﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
WWW.STARBET99.ID
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:34,010 --> 00:00:49,468
WWW.STARBET99.ID
Trusted Secure Online Gambling Agent

3
00:03:06,500 --> 00:03:09,000
Good morning sweet

4
00:03:12,800 --> 00:03:14,800
Very exciting finally
you can join

5
00:03:18,000 --> 00:03:19,800
Where am I?

6
00:03:22,500 --> 00:03:25,500
Just say,
you're between...

7
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Europe and other routes?

8
00:03:33,019 --> 00:03:34,619
Who are you?

9
00:03:34,643 --> 00:03:37,443
I want to say the same question.

10
00:03:39,461 --> 00:03:42,861
It's been a long time and I haven't spoken
with prisoners.

11
00:03:42,885 --> 00:03:46,085
Prisoners?
This is weird.

12
00:03:50,865 --> 00:03:53,565
It will disappear by itself, don't worry.

13
00:03:55,998 --> 00:03:57,998
I've been so, I know.

14
00:04:00,774 --> 00:04:02,774
Everything will return to normal.

15
00:04:02,798 --> 00:04:04,798
Since when am I here?

16
00:04:06,567 --> 00:04:09,967
Almost a day.
How about you?

17
00:04:13,314 --> 00:04:17,014
I've stopped counting. I don't know at first and will never know the end.

18
00:04:17,460 --> 00:04:19,460
Why, what are you doing?

19
00:04:21,137 --> 00:04:23,137
Why are you alone here?

20
00:04:25,555 --> 00:04:27,155
What is this place?

21
00:04:27,579 --> 00:04:31,679
A place that never existed...
And that's good for you.

22
00:04:34,201 --> 00:04:38,401
Dark nights.
Exactly like a tomb.

23
00:04:41,036 --> 00:04:43,536
It's just that it's not on land.

24
00:04:53,499 --> 00:04:57,599
You are 30 thousand feet under the sea, man.

25
00:05:09,521 --> 00:05:11,221
No, no...

26
00:05:11,545 --> 00:05:16,545
Whatever you do, there is someone who
He doesn't want you to see the sun again.

27
00:05:18,805 --> 00:05:20,205
This is impossible.

28
00:05:20,921 --> 00:05:24,021
I shouldn't be here.
But you've been here.

29
00:05:24,045 --> 00:05:26,045
I think you know why

30
00:05:29,070 --> 00:05:31,770
Do you remember the last time
did you do?

31
00:06:29,671 --> 00:06:31,671
Ah, that's enough.

32
00:06:34,504 --> 00:06:36,504
Drop the key.

33
00:06:38,467 --> 00:06:39,967
And your weapon!

34
00:06:44,722 --> 00:06:47,822
You arrived early.
- And you too.

35
00:06:53,812 --> 00:06:56,912
Really, do you want to shoot me?
- It depends...

36
00:06:56,936 --> 00:06:58,936
Did you bring it?

37
00:06:58,960 --> 00:06:59,960
Yes

38
00:07:01,781 --> 00:07:03,281
Show me.

39
00:07:03,805 --> 00:07:05,705
Only if you say, please.

40
00:07:14,732 --> 00:07:16,732
You should shoot me.

41
00:07:19,497 --> 00:07:21,497
I know you won't do it.

42
00:07:25,349 --> 00:07:26,649
How do you know?

43
00:07:27,395 --> 00:07:28,895
Didn't I tell you?

44
00:07:30,186 --> 00:07:32,486
This is one of my many talents.

45
00:07:48,036 --> 00:07:50,436
Lala, you first.

46
00:07:52,194 --> 00:07:54,194
You don't trust me?

47
00:07:57,503 --> 00:08:01,103
Is there something right for you?
Do you have to ask.

48
00:08:05,228 --> 00:08:06,150
See ??

49
00:08:07,663 --> 00:08:09,263
This is safe.

50
00:08:09,264 --> 00:08:10,662
Your turn.

51
00:08:19,218 --> 00:08:20,818
Are you satisfied?

52
00:08:24,880 --> 00:08:26,880
You're the one who will tell me.

53
00:08:30,345 --> 00:08:32,345
We have to talk about work.

54
00:08:34,446 --> 00:08:36,446
Work can wait.

55
00:09:03,427 --> 00:09:05,427
Tell me, Mr. Wheeler.

56
00:09:05,451 --> 00:09:07,451
Are all your partners very lucky?

57
00:09:07,475 --> 00:09:11,075
Lucky, they can't have breakfast here.

58
00:09:16,235 --> 00:09:17,735
And what does Druman say?

59
00:09:18,169 --> 00:09:20,169
He waits until we call him.

60
00:09:20,193 --> 00:09:23,193
Our people will appear.
It's just a matter of time.

61
00:09:23,517 --> 00:09:26,917
If not,
We lose the buyer.

62
00:09:27,835 --> 00:09:30,335
The buyer is not a problem if we have a link.

63
00:09:32,814 --> 00:09:34,814
We will get it, okay?

64
00:09:35,952 --> 00:09:38,952
But if something happens...
I know, I know.

65
00:09:40,626 --> 00:09:42,626
Don't worry about me.

66
00:09:45,690 --> 00:09:49,690
I will look for breakfast.

67
00:09:51,164 --> 00:09:53,464
Do you want to?
-Yes.

68
00:11:23,709 --> 00:11:25,709
Can you come in an hour?

69
00:12:49,992 --> 00:12:51,992
Go back inside!

70
00:13:15,418 --> 00:13:17,818
We have to run towards the pickup!
I will protect you!

71
00:13:17,842 --> 00:13:20,342
Listen to me.
We don't have time to talk.

72
00:14:06,802 --> 00:14:07,624
Scott!

73
00:14:14,330 --> 00:14:16,330
- Enter it.
- Wait... please!

74
00:14:17,055 --> 00:14:17,955
The disk.

75
00:14:18,297 --> 00:14:20,297
What?

76
00:14:23,108 --> 00:14:25,108
I have to go back to bring it.
Protect me.

77
00:14:52,107 --> 00:14:53,107
Mel!

78
00:15:55,144 --> 00:15:55,744
Damn !!

79
00:16:19,988 --> 00:16:21,388
Continue

80
00:16:22,012 --> 00:16:24,712
We are trapped.
- Is the disk safe?

81
00:16:24,993 --> 00:16:26,093
Negative.

82
00:16:26,392 --> 00:16:30,892
I encrypted it.
They will not have access to anything there.

83
00:16:31,511 --> 00:16:35,111
Fifty-five miles east of your place,
meet a man named Milton.

84
00:16:35,998 --> 00:16:38,298
Will be a parking lot...

85
00:16:38,948 --> 00:16:42,348
Meet me in 3 hours
Don't let anyone see you.

86
00:17:50,425 --> 00:17:51,525
Duck down!

87
00:17:52,828 --> 00:17:53,928
Duck down.

88
00:18:42,198 --> 00:18:44,598
He is clean... not here.

89
00:18:56,950 --> 00:18:58,950
We got a transport car two blocks away...

90
00:18:59,562 --> 00:19:00,384
Empty.

91
00:19:00,896 --> 00:19:03,696
The cellphone also doesn't work.
He must have deleted it after connecting.

92
00:19:04,060 --> 00:19:05,560
Take it to the submarine.

93
00:19:06,084 --> 00:19:08,084
I don't want anyone to know about his whereabouts.

94
00:19:09,978 --> 00:19:11,678
Where is the hiding place?

95
00:19:12,002 --> 00:19:14,002
That's what I want to find out.

96
00:19:22,798 --> 00:19:24,798
First, Ballop
and now, Tom

97
00:19:24,822 --> 00:19:28,422
Your people might be behind this.
- It is impossible.

98
00:19:30,996 --> 00:19:34,696
I think the bodies are related to you.
I think we both know.

99
00:19:35,144 --> 00:19:37,144
There are many thieves.
What I know from him.

100
00:19:37,168 --> 00:19:40,968
Now he is the only one who knows
where these files are.

101
00:19:41,053 --> 00:19:43,253
I will do anything to find it.

102
00:19:43,327 --> 00:19:45,327
I don't doubt that.

103
00:19:45,808 --> 00:19:48,508
But maybe you want to rethink your plan.

104
00:19:49,507 --> 00:19:52,607
I know this person well.
Let me talk to him.

105
00:19:53,201 --> 00:19:55,201
You are here without permission.

106
00:19:55,225 --> 00:19:58,525
Your relationship with Wheeler becomes irrelevant.

107
00:19:58,528 --> 00:20:00,528
When you share with him.

108
00:20:00,552 --> 00:20:03,552
So stop this conversation.

109
00:20:04,969 --> 00:20:07,469
I will tell you when I need you.

110
00:20:08,926 --> 00:20:10,226
As you want.

111
00:20:53,418 --> 00:20:55,418
Varis.
Are you Kinslin?

112
00:20:55,442 --> 00:20:56,142
Yes right.

113
00:20:56,332 --> 00:20:59,032
Your people tell me, this prisoner has priority.

114
00:20:59,079 --> 00:21:02,979
He is a former recruiter.
We need to know what he knows.

115
00:21:03,056 --> 00:21:05,056
It must be very confidential.

116
00:21:05,080 --> 00:21:09,980
He has been sedated for 12 hours.

117
00:21:11,220 --> 00:21:14,120
So how long do you want to hire me?

118
00:21:14,121 --> 00:21:16,121
Until we get what we need.

119
00:21:17,360 --> 00:21:19,360
Do I need all your men?

120
00:21:19,384 --> 00:21:20,484
why?

121
00:21:21,952 --> 00:21:23,652
Are they problems?
No.

122
00:21:23,976 --> 00:21:27,276
But I have my own people for this job.

123
00:21:27,999 --> 00:21:31,299
They are guard dogs in emergency situations.

124
00:21:31,708 --> 00:21:33,708
So forgive us if it's not convincing for you

125
00:21:35,135 --> 00:21:37,835
This is Edward Rose intelligence agent.

126
00:21:39,012 --> 00:21:42,112
He is here to oversee interrogation.

127
00:21:42,168 --> 00:21:44,668
Well, this is very simple.

128
00:21:44,819 --> 00:21:46,819
No one intervenes in other matters.

129
00:21:50,030 --> 00:21:51,030
Well.

130
00:21:51,690 --> 00:21:53,690
Let's do this.

