0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Starbet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:00,599 --> 00:00:15,099
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:15,200 --> 00:00:15,883
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:16,440 --> 00:00:17,168
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:17,600 --> 00:00:18,283
BBM: 2C096C3F
LINE: STARBET99

5
00:00:18,840 --> 00:00:19,443
Wechat: STARBET99
Whatsapp: +66875577610 

6
00:00:20,040 --> 00:00:20,689
Lima...

7
00:00:21,160 --> 00:00:21,809
Enam...

8
00:00:22,360 --> 00:00:23,043
Tujuh...

9
00:00:23,560 --> 00:00:24,243
Delapan...

10
00:00:24,720 --> 00:00:25,403
Dua...

11
00:00:25,840 --> 00:00:26,523
Dua...

12
00:00:27,040 --> 00:00:27,689
tiga...

13
00:00:28,240 --> 00:00:28,843
Empat...

14
00:00:29,440 --> 00:00:30,123
Lima...

15
00:00:30,560 --> 00:00:31,243
Enam...

16
00:00:31,760 --> 00:00:32,443
Tujuh...

17
00:00:32,960 --> 00:00:33,688
Delapan...

18
00:00:34,120 --> 00:00:34,769
Nak...

19
00:00:36,120 --> 00:00:37,121
Jelaskan lagi.

20
00:00:37,600 --> 00:00:38,931
Apa itu "bitcoin"?

21
00:00:40,680 --> 00:00:43,047
Bitcoin itu uang digital yang bisa
kau peroleh

22
00:00:43,640 --> 00:00:44,423
dengan cara online...

23
00:00:44,440 --> 00:00:48,331
dan membantu membiayai buku kas
dari semua transaksi bitcoin di dunia.

24
00:00:49,840 --> 00:00:52,969
Bitcoin itu ilegal karena kau bisa mentransfernya
ke manapun di dunia

25
00:00:53,240 --> 00:00:54,924
tanpa melalui bank.

26
00:00:55,280 --> 00:00:58,170
Kau ini apa?
Semacam akuntan begitu?

27
00:01:00,320 --> 00:01:01,526
Seperti itulah.

28
00:01:03,880 --> 00:01:04,908
Omong kosong.

29
00:01:05,240 --> 00:01:07,083
Kau pasti akuntan yang payah

30
00:01:07,920 --> 00:01:09,763
makanya berakhir disini.

31
00:01:22,880 --> 00:01:23,963
Skak.

32
00:01:25,600 --> 00:01:26,603
Skak.

33
00:01:40,400 --> 00:01:42,607
Aku ini akuntan yang ulung.

34
00:01:59,531 --> 00:02:02,531
MENGIRIM BITCOIN...

35
00:02:04,555 --> 00:02:06,555
PENCURIAN BITCOIN

36
00:02:12,579 --> 00:02:16,579
DI TAHUN 2020

37
00:02:24,920 --> 00:02:25,669
Perhatian!

38
00:02:25,680 --> 00:02:27,669
Ini para target penggerebekan
karena transaksi ilegal bitcoin.

39
00:02:27,720 --> 00:02:29,948
Apa dia si "Ghost" terkenal
yang dikejar-kejar Interpol?

40
00:02:34,640 --> 00:02:35,409
Tidak.

41
00:02:35,440 --> 00:02:36,402
Namanya Ky.

42
00:02:36,440 --> 00:02:39,922
Salah satu pembunuh yang dibayar Ghost
untuk melindungi akuntannya, Phuc.

43
00:02:40,360 --> 00:02:42,966
Informan kami memberi tahu
bahwa mereka bekerja untuk Ghost.

44
00:02:43,280 --> 00:02:45,726
Mereka hadir di setiap pertukaran bitcoin.

45
00:02:45,960 --> 00:02:48,242
Jika Ghost tidak ada di sini,
lalu mengapa kita di sini?

46
00:02:48,600 --> 00:02:49,649
Huh?

47
00:02:51,080 --> 00:02:53,321
Satuan Tugas Kejahatan Cyber...

48
00:02:53,920 --> 00:02:55,160
Ini lelucon!

49
00:03:00,360 --> 00:03:01,363
Lelucon?

50
00:03:03,760 --> 00:03:04,763
Lingerie...

51
00:03:09,600 --> 00:03:10,601
Apanya yang lucu?

52
00:03:10,720 --> 00:03:12,245
Aku belanja untuk istriku!

53
00:03:12,440 --> 00:03:14,949
Membelinya dari online lebih baik
dari pada belanja di toko.

54
00:03:16,360 --> 00:03:18,761
Jadi bisa dibilang kau belanja
lingerie secara online...

55
00:03:18,920 --> 00:03:22,005
dan mengetik di Google: "hot girls."
(cewek seksi)

56
00:03:22,400 --> 00:03:24,243
Tapi kemudian kau mendapat pesan ini.

57
00:03:27,240 --> 00:03:28,730
"File-mu telah dienkripsi."

58
00:03:28,840 --> 00:03:31,242
"Kau harus membayar kode
untuk membukanya sebelum dihapus."

59
00:03:31,320 --> 00:03:33,846
"Waktumu tinggal 95 jam, 58 menit,
dan 15 detik."

60
00:03:34,440 --> 00:03:36,329
"Setelah itu filemu akan dihapus."

61
00:03:36,960 --> 00:03:38,247
Kenapa tak bisa aku "escape"?

62
00:03:38,400 --> 00:03:39,283
Apa artinya ini?

63
00:03:39,360 --> 00:03:40,850
Artinya kau sekarang menjadi korban.

64
00:03:41,080 --> 00:03:43,421
Kau harus membayar Ghost
$ 500 dolar dalam bentuk bitcoins

65
00:03:43,440 --> 00:03:45,204
untuk menyelamatkan file
ke komputermu.

66
00:03:45,320 --> 00:03:48,802
Sekarang kalikan $ 500 dolar dengan 10.000 korban
yang jadi korban virus ini tiap hari.

67
00:03:49,760 --> 00:03:50,822
Coba katakan.

68
00:03:51,200 --> 00:03:52,645
Apa ini masih kau anggap "lelucon"?

69
00:03:58,320 --> 00:03:59,890
Kalau begitu kita tangkap wanita ini!

70
00:04:04,000 --> 00:04:04,623
Tidak.

71
00:04:04,640 --> 00:04:06,085
Dia cuma pembunuh bayaran.

72
00:04:08,160 --> 00:04:10,242
Kita butuh si akuntan
untuk mengenali si Ghost.

73
00:04:29,040 --> 00:04:30,366
Lalu mengapa semuanya bersenjata?

74
00:04:31,400 --> 00:04:33,243
Hampir $ 800.000 ada di sana.

75
00:04:35,600 --> 00:04:38,285
Sekarang Ghost akan mentransfer bitcoins
ke dompet di teleponnya Ky.

76
00:04:44,280 --> 00:04:46,282
Lorong-lorong dipenuhi CCTV.

77
00:04:46,400 --> 00:04:49,210
Apa kau tak tahu artinya
"jangan ada kamera"?

78
00:05:08,240 --> 00:05:10,402
Sersan Trong, kau siap?

79
00:05:11,560 --> 00:05:13,722
Squad-A siap, Squad-B lapor.

80
00:05:15,080 --> 00:05:15,829
Squad-B.

81
00:05:15,920 --> 00:05:16,962
Siap

82
00:05:22,440 --> 00:05:23,726
Bitcoin sudah tersedia.

83
00:05:41,550 --> 00:05:43,250
KODE TRANSAKSI

84
00:05:43,400 --> 00:05:44,149
Itu dia.

85
00:05:44,160 --> 00:05:45,229
Apanya?

86
00:05:45,360 --> 00:05:46,447
Pertukaran.

87
00:05:46,680 --> 00:05:47,767
Pertukaran apa?

88
00:05:47,840 --> 00:05:49,842
3.000 bitcoin. $ 800.000.

89
00:05:50,240 --> 00:05:52,208
Uang ilegal, dicuci melalui bitcoin.

90
00:05:52,440 --> 00:05:53,489
Berbahaya.

91
00:05:54,600 --> 00:05:55,931
Squad-A, tunggu aba-abaku.

92
00:06:13,720 --> 00:06:15,609
Dia telah mengenali informan kita!

93
00:06:19,280 --> 00:06:20,363
Masuk!

94
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
Tunggu!

95
00:06:46,440 --> 00:06:47,440
Squad-B...

96
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
Masuk.

97
00:06:55,040 --> 00:06:56,040
Squad-A masuk!

98
00:07:07,640 --> 00:07:09,324
Sersan, amankan akuntan!

99
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
Trong!

100
00:08:03,280 --> 00:08:04,406
Jangan bergerak!

101
00:08:13,160 --> 00:08:14,989
Apa yang harus kukatakan
pada Ghost sekarang?

102
00:08:16,080 --> 00:08:17,844
Ada yang mengkhianati kita! Apa lagi?

103
00:08:23,720 --> 00:08:25,290
Target telah meninggalkan hotel!

104
00:08:26,800 --> 00:08:27,801
Masuk mobil!

105
00:08:31,720 --> 00:08:34,246
Kita harus berpencar.
Ketemuan di Pos-Aman dalam 2 jam.

106
00:08:47,160 --> 00:08:48,924
Mobil-mobil kejar Ky.
Akan kuurus Phuc!

107
00:08:54,400 --> 00:08:55,300
Bi, kau mau kemana?

108
00:08:55,320 --> 00:08:57,049
Bi, jangan turun.
/ Aku sudah disini.

109
00:08:57,600 --> 00:08:59,090
Ya, lebih baik kau lari!

110
00:08:59,320 --> 00:09:01,800
Jangan curi buruanku!
/ Siapa yang mencuri?

111
00:09:01,960 --> 00:09:03,803
Biar aku saja yang membunuhnya!
/ Mencuri?

112
00:09:03,920 --> 00:09:05,684
Lari!
/ Jangan curi buruanku!

113
00:09:05,840 --> 00:09:07,171
CURI SAJA!

114
00:09:07,595 --> 00:09:09,095
MENANG

115
00:09:09,200 --> 00:09:11,851
Sialan! Kau selalu mencuri buruanku!

116
00:09:12,160 --> 00:09:13,160
Biar menang!

117
00:09:13,240 --> 00:09:15,891
Menang? Teruskan saja,
dan kau akan tahu akibatnya!

118
00:09:16,080 --> 00:09:17,281
Siapa yang akan mengalahkanku?

119
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
Aku!

120
00:09:19,080 --> 00:09:23,847
Kau itu kesal karena juaraku
lebih bagus darimu, dan lebih seksi!

121
00:09:24,200 --> 00:09:27,886
Seksi? Maksudmu si dada besar
yang kau pakai jadi avatarmu?

122
00:09:28,520 --> 00:09:29,806
Itu karena....

123
00:09:30,080 --> 00:09:31,730
Aku percaya pada kekuatan tekad wanita.

124
00:09:31,840 --> 00:09:32,840
Kekuatan tekad?

125
00:09:32,840 --> 00:09:36,128
Lalu kenapa mereka punya anggur
pada payudaranya?

126
00:09:36,360 --> 00:09:37,825
Menurutmu dari mana
kekuatan itu berasal?

127
00:09:37,920 --> 00:09:38,720
Kekuatan...

128
00:09:38,800 --> 00:09:39,600
tekad.

129
00:09:39,680 --> 00:09:41,205
Saudariku tak punya "kekuatan tekad".

130
00:09:42,440 --> 00:09:43,441
Coba lihat ini.

131
00:09:43,640 --> 00:09:45,051
Yang terdekat bisa kau dapat...

132
00:09:45,160 --> 00:09:46,730
anggur ini adalah dengan mencurinya
dari ponsel pelanggan kita!

133
00:09:46,960 --> 00:09:47,960
Itu beda.

134
00:09:48,040 --> 00:09:51,647
Para gadis selfie ini akan mengupload
fotonya ke Facebook cepat atau lambat.

135
00:09:51,840 --> 00:09:56,084
Apanya yang berbahaya meng-upload dulu
lalu menghasilkan uang kemudian?

136
00:09:56,320 --> 00:09:58,049
Karena itu salah!

137
00:10:03,960 --> 00:10:04,688
Lihat...

138
00:10:05,200 --> 00:10:05,849
apa?

139
00:10:06,040 --> 00:10:08,042
Ini batu berkah.

140
00:10:08,440 --> 00:10:10,841
Dalam hidup, kau harus belajar hidup
seperti Bi.

141
00:10:11,200 --> 00:10:13,362
Kusyukuri hidup setiap pagi

142
00:10:13,520 --> 00:10:16,330
kalau aku bisa bangun dan

143
00:10:16,640 --> 00:10:17,140
bercinta!

144
00:10:17,240 --> 00:10:18,651
"Bercinta..."

145
00:10:19,160 --> 00:10:20,282
Bercinta dengkulmu!

146
00:10:47,960 --> 00:10:50,850
Mana kau sebut sebut rumah itu?
Karena aku tak bisa menemukannya.

147
00:10:51,920 --> 00:10:55,242
Hanya ada nomor 42. Tidak ada nomor 40.

148
00:10:56,120 --> 00:10:57,929
Cuma 42. Ya betul.

149
00:11:03,920 --> 00:11:05,081
Maaf.

150
00:11:15,720 --> 00:11:16,642
Halo?

151
00:11:17,040 --> 00:11:17,927
Ky?

152
00:11:18,160 --> 00:11:20,049
Mengapa kau menelepon pakai nomor lain?

153
00:11:20,160 --> 00:11:21,969
Aku harus berhenti tak terduga.

154
00:11:22,080 --> 00:11:23,989
Jangan bilang-bilang bos sampai kita
ketemuan... / Apa!

155
00:11:24,040 --> 00:11:24,723
Apa yang terjadi?

156
00:11:24,920 --> 00:11:25,728
Halo?

157
00:11:46,200 --> 00:11:46,962
Kamu mau makan siang apa?

158
00:11:50,120 --> 00:11:51,610
Halo cantik.

159
00:11:53,320 --> 00:11:54,731
Aku ingin perbaiki ponselku.

160
00:11:56,720 --> 00:11:59,246
Tapi kelihatannya tak apa-apa.

161
00:12:01,880 --> 00:12:02,767
Bukan yang ini.

162
00:12:03,800 --> 00:12:04,562
Yang ini.

163
00:12:08,840 --> 00:12:11,047
Um... tanpa sengaja dibor.

164
00:12:11,720 --> 00:12:13,643
Kau bisa mengekstrak datanya?

165
00:12:13,840 --> 00:12:14,682
Tentu.

166
00:12:15,240 --> 00:12:16,571
Pengeboran itu keahlianku.

167
00:12:17,440 --> 00:12:18,327
Masuklah.

168
00:12:24,800 --> 00:12:26,723
Mau mem-backup fotomu?

169
00:12:27,320 --> 00:12:28,606
Tak perlu.

170
00:12:51,760 --> 00:12:53,410
Khanh, jangan kembali ke kantor.

171
00:12:53,880 --> 00:12:55,245
Terus periksa area ini.

172
00:12:55,680 --> 00:12:57,364
Wanita itu pasti belum jauh.

173
00:13:14,588 --> 00:13:16,588
SALDO BITCOIN +30.000
$7.500.000

174
00:13:19,840 --> 00:13:21,126
Bisa kau perbaiki ponselnya?

175
00:13:21,400 --> 00:13:22,686
Apa kau cuma mengusap layarnya?

176
00:13:23,560 --> 00:13:24,607
Hampir tak bisa.

177
00:13:24,960 --> 00:13:26,883
Dia gamer League of Legends
profesional.

178
00:13:27,600 --> 00:13:29,887
Jika kau mau naik ke level juara,
kau bisa mengalahkannya.

179
00:13:33,360 --> 00:13:34,646
30.000...

180
00:13:35,040 --> 00:13:36,690
kali $ 250...

181
00:13:39,080 --> 00:13:40,088
$ 7,5 juta!

182
00:13:40,200 --> 00:13:41,228
Apanya?

183
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
Bukan apa-apa.

184
00:13:43,640 --> 00:13:44,540
Ponselmu rusak.

185
00:13:44,560 --> 00:13:46,808
Jika kau ingin menyimpan datamu,
kau perlu ponsel baru.

186
00:13:46,840 --> 00:13:47,887
Mau yang ini?

187
00:13:48,080 --> 00:13:49,127
Harganya 7,5 juta.

188
00:13:49,680 --> 00:13:50,681
Cepatlah.

189
00:14:11,305 --> 00:14:12,505
MEMASTIKAN TRANSFER?
BATAL/KONFIRMASI

190
00:14:12,506 --> 00:14:14,506
KONFIRMASI

191
00:14:23,530 --> 00:14:25,530
MENGIRIM BITCOIN KE...

192
00:14:36,554 --> 00:14:38,554
PERINGATAN! SALDO BITCOIN = 0

193
00:14:52,240 --> 00:14:52,840
Halo?

194
00:14:52,880 --> 00:14:54,370
Apa yang kau lakukan?

