﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:06,125

2
00:00:06,149 --> 00:00:11,149


3
00:00:11,173 --> 00:00:16,173


4
00:00:16,197 --> 00:00:21,197


5
00:03:00,129 --> 00:03:01,575
Bisa kau traktir aku minuman?

6
00:03:01,575 --> 00:03:05,539
Sayang, aku bahkan tak
mampu membeli minumku sendiri.

7
00:03:06,323 --> 00:03:09,476
Tak apa. Mungkin kita
bisa lewatkan minumnya.

8
00:03:13,641 --> 00:03:15,609
Tidak malam ini.

9
00:03:25,887 --> 00:03:28,350
Siapa yang harus aku tiduri untuk
bisa mendapat minuman lagi di sini?

10
00:03:28,350 --> 00:03:30,090
Kurasa kau sudah cukup, Sean.

11
00:03:30,092 --> 00:03:32,562
Kata siapa?

12
00:03:32,562 --> 00:03:34,860
Kataku.

13
00:03:35,630 --> 00:03:38,320
Lagi pula, aku ragu kau bisa
membayar minuman lagi,

14
00:03:38,320 --> 00:03:40,133
Apa lagi memberiku uang tips./
Ayolah.

15
00:03:40,133 --> 00:03:42,308
Kau tahu aku pandai untuk itu./
Ayah!

16
00:03:46,575 --> 00:03:50,106
Lihat? Ini alasannya kita
tidak bersama lagi.

17
00:03:50,106 --> 00:03:54,384
Kita tak bersama lagi karena
banyak alasan.

18
00:03:55,899 --> 00:03:58,452
Dan untuk kau tahu,
kau dulu mendengarkan aku.

19
00:03:58,454 --> 00:04:00,554
Lalu apa yang kau
inginkan dariku, Sherry?

20
00:04:00,556 --> 00:04:02,346
Apa yang kau inginkan?

21
00:04:02,346 --> 00:04:05,108
Kau mau aku duduk dibalik
meja suatu tempat?

22
00:04:05,108 --> 00:04:07,404
Jam 09:00 sampai jam 17:00?

23
00:04:09,654 --> 00:04:11,867
Aku hanya mau kau pulang.

24
00:04:14,399 --> 00:04:16,994
Brock, aku mau bicara padamu
soal sesuatu.

25
00:04:16,994 --> 00:04:18,806
Apa-apaan?

26
00:04:19,707 --> 00:04:22,443
Apa itu perlu?/
Tak apa.

27
00:04:22,443 --> 00:04:25,252
Maaf. Tanganku terpeleset.

28
00:04:25,653 --> 00:04:27,518
Ya. Kecelakaan.

29
00:04:28,116 --> 00:04:30,418
Sekarang bawakan aku
minuman lagi.

30
00:04:31,659 --> 00:04:33,523
Dasar pelacur.

31
00:04:39,703 --> 00:04:41,411
Ada yang bisa aku bantu?

32
00:04:41,411 --> 00:04:43,380
Kurasa kau berutang maaf kepadanya.

33
00:04:43,380 --> 00:04:45,131
Tidak, bung.
Kurasa tidak.

34
00:04:45,133 --> 00:04:47,473
Dom, kau dengar orang ini?

35
00:04:47,473 --> 00:04:50,070
Apa, kau pacarnya yang tampan?

36
00:04:50,070 --> 00:04:53,159
Dengar, bocah tampan,
kau sebaiknya pergi bar itu...

37
00:04:53,159 --> 00:04:55,698
...dan belikan kami minuman lagi.

38
00:04:55,698 --> 00:04:59,221
Lalu aku takkan biarkanku menepuk.

39
00:05:13,262 --> 00:05:14,994
Benar begitu.
Tuangkan aku juga.

40
00:05:14,996 --> 00:05:17,851
Selagi kau melakukannya,
tuangkan aku juga.

41
00:05:18,099 --> 00:05:19,675
Apa-apaan?

42
00:05:26,275 --> 00:05:27,753
Dasar...

43
00:05:33,636 --> 00:05:36,332
Yah, apa yang kau lakukan?
Ayah?

44
00:05:37,913 --> 00:05:39,892
Ayah menghubungi polisi.

45
00:05:39,892 --> 00:05:41,832
Aku terkesan.

46
00:05:41,832 --> 00:05:43,644
Aku tahu.

47
00:05:43,998 --> 00:05:47,990
Jake, in Rocco.
Dia melakukannya lagi.

48
00:05:51,558 --> 00:05:53,333
Mereka akan penjarakan dia kali ini.

49
00:05:53,335 --> 00:05:55,915
Kau mau kesempatan sabuk juara?/
Ayo.

50
00:06:12,186 --> 00:06:13,805
Dasar gila./
Berhenti!

51
00:06:14,607 --> 00:06:16,525
Keparat!

52
00:06:16,555 --> 00:06:20,160
Kau memang bajingan bodoh
yang egois!

53
00:06:20,162 --> 00:06:23,079
Aku tak percaya apa yang
barusan kau lakukan, Sean!

54
00:06:23,079 --> 00:06:26,099
Kau akan membayar untuk
kerusakan ini

55
00:06:26,101 --> 00:06:29,356
Setiap sennya, dasar pecundang!

56
00:06:30,379 --> 00:06:32,129
Bajingan!

57
00:06:54,996 --> 00:06:57,373
Ini keputusanmu untuk kembali?

58
00:06:57,373 --> 00:07:00,032
Apa, juara?
Ada apa dengan itu semua?

59
00:07:00,034 --> 00:07:02,311
Mereka yang meminta itu.

60
00:07:03,330 --> 00:07:05,493
Itu lucu bagaimana semua
orang ini meminta itu.

61
00:07:05,493 --> 00:07:07,638
Bagiku seseorang sebaiknya
melihat ke cermin,

62
00:07:07,638 --> 00:07:09,203
Dan memandangi dirinya
sendiri baik-baik.

63
00:07:09,203 --> 00:07:11,025
Mungkin mereka yang seharusnya
melakukan itu.

64
00:07:11,025 --> 00:07:12,962
Berusaha untuk membuktikan sesuatu./
Dia menyebut Sherry pelacur.

65
00:07:12,962 --> 00:07:15,648
Jadi kau menghajarnya setengah mati?!/
Ya, persetan dengannya!

66
00:07:15,650 --> 00:07:18,184
Wow. Serius?

67
00:07:18,186 --> 00:07:20,820
Biar aku bertanya padamu.

68
00:07:20,822 --> 00:07:22,756
Kau memegang sabuk itu
berapa lama, 3 tahun?

69
00:07:22,758 --> 00:07:25,392
Ingatkan aku, itu tiga kali atau
empat kali mempertahankan gelar?

70
00:07:25,394 --> 00:07:27,861
Aku selalu lupa./
Apa maksudmu, Jake?

71
00:07:27,863 --> 00:07:30,403
Maksudku adalah saat para
pecundang di bar ini...

72
00:07:30,403 --> 00:07:32,381
...keluar dari rumah sakit, mereka akan
mencari pengacara dan menuntutmu,

73
00:07:32,381 --> 00:07:34,325
Lalu pengacara para bajingan
itu tunjukkan pada hakim...

74
00:07:34,325 --> 00:07:36,902
...video YouTube tentang
Sean "Si Pembunuh" Dillon,

75
00:07:36,904 --> 00:07:38,837
Petarung terbaik MMA,

76
00:07:38,839 --> 00:07:42,676
Menurutmu bagaimana hasilnya
dengan permohonan pembelaan dirimu?!

77
00:07:42,678 --> 00:07:44,714
Kau tahu jawabannya, 'kan?!

78
00:07:46,972 --> 00:07:51,691
Kau mau anakmu
mengunjungimu di penjara?

79
00:07:51,691 --> 00:07:55,273
Itu sebabnya gunakan kondom saat
kau mencumbu pelayan bar seksi...

80
00:07:55,273 --> 00:07:57,464
...sebelum kau cukup tua untuk
membeli minuman darinya!

81
00:07:57,464 --> 00:07:59,677
Aku sudah menjadi ayah yang baik./
Omong kosong!

82
00:07:59,677 --> 00:08:01,131
Kau punya cara yang lucu
untuk menunjukkan itu.

83
00:08:01,131 --> 00:08:02,889
Kau seharusnya tak berada
di tempat seperti ini,

84
00:08:02,889 --> 00:08:05,985
Khususnya saat siang hari!

85
00:08:07,419 --> 00:08:10,837
Dengar, aku bilang ayahmu
akan menjagamu.

86
00:08:10,839 --> 00:08:12,172
Dan aku akan menepati itu.

87
00:08:12,174 --> 00:08:13,650
Bagus untukmu.

88
00:08:13,650 --> 00:08:15,766
Apa yang kau cari?

89
00:08:15,766 --> 00:08:17,889
Apa yang kau cari?

90
00:08:17,889 --> 00:08:23,050
Fokus, Sean. Fokus.
Hanya itu yang aku minta.

91
00:08:24,006 --> 00:08:25,919
Dan kau akan memberikan
ganti rugi kepada Rocco.

92
00:08:25,921 --> 00:08:28,253
Setidaknya itu yang bisa
kau lakukan.

93
00:08:28,679 --> 00:08:31,256
Kau mengacau, Nak.

94
00:08:31,775 --> 00:08:33,729
Kau mengacau, Sean!

95
00:08:37,765 --> 00:08:40,452
Kau tak bisa melawan seluruh dunia!

96
00:10:17,220 --> 00:10:18,843
Kenapa kau mengikutiku?!/
Tunggu!

97
00:10:18,843 --> 00:10:20,445
Kenapa kau mengikutiku?!/
Baiklah!

98
00:10:20,445 --> 00:10:23,335
Jawab aku!/
Baik. Namaku Deke.

99
00:10:23,337 --> 00:10:25,604
Dan?/
Aku punya penawaran untukmu.

100
00:10:25,606 --> 00:10:27,273
Penawaran apa?

101
00:10:27,275 --> 00:10:28,887
Penawaran yang bisa
memberikanmu uang.

102
00:10:28,887 --> 00:10:30,310
Uang yang banyak.

103
00:10:30,312 --> 00:10:31,913
Baiklah, kau adalah seorang petarung.

104
00:10:31,913 --> 00:10:34,013
Dan orang-orang di Sirkus Berdarah
akan senang dengan hal itu.

105
00:10:34,015 --> 00:10:37,474
Apa yang kau bicarakan?/
Kau Sean Dillon, 'kan?

106
00:10:37,919 --> 00:10:39,351
Tergantung siapa yang bertanya.

107
00:10:39,351 --> 00:10:41,866
Sean Dillon yang hebat.
Aku penggemar beratmu.

108
00:10:41,866 --> 00:10:43,623
Apa yang kau inginkan,
tanda tangan?

109
00:10:43,625 --> 00:10:46,200
Aku tidak di sini untuk
tanda tanganmu.

110
00:10:46,200 --> 00:10:48,830
Lalu kenapa kau mengikutiku?/
Aku perwakilan dari acara itu.

111
00:10:48,830 --> 00:10:52,190
Dan sirkusnya berada di sini.
Pertarungan tinggi, uang yang banyak.

112
00:10:52,190 --> 00:10:54,399
Penontonnya ada jutaan.

113
00:10:54,401 --> 00:10:58,735
Ya? Seberapa besar uangnya?/
40,000.

114
00:10:58,735 --> 00:11:01,480
Sudah kubilang aku punya sesuatu.
Sirkus Berdarah.

115
00:11:01,480 --> 00:11:03,243
Turnamen pertarungan
bawah tanah rahasia.

116
00:11:03,245 --> 00:11:06,546
Bergaya tarung bebas.
Tepat di hadapanmu.

117
00:11:06,548 --> 00:11:08,799
Pemenangnya mendapatkan bayaran.

118
00:11:09,723 --> 00:11:11,831
Aku sudah tak melakukan itu./
Tidak, percaya aku.

119
00:11:11,831 --> 00:11:15,808
Penontonnya via Internet.
Khusus undangan.

120
00:11:15,808 --> 00:11:18,865
Setiap petarung dipilih dan
taruhannya di proses di luar negeri.

121
00:11:18,865 --> 00:11:21,975
Tak ada yang tahu apa-apa.
Kau adalah hantu.

122
00:11:21,975 --> 00:11:23,731
Sudah ada tiga petarung.

123
00:11:23,731 --> 00:11:25,840
5,000 untuk babak pertama,
10,000 untuk babar kedua.

124
00:11:25,840 --> 00:11:28,268
Totalnya 15,000 untuk menghajar
petarung amatiran.

125
00:11:28,270 --> 00:11:30,631
Dan dari apa yang aku
lihat tadi di bar,

126
00:11:30,631 --> 00:11:32,454
Kau pasti akan sangat berhasil.

127
00:11:32,454 --> 00:11:34,779
Kau masuk ke babak final
dan menang,

128
00:11:34,779 --> 00:11:38,012
Kau mendapat bonus 25,000.

129
00:11:38,987 --> 00:11:40,378
Aku tidak tahu.