131
00:22:07,300 --> 00:22:09,300
Tell me if you are wrong.
Is this from the Navy?

132
00:22:09,324 --> 00:22:10,924
That's right.

133
00:22:11,348 --> 00:22:13,348
After we retire from the fleet.

134
00:22:13,372 --> 00:22:15,372
The government decided not to throw it away.

135
00:22:15,396 --> 00:22:18,396
I think it would be better to host
Bin Laden Elements around the world.

136
00:22:19,073 --> 00:22:22,073
Our submarine is independent.
-Do not interfere in our affairs.

137
00:22:22,082 --> 00:22:25,482
We have nothing to do with them.
Everyone is committed to their work.

138
00:22:26,564 --> 00:22:29,664
I hear rumors about them.
No one knows its whereabouts.

139
00:22:29,894 --> 00:22:31,894
That's right.

140
00:22:32,947 --> 00:22:34,947
If that's what the CIA is worried about  We never come here.

141
00:22:34,971 --> 00:22:36,571
Other prisoners say...

142
00:22:45,868 --> 00:22:47,868
Recently military intelligence has arrived.

143
00:22:47,892 --> 00:22:51,992


144
00:22:52,076 --> 00:22:54,676
His name is John Dell.
There's nothing to worry about...

145
00:22:56,253 --> 00:22:58,253
All that nonsense.

146
00:22:58,277 --> 00:23:02,277
The time has come for people from the company to become movers.

147
00:23:02,410 --> 00:23:06,810
As I always say
There is a good side if you can find it.

148
00:23:07,384 --> 00:23:10,384
You have someone who is quite deft and doesn't need to overdo it.

149
00:23:11,405 --> 00:23:13,405
But let me show you something.

150
00:23:16,379 --> 00:23:19,179
Control everything electronics, from this room.

151
00:23:19,377 --> 00:23:20,777
Even the cell.

152
00:23:23,424 --> 00:23:26,624
Is that the room?
-Yes.

153
00:23:27,696 --> 00:23:29,096
I want to meet him.

154
00:23:34,294 --> 00:23:37,094
Look at these prisoners.
They start strong.

155
00:23:37,753 --> 00:23:40,453
They say they can survive.
But they started to fall.

156
00:23:41,758 --> 00:23:43,758
Is that true?

157
00:23:45,146 --> 00:23:47,946
We have several jurisdictions in torture.
Water torture.

158
00:23:48,715 --> 00:23:50,215
With a needle.

159
00:23:50,435 --> 00:23:52,135
Even with electricity.

160
00:23:57,988 --> 00:23:59,888
Both layers are reinforced by steel.

161
00:24:00,012 --> 00:24:02,012
The toilet ends can't go anywhere.

162
00:24:07,217 --> 00:24:10,617
Listen, I appreciate your efforts
To trace about this submarine.

163
00:24:10,629 --> 00:24:12,229
When you first come here.

164
00:24:12,903 --> 00:24:16,003
People who run away from this cell
must be great...

165
00:24:16,011 --> 00:24:19,511
He could be an assassin who can adapt.

166
00:24:20,494 --> 00:24:23,594
Improving, if he finds a mistake.

167
00:24:24,242 --> 00:24:26,542
No one believes that he can escape from here.

168
00:24:26,935 --> 00:24:29,435
Believe me, there is no way to get out of here.

169
00:24:29,827 --> 00:24:31,827
No one has ever done it, and no one wants it.

170
00:24:32,508 --> 00:24:36,308
I'm just worried, we don't need to be with them.

171
00:24:36,744 --> 00:24:38,344
This takes time.

172
00:24:38,768 --> 00:24:42,868
Yes, I know, but that might be
this is the last chance to be contacted right now.

173
00:24:47,192 --> 00:24:49,192
Damn, look
I have to go

174
00:24:49,216 --> 00:24:51,216
I'll call you as fast as I can, okay

175
00:24:53,027 --> 00:24:54,427
I also love you

176
00:24:55,880 --> 00:24:57,880
Hello -
How's your father?

177
00:24:57,904 --> 00:24:59,904
It's okay, what's happening?
They are here.

178
00:24:59,928 --> 00:25:01,928
Really, they come.
Already?

179
00:25:04,955 --> 00:25:06,955
Damn, who brought it here?
They don't say it.

180
00:25:08,046 --> 00:25:11,946
He is an important person, I don't see someone like him before.

181
00:25:14,654 --> 00:25:17,054
Varis, the leader...
Damn.

182
00:25:18,101 --> 00:25:21,201
Why don't you tell me?
Cass, Calm down.

183
00:25:22,042 --> 00:25:24,042
This might not be a chance that comes once.

184
00:25:24,066 --> 00:25:28,166
You only need to be busy for a while.
Of course, this has already passed a week.

185
00:25:29,958 --> 00:25:31,558
How do I look?

186
00:25:31,982 --> 00:25:35,282
Sad.
- Oh funny.

187
00:25:36,802 --> 00:25:40,102
- Okay, come on.
Let's go -

188
00:25:41,483 --> 00:25:43,483
Tell me when we reach international waters

189
00:25:43,507 --> 00:25:48,007
In the meantime I want
I put some of my people there until he woke up.

190
00:25:48,068 --> 00:25:50,068
More observations, don't worry.

191
00:25:50,092 --> 00:25:51,892
This is still your ship.

192
00:25:52,079 --> 00:25:55,379
Where does this lead?
That leads to the crew room

193
00:25:56,479 --> 00:25:58,179
Need two keys to open it.

194
00:25:58,503 --> 00:26:00,503
It is forbidden to approach it.
Security reasons.

195
00:26:00,979 --> 00:26:03,779
Talk about security.
Both of you have arrived.

196
00:26:05,207 --> 00:26:08,307
Are you from a company?
- Right, I'm Ryan and this, Tyler.

197
00:26:09,463 --> 00:26:14,363
Varis, how is the situation at the bottom?
- The interrogation room is ready.

198
00:26:14,850 --> 00:26:15,550
Good

199
00:26:16,047 --> 00:26:18,047
Have you checked it?
- Not yet... actually....

200
00:26:18,071 --> 00:26:19,271
We have not been notified.

201
00:26:19,469 --> 00:26:20,469
We won't tell you.

202
00:26:20,880 --> 00:26:24,080
Everything you have to do
is important.

203
00:26:24,118 --> 00:26:25,318
Of course...

204
00:26:25,878 --> 00:26:27,878
But I just follow the instructions.
- Get out of the system and...

205
00:26:27,902 --> 00:26:32,002
... be a man who can give
maximum security.

206
00:26:32,015 --> 00:26:34,015
What I need from you
only a little help

207
00:26:34,039 --> 00:26:36,539
If we needed...

208
00:26:37,423 --> 00:26:38,623
Is that good?

209
00:26:39,508 --> 00:26:41,508
Yes of course sir.
- Good, let's go.

210
00:26:44,817 --> 00:26:47,517
I want to say that I want
to work for you, sir

211
00:26:48,043 --> 00:26:52,643
Work based on the request of
in your unit in field operations

212
00:26:54,150 --> 00:26:55,250
Teller, huh?

213
00:26:56,174 --> 00:26:58,174
Of course...

214
00:26:58,198 --> 00:27:00,798
I'm sure someone will contact you.

215
00:27:45,176 --> 00:27:48,276
In commander, I order us to leave.

216
00:28:15,709 --> 00:28:17,709
The subject is awake.

217
00:28:33,830 --> 00:28:35,430
Do you have a name?

218
00:28:36,454 --> 00:28:37,754
Marco

219
00:28:40,492 --> 00:28:41,692
ok

220
00:28:42,722 --> 00:28:44,722
I, Scott.

221
00:28:44,746 --> 00:28:47,546
How do I get out of here?
- You can't.

222
00:28:48,580 --> 00:28:50,580
Unless you like
your body in a bag.

223
00:29:03,059 --> 00:29:05,059
You will meet soon
Retal and Dax.

224
00:29:05,083 --> 00:29:09,083
Spin, and
put your hand on the wall!

225
00:29:10,058 --> 00:29:12,558
I want to talk to your boss.
- Put your hand on the wall now!

226
00:29:22,702 --> 00:29:24,702
Who ordered you?

227
00:29:30,354 --> 00:29:32,354
Hey .. Max.

228
00:29:32,378 --> 00:29:33,778
Come on Dax...

229
00:29:34,402 --> 00:29:35,702
Slow down a little.

230
00:29:36,426 --> 00:29:40,426
This is the first day.
- Do you want this too, Marco?

231
00:29:41,071 --> 00:29:44,171
- Well
I haven't touched a woman for a long time.

232
00:29:46,942 --> 00:29:48,942
Let me see you... baby.

233
00:29:58,328 --> 00:29:59,628
We immediately go there.

234
00:30:03,482 --> 00:30:05,482
First, I want to clarify something to you  Scott Wheeler,
was placed in my part for a reason...

235
00:30:06,757 --> 00:30:10,357
People like him, they have an extraordinary ability to endure pain.

236
00:30:12,162 --> 00:30:16,362
They are not trained for that.
But born with it.

237
00:30:17,551 --> 00:30:22,451
His body is numb.

238
00:30:22,529 --> 00:30:24,529
Your torture is useless.

239
00:30:25,764 --> 00:30:28,864
You know... Try to understand here.

240
00:30:30,754 --> 00:30:34,754
I use my power to come here.

241
00:30:35,149 --> 00:30:37,149
And suddenly, you tell me
how do I take care of my work?

242
00:30:38,368 --> 00:30:41,768
I just don't like to see
good people are hanging, that's all

243
00:30:42,008 --> 00:30:44,008
So you have to change your way.
I'm thinking about it.

244
00:30:44,032 --> 00:30:48,032


245
00:30:51,220 --> 00:30:52,220
Ready.

246
00:30:53,244 --> 00:30:55,744
Turn it off.
Rankin, turn it off.

247
00:31:06,443 --> 00:31:09,743
You want to learn a lot of things.
Being there!

248
00:31:11,004 --> 00:31:13,004
Be careful!
- Good, Sir.

249
00:32:12,975 --> 00:32:17,075
My name, captain Faris
I am responsible here.

250
00:32:17,546 --> 00:32:19,546
You have to know...

251
00:32:19,570 --> 00:32:21,570
You are in a difficult choice.