195
00:14:56,560 --> 00:14:57,260
Lakukan apa?

196
00:14:57,280 --> 00:14:59,442
Mengapa saldo di rekening
Ghost tertulis nol?

197
00:14:59,840 --> 00:15:00,727
Katakan lagi?

198
00:15:00,920 --> 00:15:03,571
Apanya yang hilang?
/ Dompet bitcoin-nya Ghost. Isinya kosong!

199
00:15:03,960 --> 00:15:05,724
30.000 koin!
Apa yang telah kau lakukan?

200
00:15:05,840 --> 00:15:06,648
Tak ada.

201
00:15:06,880 --> 00:15:08,689
Ponselnya rusak...
/ Aku tak peduli!

202
00:15:08,800 --> 00:15:11,267
Apa kau tahu yang akan dia perbuat padaku
saat dia tahu aku menghilangkan uangnya?

203
00:15:11,320 --> 00:15:13,163
Tugasmu adalah melindungiku
dan uangnya,

204
00:15:13,360 --> 00:15:15,727
tapi aku terdampar di sini,
dan kau menghilangkan uangnya!

205
00:15:15,840 --> 00:15:17,888
Rencana baru. Temui aku
di alamat berikut...

206
00:15:18,120 --> 00:15:19,128
Aku tak mau tahu.

207
00:15:19,240 --> 00:15:21,322
Apa kau tahu bagaimana reaksi
Ghost terhadap kegagalan?

208
00:15:21,600 --> 00:15:23,409
Dia akan mencincangku seperti babi!

209
00:15:26,600 --> 00:15:27,761
Cari lagi uang itu!

210
00:15:35,920 --> 00:15:37,570
Brengsek! Apa kau mencuri lagi?

211
00:15:37,760 --> 00:15:39,171
Ya benar, anjing!

212
00:15:39,360 --> 00:15:41,886
Kenapa tak kau beritahu saudarimu
kemana kau mentransfer bitcoins itu?

213
00:15:42,080 --> 00:15:43,605
Atau kutembak kepalanya!

214
00:15:43,760 --> 00:15:44,827
Hey, tunggu dulu!

215
00:15:44,880 --> 00:15:46,848
Biar kukembalikan lewat komputer dulu.

216
00:15:47,360 --> 00:15:48,368
Cepat lakukan!

217
00:15:50,800 --> 00:15:52,723
Ini akan mengajariku
cara mencuri dari pemain lain.

218
00:16:02,320 --> 00:16:03,407
Dengarkan ini.

219
00:16:03,440 --> 00:16:05,090
Uang itu bukan milikku.

220
00:16:05,240 --> 00:16:08,244
Lebih bijaksana bila kau
tak mencurinya dari Ghost.

221
00:16:20,320 --> 00:16:21,320
Phuc!

222
00:16:45,840 --> 00:16:46,840
Bi!

223
00:16:58,400 --> 00:17:00,323
Polisi! Cepat minggir!

224
00:17:03,040 --> 00:17:04,769
Ayo minggir!

225
00:17:20,840 --> 00:17:21,966
Target ditangkap.

226
00:17:22,160 --> 00:17:23,227
Khanh, laporkan.

227
00:17:48,880 --> 00:17:50,211
Seorang informan tewas.

228
00:17:51,200 --> 00:17:52,850
Ruangan dipenuhi mayat.

229
00:17:53,160 --> 00:17:56,084
Target dipenuhi lubang tembakan.

230
00:17:56,600 --> 00:17:58,602
Seorang saksi mengalami koma.

231
00:17:58,960 --> 00:18:00,803
Dan sebuah ponsel tak berguna!

232
00:18:01,040 --> 00:18:03,168
Berapa lama aku harus men-skros dirimu?

233
00:18:03,440 --> 00:18:04,965
Tapi kami sudah menahan si akuntan...

234
00:18:05,080 --> 00:18:06,889
Karena pencucian uang?

235
00:18:08,160 --> 00:18:09,730
Dompet bitcoin ada dalam ponsel.

236
00:18:09,920 --> 00:18:11,524
Kita cuma perlu memulihkan...
/ Datanya?

237
00:18:11,760 --> 00:18:14,604
Semua data dalam ponsel ini telah dihapus!

238
00:18:14,840 --> 00:18:16,251
Tanpa dompet bitcoin itu,

239
00:18:16,640 --> 00:18:19,325
menangkap si akuntan
tak akan ada gunanya.

240
00:18:19,880 --> 00:18:21,291
Dengan tuduhan pencucian uang,

241
00:18:21,440 --> 00:18:24,125
waktu terlama dia dihukum
di penjara adalah 8 sampai 12 bulan.

242
00:18:24,720 --> 00:18:28,566
Sementara itu, Ghost masih berkeliaran,
tetap melakukan kejahatan.

243
00:18:29,600 --> 00:18:31,682
Bagaimana nanti aku menjawab
pertanyaan atasanku?

244
00:18:33,880 --> 00:18:34,867
Ini semua salahmu!

245
00:18:34,960 --> 00:18:37,631
Jika kau tak mengganggu, kita pasti
menangkap mereka semua di hotel!

246
00:18:37,640 --> 00:18:38,926
Kamu atasannya dia.

247
00:18:39,200 --> 00:18:42,761
Jika kau tak bisa mengendalikan bawahanmu,
maka ini salahmu, bukan salah dia!

248
00:18:43,120 --> 00:18:44,120
Lepaskan dia.

249
00:18:44,560 --> 00:18:45,560
Lepaskan!

250
00:18:45,840 --> 00:18:46,966
Dada!
/ Ayah!

251
00:18:47,800 --> 00:18:49,802
Hari ini aku adalah kepala-polisi mu.

252
00:18:50,280 --> 00:18:51,280
Lepaskan dia.

253
00:18:54,800 --> 00:18:56,609
Kita telah kehilangan Ghost.

254
00:18:56,920 --> 00:18:58,445
Ini belum berakhir.

255
00:18:59,520 --> 00:19:00,520
Pak Kepala.

256
00:19:01,440 --> 00:19:05,206
Kita masih bisa menangkap Ghost
dengan menggunakan Phuc.

257
00:19:05,960 --> 00:19:07,644
Biar aku bicara dengan akuntan itu.

258
00:19:07,760 --> 00:19:08,660
Cukup.

259
00:19:08,720 --> 00:19:11,246
Taruh lencana dan pistolmu di atas meja.

260
00:19:11,760 --> 00:19:14,127
Kau berada dalam hukuman
percobaan sementara pada saat ini.

261
00:19:50,320 --> 00:19:51,321
Petugas Khanh.

262
00:19:52,680 --> 00:19:55,889
Tunggu di luar. Aku perlu bicara
berdua dengan putriku.

263
00:20:01,840 --> 00:20:03,285
Apa rencananya?

264
00:20:17,760 --> 00:20:18,761
Siapapun tolong aku!

265
00:20:19,920 --> 00:20:20,920
Tolong!

266
00:20:21,160 --> 00:20:22,571
Keluarkan aku!

267
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
Tolong...

268
00:20:28,120 --> 00:20:29,531
Keluarkan aku!

269
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
Tolong...

270
00:20:31,760 --> 00:20:33,762
Apa ada orang?

271
00:20:34,120 --> 00:20:35,360
Keluarkan aku!
Kebrutalan polisi...

272
00:20:44,400 --> 00:20:45,401
Ayo, teriaklah.

273
00:20:46,400 --> 00:20:47,845
Tak ada orang disini.

274
00:20:54,560 --> 00:20:57,131
Kau tertangkap bersama
$750k uang mafia...

275
00:20:57,240 --> 00:20:59,447
dan 3.000 bitcoin miliknya Ghost.

276
00:20:59,880 --> 00:21:03,282
Atasanku bilang kalau
hukumanmu maksimal 1 tahun.

277
00:21:04,320 --> 00:21:05,731
Tapi kurasa itu tak adil.

278
00:21:06,840 --> 00:21:08,444
Kurasa harusnya kau dibebaskan.

279
00:21:15,560 --> 00:21:16,641
Itu benar.

280
00:21:18,920 --> 00:21:21,446
Kau harus memilih siapa yang
akan mengejarmu lebih dulu.

281
00:21:22,720 --> 00:21:25,200
Si mafia, yang uangnya kau hilangkan.

282
00:21:26,080 --> 00:21:29,289
Atau si Ghost, yang membunuh orang
yang menggagalkan dia.

283
00:21:32,800 --> 00:21:34,643
Atau kau bisa membantuku
menangkap si Ghost.

284
00:21:36,920 --> 00:21:38,729
Kau berniat menangkap Ghost?

285
00:21:39,200 --> 00:21:44,286
Tanpa bukti dompet bitcoin-nya, dia masih bebas
berkeliaran untuk mencari dan membunuhku.

286
00:21:44,800 --> 00:21:46,848
Aku akan membantumu
jika kau bisa melindungiku.

287
00:21:48,320 --> 00:21:50,090
Posisimu sekarang
bukan untuk tawar-menawar.

288
00:21:50,280 --> 00:21:53,807
Gara-gara dirimu, aku bukan lagi polisi.

289
00:22:01,120 --> 00:22:03,930
Dengan sidik jariku,
Ghost bisa menemukanku.

290
00:22:04,720 --> 00:22:06,085
Bakarlah catatan penangkapanku,

291
00:22:06,320 --> 00:22:07,526
dan aku akan membantumu.

292
00:22:09,320 --> 00:22:10,367
jika tidak...

293
00:22:11,440 --> 00:22:12,851
maka bunuh saja aku sekarang.

294
00:22:32,200 --> 00:22:34,282
Selamat datang di Garena Premier League.

295
00:22:34,440 --> 00:22:37,125
Mari kita mulai permainannya!

296
00:22:37,680 --> 00:22:40,251
Thomas Nam, bosku,
orang yang kau sebut Ghost.

297
00:22:40,760 --> 00:22:43,161
Dia orang Jerman-Korea
dan seorang programmer yang brilian.

298
00:22:43,400 --> 00:22:44,342
Perusahaannya, Khimera...

299
00:22:44,360 --> 00:22:46,966
menyediakan pengamanan-cyber
bagi banyak bank di seluruh dunia.

300
00:22:47,080 --> 00:22:49,731
Di Korea, mereka memanggilnya "Yulyeong."

301
00:22:49,920 --> 00:22:50,828
Yang berarti "hantu" (ghost).

302
00:22:50,840 --> 00:22:51,841
Kau bisa bahasa korea?

303
00:22:52,760 --> 00:22:53,622
Sedikit.

304
00:22:53,720 --> 00:22:54,721
Wow.

305
00:22:55,120 --> 00:22:56,121
Keren.

306
00:22:56,800 --> 00:22:57,961
Mereka memanggilnya Ghost...

307
00:22:58,080 --> 00:23:00,082
karena belum pernah ada
firewall yang tak bisa dia tembus.

308
00:23:00,720 --> 00:23:03,371
Bagi para hacker dan para gamer,
Thomas adalah bintang rock.

309
00:23:03,600 --> 00:23:05,250
Dia tinggal di Taiwan
untuk menghindari jangkauan Interpol,

310
00:23:05,360 --> 00:23:07,203
tapi Ghost-pun tak bisa
lolos dari Kejuaraan Liga.

311
00:23:07,760 --> 00:23:08,647
Kenapa dengan tanganmu?

312
00:23:08,840 --> 00:23:09,841
Aku alergi terhadap debu.

313
00:23:10,200 --> 00:23:11,361
Permukaan kotor membuat tanganku bengkak.

314
00:23:11,520 --> 00:23:14,126
Kau ini orang aneh sok bersih
tapi terlibat dalam bisnis kotor.

315
00:23:15,200 --> 00:23:16,850
Thomas menulis sebuah terobosan
algoritma untuk perbankan...

316
00:23:16,960 --> 00:23:18,883
dan menerima uang mafia
untuk memulai Khimera.

317
00:23:19,280 --> 00:23:22,045
Sebagai imbalannya, dia harus mencuci
uang mereka pada waktu tertentu.

318
00:23:22,440 --> 00:23:25,364
Sekarang Thomas butuh uang cepat
untuk membelinya.

319
00:23:26,120 --> 00:23:29,249
Itulah sebabnya dia menciptakan
sebuah virus bernama... / "The Crypt".

320
00:23:29,720 --> 00:23:32,929
Bagaimana aku tahu kalau
kau tak mengarang cerita ini?

321
00:23:33,400 --> 00:23:36,643
Buku besar di dompet bitcoin-nya
akan membuktikannya.

322
00:23:36,960 --> 00:23:40,362
Jadi Khimera cuma bersih luarnya,
tapi bisnisnya kotornya.

323
00:23:40,600 --> 00:23:41,667
Tidak hanya bersih...

324
00:23:42,280 --> 00:23:43,406
tapi juga cantik.

325
00:23:47,840 --> 00:23:50,242
Sekarang kalau kau sudah ceritakan
semua rahasianya Ghost...

326
00:23:50,800 --> 00:23:52,325
kau tak berguna lagi bagiku.

327
00:23:52,600 --> 00:23:53,608
Belum.

328
00:23:54,360 --> 00:23:56,806
Kau perlu bukti kejahatannya Thomas.

329
00:23:57,440 --> 00:23:59,647
Inilah alasan yang sama
kau tak bisa memenjarakanku.

330
00:24:00,080 --> 00:24:03,687
Selain "dompet", kau perlu bukti
kalau "dompet" itu terhubung dengan Thomas.

331
00:24:04,120 --> 00:24:07,761
Hanya cara begitu, maka kau bisa buktikan
semua uang tebusan dari virus Crypt

332
00:24:07,880 --> 00:24:12,329
dan semua uang pencucian mafia
disetorkan ke "dompet"nya Thomas.

333
00:24:15,280 --> 00:24:16,281
Bukti seperti apa?

334
00:24:18,640 --> 00:24:20,961
Bakar catatanku sebelum masuk ke sistem.

335
00:24:22,080 --> 00:24:23,127
Lalu kita bisa bicara.

336
00:25:27,440 --> 00:25:29,124
Pulang dan teruslah belanja online.

337
00:25:29,440 --> 00:25:30,805
Ini tidak menyangkut dirimu.

338
00:25:35,240 --> 00:25:37,083
Mengapa kau mengambil berkasnya Phuc?

339
00:25:38,240 --> 00:25:40,846
Dimana dia?
Kau harus mengembalikan dia pada kami.

340
00:25:44,080 --> 00:25:45,080
Tidak.

341
00:25:45,280 --> 00:25:47,806
Hanya dia caraku untuk bisa bertemu Ghost.

342
00:25:54,240 --> 00:25:57,471
Apa kau tahu berapa orang yang menyerahkan
nyawanya agar kita bisa menangkap dia?

343
00:26:04,560 --> 00:26:06,881
Kau harus menembakku
jika kau mau mencegahku.

344
00:26:08,640 --> 00:26:11,120
Jika kau keluar,
maka aku tak bisa melindungimu lagi.

345
00:26:13,400 --> 00:26:14,925
Apa lagi yang baru?

346
00:26:29,280 --> 00:26:32,648
Sebaiknya kau jangan bohong.
/ Sudah kubilang, aku bisa mati kalau bohong.

347
00:26:44,840 --> 00:26:48,128
Untuk menangkap Ghost,
pertama kita perlu mencuri cincin seharga $ 75.000.

348
00:26:48,240 --> 00:26:50,447
Ini, ambil ini.
Merokok sangat buruk untukmu!

349
00:26:51,280 --> 00:26:54,682
Thomas menyimpan dompet bitcoinnya dalam
mainframe dari server Khimera.

350
00:26:54,920 --> 00:26:56,922
Itulah cincin yang harus kita curi.

351
00:26:57,200 --> 00:26:59,851
Ada kode QR di dalam
permata berbingkai itu.

352
00:27:02,080 --> 00:27:05,368
Server Khimera memiliki link langsung
ke semua bank yang didukungnya.

353
00:27:05,800 --> 00:27:09,168
Itulah sebabnya Thomas memilih komputer mainframe
untuk menyimpan dompet bitcoin-nya.

354
00:27:10,040 --> 00:27:12,566
Dan hanya kode QR di cincin itu
yang bisa mengakses mainframe.

355
00:27:13,160 --> 00:27:14,161
Masalahnya adalah...

356
00:27:14,280 --> 00:27:16,044
Thomas tak pernah melepas cincinnya.

357
00:27:16,640 --> 00:27:18,265
Jadi kita harus mendapatkan permata itu,

358
00:27:18,280 --> 00:27:20,521
tapi Thomas tak menyadari
kalau cincin itu hilang.

359
00:27:21,960 --> 00:27:23,769
Aku tahu orang yang bisa melakukan itu.

360
00:27:30,120 --> 00:27:32,043
Letakkan kedua tangan seperti ini,
Tn. Trung.

361
00:27:32,360 --> 00:27:36,046
Wow... Rolex yang bagus, huh?

362
00:27:36,440 --> 00:27:37,507
Balikkan tanganmu.