130
00:11:40,378 --> 00:11:43,567
Apa yang tidak kau tahu?
Kau butuh uang, 'kan?

131
00:11:43,870 --> 00:11:46,526
Dengar, kau mau keluar
dari situasi sulitmu,

132
00:11:46,526 --> 00:11:49,455
Menghasilkan uang, daripada
diceramahi oleh seorang polisi.

133
00:11:49,457 --> 00:11:51,391
Biar aku membantumu.

134
00:11:51,393 --> 00:11:53,292
Pikirkanlah.

135
00:11:53,294 --> 00:11:55,931
Temui aku di Rocco's besok
lusa jam 18:00.

136
00:11:55,931 --> 00:11:58,431
Jika itu terlihat bagus,
cukup jangan terlambat.

137
00:11:58,433 --> 00:12:00,704
Perjalanannya tidak jauh dari sini.

138
00:12:01,818 --> 00:12:05,852
Bagaimana jika aku kalah?/
Kau berencana untuk kalah?

139
00:12:05,852 --> 00:12:08,942
Tidak./
Berarti jangan khawatir.

140
00:12:38,526 --> 00:12:40,307
Aku sedang mengasuh.
Kenapa kau di sini?

141
00:12:40,307 --> 00:12:42,728
Monica, kau harus melihat ini.

142
00:12:43,871 --> 00:12:45,375
Apa Sherry di rumah?

143
00:12:45,375 --> 00:12:47,124
Tidak, tapi Mikey ada
di kamarnya, dan aku...

144
00:12:47,124 --> 00:12:48,580
Berarti tak masalah.

145
00:12:48,582 --> 00:12:50,291
Langsung ke intinya.

146
00:12:52,156 --> 00:12:55,027
Baik.
Hei, itu dia.

147
00:12:55,027 --> 00:12:57,225
Apa kabar, teman kecil?/
Apa kabar, Simon?

148
00:12:57,225 --> 00:13:00,937
Baik, lihatlah ini.

149
00:13:00,937 --> 00:13:02,314
Apa yang kau tonton?

150
00:13:02,314 --> 00:13:04,367
Tunggu...

151
00:13:04,392 --> 00:13:06,872
Itu dia!/
Biar aku lihat.

152
00:13:06,872 --> 00:13:08,981
Kau lihat itu?/
Ini buruk.

153
00:13:08,981 --> 00:13:11,307
Kau harus pergi.
Kau harus pergi, oke?

154
00:13:11,307 --> 00:13:14,013
Ibunya Mikey akan segera pulang,
dan kau, Pak,

155
00:13:14,013 --> 00:13:15,857
Sebaiknya jangan tertangkap
menonton ini saat Ibumu pulang.

156
00:13:15,857 --> 00:13:18,708
Sampai nanti, Simon./
Sampai nanti, teman kecil.

157
00:13:24,177 --> 00:13:27,387
Ini jauh lebih baik
ketimbang video game.

158
00:13:27,389 --> 00:13:30,513
Apa ini?/
Ini aku memenangkan $250.

159
00:13:30,513 --> 00:13:32,187
Kau bertaruh untuk ini?/
Baiklah,

160
00:13:32,187 --> 00:13:34,875
Taruhannya, The Truth, 3 banding 1.
Kau bisa lihat alasannya.

161
00:13:34,875 --> 00:13:37,243
Dia sangat kejam, tidak diragukan.

162
00:13:37,243 --> 00:13:39,810
Yang aku lakukan adalah,
aku melakukan analisis statistik...

163
00:13:39,810 --> 00:13:41,991
...berdasarkan tinggi, berat,
dan jangkauan.

164
00:13:41,991 --> 00:13:44,762
Hasilnya Mad Dog lebih diunggulkan.

165
00:13:52,012 --> 00:13:53,878
Jadi aku tahu.

166
00:13:59,128 --> 00:14:02,554
Dia tewas, Simon./
Tidak, dia tidak tewas.

167
00:14:02,554 --> 00:14:05,211
Dia tewas.
Lihatlah dia.

168
00:14:05,824 --> 00:14:08,259
Tidak, itu bagian dari pertunjukkan.

169
00:14:08,259 --> 00:14:10,832
Itu disebut olahraga dan
hiburan karena suatu alasan.

170
00:14:10,832 --> 00:14:12,325
Tak ada yang mati.
Ayolah.

171
00:14:12,325 --> 00:14:14,867
Kau harus pergi. Sherry sebentar
lagi pulang, dan aku...

172
00:14:14,867 --> 00:14:17,459
Ayolah. Kupikir kau menyukai ini./
Tidak. Tolong pergilah.

173
00:14:20,140 --> 00:14:21,474
Kita akan bicara nanti.

174
00:14:21,476 --> 00:14:24,845
Tunggu, Monica...
Ayolah...

175
00:14:34,835 --> 00:14:37,800
Mikey, ayo, sayang.
Kita akan terlambat. Cepat.

176
00:14:49,239 --> 00:14:52,422
Kau tak bisa datang ke sini
seperti ini.

177
00:14:52,886 --> 00:14:54,320
Dia juga anakku, Sherry.

178
00:14:54,320 --> 00:14:56,336
Ya, tapi ini bukan rumahmu lagi,

179
00:14:56,336 --> 00:14:59,412
Jadi kau harus SMS aku terlebih dulu.

180
00:14:59,414 --> 00:15:01,494
Ayah!/
Hei, kawan.

181
00:15:01,494 --> 00:15:04,331
Hei, kemari.

182
00:15:04,718 --> 00:15:06,216
Kau siap untuk kursusmu hari ini?

183
00:15:06,216 --> 00:15:07,951
Ya, aku sudah berlatih
sepanjang pagi./Benarkah?

184
00:15:07,951 --> 00:15:10,416
Baik, perlihatkan pada Ayah
kemampuanmu.

185
00:15:11,860 --> 00:15:14,177
Bagus. Berikan ayah pukulan terbaikmu.

186
00:15:14,889 --> 00:15:16,628
Kau punya pukulan yang kuat, ya?

187
00:15:16,630 --> 00:15:19,367
Kenapa kau segera
bersiap-siap, oke?

188
00:15:28,208 --> 00:15:30,357
Maafkan aku.

189
00:15:30,357 --> 00:15:33,350
Kenapa kau meminta maaf?

190
00:15:33,350 --> 00:15:34,854
Kau meminta maaf soal perkelahian itu?

191
00:15:34,854 --> 00:15:37,316
Karena begitu banyak masalah
yang menjadi satu.

192
00:15:37,318 --> 00:15:39,752
Aku hanya harus melihat
pemabuk menyentuhmu seperti itu?

193
00:15:39,754 --> 00:15:41,454
Bagaimana kau mau aku bertindak?

194
00:15:41,456 --> 00:15:43,623
Seperti orang normal.

195
00:15:43,625 --> 00:15:45,225
Karena kau bukan petarung lagi.

196
00:15:45,225 --> 00:15:47,262
Benar? Jadi...

197
00:15:52,079 --> 00:15:54,263
Kau tahu, Ayahku ingin
aku menjadi polisi.

198
00:15:54,288 --> 00:15:58,076
Ya, itu sedikit terlambat untuk itu.

199
00:16:01,175 --> 00:16:04,164
Berapa utangku padamu?

200
00:16:05,466 --> 00:16:07,077
Kau benar-benar ingin
melakukan ini?

201
00:16:07,077 --> 00:16:11,093
Ayolah, berikan aku jumlahnya./
$3,800.

202
00:16:11,364 --> 00:16:13,451
Beres./
Apa?

203
00:16:13,453 --> 00:16:15,426
Baiklah, kau tahu, aku akan percaya
itu saat aku melihatnya.

204
00:16:15,426 --> 00:16:17,232
Mikey, ayo.
Kita harus pergi, sekarang.

205
00:16:17,232 --> 00:16:19,710
Jangan buat Ibu menghitung
hingga dua. Cepat.

206
00:16:20,178 --> 00:16:22,019
Kemari.

207
00:16:22,019 --> 00:16:24,091
Baiklah, Ayah akan mengantarmu
ke mobil, mengerti?

208
00:16:24,091 --> 00:16:26,647
Ya./
Baiklah, ayo.

209
00:16:26,786 --> 00:16:29,944
Aku menyayangimu, Ayah./
Ayah juga menyayangimu, kawan.

210
00:16:31,017 --> 00:16:33,032
Kau akan menghajar
seseorang hari ini?

211
00:16:39,279 --> 00:16:41,746
Hei, berikan aku rokok./
Tidak. Belilah sendiri.

212
00:16:41,746 --> 00:16:43,172
Rokok itu mahal.

213
00:16:43,172 --> 00:16:45,105
Cukup berikan padanya.

214
00:16:45,220 --> 00:16:49,024
Kalian ada mendengar soal
klub berkelahi bawah tanah ini?

215
00:16:49,429 --> 00:16:50,973
Seperti di film?

216
00:16:50,973 --> 00:16:53,580
Bukan, di kehidupan nyata./
Kupikir itu hanya gosip.

217
00:16:53,580 --> 00:16:55,262
Kau dengar yang mereka katakan?/
Kudengar mereka bertarung hingga mati.

218
00:16:55,262 --> 00:16:57,153
Aku tidak melihat itu di berita.

219
00:16:57,153 --> 00:17:00,432
Menurutmu apa artinya
"bawah tanah"?

220
00:17:00,434 --> 00:17:03,869
Ada apa, keparat?/
Hentikanlah, Trent.

221
00:17:03,871 --> 00:17:05,596
Apa kau bilang?

222
00:17:05,596 --> 00:17:08,397
Baiklah, apa yang kau
inginkan dariku?

223
00:17:09,162 --> 00:17:11,409
Ambillah komputermu.

224
00:17:11,411 --> 00:17:13,348
Kau memang menyebalkan!

225
00:17:13,348 --> 00:17:15,585
Ada apa denganmu?

226
00:17:19,191 --> 00:17:21,586
Ya Tuhan!

227
00:17:33,534 --> 00:17:35,734
Hei, ada apa?

228
00:17:35,736 --> 00:17:38,555
Pria kulit hitam, sekitar 25 tahun,
dipukuli hingga tewas.

229
00:17:38,555 --> 00:17:40,165
Tengkoraknya hancur,
hidungnya patah,

230
00:17:40,165 --> 00:17:43,064
Rahangnya bergeser kedalam.

231
00:17:43,518 --> 00:17:44,698
Ada tanda pengenal?

232
00:17:44,723 --> 00:17:46,811
Tidak.
Kami rasa dia gelandangan.

233
00:17:46,813 --> 00:17:50,495
Anak-anak itu yakin pernah melihat
dia berada di sekitar Riverside.

234
00:17:50,495 --> 00:17:52,547
Anak-anak itu?
Ayo bicara dengan mereka.

235
00:17:53,234 --> 00:17:54,486
Hei.

236
00:17:54,488 --> 00:17:57,144
Hei, aku pernah melihatmu sebelumnya.

237
00:17:57,144 --> 00:17:58,791
Bukankah kau temannya
Sherry Don?

238
00:17:58,793 --> 00:18:00,274
Benar, Pak.
Namaku Monica.

239
00:18:00,274 --> 00:18:02,061
Aku terkadang yang
mengasuh Mikey.

240
00:18:02,063 --> 00:18:04,897
Siapa namamu?/
Simon. Simon Aguilar.

241
00:18:04,899 --> 00:18:07,399
Kalian yang menemukan
jasad itu, ya?

242
00:18:07,401 --> 00:18:08,967
Benar?

243
00:18:08,969 --> 00:18:12,466
Pernah melihat dia sebelumnya?
Pria itu?

244
00:18:12,466 --> 00:18:14,368
Tidak.

245
00:18:15,797 --> 00:18:17,914
Kau yakin soal itu?

246
00:18:18,015 --> 00:18:20,200
Dia hanya salah satu
orang gelandangan.

247
00:18:20,200 --> 00:18:24,438
Kurasa pernah melihatnya mengemis
di dekat Starbucks tak jauh dari sekolah.

248
00:18:24,438 --> 00:18:27,019
Kurasa di sanalah kami
pernah melihatnya.

249
00:18:27,021 --> 00:18:28,623
Bagaimana denganmu, Monica?

250
00:18:28,623 --> 00:18:32,377
Sudah kubilang padamu.../
Diam. Aku bertanya padanya.

251
00:18:32,377 --> 00:18:34,025
Monica?

252
00:18:34,027 --> 00:18:36,172
Kami pernah melihatnya didekat
lampu merah di Riverside.

253
00:18:36,172 --> 00:18:37,779
Di sanalah.../
Kubilang diam.

254
00:18:37,779 --> 00:18:40,032
Aku polisi.
Apa kau bodoh?

255
00:18:40,034 --> 00:18:41,701
Monica?

256
00:18:41,703 --> 00:18:45,144
Dia terkadang tinggal dibawah
jembatan./Benarkah?

257
00:18:46,055 --> 00:18:48,674
Sudah tidak lagi.

258
00:18:48,676 --> 00:18:52,352
Baiklah, ini. Kartu namaku.
Kalian berdua.

259
00:18:52,352 --> 00:18:54,300
Detektif Jake Dawson.

