:48:41,519 --> 00:48:45,522
Jack dan Sam datang ke klub
tadi malam dan mereka meremas saya

891
00:48:45,523 --> 00:48:47,424
Jadi, saya bilang apa mereka
ingin. 
Itu dia.

892
00:48:47,425 --> 00:48:49,459
Aku tidak memberitahu orang lain.

893
00:48:49,460 --> 00:48:51,528
Saya akan kehilangan pekerjaan saya jika saya melakukannya,
Aku bersumpah.

894
00:48:51,529 --> 00:48:54,097
Ok, tidak apa-apa 
aku percaya kamu
Tapi itu tidak masalah.

895
00:48:54,098 --> 00:48:55,699
Mereka mengira Anda berada di dalamnya.

896
00:48:55,700 --> 00:48:57,567
Anda harus keluar dari sini
sebelum ada yang melihatmu

897
00:48:57,568 --> 00:48:59,435
Anna, sayang, aku sudah berpikir.

898
00:49:00,605 --> 00:49:03,674
Berjalan di sekitar seperti buronan
Sepanjang hari membuatku berpikir,

899
00:49:03,675 --> 00:49:05,375
banyak,

900
00:49:05,376 --> 00:49:08,344
tentang semuanya,
tentang kita, masa depan kita

901
00:49:08,479 --> 00:49:09,579
Apa yang kamu katakan?

902
00:49:09,580 --> 00:49:11,347
Aku ingin menikahi mu.

903
00:49:12,951 --> 00:49:14,067
Selalu punya.

904
00:49:14,068 --> 00:49:15,986
Tapi waktu telah berubah
dan kita harus melakukannya sekarang.

905
00:49:15,987 --> 00:49:17,554
Aku ingin kau pergi denganku,

906
00:49:17,555 --> 00:49:20,789
jauh dari kota ini,
hidup baru hanya untuk kita.

907
00:49:22,193 --> 00:49:23,527
Aku tidak bisa

908
00:49:23,528 --> 00:49:24,960
Ibuku...

909
00:49:25,263 --> 00:49:26,962
Ini tidak selamanya.

910
00:49:26,998 --> 00:49:29,299
Kami kabur sekarang, menikah,

911
00:49:29,300 --> 00:49:30,667
dan kembali
kapan hal dingin

912
00:49:30,668 --> 00:49:32,202
Saya berjanji.

913
00:49:32,203 --> 00:49:34,870
Tapi bagaimana, bagaimana kita bisa hidup?

914
00:49:36,007 --> 00:49:37,341
Aku tahu itu.

915
00:49:37,342 --> 00:49:38,742
Klub.

916
00:49:40,979 --> 00:49:44,046
Victor menyimpan simpanan rahasianya
uang di kantornya

917
00:49:44,148 --> 00:49:45,914
Aku melihat dia menyembunyikannya sekali.

918
00:49:47,452 --> 00:49:49,152
Tapi sekarang klub itu kosong.

919
00:49:49,153 --> 00:49:50,886
Ini mudah peasy.

920
00:49:51,022 --> 00:49:54,156
Harus ada 1000 dolar
di kotak itu

921
00:49:55,560 --> 00:49:57,459
Polisi mencarimu.

922
00:49:57,595 --> 00:50:00,230
Sekarang, semua orang di kota
tahu apa yang terjadi

923
00:50:00,231 --> 00:50:02,831
Bagaimana bisa kita dapatkan
disana tanpa tertangkap

924
00:50:04,369 --> 00:50:06,535
Kami tinggal jauh dari jalan.

925
00:50:06,637 --> 00:50:08,037
Silahkan.

926
00:50:08,039 --> 00:50:09,373
Kita harus pergi sekarang juga.

927
00:50:09,374 --> 00:50:10,973
Yesus.

928
00:50:11,009 --> 00:50:13,010
Willie, seperti ini?
Aku butuh barang-barangku

929
00:50:13,011 --> 00:50:14,491
Jangan khawatir tentang itu.

930
00:50:14,746 --> 00:50:17,012
Kami akan membeli semua hal baru.

931
00:50:17,015 --> 00:50:18,415
Percayalah kepadaku.

932
00:50:18,416 --> 00:50:19,948
Silahkan.

933
00:50:21,152 --> 00:50:22,552
Saya lakukan

934
00:50:41,272 --> 00:50:42,372
Kamu tahu Victor

935
00:50:42,373 --> 00:50:43,807
Kami menghancurkan pintu Anda,

936
00:50:43,808 --> 00:50:45,675
menghancurkan semua minuman kerasmu,
menyeretmu ke sini

937
00:50:45,676 --> 00:50:48,357
dan Anda bahkan belum bertanya kepada saya

apa ini semua tentang

938
00:50:48,646 --> 00:50:50,680
Aku hanya bisa berasumsi
kamu tidak puas

939
00:50:50,681 --> 00:50:52,416
dengan pengaturan kita saat ini.

940
00:50:52,417 --> 00:50:54,317
Pengaturan?

941
00:50:54,318 --> 00:50:56,186
Aku mengirim tiga anak buahku
untuk mengumpulkan sedikit pajak barang mewah

942
00:50:56,187 --> 00:50:57,621
dan hal berikutnya yang saya tahu,
mereka semua sudah mati

943
00:50:57,622 --> 00:51:01,224
Aku tidak akan tahu yang pertama
tentang membunuh siapa pun, Mr ...

944
00:51:01,225 --> 00:51:03,859
Kepala Polisi Farley.

945
00:51:04,395 --> 00:51:07,397
Anda membunuh tiga polisi,
Anda musang kecil yang tidak benar.

946
00:51:07,398 --> 00:51:08,799
Aku akan memilikinya
kursi barisan depan

947
00:51:08,800 --> 00:51:11,080
saat mereka mengikatmu
ke kursi

948
00:51:12,403 --> 00:51:14,870
Saya tahu game ini.

949
00:51:15,339 --> 00:51:16,807
Dan kemudian saya katakan,

950
00:51:16,808 --> 00:51:18,508
"Saya bisa meyakinkan Anda, Chief Farley,"

951
00:51:18,509 --> 00:51:20,277
Aku tidak membunuh siapa pun.

952
00:51:20,278 --> 00:51:21,812
Saya berada di klub sepanjang malam

953
00:51:21,813 --> 00:51:23,713
dan ada
puluhan saksi

954
00:51:23,714 --> 00:51:25,282
"siapa yang akan membuktikan hal itu?"

955
00:51:25,283 --> 00:51:27,015
Anda benar-benar berpikir itu penting?

956
00:51:27,085 --> 00:51:29,553
Anda orang pintar yang cocok untuk pria
benar-benar retak saya.

957
00:51:29,554 --> 00:51:32,355
Anda mendapatkan master plan semuanya
tahu?

958
00:51:32,356 --> 00:51:35,392
Orang-orangmu membunuh tiga polisi
dan melewatkan pemandangan

959
00:51:35,393 --> 00:51:37,828
Tapi Anda meninggalkan seorang saksi hidup,
jenius

960
00:51:37,829 --> 00:51:39,096
Seorang polisi.

961
00:51:39,097 --> 00:51:40,730
Dia melihat semuanya.

962
00:51:40,731 --> 00:51:43,131
Sekarang, mulailah bicara!

963
00:51:51,742 --> 00:51:53,542
Kepala Farley,

964
00:51:53,744 --> 00:51:55,144
dalam...

965
00:51:55,613 --> 00:51:58,648
saku dada rompi sutra saya

966
00:51:58,649 --> 00:52:00,684
Anda akan menemukan kartu nama

967
00:52:00,685 --> 00:52:02,150
dan di atasnya

968
00:52:02,386 --> 00:52:04,521
Anda akan bisa
untuk membaca dengan cukup jelas

969
00:52:04,522 --> 00:52:07,823
nama dan nomor
untuk pengacaraku

970
00:52:08,392 --> 00:52:11,161
Apakah kamu akan baik-baik saja
untuk telepon dia untuk saya?

971
00:52:11,162 --> 00:52:13,095
Kamu sedikit omong kosong

972
00:52:13,297 --> 00:52:14,798
Tidak apa-apa.

973
00:52:14,799 --> 00:52:18,300
Saya mendapatkan semua yang saya butuhkan untuk membakar
keledai maafmu

974
00:52:18,503 --> 00:52:22,070
Anda hanya duduk di sini
dan berpikir tentang itu

975
00:52:22,773 --> 00:52:24,640
Di pintu gerbang

976
00:52:32,350 --> 00:52:34,683
Terima kasih banyak, Chief Farley!