363
00:27:39,240 --> 00:27:42,608
Sekarang ambil uang 100 dolar ini dan...

364
00:27:42,840 --> 00:27:43,841
Akan kutaruh di telapak tanganmu.

365
00:27:44,040 --> 00:27:44,789
Genggam erat.

366
00:27:44,840 --> 00:27:47,081
Dan sekarang akan kubuat uang kertas ini...

367
00:27:47,280 --> 00:27:48,361
menghilang.

368
00:27:50,960 --> 00:27:51,709
Lihat!

369
00:27:51,760 --> 00:27:52,841
Sudah hilang.

370
00:27:59,320 --> 00:28:00,845
Periksa baik-baik.

371
00:28:04,200 --> 00:28:07,807
Uang kertas $100 berubah jadi $1,
hadirin.

372
00:28:10,920 --> 00:28:13,287
Tapi aku harus memberimu kembalian $99!

373
00:28:14,120 --> 00:28:15,201
Tapi jangan khawatir.

374
00:28:15,360 --> 00:28:16,566
Aku punya hadiah untukmu.

375
00:28:16,960 --> 00:28:17,760
Apa ini...

376
00:28:17,760 --> 00:28:19,524
jam tangan Rolex kamu?

377
00:28:23,600 --> 00:28:24,667
Terima kasih, Tn. Trung.

378
00:28:26,591 --> 00:28:28,591
PESULAP JACK

379
00:28:28,960 --> 00:28:31,611
Terima kasih.

380
00:28:36,720 --> 00:28:37,721
Dada!

381
00:28:40,160 --> 00:28:41,207
Ada apa?

382
00:28:41,360 --> 00:28:42,771
Apa kamu masih dendam?

383
00:28:43,400 --> 00:28:47,849
Tentu saja. Mengapa lagi aku mau menyuruhmu
mengembalikan yang telah kau curi di sakumu?

384
00:28:49,240 --> 00:28:50,241
Rolex?

385
00:28:51,600 --> 00:28:53,443
Merek populer, tapi yang ini milikku.

386
00:28:54,160 --> 00:28:57,209
"Selamat ulang tahun, sayangku Trung!"

387
00:29:00,280 --> 00:29:02,931
Ini pasti bernilai $ 200.000.

388
00:29:03,720 --> 00:29:05,370
Pencuri yang berselera tinggi.

389
00:29:06,160 --> 00:29:07,889
"Pencuri"? Kamu pikir kamu siapa?

390
00:29:08,280 --> 00:29:10,681
Um, Phuc, ini Magic Jack.

391
00:29:11,400 --> 00:29:13,448
Jack Magique!

392
00:29:22,200 --> 00:29:23,645
"Super palsu."

393
00:29:24,360 --> 00:29:27,569
Aku belum melihat keahlian
membuat benda ini dalam 2 tahun.

394
00:29:28,400 --> 00:29:30,050
Katakan, siapa yang membuat ini?

395
00:29:30,240 --> 00:29:32,766
Akan kupastikan Tn. Trung tidak
minta ganti rugi. Kalau tidak...

396
00:29:33,160 --> 00:29:36,403
aku kumasukkan kau ke penjara,
lalu mendeportasimu.

397
00:29:38,560 --> 00:29:40,881
Bagaimana jadinya nanti, "Jack sayang"?

398
00:29:46,360 --> 00:29:47,930
Sekarang kita butuh cincin super palsu

399
00:29:48,120 --> 00:29:52,409
untuk mengganti yang dipakai di jari Thomas
sambil kita menyalin kode QR dalam permatanya.

400
00:29:53,280 --> 00:29:56,090
Yang berarti kita butuh orang
ahli dalam "super palsu".

401
00:29:58,840 --> 00:30:01,411
Halo Paman.
/ Hai anak-anak.

402
00:30:02,560 --> 00:30:05,803
Hei Paman Thuan, kenapa kau
bawa makan siang tiap hari?

403
00:30:06,160 --> 00:30:07,730
Kami ada nasi di kafetaria.

404
00:30:07,880 --> 00:30:09,848
Nah, ini kebiasaan orang tua...

405
00:30:09,960 --> 00:30:11,121
BOLANYA!
/ Hah?!

406
00:30:12,200 --> 00:30:13,964
Orang tua.

407
00:30:14,800 --> 00:30:16,370
Ini dia.
/ Sudah selesai.

408
00:30:16,600 --> 00:30:17,726
Terima kasih, anak-anak.

409
00:30:24,760 --> 00:30:25,841
Maaf, Paman.

410
00:30:25,960 --> 00:30:27,849
Ini Agen Khusus Dada.

411
00:30:28,200 --> 00:30:29,725
Dari Departemen Kejahatan Cyber.

412
00:30:30,080 --> 00:30:32,048
Ini Phuc, rekannya.

413
00:30:40,800 --> 00:30:45,408
Dia sudah menghamilimu dan sekarang kamu
butuh diskon pada cincin kawin 'kan?

414
00:30:46,120 --> 00:30:48,691
Tentu, Paman bisa membantu kalian!

415
00:30:49,440 --> 00:30:51,362
Bukan begitu juga.

416
00:30:56,200 --> 00:30:57,361
Kekerasan polisi!

417
00:30:58,120 --> 00:30:59,451
Kekerasan polisi!

418
00:31:08,200 --> 00:31:09,770
Permata De Beers.

419
00:31:10,240 --> 00:31:13,801
Dari warna dan kecerahannya,
nilainya sekitar $ 47.000.

420
00:31:16,280 --> 00:31:19,250
Paman punya penjelasan
yang sangat sederhana...

421
00:31:19,400 --> 00:31:20,526
Owwwww!!

422
00:31:21,040 --> 00:31:23,964
Sakit, Bos!

423
00:31:26,680 --> 00:31:28,091
Sidik jari palsu?

424
00:31:29,360 --> 00:31:30,805
Ini...

425
00:31:31,280 --> 00:31:32,611
kurang sederhana.

426
00:31:40,840 --> 00:31:42,524
Sebenarnya namaku adalah Luhan.

427
00:31:42,840 --> 00:31:44,285
Aku...
/ Seorang etnis Tionghoa-Vietnam.

428
00:31:44,600 --> 00:31:47,080
Ayah tunggal dari seorang gadis
berusia 10 tahun bernama Linh.

429
00:31:47,520 --> 00:31:50,171
Ditangkap berkali-kali karena
penipuan-penyamaran.

430
00:31:50,360 --> 00:31:53,091
Pergi di tahun 2013
bersama putrinya ke China.

431
00:31:53,760 --> 00:31:54,560
Tapi baru-baru ini kembali ke Vietnam.

432
00:31:54,560 --> 00:31:56,344
Apa masalahnya? Bukankah kau
diterima oleh tanah airmu?

433
00:31:56,440 --> 00:31:57,566
Luhan...

434
00:31:57,680 --> 00:32:02,083
Sebelum bergabung dengan Cyber Crimes Unit,
Dada ada di Vice Squad.

435
00:32:04,960 --> 00:32:06,405
Dimana Linh kecil?

436
00:32:14,640 --> 00:32:15,641
Dalam 5 hari...

437
00:32:15,760 --> 00:32:18,764
Thomas akan mengadakan pesta perpisahan
di Khimera sebelum dia meninggalkan Vietnam.

438
00:32:19,040 --> 00:32:23,125
Ini kesempatan terbaik bagi kita untuk
mendapatkan cincin dan dompet bitcoin itu.

439
00:34:07,080 --> 00:34:08,080
Hai, Linh.

440
00:34:10,040 --> 00:34:11,040
Ayah...

441
00:34:15,240 --> 00:34:17,607
Akan kukembalikan ini pada pemiliknya

442
00:34:17,800 --> 00:34:19,689
sementara kau membantuku.

443
00:34:25,760 --> 00:34:26,841
Agar Jack cukup dekat dengan cincin itu,

444
00:34:26,960 --> 00:34:28,803
kita harus punya undangan
untuk dia ke pesta.

445
00:34:29,560 --> 00:34:32,325
Thomas sudah memesan penyanyi pop MQB
untuk tampil di pestanya.

446
00:34:33,520 --> 00:34:35,522
Jika ada sesuatu yang terjadi
pada penyanyi itu

447
00:34:35,640 --> 00:34:38,610
kita bisa meyakinkan Thomas
untuk menyewa Magic-Jack dan asistennya yang seksi...

448
00:34:39,280 --> 00:34:40,167
Jack...

449
00:34:41,400 --> 00:34:42,606
Magique!

450
00:34:43,760 --> 00:34:48,527
Jika Thomas menyewa Jack Magique
dan asistennya yang seksi...

451
00:34:49,120 --> 00:34:52,647
maka kita punya kesempatan untuk mengganti
cincin dan mendapatkan kode QR.

452
00:34:52,960 --> 00:34:54,928
Tapi Jack tidak punya asisten seksi.

453
00:34:56,280 --> 00:34:57,280
Aku?

454
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
Tidak!

455
00:35:00,040 --> 00:35:01,451
Kami beli yang ini juga.

456
00:35:06,360 --> 00:35:07,441
Pham True Phuong...

457
00:35:11,360 --> 00:35:12,725
Flu musiman 'kan?

458
00:35:18,720 --> 00:35:20,563
Oh! Maaf.

459
00:35:22,360 --> 00:35:23,805
Flu ini parah.

460
00:35:24,560 --> 00:35:25,846
Cuma semalam saja...

461
00:35:26,440 --> 00:35:27,441
Aku kehilangan suaraku...

462
00:35:32,465 --> 00:35:34,465
Pham True Phuong...

463
00:35:36,080 --> 00:35:37,889
Biar kubantu bangun.

464
00:35:40,760 --> 00:35:43,081
Mencari undangan untuk Jack ke pesta
adalah proses 2 langkah.

465
00:35:47,960 --> 00:35:49,928
LANGKAH 1:
Minta penyanyinya membatalkan

466
00:35:50,120 --> 00:35:52,088
berfoto bersama penggemar
yang tak membahayakan...

467
00:35:53,640 --> 00:35:55,642
MQB, boleh berfoto bersamamu?

468
00:35:55,760 --> 00:35:57,091
Tentu saja!

469
00:35:59,320 --> 00:36:02,529
dan tempelkan pelan-pelan,
sapu tangan jorok berkuman itu.

470
00:36:06,160 --> 00:36:08,083
Terima kasih! Aku cinta kamu!

471
00:36:08,360 --> 00:36:09,260
Hey! Hei! Hei!

472
00:36:09,320 --> 00:36:10,845
Fotonya tak bagus!

473
00:36:11,520 --> 00:36:14,603
LANGKAH 2: Perkenalkan Thomas
kepada asistennya Jack yang seksi.

474
00:36:15,840 --> 00:36:16,727
Dua, Tiga...

475
00:36:16,840 --> 00:36:17,966
Bersulang!

476
00:36:22,680 --> 00:36:23,680
Dada...

477
00:36:23,760 --> 00:36:24,841
Aku punya trik baru buatmu.

478
00:36:25,080 --> 00:36:26,730
Uang 2 dolar... benar?

479
00:36:26,880 --> 00:36:27,927
Ini segelas minuman.

480
00:36:28,200 --> 00:36:29,222
Satu...

481
00:36:29,280 --> 00:36:30,129
Dua...

482
00:36:30,160 --> 00:36:31,243
Tiga.

483
00:36:33,560 --> 00:36:35,324
Luhan, bisa nyalakan koreknya?

484
00:36:36,440 --> 00:36:37,805
Sekarang akan kugunakan tisu ini.

485
00:36:41,040 --> 00:36:42,087
Wow...

486
00:36:43,160 --> 00:36:44,446
Ini, kumau kau pegang ini.

487
00:36:44,640 --> 00:36:47,928
Sehingga kau tak akan melupakan
api yang pernah kita alami.

488
00:36:50,080 --> 00:36:50,680
Tahan.

489
00:36:50,720 --> 00:36:51,607
Jangan gerakkan tanganmu.

490
00:36:51,800 --> 00:36:52,608
Ada kamera-mikro di liontinmu.

491
00:36:52,800 --> 00:36:54,370
Ingat untuk menyorot
tangan Thomas sedekat ini.

492
00:36:54,640 --> 00:36:58,122
Aku butuh gambar 3D yang jelas
untuk menduplikat cincinnya.

493
00:37:02,560 --> 00:37:03,721
Halo

494
00:37:05,920 --> 00:37:06,920
Ada Le.

495
00:37:07,240 --> 00:37:09,720
Seperti Ky, dia adalah tentara bayaran lain
yang bekerja untuk Ghost.

496
00:37:09,920 --> 00:37:12,082
Meskipun pertukaran bitcoin
bisa dilakukan sepenuhnya secara online,

497
00:37:12,200 --> 00:37:13,929
beberapa orang lebih memilih kartu.

498
00:37:14,760 --> 00:37:16,728
Itu juga merupakan dompet bitcoin.

499
00:37:16,920 --> 00:37:19,287
Ada kode QR di bagian belakang.

500
00:37:19,680 --> 00:37:20,761
Wow.

501
00:37:20,960 --> 00:37:24,567
Mengapa wanita yang bawa
senjata itu begitu seksi?

502
00:37:26,320 --> 00:37:28,687
Kurasa aku lebih memilih
polisi daripada penjahat.

503
00:37:31,800 --> 00:37:32,961
Itu isyaratku.

504
00:37:46,280 --> 00:37:47,042
Sampai jumpa!

505
00:37:49,160 --> 00:37:49,968
Kau tak apa-apa?

506
00:37:51,120 --> 00:37:51,882
Kurasa...

507
00:37:54,440 --> 00:37:55,965
Aku terlalu banyak minum.

508
00:37:56,120 --> 00:37:57,042
Bisa bahasa Korea?

509
00:37:57,200 --> 00:37:59,043
Tidak, cuma kalau sedang mabuk.

510
00:37:59,200 --> 00:37:59,800
Maaf.

511
00:37:59,840 --> 00:38:00,443
Tunggu, tunggu.

512
00:38:00,600 --> 00:38:02,125
Tetap bersama kami.
Duduklah bersama kami.

513
00:38:03,880 --> 00:38:04,927
Baiklah...

514
00:38:08,400 --> 00:38:09,401
Aku suka berlianmu.

515
00:38:11,240 --> 00:38:12,810
Aku lebih suka milikmu.

516
00:38:13,520 --> 00:38:14,123
Boleh aku lihat?

517
00:38:14,600 --> 00:38:15,408
Um...

518
00:38:15,800 --> 00:38:16,562
Tak apa.

519
00:38:19,560 --> 00:38:20,846
Sunggu permata yang indah.

520
00:38:23,840 --> 00:38:25,080
Boleh kuperlihatkan sesuatu?

521
00:38:29,200 --> 00:38:29,849
Jack ..

522
00:38:30,120 --> 00:38:32,726
Di masa lalu,
apakah kau dan Dada pernah...?

523
00:38:34,960 --> 00:38:36,041
Lebih buruk lagi...

524
00:38:37,080 --> 00:38:38,969
Aku merusak kepercayaannya.

525
00:38:39,120 --> 00:38:40,360
Wanita itu...

526
00:38:40,880 --> 00:38:42,405
tak seperti merasa
dia pernah bersedih.

527
00:38:42,800 --> 00:38:44,165
Kurasa tidak.

528
00:38:44,760 --> 00:38:45,602
Jadi kamu pikir...

529
00:38:45,800 --> 00:38:48,724
dengan membantu dia,
kau bisa menebus kesalahanmu?

530
00:38:49,920 --> 00:38:50,842
Menurutku,

531
00:38:51,040 --> 00:38:56,080
kita semua ada di sini karena
dia menguasai kita semua.

532
00:38:56,560 --> 00:38:57,083
Selesai.

533
00:38:57,520 --> 00:38:58,362
Buka tanganmu.

534
00:39:13,320 --> 00:39:14,082
Tunggu!

535
00:39:16,440 --> 00:39:17,726
Bersulang.
/ Bersulang!

536
00:39:24,040 --> 00:39:26,850
Aku hanya memesan acara
untuk Magic Jack minggu ini.

537
00:39:28,280 --> 00:39:29,520
Jack Magique.

538
00:39:29,760 --> 00:39:30,807
MAGÍQUE!

539
00:39:31,680 --> 00:39:32,681
Magique...

540
00:39:33,920 --> 00:39:36,048
Sekarang yang kita butuhkan
adalah 3.000 bitcoin.

541
00:39:36,760 --> 00:39:37,522
Apa?

542
00:39:38,040 --> 00:39:39,769
$750.000 dolar Amerika.

543
00:39:39,960 --> 00:39:41,962
Jika aku punya uang sebanyak itu
aku tak akan ada disini.

544
00:39:42,440 --> 00:39:44,408
Tentu. Aku juga tidak.

545
00:39:44,800 --> 00:39:47,770
Jadi dimana kita bisa mendapatkan uang itu?
/ Dada kenal seorang hacker...

546
00:39:48,120 --> 00:39:50,851
Orang ini punya banyak bitcoin.