252
00:32:21,594 --> 00:32:25,694
So you won't have any choice...

253
00:32:27,334 --> 00:32:29,334
Learn how it works.
This is simple.

254
00:32:30,514 --> 00:32:34,614
Show where the disk is.
With the names of those who work with you.

255
00:32:35,738 --> 00:32:37,738
Who wants to sell it.

256
00:32:38,397 --> 00:32:41,697
Now, I want to know everything you know.

257
00:32:42,939 --> 00:32:44,939
Then we might be able to make a deal.

258
00:32:48,562 --> 00:32:50,562
Do you have an identity?

259
00:32:50,586 --> 00:32:53,686
- Sorry.
- ID or whatever?

260
00:33:04,698 --> 00:33:06,198
This...

261
00:33:19,220 --> 00:33:20,920
Not with me.

262
00:33:21,244 --> 00:33:24,544
We know you brought it
from the Palette.

263
00:33:24,933 --> 00:33:27,433
-Who will buy it.
-We never met him.

264
00:33:28,386 --> 00:33:31,486
We hope to meet.

265
00:33:33,567 --> 00:33:35,367
How much do they offer you?

266
00:33:35,591 --> 00:33:39,091
You don't understand it.
The Palette and I have the duty to bring it back.

267
00:33:39,825 --> 00:33:41,825
I was on my way to meet Druman.

268
00:33:42,239 --> 00:33:44,239
But there is someone who comes before we come.

269
00:33:46,008 --> 00:33:48,008
Maybe that person is you.

270
00:33:50,188 --> 00:33:53,388
Wheeler starts
by pointing out the purpose for his purpose

271
00:33:54,422 --> 00:33:57,722
He follows in three ways.
- No

272
00:34:01,391 --> 00:34:03,391
I have doubts that he communicates with his buyer.

273
00:34:03,415 --> 00:34:07,515
Miller ..
To investigate further.

274
00:34:13,044 --> 00:34:15,044
That's why he ambushed him.

275
00:34:18,167 --> 00:34:21,667
It's related to you, right?
- There is someone who caught me.

276
00:34:22,251 --> 00:34:23,351
True.

277
00:34:24,275 --> 00:34:26,275
That happens if you have the only device...

278
00:34:26,299 --> 00:34:29,199
.. for anyone who can access the disk.

279
00:34:30,192 --> 00:34:33,792
Do you think this is convincing?
- Who gave you this information?

280
00:34:34,681 --> 00:34:38,681
- Druman is the only one who knows.
- How do you know it's Druman himself?

281
00:34:42,535 --> 00:34:44,535
I know you are a smart man

282
00:34:44,559 --> 00:34:46,559
But the show must stop

283
00:34:46,583 --> 00:34:48,583
I want sites and names

284
00:34:48,607 --> 00:34:51,007
How do you tell you what I don't know?

285
00:35:01,964 --> 00:35:04,964
You know,
there is a point in the body.

286
00:35:05,826 --> 00:35:09,526
Where sensory nerves
reach the brain directly.

287
00:35:10,831 --> 00:35:12,831
You see, we have made mistakes for years  We do it in hand.

288
00:35:14,134 --> 00:35:15,734
Methyl sodium

289
00:35:17,064 --> 00:35:19,064
To find out the truth
the needle must be placed in the eye.

290
00:35:19,088 --> 00:35:23,588
That won't help you.

291
00:35:27,480 --> 00:35:29,480
Who is the buyer?

292
00:35:33,792 --> 00:35:35,392
Who is the buyer, Scott

293
00:35:38,150 --> 00:35:40,150
This is the last time I asked.
- then stop asking

294
00:35:40,936 --> 00:35:45,036
Welcome to Hell.
- Just do it, you waste my time.

295
00:35:46,404 --> 00:35:51,204
Damn

296
00:36:01,497 --> 00:36:02,797
Enter him here!

297
00:36:03,521 --> 00:36:05,021


298
00:36:13,752 --> 00:36:15,752
You're a little nervous, honey.

299
00:36:31,566 --> 00:36:33,566
You won't be promoted

300
00:36:33,590 --> 00:36:35,190
You're lucky
Varis, don't see this

301
00:36:35,567 --> 00:36:37,167
I just need to breathe a little

302
00:36:37,591 --> 00:36:41,991
I know the man.
I was on the farm when I was recruited.

303
00:36:43,371 --> 00:36:44,471
He is a legend

304
00:36:44,912 --> 00:36:45,912
And what?

305
00:36:46,296 --> 00:36:48,296
Nothing, now he is a traitor?

306
00:36:48,320 --> 00:36:50,320
This is life, Cass.

307
00:36:51,486 --> 00:36:53,486
That is not your business.

308
00:36:53,510 --> 00:36:55,510
Don't let them see you like this.

309
00:36:55,534 --> 00:36:56,934
I know.

310
00:36:59,327 --> 00:37:01,327
This is the first time.

311
00:37:01,351 --> 00:37:02,651
ok

312
00:37:05,168 --> 00:37:07,168
True.
- Yes.

313
00:37:07,192 --> 00:37:08,692
I only need time

314
00:37:09,216 --> 00:37:10,416
ok

315
00:37:15,511 --> 00:37:17,511
If he doesn't speak too,
we will start using plastic.

316
00:37:24,076 --> 00:37:26,076
What are you doing here?

317
00:37:33,151 --> 00:37:37,051
There isn't much time.
These people don't trust you.

318
00:37:37,219 --> 00:37:39,219
Don't trust me or anyone

319
00:37:39,243 --> 00:37:42,143
This man, Varis.
Trained to find facts...

320
00:37:42,309 --> 00:37:43,909
worse than anything.

321
00:37:44,333 --> 00:37:46,533
You have to give me the answer now.

322
00:37:49,721 --> 00:37:51,721
What was the first time you learned?

323
00:37:51,745 --> 00:37:55,245
Don't get arrested.
- Yes, right.

324
00:37:55,475 --> 00:37:56,675
But if that happens...

325
00:37:57,499 --> 00:37:59,499
Do something that can keep you alive...

326
00:37:59,523 --> 00:38:01,523
Long enough that you can do something.

327
00:38:01,547 --> 00:38:02,847
Right

328
00:38:04,976 --> 00:38:06,976
Do you have one?

329
00:38:13,099 --> 00:38:14,299
Where?

330
00:38:17,234 --> 00:38:18,834
Safe.

331
00:38:19,258 --> 00:38:20,258
Scott

332
00:38:20,401 --> 00:38:22,701
I can't help you unless I know something

333
00:38:23,090 --> 00:38:25,790
If I surrender it, I will not survive.

334
00:38:26,018 --> 00:38:27,718
Let me take care of this, okay

335
00:38:27,844 --> 00:38:32,244
Try to avoid it for a while.
I will get you out of here.

336
00:38:34,518 --> 00:38:36,518
This won't work.

337
00:38:36,542 --> 00:38:38,542
We are on the submarine and some people around you.

338
00:38:40,340 --> 00:38:41,662
Notify me of the location.

339
00:38:46,818 --> 00:38:50,818
Scott, this is your chance.
They want to torture you.

340
00:38:51,427 --> 00:38:55,427
You can die.
Before they stop.

341
00:38:55,750 --> 00:38:56,650
Do you want that?

342
00:38:57,511 --> 00:38:59,511
The time is running out.

343
00:39:01,978 --> 00:39:03,378
He is a villain

344
00:39:04,964 --> 00:39:06,964
Well I'll tell you

345
00:39:06,988 --> 00:39:10,988
There are no other people.
- I promise.

346
00:39:13,580 --> 00:39:15,180
Good, you do the right thing.

347
00:39:15,378 --> 00:39:17,378
Well, I'll get you out of here.

348
00:39:20,820 --> 00:39:23,720
Where is the Disk?
- He does not know.

349
00:39:23,754 --> 00:39:26,754
He will take us to the location of the second component.

350
00:39:27,470 --> 00:39:29,170
The second component?

351
00:39:29,494 --> 00:39:31,494
What do you do?
It's not the goal.

352
00:39:31,518 --> 00:39:33,018
The goal is now.

353
00:39:49,040 --> 00:39:50,340
Mr. Kinsley.

354
00:39:50,957 --> 00:39:54,057
You have half a minute
to make a decision.

355
00:39:55,642 --> 00:39:57,642
I can make you all rich.

356
00:39:58,246 --> 00:40:03,246
I need your help right away.
You have 20 seconds to decide.

357
00:40:05,862 --> 00:40:07,162
That's a surprise, Scott.

358
00:40:10,969 --> 00:40:12,369
Let me guess.

359
00:40:12,993 --> 00:40:14,993
The location is nonsense.

360
00:40:17,811 --> 00:40:19,033
Now where is that?

361
00:40:20,232 --> 00:40:22,532
I know your purpose is the same as him

362
00:40:24,441 --> 00:40:25,841
good guess

363
00:40:29,041 --> 00:40:32,441
Well, I'm not a torturous person,

364
00:40:32,500 --> 00:40:34,900
... doing that doesn't make sense, so...

365
00:40:42,663 --> 00:40:44,663
Kinsley, the time is up

366
00:40:52,607 --> 00:40:54,607
- They agree.
Good.

367
00:40:54,631 --> 00:40:56,631
I will transfer your money,
as soon as we get the disk.

368
00:40:56,655 --> 00:40:59,655
We will negotiate again later.

369
00:41:06,292 --> 00:41:07,992
Where is the disk?

370
00:41:16,312 --> 00:41:18,312
Where is Scott!

371
00:41:18,336 --> 00:41:21,436
Just send flowers to my burial,
if you don't mind.

372
00:41:24,631 --> 00:41:26,131
Tell me where it is

373
00:41:30,765 --> 00:41:32,365
It's time to end

374
00:41:34,379 --> 00:41:35,879
Your team is dead.

375
00:41:36,403 --> 00:41:38,103
I don't want to kill you

376
00:41:41,191 --> 00:41:43,191
Bastard.

377
00:41:43,976 --> 00:41:45,976
Just say where is it

378
00:41:46,000 --> 00:41:49,600
You won't succeed, if the buyer knows you are after him.

379
00:41:52,170 --> 00:41:54,170
Do you really want to die for this?

380
00:41:56,983 --> 00:41:58,983
Really?

381
00:42:01,388 --> 00:42:03,388
This won't work.