977
00:52:38,356 --> 00:52:40,622
Sial.

978
00:52:40,625 --> 00:52:42,985
Apa yang kamu mengeluh
tentang sekarang?

979
00:52:43,494 --> 00:52:45,328
Saya keluar dari rokok.

980
00:52:45,329 --> 00:52:46,730
Beri aku kunci kamu,
Aku akan pergi lagi.

981
00:52:46,731 --> 00:52:48,431
Kamu tidak mengambil
mobil saya dimana saja

982
00:52:48,432 --> 00:52:49,566
Ini omong kosong.

983
00:52:49,567 --> 00:52:50,800
Apa yang harus aku lakukan?

984
00:52:50,801 --> 00:52:52,602
Loaf sekitar sini
untuk hari demi hari?

985
00: 52: 52,603 ​​- & gt; 00: 52: 53,803
Saya harus pergi ke stasiun
dengan orang-orang

986
00:52:53,804 --> 00:52:55,672
Orang-orang tidak bisa menggunakan Anda

987
00:52:55,673 --> 00:52:57,240
dalam kondisi
Anda berada sekarang juga.

988
00:52:57,241 --> 00:52:58,575
Anda perlu untuk bersantai.

989
00:52:58,576 --> 00:53:00,776
Beri aku kunci sialanmu

990
00:53:03,814 --> 00:53:05,815
Anda perlu beristirahat.

991
00:53:05,816 --> 00:53:06,917
Baik?

992
00:53:06,918 --> 00:53:11,253
Kepala akan memanggilmu
saat dia menginginkan bantuanmu

993
00:53:12,490 --> 00:53:15,324
Aku akan mengantarmu pulang.
Kamu santai disana

994
00:53:15,393 --> 00:53:17,993
Bila dia membutuhkanmu,
dia akan datang menjemputmu baik-baik saja

995
00:53:18,930 --> 00:53:20,330
Baik.

996
00:53:20,331 --> 00:53:21,731
Baik.

997
00:53:32,343 --> 00:53:33,944
Saya pikir saya kehilangan akal.

998
00:53:33,945 --> 00:53:35,779
Anda kehilangan tahun yang lalu.

999
00:53:35,780 --> 00:53:37,713
Tidak, aku serius.

1000
00:53:37,882 --> 00:53:40,148
Apa yang saya lihat, siapa yang saya lihat,

1001
00:53:40,318 --> 00:53:41,718
lupakan.

1002
00:53:42,653 --> 00:53:44,186
Tidak masalah.

1003
00:53:44,589 --> 00:53:46,154
Anda bisa berbicara dengan saya.

1004
00:53:49,393 --> 00:53:50,794
Tadi malam, aku melihat seorang pria.

1005
00:53:50,795 --> 00:53:52,629
Saya tidak tahu
bagaimana aku rindu itu sebelumnya

1006
00:53:52,630 --> 00:53:54,364
Tapi aku terlihat bagus
padanya melalui ruang lingkup saya

1007
00:53:54,365 --> 00:53:56,566
sesaat sebelum sial memukul kipas angin.

1008
00:53:56,567 --> 00:53:57,500
Bagaimana dengan dia?

1009
00:53:57,501 --> 00:53:58,702
Saya tahu dia.

1010
00:53:58,703 --> 00:54:01,571
Aku kenal dia dari perang.

Anda tahu saya adalah seorang snipper, bukan?

1011
00:54:01,572 --> 00:54:03,940
Ya, itu adalah perang yang busuk,
Anda melakukan hal-hal busuk.

1012
00:54:03,941 --> 00:54:05,909
Kami sudah membicarakan semua ini sebelumnya.

1013
00:54:05,910 --> 00:54:09,277
Ya, tapi ada satu hal
Saya melakukan itu saya tidak pernah memberi tahu Anda.

1014
00:54:09,847 --> 00:54:11,247
Sesuatu yang mengerikan

1015
00:54:12,683 --> 00:54:13,650
Lihat...

1016
00:54:13,651 --> 00:54:16,019
Terkadang mereka bernegosiasi
sebuah gencatan senjata

1017
00:54:16,020 --> 00:54:18,755
untuk tujuan
mengambil korban.

1018
00:54:18,756 --> 00:54:20,824
Kami akan mengirim petugas medis kami dan
pembawa tandu

1019
00:54:20,825 --> 00:54:23,727
ke tanah orang
untuk mengobati yang terluka.

1020
00:54:23,728 --> 00:54:25,795
Tapi aku tidak pernah mempercayai Jerrie.

1021
00:54:25,796 --> 00:54:27,464
Aku melihat
petugas medis mereka seperti elang,

1022
00:54:27,465 --> 00:54:28,965
memastikan tandu mereka

1023
00:54:28,966 --> 00:54:31,800
tidak menyembunyikan senjata
atau kejutan lainnya.

1024
00:54:32,670 --> 00:54:34,738
Tapi ada yang satu ini yang bertugas.

1025
00:54:34,739 --> 00:54:36,573
Dia sendirian.

1026
00:54:36,574 --> 00:54:38,541
Hanya dia dengan yang terluka,
itu tidak masuk akal

1027
00:54:38,542 --> 00:54:40,142
Kemudian tiba-tiba

1028
00:54:40,378 --> 00:54:42,679
dia melihat ke arahku
melalui ruang lingkup.

1029
00:54:42,680 --> 00:54:44,379
Maksud saya benar pada saya.

1030
00:54:45,383 --> 00:54:47,823
Jadi aku menembaknya lurus
melalui kepala

1031
00:54:48,686 --> 00:54:51,354
Saya tidak tahu mengapa saya melakukannya.
Itu tidak masuk akal.

1032
00:54:51,355 --> 00:54:52,722
Dia seorang medis.

1033
00:54:52,723 --> 00:54:56,860
Lalu semua neraka terlepas dan
semua orang mulai menembak.

1034
00:54:56,861 --> 00:54:58,461
Itu adalah bencana.

1035
00:54:58,462 --> 00:55:00,862
Banyak pria baik meninggal dunia
karena aku.

1036
00:55:01,732 --> 00:55:03,331
Berpikir kembali, aku ...

1037
00:55:03,334 --> 00:55:04,501
Aku tidak bisa memusatkan kepalaku.

1038
00:55:04,502 --> 00:55:06,902
Aku tidak tahu apa yang terjadi padaku.

1039
00:55:07,505 --> 00:55:11,873
Tadi malam,
orang ini dalam lingkup saya ...

1040
00:55:12,743 --> 00:55:14,744
Itu adalah obat.

1041
00:55:14,745 --> 00:55:17,012
- Itu tidak mungkin.
- Aku tahu!

1042
00:55 17,715 -> 00: 55: 19,995
Tapi itu pasti terlihat
seperti dia.

1043
00:55:20,618 --> 00:55:23,351
Itu mengingatkan saya
dari kenangan yang sudah lama terkubur.

1044
00:55:25,623 --> 00:55:27,289
Atau agak tenggelam.

1045
00:55:29,827 --> 00:55:32,894
Ini telah
Sahabatku sejak saat itu.

1046
00:55:33,798 --> 00:55:35,632
Kamu tahu apa yang lucu

1047
00:55:35,633 --> 00:55:38,273
Hari ini adalah peregangan terpanjang
bahwa saya sudah sadar

1048
00:55:38,336 --> 00:55:39,868
untuk sementara.

1049
00:55:48,846 --> 00:55:51,915
Nah, ini hari yang sangat menyebalkan
untuk kita semua.

1050
00:55:51,916 --> 00:55:55,016
Dan aku sudah berpikir sedikit,
diri.

1051
00:55:56,020 --> 00:55:57,687
Tapi...

1052
00:55:57,688 --> 00:55:59,456
Saya tidak ingin menambahkan
untuk kondisi anda

1053
00:55:59,457 --> 00:56:00,857
Um ...

1054
00:56:02,593 --> 00:56:03,993
Sini.

1055
00:56:04,762 --> 00:56:07,129
Ambil ini,
Aku ingin kamu memilikinya

1056
00:56:07,565 --> 00:56:09,831
Itu selalu memberi saya kekuatan.

1057
00:56:10,134 --> 00:56:11,900
Rosario kamu

1058
00:56:12,937 --> 00:56:15,538
Aku bukan yang akan kau telepon
seorang model Katolik lagi.

1059
00:56:15,539 --> 00:56:18,240
- Saya tidak bisa mengambil ini
- Ini ... aku meminjamkannya padamu.