547
00:39:53,080 --> 00:39:54,161
Hey! Linh!

548
00:39:54,640 --> 00:39:55,721
Pembuat onar!

549
00:39:56,040 --> 00:39:58,122
Kau tak apa-apa? Kau terbakar?

550
00:39:58,680 --> 00:39:59,761
Pembuat onar!

551
00:40:03,960 --> 00:40:07,760
"Pada saat itu, Zyerasu berubah menjadi
debu aneh setengah pasir

552
00:40:07,880 --> 00:40:12,169
dan setengah logam metalik
yang belum pernah kulihat sebelumnya..."

553
00:40:12,193 --> 00:40:14,193
'DEATH NOTE"

554
00:40:16,640 --> 00:40:22,124
"Dia mati karena ingin memperpanjang
kehidupan gadis yang dicintainya..."

555
00:40:26,760 --> 00:40:30,242
"Ketika Dewa Kematian gagal
melakukan tugasnya, dia mati."

556
00:40:30,840 --> 00:40:32,365
Aku suka cerita itu.

557
00:40:35,760 --> 00:40:37,285
Kenapa kamu disini?

558
00:40:39,120 --> 00:40:40,849
Kuharap bisa bicara denganmu...

559
00:40:41,560 --> 00:40:42,721
mengenai masalah sensitif.

560
00:40:43,160 --> 00:40:44,321
Apa yang kamu lihat?

561
00:40:45,040 --> 00:40:46,929
Ceritamu tentang Death Note.

562
00:40:47,240 --> 00:40:49,322
Ini serial manga favoritku.

563
00:40:52,080 --> 00:40:53,525
Tak bisakah kamu keluar?

564
00:41:00,520 --> 00:41:03,603
Pilih kartu favoritmu dari tumpukan.

565
00:41:04,600 --> 00:41:05,249
Jack

566
00:41:05,400 --> 00:41:06,845
Jack-hati.

567
00:41:08,240 --> 00:41:11,528
Perhatikan. Akan kutaruh disini.
Perhatikan baik-baik.

568
00:41:25,120 --> 00:41:26,531
Turun...

569
00:41:30,200 --> 00:41:32,089
Untukmu... Putri Kecil.

570
00:41:35,120 --> 00:41:35,928
Linh...

571
00:41:36,360 --> 00:41:37,691
Kamu bilang apa?

572
00:41:37,960 --> 00:41:38,882
Aku mencintaimu!

573
00:41:40,760 --> 00:41:41,761
Sama-sama!

574
00:41:53,720 --> 00:41:54,369
Hey...

575
00:41:57,393 --> 00:42:02,393
DILARANG MEROKOK

576
00:42:04,840 --> 00:42:06,729
Terkadang aku lupa
kalau dia masih kecil.

577
00:42:08,680 --> 00:42:10,330
Seharusnya aku tak mengajaknya
pada pekerjaan ini.

578
00:42:11,360 --> 00:42:12,168
Karir ini.

579
00:42:14,080 --> 00:42:16,321
Aku tak ingin kehidupan
seperti ini untuknya.

580
00:42:22,320 --> 00:42:24,527
Apa yang ayah inginkan
di kehidupan ini untuk putrinya?

581
00:42:24,720 --> 00:42:25,846
Jadi kenapa kita tidak...

582
00:42:25,960 --> 00:42:27,325
mencuri beberapa bitcoins?

583
00:42:29,840 --> 00:42:31,251
Dan membuat hidup kita lebih baik.

584
00:42:31,440 --> 00:42:32,930
Seberapa banyak isi "dompet" Thomas?

585
00:42:33,760 --> 00:42:34,443
40.000 bitcoin.

586
00:42:37,160 --> 00:42:37,843
Berapa?

587
00:42:39,520 --> 00:42:40,328
40.000.

588
00:42:41,080 --> 00:42:42,286
$ 7.5 juta Amerika.

589
00:42:42,840 --> 00:42:44,126
40k.

590
00:42:44,840 --> 00:42:46,729
$7,5 juta.

591
00:42:52,160 --> 00:42:52,843
Jadi...

592
00:42:53,440 --> 00:42:55,283
Kau mau kuberikan bitcoinku?

593
00:42:56,920 --> 00:42:59,810
Faktanya adalah 3.000 bitcoin itu
harusnya dikembalikan ke polisi.

594
00:43:00,200 --> 00:43:02,123
Kuingin kau memberikannya padaku

595
00:43:02,760 --> 00:43:04,569
sehingga aku bisa memakainya
untuk menangkap Ghost.

596
00:43:10,440 --> 00:43:11,646
Si "Ghost" ini...

597
00:43:12,040 --> 00:43:14,042
adalah bosnya wanita
yang menembak kakakku?

598
00:43:14,920 --> 00:43:15,682
Ya.

599
00:43:16,400 --> 00:43:17,890
Jika kau membantuku...

600
00:43:18,720 --> 00:43:19,881
aku janji,

601
00:43:20,160 --> 00:43:21,810
akan kupenjarakan Ghost.

602
00:43:22,120 --> 00:43:23,849
Kuingin kau meyakinkanku

603
00:43:24,400 --> 00:43:26,402
kalau kau ingin mengubur dia.

604
00:43:27,720 --> 00:43:28,801
Aku polisi...

605
00:43:30,280 --> 00:43:31,930
bukan seorang pembunuh.

606
00:43:34,320 --> 00:43:37,847
Sebenarnya, "dompet" yang dicuri Bi
berisi lebih dari 3.000 bitcoin.

607
00:43:38,400 --> 00:43:40,402
Itu seharga 25.000

608
00:43:41,120 --> 00:43:43,043
Akan kukembalikan semuanya padamu

609
00:43:43,840 --> 00:43:45,365
jika kau aku bantu.

610
00:43:45,960 --> 00:43:48,691
Aku mau melihat
saat kau menangkap Ghost.

611
00:43:49,840 --> 00:43:50,807
Tak bisa.

612
00:43:51,280 --> 00:43:53,521
Aku tak bisa membahayakan
nyawa warga sipil lain.

613
00:43:54,520 --> 00:43:56,522
Aku bukan hanya warga sipil lain.

614
00:43:57,040 --> 00:43:59,441
Cuma seorang hacker
yang bisa menangkap hacker.

615
00:43:59,840 --> 00:44:01,683
Dan kau tak akan bisa menemukan
yang lebih baik dari aku.

616
00:44:02,320 --> 00:44:04,527
Kau ikut atau tidak?

617
00:44:11,160 --> 00:44:13,128
Waktu kita cuma 4 hari untuk menghafal
cetak-biru rumah Khimera ini.

618
00:44:14,200 --> 00:44:16,123
Kita tinjau dulu masing-masing tugas kita.

619
00:44:16,320 --> 00:44:18,209
Vi adalah teknisi ahli kita.

620
00:44:18,680 --> 00:44:21,081
Luhan adalah pemalsu dan perantara kita.

621
00:44:21,360 --> 00:44:23,044
Dan Jack adalah pengalih perhatian.

622
00:44:23,280 --> 00:44:24,725
Satu lagi...
/ Jack!

623
00:44:29,960 --> 00:44:31,883
Jack dan aku akan berada di
pusat panggung sini.

624
00:44:35,880 --> 00:44:36,529
Phuc.

625
00:44:36,720 --> 00:44:38,210
Kemari dan jelaskan rencanamu.

626
00:44:39,200 --> 00:44:40,042
Uh... Jack.

627
00:44:40,600 --> 00:44:41,601
Bisa kau kembalikan kartu itu?

628
00:44:41,800 --> 00:44:42,449
Kartu.

629
00:44:43,520 --> 00:44:44,169
Kartu...

630
00:44:54,840 --> 00:44:55,523
Perhatikan.

631
00:45:03,520 --> 00:45:04,328
Terima kasih.

632
00:45:09,120 --> 00:45:11,805
Hari Minggu ini akan kukembalikan 3.000 bitcoin
ke Thomas dengan kartu ini.

633
00:45:12,720 --> 00:45:16,042
Thomas sangat berhati-hati, jadi dia akan
segera menyetorkan uangnya.

634
00:45:16,320 --> 00:45:18,561
Pintu pertama yang mengarah ke server
dilindungi oleh kode PIN,

635
00:45:18,800 --> 00:45:19,926
itulah yang harus kita dapatkan.

636
00:45:23,080 --> 00:45:24,127
Kau bercanda?

637
00:45:24,240 --> 00:45:24,968
Kode PIN?

638
00:45:25,360 --> 00:45:26,566
Lanjutkan dan atur PIN-mu.

639
00:45:26,760 --> 00:45:27,966
Tapi jangan sampai aku melihatnya.

640
00:45:28,160 --> 00:45:30,731
Tahukah kamu seberapa cepat
aku bisa mencuri PIN-mu?

641
00:45:32,680 --> 00:45:33,408
Linh...

642
00:45:35,360 --> 00:45:36,930
Disaat kau gunakan kartu debitmu,

643
00:45:37,080 --> 00:45:38,969
ingat untuk menyentuh
semua tombol pada keypad.

644
00:45:39,520 --> 00:45:43,206
Jika tidak, maka siapapun yang memiliki
kamera termal bisa mengetahui kode PIN-mu.

645
00:45:44,280 --> 00:45:46,123
Saat menekan satu tombol...

646
00:45:47,600 --> 00:45:49,125
uangmu akan lenyap.

647
00:45:50,160 --> 00:45:54,529
Yang kalian terima adalah gambar termal
yang menunjukkan PIN yang baru dimasukkan Phuc.

648
00:45:58,280 --> 00:46:00,203
Yang paling merah adalah nomor terakhir.

649
00:46:02,040 --> 00:46:03,644
"Dada, bagaimana statusmu?"

650
00:46:03,760 --> 00:46:05,762
"Phuc akan membawa kita
ke Ghost hari Minggu ini."

651
00:46:05,880 --> 00:46:07,848
"Kapan kamu butuh bantuan?"

652
00:46:08,760 --> 00:46:09,609
Petey!

653
00:46:09,680 --> 00:46:10,886
"Setelah pesta."

654
00:46:12,360 --> 00:46:13,646
Jadi, disitu selama ini kau sembunyi.

655
00:46:15,080 --> 00:46:16,445
Gampang.

656
00:46:16,720 --> 00:46:17,369
Masa?

657
00:46:17,960 --> 00:46:18,847
Dan ini?

658
00:46:20,840 --> 00:46:23,446
Sebuah lorong yang dilindungi sinar laser.

659
00:46:24,360 --> 00:46:25,725
Dikontrol oleh pemindaian retina.

660
00:46:25,840 --> 00:46:26,523
Retina?

661
00:46:26,720 --> 00:46:28,370
Apa orang itu harus hidup?

662
00:46:30,040 --> 00:46:32,691
Pintu terakhir terkunci
dengan pemindai sidik jari.

663
00:46:34,520 --> 00:46:35,521
Begitu berada di dalam ruang server,

664
00:46:35,920 --> 00:46:38,161
dia memindai cincin untuk
mengakses mainframe.

665
00:46:38,760 --> 00:46:40,250
Lalu dia memindai kartu

666
00:46:40,720 --> 00:46:42,051
dan menyetorkan bitcoin.

667
00:46:42,520 --> 00:46:44,602
Karena "dompet" berisi buku-kas
yang kita butuhkan untuk menuntut Ghost,

668
00:46:45,120 --> 00:46:46,246
kita harus menyalinnya

669
00:46:46,400 --> 00:46:48,402
untuk jaga-gaga kalau Ghost berusaha mengurangi
hukumannya dengan menghapus "dompet" itu.

670
00:46:48,840 --> 00:46:50,649
Tapi, semua komputer di ruang server
sudah terprogram,

671
00:46:50,760 --> 00:46:53,240
jadi mereka tak bisa diretas dari jauh.

672
00:46:53,520 --> 00:46:55,204
Cincin itu adalah satu-satunya
kunci "dompet" bitcoin.

673
00:46:55,400 --> 00:46:58,051
Maksudmu kita butuh cincin maupun
kode QR untuk membuka dompet itu?

674
00:46:58,200 --> 00:46:59,281
Disitulah Jack akan masuk.

675
00:47:03,320 --> 00:47:04,242
CINTAKU

676
00:47:07,920 --> 00:47:08,842
Lanjutkan.

677
00:47:09,080 --> 00:47:10,286
Sisa satu masalah lagi.

678
00:47:10,520 --> 00:47:12,648
Bagaimana cara melewati sinar laser ini

679
00:47:13,080 --> 00:47:14,764
tanpa menggunakan matanya Thomas?

680
00:47:27,880 --> 00:47:29,609
Tiga, dua, satu...

681
00:47:33,720 --> 00:47:36,087
Dalam 3 detik bunyi alarm, kau akan
dikepung oleh para pengawal bersenjata.

682
00:47:36,440 --> 00:47:39,808
Kecuali Luhan juga bisa membuat mata palsu,
kita akan tertangkap oleh laser.

683
00:47:50,640 --> 00:47:51,721
Lampu plafon yang tersembunyi!

684
00:47:52,080 --> 00:47:54,651
Antara plafon atas dan laser
ada celah 40 sentimeter.

685
00:47:54,920 --> 00:47:56,410
Kita pasang roda di lengan dan kaki

686
00:47:56,560 --> 00:47:59,086
dan sebrangi lorong, hindari laser.

687
00:47:59,400 --> 00:48:00,447
Itu gampang bagi Linh.

688
00:48:00,680 --> 00:48:02,284
Tak ada yang jago memanjat
dari pada dia.

689
00:48:02,520 --> 00:48:04,966
Namun, dia tak tahu apa-apa
tentang bitcoin.

690
00:48:05,160 --> 00:48:06,047
Bagaimana dia bisa mencurinya?

691
00:48:06,200 --> 00:48:07,122
Dia tak perlu tahu.

692
00:48:07,320 --> 00:48:08,845
Aku bisa meretas mainframe
dari jarak jauh.

693
00:48:09,120 --> 00:48:10,645
Linh hanya perlu menyambungkan
kotak itu untukku.

694
00:48:10,840 --> 00:48:13,286
Kemudian kita pastikan kalau Linh
tidak masuk sendirian.

695
00:48:13,720 --> 00:48:15,510
Linh akan memakai earpiece.
(telpon-telinga)

696
00:48:15,640 --> 00:48:17,085
Vi akan mengantarnya melewati tangga.

697
00:48:17,240 --> 00:48:19,720
Luhan, kamu dan Phuc
bisa berjaga di luar pintu.

698
00:48:19,744 --> 00:48:22,344
mahsunmax

699
00:48:26,920 --> 00:48:28,365
Terima kasih telah menemaniku.

700
00:48:28,800 --> 00:48:31,724
Hari ini adalah pertama kalinya aku
pulang sejak penembakan itu.

701
00:48:34,560 --> 00:48:36,562
Kau juga suka bermain
League of Legends?

702
00:48:37,240 --> 00:48:38,526
Aku suka karakter ini.

703
00:48:39,080 --> 00:48:41,606
Nama avatarku Zyerasu.

704
00:48:42,080 --> 00:48:43,047
Dari Death Note?

705
00:48:43,800 --> 00:48:44,449
Aku memainkan Ashe...

706
00:48:44,760 --> 00:48:45,522
Amane.

707
00:48:47,160 --> 00:48:48,844
Aku yakin kamu pemain hebat.

708
00:48:49,840 --> 00:48:51,683
Bi dan aku bermain untuk mencari nafkah.

709
00:48:51,960 --> 00:48:54,281
Jadi kalian bermain saling bantu
seharian.

710
00:48:56,280 --> 00:48:57,645
Bergabunglah dengan timku dan lihatlah.

711
00:49:10,520 --> 00:49:11,681
Apa itu?

712
00:49:13,960 --> 00:49:15,325
Batu berkah.

713
00:49:19,160 --> 00:49:21,162
Aku tak tahu dari mana dia membacanya.

714
00:49:21,600 --> 00:49:22,283
Tapi...

715
00:49:22,880 --> 00:49:25,884
Kau masukkan batu ke sakumu
untuk keberuntungan.

716
00:49:28,640 --> 00:49:31,120
Kapanpun kamu marah
atau sering membawanya,

717
00:49:31,800 --> 00:49:33,404
Kau pegang ini ditanganmu.

718
00:49:34,200 --> 00:49:36,646
Kau bayangkan dewi berada dalam
hidupmu

719
00:49:38,200 --> 00:49:40,885
dan bersyukurlah kau beruntung masih hidup.

720
00:49:43,160 --> 00:49:44,889
Dia punya sebotol batu-batu ini.

721
00:49:46,920 --> 00:49:48,126
Apakah ini berhasil?

722
00:49:58,840 --> 00:50:02,367
Aku hanya bisa mengingat...
hal terakhir yang kukatakan padanya.

723
00:50:03,280 --> 00:50:04,361
Kamu anjing!

724
00:50:10,600 --> 00:50:12,329
Ini bukan hal terakhir...

725
00:50:13,080 --> 00:50:14,969
karena Bi masih hidup.