382
00:42:03,412 --> 00:42:05,412
Cut the testicles, and leave half.

383
00:42:13,313 --> 00:42:16,813
- Prepare for the second round.
I hope so.

384
00:42:59,437 --> 00:43:00,637
Drop it.

385
00:43:17,328 --> 00:43:19,028
I'm not an enemy here

386
00:43:19,352 --> 00:43:21,052
Put your hand behind your head!

387
00:43:23,610 --> 00:43:24,132
Come on

388
00:43:24,528 --> 00:43:26,528
Really, do you want to do this?
- Now!

389
00:43:28,334 --> 00:43:29,334
Walk in front of me.

390
00:43:30,358 --> 00:43:31,758
Let's go.

391
00:43:39,619 --> 00:43:40,719
Tyler!

392
00:43:41,643 --> 00:43:44,643
Are you beside Wheeler?

393
00:43:46,647 --> 00:43:48,647
Where is Varis?

394
00:43:48,671 --> 00:43:55,071
He died.
His job is here to kill Wheeler.

395
00:43:55,235 --> 00:43:57,235
We have come to keep him alive

396
00:43:58,713 --> 00:44:01,313
Don't listen to him

397
00:44:03,469 --> 00:44:05,469
Are you with Wheeler?

398
00:44:08,541 --> 00:44:09,641
Ryan

399
00:44:10,565 --> 00:44:12,565
Are you with Wheeler?

400
00:44:12,589 --> 00:44:13,989
Yes

401
00:44:18,070 --> 00:44:20,470
Stay like that, good job.

402
00:44:21,753 --> 00:44:23,753
You have to send it to us now.

403
00:44:24,900 --> 00:44:26,200
But who are you?

404
00:44:26,917 --> 00:44:30,317
I am your boss, and I rule you now.

405
00:44:30,461 --> 00:44:32,461
To deliver Wheeler and your job is complete.

406
00:44:32,548 --> 00:44:33,770
If you obey him he will kill you.

407
00:44:34,215 --> 00:44:36,215
I am also a person who
gives a job for you.

408
00:44:36,239 --> 00:44:38,939
Or you will leave by working
answer the phone for the rest of your life.

409
00:44:38,958 --> 00:44:42,358
... in Somalia.
And now take him to us.

410
00:44:45,149 --> 00:44:45,949
Tyler

411
00:44:46,651 --> 00:44:48,451
I will get out of here, without weapons.

412
00:44:50,101 --> 00:44:51,301
And we speak.

413
00:44:52,125 --> 00:44:54,125
You don't need to worry.

414
00:44:56,955 --> 00:45:02,055
Kill him, I want Wheeler to live.
- Understood.

415
00:45:03,810 --> 00:45:06,510
I will come out.
Unarmed.

416
00:45:12,006 --> 00:45:12,706
Damn

417
00:45:13,424 --> 00:45:15,424
They run away.
Exit.

418
00:45:15,448 --> 00:45:18,248
Close this place and find them.

419
00:45:18,272 --> 00:45:18,872
Immediately.

420
00:45:20,896 --> 00:45:21,896
Here is Kinsley

421
00:45:22,372 --> 00:45:24,372
The escape subjects
are still on this ship.

422
00:45:25,172 --> 00:45:27,172
Detainees and agents Ryan and Tyler.

423
00:45:32,411 --> 00:45:34,411
If they are seen,
capture them.

424
00:45:34,435 --> 00:45:36,435
This is not training.

425
00:45:50,633 --> 00:45:51,733
Damn.

426
00:45:54,523 --> 00:45:55,022
Linkins

427
00:45:56,956 --> 00:45:58,256
I want you to let us know.

428
00:45:58,667 --> 00:46:00,667
If you see it on the monitor, tell me!

429
00:46:00,691 --> 00:46:02,291
Well, understandable.

430
00:46:04,956 --> 00:46:08,056
If you want to talk about work
Why not speak now?

431
00:46:21,920 --> 00:46:23,220
To the right

432
00:46:25,543 --> 00:46:27,543
Come on.

433
00:46:30,998 --> 00:46:31,998
We are safe.

434
00:46:40,143 --> 00:46:43,143
You do a good job there.
- You are okay?

435
00:46:44,769 --> 00:46:46,469
Why not tell me what's happening now?

436
00:46:47,151 --> 00:46:50,951
Cass, let's go now.
We have nothing to do with this.

437
00:46:51,199 --> 00:46:53,199
Of course not, listen....

438
00:46:53,223 --> 00:46:55,223
I know you don't trust me

439
00:46:56,236 --> 00:46:59,536
We fight them together or I do it myself.

440
00:47:10,425 --> 00:47:12,125
I don't want to hurt you

441
00:47:14,458 --> 00:47:16,958
Maybe you also need me.
Like I need you.

442
00:47:19,834 --> 00:47:20,734
Back off.

443
00:47:24,494 --> 00:47:25,594
Now tell me...

444
00:47:26,708 --> 00:47:28,708
Where are the control rooms?

445
00:47:31,253 --> 00:47:33,253
The control room is on the other side.

446
00:47:33,277 --> 00:47:34,877
How many guards are there?

447
00:47:35,301 --> 00:47:36,301
Two.

448
00:47:36,895 --> 00:47:38,895
Maybe three.

449
00:47:40,751 --> 00:47:42,751
Are there weapons here?

450
00:47:45,543 --> 00:47:46,943
Are you sure?

451
00:47:48,928 --> 00:47:50,228
Back off.

452
00:48:13,980 --> 00:48:14,980
Your turn.

453
00:48:16,004 --> 00:48:18,004
Please lower your weapon.

454
00:48:23,457 --> 00:48:25,057
We must be clear first.

455
00:48:25,081 --> 00:48:26,480
I'm still a prisoner here.

456
00:48:27,020 --> 00:48:29,520
Don't do anything that is harmful to us.

457
00:48:29,692 --> 00:48:32,092
Every wrong move I will kill you.

458
00:48:34,909 --> 00:48:35,809
OK.

459
00:48:48,785 --> 00:48:50,485
Our people have searched everywhere.

460
00:48:50,809 --> 00:48:54,209
And guess what, we will find it.
-Good.

461
00:48:55,810 --> 00:48:57,110
We try to assume...

462
00:48:58,158 --> 00:49:00,158
If Wheeler wants to try contacting
someone from outside...

463
00:49:00,182 --> 00:49:02,182
What he is trying to do.

464
00:49:02,206 --> 00:49:04,206
He will go to the control room.

465
00:49:05,625 --> 00:49:07,625
If he tries it it won't be possible.

466
00:49:07,649 --> 00:49:08,649
why?

467
00:49:09,406 --> 00:49:12,506
Not in depth now.
We don't have access to the surface of the water.

468
00:49:13,867 --> 00:49:16,567
He can't communicate
without a navigator.

469
00:49:16,928 --> 00:49:18,628
Do you think Wheeler can do it?

470
00:49:18,671 --> 00:49:22,271
No, it's impossible.
Ryan and Tyler might do it.

471
00:49:25,572 --> 00:49:28,472
I want some people to come with me.

472
00:49:36,333 --> 00:49:38,333
So this is the reality.

473
00:49:38,357 --> 00:49:39,457
What?

474
00:49:39,817 --> 00:49:42,317
Is your agency promising you a promotion after this?

475
00:49:43,171 --> 00:49:44,093
Six months?

476
00:49:45,140 --> 00:49:46,339
Come on, it must be longer than that.

477
00:49:46,970 --> 00:49:47,869
Right?

478
00:49:48,596 --> 00:49:51,795
If you suspect me.
Better keep quiet.

479
00:49:52,399 --> 00:49:54,799
I'm testing if you want to kill me.

480
00:49:55,019 --> 00:49:57,019
Trust me
I will tell you the first time.

481
00:49:57,043 --> 00:49:57,843
Come on.

482
00:50:15,883 --> 00:50:16,583
Wait

483
00:50:18,817 --> 00:50:19,717
Slow down

484
00:50:24,575 --> 00:50:27,675
There is no one here.
- Definitely Rankin.

485
00:50:28,169 --> 00:50:29,869
Who is responsible here?

486
00:50:30,193 --> 00:50:32,193
No, the control room is always full of people.

487
00:50:33,484 --> 00:50:35,484
Well, I will enter.

488
00:50:36,497 --> 00:50:38,106
just me.
Watch around.

489
00:50:39,311 --> 00:50:39,811
Cass.

490
00:50:40,232 --> 00:50:41,432
I understand.

491
00:50:41,899 --> 00:50:43,199
Stay behind me.

492
00:50:53,384 --> 00:50:54,684
Tyller himself.

493
00:50:55,408 --> 00:50:56,908
I don't see the subject

494
00:50:59,028 --> 00:51:00,828
Look, he will follow him

495
00:51:01,052 --> 00:51:02,752
Just wait.

496
00:51:30,420 --> 00:51:32,420
Tell them if they are already there.
Kill him.

497
00:51:33,823 --> 00:51:35,823
If he is near you, kill.

498
00:51:54,779 --> 00:51:57,679
There are others.
- What is Wheeler?

499
00:51:58,667 --> 00:52:00,567
I can't see clearly.

500
00:52:07,651 --> 00:52:09,051
Tell him to come back.

501
00:52:10,843 --> 00:52:11,843
Cass.

502
00:52:13,004 --> 00:52:13,826
Back!

503
00:52:16,251 --> 00:52:17,251
Come on!

504
00:52:19,300 --> 00:52:20,300
That's Ryan.

505
00:52:22,295 --> 00:52:23,495
Kill the two of them!

506
00:52:36,153 --> 00:52:36,752
Beware!

507
00:52:59,100 --> 00:53:00,300
Put your hand here.

508
00:53:07,787 --> 00:53:08,887
Don't talk.

509
00:53:11,880 --> 00:53:13,480
Get out of there!
Come on!

510
00:53:17,200 --> 00:53:18,300
Sorry.

511
00:53:59,838 --> 00:54:01,638
Come on out !, I won't leave without it.
Too late.

512
00:54:13,789 --> 00:54:15,789
Safe ..

513
00:54:25,315 --> 00:54:26,115
Damn!

514
00:54:28,159 --> 00:54:31,059
Don't worry, there's no place to hide.
Is it true?

515
00:54:32,502 --> 00:54:34,202
How about accessing the card?