260
00:18:54,300 --> 00:18:56,014
Jika kau mendengar sesuatu
yang bisa membantuku,

261
00:18:56,016 --> 00:18:57,716
Segera hubungi aku, mengerti?

262
00:18:57,718 --> 00:18:59,452
Bawa papan seluncur ini
dan pulanglah.

263
00:18:59,454 --> 00:19:02,658
Kalian seharusnya tak
berada di sini. Pergilah.

264
00:19:03,828 --> 00:19:06,309
Dia berbohong pada kita./
Tentu saja.

265
00:19:06,309 --> 00:19:08,847
Lagi pual, di sini sangat dingin.

266
00:19:10,931 --> 00:19:14,800
Mungkin hanya pecandu obat
yang pembeliannya berlangsung kacau.

267
00:19:14,802 --> 00:19:16,769
Dan dia dihajar.

268
00:19:16,771 --> 00:19:20,138
Dihajar?
Lihatlah tubuhnya.

269
00:19:20,140 --> 00:19:22,541
Berapa banyak pecandu yang kau
tahu dengan lengan seperti itu?

270
00:19:22,543 --> 00:19:25,531
Tidak, orang ini bisa
membela dirinya sendiri.

271
00:19:27,915 --> 00:19:30,471
Dan dia takkan menyerah
tanpa perlawanan.

272
00:19:31,193 --> 00:19:33,291
Siapa orang ini?

273
00:19:34,236 --> 00:19:36,021
Dengar, biarkan SAS
melakukan tugas mereka.

274
00:19:36,023 --> 00:19:37,758
Ayo, kita pergi.

275
00:19:45,184 --> 00:19:47,923
Baiklah, dia mau minuman,
dia mau minuman.

276
00:19:47,923 --> 00:19:49,495
Dan orang ini juga terlihat haus.

277
00:19:49,495 --> 00:19:51,250
Ya? Kau akan membayar ini
atau apa?

278
00:19:51,250 --> 00:19:53,393
Berikan semua orang
di bar ini minuman.

279
00:19:53,393 --> 00:19:54,743
Bagaimana menurutmu?/
Bagus.

280
00:19:54,743 --> 00:19:57,510
Dia mentraktir semua orang
di bar minuman, Tn. Pengusaha.

281
00:19:57,512 --> 00:20:00,111
Aku harus melakukan itu, karena aku
harus menjalankan perekonomian.

282
00:20:00,113 --> 00:20:02,550
Dan kau punya minuman, 'kan?
Itu penting.

283
00:20:02,550 --> 00:20:04,199
Ini gila.

284
00:20:04,199 --> 00:20:06,552
Ini konyol.
Kau tidak...

285
00:20:06,787 --> 00:20:08,721
Kau harus posisikan tangan
ini saling berkaitan.

286
00:20:08,723 --> 00:20:10,822
Benar begitu.

287
00:20:13,593 --> 00:20:16,351
Itu akan membuatmu lebih tinggi./
Terima kasih.

288
00:20:19,268 --> 00:20:22,801
Dengar, Sean,
jangan memulai masalah lagi.

289
00:20:22,803 --> 00:20:25,601
Kami sudah bosan dengan itu.

290
00:20:25,601 --> 00:20:28,765
Perekonomian.
Itu sebabnya aku di sini, benar?

291
00:20:29,576 --> 00:20:31,744
Ya, aku juga akan pergi.

292
00:20:31,746 --> 00:20:33,738
Bagus.

293
00:20:49,047 --> 00:20:51,550
Sekarang apa?

294
00:20:51,550 --> 00:20:53,767
Ikut aku.

295
00:22:06,825 --> 00:22:08,996
Ayo, kawan.

296
00:22:13,468 --> 00:22:15,530
Ke atas.

297
00:22:33,668 --> 00:22:36,995
Sebelah sini. Ayo.

298
00:22:55,957 --> 00:22:57,856
Semoga berhasil, sayang.

299
00:22:57,858 --> 00:23:00,292
Jalan terus.

300
00:24:13,977 --> 00:24:15,788
Athena...

301
00:24:15,788 --> 00:24:18,160
Bagaimana Santos?

302
00:24:21,242 --> 00:24:23,593
Kau mengurusnya dengan baik?

303
00:24:27,247 --> 00:24:33,053
Aku bisa membunuhmu,
dan takkan ada orang yang peduli.

304
00:24:35,838 --> 00:24:37,740
Itu adil.

305
00:24:38,331 --> 00:24:39,930
Setelahmu.

306
00:25:25,939 --> 00:25:28,515
Hei, Sean.

307
00:25:29,750 --> 00:25:31,815
Semoga berhasil.

308
00:25:31,815 --> 00:25:34,250
Aku akan menemuimu
di sisi sebelah.

309
00:26:16,393 --> 00:26:18,857
<i>Halo, Tn. Dillon.</i>

310
00:26:18,859 --> 00:26:21,284
<i>Selamat datang di Sirkus.</i>

311
00:26:21,284 --> 00:26:22,794
Siapa itu?

312
00:26:22,796 --> 00:26:25,863
<i>Maafkan aku.
Namaku Santos.</i>

313
00:26:25,865 --> 00:26:30,369
<i>Kau sudah bertemu asistenku, Deke,
dan Athena-ku.</i>

314
00:26:30,371 --> 00:26:34,173
Kenapa kau tak kemari agar aku
bisa melihat wajahmu, Tn. Santos?

315
00:26:34,175 --> 00:26:35,845
<i>Fotofobia.</i>

316
00:26:35,845 --> 00:26:37,868
<i>Terpaan cahaya bisa
sangat fatal,</i>

317
00:26:37,868 --> 00:26:40,044
<i>Jadi aku takut hanya
ini yang bisa dilakukan.</i>

318
00:26:40,046 --> 00:26:42,380
Itu agak susah bicara
di ruangan kosong.

319
00:26:42,382 --> 00:26:45,818
<i>Ruangan ini sangat jauh
dari kata kosong, Tn. Dillon.</i>

320
00:26:45,820 --> 00:26:47,852
<i>Jika kau melihat sekitar,
kau akan melihat susunan...</i>

321
00:26:47,854 --> 00:26:51,316
...<i>dari kamera video sensor gerak
yang ditempatkan di seluruh arena.</i>

322
00:26:51,316 --> 00:26:53,516
<i>Benar-benar mahakarya.</i>

323
00:26:54,808 --> 00:26:56,962
Arena?

324
00:26:56,964 --> 00:26:59,898
<i>Dari era teknologi moderen.</i>

325
00:26:59,900 --> 00:27:03,388
<i>Mengingat masa-masamu
sebagai juara MMA,</i>

326
00:27:03,388 --> 00:27:07,071
<i>Penggemar beratmu
sepenuhnya berada di Internet,</i>

327
00:27:07,073 --> 00:27:08,800
<i>Menyaksikan setiap gerakanmu...</i>

328
00:27:08,800 --> 00:27:11,275
<i>...melalui komputer mereka
yang nyaman.</i>

329
00:27:11,277 --> 00:27:14,545
<i>Mengandalkanmu,
bersorak untukmu,</i>

330
00:27:14,547 --> 00:27:18,050
<i>Bertaruh untukmu atau
melawanmu.</i>

331
00:27:18,052 --> 00:27:20,452
Jadi ini pertarungan adu manusia.

332
00:27:20,454 --> 00:27:22,454
Itu yang terjadi?

333
00:27:22,456 --> 00:27:26,023
<i>Aku menganggap ini sebagai
bisnis, Tn. Dillon.</i>

334
00:27:26,025 --> 00:27:28,601
<i>Sama seperti bisnis lainnya.</i>

335
00:27:28,601 --> 00:27:32,927
Aku yakin Deke sudah menjelaskan
keuntungan besar untuk kemenanganmu.

336
00:27:32,927 --> 00:27:34,692
Dan anggaplah kau menang,

337
00:27:34,692 --> 00:27:36,501
<i>Kau mendapatkan kesepakatan
tiga pertandingan.</i>

338
00:27:36,503 --> 00:27:37,784
Ya, dia sudah jelaskan padaku.

339
00:27:37,784 --> 00:27:40,205
<i>Kalau begitu mari mulai
pertandingan malam ini.</i>

340
00:27:40,207 --> 00:27:42,340
<i>Semoga berhasil.</i>

341
00:27:42,342 --> 00:27:44,976
Tak ada yang akan jelaskan
padaku peraturannya?

342
00:27:44,978 --> 00:27:48,647
<i>Peraturannya tak berbeda
jauh dari peraturan alam.</i>

343
00:27:48,649 --> 00:27:51,486
<i>Yang terbaik yang bertahan.</i>

344
00:27:59,309 --> 00:28:01,342
Kau terlihat seperti seorang pengecut.

345
00:28:02,598 --> 00:28:04,963
<i>Kau terlihat seperti seorang pengecut.</i>

346
00:28:04,965 --> 00:28:06,899
<i>Aku terlihat seperti pengecut?/
Ya.</i>

347
00:28:06,899 --> 00:28:09,101
Kau tak kenal aku?

348
00:28:13,207 --> 00:28:14,799
Ayo, sayang. Ayo.

349
00:28:14,799 --> 00:28:16,340
Aku pemegang sabuk selama
tiga tahun, sayang.

350
00:28:16,342 --> 00:28:18,336
Ayo./
Tapi tidak denganku.

351
00:28:57,317 --> 00:28:58,982
Ayo./
Keparat.

352
00:28:58,982 --> 00:29:00,692
Ayo!

353
00:29:15,632 --> 00:29:18,669
<i>Sudah. Pertarungan berakhir.</i>/
Pertarungan belum berakhir.

354
00:29:18,671 --> 00:29:21,000
<i>Ya, ini sudah berakhir.
Aku menang.</i>

355
00:29:21,000 --> 00:29:25,310
Pertarungan belum berakhir hingga
salah satu peserta lenyap.

356
00:29:25,312 --> 00:29:27,510
Lenyap?

357
00:29:27,510 --> 00:29:29,250
Apa, kau mau aku membunuhnya?

358
00:29:29,250 --> 00:29:30,991
<i>Apa aku kurang jelas?</i>

359
00:29:30,991 --> 00:29:34,511
Bunuh atau dibunuh, Tn. Dillon.

360
00:29:34,511 --> 00:29:37,003
Aku sudah menjatuhkan dia./
<i>Bunuh dia.</i>

361
00:29:37,003 --> 00:29:38,396
Tidak...

362
00:29:38,396 --> 00:29:40,678
<i>Maka dibunuh.</i>

363
00:30:11,324 --> 00:30:13,190
<i>Selamat, Tn. Dillon.</i>

364
00:30:13,192 --> 00:30:15,508
<i>Kau masuk ke babak semifinal.</i>

365
00:30:16,699 --> 00:30:19,363
<i>Pertarunganmu berikutnya hari Rabu.</i>

366
00:30:19,365 --> 00:30:21,122
<i>Kau pikir aku akan bertarung
lagi hari itu?</i>

367
00:30:21,122 --> 00:30:24,328
Tapi tentu saja,
uang hadiahnya dua kali lipat.

368
00:30:24,547 --> 00:30:28,372
<i>Dan dari yang aku mengerti,
kau sangat butuh uang.</i>

369
00:30:28,374 --> 00:30:30,870
Kau tahu, aku dekat dengan
polisi di luar.

370
00:30:30,870 --> 00:30:33,110
<i>Detektif Jake Dawson.</i>

371
00:30:33,112 --> 00:30:35,679
<i>Kau takkan berani
melakukan itu, Tn. Dillon,</i>

372
00:30:35,681 --> 00:30:38,183
<i>Kecuali kau mau masuk
penjara atas pembunuhan.</i>

373
00:30:38,185 --> 00:30:40,185
Pembunuhan?

374
00:30:40,187 --> 00:30:42,219
Kau yang memaksaku!

375
00:30:42,221 --> 00:30:47,059
<i>Rekamanmu baru saja diunggah
ke Vimeo dan YouTube.</i>

376
00:30:47,061 --> 00:30:48,489
<i>Jangan khawatir.</i>

377
00:30:48,489 --> 00:30:51,283
<i>Videonya terenkripsi dan
terlindungi kata sandi.</i>

378
00:30:51,283 --> 00:30:56,467
Tak ada yang bisa mengakses videonya
kecuali aku mengizinkannya.

379
00:30:56,469 --> 00:30:59,162
Dengan kata sandi,
Detektif Dawson,

380
00:30:59,162 --> 00:31:01,406
Beserta seluruh petugas kepolisian,

381
00:31:01,408 --> 00:31:03,074
Kan bisa membuka tautan itu.

382
00:31:03,076 --> 00:31:06,813
Saat mereka melakukan itu,
videonya secara instan tersebar...

383
00:31:06,813 --> 00:31:08,883
...ke seluruh dunia untuk bisa dilihat.

384
00:31:08,883 --> 00:31:13,521
<i>Dalam satu detik, video
pembunuhan kejimu menjadi viral.</i>

385
00:31:13,521 --> 00:31:15,587
Kau memang keparat.

386
00:31:15,589 --> 00:31:17,621
Kau bajingan!
Kau menjebakku.