1060
00:56:19,577 --> 00:56:23,378
Mungkin bukannya meraih
untuk minuman keras, cobalah imanmu

1061
00:56:26,016 --> 00:56:29,484
Kami sudah lama bersama,
Jack, dan aku hanya ...

1062
00:56:30,388 --> 00:56:32,655
Aku tidak tahan melihatmu
seperti ini.

1063
00:56:32,656 --> 00:56:34,523
Rosey, ayo sekarang

1064
00:56:34,925 --> 00:56:36,159
Hei!

1065
00:56:36,160 --> 00:56:38,027
Itu bukan gadis yang saya kenal.

1066
00:56:38,028 --> 00:56:39,829
Rosey yang saya tahu akan mengalahkan

1067
00:56:39,830 --> 00:56:42,430
kotoran dari empat pelaut
dengan penggorengan

1068
00:56:43,501 --> 00:56:44,901
Mereka adalah marinir.

1069
00:56:45,102 --> 00:56:47,135
Marinir, pelaut.

1070
00:56:47,505 --> 00:56:50,272
Bagian penggorengannya benar,
meskipun, kan?

1071
00:56:50,541 --> 00:56:53,074
Ya, otakmu
tidak lengkap bubur.

1072
00:56:53,144 --> 00:56:54,544
Namun.

1073
00:56:55,045 --> 00:56:57,913
Setelah hari ini, saya tidak begitu yakin.

1074
00:57:07,758 --> 00:57:09,158
Astaga.

1075
00:57:11,162 --> 00:57:12,429
Tunggu!

1076
00:57:12,430 --> 00:57:13,496
Untuk apa?

1077
00:57:13,497 --> 00:57:15,432
Ada yang tidak beres.

1078
00:57:15,433 --> 00:57:16,699
Tentu itu tidak benar,
semuanya rusak.

1079
00:57:16,700 --> 00:57:18,300
Tidak, bukan itu maksud saya.

1080
00:57 18,969 -> 00: 57: 20,570

Ayo, kita akan mendapatkan uangnya

1081
00:57:20,571 --> 00:57:22,472
dan kita akan keluar
Dari sini lickety-split.

1082
00:57:22,473 --> 00:57:23,540
Baik?

1083
00:57:23,541 --> 00:57:24,973
Hati-hati.

1084
00:57:26,177 --> 00:57:27,510
Mengawasi.

1085
00:57:27,511 --> 00:57:28,911
Cepat kembali.

1086
00:57:49,500 --> 00:57:50,966
Halo, William

1087
00:57:52,570 --> 00:57:53,970
Tuan Chester.

1088
00:58:00,678 --> 00:58:02,078
Mr Chester ...

1089
00:58:02,913 --> 00:58:04,512
Tahan lidahmu.

1090
00:58:04,648 --> 00:58:07,088
Mungkin itu satu-satunya
itu menghematmu

1091
00:58:08,252 --> 00:58:10,352
Dia seorang yang murni.

1092
00:58:10,821 --> 00:58:13,256
Nah itu tak terduga.

1093
00:58:13,257 --> 00:58:14,657
Willie?

1094
00:58:15,025 --> 00:58:16,626
Tidak masalah. 
Aku punya ini, sayang

1095
00:58:16,627 --> 00:58:19,028
Bagus. 
Dimana Victor?

1096
00:58:19,029 --> 00:58:20,730
Saya tidak yakin

1097
00:58:20,731 --> 00:58:23,371
Willie, kau tahu
apa yang saya nilai lebih dari apapun?

1098
00:58:23,968 --> 00:58:27,435
- Mr Chester ...
- Kesetiaan, William, loyalitas.

1099
00:58:27,671 --> 00:58:29,337
Ini adalah kuncinya

1100
00:58:29,507 --> 00:58:32,275
untuk kelangsungan hidup saya
selama bertahun-tahun ini.

1101
00:58:32,276 --> 00:58:35,678
Saya setia, Tuan Chester.
Aku bersumpah. 
Aku hanya...

1102
00:58:35,679 --> 00:58:38,480
Saya tidak akan membuat
kesalahan yang sama

1103
00:58:38,616 --> 00:58:40,548
yang tuanku lakukan

1104
00:58:41,185 --> 00:58:43,118
Lihat bekas luka ini?

1105
00:58:44,054 --> 00:58:46,956
Tuanku mengatakan bahwa aku istimewa.

1106
00:58:46,957 --> 00:58:49,292
Dia mempercayaiku.
Dia menceritakan pada saya.

1107
00:58:49,293 --> 00:58:52,093
Dia membuat saya seperti sekarang ini.

1108
00:58:52,863 --> 00:58:55,497
Lalu suatu hari
pada fajar,

1109
00:58:56,133 --> 00:58:59,534
Aku mengendarai steak
melalui jantung ibunya.

1110
00:59:00,838 --> 00:59:03,505
Itu 137 tahun yang lalu.

1111
00:59:03,541 --> 00:59:05,340
Maret tepatnya.

1112
00:59:05,843 --> 00:59:08,543
Jadi jika Anda berpikir tentang
ganda persimpangan saya,

1113
00:59:08,679 --> 00:59:10,713
Aku akan membagi pergelangan tanganmu

1114
00:59:10,714 --> 00:59:14,015
dan balikkan Anna kecilmu
ke selir saya

1115
00:59:18,689 --> 00:59:20,221
Willie!

1116
00:59:23,294 --> 00:59:25,360
Kesetiaan, William.

1117
00:59:27,898 --> 00:59:29,014
Loyalitas.

1118
00:59:29,015 --> 00:59:31,335
Anda pergi
untuk melakukan persis seperti yang saya katakan

1119
00:59:42,146 --> 00:59:43,947
Apa itu semua tentang

1120
00:59:43,948 --> 00:59:45,747
Apakah Anda terbuka untuk bisnis?

1121
00:59:45,749 --> 00:59:48,184
George?
Dia adalah salah satu pelanggan tetap.

1122
00:59:48,185 --> 00:59:50,219
Tiga polisi baru saja meninggal dunia.

1123
00:59:50,220 --> 00:59:53,288
Aku pasti sudah mengira bisa melakukannya
berhenti melacur untuk satu malam

1124
00:59:53,591 --> 00:59:55,191
Yah, aku belum berpikir
tentang itu seperti itu

1125
00:59:55,192 --> 00:59:57,293
tapi aku bertanya-tanya
jika tiga pelacur meninggal,

1126
00:59:57,294 --> 00:59:59,461
Jika Anda berhenti menjadi polisi.

1127
01:00:02,633 --> 01:00:04,033
Maafkan saya.

1128
01:00:04,201 --> 01:00:06,202
Hari ini sangat panjang.

1129
01:00:06,203 --> 01:00:09,672
Nah, Anda tidak bercanda.
Ini adalah bencana yang mengerikan.

1130
01:00:09,673 --> 01:00:12,073
Aku membiarkan semua gadis lainnya
pulang cepat.

1131
01:00:12,209 --> 01:00:13,810
Lily bangkrut.

1132
01:00:13,811 --> 01:00:15,044
Violet sudah
jadi tidak seperti akhir-akhir ini.

1133
01:00:15,045 --> 01:00:17,278
Kita semua memiliki cara kita mengatasi.

1134
01:00:18,315 --> 01:00:20,183
Bagaimana dengan minuman untukmu?
dan fellas?

1135
01:00:20,184 --> 01:00:21,184
Di rumah.

1136
01:00:21,185 --> 01:00:22,151
Ah, terima kasih tapi ...

1137
01:00:22,152 --> 01:00:25,487
Terlalu banyak yang akan terjadi
sauced.

1138
01:00:25,889 --> 01:00:27,389
Dimana Jack?

1139
01:00:29,994 --> 01:00:31,327
Aku mengantarnya pulang.

1140
01:00:31,328 --> 01:00:32,996
- kamu apa
- Tenang aja.

1141
01:00:32,997 --> 01:00:34,330
Kalian semua sangat panas
di bawah kerah,

1142
01:00:34,331 --> 01:00:36,265
Anda dan Jack.

1143
01:00:36,266 --> 01:00:37,934
Jack punya iblisnya sendiri
dia berurusan dengan

1144
01:00:37,935 --> 01:00:40,175
Dia tidak membutuhkanmu mengendarainya.

1145
01:00:41,271 --> 01:00:43,339
Apa yang sudah selesai sudah selesai

1146
01:00:43,340 --> 01:00:45,308
Orang mati sudah pergi.

