﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
New Member Bonus 500 Thousand
Parlay Cashback 10 Million

2
00:00:17,040 --> 00:00:21,920
The world has been divided into two section

3
00:00:28,400 --> 00:00:32,000
The west is ruled by the Queen

4
00:00:32,080 --> 00:00:35,800
But the East is against it.

5
00:00:35,840 --> 00:00:40,000
To get world unity, the Queen

6
00:00:40,200 --> 00:00:46,920
has sent nobles to various worlds
to lurk

7
00:00:50,040 --> 00:00:57,000
Their existence is known as "The Queen's Watchdog".

8
00:02:52,560 --> 00:03:01,920
The Queen's Order: Investigate suspicious mummy murder cases

9
00:03:19,760 --> 00:03:22,960
The product is smuggling women but has been dealt with harshly

10
00:03:23,360 --> 00:03:25,920
Where do they want to bring these girls? </ P>

11
00:03:31,040 --> 00:03:32,920
Who are you? </ P>

12
00:03:34,240 --> 00:03:36,920
Why do you have this photo? </ P>

13
00:03:39,080 --> 00:03:41,960
Why do you have this photo? p>

14
00:03:43,320 --> 00:03:45,440
You're not an ordinary person

15
00:03:45,440 --> 00:03:47,640
get in touch with you before you die

16
00:03:50,160 --> 00:03:53,240
That photo... What's in the envelope?

17
00:03:54,800 --> 00:03:56,960
I don't know

18
00:04:01,200 --> 00:04:04,000
Anyway, why with your eyes!

19
00:04:47,400 --> 00:04:48,960
Excuse me!

20
00:04:50,080 --> 00:04:51,960
Who are you!

21
00:04:53,160 --> 00:04:56,800
Oh... I'm sorry!

22
00:04:56,880 --> 00:04:59,960
I'm just...

23
00:05:00,880 --> 00:05:02,000
... Genpo Waiter

24
00:05:02,520 --> 00:05:03,920
Young master

25
00:05:04,040 --> 00:05:05,920
Let's go home

26
00:05:06,080 --> 00:05:07,920
Waiter? </ P>

27
00:05:24,800 --> 00:05:26,920
What is that? </ P>

28
00:05:33,960 --> 00:05:35,760
Kill them! </ P>

29
00:05:37,520 --> 00:05:39,240
Good sir

30
00:05:43,600 --> 00:05:45,280
You! </ P>

31
00:07:30,200 --> 00:07:32,480
What are you actually doing! </ P>

32
00:07:33,280 --> 00:07:34,960
Me? </ P>

33
00:07:37,480 --> 00:07:41,520
I this is only the servant of the devil

34
00:07:41,520 --> 00:07:44,680
How can a servant kill like this?!

35
00:07:44,680 --> 00:07:47,200
What are you talking about?

36
00:07:47,200 --> 00:07:49,440
As a servant of Genpo...

37
00:07:49,480 --> 00:07:52,880
If I can't, how can I be the Butler?

38
00:07:56,720 --> 00:07:57,880
Then...

39
00:07:57,920 --> 00:08:01,000
What will you do now?

40
00:08:16,240 --> 00:08:17,440
Sebastian!

41
00:08:17,520 --> 00:08:19,920
Sebastian ~

42
00:08:20,440 --> 00:08:23,480
Disgusting if you call him like that

43
00:08:23,560 --> 00:08:26,480
It's boring! Miss! </ P>

44
00:08:30,760 --> 00:08:33,480
Hooh! Your eyes are strange too! </ P>

45
00:08:33,520 --> 00:08:37,360
It's rare to see an eye like this, it must be expensive! </ P>

46
00:08:37,360 --> 00:08:38,720
Talk! </ P>

47
00:08:38,720 --> 00:08:40,360
Where did you get this! </ P>

48
00:08:40,400 --> 00:08:42,800
Who you!

49
00:08:44,760 --> 00:08:49,920
Oi! How long do you want to pretend to die? </ P>

50
00:08:52,400 --> 00:08:55,400
That place is not good for sleeping

51
00:08:57,600 --> 00:08:59,920
You want to fool me! </ P>

52
00:09:01,880 --> 00:09:03,920
Ouch ouch...

53
00:09:05,240 --> 00:09:11,920
The show just got good

54
00:09:12,760 --> 00:09:15,840
It's different from the old one

55
00:09:29,840 --> 00:09:31,240
It's impossible!

56
00:09:31,280 --> 00:09:33,960
You have given me very valuable clothes

57
00:09:34,120 --> 00:09:36,800
Now dirty

58
00:09:36,800 --> 00:09:38,920
That's because you're playing games, stupid!

59
00:09:39,080 --> 00:09:41,880
As I said sir

60
00:09:41,880 --> 00:09:43,920
___

61
00:09:46,160 --> 00:09:51,840
And... See it from here

62
00:09:51,840 --> 00:09:54,000
It doesn't seem too bad

63
00:09:56,000 --> 00:09:59,560
Disgusting but amazing!

64
00:09:59,600 --> 00:10:02,480
___

65
00:10:02,560 --> 00:10:04,080
You talk to me!

66
00:10:04,080 --> 00:10:05,840
Stop!

67
00:10:09,480 --> 00:10:12,920
Don't come near or he dies!

68
00:10:14,400 --> 00:10:17,920
Should you?

69
00:10:18,240 --> 00:10:20,160
Hurry up! My hand hurts! </ P>

70
00:10:20,240 --> 00:10:25,120
But sir, later you can be killed if I approach

71
00:10:25,120 --> 00:10:27,800
you.... You don't want to obey my orders? </ P>

72
00:10:27,800 --> 00:10:29,560
It's impossible

73
00:10:29,600 --> 00:10:33,640
Since that day, I was the servant of the young master

74
00:10:33,640 --> 00:10:35,680
What should I do? </ P>

75
00:10:35,760 --> 00:10:37,960
I'll do anything

76
00:10:38,240 --> 00:10:40,800
What are you talking about! Basic monster! </ P>

77
00:10:40,800 --> 00:10:43,120
If my goal is not achieved

78
00:10:43,120 --> 00:10:45,440
You can't eat my soul, right? </ P>

79
00:10:45,480 --> 00:10:46,680
Of course

80
00:10:46,720 --> 00:10:50,160
And the young master wants to kill the guilty

81
00:10:50,240 --> 00:10:52,040
It's impossible without my help

82
00:10:52,080 --> 00:10:53,120
Hurry up!

83
00:10:53,160 --> 00:10:54,920
Young master

84
00:10:57,960 --> 00:11:02,880
Please give your command

85
00:11:12,400 --> 00:11:13,960
This is a command!

86
00:11:15,360 --> 00:11:17,480
Save me!

87
00:11:20,240 --> 00:11:22,040
Good

88
00:11:23,280 --> 00:11:25,360
Shut up you!

89
00:11:38,760 --> 00:11:40,960
As a servant, I will bring my master home

90
00:11:46,400 --> 00:11:50,960
But now, the game isn't too interesting

91
00:11:52,240 --> 00:11:53,880
You!

92
00:11:54,360 --> 00:11:55,560
Let me pay you five times!

93
00:11:55,600 --> 00:11:57,760
No! Not! Ten! So...

94
00:11:57,800 --> 00:12:01,400
I'm not interested in your offer

95
00:12:01,480 --> 00:12:04,000
So, my answer is no...

96
00:12:05,600 --> 00:12:07,920
Didn't I say that? </ P>

97
00:12:09,440 --> 00:12:10,960
I am...

98
00:12:11,360 --> 00:12:13,560
A servant...

99
00:12:14,120 --> 00:12:16,400
Devil...

100
00:12:24,640 --> 00:12:26,960
I asked again

101
00:12:31,040 --> 00:12:33,960
What's in the envelope!

102
00:12:34,760 --> 00:12:36,920


103
00:12:36,960 --> 00:12:40,000
<p p>

104
00:12:45,920 --> 00:12:48,960
Last chance!

105
00:12:50,720 --> 00:12:55,920
Say everything you know!

106
00:12:56,080 --> 00:12:59,920
There is nothing I need to say!

107
00:13:04,200 --> 00:13:06,960
In both of you, I see hell?

108
00:13:11,800 --> 00:13:13,960
I see? Then the game is over. </ P>

109
00:13:17,600 --> 00:13:19,920
If you have seen hell

110
00:13:21,680 --> 00:13:24,000
Nobody can help you!