516
00:54:35,979 --> 00:54:38,179
Like this?
That doesn't work.

517
00:54:38,722 --> 00:54:40,722
Will not work.
Unless the submarine sinks.

518
00:54:42,265 --> 00:54:45,065
Sir, he is still alive.

519
00:55:01,463 --> 00:55:02,663
Sorry son.

520
00:55:03,487 --> 00:55:04,687
This is just work.

521
00:55:16,816 --> 00:55:17,716
Here.

522
00:55:23,312 --> 00:55:24,912
You leave it dead.

523
00:55:26,749 --> 00:55:28,749
I did what I should.
- Bullshit

524
00:55:28,773 --> 00:55:30,773
You don't know that

525
00:55:30,797 --> 00:55:33,697
I make the best decision.
You have a chance and he doesn't.

526
00:55:34,951 --> 00:55:38,251
He is dying.
- So you have to leave it?

527
00:55:38,595 --> 00:55:40,595
Listen. I know he's your friend.

528
00:55:41,524 --> 00:55:42,424
I'm sorry.

529
00:55:44,020 --> 00:55:45,242
That's the risk.

530
00:55:51,556 --> 00:55:54,456
Is there a road to the surface?

531
00:55:56,486 --> 00:55:58,286
... Yes, from the control room... but...

532
00:55:58,510 --> 00:56:02,510
Locked.
Kane, he has the key

533
00:56:03,090 --> 00:56:04,790
Submarines must be on the surface.

534
00:56:05,114 --> 00:56:08,114
This is the only way
To get the contact signal out.

535
00:56:09,868 --> 00:56:11,068
Take me to that place.

536
00:56:12,414 --> 00:56:14,914
Don't you hear?
Without Kane it's impossible.

537
00:56:16,150 --> 00:56:20,350
There must be a way, right?
- Yes.

538
00:56:21,014 --> 00:56:23,014
Well, if we can't do anything with them,

539
00:56:23,038 --> 00:56:27,238
We make them come to us.
- And how can we do it?

540
00:56:29,940 --> 00:56:32,440
That's a very bad idea.
- Do you have a better idea?

541
00:56:55,521 --> 00:56:57,521
I'm in the engine room.
It's safe here.

542
00:57:31,585 --> 00:57:33,785
Slowly, you must be kidding right?

543
00:57:34,939 --> 00:57:36,939
This is for control, and the control place works.

544
00:57:36,963 --> 00:57:38,963
Towards the pipe.

545
00:57:40,030 --> 00:57:43,030
To do something that forces them to rise to the surface...

546
00:57:44,131 --> 00:57:48,031
As long as we are below,
The repair crew will do nothing.

547
00:57:48,112 --> 00:57:49,512
That's our only chance.

548
00:57:50,093 --> 00:57:52,093
Well This is good and then what?
- Then...

549
00:57:52,117 --> 00:57:55,217
You will be a heroine.
- Oh it's still so far away.

550
00:57:55,572 --> 00:57:56,572
Whatever...

551
00:57:56,655 --> 00:57:58,655
What is the distance from the entrance from here to the door?

552
00:57:59,847 --> 00:58:01,847
Approximately 3 to 4 minutes.

553
00:58:02,415 --> 00:58:04,415
For them it can be less than that.

554
00:58:04,439 --> 00:58:06,039
I think I have an idea.

555
00:58:09,243 --> 00:58:12,843
This safety tank must be full...

556
00:58:13,089 --> 00:58:15,089
If you throw it into a passive tank...

557
00:58:15,113 --> 00:58:17,113
... will cause enough pressure
to make a leak.

558
00:58:18,205 --> 00:58:21,605
So, isn't this about red or blue cables?

559
00:58:24,307 --> 00:58:25,707
Come on, help me.

560
00:58:33,485 --> 00:58:34,385
What is this?

561
00:58:41,275 --> 00:58:43,275
Kun.
This is the control room

562
00:58:43,299 --> 00:58:45,299
There is a problem here.

563
00:58:46,888 --> 00:58:47,488
Repeat

564
00:59:05,889 --> 00:59:08,689
Passive tank compressed, Commander.

565
00:59:09,636 --> 00:59:12,336
Is there a leak?
There can be dozens there, sir.

566
00:59:16,409 --> 00:59:17,709
This is Captain.

567
00:59:18,433 --> 00:59:20,433
Sir, reservoir pressure flows quickly.

568
00:59:20,457 --> 00:59:24,557
Leaks can be closed?
Negative, someone turns it off

569
00:59:25,719 --> 00:59:27,219
Must be done manually.

570
00:59:34,744 --> 00:59:36,744
Kinsley are you there?

571
00:59:36,768 --> 00:59:37,668
Kinsley?

572
00:59:37,692 --> 00:59:38,491
Kinsley?

573
00:59:39,890 --> 00:59:41,890
What do you think you are doing, Captain?

574
00:59:41,914 --> 00:59:43,914
You violated the protocol.

575
00:59:43,938 --> 00:59:47,438
Your people have been instructed to stay away from the equipment room...

576
00:59:47,599 --> 00:59:49,599
What is happening there?

577
01:00:01,928 --> 01:00:06,128
Your people fight in a place that is at risk

578
01:00:07,564 --> 01:00:11,764
You can fix it damn it!
- That's a water leak, fucker.

579
01:00:11,935 --> 01:00:13,435
Send someone there...

580
01:00:18,775 --> 01:00:19,775
There is a problem.

581
01:00:26,383 --> 01:00:28,383
It can't be that bad.

582
01:00:32,914 --> 01:00:36,714
Here the control room
There is a blast in the passive tank.

583
01:00:38,441 --> 01:00:40,441
I will send a repair team there now.

584
01:00:42,121 --> 01:00:43,221
Kinsley.

585
01:00:43,438 --> 01:00:45,438
You are where the leak is.

586
01:00:45,462 --> 01:00:48,662
Send your people there,
I will tell you what to do.

587
01:00:48,773 --> 01:00:50,773
And do it!

588
01:00:50,797 --> 01:00:51,797
Understood.

589
01:01:21,379 --> 01:01:25,579
We are on our way,
Bring all units to the electricity access door.

590
01:01:47,923 --> 01:01:49,023
Go.

591
01:03:21,069 --> 01:03:24,869
You will be fine
we are almost there

592
01:03:31,077 --> 01:03:32,277
Come on...

593
01:03:33,101 --> 01:03:33,901
Move...

594
01:03:35,125 --> 01:03:37,125
Close the door!
- Sir?

595
01:03:56,046 --> 01:03:58,046
Engine control section.
Send damage reports.

596
01:03:59,172 --> 01:04:00,572
We sink...

597
01:04:01,075 --> 01:04:02,475
There is a leak in sector 1.

598
01:04:03,132 --> 01:04:06,732
Can you handle it?
- I think I can.

599
01:04:07,222 --> 01:04:09,222
Don't think, just do it!

600
01:04:10,524 --> 01:04:12,424
Stop it!

601
01:04:18,162 --> 01:04:20,662
It's out of control.
Something will happen.

602
01:04:22,968 --> 01:04:25,568
Bring more people.
Enter the tank.

603
01:04:26,099 --> 01:04:27,599
And watch over these idiots.

604
01:04:28,862 --> 01:04:31,162
Where is he?
- You are okay?

605
01:04:32,364 --> 01:04:34,364
Kinsley.
You have to listen to me.

606
01:04:34,388 --> 01:04:36,988
I know Wheeler.
I know how to think.

607
01:04:37,184 --> 01:04:40,784
I know how to act.
If you have a solution, do it and finish it!

608
01:04:41,439 --> 01:04:42,839
We will not come out of this submarine.

609
01:04:42,940 --> 01:04:46,040
Where do you think he will go?
- I don't know, this is your ship.

610
01:04:47,463 --> 01:04:48,963
You seem to be in power here.

611
01:04:49,487 --> 01:04:52,587
You don't know who I work for?
- Let me guess.

612
01:04:52,732 --> 01:04:55,432
Russian, Chinese?
Maybe Korean.

613
01:04:55,438 --> 01:04:59,638
Is there a difference?
- No, as long as the money is smooth.

614
01:05:00,260 --> 01:05:01,160
Find them!

615
01:05:02,284 --> 01:05:03,184
Come on.

616
01:05:30,038 --> 01:05:31,538
Have you been shot before?

617
01:05:32,062 --> 01:05:33,662
why? are you surprised?

618
01:05:38,432 --> 01:05:40,132
I hope you have a plan.

619
01:05:42,459 --> 01:05:44,259
Why did you do this?

620
01:05:44,483 --> 01:05:50,483
I can't remember it.
I will do it before I realize.

621
01:05:52,231 --> 01:05:53,153
Who is he?

622
01:05:55,064 --> 01:05:59,763
Only someone I misjudged
- Well, definitely more than that.

623
01:06:00,204 --> 01:06:01,903
Look, I believe in you.

624
01:06:02,998 --> 01:06:04,697
You want me to trust you,
you have to trust me.

625
01:06:06,504 --> 01:06:07,603
What is happening?

626
01:06:12,319 --> 01:06:13,518
He recruited me.

627
01:06:14,500 --> 01:06:15,799
When I report it.

628
01:06:16,445 --> 01:06:21,544
He sent intelligence.
The last time I saw him was waiting to retire.

629
01:06:22,200 --> 01:06:27,500
What is in the file?
- The file contains our intelligence activities in detail.

630
01:06:28,546 --> 01:06:30,546
If it falls into the hands of the wrong person.

631
01:06:32,582 --> 01:06:33,482
This will end.

632
01:06:40,055 --> 01:06:41,855
We arrive at a passive tank.

633
01:06:42,079 --> 01:06:44,579
We will work slowly.
We can handle it.

634
01:06:46,214 --> 01:06:48,214
Tell me how things are.

635
01:06:48,238 --> 01:06:49,538
Normal water pressure.

636
01:06:50,262 --> 01:06:52,262
The tank overflows.

637
01:06:56,598 --> 01:06:58,598
Let these people return to their jobs.

638
01:06:58,622 --> 01:07:00,622
We will arrange the route to Paris.

639
01:07:01,493 --> 01:07:03,493
Good. the route has been determined.

640
01:07:07,634 --> 01:07:09,634
What did I do with the crew?