1147
01:00:45,309 --> 01:00:47,944
Tidak peduli berapa banyak Anda berlari
sekitar, Anda tidak bisa mengubah itu.

1148
01:00:47,945 --> 01:00:49,345
Hanya...

1149
01:00:49,647 --> 01:00:51,379
Fokus pada yang hidup.

1150
01:00:57,421 --> 01:00:58,821
Minuman gratis

1151
01:01:00,224 --> 01:01:02,123
Setidaknya itulah yang bisa kulakukan.

1152
01:02:20,504 --> 01:02:22,370
Dia memakan mereka.

1153
01:02:32,282 --> 01:02:33,349
Siapa ini?

1154

01:02:33,350 --> 01:02:34,484
Ini aku, Jack.

1155
01:02:34,485 --> 01:02:35,885
Willie Cranston.

1156
01:02:36,453 --> 01:02:39,654
Apa yang kau lakukan disini?

1157
01:02:41,291 --> 01:02:42,691
Saya membutuhkan bantuan Anda.

1158
01:02:43,127 --> 01:02:45,193
Tentu, saya akan membantumu.

1159
01:02:45,829 --> 01:02:47,230
Anda mengatur kami.

1160
01:02:47,231 --> 01:02:49,265
Anda membunuh Sam.

1161
01:02:49,266 --> 01:02:51,968
Mana yang kamu dapatkan
Bola datang kemari?

1162
01:02:51,969 --> 01:02:53,601
Meminta bantuan saya?

1163
01:02:53,904 --> 01:02:56,638
- Saya dalam masalah, Jack.
- Whoa, mudah, Tex.

1164
01:02:56,907 --> 01:02:58,506
Lulus?

1165
01:02:58,942 --> 01:03:00,409
Nah, Anda pasti tidak mengerti
lebih pintar

1166
01:03:00,410 --> 01:03:02,411
Apa yang bisa saya lakukan untukmu, Willie?

1167
01:03:02,412 --> 01:03:04,547
- Victor
- Bagaimana dengan dia?

1168
01:03:04,548 --> 01:03:07,016
Aku ingin kau ikut denganku
dan mengeluarkannya dari penjara.

1169
01:03:07,017 --> 01:03:08,950
Victor tersangka pembunuhan?

1170
01:03:09,553 --> 01:03:11,287
Bagaimana menurut Anda
itu akan terbang?

1171
01:03:11,288 --> 01:03:12,789
Kamu masih di daftar hotlist kami.

1172
01:03:12,790 --> 01:03:14,157
Kamu seorang polisi, lakukan saja!

1173
01:03:14,158 --> 01:03:15,191
Ok, Nak

1174
01:03:15,192 --> 01:03:18,860
Lepaskan saja jari Anda
pemicu itu

1175
01:03:19,163 --> 01:03:20,929
Ini bisa dimatikan.

1176
01:03 20,998 -> 01: 03: 22,565
Aku tidak ingin menyakitimu.

1177
01:03:22,566 --> 01:03:24,467
Nah, kamu pasti punya cara yang lucu
untuk menunjukkannya

1178
01:03:24,468 --> 01:03:26,102
Aku tidak ada hubungannya
dengan penyergapan itu

1179
01:03:26,103 --> 01:03:27,869
Saya hanya seorang anak bus.

1180
01:03:28,272 --> 01:03:30,506
Yah, aku pasti
untuk mengingatnya

1181
01:03:30,507 --> 01:03:31,973
Ayo pergi saja.

1182
01:03:56,466 --> 01:03:58,366
Tangan seperti kaki.

1183
01:04:18,989 --> 01:04:21,090
apa apaan
apakah kita menunggu?

1184
01:04:21,091 --> 01:04:23,392
Mari kita bakar rumah itu
dan bunuh mereka semua.

1185
01:04:23,393 --> 01:04:25,873
Tidakkah kamu belajar?
apa pun dari Chester

1186
01:04:26,396 --> 01:04:28,231
Mengapa menggunakan pedang?

1187
01:04:28,232 --> 01:04:30,298
Bila Anda bisa menggunakan jarum.

1188
01:04:37,574 --> 01:04:39,934
Kamu terlihat cantik malam ini,
boneka bayi.

1189
01:04:40,077 --> 01:04:41,609
Seperti biasa.

1190
01:04:42,079 --> 01:04:43,479
Ya, itu bagus.

1191
01:04:45,616 --> 01:04:47,315
Itu dia.

1192
01:04:49,019 --> 01:04:50,419
Bagus.

1193
01:04:51,588 --> 01:04:53,522
Kamu agak lincah malam ini

1194
01:04:53,523 --> 01:04:55,323
Apa yang salah denganmu?

1195
01:04:57,961 --> 01:04:59,927
Kucing jantan kecil

1196
01:05:28,692 --> 01:05:30,391
Itu isyarat saya

1197
01:05:46,610 --> 01:05:48,711
Tahan, kawan
Kami punya situasi di lantai atas.

1198
01:05:48,712 --> 01:05:50,579
- Tidak aman bagimu disini
- aman

1199
01:05:50,580 --> 01:05:53,381
Mengapa? 
Apakah kamu memiliki air suci?
dan steak kayu?

1200
01:05:54,051 --> 01:05:55,451
Apa?

1201
01:06:05,495 --> 01:06:06,529
Tuhan yang maha kuasa!

1202
01:06:06,530 --> 01:06:08,096
Apa yang kamu lakukan?

1203
01:07:27,310 --> 01:07:29,645
Saya harap Anda tahu
apa yang kamu lakukan, Nak

1204
01:07:29,646 --> 01:07:32,448
Lakukan saja apa yang harus kulakukan.
Bukan urusan pribadi.

1205
01:07:32,449 --> 01:07:34,550
Anda tahu ada
seorang penjaga di sana

1206
01:07:34,551 --> 01:07:36,031
Aku akan menjaganya.

1207
01:07:36,553 --> 01:07:38,073
Apa yang akan kamu lakukan?

1208
01:07:38,188 --> 01:07:40,723
Knock dia keluar? 
Tembak dia?

1209
01:07:40,724 --> 01:07:42,591
Apa pun yang Anda rencanakan,
Saya adalah saksi.

1210
01:07:42,592 --> 01:07:44,193
Apakah Anda memikirkan itu, bodoh?

1211
01:07:44,194 --> 01:07:45,594
Diam.

1212
01:07:46,463 --> 01:07:49,198
Jadi, Chester mengembalikan Victor
dan apa?

1213
01:07:49,199 --> 01:07:51,434
Dia hanya membiarkan Anda naik
ke matahari terbenam

1214
01:07:51,435 --> 01:07:53,201
Aku berkata, "diamlah!"

1215
01:07:56,706 --> 01:07:58,107
Anda tahu, Nak,

1216
01:07:58,108 --> 01:08:00,107
payback itu menyebalkan.

1217
01:08:09,152 --> 01:08:10,818
Hei, Jack!

1218
01:08:11,721 --> 01:08:13,456
Siapa anak laki-laki nancy

1219
01:08:13,457 --> 01:08:15,691
Baiklah, itu sudah cukup.
Beri aku kunci.

1220
01:08:15,692 --> 01:08:17,158
Aku tidak bisa melakukan itu

1221
01:08:22,532 --> 01:08:24,098
Nancy laki-laki?

1222
01:08:25,469 --> 01:08:26,652
Ciuman pantatku!

1223
01:08:26,653 --> 01:08:28,204
Yesus, Nak,
Aku tidak tahu kau memilikinya di dalam dirimu.

1224
01:08:28,205 --> 01:08:30,765
Terbaik ingatlah itu.
Sekarang ambil kunci sialan itu.

1225
01:08:31,341 --> 01:08:33,641
Baiklah, Nak, kau bosnya.

1226
01:08:39,282 --> 01:08:40,948
Selamat sore, Tuan-tuan.

1227
01: 08: 41,118 - & gt: 01: 08: 42,885

Aku mulai berpikir
roda keadilan

1228
01:08:42,886 --> 01:08:45,052
terhenti.

1229
01:08:45,155 --> 01:08:46,789
Jangan dorong keberuntunganmu, brengsek.

1230
01:08:46,790 --> 01:08:49,325
Hanya Anda dan anak laki-laki Anda
keluar dari sini

1231
01:08:49,326 --> 01:08:50,726
Tidak perlu kasar, petugas.