111
00:13:29,640 --> 00:13:32,880
Well now, young master Kyoharu

112
00:13:32,880 --> 00:13:35,840
For tonight, I can prepare French cuisine

113
00:13:35,920 --> 00:13:39,920
Or you can also Dessert

114
00:13:40,080 --> 00:13:42,960
Which one do you want tonight?

115
00:13:47,360 --> 00:13:48,920
Dessert!

116
00:13:49,040 --> 00:13:50,960
Good

117
00:15:26,640 --> 00:15:30,920
Continuing from the 21st century, the prestigious nobility Genpo the 19th century prestigious Genpo nobleman

118
00:15:32,280 --> 00:15:35,040
The eldest son of the Kiyoharu family

119
00:15:35,520 --> 00:15:38,920
The morning begins with drinking tea

120
00:15:39,920 --> 00:15:42,920
This is a housekeeper, Lynn

121
00:15:43,080 --> 00:15:47,960
I don't understand why he always repeats his behavior

122
00:15:50,880 --> 00:15:52,760
It's not impossible to

123
00:15:52,840 --> 00:15:56,320
but this makes my head hurt

124
00:15:56,320 --> 00:15:57,600
Sorry!

125
00:15:57,600 --> 00:16:00,000
Let me do

126
00:16:05,960 --> 00:16:08,920
This is the housekeeper, Tanaka.

127
00:16:08,920 --> 00:16:10,880
In the glass...

128
00:16:11,080 --> 00:16:13,000
Lemonade

129
00:16:17,320 --> 00:16:19,840
Good morning

130
00:16:20,440 --> 00:16:25,000
This is is my master. Count Kiyoharu Genpo

131
00:16:30,080 --> 00:16:33,000
This aroma... Ceylon tea?

132
00:16:33,080 --> 00:16:37,000
Yes. Blue Lady Higgins

133
00:16:37,520 --> 00:16:44,920
It's only 17 years but has become the leader of Funtom Co. who makes weapons

134
00:16:45,920 --> 00:16:47,920
The Queen's Watchdog.

135
00:16:57,440 --> 00:16:59,080
Everything is just a dream

136
00:16:59,080 --> 00:17:01,000
It's finished

137
00:17:09,120 --> 00:17:12,960
Even though this is only a dream, I hope I can do something

138
00:17:14,400 --> 00:17:15,880
It's OK

139
00:17:15,920 --> 00:17:18,880
I'd better not see your face

140
00:17:20,200 --> 00:17:21,520
Basic boy

141
00:17:21,560 --> 00:17:22,320
Huh?

142
00:17:22,320 --> 00:17:23,960
No

143
00:17:24,080 --> 00:17:25,960
If you are killed in your dreams if I'm not there

144
00:17:26,000 --> 00:17:29,960
It will be a problem

145
00:17:31,520 --> 00:17:33,520
I know

146
00:17:33,960 --> 00:17:35,240
Then

147
00:17:36,200 --> 00:17:38,920
You better just kill yourself

148
00:17:39,400 --> 00:17:43,680
If you kill yourself, I will take your soul happily

149
00:17:43,680 --> 00:17:45,720
Take it easy

150
00:17:46,680 --> 00:17:51,960
I have to reach my goal, even though whatever the pay is

151
00:17:55,240 --> 00:17:59,880
To do it, I need your help

152
00:18:09,560 --> 00:18:11,960
You don't need to think anymore

153
00:18:12,200 --> 00:18:15,920
This game has been found out by the winner, Sato

154
00:18:16,960 --> 00:18:22,680
Sato B. Charles (Queen's Secretary)

155
00:18:22,760 --> 00:18:25,560
Smart and talented in that young age

156
00:18:25,640 --> 00:18:29,960
Very impressive. Kiyoharu Count Genpo

157
00:18:31,360 --> 00:18:34,880
There is no need to praise me, just say

158
00:18:35,680 --> 00:18:39,440
There are victims again and also & apos; Curse of the Devil & apos;

159
00:18:39,520 --> 00:18:41,920
Our country's ambassador

160
00:18:41,920 --> 00:18:43,920
Anthony Campbell

161
00:18:43,960 --> 00:18:46,960
Already found to be a mummy

162
00:18:47,320 --> 00:18:49,920
And there is also a card

163
00:18:50,120 --> 00:18:52,920
With an image that looks like & apos; Devil & apos;

164
00:18:53,080 --> 00:18:55,320
It's the eighth? </ P>

165
00:18:55,360 --> 00:18:58,400
The victim is just a foreign ambassador

166
00:18:58,480 --> 00:19:00,960
Now it's a hot topic around the world

167
00:19:02,680 --> 00:19:06,160
Many media say that this is & apos; the curse of the devil & apos ;

168
00:19:06,160 --> 00:19:06,520
The eighth victim has been identified as an ambassador

169
00:19:07,520 --> 00:19:11,280
Therefore, at other times, the authorities from the west and east have gathered

170
00:19:11,320 --> 00:19:14,920
It seems they want to eradicate the devil

171
00:19:16,560 --> 00:19:18,000
It's ridiculous

172
00:19:18,000 --> 00:19:19,080
And also

173
00:19:19,080 --> 00:19:21,600
Damage to the country's embassy is crazier than you thought

174
00:19:21,680 --> 00:19:23,920
It's not true that you say that

175
00:19:25,800 --> 00:19:29,960
The Queen seems to want to quickly solve this problem </ p >

176
00:19:30,720 --> 00:19:32,960
Tell him I'll do it

177
00:19:48,960 --> 00:19:50,600
Let's start with this one

178
00:19:50,640 --> 00:19:54,000
Three weeks before the mummies are found in one room

179
00:19:54,240 --> 00:20:01,000
Since then, the phenomenon where humans are changed to live mummies still in progress?

180
00:20:10,720 --> 00:20:16,720
Maybe & apos; curse of the devil & apos; it happened because they were ordered

181
00:20:22,080 --> 00:20:25,960
Do you have the power to do this?

182
00:20:26,800 --> 00:20:29,000
Could be...

183
00:20:30,080 --> 00:20:33,960
If you want to make juice it is still fresh

184
00:20:39,120 --> 00:20:42,560
Most people are made mummies while still alive

185
00:20:42,600 --> 00:20:45,000
And there are also cases of people smuggling so it can't be wrong

186
00:20:45,360 --> 00:20:50,000
What really happened

187
00:20:54,400 --> 00:20:56,920
Try searching for clues from the police. <P> Good

188
00:20:56,920 --> 00:20:58,640
Excuse me! </ P>

189
00:21:05,400 --> 00:21:06,920
I've been waiting a long time, what are you doing? </ P>

190
00:21:07,120 --> 00:21:10,960
If you let me come along very pleasant

191
00:21:11,080 --> 00:21:13,960
Wait a minute

192
00:21:14,800 --> 00:21:16,680
Now I'm writing an important letter

193
00:21:17,120 --> 00:21:19,960
but not a love letter huh

194
00:21:20,840 --> 00:21:24,000
They were found in a warehouse there already killed

195
00:21:28,160 --> 00:21:32,560
Wait wait

196
00:21:34,880 --> 00:21:36,680
Are you a good cop until you fight against criminals like that

197
00:21:36,680 --> 00:21:40,000
& apos; Curse of the Devil & apos; no longer the case...

198
00:21:40,320 --> 00:21:43,880
The witness said that the culprit used black clothes

199
00:21:43,960 --> 00:21:47,360
Alone killed 12 people

200
00:21:47,400 --> 00:21:49,920
Alone?

201
00:21:53,520 --> 00:21:55,440
This was found there

202
00:21:57,840 --> 00:21:59,960
Ini ditemukan disana

203
00:22:06,640 --> 00:22:08,920
Please see this symbol

204
00:22:15,680 --> 00:22:17,760
It's impossible

205
00:22:17,960 --> 00:22:21,960
The Watchdogs...

206
00:22:24,200 --> 00:22:28,960
get orders from the Queen to carry out dark actions

207
00:22:29,360 --> 00:22:33,360
This means that dark agents mingling with the public

208
00:22:33,360 --> 00:22:35,800
are in this country

209
00:22:37,480 --> 00:22:42,000
But... Isn't that just a rumor? </ P>

210
00:22:42,880 --> 00:22:48,000
"The Queen Watchdog "in this country it's too dangerous

211
00:22:48,400 --> 00:22:50,680
He must be removed

212
00:22:52,240 --> 00:22:55,920
We can only guess...

213
00:22:59,800 --> 00:23:01,240
Well...