641
01:07:14,749 --> 01:07:16,149
Take them back here.

642
01:07:16,773 --> 01:07:18,773
Ok, understandable.

643
01:07:29,756 --> 01:07:30,956
They have stopped it.

644
01:07:31,780 --> 01:07:33,180
Then what now?

645
01:07:33,804 --> 01:07:37,804
They are there.
We need intense attacks.

646
01:07:38,754 --> 01:07:40,754
How, we are alone.

647
01:07:45,059 --> 01:07:47,059
Time to make changes.

648
01:07:56,847 --> 01:07:58,847
What if he doesn't open that door?

649
01:08:06,953 --> 01:08:10,953
I saw you carrying the girl.
- How do you know?

650
01:08:11,634 --> 01:08:15,634
There are no other people using cheap
parfrums around here, honey.

651
01:08:16,766 --> 01:08:18,166
He's a friend.

652
01:08:18,790 --> 01:08:20,190
We need help.

653
01:08:23,024 --> 01:08:26,424
From what I heard,
Friends will only get you killed.

654
01:08:30,570 --> 01:08:35,270
I want to get out of here.
It would be better to get additional assistance.

655
01:08:37,987 --> 01:08:39,987
Why do I have to do that?

656
01:08:40,011 --> 01:08:42,511
Why do you want to stay here too?

657
01:08:43,314 --> 01:08:47,414
You are not known.
Your name is not in the notes.

658
01:08:48,306 --> 01:08:51,106
You mean, I'm a ghost?

659
01:08:52,405 --> 01:08:54,005
That's right.

660
01:08:54,429 --> 01:08:56,029
The question is why.

661
01:08:58,337 --> 01:09:01,337
For several things.
I know too much

662
01:09:02,982 --> 01:09:07,182
These people can't kill me.
They also can't release me.

663
01:09:07,389 --> 01:09:09,389
If this is finished, you can go.

664
01:09:12,251 --> 01:09:14,251
I will be born again.

665
01:09:14,275 --> 01:09:17,975
SCS, German special forces.

666
01:09:22,948 --> 01:09:24,348
OK, then.

667
01:09:24,972 --> 01:09:29,272
We will get to the control room,
we return the submarine....

668
01:09:30,154 --> 01:09:31,754
And what to do next?

669
01:09:32,178 --> 01:09:34,178
So I said... together.

670
01:09:37,492 --> 01:09:39,492
How long will we wait?

671
01:09:41,057 --> 01:09:43,657
Right now we are looking for them.

672
01:09:45,241 --> 01:09:48,041
Do you think?
We must do the second option.

673
01:09:48,064 --> 01:09:49,464
No, he is with him.

674
01:09:49,969 --> 01:09:51,969
And why are we waiting again.

675
01:10:14,925 --> 01:10:16,225
Damn, come on.

676
01:10:20,255 --> 01:10:21,755
That will be good.

677
01:10:23,688 --> 01:10:25,688
Derus, did you hear me?

678
01:10:26,884 --> 01:10:28,284
Who are you talking to?

679
01:10:29,332 --> 01:10:30,632
Captain Derus.

680
01:10:31,334 --> 01:10:34,734
Captain Derus. What are you doing?
- Kinsley.

681
01:10:35,165 --> 01:10:38,565
This submarine has become chaotic.

682
01:10:38,701 --> 01:10:40,301
I don't know what's going on there.

683
01:10:41,615 --> 01:10:43,715
But this is my command...

684
01:10:44,561 --> 01:10:48,961
The submarine must rise to the surface
We will move to the nearest port to Lange.

685
01:10:49,077 --> 01:10:51,377
Don't do that
Stay in your family, Captain!

686
01:10:52,807 --> 01:10:54,507
This is my decision Kinsley.

687
01:10:55,374 --> 01:10:57,774
Officer.
Open the weapon box!

688
01:11:00,094 --> 01:11:01,594
I will not take risks.

689
01:11:07,148 --> 01:11:08,848
I will go there.

690
01:11:13,166 --> 01:11:14,766
What happened there.

691
01:11:15,190 --> 01:11:17,390
Tyller now opens the cell door.

692
01:11:17,480 --> 01:11:18,000
Which door?

693
01:11:19,338 --> 01:11:20,338
That prostitute.

694
01:11:20,754 --> 01:11:22,154
He took Marco.

695
01:11:22,592 --> 01:11:24,192
Who is Marco?

696
01:11:27,117 --> 01:11:29,117
I'm sure you want this?

697
01:11:30,930 --> 01:11:32,330
I know I will like you.

698
01:11:33,883 --> 01:11:36,883
You and Dax check the place.
I will enter from the front.

699
01:11:37,931 --> 01:11:39,931
Wait.

700
01:11:40,617 --> 01:11:43,317
I think you should go with them.
Let me overcome Derus.

701
01:11:43,383 --> 01:11:46,283
We must focus our strength on Wheeler.

702
01:11:46,437 --> 01:11:49,737
Darus captain.
But I'm from the agency.

703
01:11:49,936 --> 01:11:51,836
I can convince him.

704
01:11:51,960 --> 01:11:54,160
You are looking for him, okay.

705
01:11:55,316 --> 01:11:56,316
Yes.

706
01:11:57,340 --> 01:11:58,240
Alright

707
01:12:03,425 --> 01:12:06,025
Be prepared, you know what to do.

708
01:12:10,241 --> 01:12:12,241
We have to move fast.

709
01:12:12,265 --> 01:12:15,165
Don't let him get out of the submarine, do you understand?

710
01:12:15,660 --> 01:12:16,560
I understand.

711
01:12:22,351 --> 01:12:25,451
You are with me.
Dax to the tunnel.

712
01:12:25,658 --> 01:12:26,858
In the corridor, you secure it there.

713
01:12:27,351 --> 01:12:28,151
I understand.

714
01:12:30,385 --> 01:12:31,885
5 minutes residence time.

715
01:12:34,094 --> 01:12:35,594
Flashbang comes.
Don't mess with it.

716
01:12:37,396 --> 01:12:38,996
- Come on.
- Let's go.

717
01:12:39,987 --> 01:12:41,487
They can approach at any time.

718
01:12:41,932 --> 01:12:45,832
We find another way and we can surprise them behind them.

719
01:12:45,980 --> 01:12:47,680
Actually I have a better plan.

720
01:12:49,203 --> 01:12:50,703
But you won't like it.

721
01:12:53,205 --> 01:12:55,505
We are at 225 feet, Captain.

722
01:12:56,458 --> 01:12:58,958
What is the nearest port?
- Havana.

723
01:12:59,173 --> 01:13:01,773
About 45 knots to the southeast.
But we need permission.

724
01:13:04,911 --> 01:13:05,611
Who are you?

725
01:13:06,025 --> 01:13:08,025
Edward Ross.
I'm from an agency.

726
01:13:10,059 --> 01:13:12,059
You shouldn't be here.
- No sir.

727
01:13:12,083 --> 01:13:16,283
Sorry, I will be responsible.
But we have an emergency below.

728
01:13:17,381 --> 01:13:19,081
We have to talk, Captain

729
01:13:19,405 --> 01:13:21,405
There are communication devices for that.
- I understand.

730
01:13:21,429 --> 01:13:23,429
I don't want to take risks.

731
01:13:25,002 --> 01:13:28,202
I believe Kinsley has betrayed

732
01:13:28,392 --> 01:13:30,992
He has broken the protocol.
And you know that, but...

733
01:13:31,739 --> 01:13:36,039
The situation gets worse.
I need your help, sir.

734
01:13:36,078 --> 01:13:38,078
What is happening there?

735
01:13:40,268 --> 01:13:44,868
I'm not supposed to answer your question sir.
-You better answer.

736
01:13:45,758 --> 01:13:49,858
One of the prisoners on this submarine.
He is one of our people.

737
01:13:49,881 --> 01:13:51,881
He is a criminal and a murderer.

738
01:13:51,905 --> 01:13:55,405
He has specific information about national security.

739
01:13:56,481 --> 01:14:00,581
He managed to escape during interrogation.
now he is wandering down there.

740
01:14:02,526 --> 01:14:03,726
I'm not sure...

741
01:14:04,550 --> 01:14:08,850
I think he met Kinsley,
and made a deal with him and his men.

742
01:14:08,971 --> 01:14:12,571
They want to escape when this ship is on the surface of the water.

743
01:14:12,655 --> 01:14:14,255
So I want some time...

744
01:14:14,679 --> 01:14:18,279
So my people can control this situation.

745
01:14:19,198 --> 01:14:23,298
Please Captain.
Maintain our depth for a while.

746
01:14:29,264 --> 01:14:31,264
Alright, Agent Rhodes.

747
01:14:31,288 --> 01:14:34,988
I will verify it...
- Thank you, sir.

748
01:14:38,086 --> 01:14:41,086
Lower our depth, Billy.
- Understood, Captain.

749
01:14:52,174 --> 01:14:53,074
What's this...

750
01:14:55,287 --> 01:14:56,487
What happened.

751
01:17:10,812 --> 01:17:11,912
Are you okay?

752
01:17:12,698 --> 01:17:13,498
Yes.

753
01:17:14,124 --> 01:17:15,424
You can call it blood.

754
01:17:24,848 --> 01:17:26,248
Dax.
Do you hear.

755
01:17:28,241 --> 01:17:29,141
Dax

756
01:17:29,209 --> 01:17:30,109
Answer.

757
01:17:33,791 --> 01:17:34,691
Dax.

758
01:17:41,696 --> 01:17:43,496
There is an attack.
Dax falls...

759
01:17:43,787 --> 01:17:44,887
They shoot...

760
01:17:51,944 --> 01:17:52,944
We must go there.

761
01:17:53,608 --> 01:17:54,508
Wait.

762
01:17:55,632 --> 01:17:57,132
Do you see Wheeler?

763
01:17:57,656 --> 01:17:58,556
They add.

764
01:17:59,680 --> 01:18:02,280
I see it.
He is injured.

765
01:18:09,713 --> 01:18:11,713
Speak you bastard.

766
01:18:11,737 --> 01:18:13,737
fucks you.

767
01:18:20,074 --> 01:18:22,074
What about the prisoners?

768
01:18:22,098 --> 01:18:24,098
I will look for it.

769
01:18:27,152 --> 01:18:29,152
You are to missile space.
Do it well.