726
00:50:17,680 --> 00:50:18,602
Terima kasih.

727
00:50:21,760 --> 00:50:22,329
Oh...

728
00:50:22,960 --> 00:50:24,610
Dimana "kotak pantat" itu?

729
00:50:25,920 --> 00:50:26,842
Apa itu?

730
00:50:27,840 --> 00:50:29,444
Cuma bercandanya hacker.

731
00:50:29,840 --> 00:50:32,764
Nama teknisnya adalah
kotak "backdoor orifice".

732
00:50:34,760 --> 00:50:36,603
Orifice adalah "lubang".

733
00:50:37,240 --> 00:50:40,346
"Backdoor" juga bisa berarti...
(pintu berlakang)

734
00:50:40,400 --> 00:50:41,845
Tujuan dari kotak itu

735
00:50:42,240 --> 00:50:44,527
adalah untuk memeriksa
kerentanan di firewall-mu.

736
00:50:45,160 --> 00:50:51,088
Setelah ditemukan, kau bisa menutupnya agar
hacker lain tak bisa menggunakannya sebagai backdoor.

737
00:50:51,520 --> 00:50:55,844
Tapi dalam kasus ini, akan kugunakan kotaknya
untuk masuk ke server.

738
00:50:56,040 --> 00:50:57,963
Apa kau sudah memiliki kotak itu?

739
00:50:58,560 --> 00:50:59,129
Tidak.

740
00:50:59,800 --> 00:51:02,326
Tapi aku bisa membuatnya.

741
00:51:06,040 --> 00:51:06,882
Dalam 3 hari kedepan...

742
00:51:07,000 --> 00:51:09,890
kita perlu membuat replika
lorong untuk Linh berlatih,

743
00:51:10,360 --> 00:51:12,840
amati rotasi keamanan,

744
00:51:14,400 --> 00:51:16,448
dan temukan cara menyusup ke mansion.

745
00:51:27,080 --> 00:51:27,842
Jack!

746
00:51:28,080 --> 00:51:28,922
Bantu aku.

747
00:51:30,840 --> 00:51:32,365
Ups! Maaf...

748
00:51:33,880 --> 00:51:34,403
Jack!

749
00:51:34,680 --> 00:51:35,169
Tolong!

750
00:51:37,320 --> 00:51:39,163
Selagi Vi mengikuti pelayan wanita itu,

751
00:51:39,800 --> 00:51:41,802
Luhan akan membuat tiruan cincin itu.

752
00:51:44,880 --> 00:51:46,120
Maaf...

753
00:51:52,280 --> 00:51:53,725
Apa kau dan Jack beres?

754
00:52:09,200 --> 00:52:11,123
Untuk melihat apa yang dilihat penjaga,

755
00:52:16,680 --> 00:52:18,409
Vi akan mencuri feed dari CCTV.

756
00:52:39,720 --> 00:52:41,848
Ketika kamera sudah merekam,

757
00:52:42,440 --> 00:52:44,727
Vi bisa memonitor feed dari jarak jauh.

758
00:52:49,280 --> 00:52:50,441
Katika aku jabat tangannya Thomas,

759
00:52:50,720 --> 00:52:52,165
cincin akan lepas.

760
00:52:52,840 --> 00:52:55,844
Perhatikan aku melepaskannya,
lalu akan muncul lagi.

761
00:52:58,400 --> 00:52:59,322
Bagus sekali, Linh!

762
00:53:00,360 --> 00:53:01,327
Dan terakhir,

763
00:53:01,560 --> 00:53:02,686
kita butuh mobil van.

764
00:53:08,600 --> 00:53:09,089
Linh?

765
00:53:36,640 --> 00:53:37,721
Ayah.

766
00:53:38,440 --> 00:53:39,248
Ayah...

767
00:53:39,680 --> 00:53:40,203
Apa?

768
00:53:41,800 --> 00:53:42,767
Ada apa, sayang?

769
00:53:43,520 --> 00:53:45,807
Apakah ibu sangat mencintai ayah?

770
00:53:46,080 --> 00:53:47,366
Sebelum dia meninggal.

771
00:53:48,120 --> 00:53:48,803
Tentu saja.

772
00:53:49,920 --> 00:53:51,763
Begitulah cara kami mendapatkanmu.

773
00:53:53,600 --> 00:53:54,840
Kenapa kau tanya?

774
00:53:56,640 --> 00:54:00,326
Apa yang telah ayah lakukan...
agar ibu mencintai ayah?

775
00:54:05,320 --> 00:54:05,969
Sayang...

776
00:54:07,840 --> 00:54:10,571
Kau tak bisa menyuruh orang
jatuh cinta padamu.

777
00:54:11,680 --> 00:54:13,444
Itu terjadi secara alami.

778
00:54:14,160 --> 00:54:16,128
Bagaimana terjadinya?

779
00:54:18,680 --> 00:54:20,250
Jadilah dirimu sendiri.

780
00:54:20,800 --> 00:54:24,646
Siapapun yang ditakdirkan untukmu
akan kau temui.

781
00:54:25,760 --> 00:54:27,808
Semua kecantikan dan bakatmu.

782
00:54:28,840 --> 00:54:30,365
Jadilah diriku sendiri?

783
00:54:30,720 --> 00:54:31,369
Ya.

784
00:54:32,880 --> 00:54:34,609
Maksud ayah...

785
00:54:34,960 --> 00:54:37,645
terus menjadi pencuri?

786
00:54:40,360 --> 00:54:40,963
Sayang...

787
00:54:44,400 --> 00:54:46,846
Kuingin kau menikmati masa mudamu

788
00:54:48,800 --> 00:54:51,041
dan jagalah kepolosanmu

789
00:54:52,960 --> 00:54:53,961
mengerti?

790
00:54:55,760 --> 00:54:57,171
Aku tak mengerti.

791
00:55:01,520 --> 00:55:02,681
Mengerti sekarang?

792
00:55:02,800 --> 00:55:03,801
Dan sekarang?

793
00:55:10,960 --> 00:55:12,962
"Kau sudah kehabisan waktu Dada."

794
00:55:13,160 --> 00:55:16,209
"Setelah kudapat cincin dan 'dompet'nya,
kau bisa kirim polisi untuk menangkap Thomas."

795
00:55:16,320 --> 00:55:18,800
"Berhati-hatilah,
kau tak bisa mempercayai penjahat."

796
00:55:20,840 --> 00:55:23,081
Apa kau sedang kirim SMS pada seseorang?

797
00:55:23,520 --> 00:55:26,126
Atau cuma melapor pada atasanmu?

798
00:55:27,960 --> 00:55:30,042
Sudah berapa lama kamu menyamar?

799
00:55:31,840 --> 00:55:32,841
Bagaimana kamu tahu?

800
00:55:34,920 --> 00:55:38,811
Kapan saja bila terjadi sesuatu,
kau pasti kembali kesini.

801
00:55:41,120 --> 00:55:44,647
Sudah beberapa hari
sejak aku menyerahkan lencanaku.

802
00:55:45,320 --> 00:55:46,367
Untuk membuat penyamaran 'kan?

803
00:55:47,400 --> 00:55:50,643
Karena Dada yang kukenal tak akan mau
meminta bantuan penjahat.

804
00:55:51,840 --> 00:55:53,808
Bahkan penjahat yang tampan seperti aku.

805
00:55:56,280 --> 00:55:57,850
Semua selalu dijadikan pertunjukan.

806
00:55:58,880 --> 00:56:00,769
Apa kau tak bisa berhenti berlagak begitu?

807
00:56:02,080 --> 00:56:03,809
Ini bagian dari pesonaku.

808
00:56:04,800 --> 00:56:07,644
Bukanhkah itu yang membuatmu
jatuh cinta padaku?

809
00:56:08,960 --> 00:56:09,768
Dasar gila.

810
00:56:14,360 --> 00:56:17,648
Aku mencintaimu karena
kesungguhanmu terhadap pekerjaanmu.

811
00:56:21,280 --> 00:56:23,169
Atau mungkin aku yang gila.

812
00:56:24,880 --> 00:56:27,850
Aku terus berpikir kalau kau lebih memilih
aku dari pada pertunjukan.

813
00:56:33,520 --> 00:56:37,081
Kau tahu kalau aku siap dipenjara
saat polisi menangkapku.

814
00:56:39,200 --> 00:56:41,965
Aku tak pernah memintamu berbohong
pada mereka untuk menyelamatkanku.

815
00:56:44,080 --> 00:56:45,081
Sebenarnya...

816
00:56:48,960 --> 00:56:50,200
aku sungguh menyesal.

817
00:56:51,040 --> 00:56:53,805
Telah menyuruhmu memilih antara
aku dan karirmu.

818
00:57:06,160 --> 00:57:10,882
Aku hampir mempercayaimu, andai aku
tak menangkapmu mencuri jam tangan $200,000.

819
00:57:16,240 --> 00:57:17,765
Setelah kutangkap Ghost,

820
00:57:18,600 --> 00:57:19,681
kita anggap itu impas.

821
00:57:34,640 --> 00:57:38,201
Inilah yang disebut "kekuatan tekad" untuk
membantumu jadi lebih baik, nak.

822
00:57:43,240 --> 00:57:46,164
Dan ini untuk saat kau terbangun.

823
00:57:51,080 --> 00:57:52,844
Bi benar-benar beruntung.

824
00:57:56,280 --> 00:57:59,045
Memiliki adik perempuan
yang sangat mencintainya.

825
00:57:59,640 --> 00:58:01,051
Apa kau punya saudara kandung?

826
00:58:04,240 --> 00:58:05,287
Aku anak tunggal.

827
00:58:07,560 --> 00:58:08,322
Semasa kecil,

828
00:58:09,160 --> 00:58:11,162
yang aku tahu hanya matematika.

829
00:58:11,600 --> 00:58:16,766
Aku bermain angka dan game.
Tak punya teman sungguhan.

830
00:58:19,160 --> 00:58:23,688
Kau orang pertama yang kutemui yang ingin
bercita-cita jadi akuntan saat besar nanti.

831
00:58:25,600 --> 00:58:27,602
Tak ada salahnya itu.

832
00:58:29,520 --> 00:58:32,091
Karena matematika itu ilmu pasti.

833
00:58:33,120 --> 00:58:34,849
Angka tidak berbohong.

834
00:58:36,200 --> 00:58:37,087
Dan aku...

835
00:58:37,680 --> 00:58:38,806
Aku tak percaya siapapun.

836
00:58:40,400 --> 00:58:41,890
Aku tahu yang kau maksud.

837
00:58:42,720 --> 00:58:44,449
Saat kulihat kode itu,

838
00:58:44,640 --> 00:58:46,642
aku sangat tahu apa yang ingin dikatakan.

839
00:58:47,560 --> 00:58:48,766
Tapi orang-orang....

840
00:58:49,840 --> 00:58:50,966
Mereka sulit dimengerti.

841
00:58:53,360 --> 00:58:55,244
Itukah alasannya kenapa kau berbohong
pada Dada?

842
00:58:58,080 --> 00:59:02,085
Kau bilang padanya
Bi mencuri 25.000 bitcoin.

843
00:59:03,200 --> 00:59:04,326
Tapi sebenarnya adalah...

844
00:59:04,600 --> 00:59:06,409
Bi sebenarnya mencuri 30.000.

845
00:59:09,360 --> 00:59:12,125
Harusnya aku tahu kalau
aku tak bisa mengelabui seorang akuntan.

846
00:59:13,680 --> 00:59:17,241
Kau mungkin menganggapku orang jahat.

847
00:59:18,760 --> 00:59:21,684
Tapi aku ingin punya keamanan bagi Bi.

848
00:59:21,960 --> 00:59:23,769
Bagaimana jika terjadi sesuatu?

849
00:59:23,880 --> 00:59:25,723
Mereka mungkin menarik stekernya...
/ Vi...

850
00:59:27,520 --> 00:59:29,124
Kurasa kau bukan orang jahat.

851
00:59:37,960 --> 00:59:39,849
Kurasa kau orang yang hebat.

852
00:59:40,760 --> 00:59:43,684
Aku berharap kita bisa bertemu
daalam keadaan yang berbeda.

853
01:00:05,560 --> 01:00:06,288
Ini Dada.

854
01:00:15,640 --> 01:00:16,368
Ada apa dalam van?

855
01:00:16,600 --> 01:00:18,090
Tak ada. Alat peraga sulap.

856
01:00:27,680 --> 01:00:28,442
Baiklah, Vi.

857
01:01:00,080 --> 01:01:00,763
Halo!

858
01:01:00,920 --> 01:01:01,762
Hei.

859
01:01:02,840 --> 01:01:03,727
Wow.

860
01:01:04,280 --> 01:01:05,691
Kau terlihat nikmat malam ini.

861
01:01:07,160 --> 01:01:09,606
Tn. Nam, ini Magic Jack.

862
01:01:09,760 --> 01:01:10,682
Jack Magique.

863
01:01:11,640 --> 01:01:12,402
Untuk kita.

864
01:01:12,800 --> 01:01:13,528
Malam ini.

865
01:01:14,200 --> 01:01:15,167
Untuk pertunjukan yang hebat.

866
01:01:19,280 --> 01:01:20,930
Permisi. Panggilan bisnis.

867
01:01:36,640 --> 01:01:40,326
Kau punya keberanian muncul disini
setelah menghilangkan semua uangku.

868
01:01:42,560 --> 01:01:43,766
Mungkin ini bisa jadi ganti rugi buatmu.

869
01:01:46,560 --> 01:01:47,368
Berapa?

870
01:01:48,280 --> 01:01:49,042
3.000.

871
01:01:49,440 --> 01:01:50,202
Seperti yang dijanjikan.

872
01:01:52,240 --> 01:01:54,811
Le di sini akan membantumu menemani minum
sementara aku memverifikasi dananya.

873
01:02:05,280 --> 01:02:07,044
Apa Thomas di dalam lorong?
/ Tidak.

874
01:02:07,200 --> 01:02:09,025
Tapi dia akan memberiku
kode password-nya.

875
01:02:10,360 --> 01:02:13,330
9-8-5-9-6-6-4

876
01:02:13,560 --> 01:02:14,049
Y-U-L...

877
01:02:14,160 --> 01:02:14,843
Yulyeong.

878
01:02:16,520 --> 01:02:17,203
Dengar!

879
01:02:17,560 --> 01:02:20,008
Kita akan jadi "buta" selama 2 menit
karena dia ada di dalam.

880
01:02:20,080 --> 01:02:22,242
Vi, apa kau telah mereplikasi
sidik-jempol Thomas?

881
01:02:22,760 --> 01:02:24,205
Sedang dicetak sesuai yang kupindai.

882
01:02:24,760 --> 01:02:27,047
Bagus. Karena Vi memonitor
feed kamera CCTV,

883
01:02:27,280 --> 01:02:30,250
Vi akan memandu kalian
setelah Thomas keluar kembali.

884
01:02:31,280 --> 01:02:32,281
Game dimulai!

885
01:02:32,840 --> 01:02:35,446
Thomas selesai.
Dia menuju ke pesta, Dada.

886
01:02:36,600 --> 01:02:40,286
Sebelum kau meninggalkan ruang server,
ingatlah untuk mencabut kotak ini

887
01:02:40,440 --> 01:02:42,602
dan pasang semuanya kembali
seperti semula...

888
01:02:42,880 --> 01:02:45,565
Jadi tak ada yang tahu kita pernah kesana.
/ Sungguh profesional!

889
01:02:50,400 --> 01:02:52,050
Selamat malam.
Apa semuanya bersenang-senang?

890
01:02:52,320 --> 01:02:52,923
Ya!

891
01:02:53,240 --> 01:02:55,049
Ini asistenku yang cantik, Nona Dada!

892
01:02:56,600 --> 01:03:01,925
Hadirin sekalian, kami ingin mengundang
tuan rumah kami yang ganteng ke panggung...

893
01:03:02,120 --> 01:03:03,121
Tn. Thomas Nam!

894
01:03:03,240 --> 01:03:04,844
Beri tepuk tangan yang meriah!

895
01:03:04,868 --> 01:03:08,868
Thomas...

896
01:03:20,280 --> 01:03:21,770
Selamat datang di atas panggung,
Tn. Thomas Nam.

897
01:03:25,760 --> 01:03:29,082
Sekarang Thomas akan memastikan kalau
ini memang penusuk es sungguhan.

898
01:03:29,840 --> 01:03:33,208
Aku ingin kau periksa es ini,
kalau ini penusuk es sungguhan.

899
01:03:33,640 --> 01:03:34,129
Di sini?

900
01:03:34,240 --> 01:03:34,843
Ya.

901
01:03:39,280 --> 01:03:40,247
Ini sungguhan!

902
01:03:45,960 --> 01:03:49,089
Aku ingin kau sembunyikan penusuk es ini
dibawah 5 tas manapun

903
01:03:49,240 --> 01:03:51,083
dan tukar-tukar tempatnya
sehingga aku tak tahu letaknya.