214
00:23:02,080 --> 00:23:04,960
You'd better listen to me from the start

215
00:23:06,400 --> 00:23:08,240
Don't let the owner not know

216
00:23:09,520 --> 00:23:13,000
Thank you

217
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
That's it for today

218
00:23:19,080 --> 00:23:21,880
Leave a busy day, play at home right? ?

219
00:23:22,600 --> 00:23:25,920
Sorry...

220
00:23:58,520 --> 00:24:00,800
Terima kasih

221
00:24:01,640 --> 00:24:04,920
Itu saja untuk hari ini

222
00:24:18,560 --> 00:24:22,960
Meninggalkan hari yang sibuk, bermain didalam rumah kan??

223
00:24:24,720 --> 00:24:26,960
Maaf...

224
00:24:28,040 --> 00:24:30,480
Did something happen?

225
00:24:34,000 --> 00:24:38,960
If there is a problem, you can talk to me

226
00:24:39,640 --> 00:24:42,960
Thank you, aunt...

227
00:24:46,400 --> 00:24:47,520
In the past... .

228
00:24:47,520 --> 00:24:50,920
The prestigious funtom in the western region was started by Count Ernest sell toys and get rich.

229
00:24:50,960 --> 00:24:55,000
Their business is always increasing and expanding / p>

230
00:24:56,640 --> 00:25:02,600
Murder?

231
00:25:02,680 --> 00:25:05,920
Yes

232
00:25:06,000 --> 00:25:10,640
Shiori disappeared since that day

233
00:25:10,680 --> 00:25:14,000
However, 6 months after the incident happened

234
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
A child named Kiyoharu who was accompanied by

235
00:25:16,000 --> 00:25:17,320
a man in black suddenly arrived

236
00:25:17,800 --> 00:25:22,600
And he also took over the family business

237
00:25:22,680 --> 00:25:25,680
Tetapi, 6 bulan setelah insiden itu terjadi

238
00:25:25,760 --> 00:25:28,880
Seorang anak bernama Kiyoharu yang didampingi dengan

239
00:25:28,920 --> 00:25:32,360
lelaki berbaju hitam tiba-tiba hadir

240
00:25:32,400 --> 00:25:36,960
Dan diapun mengambil alih bisnis keluarga tersebut

241
00:25:38,560 --> 00:25:42,160
Isn't he a family? How do you do it? </ P>

242
00:25:44,160 --> 00:25:49,000
There are no rules to inherit all family inheritance

243
00:25:49,080 --> 00:25:52,840
He is a brother

244
00:25:52,840 --> 00:25:55,480
And DNA has been examined

245
00:25:55,480 --> 00:25:59,360
The only brother Erika, Wakatsuki Hanae

246
00:25:59,360 --> 00:26:01,680
is the guardian of Kiyoharu

247
00:26:01,680 --> 00:26:06,880
With Kiyoharu's management, the Genpo-owned business is becoming more rapid >

248
00:26:06,880 --> 00:26:08,920
Now, Kiyoharu inherits the nickname "Earl"

249
00:26:09,000 --> 00:26:14,000
Dark Aristocrats yeah...

250
00:26:14,560 --> 00:26:16,960
It seems like I lost

251
00:26:26,520 --> 00:26:29,840
Anthony died on the streets of the poor

252
00:26:30,080 --> 00:26:32,600
p>

253
00:26:32,680 --> 00:26:34,160
According to witnesses' testimony on the spot

254
00:26:34,160 --> 00:26:36,920
The change to a mummy happened in an instant.

255
00:26:37,120 --> 00:26:40,920
Where did he go before he died...

256
00:26:40,920 --> 00:26:42,920
still unknown

257
00:26:48,560 --> 00:26:51,920
This is the result of a police investigation

258
00:26:58,160 --> 00:27:02,400
How do you get this all?

259
00:27:02,440 --> 00:27:04,560
Queen Watchdog...

260
00:27:04,560 --> 00:27:07,800
also has & apos; pet & apos; useful

261
00:27:13,040 --> 00:27:14,160
Let's continue

262
00:27:14,160 --> 00:27:16,960
Results from Anthony Campbell

263
00:27:18,240 --> 00:27:20,520
I can't wait to see it

264
00:27:20,520 --> 00:27:22,320
Fourth generation

265
00:27:31,320 --> 00:27:34,240
Why do you like that with cats? </ P>

266
00:27:34,320 --> 00:27:37,960
They can understand my feelings

267
00:27:38,400 --> 00:27:39,680
Let's go

268
00:27:39,760 --> 00:27:42,960
Do you want a car for today? </ P>

269
00:27:43,280 --> 00:27:45,320
Just small

270
00:27:55,240 --> 00:27:59,920
Anthony's body will be returned today

271
00:28:00,040 --> 00:28:01,920
Now, we will go to the agreement

272
00:28:02,200 --> 00:28:07,920
Is five minutes enough? </ P>

273
00:28:09,840 --> 00:28:10,800
Enough

274
00:28:51,440 --> 00:28:53,480
It's been a long time since we met, Count

275
00:28:54,000 --> 00:28:55,920
I've been waiting for you

276
00:28:57,360 --> 00:29:03,240
But why do I have to move this body for you?

277
00:29:03,280 --> 00:29:04,960
Don't worry. I'll pay you

278
00:29:05,080 --> 00:29:08,920
To get the data, I need your help

279
00:29:12,440 --> 00:29:17,000
And that's the only thing I want to buy

280
00:29:28,360 --> 00:29:29,920
Move

281
00:29:31,160 --> 00:29:33,960
All right, five minutes

282
00:30:11,560 --> 00:30:14,000
This isn't in the market

283
00:30:16,720 --> 00:30:20,840
Cuban Cigars . It feels so good at times like this. </ P>

284
00:30:22,960 --> 00:30:24,960
So, is this the proof? </ P>

285
00:30:25,840 --> 00:30:27,600
The time is up

286
00:30:28,480 --> 00:30:33,960
Young master, have you forgotten this? </ P>

287
00:30:49,600 --> 00:30:51,640
Why is it hidden in the victim? </ P>

288
00:30:51,680 --> 00:30:54,920
I know I'm not a cigar expert

289
00:30:56,280 --> 00:31:00,640
The rest of the cigar is stuck between the teeth

290
00:31:00,720 --> 00:31:02,520
Without a cigar cutter

291
00:31:02,520 --> 00:31:04,920
The victim cuts the cigar with his teeth

292
00:31:05,120 --> 00:31:09,320
But, after seeing his shoes that are polished and his clothes are neat

293
00:31:09,360 --> 00:31:12,400
This person has a high dignity

294
00:31:12,400 --> 00:31:14,680
If you look at his behavior...

295
00:31:14,720 --> 00:31:18,960
It seems like he's drunk

296
00:31:19,480 --> 00:31:24,560
Maybe he drinks one or two glasses of alcohol

297
00:31:24,560 --> 00:31:27,920
And it can also be predicted that the glass has been rubbed

298
00:31:28,200 --> 00:31:32,560
Looks like the Devil can play detective too

299
00:31:32,640 --> 00:31:34,560
Shit waiters

300
00:31:34,600 --> 00:31:37,680
Do you know what brand of wine is this?

301
00:31:37,680 --> 00:31:42,160
Chateau Bo Nuerburg & apos; 75

302
00:31:42,240 --> 00:31:44,400
Find out where this is all p>

303
00:31:44,440 --> 00:31:47,960
Also, the brand is

304
00:31:48,560 --> 00:31:52,720
Good

305
00:31:52,800 --> 00:31:54,720
Exclusive club?

306
00:31:54,720 --> 00:31:57,920
But it's not a club that we usually see

307
00:32:00,880 --> 00:32:02,720
Some members those who have an invitation can go to basemen

308
00:32:07,640 --> 00:32:10,000
There may be a secret meeting

309
00:32:10,280 --> 00:32:13,920
I have checked all distribution channels

310
00:32:14,920 --> 00:32:19,000
Cigars and Winners

311
00:32:19,600 --> 00:32:24,840
Only there is one place where both of them are

312
00:32:32,960 --> 00:32:35,560
Then, Anthony is there before he dies?

313
00:32:35,560 --> 00:32:37,200
It could be

314
00:32:37,200 --> 00:32:41,920
I see!

315
00:32:42,000 --> 00:32:46,240
Kalau begitu, Anthony ada disana sebelum dia tewas?

316
00:32:46,280 --> 00:32:47,920
Bisa jadi

317
00:32:51,840 --> 00:32:53,920
Begitu!

318
00:32:57,240 --> 00:33:01,840
They were deceived by the invitation from the envelope?