387
00:31:17,623 --> 00:31:19,558
<i>Kau menyelesaikan turnamen ini,</i>

388
00:31:19,560 --> 00:31:22,961
<i>Tinggal dua pertandingan lagi,
ambillah hasil kemenanganmu,</i>

389
00:31:22,961 --> 00:31:25,763
<i>Kemudian kau takkan pernah
mendengar atau melihatku lagi.</i>

390
00:31:25,765 --> 00:31:27,465
<i>Selamat malam, Tn. Dillon.</i>

391
00:31:27,467 --> 00:31:29,600
<i>Beristirahatlah dengan baik.</i>

392
00:31:29,602 --> 00:31:32,905
<i>Kami tak sabar untuk
melihatmu lagi.</i>

393
00:31:50,357 --> 00:31:52,226
<i>Deke...</i>

394
00:31:53,033 --> 00:31:54,592
Ya, Pak?

395
00:31:54,594 --> 00:32:00,022
<i>Kau mengerti kepentingan
membuang mayat yang benar?</i>

396
00:32:00,022 --> 00:32:01,666
Ya, Pak.

397
00:32:01,668 --> 00:32:06,184
<i>Aku kecewa polisi menemukan
jasad orang kulit hitam itu.</i>

398
00:32:08,104 --> 00:32:10,916
Baik, Santos. Aku berjanji
itu takkan terulang lagi.

399
00:32:10,916 --> 00:32:12,405
Itu hanya kesialan.

400
00:32:12,405 --> 00:32:15,179
<i>Kau harus lebih
berhati-hati kali ini.</i>

401
00:32:15,181 --> 00:32:17,849
<i>Tak ada lagi kesialan.</i>

402
00:32:17,851 --> 00:32:20,356
Ya, Pak. Tentu saja.

403
00:32:27,536 --> 00:32:30,844
Kau hanya akan berdiri di sana,
atau kau akan membantuku?

404
00:32:36,338 --> 00:32:38,306
Hitungan ketiga.

405
00:32:39,059 --> 00:32:41,242
Satu, dua, angkat.

406
00:32:56,723 --> 00:32:58,523
Pengurus kamar.

407
00:33:15,374 --> 00:33:17,441
Lupakan buket bunganya.

408
00:33:33,911 --> 00:33:37,264
Jake.
Lama tak bertemu.

409
00:33:37,264 --> 00:33:39,013
Kuharap begitu.

410
00:33:39,702 --> 00:33:42,370
Apa yang kita temukan?/
Pria, akhir 30-an.

411
00:33:42,370 --> 00:33:44,212
Kelihatannya bunuh diri.

412
00:33:44,212 --> 00:33:46,341
Siapa yang menemukannya?

413
00:33:48,307 --> 00:33:51,104
Dia bilang tak ada yang menjawab
saat dia mengetuk pintu.

414
00:33:51,104 --> 00:33:53,034
Kemudian dia masuk.

415
00:33:53,513 --> 00:33:55,362
Jasadnya sudah di sini,
dan tak menyapanya?

416
00:33:55,362 --> 00:33:57,258
Tepat sekali./
Ya?

417
00:33:57,258 --> 00:33:59,850
Ada yang lain?/
Periksalah sendiri.

418
00:33:59,852 --> 00:34:01,505
Baiklah.

419
00:34:11,558 --> 00:34:14,539
Pertama, orang ini tidak bunuh diri.

420
00:34:15,091 --> 00:34:18,188
Dia dibunuh,
lalu dibuang ke sini.

421
00:34:18,188 --> 00:34:19,604
Bagaimana kau tahu?

422
00:34:19,606 --> 00:34:21,548
Dari luka irisan pada salah
satu pergelangan tangan.

423
00:34:21,548 --> 00:34:23,687
Tak ada pembekuan dan darah
yang mengalir hanya sedikit.

424
00:34:23,687 --> 00:34:25,577
Jika orang ini memutuskan
untuk bunuh diri di sini,

425
00:34:25,579 --> 00:34:29,053
Kita pasti sudah menemukan
genangan darah sekarang.

426
00:34:29,762 --> 00:34:32,943
Wow.
Terlihat tidak asing?

427
00:34:33,854 --> 00:34:35,954
Aku sempat berpikir ini
semua omong kosong.

428
00:34:35,956 --> 00:34:38,023
Orang membicarakan tentang
pertarungan bawah tanah.

429
00:34:38,025 --> 00:34:40,691
Klub bertarung, Ring Kematian,
Sirkus Berdarah.

430
00:34:40,693 --> 00:34:42,884
Tapi setelah apa yang kulihat
beberapa hari terakhir...

431
00:34:42,884 --> 00:34:45,350
Ada yang tidak beres./
Dia orang berkelahi hingga mati.

432
00:34:45,350 --> 00:34:48,432
Seberapa sering kau melihat itu?/
Tak pernah. Tidak di sini.

433
00:34:48,434 --> 00:34:50,388
Jika ini seperti yang
kau pikirkan,

434
00:34:50,388 --> 00:34:53,070
Petarung naik ke ring dan mati,

435
00:34:53,072 --> 00:34:55,493
Dan tak ada yang berbicara,

436
00:34:55,493 --> 00:34:58,079
Tak ada sakti mata...

437
00:34:58,079 --> 00:35:00,450
Maka kita mendapat masalah.

438
00:35:00,617 --> 00:35:02,427
Masalah yang besar.

439
00:35:02,427 --> 00:35:04,296
Apa ini?

440
00:35:04,296 --> 00:35:06,651
Aku melakukan sedikit penggalian.

441
00:35:06,653 --> 00:35:08,852
Aku tidak percaya ini.

442
00:35:08,854 --> 00:35:11,759
Kita mendapat masalah.

443
00:35:18,698 --> 00:35:20,093
Halo, sayang.

444
00:35:20,093 --> 00:35:23,881
Aku punya 20 menit hingga
rapat yang berikutnya.

445
00:35:24,221 --> 00:35:27,376
Mungkin kita bisa ke belakang dan
pastikan setelanku sudah rapi.

446
00:35:27,376 --> 00:35:29,413
Tidak, tak apa. Aku sedang bekerja./
Kau terlihat sangat cantik.

447
00:35:29,413 --> 00:35:31,835
Bisa kau lepaskan aku?/
Hei.

448
00:35:32,144 --> 00:35:33,602
Apa yang terjadi di sini?

449
00:35:33,602 --> 00:35:36,088
Siapa ini?/
Mau aku singkirkan orang ini?

450
00:35:36,088 --> 00:35:37,582
Siapa orang ini?

451
00:35:37,584 --> 00:35:40,078
Suamiku...
Mantan suamiku.

452
00:35:40,188 --> 00:35:43,421
Kau si petarung karate itu, 'kan?

453
00:35:43,423 --> 00:35:45,689
Rick, kurasa kau sebaiknya pulang.

454
00:35:45,691 --> 00:35:48,619
Sungguh, Sherry?/
Kau dengar dia, Ricky.

455
00:35:48,619 --> 00:35:51,346
Pergilah dari sini./
Apa masalahmu?

456
00:35:51,346 --> 00:35:54,850
Baiklah, Sean, lepaskan dia.

457
00:35:54,850 --> 00:35:56,800
Kau akan tenang sekarang, Ricky?

458
00:35:56,802 --> 00:35:58,470
Lepaskan dia./
Jawab pertanyaannya.

459
00:35:58,472 --> 00:36:00,289
Berhenti. Biarkan dia pergi./
Kau akan tenang sekarang?

460
00:36:00,289 --> 00:36:01,826
Ya!/
Ya?

461
00:36:01,826 --> 00:36:03,807
Lepaskan dia, Sean./
Pergilah dari sini, Keparat.

462
00:36:03,809 --> 00:36:05,953
Kau tahu?/
Maafkan aku, Rick.

463
00:36:05,953 --> 00:36:07,912
Ini omong kosong. Persetan
kalian berdua./Aku minta maaf.

464
00:36:07,914 --> 00:36:09,862
Persetan denganmu,
begitu juga denganmu.

465
00:36:09,862 --> 00:36:11,471
Kuharap kau punya
pengacara handal, Bung,

466
00:36:11,471 --> 00:36:13,712
Karena kau akan mendengar kabar
dari pengacaraku. Paham, ahli karate?

467
00:36:13,712 --> 00:36:16,191
Kenapa kau tak mencari kerja
sungguhan? Tempat ini busuk.

468
00:36:19,190 --> 00:36:21,448
Terima kasih banyak./
Ayolah, Sherry.

469
00:36:21,448 --> 00:36:23,260
Kau tak butuh orang seperti dia.
Dia bajingan.

470
00:36:23,260 --> 00:36:26,698
Bajingan? Seperti orang yang
memulai perkelahian bar?

471
00:36:26,700 --> 00:36:29,901
Atau terus menerus
mengacaukan hidupku?

472
00:36:29,903 --> 00:36:33,474
Maksudku.../Tidak, kau benar.
Aku tak butuh pria seperti itu.

473
00:37:00,700 --> 00:37:02,434
Apa itu?

474
00:37:02,436 --> 00:37:04,867
Kelihatannya apa?

475
00:37:08,787 --> 00:37:11,678
$3,800.

476
00:37:12,476 --> 00:37:14,512
Ditambah uang tips.

477
00:37:15,113 --> 00:37:17,736
Apa aku perlu tahu dari
mana uang ini berasal?

478
00:37:17,736 --> 00:37:19,818
Aku mendapatkan itu, Sherry.

479
00:37:19,820 --> 00:37:21,988
Hanya itu yang perlu kau ketahui.

480
00:37:25,866 --> 00:37:28,260
Aku menepati janjiku.

481
00:37:38,104 --> 00:37:40,040
Terima kasih.

482
00:37:42,876 --> 00:37:44,351
Hei, Rocco./
Hei.

483
00:37:44,376 --> 00:37:46,842
Ini dingin, ya?/
Mau minum?

484
00:37:46,842 --> 00:37:48,516
Tidak, aku masih bertugas.

485
00:37:48,516 --> 00:37:50,390
Apa Sherry ada?

486
00:37:50,390 --> 00:37:54,474
Ya, dia di dapur.
Bersama Sean.

487
00:37:54,567 --> 00:37:57,874
Aku tak tahu harus bagaimana
dengan anak ini.

488
00:37:58,061 --> 00:37:59,776
Aku juga. Aku berharap ini
tak terjadi seperti itu.

489
00:37:59,776 --> 00:38:01,859
Ya, aku juga, Jake.
Aku juga.

490
00:38:01,861 --> 00:38:04,961
Ayolah, Rocco.
Berikan dia waktu.

491
00:38:04,961 --> 00:38:07,331
Ayolah, beri dia waktu.
Dia keponakanku.

492
00:38:07,331 --> 00:38:09,367
Dia menantumu.

493
00:38:10,202 --> 00:38:13,573
Lihatlah.
Pasangan kesukaanku.

494
00:38:14,551 --> 00:38:16,364
Paman Jake.

495
00:38:16,956 --> 00:38:19,579
Ada apa?/
Duduklah.

496
00:38:23,325 --> 00:38:25,222
Kau terlihat sehat.

497
00:38:25,222 --> 00:38:28,352
Dengar, aku mau tunjukkan sesuatu
padamu sebentar, mengerti?

498
00:38:29,222 --> 00:38:30,854
Kau...

499
00:38:33,159 --> 00:38:34,925
Kau tahu sesuatu tentang
orang-orang ini?

500
00:38:34,927 --> 00:38:37,018
Apa kau mengenali mereka?

501
00:38:41,477 --> 00:38:44,768
Tidak?
Perhatikan baik-baik.

502
00:38:44,768 --> 00:38:47,635
Kau yakin tak kenal mereka?
Kau yakin?

503
00:38:47,635 --> 00:38:50,146
Tidak, aku tak pernah
melihat mereka.

504
00:38:52,845 --> 00:38:54,245
Siapa mereka?

505
00:38:54,247 --> 00:38:56,023
Itu yang aku coba cari tahu.

506
00:38:56,023 --> 00:38:57,784
Aku berharap kau bisa membantuku.

507
00:38:58,809 --> 00:39:00,106
Maaf.

508
00:39:00,106 --> 00:39:01,711
Aku masih punya lagi.

509
00:39:01,711 --> 00:39:03,588
Aku masih punya banyak.
Ya.

510
00:39:03,590 --> 00:39:05,189
Ini, lihat.

511
00:39:05,191 --> 00:39:10,030
Orang ini dari Detroit, New Orleans,
Baltimore.

512
00:39:11,896 --> 00:39:14,992
Mungkin hanya pecandu, benar?

513
00:39:15,070 --> 00:39:16,685
Kurasa tidak.

514
00:39:16,836 --> 00:39:18,917
Mereka terlihat seperti
petarung bagiku, sebenarnya.

515
00:39:18,917 --> 00:39:20,700
Bahkan, mereka sangat
mirip denganmu.

516
00:39:20,700 --> 00:39:24,207
Mirip denganku?/
Ya, kau tahu, badan yang sama...