904
01:03:51,760 --> 01:03:55,651
Sekarang Thomas akan menyembunyikan
penusuk esnya di bawah salah satu tas ini

905
01:03:56,080 --> 01:03:59,562
dan mengacaknya sehingga
aku tak akan tahu letaknya.

906
01:03:59,800 --> 01:04:01,006
Beritahu kalau kau siap, Thomas.

907
01:04:01,680 --> 01:04:02,283
Siap.

908
01:04:05,240 --> 01:04:07,004
Sekarang kuingin kau pilih tasnya.

909
01:04:10,560 --> 01:04:11,527
Ini? Kau yakin?

910
01:04:14,000 --> 01:04:15,809
Maaf, aku tahu
kau tak mengharapkan itu, tapi...

911
01:04:18,840 --> 01:04:20,080
aku beruntung

912
01:04:42,800 --> 01:04:43,722
Hadirin sekalian...

913
01:04:43,840 --> 01:04:46,764
Penusuk Esnya berada di bawah kantong
terakhir.

914
01:04:47,280 --> 01:04:48,441
Jack, Dada, buatlah Thomas tetap di panggung!

915
01:04:48,640 --> 01:04:49,562
Terima kasih banyak. Hebat!

916
01:04:49,720 --> 01:04:50,926
Luhan belum siap!

917
01:04:51,080 --> 01:04:52,445
Thomas! Kami masih butuh
kamu tetap di panggung.

918
01:04:52,600 --> 01:04:53,761
Luhan, Luhan, kau dengar aku?

919
01:04:53,920 --> 01:04:55,285
Kumohon?
/ Beri dia tepuk tangan!

920
01:04:56,840 --> 01:04:58,171
Periksa komunikasimu, Luhan.

921
01:04:59,520 --> 01:05:00,442
Baik, baik, aku tetap disini.

922
01:05:00,720 --> 01:05:02,722
Dia cuma berdiri saja
di depan lift.

923
01:05:03,200 --> 01:05:04,531
Apa yang dia lakukan?

924
01:05:05,080 --> 01:05:06,650
Aku tak tahu.

925
01:05:08,520 --> 01:05:09,248
Berusahalah keras.

926
01:05:10,080 --> 01:05:10,842
Sayang.

927
01:05:14,400 --> 01:05:16,209
Tak peduli yang akan terjadi nanti,

928
01:05:18,600 --> 01:05:20,409
aku cuma ingin kau tahu,

929
01:05:22,640 --> 01:05:24,449
aku selalu bangga padamu.

930
01:05:27,360 --> 01:05:28,122
Mengerti?

931
01:05:30,120 --> 01:05:31,804
Ya... ayah.

932
01:05:39,600 --> 01:05:41,523
Luhan sini, sekarang aku di atas.

933
01:05:43,120 --> 01:05:44,963
Bagus. Phuc bersiaplah.

934
01:05:47,360 --> 01:05:49,044
Tolong rekam pesan suara
di ponselmu

935
01:05:49,160 --> 01:05:51,003
untuk membuktikan kalau
itu ponselmu.

936
01:05:53,600 --> 01:05:54,681
Linh tetap diamlah.

937
01:05:55,400 --> 01:05:56,640
Selamat malam.

938
01:05:56,840 --> 01:05:59,889
Terima kasih atas kedatangan semuanya.
Namaku Thomas Nam.

939
01:06:00,960 --> 01:06:02,086
Bagus sekali!

940
01:06:03,080 --> 01:06:04,081
Tolong masukkan ke dalam tas.

941
01:06:05,360 --> 01:06:06,327
Terima kasih banyak.

942
01:06:06,440 --> 01:06:07,282
Ayo Phuc.

943
01:06:07,960 --> 01:06:09,644
Akan kubuat ponselnya menghilang.

944
01:06:10,280 --> 01:06:10,929
Maaf...

945
01:06:12,520 --> 01:06:15,524
Disinilah kami buat
ponselmu hilang.

946
01:06:18,520 --> 01:06:19,328
Sungguh, maaf...
/ Apa...?

947
01:06:19,520 --> 01:06:20,965
Hey! Apa memang harus begini?

948
01:06:21,120 --> 01:06:22,087
Linh bersiaplah.

949
01:06:24,160 --> 01:06:25,127
Kau menginginkan sesuatu?
/ Ayo!

950
01:06:25,320 --> 01:06:26,651
Kau mau cari gara-gara?

951
01:06:27,120 --> 01:06:28,963
Tidak, aku cuma ingin mengeringkanmu!

952
01:06:29,160 --> 01:06:29,683
Oh...

953
01:06:29,800 --> 01:06:30,847
Apa-apaan?!

954
01:06:31,240 --> 01:06:32,162
Mau membersihkanmu.

955
01:06:34,280 --> 01:06:35,725
Maaf. Kau tak apa-apa?

956
01:06:35,920 --> 01:06:36,842
Itu ponselku!

957
01:06:37,840 --> 01:06:38,363
Biarkan saja!

958
01:06:38,680 --> 01:06:39,329
Terima kasih.

959
01:06:41,360 --> 01:06:43,328
Ini sungguh bagian dari triknya.

960
01:06:43,720 --> 01:06:45,722
Hadirin sekalian,
ini semua adalah bagian dari pertunjukan.

961
01:06:50,320 --> 01:06:51,651
Tak begitu bagus...

962
01:06:55,120 --> 01:06:56,929
Linh, aku butuh mata di lorong.

963
01:07:09,920 --> 01:07:11,843
Bagus sekali! Kami mendapat gambar
di dalam lorong.

964
01:07:20,640 --> 01:07:22,449
Tapi aku tadi bilang akan
membuat ponselmu lenyap.

965
01:07:35,520 --> 01:07:36,521
Dimana ponselku?

966
01:07:38,840 --> 01:07:39,443
Bagus sekali!

967
01:07:39,600 --> 01:07:40,442
Kau sudah separoh jalan!

968
01:07:40,840 --> 01:07:42,365
Ayo terus, sayang. Kau pasti bisa.

969
01:07:47,200 --> 01:07:49,043
Luhan, ambil cincin yang sudah di Jack!

970
01:07:51,760 --> 01:07:52,886
Sebenarnya, kau dengar itu?

971
01:07:53,160 --> 01:07:54,002
Ayo, ayo, ayo.

972
01:08:02,840 --> 01:08:05,047
Aku tahu kau capek, Linh,
tapi aku di sini bersamamu.

973
01:08:05,440 --> 01:08:06,282
Ya!

974
01:08:10,760 --> 01:08:11,522
Semuanya...

975
01:08:11,840 --> 01:08:13,046
Siapapun yang baru saja menerima
pesan suara...

976
01:08:13,360 --> 01:08:17,649
angkat telepon kalian dan mainkan
agar di dengar kami.

977
01:08:17,673 --> 01:08:20,773
"Selamat malam. Terima kasih atas kedatangan
semuanya. Namaku Thomas Nam."

978
01:08:25,400 --> 01:08:27,402
Tunggu, tunggu! Letakkan ponsel kalian.

979
01:08:27,760 --> 01:08:28,443
Kau bisa dengar itu?

980
01:08:30,640 --> 01:08:32,210
Ayolah, kau hampir sampai!

981
01:08:32,680 --> 01:08:33,283
Ayo!

982
01:08:33,800 --> 01:08:34,403
Ayo...

983
01:08:34,640 --> 01:08:36,165
Yeah! Kau berhasil!

984
01:08:40,240 --> 01:08:41,127
Apa ini ponselmu?

985
01:08:41,320 --> 01:08:42,606
Ya, itu ponselku!

986
01:08:42,760 --> 01:08:44,364
Ponselnya Thomas!
semuanya...

987
01:08:46,080 --> 01:08:47,127
Mengapa kau belum turun?

988
01:08:48,120 --> 01:08:49,849
Skate-rodanya tersangkut.

989
01:08:56,240 --> 01:08:57,321
Linh menyenggol lasernya!

990
01:08:57,520 --> 01:08:58,851
Dia butuh bantuan disana!

991
01:08:58,875 --> 01:09:00,875
PERINGATAN!

992
01:09:03,240 --> 01:09:04,401
Sebenarnya, kemarilah.

993
01:09:06,400 --> 01:09:08,164
Linh, penjaga akan masuk!

994
01:09:08,840 --> 01:09:10,126
Ayah, tolong aku!

995
01:09:10,240 --> 01:09:12,083
Tutup matamu, tutup matamu!

996
01:09:16,320 --> 01:09:17,082
Dada...

997
01:09:19,280 --> 01:09:20,042
Jangan bergerak!

998
01:09:23,080 --> 01:09:24,161
Aku kesana, sayang!

999
01:09:28,640 --> 01:09:29,402
Apa yang kamu lakukan, nak?

1000
01:09:40,520 --> 01:09:42,761
Pertahankan punggungmu kalian.

1001
01:09:43,040 --> 01:09:45,281
Melangkahkah perlahan, pelan.

1002
01:09:53,040 --> 01:09:55,168
Perlahan. Tarik napas.

1003
01:09:56,680 --> 01:09:57,408
Tenang.

1004
01:10:06,532 --> 01:10:08,532
Ayah!

1005
01:10:17,200 --> 01:10:19,601
Vi, bagaimana dengan dompet bitcoin?
/ Tinggalkan saja! Penyamaran kita terbongkar!

1006
01:10:19,960 --> 01:10:21,530
Tidak, masih ada jalan!

1007
01:10:21,920 --> 01:10:22,762
Aku punya ide lain.

1008
01:10:23,240 --> 01:10:23,968
Lepaskan jaketnya.

1009
01:10:29,160 --> 01:10:30,082
Berikan kotaknya.

1010
01:10:30,760 --> 01:10:31,761
Dan chipnya juga.

1011
01:10:33,120 --> 01:10:34,849
Mereka hampir sampai! Keluar!

1012
01:10:40,120 --> 01:10:40,769
Thomas,

1013
01:10:40,920 --> 01:10:42,285
Akan kubantu bangun perlahan.

1014
01:10:42,840 --> 01:10:44,046
Tenang, pelan-pelan.

1015
01:10:44,200 --> 01:10:46,282
Bangun bersamaku, angkat perlahan.

1016
01:10:48,880 --> 01:10:50,723
Buka matamu. Coba lihat.

1017
01:11:07,120 --> 01:11:08,121
Gadis ini berusaha menerobos masuk.

1018
01:11:08,400 --> 01:11:10,846
Kubawa dia turun untuk ditanyai.
Kalian berdua tetap berjaga.

1019
01:11:13,280 --> 01:11:13,849
Diam!

1020
01:11:17,120 --> 01:11:19,646
Jika kau teriak dan mengganggu
pestanya bos, kutembak kepalamu!

1021
01:11:22,880 --> 01:11:23,881
Jangan nangis.

1022
01:11:26,280 --> 01:11:27,281
Apa yang kau lihat?

1023
01:11:28,040 --> 01:11:28,962
Jaga pos ini!

1024
01:11:29,120 --> 01:11:29,723
Ayo!

1025
01:11:32,280 --> 01:11:32,849
Jalan!

1026
01:11:33,840 --> 01:11:34,682
Jangan nangis!

1027
01:11:35,200 --> 01:11:38,862
Jack, pada aba-aba Vi, kita butuh pengalihan
untuk memancing penjaga menjauh dari posnya.

1028
01:11:41,800 --> 01:11:42,926
Kumau kau membantuku.

1029
01:11:43,320 --> 01:11:46,085
Dengan dua tangan, turunkan dia.

1030
01:11:46,960 --> 01:11:49,611
Taruh di sana. Pelan-pelan.

1031
01:11:54,640 --> 01:11:56,642
Vi, bicaralah lewat ini.

1032
01:11:56,840 --> 01:11:58,888
Kau harus temukan mainframe
dan pindai cincinnya.

1033
01:12:00,240 --> 01:12:00,763
Vi!

1034
01:12:01,960 --> 01:12:04,645
Aku tak melihat komputer dimanapun.
/ Harusnya ada di sana!

1035
01:12:07,240 --> 01:12:09,288
Cari keyboard atau pemindai kode QR.

1036
01:12:13,920 --> 01:12:14,921
Lihat sesuatu?

1037
01:12:17,000 --> 01:12:19,162
Bila kau siap,
singkirkan tanganmu.

1038
01:12:20,280 --> 01:12:22,169
Percayalah! Percaya saja.

1039
01:12:30,520 --> 01:12:31,203
Wow.

1040
01:12:32,080 --> 01:12:33,366
Bagaimana kau melakukannya?

1041
01:12:45,200 --> 01:12:46,531
Semakin baik saja, perhatikan.

1042
01:12:51,720 --> 01:12:53,643
Vi... selanjutnya aku bagaimana?

1043
01:12:53,840 --> 01:12:56,161
Di samping laptop,
kau akan lihat kabel ethernet.

1044
01:12:56,360 --> 01:12:59,364
Cabut kabel dan colokkan ke dalam
kotak backdoor-orifice.

1045
01:12:59,840 --> 01:13:01,842
Lalu pasang kabel dari kotak
di belakang laptop.

1046
01:13:02,080 --> 01:13:04,082
Pindai kartu untuk mengakses "dompet"nya.

1047
01:13:05,040 --> 01:13:08,203
Sekarang tenang sambil kusimpan salinan
"dompet" ke komputerku sendiri.

1048
01:13:09,080 --> 01:13:10,764
Phuc, apa kau mendengar gema?

1049
01:13:11,120 --> 01:13:12,565
Ya. Terus-terusan.

1050
01:13:13,920 --> 01:13:14,842
Apa makin jelas?

1051
01:13:15,680 --> 01:13:16,249
Ya.

1052
01:13:26,273 --> 01:13:27,073
TRANSFER SELESAI

1053
01:13:27,160 --> 01:13:28,571
Jack, aku selesai!

1054
01:13:28,720 --> 01:13:29,767
Beraksilah.

1055
01:13:33,560 --> 01:13:35,642
Phuc, jangan lupa cabut kotak backdoor-nya

1056
01:13:36,240 --> 01:13:38,527
dan pasang kembali kabel ethernet
di laptop.

1057
01:13:40,760 --> 01:13:42,888
Para penjaga berada di luar,
jadi tunggu aba-abaku.

1058
01:13:44,720 --> 01:13:45,642
Bersiaplah.

1059
01:13:48,240 --> 01:13:48,923
Ayo!

1060
01:13:52,440 --> 01:13:53,805
Mengesankan.
/ Terima kasih.

1061
01:13:57,720 --> 01:13:58,642
Ya, Vi!

1062
01:13:58,880 --> 01:13:59,847
Phuc!

1063
01:14:01,240 --> 01:14:03,129
Maaf, aku tak bermaksud begitu.

1064
01:14:17,360 --> 01:14:18,850
Magic Jack, semuanya!

1065
01:14:19,520 --> 01:14:20,328
Terima kasih!

1066
01:14:20,520 --> 01:14:21,248
Terima kasih!

1067
01:14:21,600 --> 01:14:22,522
Magic Jack!

1068
01:14:23,760 --> 01:14:25,171
Magic Jack!

1069
01:14:26,680 --> 01:14:27,681
Magique!

1070
01:14:27,920 --> 01:14:29,365
Jack MAGÍQUE!

1071
01:14:49,160 --> 01:14:50,082
Bung, aku kebelet pipis.

1072
01:15:02,306 --> 01:15:04,306
SALDO BITCOIN = 0

1073
01:15:07,920 --> 01:15:09,331
Berikan USBnya.

1074
01:15:12,880 --> 01:15:13,802
$ 7,5 juta!

1075
01:15:13,960 --> 01:15:15,371
42.000 bitcoin!

1076
01:15:28,120 --> 01:15:29,929
Bagus, kalian sudah bangun.

1077
01:15:30,760 --> 01:15:32,205
Apa kalian menikmati pesta tadi malam?

1078
01:15:32,840 --> 01:15:35,161
Jika kalian penasaran
mengapa berada dalam posisi ini...

1079
01:15:35,560 --> 01:15:36,971
ada 2 alasan sederhana:

1080
01:15:37,600 --> 01:15:39,887
Satu, karena kalian telah mencuri dariku.

1081
01:15:40,840 --> 01:15:43,844
Dua, karena mulai ada darah
mengalir di kepalamu.

1082
01:15:45,320 --> 01:15:46,287
Ghost.

1083
01:15:46,840 --> 01:15:48,524
Thomas bisa bicara bahasa Vietnam?

1084
01:15:49,120 --> 01:15:50,804
Bukankah teknologi itu hebat?

1085
01:15:51,160 --> 01:15:52,889
Kuketik bahasa Inggris di komputerku...

1086
01:15:53,080 --> 01:15:55,651
dan komputer bisa bicara
dalam bahasa apapun yang kumau.

1087
01:15:56,160 --> 01:15:58,527
Tapi bukan kau yang ingin kuajak bicara.

1088
01:15:59,240 --> 01:16:01,846
Vi, kamu pencuri yang sangat berbakat.