1232
01:08:50,727 --> 01:08:53,561
Bersyukurlah dalam kekalahan
dan terus maju

1233
01:08:54,631 --> 01:08:56,031
Sekarang, masuk

1234
01:08:56,399 --> 01:08:57,633
Kesal

1235
01:08:57,634 --> 01:09:01,135
Kita tidak punya waktu untuk berdalih,
William. 
Tembak saja dia

1236
01:09:01,638 --> 01:09:03,738
Yeah, Willie, menembakku.

1237
01:09:04,808 --> 01:09:05,875
Aku akan.

1238
01:09:05,876 --> 01:09:07,543
Tinggalkan

1239
01:09:07,544 --> 01:09:09,904
Jangan ikuti kita,
atau kamu adalah orang mati

1240
01:09:15,652 --> 01:09:17,820
Cukup berani pindah untuk busboy.

1241
01:09:17,821 --> 01:09:19,554
Anda akan membuat Chester bangga.

1242
01:09:19,856 --> 01:09:21,423
Chester?

1243
01:09:21,424 --> 01:09:23,225
Bajingan itu
telah mendapatkan gadisku

1244
01:09:23,226 --> 01:09:24,293
dan aku harus mengantarmu
untuk mendapatkan dia kembali

1245
01:09:24,294 --> 01:09:26,295
Jadi itu sudutmu.

1246
01:09:26,296 --> 01:09:29,265
Dan inilah yang kupikirkan
akan bergabung dengan klan kecil kita.

1247
01:09:29,266 --> 01:09:30,399
Klan?

1248
01:09:30,400 --> 01:09:32,368
Itukah yang kamu sebut itu?

1249
01:09:32,369 --> 01:09:34,803
Chester dan wanita penyanyi itu
Seluruhnya seperti binatang seperti Anna.

1250
01:09:34,804 --> 01:09:36,939
Vampir sebenarnya.

1251
01:09:36,940 --> 01:09:39,675
Dewa yang memerintah malam.

1252
01:09:39,676 --> 01:09:42,243
Dan Chester adalah tuannya.

1253
01:09:43,647 --> 01:09:45,948
Saya pikir dia adil
seorang rumrunner dari selatan.

1254
01:09:45,949 --> 01:09:48,484
Aku tahu.
Ini penyamaran yang sempurna.

1255
01:09:48,485 --> 01:09:51,187
Rumrunners, bootleggers,
scofflaws,

1256
01:09:51,188 --> 01:09:53,355
setiap Tom, Dick, dan Harry
memiliki kehidupan ganda

1257
01:09:53,356 --> 01:09:55,224
dari beberapa jenis hari ini.

1258
01:09:55,225 --> 01:09:58,326
Dan vampir berkembang
di dunia ini.

1259
01:09:58,361 --> 01:10:00,728
Bisnis darah sedang booming.

1260
01:10:02,699 --> 01:10:03,666
Apa?

1261
01:10:03,667 --> 01:10:06,335
Apa itu
di botol-botol itu?

1262
01:10:06,336 --> 01:10:09,370
Dan Anda hanya menutup mata
seperti orang lain

1263
01:10:09,706 --> 01:10:11,640
Kami beroperasi
di depan mata

1264
01:10:11,641 --> 01:10:13,809
Lihat tapi jangan lihat. 
Jangan berpikir

1265
01:10:13,810 --> 01:10:15,511
Minum saja

1266
01:10:15,512 --> 01:10:17,872
dan berpura-pura malam
tidak akan pernah berakhir

1267
01:10:17,948 --> 01:10:20,648
Masuk saja ke mobil tadi
Chester berubah pikiran.

1268
01:10:20,817 --> 01:10:22,316
Ya pak.

1269
01:10:24,921 --> 01:10:27,221
Cukup teka-teki, Officer ...

1270
01:10:27,457 --> 01:10:29,258
Saya tidak pernah cukup mendapatkan nama Anda.

1271
01:10:29,259 --> 01:10:30,992
Saya tidak pernah mengatakan kepada Anda.

1272
01:10:31,895 --> 01:10:34,161
Sepertinya nasib telah berubah

1273
01:10:34,231 --> 01:10:35,431
tapi tidak lebih baik

1274
01:10:35,432 --> 01:10:37,164
setidaknya tidak untukmu

1275
01:10:37,334 --> 01:10:39,233
Anda berada di luar liga Anda.

1276
01:10:39,336 --> 01:10:41,235
Inilah iblis di tempat kerja.

1277
01:10:41,571 --> 01:10:44,405
Vampir berjalan di antara kita.

1278
01:10:48,011 --> 01:10:49,778
Saya pernah melihat ini sebelumnya.

1279
01:10:49,779 --> 01:10:51,981
Ya ya!

1280
01:10:51,982 --> 01:10:53,949
Aku tahu itu tentang dirimu.

1281
01:10:53,950 --> 01:10:57,051
Kamu memikul salib
Aku bisa melihatnya di matamu.

1282
01:10:58,588 --> 01:10:59,855
Lupakan.

1283
01:10:59,856 --> 01:11:01,991
Mereka tidak akan berhenti!

1284
01:11:01,992 --> 01:11:04,925
Iblis ini akan mengisap
kota ini kering

1285
01:11:05,028 --> 01:11:07,329
Apakah kamu tahu
bagaimana cara membunuh vampir?

1286
01:11:07,330 --> 01:11:09,331
Aku bisa menghentikan mereka. 
Saya bisa!

1287
01:11:09,332 --> 01:11:11,667
Senjata atau pisau atau steak.

1288
01:11:11,668 --> 01:11:14,769
Saya menyiapkan. 
Anda akan membutuhkan saya!

1289
01:11:33,556 --> 01:11:35,322
Barbar

1290
01:11:35,392 --> 01:11:37,391
Anna, aku mendapatkannya!

1291
01:11:38,361 --> 01:11:39,561
Annabelle!

1292
01:11:39,562 --> 01:11:42,463
Sir Camelot ada di sini untuk menyelamatkanmu

1293
01:11:44,534 --> 01:11:45,934
Dimana dia?

1294
01:11:46,403 --> 01:11:47,369
Sekitar.

1295
01:11:47,370 --> 01:11:50,839
Dimana dia? 
Saya melakukan bagian saya.
Sekarang, mari kita pergi.

1296
01:11:50,840 --> 01:11:53,407
Dan Anda melakukannya dengan sangat baik,
Terima kasih.

1297
01:11:55,412 --> 01:11:56,877
Saya akan membunuhmu.

1298
01:11:57,747 --> 01:11:58,714
Willie ...

1299
01:11:58,715 --> 01:12:02,384
Anda seharusnya memilikinya
biarkan aku menyetir mobil

1300
01:12:02,385 --> 01:12:04,053
Anda terlalu fokus pada tempat
di jalan

1301
01:12:04,054 --> 01:12:07,221
dan saya memiliki jari yang sangat gesit.

1302
01:12:11,628 --> 01:12:14,361
Sekarang lihat apa yang Anda lakukan,
Anda bodoh, bodoh, anak laki-laki.

1303
01:12:14,664 --> 01:12:16,031
Dimana Anna?

1304
01:12:16,032 --> 01:12:19,033
Sekarang,
Mungkin di beberapa tempat.

1305
01:12:21,404 --> 01:12:24,271
Berikutnya akan
antara mata

1306
01:12:24,741 --> 01:12:26,508
Sekarang, duduklah di sana dan berdarah pelan

1307
01:12:26,509 --> 01:12:29,043
sementara aku mengumpulkan barang-barangku

1308
01:12:31,047 --> 01:12:32,381
Silahkan.

1309
01:12:32,382 --> 01:12:34,181
Katakan di mana Anna berada.

1310
01:12:34,651 --> 01:12:36,919
Anda tahu, hal yang hebat
bekerja untuk iblis adalah

1311
01:12:36,920 --> 01:12:39,754
Anda selalu bisa memukul sial
dalam Alkitab

1312
01:12:39,989 --> 01:12:41,756
Dimana Anna?

1313
01:12:45,595 --> 01:12:47,962
Aku ingin kau tahu sesuatu.

1314
01:12:48,064 --> 01:12:49,998
Satu-satunya alasan kau hidup

1315
01:12:49,999 --> 01:12:52,767
adalah karena Chester menyukai Anda

1316
01:12:53,703 --> 01:12:57,505
Manusia bisa sangat berharga
untuk vampir

1317
01:12:58,375 --> 01:13:01,776
Dan hasilnya sangat bagus.
Percayalah, aku tahu.

1318
01:13:03,613 --> 01:13:04,847
Jika Anda terus menekan
di kaki itu,

1319
01:13:04,848 --> 01:13:06,382
Anda mungkin benar-benar hidup.