517
00:39:24,209 --> 00:39:25,739
Luka memar, kau tahu?

518
00:39:25,739 --> 00:39:28,899
Orang ini, lihat...
Dia punya tato kesatria.

519
00:39:29,170 --> 00:39:31,671
Itu ada hubungannya
dengan MMA, 'kan?

520
00:39:33,621 --> 00:39:36,997
Sean, lihat aku.

521
00:39:36,997 --> 00:39:39,282
Lihat aku.

522
00:39:41,593 --> 00:39:45,517
Kau keponakanku,
dan aku menyayangimu.

523
00:39:45,517 --> 00:39:47,999
Mengerti?

524
00:39:48,001 --> 00:39:49,834
Apa yang kau ketahui
tentang Sirkus Berdarah ini?

525
00:39:49,836 --> 00:39:53,076
Ayolah.../
Aku tidak...

526
00:39:56,108 --> 00:39:58,142
Maksudku, aku pernah mendengarnya.

527
00:39:58,144 --> 00:40:01,553
Tapi itu hanya mitos.

528
00:40:01,553 --> 00:40:05,682
Jake, itu karangan.
Itu tidak nyata.

529
00:40:05,684 --> 00:40:07,666
Menurutku itu nyata.

530
00:40:09,055 --> 00:40:11,254
Itu terjadi di kotaku.

531
00:40:11,256 --> 00:40:15,009
Petarung mati, gelandangan,
tak ada keluarga.

532
00:40:17,764 --> 00:40:21,332
Kau tak tahu apa-apa
soal itu, 'kan?

533
00:40:21,334 --> 00:40:24,406
Kau sama sekali tak
terlibat dengan ini?

534
00:40:24,406 --> 00:40:25,849
Tidak?

535
00:40:25,849 --> 00:40:27,672
Tidak.

536
00:40:30,693 --> 00:40:34,101
Kau yakin?

537
00:40:34,101 --> 00:40:36,840
Aku yakin.

538
00:40:37,353 --> 00:40:40,651
Jika kau terlibat seperti
yang aku pikirkan,

539
00:40:40,653 --> 00:40:42,954
Jika itu tak membunuhmu
terlebih dulu...

540
00:40:42,956 --> 00:40:45,088
Saat aku membongkar kasus ini...

541
00:40:45,090 --> 00:40:47,392
...dan semua orang dan semua yang
terlibat didalam ini ditangkap,

542
00:40:47,394 --> 00:40:50,510
Kau tidak akan menjadi salah
satunya, 'kan?

543
00:40:50,510 --> 00:40:53,577
Kau mengerti aku?

544
00:40:53,577 --> 00:40:55,028
Sean.../
Ya, aku mengerti.

545
00:40:55,028 --> 00:40:57,968
Kau mengerti aku?/
Sudah kubilang padamu.

546
00:40:57,970 --> 00:41:00,156
Aku mengerti.

547
00:41:01,551 --> 00:41:03,453
Baiklah.

548
00:41:03,453 --> 00:41:05,745
Mengerti?/
Mengerti.

549
00:41:05,745 --> 00:41:08,278
Obati matamu, mengerti?

550
00:41:08,280 --> 00:41:10,259
Rocco, Sherry, aku harus pergi.

551
00:41:10,259 --> 00:41:11,991
Ya, Jake.

552
00:41:16,119 --> 00:41:19,619


553
00:41:19,643 --> 00:41:23,143


554
00:41:23,167 --> 00:41:26,667


555
00:41:29,802 --> 00:41:31,168
Dia punya keluarga?

556
00:41:31,193 --> 00:41:33,520
Ya./
Aku tahu.

557
00:41:33,520 --> 00:41:35,472
Mungkin jika kau ikut denganku,
dia takkan keberatan.

558
00:41:35,474 --> 00:41:38,736
Aku bisa tanyakan apa kau
bisa ikut denganku./Ya?

559
00:41:38,761 --> 00:41:40,988
Kau bisa mencari tahu?/
Mungkin.

560
00:41:40,988 --> 00:41:42,702
Monica.

561
00:41:42,702 --> 00:41:44,911
Kemari, sayang.

562
00:41:52,137 --> 00:41:54,207
Hai./
Kau tak bisa menangkapnya.

563
00:41:54,207 --> 00:41:56,193
Kami tahu hak-haknya./
Sungguh?

564
00:41:56,195 --> 00:41:57,794
Apa saja haknya?

565
00:41:57,796 --> 00:42:00,532
Kau tak bisa...

566
00:42:00,927 --> 00:42:04,120
Ya? Ayo, pergilah dari sini.
Pergilah.

567
00:42:04,120 --> 00:42:06,010
Cepat.

568
00:42:07,861 --> 00:42:09,560
Aku minta maaf soal itu.

569
00:42:09,560 --> 00:42:11,809
Tak apa. Di mana pacarmu?
Si kutu buku?

570
00:42:11,811 --> 00:42:14,031
Dia bukan pacarku.

571
00:42:16,365 --> 00:42:18,349
Biar aku ulangi.

572
00:42:18,351 --> 00:42:20,151
Di mana aku bisa temukan dia?

573
00:42:20,153 --> 00:42:21,818
Aku tidak tahu.

574
00:42:21,820 --> 00:42:23,320
Menurutku kau tahu.

575
00:42:23,322 --> 00:42:25,901
Bahkan, menurutku kalian
berdua tahu lebih...

576
00:42:25,901 --> 00:42:30,084
...dibandingkan yang kau katakan
padaku. Jadi, cepat masuklah.

577
00:42:49,849 --> 00:42:52,850
Ayo!
Ayo, keparat!

578
00:42:52,852 --> 00:42:54,775
Ayo!

579
00:42:59,392 --> 00:43:01,361
<i>Ayo!</i>

580
00:43:03,997 --> 00:43:05,530
Apa masalahmu, Bung?

581
00:43:05,532 --> 00:43:07,037
Perlu kau ketahui,
ayahku pengacara!

582
00:43:07,037 --> 00:43:09,718
Dia bisa menuntutmu atas
kekejaman polisi!

583
00:43:10,129 --> 00:43:13,004
Diamlah, mengerti?
Diamlah.

584
00:43:13,006 --> 00:43:15,840
Tenang, mengerti?

585
00:43:15,842 --> 00:43:17,341
Kenapa kau berlari?

586
00:43:17,343 --> 00:43:19,343
Aku tidak tahu.
Aku ketakutan.

587
00:43:19,345 --> 00:43:21,077
Apa yang kau lakukan jika
polisi mengejarmu?

588
00:43:21,079 --> 00:43:23,651
Aku tahu. Tenanglah, mengerti?
Tenanglah.

589
00:43:23,651 --> 00:43:25,695
Aku takkan menyakitimu.

590
00:43:27,345 --> 00:43:30,254
Siapa orang-orang ini?/
Aku tidak tahu.

591
00:43:30,256 --> 00:43:33,900
Simon, aku tak percaya denganmu.

592
00:43:34,380 --> 00:43:37,450
Ayo, perhatikan baik-baik.

593
00:43:37,450 --> 00:43:39,351
Bagaimana?

594
00:43:39,405 --> 00:43:41,163
Baiklah, mereka...

595
00:43:41,163 --> 00:43:43,466
Aku melihat mereka di Internet.
Mereka petarung.

596
00:43:43,468 --> 00:43:46,269
Seperti gladiator, bahkan.

597
00:43:46,271 --> 00:43:48,405
Teruslah bicara.
Di mana mereka?

598
00:43:48,407 --> 00:43:52,470
Ada klub bertarung di Internet.
Itu disebut Sirkus Berdarah.

599
00:43:52,470 --> 00:43:54,477
Yang kau lakukan adalah memasang
taruhan untuk pertandingan ini,

600
00:43:54,479 --> 00:43:57,289
Kemudian kau menonton pertarungannya.
Itu sama seperti UFC,

601
00:43:57,289 --> 00:44:00,852
Tapi jauh lebih baik.
Tak ada ronde dan wasit.

602
00:44:00,854 --> 00:44:03,153
Itu murni perkelahian tanpa akhir.

603
00:44:03,155 --> 00:44:05,895
Hingga satu orang yang berdiri.

604
00:44:05,895 --> 00:44:08,258
Orang terakhir yang berdiri?

605
00:44:08,260 --> 00:44:10,810
Tunggu dulu.

606
00:44:10,810 --> 00:44:12,997
Ada suatu tempat di kota ini
dimana orang memasang taruhan...

607
00:44:12,999 --> 00:44:16,495
...atas siapa yang hidup dan
siapa yang mati?

608
00:44:18,770 --> 00:44:20,437
Baik, tunjukkan padaku.

609
00:44:20,439 --> 00:44:22,634
Aku tidak bias.

610
00:44:22,634 --> 00:44:24,237
Aku tak diizinkan kembali ke situsnya.

611
00:44:24,237 --> 00:44:26,577
Aku mencoba meretasnya.
Bisa kau tak beritahu ayahku?

612
00:44:26,579 --> 00:44:28,988
Dia pasti akan membunuhku, oke?

613
00:44:29,016 --> 00:44:33,297
Aku akan urus ayahmu.
Percaya aku.

614
00:44:33,297 --> 00:44:35,576
Ayo, Nak.
Tunjukkan padaku.

615
00:44:35,601 --> 00:44:37,334
Baiklah.

616
00:44:40,226 --> 00:44:41,969
Sial./
Apa masalahnya?

617
00:44:41,969 --> 00:44:44,195
Aku tak bisa masuk.
Itu di akun milik ayahku.

618
00:44:44,197 --> 00:44:47,982
Dia pasti mengubah kata sandinya./
Sialan...

619
00:44:47,982 --> 00:44:51,142
Tapi aku tahu akan ada
pertarungan malam ini.

620
00:44:51,142 --> 00:44:53,002
Itu seharusnya pertarungan
yang terbaik.

621
00:44:53,002 --> 00:44:55,640
Berbeda dari sebelumnya.
Mereka punya bintang MMA kali ini.

622
00:44:55,642 --> 00:44:57,234
Apa kau bilang?

623
00:44:57,234 --> 00:44:59,027
Kau tahu,
seorang petarung MMA.

624
00:44:59,027 --> 00:45:01,278
Orang yang sangat
menguasai bidang ini.

625
00:45:06,120 --> 00:45:08,422
Ayo, keparat.

626
00:45:08,422 --> 00:45:10,408
Ayo.

627
00:45:22,168 --> 00:45:24,514
<i>Ayo!</i>

628
00:46:18,722 --> 00:46:21,617
Ayo, dasar bajingan.
Ayo.

629
00:46:26,157 --> 00:46:27,769
Ayo!

630
00:46:31,943 --> 00:46:33,556
Ayo!

631
00:47:19,619 --> 00:47:21,936
<i>Selamat, Tn. Dillon.</i>

632
00:47:21,936 --> 00:47:25,559
Kau masuk ke babak final
besok malam.

633
00:47:41,445 --> 00:47:43,407
<i>Selamat malam, Tn. Dillon,</i>

634
00:47:43,409 --> 00:47:46,164
<i>Beristirahatlah dengan baik.</i>

635
00:48:45,029 --> 00:48:48,195
Ya, Bos./
<i>Pastikan dia datang besok.</i>

636
00:48:50,165 --> 00:48:52,050
Kurasa dia takkan kembali, Bos.

637
00:48:52,050 --> 00:48:53,711
<i>Kau harus pastikan
dia untuk kembali.</i>

638
00:48:53,713 --> 00:48:56,310
<i>Apa kita saling mengerti?</i>/
Ya, Pak.

639
00:48:56,310 --> 00:48:59,895
<i>Itu akan menjadi kesalahan
untuk mengecewakan aku lagi.</i>

640
00:49:01,663 --> 00:49:04,011
Tidak akan, Bos.
Aku janji.

641
00:49:04,756 --> 00:49:06,496
Bajingan.

642
00:49:31,816 --> 00:49:34,600
Ya Tuhan.
Apa yang terjadi?

643
00:49:34,600 --> 00:49:36,280
Boleh aku masuk?

644
00:49:36,280 --> 00:49:37,820
Ya.

645
00:49:37,822 --> 00:49:39,813
Aku menghubungi Rocco.

646
00:49:42,659 --> 00:49:44,662
Dia bilang kau tak bekerja.

647
00:49:44,664 --> 00:49:47,037
Ya, Mikey tak enak badan.

648
00:49:52,948 --> 00:49:55,143
Maaf.

649
00:49:56,933 --> 00:50:00,340
Ricky memang menyebalkan.
Kau benar.

650
00:50:00,340 --> 00:50:02,896
Tidak, bukan hanya soal itu.

651
00:50:04,202 --> 00:50:06,743
Soal semuanya.

652
00:50:07,284 --> 00:50:09,620
Bibirmu berdarah.

653
00:50:09,620 --> 00:50:11,857
Aku segera kembali.

654
00:50:23,282 --> 00:50:26,273
Kau tak boleh tetap disini./
Aku tahu.

655
00:50:28,640 --> 00:50:31,582
Aku hanya tak tahu harus
ke mana lagi.

656
00:50:33,323 --> 00:50:36,113
Kali ini apa?