1089
01:16:02,680 --> 01:16:05,843
Kau telah mencuri dariku bukan cuma sekali,
tapi dua kali.

1090
01:16:06,080 --> 01:16:07,366
Kaulah yang pencuri!

1091
01:16:07,520 --> 01:16:08,442
Kau salah.

1092
01:16:08,640 --> 01:16:09,880
Di tempat asalku, mereka mengatakan

1093
01:16:10,080 --> 01:16:12,269
orang bukanlah pencuri kecuali
dia tertangkap sedang mencuri.

1094
01:16:12,360 --> 01:16:13,725
Maka kamu adalah pembunuh!

1095
01:16:13,880 --> 01:16:16,360
Salah lagi,
kalau kau bicara tentang kakakmu.

1096
01:16:16,560 --> 01:16:18,130
Aku belum membunuh siapapun.

1097
01:16:18,360 --> 01:16:20,840
Itulah gunanya tentara bayaran.

1098
01:16:21,360 --> 01:16:25,126
Phuc, kau harus tahu caraku
menangani babi serakah.

1099
01:16:26,320 --> 01:16:26,843
Phuc!

1100
01:16:30,560 --> 01:16:31,527
Apa sakit?

1101
01:16:32,920 --> 01:16:34,046
Pelayananmu bagus.

1102
01:16:34,280 --> 01:16:36,567
Kau bawa para pencuri
ke rumahku.

1103
01:16:41,200 --> 01:16:42,964
Dimana bitcoin-ku?

1104
01:16:44,160 --> 01:16:45,207
Kau memiliki USBnya.

1105
01:16:45,520 --> 01:16:46,248
Ambillah!

1106
01:16:46,440 --> 01:16:48,841
Itu cuma 40.000 bitcoin
yang baru kau curi.

1107
01:16:50,320 --> 01:16:53,802
Aku bicara soal 30.000
yang kakakmu curi.

1108
01:16:57,040 --> 01:16:59,850
Seperti yang mereka bilang:
"Tak ada kehormatan diantara pencuri".

1109
01:17:00,320 --> 01:17:02,209
Akan kubuat gampang saja.

1110
01:17:02,680 --> 01:17:05,604
Setiap kali kau menolak mengatakan
passwordnya dompet bitcoin-mu,

1111
01:17:05,840 --> 01:17:08,161
akan kugorok satu temanmu.

1112
01:17:17,120 --> 01:17:18,201
Apa passwordnya?

1113
01:17:19,840 --> 01:17:20,568
Tidak.

1114
01:17:22,360 --> 01:17:23,043
Bunuh dia.

1115
01:17:24,320 --> 01:17:24,969
Phuc!

1116
01:17:27,160 --> 01:17:27,968
Sayang!

1117
01:17:28,320 --> 01:17:29,162
Jangan lihat!

1118
01:17:29,840 --> 01:17:31,251
Sayang, jangan lihat!

1119
01:17:31,600 --> 01:17:32,681
Lihat aku, sayang!

1120
01:17:33,240 --> 01:17:34,844
Lihat saja ayah, sayang!

1121
01:17:35,960 --> 01:17:37,200
Ayo coba lagi.

1122
01:17:38,080 --> 01:17:38,763
Linh.

1123
01:17:39,520 --> 01:17:40,043
Ayah!

1124
01:17:40,240 --> 01:17:41,002
Lepaskan dia!

1125
01:17:41,200 --> 01:17:41,723
Ayah!

1126
01:17:41,880 --> 01:17:42,449
Linh!

1127
01:17:42,600 --> 01:17:43,840
Katakan padanya, Vi!

1128
01:17:44,080 --> 01:17:45,047
Mau hentikan ini?

1129
01:17:45,320 --> 01:17:46,526
Apa passwordnya?

1130
01:17:58,280 --> 01:17:59,202
Hentikan!

1131
01:17:59,880 --> 01:18:00,608
Hentikan!

1132
01:18:00,760 --> 01:18:01,682
Apa passwordnya?

1133
01:18:03,760 --> 01:18:04,966
Ayah!

1134
01:18:06,120 --> 01:18:06,882
Akan kukatakan!

1135
01:18:07,200 --> 01:18:09,123
Akan kukatakan! Akan kukatakan!

1136
01:18:10,840 --> 01:18:11,648
Ayah...

1137
01:18:36,280 --> 01:18:37,122
Ibu!

1138
01:18:51,520 --> 01:18:52,328
Jack!

1139
01:19:09,920 --> 01:19:10,807
Ayah?

1140
01:19:12,720 --> 01:19:13,562
Ayah?...

1141
01:19:19,320 --> 01:19:20,162
Sayang...

1142
01:19:31,520 --> 01:19:34,251
Apa yang kamu pikirkan?

1143
01:19:34,840 --> 01:19:38,561
Kau bilang jika kubiarkan kau menyamar
kau akan menangkap Ghost.

1144
01:19:38,880 --> 01:19:41,724
Tapi lihat hasilnya,
tersangka awalmu sekarang sudah mati,

1145
01:19:41,880 --> 01:19:44,850
dan kau ditangkap seperti penjahat biasa.

1146
01:19:47,040 --> 01:19:51,204
Seluruh karirku sekarang dalam bahaya.

1147
01:19:51,840 --> 01:19:53,410
Ini bukan kesalahan Dada.

1148
01:19:53,600 --> 01:19:55,170
Ini salahnya Ghost...
/ Jangan ikut campur!

1149
01:19:56,200 --> 01:19:57,611
Masalah ini bukan urusanmu.

1150
01:19:58,120 --> 01:20:01,203
Tapi siapa yang memberimu ijin
membawa dia kesini?

1151
01:20:01,640 --> 01:20:03,449
Apa kalian berdua kembali bersama?

1152
01:20:05,960 --> 01:20:07,849
Sudah kukatakan kau tak seharusnya kemari.

1153
01:20:08,080 --> 01:20:10,606
Kau berpengaruh buruk terhadap putriku.

1154
01:20:10,760 --> 01:20:11,602
Ya.

1155
01:20:12,120 --> 01:20:14,248
Aku tahu kalau aku salah, pak.

1156
01:20:15,360 --> 01:20:16,202
Tapi...

1157
01:20:17,280 --> 01:20:20,329
Dada orang yang baik,
dan polisi yang hebat.

1158
01:20:21,160 --> 01:20:22,525
Itulah pengaruhmu.

1159
01:20:23,520 --> 01:20:25,761
Dia wanita yang luar biasa.

1160
01:20:27,160 --> 01:20:30,801
Dan aku... aku orang bodoh
yang mengecewakannya.

1161
01:20:31,920 --> 01:20:33,331
Itu salahku.

1162
01:20:34,040 --> 01:20:35,565
Aku harus menanggungnya.

1163
01:20:36,400 --> 01:20:37,561
Tapi aku mohon padamu...

1164
01:20:37,800 --> 01:20:40,041
Jangan hukum Dada atas apa yang terjadi.

1165
01:20:43,800 --> 01:20:44,926
Tunggu sebentar.

1166
01:20:46,600 --> 01:20:48,250
Kau orang bodoh.

1167
01:20:48,840 --> 01:20:50,888
Tapi kau harus mengerti.

1168
01:20:51,320 --> 01:20:53,402
Bukan aku yang menghukum Dada.

1169
01:20:54,520 --> 01:20:55,328
Dada.

1170
01:20:56,160 --> 01:20:57,571
Aku sungguh menyesal.

1171
01:20:58,440 --> 01:21:01,046
Aku harus menugaskan kembali
kasus ini pada orang lain.

1172
01:21:02,040 --> 01:21:02,848
Masuklah.

1173
01:21:22,520 --> 01:21:24,648
Saat Bi dan aku masih kecil,

1174
01:21:25,600 --> 01:21:27,682
dia takut pada hantu...

1175
01:21:28,360 --> 01:21:31,887
Dia tak mau mandi kecuali aku
berdiri disamping pintu.

1176
01:21:33,600 --> 01:21:37,605
Dia selalu saja tanya,
"Vi, apa kau masih disitu?"

1177
01:21:40,760 --> 01:21:46,085
Jika aku tak menjawab, dia lari
keluar sambil telanjang dan melapor pada ibu.

1178
01:21:47,640 --> 01:21:48,801
Lalu aku kena pukul.

1179
01:21:51,120 --> 01:21:54,920
Itu sebabnya aku terus mengingatkan dia

1180
01:21:55,680 --> 01:21:56,806
kalau aku ada disini.

1181
01:22:05,080 --> 01:22:06,764
Aku selalu ada disini.

1182
01:22:09,760 --> 01:22:11,091
Kau...

1183
01:22:12,240 --> 01:22:14,129
Kau tak sendirian.

1184
01:22:26,040 --> 01:22:27,121
Maafkan aku.

1185
01:22:27,800 --> 01:22:30,167
Aku telah mengecewakan semuanya.

1186
01:22:31,280 --> 01:22:32,566
Terutama Phuc.

1187
01:22:34,680 --> 01:22:36,603
Ini adalah tanggung jawabku.

1188
01:22:37,800 --> 01:22:38,767
Akulah yang membuatmu gagal.

1189
01:22:38,960 --> 01:22:39,563
Hey...

1190
01:22:40,360 --> 01:22:41,850
Tidak ada yang gagal.

1191
01:22:42,400 --> 01:22:44,402
Tugasnya adalah mendapatkan
"dompet" dan cincinnya.

1192
01:22:44,720 --> 01:22:45,960
Kita telah melakukan keduanya.

1193
01:22:46,640 --> 01:22:48,244
Kenapa kita tak tangkap saja si Thomas?

1194
01:22:48,360 --> 01:22:49,725
Karena kita tidak memiliki "dompet"nya.

1195
01:22:50,080 --> 01:22:51,844
Sebenarnya, Jack benar.

1196
01:22:52,120 --> 01:22:54,248
Meskipun Ghost
mengambil semuanya isi "dompet" itu,

1197
01:22:55,040 --> 01:22:58,044
Dompet itu sendiri masih berisi
sejarah-transaksi.

1198
01:22:58,160 --> 01:23:01,164
Aku masih memiliki salinan cadangan
dari kode-QR dan dompet di laptopku.

1199
01:23:01,560 --> 01:23:02,971
Apa kita bisa membukanya?

1200
01:23:05,960 --> 01:23:07,883
Ini, ini adalah "dompet" Thomas.

1201
01:23:08,080 --> 01:23:09,923
Selesai? Itu berarti kita bisa pergi...
/ Tunggu, tunggu!

1202
01:23:10,120 --> 01:23:11,360
Aku begitu asyik
menyalin dompetnya Thomas...

1203
01:23:11,520 --> 01:23:12,885
sehingga aku tak memperhatikan catatan.

1204
01:23:13,280 --> 01:23:15,169
Inilah 3.000 bitcoin
yang kukembalikan ke Thomas.

1205
01:23:15,360 --> 01:23:19,285
Seseorang telah mengisi
bagian komentar dengan coding.

1206
01:23:20,120 --> 01:23:21,121
Apa kamu tahu untuk apa ini?

1207
01:23:21,840 --> 01:23:23,604
Hm, itu virus.

1208
01:23:23,960 --> 01:23:24,847
Crypt.

1209
01:23:25,400 --> 01:23:26,162
Ya, benar.

1210
01:23:26,320 --> 01:23:28,368
Tapi lihat, ada virus lain
yang memboncengi Crypt.

1211
01:23:28,640 --> 01:23:30,688
Ini diarahkan pada fungsi penyimpanan.

1212
01:23:31,440 --> 01:23:32,726
Apa artinya itu?

1213
01:23:33,400 --> 01:23:34,890
Thomas bukanlah Ghost.

1214
01:23:37,880 --> 01:23:38,608
Tunggu.

1215
01:23:38,720 --> 01:23:39,846
Ini bukan seperti kau pikirkan.

1216
01:23:40,920 --> 01:23:43,605
Kurasa kau butuh sebuah laptop
untuk belanja online.

1217
01:23:44,600 --> 01:23:45,886
Letakkan kembali di tempatnya.

1218
01:23:46,120 --> 01:23:47,531
Aku tak melihat apapun.

1219
01:23:47,720 --> 01:23:49,210
Kita harus sampai ke Khimera sekarang.

1220
01:23:49,560 --> 01:23:51,050
Sistem mereka sedang diretas!

1221
01:23:51,760 --> 01:23:52,761
Khanh...

1222
01:23:57,760 --> 01:24:00,047
Seharusnya aku menangkapmu, Nona Dada.

1223
01:24:01,160 --> 01:24:03,606
Sebenarnya, Agen Khusus Dada.

1224
01:24:03,760 --> 01:24:05,683
Maaf bila kami telah mengira
kau adalah Ghost.

1225
01:24:05,880 --> 01:24:09,168
Kami menduga bahwa server perusahaanmu
telah menjadi target serangan.

1226
01:24:09,800 --> 01:24:12,326
Seseorang telah menanamkan Crypt
di mainframe-mu.

1227
01:24:12,600 --> 01:24:14,409
Kami memulihkan server kami sekarang juga.

1228
01:24:15,080 --> 01:24:17,048
Jangan, kau harus hentikan proses
pemulihanmu.

1229
01:24:17,160 --> 01:24:18,525
Crypt itu hanyalah sebuah umpan.

1230
01:24:18,720 --> 01:24:21,087
Virus sebenarnya menyerang
saat proses pemulihan selesai.

1231
01:24:21,600 --> 01:24:24,809
Filenya rusak,
jadi aku tak tahu virus macam apa itu.

1232
01:24:27,680 --> 01:24:28,806
Ini seharusnya tidak berada di sini.

1233
01:24:36,080 --> 01:24:38,242
Ghost memanfaatkan kita
untuk meretas ke dalam sistemmu.

1234
01:24:38,680 --> 01:24:41,445
Dia menanam virus yang akan menginstal
saat kau memulihkan sistemmu.

1235
01:24:41,840 --> 01:24:43,808
Sekarang, mari kita lihat
apa yang bisa kau lakukan.

1236
01:24:47,120 --> 01:24:48,281
Aku ternyata salah.

1237
01:24:49,080 --> 01:24:50,366
Itu bukan virus.

1238
01:24:51,160 --> 01:24:52,127
Itu rootkit!

1239
01:24:52,720 --> 01:24:53,846
Apa itu "rut kick"?

1240
01:24:54,440 --> 01:24:55,885
Itu sebuah virus yang
memungkinkan hacker...

1241
01:24:56,000 --> 01:24:58,207
mengendalikan komputermu
tanpa kau sadari.

1242
01:24:58,760 --> 01:25:01,047
Seperti membiarkan seseorang tinggal
dalam rumahmu tanpa kau ketahui.

1243
01:25:02,640 --> 01:25:03,846
Jika Thomas telah menyelesaikan pemulihan,

1244
01:25:04,120 --> 01:25:06,088
Ghost pasti bisa mengakses Khimera...

1245
01:25:06,240 --> 01:25:08,208
dan semua rekening bank yang didukungnya.

1246
01:25:08,640 --> 01:25:11,803
Atau dia bisa merusak sistem perbankan
untuk menaikkan harga bitcoin.

1247
01:25:13,880 --> 01:25:16,326
Petugas, tangkap 2 orang ini
tuduhan mata-mata internasional.

1248
01:25:17,120 --> 01:25:17,803
Tunggu, Khanh.

1249
01:25:18,040 --> 01:25:19,530
Apa aku harus menelpon atasanmu?

1250
01:25:20,160 --> 01:25:21,161
Tunggu.

1251
01:25:21,400 --> 01:25:22,401
Tunggu sebentar!

1252
01:25:22,560 --> 01:25:23,083
Tunggu!

1253
01:25:23,960 --> 01:25:25,450
Kau menangkap orang yang salah!

1254
01:25:25,880 --> 01:25:26,688
Ghost yang melakukan ini!

1255
01:25:26,800 --> 01:25:27,767
Ya, dan kau membantunya.

1256
01:25:27,920 --> 01:25:29,888
Tidak! Thomas, kumohon!

1257
01:25:30,120 --> 01:25:31,645
Khanh, tolonglah!

1258
01:25:35,369 --> 01:25:38,569
TAIPEI - 2 MINGGU KEMUDIAN

1259
01:25:39,593 --> 01:25:41,693
HOTEL GRAND HO TRAM

1260
01:25:45,760 --> 01:25:47,285
50.000 dolar.

1261
01:25:48,400 --> 01:25:49,447
Kena kau, Ghost.

1262
01:25:51,760 --> 01:25:52,727
Target dikonfirmasi.

1263
01:25:54,600 --> 01:25:55,203
Dimengerti.

1264
01:25:57,840 --> 01:25:59,569
Senang berbisnis denganmu.

1265
01:26:00,320 --> 01:26:01,003
Nona...

1266
01:26:01,160 --> 01:26:02,127
Panggil aku Eve.

1267
01:26:03,240 --> 01:26:03,809
Adam.

1268
01:26:04,760 --> 01:26:06,330
Itu uang yang banyak, Adam.