319
00:33:01,880 --> 00:33:04,680
Try to find a list of the party participants

320
00:33:04,720 --> 00:33:06,680
Please

321
00:33:07,520 --> 00:33:11,920
It looks like someone has to enter the party

322
00:33:19,200 --> 00:33:22,680
Aunt must know the members!

323
00:33:22,760 --> 00:33:25,960
We must be members no matter what!

324
00:33:26,160 --> 00:33:27,640
Let's talk about this tomorrow

325
00:33:27,640 --> 00:33:30,960
Now , please contact Hanae

326
00:33:34,640 --> 00:33:38,960
Meeting outside is not easy that's

327
00:33:40,080 --> 00:33:44,000
As a master, it's very rude

328
00:33:45,520 --> 00:33:49,960
You have to look happy, even though you're lying

329
00:33:52,240 --> 00:33:55,400
Now, smile!

330
00:33:55,400 --> 00:33:57,760
Go there !

331
00:33:58,880 --> 00:34:01,960
I...

332
00:34:03,320 --> 00:34:05,520
Since that day...

333
00:34:05,600 --> 00:34:07,120
Forgot how to have fun, or smile

334
00:34:07,120 --> 00:34:09,160
I'm sorry

335
00:34:10,880 --> 00:34:12,960
Semenjak hari itu...

336
00:34:13,720 --> 00:34:16,960
Lupa caranya bersenang-senang, maupun senyum

337
00:34:53,880 --> 00:34:55,880
Maafkan saya

338
00:35:18,480 --> 00:35:22,000
Great, Sebastian

339
00:35:54,200 --> 00:35:58,000
I understand. Let me get an invitation for you. </ P>

340
00:35:59,280 --> 00:36:02,920
Sorry to trouble you

341
00:36:04,640 --> 00:36:06,960
What do you want to find? </ P>

342
00:36:11,880 --> 00:36:14,960
Always avoid

343
00:36:17,200 --> 00:36:21,920
Your mother is my sister too

344
00:36:23,520 --> 00:36:26,000
p>

345
00:36:28,880 --> 00:36:33,920
So, I also want revenge

346
00:36:41,640 --> 00:36:42,400
So, I will help. And I won't bother you

347
00:36:42,400 --> 00:36:44,800
Aunt! </ P>

348
00:37:11,200 --> 00:37:13,520
Akashi, please! </ P>

349
00:37:13,520 --> 00:37:16,000
Leave it all to us

350
00:37:22,800 --> 00:37:26,000
The enemy will be caught

351
00:37:27,120 --> 00:37:30,280
>

352
00:37:30,320 --> 00:37:33,920
It's OK. The problem is they are acquaintances

353
00:37:34,640 --> 00:37:36,960
But, I heard that

354
00:37:56,120 --> 00:37:58,080
If you want to enter, you must bring a colleague

355
00:38:02,640 --> 00:38:06,800
Are you there? </ P>

356
00:38:09,280 --> 00:38:10,800
I'm sorry

357
00:38:10,800 --> 00:38:13,960
I will be responsible

358
00:38:14,040 --> 00:38:16,920
It's so great

359
00:38:17,640 --> 00:38:19,920
It seems like you really can do anything

360
00:38:20,400 --> 00:38:25,560
This is my command, don't move until I tell you

361
00:38:25,640 --> 00:38:28,000
Good

362
00:38:49,800 --> 00:38:52,640
Alright. Not bad

363
00:38:52,720 --> 00:38:55,920
Please don't look at me like that

364
00:38:59,840 --> 00:39:03,120
Lynn! Please! Please! </ P>

365
00:39:03,200 --> 00:39:05,040
Make no mistake! </ P>

366
00:39:05,080 --> 00:39:07,520
Good! </ P>

367
00:39:07,840 --> 00:39:09,960
This is the invitation

368
00:39:11,440 --> 00:39:13,520
Be careful

369
00:39:20,520 --> 00:39:22,080
What's wrong ?

370
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
This symbol...

371
00:39:31,200 --> 00:39:34,920
When my father and mother are killed...

372
00:39:39,440 --> 00:39:41,160
Kiyoharu-san?

373
00:39:41,160 --> 00:39:43,840
Aunty! Who is the party organizer?! </ P>

374
00:39:43,880 --> 00:39:45,840
Chairman of Epsilon Pharmaceuticals

375
00:39:45,880 --> 00:39:49,960
The company that is developing new medicines is mine Yes Zhou Shinpei

376
00:39:50,480 --> 00:39:52,000
Come on! Lynn! </ P>

377
00:39:52,000 --> 00:39:53,600
Good! </ P>

378
00:39:54,320 --> 00:39:57,040
Investigate the Epsilon pharmaceutical drug factory

379
00:39:57,040 --> 00:39:58,560
Good

380
00:40:28,960 --> 00:40:30,920
What place is this

381
00:40:31,440 --> 00:40:36,960
Politicians at the whole world knows the embassy business executives here...

382
00:40:37,640 --> 00:40:39,920
I don't like this place

383
00:40:43,600 --> 00:40:45,360
Shinozaki?!

384
00:40:45,440 --> 00:40:48,240
A arms trader known as the path of darkness

385
00:40:48,280 --> 00:40:51,920
There are rumors that he is negotiating with a terrorist organization

386
00:41:00,240 --> 00:41:05,640
Everyone, welcome to the club!

387
00:41:06,920 --> 00:41:13,000
I am Kujo Shinpei , is the owner of this club!

388
00:41:13,640 --> 00:41:20,800
Please enjoy tonight

389
00:41:36,040 --> 00:41:38,080
Wait here

390
00:41:58,840 --> 00:42:00,440
Young master

391
00:42:01,400 --> 00:42:04,320
Lynn! I haven't told you to wait! </ P>

392
00:42:04,360 --> 00:42:06,520
I'm sorry

393
00:42:06,600 --> 00:42:10,160
But I can't leave the lord alone

394
00:42:10,160 --> 00:42:12,160
It's OK, just come back there

395
00:42:12,160 --> 00:42:14,320
There can I help?

396
00:42:16,800 --> 00:42:18,960
It's nice to meet you

397
00:42:19,280 --> 00:42:21,280
I just want to say hello

398
00:42:21,360 --> 00:42:24,000
So, I just rushed to you

399
00:42:24,120 --> 00:42:27,000
Kujo Shinpei-san? </ P>

400
00:42:27,480 --> 00:42:30,880
Yes, right...

401
00:42:31,040 --> 00:42:32,440
It's nice to meet you, I...

402
00:42:32,440 --> 00:42:34,800
I already know...

403
00:42:35,640 --> 00:42:40,960
You're the leader of a young and charismatic Funtom, right?

404
00:42:41,080 --> 00:42:42,040
No, that's...

405
00:42:42,080 --> 00:42:44,360
And also

406
00:42:45,760 --> 00:42:48,920
The Queen's Watchdog

407
00:42:53,640 --> 00:42:55,920
What are you doing!

408
00:43:01,360 --> 00:43:02,800
Gapleki!

409
00:43:02,880 --> 00:43:05,960
Let me make you remember...

410
00:43:35,800 --> 00:43:38,000
Looks like I'm late

411
00:46:50,240 --> 00:46:53,920
I see... This...

412
00:47:10,000 --> 00:47:12,960
Finally I found

413
00:47:34,800 --> 00:47:36,960
Look at this

414
00:47:37,520 --> 00:47:42,960
Research politicians have performed poorly

415
00:47:42,960 --> 00:47:46,960
Shinozaki and Kujo?

416
00:47:51,120 --> 00:47:58,000
They are just ordinary drug addicts

417
00:48:01,200 --> 00:48:07,000
To try this new drug, I invite them to a private meeting

418
00:48:07,120 --> 00:48:10,000
For fun

419
00:48:26,320 --> 00:48:30,320
Well, as long as they become an experiment

420
00:48:30,400 --> 00:48:34,000
Let's watch the best show!

421
00:48:35,360 --> 00:48:42,880
Now, the medicine you are waiting for is here!

422
00:48:53,720 --> 00:49:00,960
The best drug development is finally done

423
00:49:02,120 --> 00:49:05,920
Its name is Necrosis

424
00:49:13,600 --> 00:49:15,880
Be patient

425
00:49:15,920 --> 00:49:21,960
This is how Necrosis works.

426
00:49:24,080 --> 00:49:28,160
The liquid coming out of this drug will evaporate

427
00:49:28,200 --> 00:49:32,960
And blend with the air around

428
00:49:33,440 --> 00:49:39,960
Just breathe the air and you will go to heaven

429
00:49:59,600 --> 00:50:03,560
Now, go to stairs to heaven

430
00:50:03,600 --> 00:50:07,800
Different from usual drugs?!