657
00:50:37,300 --> 00:50:39,785
Jangan bilang padaku itu
kau tidak kembali bertarung.

658
00:50:40,852 --> 00:50:43,396
Ini tak seperti yang kau pikirkan.

659
00:50:45,486 --> 00:50:47,591
Aku butuh uang.

660
00:50:47,593 --> 00:50:50,265
Untukmu. Untuk Mikey./
Ya.

661
00:50:50,265 --> 00:50:52,329
Kami hanya digunakan sebagai
alasan, begitu? Lagi.

662
00:50:52,331 --> 00:50:54,597
Sherry.../
Jangan jadikan kami alasan.

663
00:50:54,599 --> 00:50:57,070
Ini masalah yang sama, Sean.

664
00:50:57,070 --> 00:50:59,016
Tidak, ini tak seperti
yang kau pikirkan.

665
00:50:59,016 --> 00:51:00,696
Aku sangat mengerti.

666
00:51:00,696 --> 00:51:03,288
Kau pergi bertarung
hingga babak belur,

667
00:51:03,288 --> 00:51:06,776
Kemudian kau kemari dan berharap
kami membereskan masalahmu.

668
00:51:06,778 --> 00:51:09,304
Kau takkan senang hingga kau
berada di dalam kantong mayat.

669
00:51:09,304 --> 00:51:11,136
Aku seorang petarung, Sherry./
Tidak, kau akan mati.

670
00:51:11,136 --> 00:51:13,092
Kau mengerti itu?/
Aku seorang petarung.

671
00:51:13,092 --> 00:51:15,283
Lalu apa yang akan terjadi
dengan kami?

672
00:51:15,283 --> 00:51:18,963
Apa yang tersisa untukku?
Untuknya?

673
00:51:19,467 --> 00:51:22,608
Persetan denganmu. Kau tahu?
Kau bilang padaku kau akan berubah.

674
00:51:22,608 --> 00:51:24,459
Katakan padaku salah satu
kemampuanku yang lainnya...

675
00:51:24,459 --> 00:51:25,805
...selain menghajar seseorang?

676
00:51:25,805 --> 00:51:28,196
Tak semuanya tentangmu, Sean!

677
00:51:28,196 --> 00:51:30,001
Ibu?/
Hei, sayang.

678
00:51:30,001 --> 00:51:31,901
Hei, kawan.

679
00:51:31,903 --> 00:51:34,593
Sudah merasa baikan?

680
00:51:34,867 --> 00:51:37,006
Ada apa dengan wajahmu?

681
00:51:37,008 --> 00:51:40,525
Ini bukan apa-apa.
Ayah tak apa. Kemari.

682
00:51:41,026 --> 00:51:44,814
Tapi ayah berdarah./
Tidak, ayah tak apa.

683
00:51:44,814 --> 00:51:46,428
Kau yang sedang tak enak badan.

684
00:51:46,428 --> 00:51:49,310
Perutku sakit./
Ayah tahu.

685
00:51:49,310 --> 00:51:52,145
Itu sebabnya kau harus kembali
ke kamarmu dan istirahat.

686
00:51:52,494 --> 00:51:54,517
Kau akan merasa lebih baik besok pagi./
Selamat malam, sayang.

687
00:51:54,517 --> 00:51:56,267
Selamat malam, Ibu.

688
00:52:10,649 --> 00:52:12,376
Hei...

689
00:52:12,378 --> 00:52:16,029
Aku masih harus mengobati wajahmu.

690
00:52:32,597 --> 00:52:34,300
Kemari.

691
00:52:37,261 --> 00:52:39,604
Aku mau bertanya padamu.

692
00:52:40,994 --> 00:52:42,842
Baiklah.

693
00:52:44,682 --> 00:52:48,347
Kenapa setelah kita berpisah...

694
00:52:49,000 --> 00:52:53,085
Kau tak pergi berkencan
dengan orang lain?

695
00:54:34,341 --> 00:54:36,887
Alex Aguilar, benar?

696
00:54:36,889 --> 00:54:38,254
Benar./
Baiklah.

697
00:54:38,256 --> 00:54:41,658
Aku Detektif...
Sebentar, Pak.

698
00:54:42,674 --> 00:54:45,719
Detektif Jake Dawson.

699
00:54:45,719 --> 00:54:47,831
Aku punya beberapa pertanyaan
untukmu, jika kau tak keberatan.

700
00:54:47,831 --> 00:54:49,668
Tidak, tentang apa?

701
00:54:49,668 --> 00:54:52,577
Apa ini tentang anakku?/
Tidak. Ini bukan tentang anakmu.

702
00:54:52,577 --> 00:54:54,578
Ini tentangmu.

703
00:54:55,609 --> 00:54:59,229
Maaf...
Kembalilah ke atas.

704
00:55:00,403 --> 00:55:03,780
Apa yang aku lakukan?/
Bisa masuk ke dalam?

705
00:55:03,782 --> 00:55:05,515
Tidak. Kau katakan padaku
di sini, ini tentang apa,

706
00:55:05,517 --> 00:55:07,818
Dan beritahu aku apa masalahnya.

707
00:55:07,820 --> 00:55:10,153
Sungguh? Baiklah.

708
00:55:10,155 --> 00:55:12,722
Baik, departemenku
bekerja sama dengan FBI,

709
00:55:12,724 --> 00:55:17,715
Mengadakan pemeriksaan terhadap
situs judi Internet ini,

710
00:55:17,715 --> 00:55:21,100
Dan kau takkan percaya
nama siapa yang muncul.

711
00:55:21,301 --> 00:55:23,576
Paham yang aku bicarakan?

712
00:55:23,576 --> 00:55:25,761
Masuklah ke dalam.
Masuklah.

713
00:55:26,272 --> 00:55:28,073
Baik.

714
00:55:38,816 --> 00:55:40,684
Tak apa, terima kasih banyak.

715
00:55:40,686 --> 00:55:42,484
Dengar, kupikir itu legal.

716
00:55:42,484 --> 00:55:44,187
Ya./
Aku tidak tahu.

717
00:55:44,189 --> 00:55:45,722
Kupikir kau pengacara, kau tahu?

718
00:55:45,724 --> 00:55:47,372
Mencari pemasukan tambahan?

719
00:55:47,372 --> 00:55:49,825
Tidak. Itu hanya satu kali.

720
00:55:49,827 --> 00:55:51,794
Teman kerjaku beritahu
aku soal itu.

721
00:55:51,796 --> 00:55:53,604
Aku tidak percaya dia awalnya.

722
00:55:53,604 --> 00:55:56,800
Tidak? Apa yang kita bicarakan?
Sirkus Berdarah, benar?

723
00:55:56,802 --> 00:55:58,596
Benar, begitu mereka menyebutnya.

724
00:55:58,596 --> 00:56:01,463
Ini bukan sesuatu yang bisa
kau cari di Internet.

725
00:56:01,463 --> 00:56:04,274
Ada banyak keamanan.
Itu gila.

726
00:56:04,276 --> 00:56:05,876
Di mana itu terjadi?
Apa kau tahu?

727
00:56:05,878 --> 00:56:07,978
Tidak, tak ada yang tahu.

728
00:56:09,853 --> 00:56:12,682
Apa kau menggunakan
komputer ini?

729
00:56:12,684 --> 00:56:14,184
Ya./
Sungguh?

730
00:56:14,186 --> 00:56:16,265
Baik, tunjukkan padaku.

731
00:56:25,669 --> 00:56:27,593
Ini tak bekerja.

732
00:56:27,593 --> 00:56:30,669
Hei, boleh aku mencobanya?

733
00:56:30,669 --> 00:56:33,206
Baik, cobalah.

734
00:56:34,059 --> 00:56:36,106
Oke.

735
00:56:42,180 --> 00:56:44,347
Bagaimana kau belajar
cara melakukan ini?

736
00:56:44,349 --> 00:56:46,581
Aku melihat ayah melakukannya,
dan aku bisa meretasnya.

737
00:56:46,581 --> 00:56:49,251
Dari mana kau belajar
melakukan ini?

738
00:56:49,253 --> 00:56:50,838
Ayah selalu pergi,

739
00:56:50,838 --> 00:56:52,789
Jadi aku harus melakukan
sesuatu selagi ayah tak ada.

740
00:56:52,791 --> 00:56:54,758
Baiklah, dan...

741
00:56:55,314 --> 00:56:57,629
Ini dia./
Itu tempatnya?

742
00:56:57,629 --> 00:56:59,891
Ya, itu ringnya.

743
00:56:59,891 --> 00:57:03,233
Kau bisa melacak situsnya?/
Ya, aku bisa coba.

744
00:57:03,233 --> 00:57:05,051
Baik, cobalah.

745
00:57:08,643 --> 00:57:10,005
Sialan!

746
00:57:10,005 --> 00:57:11,842
Ada apa?/
Situsnya hilang, lupakanlah.

747
00:57:11,842 --> 00:57:13,414
Kau bisa selamatkan sesuatu, Nak?

748
00:57:13,414 --> 00:57:15,526
Kau tahu, mendapatkan sesuatu?/
Ya, aku mendapat foto layar.

749
00:57:15,526 --> 00:57:18,165
Benarkah? Sungguh?
Kirimkan itu lewat surel padaku.

750
00:57:18,530 --> 00:57:20,439
Aku bisa melakukan yang
lebih baik dari itu.

751
00:57:20,439 --> 00:57:22,019
Aku sudah mengirim ke ponselmu.

752
00:57:22,021 --> 00:57:24,220
Itu benar.

753
00:57:24,537 --> 00:57:26,567
Ya, terima kasih.

754
00:57:26,567 --> 00:57:30,596
Baik, kau mengenali tempat ini?
Di mana itu?

755
00:57:30,596 --> 00:57:33,580
Tidak, aku tak mengenalinya./
Perhatikan baik-baik.

756
00:57:33,580 --> 00:57:37,434
Aku tak pernah melihatnya./
Tidak? Sialan.

757
00:57:38,202 --> 00:57:39,702
Baiklah.

758
00:57:39,704 --> 00:57:42,039
Terima kasih untuk usahamu, mengerti?

759
00:57:42,041 --> 00:57:45,207
Dan kalian menjauhlah dari masalah.

760
00:57:45,209 --> 00:57:48,638
Aku harus pergi.
Seperti ayah, seperti anaknya.

761
00:58:06,668 --> 00:58:07,963
Hei./
Astaga.

762
00:58:07,965 --> 00:58:10,025
Kita harus bicara./
Apa, Nak?

763
00:58:10,025 --> 00:58:13,206
Kita harus bicara./
Baik, masuklah, cepat.

764
00:58:27,119 --> 00:58:28,919
Bagaimana panekukmu, kawan?

765
00:58:28,921 --> 00:58:31,220
Ini enak./
Ya?

766
00:58:32,061 --> 00:58:34,091
Kau lihat ayah membalikkannya?
Kau lihat itu?

767
00:58:35,451 --> 00:58:37,489
Lumayan, 'kan?

768
00:58:39,149 --> 00:58:41,898
Tentu./
Tentu? Ayolah.

769
00:58:41,900 --> 00:58:43,934
Itu panekuk terbaik yang
pernah kau makan?

770
00:58:43,936 --> 00:58:45,901
Ya./
Ya?

771
00:58:45,903 --> 00:58:47,771
Lebih enak dari pada
buatan Ibumu?

772
00:58:47,773 --> 00:58:49,867
Tidak./
Tidak?

773
00:58:49,867 --> 00:58:51,690
Apa maksudmu, Tidak?

774
00:58:53,445 --> 00:58:54,992
Hei, Bu./
Hei, sayang.

775
00:58:54,992 --> 00:58:56,890
Sudah merasa lebih baik?/
Sangat baik.

776
00:58:56,890 --> 00:58:58,291
Ayah membuat panekuk.

777
00:58:58,291 --> 00:59:01,048
Ya, Ibu lihat itu./
Makanlah.

778
00:59:02,504 --> 00:59:04,689
Ya, ayo. Duduklah, sayang.

779
00:59:04,714 --> 00:59:07,425
Ibu mau bicara dengan ayahmu.

780
00:59:08,680 --> 00:59:10,345
Baiklah.

781
00:59:13,941 --> 00:59:15,432
Ada apa?

782
00:59:15,434 --> 00:59:17,934
Ini terlalu berlebihan.

783
00:59:17,936 --> 00:59:21,127
Jangan terlalu dipikirkan.

784
00:59:21,127 --> 00:59:23,039
Lihatlah dia.

785
00:59:23,041 --> 00:59:25,640
Ayolah, lihat bagaimana
bahagianya dia.

786
00:59:34,452 --> 00:59:36,897
Kau terlibat masalah
seperti apa?

787
00:59:43,463 --> 00:59:45,907
Sherry...

788
00:59:47,134 --> 00:59:49,365
Aku mengacau sekali lagi.

789
00:59:49,367 --> 00:59:53,435
Percaya aku saat kubilang
semua akan baik-baik saja.

790
00:59:53,939 --> 00:59:57,467
Sayang? Ini sudah berakhir.