770
01:18:29,176 --> 01:18:32,176
Are you sure of that?
- No.

771
01:18:32,400 --> 01:18:34,400
I don't believe that bastard.

772
01:18:34,424 --> 01:18:36,424
I need to talk to Wheeler first.

773
01:18:39,802 --> 01:18:40,602
Understood.

774
01:18:44,632 --> 01:18:47,632
I have checked your story correctly.
- Yes, Sir.

775
01:18:47,867 --> 01:18:49,867
We will still dive.

776
01:18:50,529 --> 01:18:52,929
It will be postponed until the evacuation team is here.

777
01:18:53,929 --> 01:18:56,829
You have time.
- Thank you, Captain.

778
01:18:57,486 --> 01:18:58,286
Thank you.

779
01:19:18,360 --> 01:19:20,860
are you nervous?
- You do not?

780
01:19:22,085 --> 01:19:26,685
I just thought, I usually shoot them first
before they shoot me

781
01:19:28,251 --> 01:19:29,251
Of course.

782
01:19:35,561 --> 01:19:37,361
Come on. Let us go.

783
01:20:29,627 --> 01:20:30,527
Wheeler.

784
01:20:31,953 --> 01:20:33,775
I'm glad you can finally join

785
01:20:36,121 --> 01:20:39,821
I thought you and I had to speak
before Rhodes Agent came.

786
01:20:40,169 --> 01:20:43,069
He is not here.
- He isn't here.

787
01:20:46,829 --> 01:20:48,129
So this will end quickly.

788
01:21:00,705 --> 01:21:03,205
I will cut you up, I swear.

789
01:21:07,241 --> 01:21:08,541
Where is Rhodes?

790
01:21:09,265 --> 01:21:10,265
Fuck you.

791
01:21:21,455 --> 01:21:23,255
He is around the front of the ship and its surroundings

792
01:21:24,364 --> 01:21:26,164
How many people are there?

793
01:21:26,388 --> 01:21:27,788
One person.

794
01:21:28,412 --> 01:21:29,912
That's all.

795
01:21:30,436 --> 01:21:32,436
What do you want me to do?

796
01:21:43,474 --> 01:21:45,074
Please don't kill me.

797
01:21:45,498 --> 01:21:47,298
I will not kill you.

798
01:21:49,108 --> 01:21:51,108
I will do exactly what you say to me.

799
01:21:54,510 --> 01:21:56,110
It's up to you.

800
01:21:56,905 --> 01:21:59,205
- Are you sure?
Yes -

801
01:22:00,559 --> 01:22:04,659
I think it's time to tell you
I owe you

802
01:22:05,521 --> 01:22:07,521
I appreciate it

803
01:22:07,545 --> 01:22:09,545
Good luck.
- Try not to overdo it.

804
01:22:09,569 --> 01:22:10,569
Don't worry.

805
01:22:15,486 --> 01:22:16,808
I know what to do.

806
01:22:17,892 --> 01:22:20,692
Our time is 11 minutes.
- Understood.

807
01:22:21,117 --> 01:22:23,117
Aiko 1?
Prepare in 11 minutes.

808
01:22:24,434 --> 01:22:26,434
We will send the coordinates

809
01:22:40,000 --> 01:22:41,000
Understood

810
01:23:01,750 --> 01:23:03,750
Ready?
-Yes.

811
01:23:14,812 --> 01:23:17,412
Set our depth to 75 feet.

812
01:23:18,281 --> 01:23:19,781
Good, Captain.

813
01:23:23,237 --> 01:23:24,737
This is not good.

814
01:23:26,164 --> 01:23:27,364
The hand above.

815
01:23:31,610 --> 01:23:32,610
What's this?

816
01:23:34,893 --> 01:23:36,393
Captain, my name is Cass Tyller.

817
01:23:36,917 --> 01:23:38,917
I'm an agent on this submarine.

818
01:23:38,941 --> 01:23:41,841
Whatever he says.
He is lying.

819
01:23:41,900 --> 01:23:42,500
Can't be trusted

820
01:23:42,616 --> 01:23:44,616
It works without protocol.

821
01:23:44,640 --> 01:23:46,640
Half of our people are killed
including my partner.

822
01:23:46,664 --> 01:23:48,164
You can't believe it.

823
01:23:48,688 --> 01:23:52,388
Is that him?
- That's right, Captain.

824
01:23:52,500 --> 01:23:56,100
We can prove to you.
We need outside contact.

825
01:23:56,259 --> 01:23:59,259
Only two minutes.
You can know everything.

826
01:23:59,361 --> 01:24:03,361
You must be kidding.
You all say the same thing.

827
01:24:03,566 --> 01:24:04,866
What is the agreement.

828
01:24:05,436 --> 01:24:07,336
And guess what. Now he is in control.

829
01:24:10,779 --> 01:24:12,079
Where are the men?

830
01:24:12,803 --> 01:24:16,703
Come on, Wheeler, stop this mess.
I know you killed them all.

831
01:24:16,851 --> 01:24:19,951
Wheeler. see.
We are almost on land.

832
01:24:32,005 --> 01:24:33,305
Captain.

833
01:24:34,500 --> 01:24:36,100
You can carry my gun.

834
01:24:36,524 --> 01:24:39,324
We can wait until we are on the surface.

835
01:24:39,791 --> 01:24:43,091
Captain.
This man is very dangerous.

836
01:24:43,417 --> 01:24:45,417
If things beyond this control will happen so quickly.

837
01:24:45,441 --> 01:24:47,441
I suggest that you order
your men to arrest him immediately.

838
01:24:47,465 --> 01:24:49,465
Come take it.

839
01:24:50,029 --> 01:24:52,029
Captain, think about this.
If what we say is true...

840
01:24:52,053 --> 01:24:54,053
We will not be ready
to shoot you.

841
01:24:54,077 --> 01:24:57,977
Captain, they manipulate us.
This is how we train them.

842
01:24:58,125 --> 01:25:00,525
Order your people to paralyze them now!

843
01:25:02,616 --> 01:25:04,616
I've heard enough of this.

844
01:25:04,640 --> 01:25:07,540
It doesn't matter who told the truth.

845
01:25:09,349 --> 01:25:13,149
So I'll leave it to Langley.
But in the meantime...

846
01:25:13,291 --> 01:25:15,691
Agent Rhodes...

847
01:25:17,600 --> 01:25:19,600
Give your weapon.

848
01:25:21,345 --> 01:25:23,345
Of course, take it.

849
01:25:24,899 --> 01:25:25,699
Backwards...

850
01:25:26,102 --> 01:25:27,202
Now retreat.

851
01:25:28,908 --> 01:25:32,008
You all don't move.
Or I will kill him, I swear.

852
01:25:34,180 --> 01:25:36,180
Stay calm and he will stay alive.

853
01:25:36,204 --> 01:25:39,604
Captain, what you will do is
You will order your people...

854
01:25:40,795 --> 01:25:42,795
Give the coordinates before touching the land...

855
01:25:42,819 --> 01:25:44,819
As close as possible to the mainland...

856
01:25:44,843 --> 01:25:47,343
I won't do it.
-Well, I understand

857
01:25:50,595 --> 01:25:51,595
Damn

858
01:25:52,123 --> 01:25:56,223
Order now!
Or I will kill you and kill your person ..

859
01:25:56,858 --> 01:25:58,858
Sequentially.
- I will do it.

860
01:25:58,882 --> 01:26:00,882
Do it!

861
01:26:03,879 --> 01:26:08,479
Tell your men
Drop their weapons on the floor and tell them to come here.

862
01:26:08,639 --> 01:26:10,939
Order them now!

863
01:26:11,375 --> 01:26:13,375
Drop your weapons.

864
01:26:13,399 --> 01:26:15,399
Well, shut up.
Drop your weapon!

865
01:26:16,853 --> 01:26:18,853
Now!

866
01:26:20,185 --> 01:26:22,185
Drop your weapon!
Scott... back off.

867
01:26:23,371 --> 01:26:25,371
I will blow up your head!

868
01:26:25,395 --> 01:26:27,395
Kick here.

869
01:26:27,419 --> 01:26:29,419
Kick.

870
01:26:31,317 --> 01:26:33,317
Good.

871
01:26:33,341 --> 01:26:36,341
Cass, drop your weapon!
-Go to hell!

872
01:26:37,130 --> 01:26:39,130
Well, maybe he will help you.

873
01:26:45,806 --> 01:26:47,806
Drop your weapon or die.

874
01:26:52,044 --> 01:26:53,644
This is bad Wheeler.

875
01:26:54,068 --> 01:26:57,168
He must be your loyal partner to the end.

876
01:26:59,244 --> 01:27:02,144
I know how to choose it.
- Surely.

877
01:27:02,472 --> 01:27:03,972
Agent Miller.

878
01:27:11,890 --> 01:27:13,190
Hi Scott.

879
01:27:16,701 --> 01:27:18,301
I see you die.

880
01:27:21,312 --> 01:27:23,712
You see what I want you to see.

881
01:27:50,136 --> 01:27:52,136
I sent him the news.

882
01:27:54,156 --> 01:27:56,156
They put me here.

883
01:28:12,395 --> 01:28:14,395
Don't concern yourself with this.

884
01:28:14,419 --> 01:28:16,419
We both do our job.

885
01:28:17,046 --> 01:28:19,446
Only I do my job a little better.

886
01:28:24,803 --> 01:28:25,703
Come on.

887
01:28:26,827 --> 01:28:27,927
Put your weapon down.

888
01:28:32,983 --> 01:28:34,083
Give it to me.

889
01:28:46,068 --> 01:28:48,068
You got it?
- Not really.

890
01:28:49,231 --> 01:28:53,000
We are three.
So we have to determine and move

891
01:28:53,279 --> 01:28:56,479
No, I don't agree.
- You have no choice.

892
01:28:56,528 --> 01:28:57,828
The agreement is that the money will be transferred...

893
01:28:58,241 --> 01:29:01,741
When we get the second disk.
And now we haven't got it yet.

894
01:29:01,973 --> 01:29:04,000
So we still win.
Do not be greedy.

895
01:29:06,730 --> 01:29:08,330
We are here because of greed.

896
01:29:20,559 --> 01:29:22,559
I want him to be with me,
I will make him speak.

897
01:29:24,229 --> 01:29:26,229
That is very dangerous.
Just let him go.