1320
01:13:06,383 --> 01:13:07,649
Silahkan.

1321
01:13:07,650 --> 01:13:08,617
Anna.

1322
01:13:39/08 - 01: 13: 11,987
Kamu tidak mendapatkannya anak
Dia miliknya sekarang.

1323
01:13:11,988 --> 01:13:14,156
Semuanya sekarang miliknya.

1324
01:13:14,157 --> 01:13:15,858
Saya punya beberapa saran untuk Anda.

1325
01:13/2007 01:01 - 19.160
Potong kerugian Anda, seperti yang mereka katakan,
dan lewati kota

1326
01:13:19,396 --> 01:13:21,797
Pesta telah dimulai dan dulu
mereka mendapatkan secukupnya untuk darah,

1327
01:13: 21.798 -> 01: 13: 23,899
Tidak ada yang selamat.

1328
01:13:23,900 --> 01:13:25,432
Bahkan aku pun tidak.

1329
01:13:27,070 --> 01:13:29,336
Kumohon, aku memohon padamu.

1330
01:13:29,672 --> 01:13:31,039
Maaf, Nak.

1331
01:13: 31.040 -> 01: 13: 32,907
Saya tidak melakukan amal.

1332
01:13:43,920 --> 01:13:45,554
Lupakan mereka.

1333
01:13:45,555 --> 01:13:47,122
Mereka hanya pelayan
untuk master

1334
01:13:47,123 --> 01:13:49,825
Ini adalah Chesterfield,
dia alfa!

1335
01:13:49,826 --> 01:13:51,193
Sini.

1336
01:13:51,194 --> 01:13:53,195
Untuk apa

1337
01:13:53,196 --> 01:13:55,898
Kita butuh panas
untuk membawa bajingan ini ke bawah.

1338
01:13:55,899 --> 01:13:57,065
Dimana kepala?

1339
01:13:57,066 --> 01:13:58,200
Senjata itu tidak akan membunuh mereka.

1340
01:13:58,201 --> 01:13:59,802
Kita lihat saja nanti.

1341
01:13:59,803 --> 01:14:01,837
Tentara setan ada di pintu!

1342
01:14:01,838 --> 01:14:03,939
Kita harus bertindak sekarang
sebelum terlambat.

1343
01:14:03,940 --> 01:14:06,742
Jika Anda tidak menutup neraka,
Aku akan datang ke sana

1344
01:14:06,743 --> 01:14:08,477
dan merobek lidah sialanmu.

1345
01:14:08 .47 -> 01: 14: 10,177
Amin untuk itu!

1346
01:14:12,015 --> 01:14:14,014
Dimana kepala dan kru?

1347
01:14:14,551 --> 01:14:15,918
Mereka pergi menemui Anda.

1348
01:14:15,919 --> 01:14:17,319
Rosey's

1349
01:14:41,110 --> 01:14:42,510
Seseorang datang.

1350
01:15:52)> 01: 15: 04,032
Dimana Anna?

1351
01:05:04,033 --> 01:15:06,235
Anda punya saraf sialan.

1352
01:15:56 01 - 15: 07,803
Apa yang terjadi dengan kakimu?

1353
01:15:07,804 --> 01:15:09,972
Pemenang,
Bajingan itu menembakku.

1354
01:15:09,973 --> 01:15:12,574
Astaga, omong kosong,
apa yang kamu pikirkan?

1355
01:15:54) - 01: 15: 14,174
Maafkan saya!

1356
01:15:14,577 --> 01:15:16,178
Anna dan aku ...

1357
01:15:16: 16 - 17 - 01: 15: 17,880
Kami pergi ke klub kami
akan mencuri ...

1358
01:15:51. 01 - 15: 19,580
Saya melakukan sesuatu yang bodoh.

1359
01:15:19: 19,616 -> 01: 15: 21,250
Ya Tuhan, Anna?

1360
01:15:21,251 --> 01:15:23,083
Dimana dia?

1361
01:15:40: 23,653 -> 01: 15: 25,152
Mereka membawanya!

1362
01:15:40: 43,238 -> 01: 15: 43,939
Luar biasa, bukan?

1363
01:15:40: 43,940 -> 01: 15: 45,973
Tempat apa ini?

1364
01:15:51 43> 01: 15: 47,976
Ini, sayangku,

1365
01:15:51;> 01: 15: 50,913
adalah evolusi dari spesies kita

1366
01:15:29; 50,914 -> 01: 15: 54,583
dimana kita naik di atas kebiadaban
dari nenek moyang kita

1367
01:15:51;>; 01: 15: 55,918
Tuhanku!

1368
01:15:5119 -> 01: 15: 58,252
- Tidak!
- Tolong jangan membuat mereka marah.

1369
01:15:58,288 --> 01:16:00,289
Takut dan rasa sakit
efek buruk

1370
01:16:00,290 --> 01:16:03,225
pada kualitas
dan nilai ternak.

1371
01:16:03,226 --> 01:16:04,760
Kamu gila

1372
01:16:04,761 --> 01:16:06,527
Sepertinya begitu.

1373

01:16:06,696 --> 01:16:08,730
Tapi untuk diskriminasi kita
klien

1374
01:16:08,731 --> 01:16:12,333
itu tidak lagi cukup
hanya ada

1375
01:16:13,002 --> 01:16:15,970
Keabadian adalah waktu yang sangat lama.

1376
01:16:16,239 --> 01:16:18,574
Kita perlu menemukan kesenangan
dimana kita bisa

1377
01:16:18,575 --> 01:16:22,609
Darah manusia seharusnya
dinikmati seperti anggur.

1378
01:16:23,179 --> 01:16:25,646
Biarkan aku keluar dari sini 
Membantu!

1379
01:16:26,649 --> 01:16:29,051
Anda akan merusak batch.

1380
01:16:29,052 --> 01:16:31,585
Kamu punya
Masa depan yang sangat cerah disini

1381
01:16:32,055 --> 01:16:35,055
Dari bau kamu,
Saya dapat memberitahu Anda masih perawan.

1382
01:16:35,758 --> 01:16:38,158
Dan itu
darah paling manis dari semua.

1383
01:16:39,662 --> 01:16:41,597
Kami tidak tahu apakah orang Chester
sedang mengamuk

1384
01:16:41,598 --> 01:16:43,065
atau masih di klub.

1385
01:16:43,066 --> 01:16:44,700
Jadi dapatkan saja
di jalan raya itu dan menyetir

1386
01:16:44,701 --> 01:16:47,368
- dan jangan berhenti sampai matahari terbit.
- Mengerti.

1387
01:16:48,204 --> 01:16:50,204
Hanya itu yang bisa saya temukan.

1388
01:16:50,907 --> 01:16:52,941
- hanya ...
- Aku akan membawanya kembali

1389
01:16:52,942 --> 01:16:54,176
Aku bersumpah kepada Tuhan.

1390
01:16:54,177 --> 01:16:56,110
Aku mencintainya lebih dari segalanya.

1391
01:16:56,779 --> 01:16:58,179
Aku tahu kamu

1392
01:17:04,988 --> 01:17:06,355
Mendongkrak.

1393
01:17:06,356 --> 01:17:07,956
Bukankah Owens ikut dengan kita?

1394
01:17:07,957 --> 01:17:09,925
Ini tugasnya
untuk melindungi para wanita.

1395
01:17:09,926 --> 01:17:12,294
Untuk semua yang kita tahu, para vampir itu
sedang dalam perjalanan mereka ke sini sekarang juga.

1396
01:17:12,295 --> 01:17:13,862
Selain itu, saya punya rencana.

1397
01:17:13,863 --> 01:17:15,397
- Jack, aku perlu bicara denganmu
- Apa?

1398
01:07:15,398 --> 01:17:16,798
Secara pribadi

1399
01:17:16,899 --> 01:17:19,033
- Sekarang?
- Ya sekarang!

1400
01:17:19,135 --> 01:17:20,801
Yesus Kristus.

1401
01:17:24,807 --> 01:17:26,642
Rosey, aku tahu ini sangat kasar
hari

1402
01:17:26,643 --> 01:17:28,777
tapi sekarang bukan waktunya
untuk salah satu dari hati Anda ke hati.

1403
01:17:28,778 --> 01:17:30,444
Anna adalah anak perempuanmu

1404
01:17:33,716 --> 01:17:34,883
Apa?

1405
01:17:34,884 --> 01:17:36,685
Aku akan memberitahumu suatu hari nanti.

1406
01:17:36,686 --> 01:17:39,219
Pernikahannya, mungkin,
Tapi kamu perlu tahu sekarang.