431
00:50:10,800 --> 00:50:12,320
Yes...

432
00:50:12,400 --> 00:50:15,000
You know who we are

433
00:50:15,200 --> 00:50:22,640
Our identity is spreader "Devil Curse"

434
00:50:23,600 --> 00:50:26,240
First of all, blood comes out of the nose

435
00:50:26,240 --> 00:50:27,720
Then, from the ear

436
00:50:27,720 --> 00:50:30,560
And finally, from the eye

437
00:50:30,640 --> 00:50:34,160
And after the heart rate reaches its maximum

438
00:50:34,320 --> 00:50:37,920
In an instant, the change becomes mummy! </ P>

439
00:50:38,960 --> 00:50:42,240
The liquid has evaporated from the air

440
00:50:42,280 --> 00:50:46,960
It takes 15 minutes for the drug to reach maximum effect

441
00:50:47,640 --> 00:50:52,560
But there is one way to stay alive

442
00:50:56,400 --> 00:51:02,400
That is the antidote to Necrosis

443
00:51:02,440 --> 00:51:03,800
But, one thing...

444
00:51:03,840 --> 00:51:07,560
Your life can be saved... .

445
00:51:07,600 --> 00:51:11,880
But many also want to survive

446
00:51:11,960 --> 00:51:15,000
If you want to survive...

447
00:51:15,040 --> 00:51:19,920
Is to take two pills!

448
00:51:24,480 --> 00:51:26,560
Oh!

449
00:51:26,560 --> 00:51:30,400
If your eyes have bled, then heaven is very close to you!

450
00:51:30,400 --> 00:51:32,960
Hurry up!

451
00:51:42,840 --> 00:51:48,520
After all, it's human nature

452
00:51:48,520 --> 00:51:53,800
They will definitely kill one another each other to survive

453
00:51:53,840 --> 00:51:55,920
Try seeing

454
00:51:56,320 --> 00:52:00,960
This is just a small view of the world later

455
00:52:01,560 --> 00:52:05,960
The results are going well

456
00:52:06,760 --> 00:52:09,240
With necrosis and antidotes

457
00:52:09,280 --> 00:52:13,920
We can control this world through terror

458
00:52:15,960 --> 00:52:21,920
This is a formula for making Necrosis

459
00:52:31,680 --> 00:52:36,000
What? You must be kidding! </ P>

460
00:53:00,400 --> 00:53:02,200
Young master? </ P>

461
00:53:02,240 --> 00:53:03,680
Young master! </ P>

462
00:53:03,680 --> 00:53:07,080
Are you okay? </ P>

463
00:53:07,080 --> 00:53:09,960
Young master! Young master! </ P>

464
00:53:15,880 --> 00:53:17,200
Young master?! </ P>

465
00:53:17,200 --> 00:53:19,520
Lynn! Tenanglah!

466
00:53:23,760 --> 00:53:26,000
Are you okay ?!

467
00:53:29,680 --> 00:53:31,640
The beans will soon break

468
00:53:31,720 --> 00:53:33,600
Hold your breath!

469
00:53:33,760 --> 00:53:35,360
Come on fast!

470
00:53:43,240 --> 00:53:45,960
Children Jadah!

471
00:53:47,600 --> 00:53:49,400
Don't mess around!

472
00:53:49,440 --> 00:53:51,920
Let's go! Call Sato! </ P>

473
00:53:52,160 --> 00:53:53,920
Good

474
00:53:55,520 --> 00:53:59,960
The cause of "Devil Curse" is the drug Necrosis

475
00:54:00,320 --> 00:54:02,320
Medication? </ P>

476
00:54:02,880 --> 00:54:05,960
It could be that Kujo gave it to the target before they leave

477
00:54:06,160 --> 00:54:09,440
He gives a cigar containing Necrosis

478
00:54:10,280 --> 00:54:14,960
And inserts the card

479
00:54:18,080 --> 00:54:22,960
The victim sucks a cigar containing Necrosis

480
00:55:01,360 --> 00:55:04,680
and he won't be able breathe

481
00:55:04,680 --> 00:55:07,000
After the card is ready

482
00:55:07,040 --> 00:55:09,920
The victim dies

483
00:55:12,040 --> 00:55:14,920
So, the culprit is Kujo?

484
00:55:14,960 --> 00:55:18,000
No. He has been killed

485
00:55:18,720 --> 00:55:21,680
The culprit is the arms dealer

486
00:55:25,640 --> 00:55:32,240
The person who killed Kujo and stole the formula of Necrosis is Shinozaki

487
00:55:32,320 --> 00:55:35,280
The arms trader betrayed him?

488
00:55:35,360 --> 00:55:39,840
With technology and money in his hands

489
00:55:39,880 --> 00:55:43,920
This will be a problem for the country

490
00:55:44,240 --> 00:55:45,480
Take it easy

491
00:55:45,520 --> 00:55:47,680
Shinozaki will be captured soon

492
00:55:47,760 --> 00:55:49,080
Get ready

493
00:55:49,080 --> 00:55:50,960
Good

494
00:55:51,840 --> 00:55:53,560
Young master! </ P>

495
00:55:54,320 --> 00:55:55,360
What's wrong? </ P>

496
00:55:55,440 --> 00:55:59,960
Police want to meet you and Sebastian!

497
00:56:05,320 --> 00:56:09,320
Today, people will gather in the Church

498
00:56:09,360 --> 00:56:11,920
It's better not to look for problems

499
00:56:14,360 --> 00:56:16,760
Yes, please

500
00:56:16,800 --> 00:56:18,520
Just go there

501
00:56:18,560 --> 00:56:20,960
I'll go first

502
00:56:21,680 --> 00:56:23,480
Good

503
00:56:43,120 --> 00:56:46,920
There are exceptions for people like you

504
00:56:47,520 --> 00:56:52,960
This is where the police deal with people like you

505
00:57:02,800 --> 00:57:05,960
Strange, there's nobody here

506
00:57:12,640 --> 00:57:15,960
I want to go for a moment

507
00:57:16,600 --> 00:57:21,920
Meanwhile... These people will handle you

508
00:57:22,960 --> 00:57:24,880
Do whatever you want

509
00:57:27,280 --> 00:57:29,280
Low...

510
00:57:40,760 --> 00:57:43,960
Those are my words

511
00:57:45,040 --> 00:57:48,040
Your weird face...

512
00:57:48,200 --> 00:57:51,000
It will be difficult to return to normal again

513
00:57:51,680 --> 00:57:53,760
Get ready

514
00:58:07,200 --> 00:58:10,000
Well...

515
00:58:12,520 --> 00:58:15,280
Do we just start the interrogation?

516
00:58:15,320 --> 00:58:16,960
Interrogation?

517
00:58:17,920 --> 00:58:22,120
Ah, forgive me

518
00:58:22,120 --> 00:58:26,920
Looks like the time is already run out

519
00:59:15,880 --> 00:59:18,800
They killed him

520
00:59:18,800 --> 00:59:22,920
Is it to remove traces?

521
00:59:36,960 --> 00:59:40,960
It's finished, sir

522
01:00:01,720 --> 01:00:03,600
Young master

523
01:00:04,320 --> 01:00:06,960
Lynn ! What are you doing here! </ P>

524
01:00:07,640 --> 01:00:12,120
I can't leave you alone

525
01:00:12,760 --> 01:00:14,920
Again you are...

526
01:00:30,480 --> 01:00:31,960
Lynn! </ P>

527
01:00:34,640 --> 01:00:37,920
Is it I will die now?

528
01:00:40,520 --> 01:00:42,400
Young master!

529
01:00:44,640 --> 01:00:50,000
Shinozaki ?! What is this? Isn't he the mastermind? </ P>

530
01:00:52,560 --> 01:00:54,400
So that's

531
01:00:54,920 --> 01:00:57,000
It's strange from the start...

532
01:00:57,040 --> 01:00:59,480
The culprit left the card

533
01:00:59,520 --> 01:01:01,880
To look like a curse demon

534
01:01:01,920 --> 01:01:04,000
If only to develop the drug formula

535
01:01:04,080 --> 01:01:06,880
It shouldn't be done

536
01:01:07,360 --> 01:01:11,840
That is done so that the world's attention increases!

537
01:01:12,720 --> 01:01:15,800
At that time, why didn't he kill me?

538
01:01:16,160 --> 01:01:18,480
Because, I'm a queen's Watchdog!