898
01:29:33,695 --> 01:29:34,695
Damn!

899
01:29:35,167 --> 01:29:36,467
you.

900
01:29:37,191 --> 01:29:39,691
Answer the phone.
Speaker mode.

901
01:29:48,884 --> 01:29:50,184
Captain Darius.

902
01:29:51,565 --> 01:29:54,565
Captain Dirus.
Go up to point 05.

903
01:29:55,468 --> 01:29:57,768
We are only a few miles away.
You hear?

904
01:30:01,225 --> 01:30:02,125
Understood.

905
01:30:03,249 --> 01:30:05,249
The coordinates have been locked.

906
01:30:06,913 --> 01:30:13,000
I can see now.
-Good when you arrive, open your kalpamu,
so that my person can enter.

907
01:30:13,258 --> 01:30:14,758
That's the easiest way

908
01:30:15,251 --> 01:30:16,751
Understand. Finished.

909
01:30:17,275 --> 01:30:18,075
Put it!

910
01:30:50,829 --> 01:30:51,729
Ok

911
01:30:55,807 --> 01:30:57,807
Tell them to open the vent.

912
01:31:06,309 --> 01:31:09,009
You need me.
As previously.

913
01:31:12,614 --> 01:31:14,214
Sex isn't bad...

914
01:31:16,485 --> 01:31:17,785
Of course he doesn't know.

915
01:31:18,604 --> 01:31:20,504
You will know in two days.

916
01:31:22,567 --> 01:31:24,967
Don't make this a private matter, Scott... but...

917
01:31:25,394 --> 01:31:29,894
We are getting older for this job,
We will die sooner or later.

918
01:31:30,786 --> 01:31:32,786
What if I join them?

919
01:31:40,872 --> 01:31:42,072
Crazy.

920
01:31:52,383 --> 01:31:53,983
We have to go, Miller.

921
01:31:57,756 --> 01:31:59,256
You will be caught.

922
01:31:59,769 --> 01:32:03,269
You put coordinates a few miles away,
That will change everything?

923
01:32:03,424 --> 01:32:07,024
Surely someone will see you on the beach.
And see you run away.

924
01:32:07,472 --> 01:32:09,472
Really?

925
01:32:09,496 --> 01:32:10,796
Have you finished?

926
01:32:12,778 --> 01:32:16,378
Get rid of them.
- Wait.

927
01:32:17,936 --> 01:32:19,536
I will give you what you want? OK,

928
01:32:19,960 --> 01:32:21,660
Do you want the disk.

929
01:32:21,984 --> 01:32:24,584
Release him, it will be yours.

930
01:32:27,025 --> 01:32:28,225
Where is that?

931
01:32:29,049 --> 01:32:31,049
In my deposit box, OK?

932
01:32:33,481 --> 01:32:36,881
He is lying, let's go!
- What if he doesn't lie?

933
01:32:38,920 --> 01:32:42,920
You have got your share.
- We are talking about millions of dollars here...

934
01:32:43,581 --> 01:32:45,581
Hey... be careful of your words.

935
01:32:48,567 --> 01:32:50,567
Give Scott a location.

936
01:32:50,591 --> 01:32:52,591
I want to promise that he will live.

937
01:32:53,368 --> 01:32:54,168
Damn...

938
01:32:54,484 --> 01:32:55,484
Let's go!

939
01:33:03,215 --> 01:33:04,315
I promise.

940
01:33:05,239 --> 01:33:06,339
Fuck.

941
01:34:13,459 --> 01:34:14,159
Come on...

942
01:34:15,712 --> 01:34:16,712
Shoot him.

943
01:34:21,137 --> 01:34:21,500
Shoot.

944
01:34:21,200 --> 01:34:22,800
Depth: 19M
Surface distance: 132M

945
01:34:25,576 --> 01:34:26,476
Damn...

946
01:34:29,744 --> 01:34:30,644
Shoot.

947
01:34:48,306 --> 01:34:49,206
Wheeler

948
01:34:50,330 --> 01:34:53,230
Bring the weapon.
- You are okay?

949
01:34:54,257 --> 01:34:56,257
I'm fine.
Let's go.

950
01:34:56,281 --> 01:34:57,381
Are you sure?

951
01:35:18,903 --> 01:35:19,903
Directions here.

952
01:35:37,059 --> 01:35:38,159
Raise your hand.

953
01:35:39,083 --> 01:35:41,083
Raise your hand!
Put your weapon down!

954
01:35:41,107 --> 01:35:43,107
I give up.
Don't shoot.

955
01:35:45,760 --> 01:35:47,760
There are fugitives running away...

956
01:35:47,784 --> 01:35:49,784
You have to find it.

957
01:35:49,808 --> 01:35:51,808
He was shot
He needs help.

958
01:36:17,597 --> 01:36:19,597
It's ready.
- Okay, thank you.

959
01:36:26,771 --> 01:36:28,071
Agent Tyller, sir.

960
01:36:28,795 --> 01:36:29,595
Thank you

961
01:36:30,819 --> 01:36:33,919
Hello.
Agent Tyller.

962
01:36:34,204 --> 01:36:35,904
Please sit down.

963
01:36:40,674 --> 01:36:42,674
You have something to say
before we start?

964
01:36:42,698 --> 01:36:43,898
No, sir.

965
01:36:44,722 --> 01:36:45,522
Good.

966
01:36:46,712 --> 01:36:49,812
Reports received
seem to match Agent Wheeler's statement.

967
01:36:52,030 --> 01:36:54,030
I will be wrong if I don't say it

968
01:36:54,054 --> 01:36:57,554
Your work makes a statement from you.
Now....

969
01:36:58,252 --> 01:37:00,252
Besides that...

970
01:37:02,821 --> 01:37:05,721
This is the biggest mistake
ever sent to my desk

971
01:37:08,368 --> 01:37:11,568
The file will not open
because the location never exists.

972
01:37:12,408 --> 01:37:14,608
We cannot determine the source of this leak.
Because that means...

973
01:37:14,717 --> 01:37:17,317
We will face something that we all are not ready to face  There are 6 agents who died.

974
01:37:18,854 --> 01:37:21,000
Three civilians, and the Committee continues to press me.

975
01:37:20,878 --> 01:37:25,000
Tom is a great and intelligent agent.

976
01:37:28,560 --> 01:37:32,560
But once he succeeded with his work...

977
01:37:33,764 --> 01:37:35,764
That's when we start answering it.

978
01:37:35,788 --> 01:37:37,788
Do you understand?

979
01:37:37,812 --> 01:37:39,812
Yes..Pak.

980
01:37:42,106 --> 01:37:43,106
As for Baller agents...

981
01:37:44,130 --> 01:37:46,130
We have been chasing him since he disappeared in Cuba.

982
01:37:55,719 --> 01:37:58,019
Interpol tracks them to a hotel.

983
01:38:00,893 --> 01:38:03,293
Which leads us to safe houses in Peru.

984
01:38:06,145 --> 01:38:08,745
Wherever he is...

985
01:38:15,132 --> 01:38:16,432
He is careful

986
01:38:17,156 --> 01:38:18,756


987
01:38:30,774 --> 01:38:32,774
Because there is no good thing coming out of this  If we have trouble recovering...

988
01:38:32,798 --> 01:38:34,798
Important data from the server digrogroti
which prevents us from success

989
01:38:34,822 --> 01:38:38,822
That will help us to determine
and identify the buyer.

990
01:38:39,932 --> 01:38:42,732
What do you think if you become part of this team?

991
01:38:43,555 --> 01:38:47,555
Yes, sir.

992
01:38:48,670 --> 01:38:50,670
Thank you.

993
01:38:52,986 --> 01:38:54,286
I don't think you have a problem
with your new partner.

994
01:38:54,790 --> 01:38:58,490
No.

995
01:39:01,990 --> 01:39:03,090
That's all.

996
01:39:04,014 --> 01:39:05,614
Thank you.

997
01:39:06,038 --> 01:39:06,938
Oh, Agent Tyller... before you leave.

998
01:39:10,934 --> 01:39:13,934
When our team went to clean the place.

999
01:39:14,642 --> 01:39:16,642
We get something.

1000
01:39:16,666 --> 01:39:18,666


1001
01:39:18,690 --> 01:39:20,690
Everything is there except one person...

1002
01:39:22,367 --> 01:39:23,467
Germany...

1003
01:39:24,009 --> 01:39:27,109
Kingley is known for its location with bare conditions...

1004
01:39:27,887 --> 01:39:31,387
... with the cellphone on the toilet.

1005
01:39:32,221 --> 01:39:35,021
The criminal insisted not to say,
and he did not want to cooperate.

1006
01:39:38,705 --> 01:39:41,505
Do you know about that?
- I do not know anything.

1007
01:39:43,029 --> 01:39:43,929
Thank you.

1008
01:39:50,373 --> 01:39:52,373
Want to say something now?
- No!

1009
01:39:59,597 --> 01:40:00,497
Go!

1010
01:40:01,621 --> 01:40:02,621
Go!

1011
01:40:17,241 --> 01:40:18,241
Yes?

1012
01:40:19,265 --> 01:40:23,565
Now we break even friends...
-Farewell the problem.

1013
01:40:25,557 --> 01:40:27,557
You too!

1014
01:40:32,818 --> 01:40:36,518
Well, Special Agent Tyller.
Special agents...

1015
01:40:37,387 --> 01:40:38,587
Suitable... right.

1016
01:40:39,411 --> 01:40:40,911
Tell me something.

1017
01:40:41,435 --> 01:40:45,835
Where do you hide the disk?
- Exactly as I said...

1018
01:40:46,684 --> 01:40:48,684
Inside the deposit box?

1019
01:40:50,114 --> 01:40:52,114
Wait...
Do you keep it in the bank?

1020
01:40:52,138 --> 01:40:55,338
I only created that account.

1021
01:40:55,486 --> 01:40:59,586
I don't want to tell you
But since I saw your high enthusiasm...

1022
01:41:02,083 --> 01:41:04,083
Really?
I swear.

1023
01:41:04,107 --> 01:41:07,707
He also booked in a bad hotel
And a bad bed.

1024
01:41:07,905 --> 01:41:10,505
Also bad breakfast.

1025
01:41:10,506 --> 01:41:21,506
WWW.STARBET99.ID
Trusted Secure Online Gambling Agent