1407
01:17:40,056 --> 01:17:41,356
Anna ...

1408
01:17:41,357 --> 01:17:43,258
Anna kecilmu adalah ...

1409
01:17:43,259 --> 01:17:45,125
anak perempuanku?

1410
01:17:45,128 --> 01:17:47,162
Aku hamil sebelumnya
Anda pergi berperang

1411
01:17:47,163 --> 01:17:48,829
dan aku menahannya karena ...

1412
01:17:49,098 --> 01:17:50,966
karena dia milik kita!

1413
01:17:50,967 --> 01:17:52,901
Kenapa kamu tidak memberitahuku?

1414
01:17:52,902 --> 01:17:54,870
Karena saat kamu kembali
Dari perang Anda berbeda.

1415
01:17:54,871 --> 01:17:58,472
Anda marah, kasar, tersesat.

1416
01:17:58,675 --> 01:18:01,475
Anda tidak bisa menangani
seorang ayah dan aku tidak bisa mengambil risiko itu.

1417
01:18:01,811 --> 01:18:03,510
Yeah, well ...

1418
01:18:04,013 --> 01:18:05,746
Itu berita

1419
01:18:11,854 --> 01:18:14,494
Aku masih akan menyelamatkannya.
Kamu tahu itu kan?

1420
01:18:15,224 --> 01:18:16,624
Ya.

1421
01:18:16,726 --> 01:18:18,126
Aku tahu itu

1422
01:18:19,128 --> 01:18:20,462
Satu hal lagi.

1423
01:18:20,463 --> 01:18:22,763
Apa? 
Willie adalah anakku?

1424
01:18: 24.367 -> 01: 18: 26,233
Mereka vampir.

1425
01:18:26,335 --> 01:18:28,203
Chief dan Ramsey
melepaskan senjata mereka

1426
01:18:28,204 --> 01:18:29,971
kanan Violet, titik kosong,

1427
01:18:29,972 --> 01:18:32,206
Tepat pada dirinya dan itu tidak melakukan apapun.

1428
01:18:33,176 --> 01:18:34,775
Apa yang akan kamu lakukan?

1429
01:18:36,746 --> 01:18:38,779
Hubungi bala bantuan.

1430
01:18:41,417 --> 01:18:44,618
Semua ksatria besar lahir
dari bengkel neraka

1431
01:18:44,921 --> 01:18:47,721
Keselamatan akan segera menjadi milikmu

1432
01:18:47,924 --> 01:18:49,057
Anda yakin ini ide bagus?

1433
01:18:49,058 --> 01:18:50,892
Dia gila kelelawar.

1434
01:18:50,893 --> 01:18:53,095
Anakku tersayang, kita
pertahanan terakhir kegelapan

1435
01:18:53,096 --> 01:18:54,463
membayangi bumi

1436
01:18:54,464 --> 01:18:56,198
Tapi saya katakan,
tidak ada seorang pun di sana

1437
01:18:56,199 --> 01:18:58,166
Itu apa
mereka ingin kamu percaya

1438
01:18:58,167 --> 01:19:00,887
Klub ini hanya depan
untuk menyembunyikan tempat tinggal mereka yang sebenarnya.

1439
01:19:00,937 --> 01:19:02,137
Mungkin mereka pergi.

1440
01:19:02,138 --> 01:19:03,405
Anna bisa bermil-mil jauhnya dari sini.

1441
01:19:03,406 --> 01:19:05,440
Siang hari akan segera datang.

1442
01:19: 05.441 -> 01:19: 08,310
Mereka tidak akan melakukan perjalanan sejauh itu
tanpa perencanaan lanjutan

1443
01:19:58; 01 - 19: 11,279
Aku bisa merasakannya di jiwaku,
mereka disini!

1444
01:19:11,280 --> 01:19:12,813
Ini horseshit.

1445
01:19:12,849 --> 01:19:14,950
Mereka vampir mengisap darah.

1446
01:19:14,951 --> 01:19:16,118
Mereka membunuh seluruh skuad saya.

1447
01:19:51 - 01:09: 17,819
Saat ini, fuck gila ini

1448
01:19:17,820 --> 01:19:19,354
adalah satu-satunya
yang telah benar sejak awal.

1449
01:19:19 19,355 -> 01:19: 21,688
- Terima kasih Pak.
- Diam.

1450
01:19:21,991 --> 01:19:23,358
Saat ini, saya keluar dari liga saya.

1451
01:19:23,359 --> 01:19:25,260
Jadi saya butuh semua bantuan
Saya bisa mendapatkan.

1452
01:19:25,261 --> 01:19:26,895
Bagaimana dengan peluru perak?

1453
01:19:26,896 --> 01:19:28,562
Itu manusia serigala.

1454
01:19:28,965 --> 01:19:30,925
- Werewolf
- Mhm!

1455
01:19: 31.100 -> 01: 19: 32,866
Saya tidak ingin tahu.

1456
01:19:32,969 --> 01:19:34,469
Mari kita dapatkan Anna
dan keluar dari sini

1457
01:19:34,470 --> 01:19:35,870
Aku masuk

1458
01:19:36,506 --> 01:19:37,539
Dia adalah segalanya untukku.

1459
01:19:37,540 --> 01:19:38,974
Bagaimana dengan Anda, pendeta?

1460
01:19:38,975 --> 01:19:41,215
- Kamu ikut?
- ini panggilan saya

1461
01:19:41,277 --> 01:19:44,513
Sebuah tanda dari tuhan di atas saya
di sini untuk melayani di perkasa nya ...

1462
01:19:44,514 --> 01:19:46,014
Saya mendapatkannya. 
Kamu masuk

1463
01:19: 46.015 -> 01: 19: 49,050
Tapi kalau kita mau naik
melawan supranatural,

1464
01:19: 49.051 -> 01:19: 51,253
sebaiknya kau beritahu aku
semua yang kamu tahu

1465
01:19:51,254 --> 01:19:52,521
tentang membunuh hal-hal ini.

1466
01:19:52,522 --> 01:19:54,788
Ini akan menjadi kesenangan saya.

1467
01:20:00,429 --> 01:20:02,364
Cermat,
Ada kaca pecah di mana-mana.

1468
01:20:02,365 --> 01:20:05,632
Gelas pecah. 
saya sedikit
lebih khawatir tentang vampir

1469
01:20:20,449 --> 01:20:22,769
Apa yang kau lakukan?
itu untuk

1470
01:20:24,921 --> 01:20:26,453
Lupakan.

1471
01:21:22,912 --> 01:21:24,811
Aku tahu itu.

1472
01:21:25,448 --> 01:21:27,447
Saudara-saudaraku.

1473
01:21:27,917 --> 01:21:29,384
Semua tentara salib besar

1474
01:21:29,385 --> 01:21:31,653
telah ditempa
di dalam wadah darah

1475
01:21:31,654 --> 01:21:34,022
Luther, tutup mulutnya.
Aku tidak mood.

1476
01:21:34,023 --> 01:21:38,525
- Anda punya sesuatu di ...
- Diam.

1477
01:21:45,434 --> 01:21:47,734
Perhatian untuk membuka tab anak laki-laki?

1478
01:21:59,248 --> 01:22:01,415
Bagus, pendeta.

1479
01:22:17,166 --> 01:22:20,434
Saya belum membunuh orang suci
dalam satu abad

1480
01:22:31,380 --> 01:22:36,483
Saat aku berjalan melewatinya
bayangan kematian

1481
01:22:36,719 --> 01:22:39,553
Melalui "lembah
dari bayang-bayang kematian. "

1482
01:23:10,219 --> 01:23:11,619
Air suci.

1483
01:23:13,255 --> 01:23:16,723
Ingatlah untuk menggunakan semua senjata
Saya memberi Anda.

1484
01:23:20,329 --> 01:23:21,995
Apa itu Luther?

1485
01:23:22,732 --> 01:23:24,132
Apa?

1486
01:23:25,267 --> 01:23:27,901
Saya sedang mencoba untuk berpikir
dari kitab suci untuk dikutip ...

1487
01:23:28,637 --> 01:23:30,037
tapi...

1488
01:23:31,040 --> 01:23:32,506
Aku tidak punya apa-apa

1489
01:23:46,522 --> 01:23:49,002
Dimana sih
jalang vampa itu berasal?

1490
01:23:49,358 --> 01:23:51,459
- Bagaimana dengan pintu itu?
- ini?

1491
01:23:51,460 --> 01:23:53,026
Pergi ke dok pemuatan.