539
01:01:18,520 --> 01:01:21,680
He made me think that Shinozaki was the culprit

540
01:01:21,720 --> 01:01:24,920
So he didn't kill me

541
01:01:25,520 --> 01:01:31,440
That is, if you want to use Necrosis to carry out massive terrorist acts

542
01:01:31,440 --> 01:01:35,840
Now, the attention of the world's people is in...

543
01:01:35,880 --> 01:01:39,880
Today people are gathering in the church

544
01:01:47,520 --> 01:01:49,120
Timing...

545
01:01:49,120 --> 01:01:51,680
Necrosis will be a threat to them

546
01:01:51,680 --> 01:01:54,880
World leaders will be killed there

547
01:01:55,720 --> 01:02:00,520
This building will hide people people who have been killed

548
01:02:00,600 --> 01:02:03,920
Nobody will know that Shinozaki is dead

549
01:02:05,920 --> 01:02:07,120
This building

550
01:02:07,120 --> 01:02:10,400
Suspected of terrorist acts because

551
01:02:10,440 --> 01:02:15,120
Necrosis drugs are emerging from here

552
01:02:15,120 --> 01:02:18,000
The world will sink into fear

553
01:02:20,680 --> 01:02:24,000
Really a sacrifice that fits!

554
01:02:27,880 --> 01:02:29,440
Young master!

555
01:02:29,440 --> 01:02:30,960
Stop!

556
01:03:16,080 --> 01:03:17,760
Hurry up!

557
01:03:26,800 --> 01:03:28,720
Borrow!

558
01:03:28,720 --> 01:03:29,920
Lynn?!

559
01:03:33,640 --> 01:03:36,960
Will pay attention to them

560
01:03:39,800 --> 01:03:45,920
Since I was a child, I have become a servant of Genpo

561
01:03:47,120 --> 01:03:50,920
My family has become your servant from generation to generation

562
01:03:52,720 --> 01:03:54,560
So... .

563
01:03:54,680 --> 01:03:56,880
Please don't hesitate

564
01:03:58,600 --> 01:04:00,680
Miss Shiori

565
01:04:01,640 --> 01:04:03,200
Lynn.

566
01:04:03,480 --> 01:04:05,000
You...

567
01:04:14,560 --> 01:04:19,600
At that time, I can't protect your father and mother

568
01:04:19,640 --> 01:04:22,000
and you are also kidnapped

569
01:04:22,880 --> 01:04:25,840
I thought I would die

570
01:04:31,520 --> 01:04:33,040
But...

571
01:04:33,320 --> 01:04:35,600
You're back

572
01:04:36,400 --> 01:04:38,920
To take over your father's work

573
01:04:39,520 --> 01:04:41,920
by disguising yourself as a boy

574
01:04:48,720 --> 01:04:51,760
I can't do housework

575
01:04:51,760 --> 01:04:54,920
Because I was assigned to protect you

576
01:04:55,920 --> 01:04:57,920
That task...

577
01:04:58,120 --> 01:05:00,920
Now I can fulfill

578
01:05:03,200 --> 01:05:04,880
Lynn...

579
01:05:08,920 --> 01:05:10,960
Let me handle

580
01:05:14,920 --> 01:05:16,640
Hurry up!

581
01:06:41,120 --> 01:06:44,720
To protect the darkness of the nobles I guard...

582
01:06:44,960 --> 01:06:47,000
I'm ready

583
01:07:01,720 --> 01:07:03,920
Sebastian-sama? </ P>

584
01:07:04,640 --> 01:07:06,880
Why are you here? </ P>

585
01:07:26,040 --> 01:07:27,920
Young master! </ P>

586
01:07:31,920 --> 01:07:32,880
Aunt! </ P>

587
01:07:32,880 --> 01:07:34,000
Kiyoharu-san! </ P>

588
01:07:34,000 --> 01:07:35,800
Go to that place, hurry up! </ P>

589
01:07:35,800 --> 01:07:37,680
That place? </ P>

590
01:07:39,360 --> 01:07:41,600
Make sure you save our precious servant

591
01:07:41,640 --> 01:07:44,960
After that, send him home and go to that place

592
01:07:44,960 --> 01:07:46,960
I'll go first

593
01:07:48,960 --> 01:07:53,920
"Make sure you save our precious servant!" that's what he said

594
01:07:54,600 --> 01:07:56,920
That...

595
01:08:01,120 --> 01:08:03,320
Let's see...

596
01:08:05,520 --> 01:08:08,000
Everything is ready isn't it?

597
01:09:06,560 --> 01:09:08,760
Don't we go wrong?

598
01:09:09,280 --> 01:09:12,960
No, really. This is the right way

599
01:10:21,720 --> 01:10:23,920
Triggers?! </ P>

600
01:10:29,720 --> 01:10:31,960
Try to look carefully p>

601
01:10:39,240 --> 01:10:41,080
Your face is covered, so you can't see me

602
01:10:42,040 --> 01:10:44,960
What do you want to do?!

603
01:10:46,120 --> 01:10:50,960
After 30 minutes...

604
01:11:06,000 --> 01:11:07,920
This medicine will spread within one kilometer radius

605
01:11:13,360 --> 01:11:15,040
This world will panic with this terror

606
01:11:15,080 --> 01:11:18,560
I will spread this photo

607
01:11:18,560 --> 01:11:22,760
Because of you...

608
01:11:22,800 --> 01:11:25,920
Shinozaki will be the doer of this

609
01:11:26,160 --> 01:11:28,880
Because everything is a noble commandment, right?

610
01:11:28,880 --> 01:11:32,800
You!

611
01:11:32,840 --> 01:11:37,000
Oh yeah

612
01:11:40,240 --> 01:11:42,760
I just remembered

613
01:11:47,920 --> 01:11:49,640
Now Sebastian...

614
01:11:49,640 --> 01:11:52,080
is going to that place, he can't save you

615
01:11:52,080 --> 01:11:53,720
Your order is not to move before you tell

616
01:11:53,720 --> 01:11:57,960
Strict also

617
01:11:58,440 --> 01:12:00,800
the Devil...

618
01:12:00,800 --> 01:12:03,920
Ketat juga

619
01:12:04,240 --> 01:12:07,000
Iblis itu...

620
01:12:11,280 --> 01:12:13,360
I already know how

621
01:12:14,200 --> 01:12:18,880
The Genpo Curse and how he promised with the Devil

622
01:12:18,880 --> 01:12:21,960
One Soul for one Devil, right?

623
01:12:25,120 --> 01:12:26,960
But...

624
01:12:28,080 --> 01:12:30,960
I'm not afraid to kill you

625
01:14:20,680 --> 01:14:25,600
When my father and mother are killed...

626
01:14:26,120 --> 01:14:28,960
I no longer care about anything...

627
01:14:31,800 --> 01:14:34,960
At that time, I sold my soul to devils. </ P>

628
01:14:38,720 --> 01:14:40,960
My soul...

629
01:14:47,520 --> 01:14:49,920
For revenge! </ P>

630
01:15:10,800 --> 01:15:13,520
You won't be able to run away from this! </ P>

631
01:15:13,600 --> 01:15:15,920
The Queen is what you should blame

632
01:15:19,120 --> 01:15:22,960
So far, it's okay you sell your soul to the Devil

633
01:15:23,480 --> 01:15:24,960
But...

634
01:15:25,040 --> 01:15:27,920
Please don't think that I this means bad...

635
01:15:50,240 --> 01:15:52,960
Is this what you are looking for?

636
01:15:55,760 --> 01:15:57,960
Let me return it to you

637
01:16:02,880 --> 01:16:05,000
Sebastian

638
01:16:09,400 --> 01:16:12,000
You, why are you here!

639
01:16:13,800 --> 01:16:16,280
Make sure you save our precious servant

640
01:16:16,320 --> 01:16:19,760
After that, send him back home and go to that place

641
01:16:19,800 --> 01:16:22,000
I'll go first

642
01:16:22,320 --> 01:16:24,920
& apos; I'll go first. & apos; The meaning is

643
01:16:25,200 --> 01:16:29,880
You are free to go anywhere to save your master

644
01:16:30,240 --> 01:16:33,560
So, I did not go to that place

645
01:16:33,640 --> 01:16:37,920
The information I gathered took me here

646
01:16:41,160 --> 01:16:43,680
As I thought

647
01:16:45,240 --> 01:16:47,400
At that time your behavior was strange...

648
01:16:47,440 --> 01:16:49,920
I just remembered

649
01:16:53,120 --> 01:16:57,960
I saw the contents of the laboratory

650
01:17:00,400 --> 01:17:03,600
Regarding where is India's Erikseo location...