791
00:59:57,467 --> 00:59:59,376
Ini sudah berakhir, oke?

792
00:59:59,378 --> 01:00:01,753
Yang sudah terjadi biarlah terjadi.

793
01:00:02,191 --> 01:00:04,775
Aku takkan bertarung lagi.

794
01:00:08,577 --> 01:00:10,249
Ini, ambillah ini.

795
01:00:10,249 --> 01:00:11,623
Apa yang harus aku lakukan
dengan itu?

796
01:00:11,648 --> 01:00:13,323
Terimalah.
Apa pun yang kau inginkan.

797
01:00:13,325 --> 01:00:14,994
Mengerti? Ambillah.

798
01:00:14,994 --> 01:00:17,527
Sayang, terima uangnya.

799
01:00:19,298 --> 01:00:22,198
Bertingkahlah seperti biasa.
Jangan berkata apa-apa.

800
01:00:22,200 --> 01:00:25,100
Mengerti? Aku akan pergi
membersihkan diriku.

801
01:00:25,102 --> 01:00:27,609
Semua akan baik-baik saja.

802
01:00:29,692 --> 01:00:31,749
Mengerti?

803
01:00:36,155 --> 01:00:39,182
Semua akan baik-baik saja.

804
01:00:39,184 --> 01:00:41,254
Oke?

805
01:00:44,357 --> 01:00:47,567
Ayo.
Panekuknya akan dingin.

806
01:00:50,863 --> 01:00:53,363
Baiklah, anak kecil.
Sampai nanti, oke?

807
01:00:53,365 --> 01:00:54,844
Siapa yang ayah panggil kecil?

808
01:00:54,844 --> 01:00:56,533
Ayah yang memanggilmu kecil.

809
01:00:56,535 --> 01:00:58,612
Sampai nanti, kawan.

810
01:01:00,399 --> 01:01:02,802
Berpamitanlah pada Ayahmu./
Sampai nanti.

811
01:01:02,802 --> 01:01:05,397
Sampai nanti, kawan.
Ayah menyayangimu.

812
01:01:10,381 --> 01:01:12,182
Tidak mungkin aku akan
membawamu bersamaku.

813
01:01:12,184 --> 01:01:13,568
Kau tak punya pilihan.

814
01:01:13,568 --> 01:01:15,529
Jangan tersinggung, tapi kau
tak tahu apa-apa soal komputer.

815
01:01:15,529 --> 01:01:17,825
Dengar, Nak, ini terlalu berbahaya,
mengerti? Aku tak bisa lakukan itu.

816
01:01:17,825 --> 01:01:19,674
Aku akan tinggal di mobil dan
kau melakukan tugasmu,

817
01:01:19,674 --> 01:01:21,294
Lalu aku akan memberitahumu
ke mana kau harus pergi.

818
01:01:21,294 --> 01:01:23,593
Ditambah, kau akan melakukan
perbuatan baik, Detektif.

819
01:01:23,595 --> 01:01:25,095
Perbuatan baik?
Kenapa?

820
01:01:25,097 --> 01:01:27,564
Anggap saja ini seperti
Hari Pekerjaan,

821
01:01:27,566 --> 01:01:29,265
Atau kunjungan lapangan
sekolah, kau tahu?

822
01:01:29,267 --> 01:01:31,334
Aku bisa belajar satu atau
dua hal dari mengikutimu.

823
01:01:31,336 --> 01:01:35,033
Lagi pula, aku mungkin ingin
menjadi detektif nanti.

824
01:01:35,539 --> 01:01:37,414
Tuhan tolonglah kami.

825
01:01:39,610 --> 01:01:41,026
Apa yang kau buat, kawan?

826
01:01:41,026 --> 01:01:42,579
Patung./
Patung?

827
01:01:42,581 --> 01:01:44,481
Patung apa?/
Orang.

828
01:01:44,483 --> 01:01:48,463
Orang. Aku melihatnya.
Itu kepalanya?/Benar.

829
01:01:50,778 --> 01:01:52,903
Apa yang Ibumu tinggalkan?

830
01:01:57,695 --> 01:01:59,631
Ada yang bisa aku bantu?

831
01:02:06,470 --> 01:02:09,196
Mikey! Ayo, cepat!

832
01:02:09,797 --> 01:02:12,207
Sembunyi, Mikey!
Larilah! Cepat, cepat, cepat!

833
01:02:12,209 --> 01:02:14,127
Cepat, ayo! Sembunyi!

834
01:02:14,377 --> 01:02:16,528
Dimana anak itu?/
Apa yang kau inginkan?

835
01:02:16,528 --> 01:02:18,711
Di mana anak itu?!/
Jangan ganggu dia!

836
01:02:18,711 --> 01:02:20,345
Diam!

837
01:02:20,345 --> 01:02:21,676
Jangan ganggu dia!/
Cari anak itu.

838
01:02:21,676 --> 01:02:23,620
Jangan sentuh dia!

839
01:02:23,622 --> 01:02:25,488
Tutup mulutmu!
Diamlah!

840
01:02:25,490 --> 01:02:27,050
Diam!/
Mikey!

841
01:02:27,050 --> 01:02:30,042
Cari anak bodoh itu!
Diamlah! Diam...

842
01:02:30,042 --> 01:02:33,307
Lepaskan aku! Lepas!/
Diam!

843
01:02:34,641 --> 01:02:36,534
Mikey!

844
01:03:40,767 --> 01:03:42,260
Hei, Devo!

845
01:03:42,260 --> 01:03:44,125
Apa?

846
01:03:44,983 --> 01:03:48,059
Kau sudah temukan
anak sialan itu?

847
01:03:48,059 --> 01:03:50,073
Belum!

848
01:03:50,576 --> 01:03:53,092
Cepatlah kemari.

849
01:04:37,989 --> 01:04:39,563
Dapat kau!

850
01:05:10,885 --> 01:05:12,555
Hei.

851
01:05:12,557 --> 01:05:14,877
Bung, kau ke mana saja?

852
01:05:14,877 --> 01:05:17,273
Aku mencarimu kemana-mana.

853
01:05:17,273 --> 01:05:19,404
Apa yang kau lakukan di sini?

854
01:05:19,404 --> 01:05:22,465
Memeriksa investasi Santos.

855
01:05:22,467 --> 01:05:25,401
Aku sudah bilang padamu,
aku sudah selesai dengan itu.

856
01:05:25,403 --> 01:05:27,870
Jika dia mau sebarkan videonya,
silakan.

857
01:05:27,872 --> 01:05:29,838
Aku tidak takut lagi.

858
01:05:29,840 --> 01:05:33,051
Kau tak takut dipenjara?/
Tidak,

859
01:05:33,051 --> 01:05:35,445
Karena aku yakin Santos
takkan melakukan itu.

860
01:05:35,447 --> 01:05:39,522
Jika dia melakukannya, aku janji
aku takkan jatuh sendirian.

861
01:05:40,437 --> 01:05:42,718
Kau harus menghormati
komitmenmu.

862
01:05:42,720 --> 01:05:45,030
Komitmenku?/
Ya.

863
01:05:45,030 --> 01:05:48,362
Membunuh orang bukan
bagian dari kesepakatan.

864
01:05:48,552 --> 01:05:51,494
Itu selalu bagian dari kesepakatan.

865
01:05:51,496 --> 01:05:54,486
Bertarung atau mati, Sean.
Sama seperti kehidupan.

866
01:05:54,511 --> 01:05:56,668
Santos mau kau datang sekarang.

867
01:05:56,668 --> 01:05:59,468
Lakukan pertarungan terakhir ini,
ambil uangmu, lalu pergilah.

868
01:05:59,470 --> 01:06:01,768
Kau takkan bertemu kami lagi.

869
01:06:02,773 --> 01:06:05,135
Pergilah dari rumahku.

870
01:06:06,369 --> 01:06:08,553
Mikey ada pada kami.

871
01:06:09,294 --> 01:06:11,855
Apa kau bilang?

872
01:06:12,283 --> 01:06:14,231
Mikey ada pada kami.

873
01:06:14,231 --> 01:06:16,834
Jangan macam-macam denganku!
Apa barusan kau bilang?!

874
01:06:16,834 --> 01:06:20,455
Santos yang berikan perintah.
Sudah kubilang, kita belum selesai.

875
01:06:20,457 --> 01:06:23,292
Hubungi dia!
Hubungi dia sekarang!

876
01:06:23,294 --> 01:06:25,995
Sean.../
Jangan macam-macam denganku!

877
01:06:25,995 --> 01:06:27,597
Hubungi dia sekarang.

878
01:06:27,599 --> 01:06:30,770
Sumpah demi Tuhan, jika dia
melukainya, aku akan membunuhmu!

879
01:06:30,770 --> 01:06:33,022
Lepaskan aku...

880
01:06:33,296 --> 01:06:35,110
Lepaskan aku!

881
01:06:36,641 --> 01:06:38,844
Dia tak peduli denganku!

882
01:06:40,311 --> 01:06:43,412
Tanpamu, dia akan membunuhku
seperti dia membunuh semua orang!

883
01:06:43,414 --> 01:06:46,582
Dia akan mencari orang lainnya,
dan begitu juga seterusnya.

884
01:06:46,584 --> 01:06:49,053
Dia adalah dalangnya.

885
01:06:49,840 --> 01:06:52,442
Hanya ada satu cara untuk
melakukan ini.

886
01:06:53,175 --> 01:06:54,758
Cukup lakukan ini.

887
01:06:54,758 --> 01:06:56,981
Kau akan dapatkan anakmu kembali.

888
01:07:02,400 --> 01:07:04,140
Ayo.

889
01:07:19,883 --> 01:07:22,097
Hei, Mon, ada apa?

890
01:07:22,850 --> 01:07:25,120
Tunggu, pelan-pelan...

891
01:07:25,120 --> 01:07:26,789
Ada apa?

892
01:07:26,791 --> 01:07:29,075
Tunggu, apa?

893
01:07:30,028 --> 01:07:33,294
Astaga, di mana dia?
Di mana dia sekarang?

894
01:07:33,294 --> 01:07:35,204
Apa maksudmu kau tidak tahu?

895
01:07:35,204 --> 01:07:36,698
Sherry, apa yang terjadi?

896
01:07:36,700 --> 01:07:38,635
Mereka membawa Mikey.
Seseorang membawa Mikey.

897
01:07:38,637 --> 01:07:40,410
Apa yang kau bicarakan?/Aku ta
 tahu siapa yang membawa Mikey.

898
01:07:40,410 --> 01:07:42,183
Siapa yang membawa...
Apa yang kau bicarakan?

899
01:07:42,183 --> 01:07:44,374
Bisa kau... Ya Tuhan./
Apa yang kau...?

900
01:07:44,376 --> 01:07:45,942
Apa?

901
01:07:47,611 --> 01:07:50,709
Baik. Tunggulah di sana.

902
01:07:50,734 --> 01:07:53,387
Kami akan kirim seseorang
untuk menjemputmu.

903
01:07:54,952 --> 01:07:58,141
Astaga, Ayah.../
Ini akan baik-baik saja.

904
01:08:02,909 --> 01:08:04,548
Dawson.

905
01:08:04,548 --> 01:08:06,566
Hai, Rocco. Apa?

906
01:08:06,566 --> 01:08:10,487
Tunggu, pelan-pelan...
Biar aku bicara padanya.

907
01:08:12,037 --> 01:08:13,669
Ya.

908
01:08:16,092 --> 01:08:20,709
Dengarkan aku, kau tunggu di sini.

909
01:08:20,711 --> 01:08:22,912
Apa yang terjadi?/
Mereka menculik Mikey.

910
01:08:22,914 --> 01:08:24,652
Apa?/
Ya, dan Monica...

911
01:08:24,652 --> 01:08:26,649
Monika hanya luka memar.
Dia akan baik-baik saja.

912
01:08:26,651 --> 01:08:28,682
Aku tahu.

913
01:08:29,162 --> 01:08:31,589
Kenapa mereka melakukan ini?

914
01:08:33,892 --> 01:08:35,557
Sean.

915
01:08:35,559 --> 01:08:37,726
Mereka akan memaksanya bertarung.

916
01:08:37,728 --> 01:08:39,796
Dasar keparat.

917
01:08:39,798 --> 01:08:42,519
Itu akan terjadi malam ini.
Kita harus temukan mereka.

918
01:08:42,519 --> 01:08:44,048
Aku tak tahu cara melacak mereka.

919
01:08:44,048 --> 01:08:47,109
Cepat, lakukan saja.
Kita kehabisan waktu.

920
01:08:47,405 --> 01:08:49,612
Tunggu, sebentar...

921
01:08:50,525 --> 01:08:52,324
Kita tak harus temukan lokasinya.

922
01:08:52,324 --> 01:08:56,032
Kita akan bawa lokasinya
kepada kita.

923
01:08:56,164 --> 01:08:58,948
Kita lacak nomor ponselnya Sean.

924
01:08:58,950 --> 01:09:00,292
Kau punya nomornya?

925
01:09:00,292 --> 01:09:02,964
Di daftar kontakku./
Baik.

926
01:09:22,255 --> 01:09:25,237
Di mana dia?/
Anakmu menggemaskan.