1492
01:23:54,630 --> 01:23:56,264
Luther bilang begitu
di dalam gedung,

1493
01:23:56,265 --> 01:23:57,665
sarang mereka

1494
01:23:58,367 --> 01:24:00,467
Aku tahu scofflaws.

1495
01:24:00,503 --> 01:24:03,671
Apakah kamu punya ide
berapa banyak pintu tersembunyi

1496
01:24:03,672 --> 01:24:06,508
dan kotak uang tunai
Saya telah mencetak gol di waktuku!

1497
01:24:06,509 --> 01:24:08,676
Oke, "Houdini", mengejutkan saya.

1498
01:24:08,677 --> 01:24:10,445
Ini larangan
demi Tuhan!

1499
01:24:10,446 --> 01:24:12,180
Yang perlu kita lakukan,

1500
01:24:12,181 --> 01:24:14,815
temukan panel rahasia,
kita menemukan ruang baca.

1501
01:24:15,584 --> 01:24:18,064
Ini kotoran kuda!
Aku akan memanggil seseorang!

1502
01:24:18,220 --> 01:24:19,788
Siapa yang akan kamu sebut jenius?

1503
01:24:19,789 --> 01:24:22,524
Saya tidak tahu,
walikota, FBI, tentara.

1504
01:24:22,525 --> 01:24:26,026
Tentara, benarkah
Tentara sialan

1505
01:24:36,539 --> 01:24:38,638
Kamu pertama, cantik boy

1506
01:24:47,650 --> 01:24:50,418
Bukan pertama kalinya aku menangani
dengan penduduk setempat

1507
01:24:50,419 --> 01:24:52,587
Berikan saja Chesterfield

1508
01:24:52,588 --> 01:24:55,155
- Kata itu keluar
- Saya tidak setuju

1509
01:24:55,458 --> 01:24:57,425
Kami memilih kota ini

1510
01:24:57,426 --> 01:25:00,528
hanya karena itu cukup kecil
bahwa tidak ada yang akan memperhatikan atau peduli.

1511
01:25:00,529 --> 01:25:02,796
Satu-satunya masalah adalah Anda.

1512
01:25:03,232 --> 01:25:05,266

Omong kosong, kalau aku tidak bisa menghentikanmu

1513
01:25:05,267 --> 01:25:07,502
walikota hanya akan pergi
telepon di FBI

1514
01:25:07,503 --> 01:25:09,504
Either way, kamu sudah selesai

1515
01:25:09,505 --> 01:25:12,005
Politisi,
Ini semua tentang kekuatan.

1516
01:25:12,108 --> 01:25:16,109
Walikota Anda sedang dalam daftar gaji saya
dan a-shoe-in untuk pemilihan ulang.

1517
01:25:16,212 --> 01:25:18,780
Saya hanya butuh
untuk membersihkan polisi

1518
01:25:51;> 01: 25: 21,101
Kota ini
dan semua orang di dalamnya

1519
01:25:21,317 --> 01:25:22,484
milikku

1520
01:25:22,485 --> 01:25:23,852
Dimana Ana?

1521
01:25:23,853 --> 01:25:25,553
Kamu bangsat!
Berikan dia padaku!

1522
01:25:25,554 --> 01:25:28,221
Saya tidak berpikir begitu.

1523
01:25:39,768 --> 01:25:41,968
Aku berharap kau ada di sini.

1524
01:25:42,204 --> 01:25:44,564
Mencari sedikit bayaran kembali
Apakah kita?

1525
01:25:45,474 --> 01:25:47,107
Pergi mencari Ana.

1526
01:25:47,243 --> 01:25:49,809
Itu benar, Nak. 
Pergilah menemukannya.

1527
01:25:50,412 --> 01:25:51,852
Aku mulai haus.

1528
01:26:09,331 --> 01:26:11,164
Willie!

1529
01:26:14,270 --> 01:26:15,670
Anna?

1530
01:26:16,672 --> 01:26:18,072
Aku di sini.

1531
01:26:21,310 --> 01:26:22,644
Apa yang mereka lakukan padamu?

1532
01:26:22,645 --> 01:26:24,210
Baik. 
Aku akan membebaskanmu

1533
01:26:24,280 --> 01:26:25,413
Baiklah baiklah.

1534
01:26:25,414 --> 01:26:28,348
Aku mengerti, baiklah.

1535
01:26:28,450 --> 01:26:30,250
Tunggu, lenganku

1536
01:26:33,722 --> 01:26:37,023
Kotoran. 
Oke, tidak apa-apa

1537
01:26:41,197 --> 01:26:42,796
Brace sendiri baiklah.

1538
01:26:54,543 --> 01:26:57,711
Arggh! 
Kamu milikku!

1539
01:27:00,616 --> 01:27:02,082
Lepaskan saya.

1540
01:27:04,553 --> 01:27:06,152
Minggir!

1541
01:27:27,509 --> 01:27:28,989
Itu adalah Anda dalam perang.

1542
01:27:29,812 --> 01:27:31,212
Dalam lingkup saya,

1543
01:27:31,714 --> 01:27:33,413
tapi kamu juga sama

1544
01:27:34,516 --> 01:27:36,116
Kamu penembak jitu

1545
01:27:38,254 --> 01:27:40,255
Selama bertahun-tahun, saya pikir saya gila

1546
01:27:40,256 --> 01:27:42,088
melihat Anda memakan orang-orang itu

1547
01:27:42,958 --> 01:27:45,318
Tahun
tidak baik untukmu

1548
01:27:45,361 --> 01:27:46,993
Kamu merusak hidupku

1549
01:27:50,366 --> 01:27:51,965
Sama-sama.

1550
01:28:12,755 --> 01:28:13,721
Air suci!

1551
01:28:13,722 --> 01:28:17,857
Ya itu trik bagus,
itu menyengat sedikit

1552
01:28:18,427 --> 01:28:19,959
Tapi itu tidak akan membunuhku.

1553
01:28:20,029 --> 01:28:21,562
Aku mengendarai sebuah pasak

1554
01:28:21,563 --> 01:28:23,923
melalui hati sialanmu
itu akan.

1555
01:28:40,649 --> 01:28:42,209
Sekarang lihat apa yang telah Anda lakukan.

1556
01:28:42,551 --> 01:28:44,250
Itu seminggu penuh
panen

1557
01:28:44,386 --> 01:28:46,020
Kamu akan membayar
untuk darah itu ...

1558
01:28:46,021 --> 01:28:47,322
di...

1559
01:28:47,323 --> 01:28:49,889
Nah, Anda mendapatkan ide.

1560
01:28:52,995 --> 01:28:54,861
Beraninya kamu

1561
01:29:30,466 --> 01:29:32,098
Pergilah, keluar dari sini

1562
01:29:52,421 --> 01:29:55,789
- Jack ada di sana
- Ayo pergi, mungkin dia keluar.

1563
01:29:56,058 --> 01:29:57,924
Chester, lari!

1564
01:30:00,596 --> 01:30:02,462
Argh!

1565
01:30:12,508 --> 01:30:14,941
Apa yang harus aku lakukan
dengan kalian berdua!

1566
01:30:15,677 --> 01:30:17,110
Begitu banyak janji.

1567
01:30:17,613 --> 01:30:18,946
Begitu muda,

1568
01:30:18,947 --> 01:30:20,980
gairah...

1569
01:30:20,983 --> 01:30:23,349
Saya selalu membutuhkan darah baru.

1570
01:30:23,786 --> 01:30:25,451
Tidak minum

1571
01:30:26,121 --> 01:30:28,288
Untuk organisasi saya

1572
01:30:28,524 --> 01:30:30,023
Tak pernah!

1573
01:30:36,865 --> 01:30:38,699
Sekarang Anda melakukannya!

1574
01:30:38,700 --> 01:30:40,802
Kamu membuatku marah

1575
01:30:40,803 --> 01:30:42,535
Kotoran!

1576
01:30:43,672 --> 01:30:45,839
Kita bisa membicarakan hal ini.

1577
01:30:48,744 --> 01:30:50,610
Saya tidak berpikir dia ingin berbicara.

1578
01:30:59,455 --> 01:31:00,955
Menipu!

1579
01:31:00,956 --> 01:31:03,124
Saya akan trine
di dalam debu mayatmu

1580
01:31:03,125 --> 01:31:05,760
lama setelah nama kamu
dilupakan

1581
01:31:05,761 --> 01:31:08,261
Saya abadi

1582
01:31:33,155 --> 01:31:35,455
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com