651
01:17:03,600 --> 01:17:07,000
Looking for people who know about Xu Fu

652
01:17:07,080 --> 01:17:10,520
Until the mermaid body makes an imortal

653
01:17:10,520 --> 01:17:14,800
Everything is about eternal life p>

654
01:17:14,800 --> 01:17:18,960
Meaning, Kujo is studying that

655
01:17:20,720 --> 01:17:23,960
I drink white medicine

656
01:17:25,000 --> 01:17:29,000
It feels exactly like the medicine you were taking at that time

657
01:17:32,400 --> 01:17:34,200
Sorry!

658
01:17:34,200 --> 01:17:36,960
Even though it's not eternal life

659
01:17:37,680 --> 01:17:40,240
It helps you stay young

660
01:17:40,240 --> 01:17:43,840
But I didn't expect it...

661
01:17:43,880 --> 01:17:46,960
Then, that Necrosis...

662
01:17:48,320 --> 01:17:50,920
>

663
01:17:52,320 --> 01:17:54,960
What ingredients were made to make the medicine?

664
01:17:55,120 --> 01:17:58,480
Initially, Kujo and Hanae made a transaction

665
01:17:58,520 --> 01:18:03,840
To begin the development of the drug

666
01:18:04,040 --> 01:18:07,800
Long after he killed master's parents

667
01:18:07,840 --> 01:18:14,880
I know that the experiment there

668
01:18:16,280 --> 01:18:18,680
is to take enzymes and life hormones from women

669
01:18:18,720 --> 01:18:25,920
Optimal mixing is achieved when

670
01:18:28,960 --> 01:18:33,920
The growth of the cell suddenly becomes fast and the substance Kimian is formed accidentally

671
01:18:36,720 --> 01:18:40,280
That is "Devil Curse"

672
01:18:40,280 --> 01:18:42,600
Then... The woman in the warehouse...

673
01:18:47,040 --> 01:18:50,560
Are the ingredients?

674
01:18:52,000 --> 01:18:55,520
That is the guy's fault!

675
01:18:55,520 --> 01:18:57,240
I am your father's wife

676
01:19:02,280 --> 01:19:05,880
Head of the Genpo family, the Watchdog

677
01:19:05,880 --> 01:19:10,960
We are sure that one of us will be selected

678
01:19:15,800 --> 01:19:20,880
He chose me

679
01:19:28,600 --> 01:19:30,960
I'm very happy

680
01:19:32,080 --> 01:19:36,920
But...

681
01:19:37,240 --> 01:19:42,600
One day, during the attack on Genpo

682
01:19:43,280 --> 01:19:49,960
I was hurt and the baby in my stomach died

683
01:19:52,640 --> 01:19:56,880
I can't have children again...

684
01:19:58,120 --> 01:20:01,960
Because you can't give birth to a successor, that person actually lulls me

685
01:20:03,440 --> 01:20:08,760
Rather than me, he chooses your mother as a wife

686
01:20:11,120 --> 01:20:12,920
Ngapusi!

687
01:20:14,840 --> 01:20:18,960
From the beginning I knew I would not be chosen...

688
01:20:20,360 --> 01:20:24,000
Indeed, he was such a person...

689
01:20:24,880 --> 01:20:27,040
Father is not the one who does that!

690
01:20:27,120 --> 01:20:30,920
By the time he seizes everything, my sister looks happy

691
01:20:46,000 --> 01:20:48,800
So, after I think again...

692
01:20:49,040 --> 01:20:52,960
I'd better not have children!

693
01:20:53,080 --> 01:20:56,680
Better I have this body and don't die!

694
01:20:56,680 --> 01:20:58,480
And...

695
01:20:58,640 --> 01:21:01,800
Because of ordinary human habits, die

696
01:21:01,800 --> 01:21:03,920
I have a family there!

697
01:21:20,280 --> 01:21:23,760
All these lies? Do you understand? </ P>

698
01:21:24,080 --> 01:21:27,920
My goal is eternal life

699
01:21:28,880 --> 01:21:33,760
And I take strange drugs to stop aging

700
01:21:34,880 --> 01:21:37,920
Ironically, isn't it? </ P>

701
01:21:50,400 --> 01:21:52,800
You also...

702
01:21:54,560 --> 01:21:56,880
You shouldn't have been born!

703
01:22:01,600 --> 01:22:04,600
Basic... That human...

704
01:22:04,600 --> 01:22:08,880
It's very interesting

705
01:22:09,440 --> 01:22:12,960
Are you the one who killed my father and mother? </ P>

706
01:22:21,280 --> 01:22:24,920
That's right, they bothered me

707
01:24:01,040 --> 01:24:03,000
Kill them! </ P>

708
01:24:04,120 --> 01:24:05,720
Good

709
01:24:17,360 --> 01:24:19,240
Sebastian?! </ P> p>

710
01:24:20,640 --> 01:24:25,920
His body received a lot of medicine and the result he became very strong p>

711
01:24:34,440 --> 01:24:38,960
Tidak hanya iblis yang diberkati Tuhan!

712
01:25:26,640 --> 01:25:32,000
Apakah kau pernah dengar bahwa perak digunakan untuk membunuh makhluk sepertimu?

713
01:25:33,920 --> 01:25:38,960
Bagaimana? Rasa dari pedang perak ini?

714
01:25:42,560 --> 01:25:44,920
That silver... It seems interesting

715
01:25:46,520 --> 01:25:48,960
Let's fight?

716
01:27:01,920 --> 01:27:03,960
Do you want to continue?

717
01:27:06,120 --> 01:27:10,000
If he dies, you won't get his soul, right?

718
01:27:56,400 --> 01:27:59,920
Will the devil die?

719
01:28:32,040 --> 01:28:34,960
Are you stupid? I have a deterrent

720
01:28:38,400 --> 01:28:40,000
Missing it!! </ P>

721
01:28:42,320 --> 01:28:43,960
It's impossible! </ P>

722
01:28:48,800 --> 01:28:49,920
Here

723
01:28:50,600 --> 01:28:52,960
Restore

724
01:29:17,360 --> 01:29:19,960
That is, our destiny the same isn't it?

725
01:29:32,160 --> 01:29:33,920
Akashi!

726
01:29:36,720 --> 01:29:39,960
Looking for this?

727
01:30:03,200 --> 01:30:08,000
If I return it to you, it seems like it has no meaning

728
01:30:20,960 --> 01:30:23,920
Nooooo !!! p>

729
01:30:42,960 --> 01:30:45,960
The thing you can do now is defeat me

730
01:31:39,120 --> 01:31:40,200
Help me!

731
01:31:40,200 --> 01:31:42,960
The antidote! Give it to me! </ P>

732
01:31:45,320 --> 01:31:48,000
This is the antidote, please drink it

733
01:31:53,520 --> 01:31:56,320
No need, anyways you...

734
01:31:56,560 --> 01:31:59,880
Will eat my soul, right? </ P>

735
01:32:03,240 --> 01:32:04,560
Help me! </ P>

736
01:32:04,560 --> 01:32:06,720
Bukan aku yang membunuh keluargamu!

737
01:32:08,520 --> 01:32:09,520
The incident!

738
01:32:09,560 --> 01:32:11,560
When your father and mother were killed

739
01:32:11,680 --> 01:32:13,920
I saw this gun!

740
01:32:14,000 --> 01:32:16,960
I only helped them!

741
01:32:18,000 --> 01:32:20,760
Your father at that time was Watchdog

742
01:32:20,800 --> 01:32:23,960
You thought I was there alone?

743
01:32:27,000 --> 01:32:31,960
This is Wakatsuki Hanae

744
01:32:32,160 --> 01:32:34,000
At the time of planning the Necrosis

745
01:32:34,000 --> 01:32:38,000
The organization asked my help to eliminate Watchdog! </ P>

746
01:32:38,720 --> 01:32:44,800
There is someone who leads everyone

747
01:32:45,120 --> 01:32:48,960
So far, he's the boss of the organization! </ P>

748
01:32:49,960 --> 01:32:52,000
I have no choice! </ P>

749
01:32:52,200 --> 01:32:54,560
If I don't do it...

750
01:32:54,560 --> 01:32:56,960
Tell me where your boss is! </ P>

751
01:32:58,320 --> 01:33:00,520
I don't know! </ P>

752
01:33:01,520 --> 01:33:04,000
I can't say anything! </ P>

753
01:33:20,120 --> 01:33:22,800
What do you want to do? </ P>

754
01:33:22,800 --> 01:33:25,920
If you do, your goal will not be achieved

755
01:33:26,280 --> 01:33:28,720
Give the woman the pill

756
01:33:28,720 --> 01:33:32,960
There are only two pills...