927
01:09:27,351 --> 01:09:29,820
Simpan itu untuk pertarungan.

928
01:09:32,034 --> 01:09:33,983
<i>Selamat malam, Tn. Dillon.</i>

929
01:09:33,985 --> 01:09:35,384
Di mana anakku?

930
01:09:35,384 --> 01:09:37,688
<i>Aku khawatir kau akan
melanggar komitmenmu.</i>

931
01:09:37,688 --> 01:09:39,708
<i>Aku yakin kau mengerti.</i>

932
01:09:39,708 --> 01:09:41,384
Di mana Mikey?

933
01:09:41,384 --> 01:09:43,525
Anakmu baik-baik saja.

934
01:09:43,527 --> 01:09:45,767
Dia bersamaku.

935
01:09:45,767 --> 01:09:47,780
Kau menyakitinya,
aku bersumpah demi Tuhan...

936
01:09:47,780 --> 01:09:51,900
<i>Tn. Dillon, kau tidak di posisi
untuk membuat permintaan.</i>

937
01:09:51,902 --> 01:09:54,102
Kita sudah sepakat.

938
01:09:54,104 --> 01:09:56,091
Ayah...

939
01:09:56,157 --> 01:09:57,907
<i>Ayah.</i>

940
01:09:57,909 --> 01:09:59,605
Jangan lukai dia.

941
01:09:59,605 --> 01:10:02,697
<i>Ini jauh lebih besar dibandingkan
kau dan aku, Tn. Dillon.</i>

942
01:10:02,697 --> 01:10:04,748
<i>Apa kau tidak lihat?</i>

943
01:10:04,748 --> 01:10:07,608
Dunia melihat.

944
01:10:11,382 --> 01:10:13,998
Mari kita mulai pertandingannya.

945
01:10:28,681 --> 01:10:31,022
Kau tak harus melakukan ini.

946
01:10:31,022 --> 01:10:32,809
Kau dengar aku?

947
01:10:32,811 --> 01:10:35,117
Dia hanya akan membunuhmu.

948
01:10:37,766 --> 01:10:39,303
Baiklah, ketemu./
Di mana dia?

949
01:10:39,303 --> 01:10:41,551
Dia di pinggiran kita,
di gudang di River Road.

950
01:10:41,553 --> 01:10:44,086
Kau terlibat dalam masalah apa?
Sialan.

951
01:10:44,088 --> 01:10:47,298
Kau pikir bagaimana bajingan
ini tetap berbisnis?

952
01:10:47,298 --> 01:10:50,183
Tak ada yang selamat
artinya tak ada saksi mata.

953
01:10:51,491 --> 01:10:53,792
Kau dengar yang aku
katakan padamu?

954
01:10:54,933 --> 01:10:56,560
Kau dengar yang aku
katakan padamu?!

955
01:10:56,560 --> 01:10:57,911
Persetan denganmu!

956
01:11:14,523 --> 01:11:16,990
Ini tempatnya?/
Ya.

957
01:11:16,990 --> 01:11:19,370
Mereka didalam sana./
Ayo.

958
01:11:19,484 --> 01:11:21,121
Ikut aku.

959
01:11:32,269 --> 01:11:34,921
Lepaskan aku!

960
01:11:38,276 --> 01:11:40,909
Berdiri, Keparat!
Ayo!

961
01:11:45,201 --> 01:11:47,417
Ayo.

962
01:12:09,540 --> 01:12:11,122
Ayo.

963
01:12:15,312 --> 01:12:18,210
Pergilah.
Hati-hati.

964
01:12:47,661 --> 01:12:50,430
Kau takkan bisa jauh lagi, Babi.

965
01:13:07,953 --> 01:13:09,255
Ayo.

966
01:13:09,255 --> 01:13:11,252
Simon, ayo.

967
01:13:14,767 --> 01:13:17,575
Jatuhkan senjatamu. Jatuhkan.
Letakkan senjatamu.

968
01:13:17,575 --> 01:13:19,181
Jatuhkan!

969
01:13:29,553 --> 01:13:31,110
Dasar jalang!

970
01:13:34,305 --> 01:13:36,898
Terimalah itu, Jalang.

971
01:13:41,799 --> 01:13:43,298
Tinggalkan dia.
Ayo.

972
01:13:43,300 --> 01:13:45,952
Simon, tetap fokus.
Ayo.

973
01:14:02,718 --> 01:14:04,953
Kau dengar aku?

974
01:14:04,955 --> 01:14:07,387
Kau dengar yang aku
katakan padamu?

975
01:14:07,387 --> 01:14:09,708
Menang atau kalah, kau mati.

976
01:14:10,578 --> 01:14:12,963
Kau dengar aku?/
Persetan denganmu!

977
01:14:14,760 --> 01:14:17,280
Apa yang kau tunggu?
Bertarung!

978
01:14:17,761 --> 01:14:21,610
Kau punya anak?
Kau punya keluarga?

979
01:14:21,610 --> 01:14:23,271
Karena dia menahan
anakku di atas sana.

980
01:14:23,273 --> 01:14:26,241
Apa?/
Dia menahan anakku!

981
01:14:38,006 --> 01:14:39,422
Bunuh dia!

982
01:14:39,424 --> 01:14:41,795
Apa yang kau tunggu?

983
01:14:44,830 --> 01:14:47,388
Apa yang kau tunggu?!

984
01:14:48,972 --> 01:14:51,283
<i>Bertarung, binatang!</i>

985
01:14:51,283 --> 01:14:54,390
<i>Bunuh atau dibunuh!</i>

986
01:15:11,362 --> 01:15:13,910
Kau, tiarap!/
Jake, dia baik.

987
01:15:13,910 --> 01:15:15,190
Dia bersamaku./
Siapa dia?

988
01:15:15,192 --> 01:15:17,763
Perlihatkan dirimu.
Kemari. Kemari!

989
01:15:17,763 --> 01:15:19,328
Dia aman.
Dia hanya berusaha membantu.

990
01:15:19,330 --> 01:15:21,096
Siapa dia?

991
01:15:21,098 --> 01:15:22,888
Di mana dia?/
Dia tidak di sini.

992
01:15:22,888 --> 01:15:24,107
Apa?/
Dia tidak di sini.

993
01:15:24,107 --> 01:15:25,547
Tunggu dulu, ada orang lain di sini.

994
01:15:25,547 --> 01:15:26,738
Layarnya menyala tanpa henti.

995
01:15:26,738 --> 01:15:28,513
Baiklah, kita menyebar dan
mencarinya sekarang.

996
01:15:28,513 --> 01:15:30,507
Ayo, cepat.
Ayo, ikut denganku.

997
01:15:30,507 --> 01:15:32,327
Ayo kita cari anakmu.

998
01:16:22,527 --> 01:16:25,137
Ayah./
Tn. Dillon.

999
01:16:25,137 --> 01:16:27,919
Anakmu sangat tampan.

1000
01:16:27,919 --> 01:16:30,466
Apa yang kau inginkan dari kami?

1001
01:16:30,468 --> 01:16:33,569
Aku mau kau membunuh.
Aku mau kau bertarung.

1002
01:16:33,571 --> 01:16:36,957
Setiap tetesan darah adalah
uang di kantongku.

1003
01:16:36,957 --> 01:16:39,408
Itu sebabnya aku memilihmu./
Membunuh anakku...

1004
01:16:39,410 --> 01:16:41,022
...tidak akan membuatku bertarung!

1005
01:16:41,022 --> 01:16:42,873
Kau tak peduli dengan hidupmu!

1006
01:16:42,873 --> 01:16:47,016
Jika kau peduli, kau takkan bertarung
seperti binatang demi uang!

1007
01:16:47,018 --> 01:16:49,888
Berinvestasi.
Itu yang aku lakukan.

1008
01:16:56,326 --> 01:16:58,862
Sean. Pergilah, pergi.

1009
01:16:59,747 --> 01:17:01,815
Simon, tunggu di sini.

1010
01:17:46,611 --> 01:17:49,196
Hei. Hei, Nak.

1011
01:17:50,638 --> 01:17:52,587
Simon, berikan pistolnya padaku.

1012
01:17:52,611 --> 01:17:54,349
Berikan pistolnya. Tak apa./
Aku membunuhnya.

1013
01:17:54,374 --> 01:17:56,350
Tidak, kau tidak membunuhnya.

1014
01:17:56,350 --> 01:17:58,486
Hei! Kau tidak membunuhnya!

1015
01:17:58,488 --> 01:18:01,489
Kau tidak membunuhnya.
Aku yang membunuhnya, mengerti?

1016
01:18:01,491 --> 01:18:03,892
Simon./
Apa yang akan kita lakukan?

1017
01:18:03,894 --> 01:18:05,927
Simon, kau tidak membunuhnya.
Aku yang membunuhnya.

1018
01:18:05,929 --> 01:18:07,349
Dengar, aku tak punya
waktu untuk ini.

1019
01:18:07,349 --> 01:18:09,456
Kau dengarkan aku sekarang...
Kau tidak membunuh siapa-siapa.

1020
01:18:09,456 --> 01:18:11,329
Aku yang membunuhnya, paham?
Katakan, "kau yang membunuhnya."

1021
01:18:11,329 --> 01:18:13,937
Kau yang membunuhnya./
Baiklah, ayo.

1022
01:18:13,937 --> 01:18:15,604
Simon, siapa yang membunuhnya?

1023
01:18:15,606 --> 01:18:17,431
Kau yang membunuhnya.

1024
01:18:30,955 --> 01:18:33,326
Aku senang kau
berhasil keluar.

1025
01:18:33,326 --> 01:18:35,511
Aku akan menghubungimu.

1026
01:18:46,070 --> 01:18:48,547
Hei, kawan./
Aku tak apa.

1027
01:18:50,482 --> 01:18:52,544
Halo?

1028
01:18:53,791 --> 01:18:57,479
Baik. Ya, aku tahu dimana tempatnya.

1029
01:18:57,481 --> 01:18:59,480
Baiklah. Ayah, aku harus pergi.
Dia baik-baik saja.

1030
01:18:59,482 --> 01:19:00,897
Dia baik-baik saja?

1031
01:19:00,897 --> 01:19:03,423
Biar ayah pergi denganmu./
Tunggulah di telepon.

1032
01:19:03,833 --> 01:19:06,323
Kau yakin?/
Tunggulah kabar dariku.

1033
01:19:16,973 --> 01:19:19,137
Mikey.

1034
01:19:19,137 --> 01:19:21,002
Bicara pada Ibu.

1035
01:19:21,004 --> 01:19:22,671
Kau baik-baik saja?

1036
01:19:22,673 --> 01:19:24,576
Apa kau baik-baik saja?/
Ya.

1037
01:19:26,865 --> 01:19:29,614
Kau baik-baik saja?/
Ya, aku baik-baik saja.

1038
01:19:29,614 --> 01:19:31,480
Apa yang dia lihat?

1039
01:19:31,482 --> 01:19:33,034
Banyak.

1040
01:19:33,034 --> 01:19:34,682
Tapi dia anak yang tangguh./
Ya, aku tahu.

1041
01:19:34,684 --> 01:19:37,220
Aku tahu dari mana itu berasal./
Apa yang terjadi?

1042
01:19:37,220 --> 01:19:38,907
Simon selamatkan nyawaku.

1043
01:19:38,907 --> 01:19:41,037
Pastikan pacarnya tahu itu.
Mengerti?

1044
01:19:41,037 --> 01:19:43,265
Dia bukan pacarku.

1045
01:19:43,265 --> 01:19:45,593
Kurasa itu sudah bukan
masalah lagi.

1046
01:19:45,595 --> 01:19:47,626
Sherry, bawalah pulang keponakanku.

1047
01:19:47,626 --> 01:19:49,572
Ini hari yang panjang, oke?/
Ya.

1048
01:19:49,572 --> 01:19:51,537
Bagaimana dengan.../
Jangan khawatir dengan itu, oke?

1049
01:19:51,537 --> 01:19:53,374
Aku polisi.
Aku akan pikirkan sesuatu.

1050
01:19:53,374 --> 01:19:54,744
Kalian berdua pulanglah.

1051
01:19:54,744 --> 01:19:56,392
Bagaimana denganku?

1052
01:19:56,392 --> 01:19:58,115
Tetaplah di sini.
Kurasa kau bisa membantu.

1053
01:19:58,115 --> 01:19:59,729
Jake, aku tak tahu harus
berkata apa.

1054
01:19:59,729 --> 01:20:01,452
Cukup bayarkan minumanku
yang selanjutnya, mengerti?

1055
01:20:01,452 --> 01:20:03,799
Aku akan butuh minum setelah
ini berakhir./Baiklah.

1056
01:20:12,723 --> 01:20:15,259
Sean.

1057
01:20:18,262 --> 01:20:19,528
Aku tahu.

1058
01:20:19,530 --> 01:20:21,077
Baiklah.

1059
01:21:34,111 --> 01:21:37,611


1060
01:21:37,636 --> 01:21:41,136


1061
01:21:41,161 --> 01:21:44,661


1062
01:21:44,686 --> 01:21:52,686