757
01:33:33,960 --> 01:33:35,920
I know...

758
01:33:37,040 --> 01:33:40,960
But... There's nothing I can do

759
01:34:08,080 --> 01:34:10,920
Take this

760
01:34:22,960 --> 01:34:24,880
Thank you

761
01:34:51,680 --> 01:34:54,960
I'll be safe! I will be safe! </ P>

762
01:34:57,200 --> 01:34:59,960
You are stupid! </ P>

763
01:35:05,280 --> 01:35:06,960
Everyone...

764
01:35:07,240 --> 01:35:09,360
just lying?! </ P>

765
01:35:11,840 --> 01:35:14,800
The story is not a lie

766
01:35:15,680 --> 01:35:19,000
>

767
01:35:19,040 --> 01:35:20,960
Indeed I know about the sign of your parents' killer but...

768
01:35:21,560 --> 01:35:23,920
I don't know more than that...

769
01:35:52,320 --> 01:35:54,920
Sorry

770
01:35:56,080 --> 01:36:00,000
You! What is this?! </ P>

771
01:36:02,720 --> 01:36:04,960
Only a small experiment

772
01:36:05,560 --> 01:36:07,960
Experiment?! </ P>

773
01:36:07,960 --> 01:36:11,720
There are only two pills

774
01:36:11,760 --> 01:36:13,120
Usually, humans are greedy for something

775
01:36:13,120 --> 01:36:17,800
But...

776
01:36:18,440 --> 01:36:23,240
Unfortunately, that is not the antidote

777
01:36:26,600 --> 01:36:28,560
Only Necrosis is affected by my blood

778
01:36:28,600 --> 01:36:31,920
One more thing

779
01:36:35,200 --> 01:36:37,960
The simpton will spread quickly

780
01:36:38,520 --> 01:36:40,800
May you like

781
01:38:13,520 --> 01:38:15,200
Tuan

782
01:38:15,280 --> 01:38:17,920
Hurry up and go to Hanae's Laboratory to find an antidote

783
01:38:49,520 --> 01:38:51,920
What are you doing!

784
01:38:54,160 --> 01:38:57,960
Isn't your goal achieved?

785
01:39:00,520 --> 01:39:02,640
I know

786
01:39:02,720 --> 01:39:04,920
Don't say, in your current state...

787
01:39:06,000 --> 01:39:10,000
Do you still want to help someone else?

788
01:39:24,880 --> 01:39:28,000
The servant entered a password

789
01:39:31,120 --> 01:39:33,920
What was Hanae's birthday?

790
01:39:49,880 --> 01:39:52,920
Or Father's birthday?

791
01:40:05,600 --> 01:40:08,000
You can't just leave, you know

792
01:40:10,400 --> 01:40:14,920
Is it okay for you?

793
01:40:17,320 --> 01:40:20,960
Daddy! Mother! </ P>

794
01:40:22,680 --> 01:40:24,800
I'm sorry

795
01:40:57,680 --> 01:40:59,400
Sebastian! </ P>

796
01:41:08,520 --> 01:41:10,920
Looks like I am...

797
01:41:11,880 --> 01:41:15,760
have a boring master

798
01:41:20,560 --> 01:41:22,880
At the time of your death you prefer

799
01:41:24,080 --> 01:41:26,960
to protect those people...

800
01:42:47,120 --> 01:42:49,800
On father's day of death...

801
01:42:50,560 --> 01:42:52,960
It all started on that day

802
01:44:11,880 --> 01:44:13,960
Is the game finished?

803
01:44:23,920 --> 01:44:26,960
You choose your death rather than others

804
01:44:27,640 --> 01:44:31,840
But your goal has been reached

805
01:44:32,720 --> 01:44:35,920
Therefore, I can take the soul of the young master now

806
01:44:38,120 --> 01:44:40,640
Want to do it again?

807
01:44:41,440 --> 01:44:43,960
>

808
01:44:44,960 --> 01:44:48,320
This is my own choice

809
01:44:48,800 --> 01:44:51,880
Lying to yourself?

810
01:44:52,160 --> 01:44:54,840
You have not reached your destination

811
01:44:56,520 --> 01:45:00,920
My dear master

812
01:45:05,000 --> 01:45:07,920
You are also lying to yourself

813
01:45:09,520 --> 01:45:11,960
Don't you understand?

814
01:45:12,400 --> 01:45:17,840
To save someone

815
01:45:19,920 --> 01:45:23,840
And throwing one's own life is a human act

816
01:45:25,920 --> 01:45:27,920
In you, I hope that there are still human feelings

817
01:45:28,160 --> 01:45:31,680
So you...

818
01:45:34,400 --> 01:45:36,320
Stay in this world...

819
01:45:37,120 --> 01:45:39,320
Not really

820
01:45:39,320 --> 01:45:42,960
I just interested

821
01:45:43,240 --> 01:45:45,760
Killing without a doubt for money or his life

822
01:45:47,120 --> 01:45:49,160
That's what attracted me to

823
01:45:53,120 --> 01:45:55,920
to humans

824
01:45:57,320 --> 01:46:00,000
Known as an angel

825
01:46:02,800 --> 01:46:06,000
who lives...

826
01:46:06,560 --> 01:46:08,880
In hell...

827
01:46:09,600 --> 01:46:11,920
Is a demon house...

828
01:46:15,760 --> 01:46:18,680
Nothing to do with me

829
01:47:28,160 --> 01:47:28,920
What is this? </ P>

830
01:47:28,920 --> 01:47:30,920
That is the antidote

831
01:47:31,680 --> 01:47:32,600
Why? </ P>

832
01:47:32,600 --> 01:47:34,320
It's not like you can still save Hanae? </ P> >

833
01:47:34,320 --> 01:47:36,880
If I take your soul now

834
01:47:36,920 --> 01:47:39,000
It won't be exciting

835
01:47:39,680 --> 01:47:45,400
It's better to wait until your soul is blackened in the darkness

836
01:47:45,440 --> 01:47:47,920
Let's go to the darkness

837
01:49:02,800 --> 01:49:04,640
Danger?

838
01:49:10,000 --> 01:49:11,920
This medicine is

839
01:49:12,560 --> 01:49:14,960
Causes of Devil Curse

840
01:49:38,320 --> 01:49:44,880
The Queen's pet dog is fine -From Nekoma

841
01:50:19,680 --> 01:50:22,000
Young master, one more thing

842
01:50:23,360 --> 01:50:26,920
May I ask you? </ P>

843
01:50:27,600 --> 01:50:30,000
What? </ P>

844
01:50:31,240 --> 01:50:34,760
If you don't give me an antidote

845
01:50:36,760 --> 01:50:39,920
What will happen to you?

846
01:50:42,960 --> 01:50:44,840
What do I think about it?

847
01:50:46,040 --> 01:50:48,520
Come to think of it...

848
01:50:48,920 --> 01:50:52,000
You will definitely save me

849
01:50:54,360 --> 01:50:56,400
That human...

850
01:50:57,240 --> 01:51:00,960
Unlike the Devil... </ p >

851
01:51:08,920 --> 01:51:10,720
Normally...

852
01:51:11,600 --> 01:51:13,960
Cruel and ugly

853
01:51:15,480 --> 01:51:17,960
It seems worse than a Devil

854
01:51:22,840 --> 01:51:24,960
It makes no difference to me

855
01:51:27,760 --> 01:51:29,920
My life not good...

856
01:51:36,000 --> 01:51:37,920
This is human...

857
01:51:41,800 --> 01:51:43,920
What is a human, Sebastian?!

858
01:51:49,680 --> 01:51:51,840
Then, this is a command!

859
01:51:55,400 --> 01:51:57,000
>

860
01:52:00,440 --> 01:52:03,000
Never you...

861
01:52:04,240 --> 01:52:05,960
Don't ever betray me!

862
01:52:14,400 --> 01:52:15,880
Never!

863
01:52:55,120 --> 01:52:56,960
Good

864
01:53:00,360 --> 01:53:04,000
Sebastian.

865
01:53:58,000 --> 01:53:59,640
Stay here until I sleep

866
01:54:01,920 --> 01:54:03,920
I will always

867
01:54:05,760 --> 01:54:07,520
be with you, young master...

868
01:54:10,720 --> 01:54:13,000
Always...

869
01:54:14,240 --> 01:54:16,400
>

870
01:54:20,000 --> 01:54:30,000
You will run out of your time...