1269
01:26:06,640 --> 01:26:07,880
Apa rencanamu dengan uang itu?

1270
01:26:08,000 --> 01:26:08,683
Tergantung.

1271
01:26:09,720 --> 01:26:10,846
Apa yang kamu lakukan
untuk makan malam?

1272
01:26:13,880 --> 01:26:16,042
Aku tak pernah mencampur hiburan
dengan bisnis.

1273
01:26:17,080 --> 01:26:19,731
Menurutku, bisnis kita selesai.

1274
01:26:20,240 --> 01:26:21,241
Apa hiburanmu?

1275
01:26:22,800 --> 01:26:23,767
Maaf, pak.

1276
01:26:24,800 --> 01:26:25,608
Ruang Duta Besar.

1277
01:26:25,760 --> 01:26:26,602
Tagihan ruangannya?

1278
01:26:27,160 --> 01:26:27,888
Terima kasih, pak.

1279
01:26:28,400 --> 01:26:30,243
Untuk malam penuh keajaiban.

1280
01:26:31,567 --> 01:26:39,067
mahsunmax

1281
01:26:44,800 --> 01:26:47,062
Jadi... ini yang kau maksud dengan keajaiban.
(Sulap)

1282
01:26:47,120 --> 01:26:49,964
Terima kasih! Terima kasih banyak,
dan selamat malam!

1283
01:26:50,280 --> 01:26:52,681
Sebelum kumulai pertunjukan malam ini,
aku melihat wajah yang sangat akrab.

1284
01:26:53,360 --> 01:26:55,044
Bisa kita sorot tuan
yang di belakang sana...

1285
01:26:55,160 --> 01:26:57,083
di samping wanita cantik itu?

1286
01:26:57,680 --> 01:26:58,602
Tuan, bisa tolong berdiri?

1287
01:26:58,760 --> 01:27:00,125
Tuan, tolong, bisakah Anda berdiri?

1288
01:27:00,520 --> 01:27:02,170
Beri tepuk tangan
untuk pria ini, semuanya!

1289
01:27:05,280 --> 01:27:06,691
Sekarang Anda mungkin
tak menyadari hal ini,

1290
01:27:07,000 --> 01:27:09,162
tapi aku sudah melakukan
trik sulap pertamaku.

1291
01:27:09,880 --> 01:27:11,245
Dan itu membuat orang bangkit...

1292
01:27:11,960 --> 01:27:12,882
dari kematian!

1293
01:27:13,600 --> 01:27:15,648
Beri tepuk tangan untuk Phuc, semuanya!

1294
01:27:18,160 --> 01:27:19,286
Anda bisa duduk, pak.

1295
01:27:19,920 --> 01:27:21,046
Anda bisa duduk sekarang, pak.

1296
01:27:21,360 --> 01:27:23,471
Sekarang, siapakah yang siap
untuk pertunjukan hebat?

1297
01:27:25,600 --> 01:27:27,170
Nyonya, saya mohon! Bergabunglah dengan saya
di atas panggung.

1298
01:27:34,160 --> 01:27:35,844
Maaf aku tadi telah menyorotmu.

1299
01:27:37,840 --> 01:27:38,841
Apa yang kamu inginkan!

1300
01:27:40,200 --> 01:27:41,361
Resletingmu terbuka.

1301
01:27:43,640 --> 01:27:46,769
Dari semua restoran di dunia,
aku harus bertemu denganmu disini.

1302
01:27:46,920 --> 01:27:48,046
Apa yang kau dan Eve rencanakan?

1303
01:27:49,920 --> 01:27:51,046
Terakhir kali aku melihatmu,

1304
01:27:51,600 --> 01:27:53,409
perutmu terburai seperti babi.

1305
01:27:55,560 --> 01:27:57,927
Orang yang seharusnya kesal itu aku,
bukan dirimu.

1306
01:27:59,720 --> 01:28:01,290
Ketika Thomas menangkap kami,

1307
01:28:01,560 --> 01:28:04,370
Dada malah membuat kesepakatan
untuk mendeportasi kami.

1308
01:28:04,520 --> 01:28:05,851
Lebih baik dari pada dipenjara.

1309
01:28:06,400 --> 01:28:07,526
Deportasi?

1310
01:28:08,720 --> 01:28:09,687
Lalu kenapa disini?

1311
01:28:13,840 --> 01:28:15,410
Hanya ini tempat yang mau
mempekerjakanku.

1312
01:28:16,440 --> 01:28:17,407
Maafkan aku.

1313
01:28:18,680 --> 01:28:19,886
Untuk semuanya.

1314
01:28:21,040 --> 01:28:21,962
Aku mengerti.

1315
01:28:22,440 --> 01:28:23,885
Tak ada kehormatan di kalangan pencuri.

1316
01:28:28,160 --> 01:28:29,161
Tapi kamu harus tahu.

1317
01:28:30,080 --> 01:28:31,411
Vi juga di Taipei.

1318
01:28:32,040 --> 01:28:33,724
Dia harus menghadapi
beberapa pilihan sulit.

1319
01:28:33,880 --> 01:28:36,087
Dia harus menarik steker pada Bi

1320
01:28:36,200 --> 01:28:37,565
sebelum dia dideportasi.

1321
01:28:41,040 --> 01:28:41,927
Jika kau ingin meminta maaf kepadanya.

1322
01:28:45,040 --> 01:28:46,451
Kau berutang banyak padanya.

1323
01:28:47,960 --> 01:28:48,882
Tunggu.

1324
01:28:49,840 --> 01:28:50,921
Dimana dompetku?

1325
01:29:04,400 --> 01:29:05,401
Kekuatan kebiasaan.

1326
01:30:12,525 --> 01:30:14,525
MUSIUM ANTROPOLOGI - TAIPEI

1327
01:30:28,720 --> 01:30:29,721
Kenapa kamu disini?

1328
01:30:31,080 --> 01:30:32,650
Untuk mempelajari antropologi.

1329
01:30:33,760 --> 01:30:35,649
Hanya ini satu-satunya pekerjaan
yang kudapat di Taiwan.

1330
01:30:35,840 --> 01:30:39,242
Dari menambang bitcoin
sampai menggali kotoran.

1331
01:30:40,520 --> 01:30:42,329
Tak ada yang perlu kukatakan padamu.

1332
01:30:46,960 --> 01:30:48,928
Mengapa kau setuju bertemu denganku?

1333
01:30:50,840 --> 01:30:51,841
Kau benar.

1334
01:30:52,360 --> 01:30:54,124
Seharusnya aku tak bertemu denganmu.

1335
01:30:55,160 --> 01:30:55,763
Vi...

1336
01:30:59,680 --> 01:31:00,841
Makan malamlah denganku.

1337
01:31:01,360 --> 01:31:03,124
Biar kujelaskan semuanya.

1338
01:31:03,280 --> 01:31:04,566
Aku menginap di Grand.

1339
01:31:05,440 --> 01:31:06,851
Dengan nama "Ezreal"?

1340
01:31:09,360 --> 01:31:10,850
Hanya dirimu yang mengenalku
dengan baik.

1341
01:31:12,960 --> 01:31:14,166
Mungkin tidak.

1342
01:31:15,440 --> 01:31:16,805
Jangan telpon aku lagi.

1343
01:31:39,120 --> 01:31:40,167
Kenapa kamu disini?

1344
01:31:41,400 --> 01:31:42,447
Bagaimana kamu tahu itu aku?

1345
01:31:42,640 --> 01:31:44,642
Aku belum pernah bertemu
tukang kebun yang tidak efektif.

1346
01:31:45,120 --> 01:31:46,724
Lihat. Rumputnya semua mati!

1347
01:31:48,160 --> 01:31:48,968
Jujur,

1348
01:31:49,080 --> 01:31:49,842
apa yang kamu lakukan disini?

1349
01:31:50,400 --> 01:31:51,447
Berkebun. Apa lagi?

1350
01:31:51,880 --> 01:31:52,961
Kau masih memaksa?

1351
01:31:56,960 --> 01:31:58,086
Itu kasar sekali, bung!

1352
01:31:58,560 --> 01:32:00,369
Kita berdua butuh tangan
untuk mencari nafkah.

1353
01:32:04,160 --> 01:32:05,889
Aku tak berguna buatmu bila mati.

1354
01:32:06,520 --> 01:32:07,567
Bunuh aku...

1355
01:32:07,680 --> 01:32:09,091
Kau masih akan diburu
selama hidupmu.

1356
01:32:09,360 --> 01:32:10,805
Bayar saja aku 2.000 bitcoin.

1357
01:32:11,160 --> 01:32:13,083
Akan kuberitahu semua rencana Dada.

1358
01:32:13,720 --> 01:32:14,767
Kau berani memerasku?

1359
01:32:17,760 --> 01:32:18,886
Anggap saja...

1360
01:32:19,600 --> 01:32:21,329
beasiswa untuk pendidikan Linh.

1361
01:32:21,560 --> 01:32:22,925
Bagaimana aku tahu kalau kau
mengatakan yang sebenarnya?

1362
01:32:23,520 --> 01:32:24,442
Huh?

1363
01:32:25,760 --> 01:32:27,091
Aku tahu kalau kau
bersembunyi di Taiwan

1364
01:32:27,840 --> 01:32:30,730
karena Taiwan adalah negara Asia
yang tak bekerja dengan Interpol.

1365
01:32:32,360 --> 01:32:33,441
Jack bertemu denganmu.

1366
01:32:33,720 --> 01:32:36,041
Dia bilang kalau dia
dideportasi dari Vietnam.

1367
01:32:36,760 --> 01:32:37,841
Vi menghindarimu.

1368
01:32:38,240 --> 01:32:40,163
Kau tahu semua ini karena
kau telah mengikutiku seminggu.

1369
01:32:40,760 --> 01:32:42,649
Aku tahu yang akan terjadi malam ini.

1370
01:32:43,320 --> 01:32:44,162
Seberapa berharganya itu?

1371
01:32:44,920 --> 01:32:45,921
Belum tahu.

1372
01:32:46,840 --> 01:32:48,808
Kamu terlalu terbuka.

1373
01:32:50,400 --> 01:32:54,883
Anggap saja sebagai seorang ayah yang menginginkan
masa depan yang lebih baik untuk putrinya.

1374
01:32:56,560 --> 01:32:57,641
Dimana Linh sekarang?

1375
01:32:59,120 --> 01:33:00,326
Di kamarmu.

1376
01:33:01,680 --> 01:33:03,967
Menanamkan mikrofon dan kamera video.

1377
01:33:04,600 --> 01:33:05,840
Dia masih marah padamu.

1378
01:33:06,520 --> 01:33:09,524
Membiarkannya sendirian di apartemenmu,
tak ada yang tahu apa yang akan terjadi.

1379
01:33:10,800 --> 01:33:12,165
Dia sungguh menyimpan dendam.

1380
01:33:14,080 --> 01:33:14,922
Apa?

1381
01:33:15,040 --> 01:33:16,201
Cuma mau ambil ponselku.

1382
01:33:17,680 --> 01:33:18,966
Linh kirim pesan untukmu.

1383
01:33:19,760 --> 01:33:21,649
Halo Phuc. Aku merindukanmu!

1384
01:33:22,840 --> 01:33:23,568
Begini saja?

1385
01:33:23,680 --> 01:33:25,682
Kau mentransfer 1.000 bitcoin ke dompetku
sebagai tanda itikad baik.

1386
01:33:26,040 --> 01:33:27,201
Setelah kembali ke hotelmu,

1387
01:33:27,560 --> 01:33:29,050
Aku akan menelpon
dan mengatakan semuanya.

1388
01:33:33,720 --> 01:33:34,289
Baik.

1389
01:33:41,360 --> 01:33:44,842
Anggap saja ini hadiah
untuk membantumu berobat.

1390
01:33:55,560 --> 01:33:56,846
Jack tak mengatakan
semua yang sebenarnya.

1391
01:33:57,400 --> 01:34:00,244
Ketika dia bilang padamu kalau Dada
bekerja sama dengan Interpol.

1392
01:34:02,920 --> 01:34:04,365
Yang membuat dia pergi adalah...

1393
01:34:04,720 --> 01:34:07,564
kami akan membantu Dada menangkapmu
dan membawamu kembali ke Vietnam.

1394
01:34:08,840 --> 01:34:11,923
Karena Interpol tak memiliki agen di Taiwan,

1395
01:34:12,240 --> 01:34:15,847
mereka hanya bisa mempublikasikan kejahatanmu
dan membiarkan polisi setempat menangkapmu.

1396
01:34:17,160 --> 01:34:18,400
Apa?

1397
01:34:19,040 --> 01:34:20,769
Polisi setempat telah memberi petunjuk...

1398
01:34:20,880 --> 01:34:24,407
lokasi hacker yang paling dicari Interpol

1399
01:34:24,680 --> 01:34:27,001
yang menyebut dirinya "Ghost".

1400
01:34:41,840 --> 01:34:42,682
Cukup permainannya.

1401
01:34:42,840 --> 01:34:44,444
Kau 'kan ahlinya.

1402
01:34:44,800 --> 01:34:45,847
Apa rencana Dada?

1403
01:34:46,040 --> 01:34:46,882
Vi akan menelponmu.

1404
01:34:47,280 --> 01:34:49,089
Dia akan berkencan denganmu
di pub Breeze.

1405
01:34:49,720 --> 01:34:51,848
Khanh dan Dada di sana
menunggu untuk memborgolmu.

1406
01:34:52,600 --> 01:34:53,761
Lupakan soal Vi.

1407
01:34:55,920 --> 01:35:00,164
Pergi secepatnya ke bandara
sebelum polisi setempat mendapat kabar...

1408
01:35:00,720 --> 01:35:01,721
dan menutup bandara.

1409
01:35:07,720 --> 01:35:08,369
Halo.

1410
01:35:08,520 --> 01:35:09,521
Ini aku.

1411
01:35:10,720 --> 01:35:13,564
Aku putuskan memberimu
kesempatan untuk menjelaskan.

1412
01:35:13,800 --> 01:35:15,643
Kau bisa jemput aku?

1413
01:35:16,920 --> 01:35:18,729
Semua akan terjadi seperti yang kau katakan.

1414
01:35:18,880 --> 01:35:22,282
Bagus. Transfer padaku bitcoin-nya,
dan kau tak akan melihat Linh dan aku lagi.

1415
01:35:22,400 --> 01:35:26,246
Belum. Aku masih membutuhkanmu melakukan satu hal terakhir sebelum mendapat uang sekolahnya.

1416
01:35:26,440 --> 01:35:28,647
Maaf, cantik.
Kamu salah mobil.

1417
01:35:28,800 --> 01:35:30,165
Aku menunggu temanku, Vi.

1418
01:35:30,520 --> 01:35:32,841
Manis, aku bisa menjadi
siapapun yang kamu mau.

1419
01:35:42,040 --> 01:35:42,768
Itu Dada.

1420
01:35:44,360 --> 01:35:45,043
Bisa lebih cepat lagi?

1421
01:35:45,200 --> 01:35:45,962
Ya, pak.

1422
01:36:20,440 --> 01:36:21,566
Perlambat sedikit.

1423
01:36:44,440 --> 01:36:46,727
Ini bukan Breeze Lounge.

1424
01:36:46,920 --> 01:36:48,968
Tempat ini lebih pribadi dan romantis.

1425
01:36:49,640 --> 01:36:50,880
Tapi ponsel tidak diijinkan.

1426
01:36:59,760 --> 01:37:01,967
Apa kau pernah memulai sesuatu...

1427
01:37:04,560 --> 01:37:06,085
yang kau tak tahu
cara mengakhirinya?

1428
01:37:09,160 --> 01:37:11,845
Aku tak tahu cara berhenti menjadi Ghost.

1429
01:37:12,880 --> 01:37:15,087
Setelah aku bertemu denganmu,

1430
01:37:16,360 --> 01:37:18,567
Aku tahu Ghost harus diakhiri.

1431
01:37:21,200 --> 01:37:23,407
Tapi satu-satunya jalan keluar...

1432
01:37:24,600 --> 01:37:26,602
adalah melihat rencana dalamnya.

1433
01:37:30,360 --> 01:37:31,805
Agar Ghost menghilang,

1434
01:37:32,600 --> 01:37:33,601
Phuc harus mati.

1435
01:37:42,680 --> 01:37:45,081
Maaf kalau aku harus memanfaatkanmu.

1436
01:37:47,440 --> 01:37:50,922
Kuharap kau mengerti sekarang
mengapa aku harus berbuat begitu...

1437
01:37:53,240 --> 01:37:54,241
Aku mengerti.

1438
01:37:54,640 --> 01:37:56,722
Tapi jangan kira aku mau memaafkanmu.

1439
01:37:57,600 --> 01:37:58,931
Kau tak akan menembakku.

1440
01:38:02,840 --> 01:38:03,329
Vi.

1441
01:38:03,640 --> 01:38:04,527
Berlarilah bersamaku.

1442
01:38:04,880 --> 01:38:06,928
Aku telah siapkan bensin yang cukup
bagi kita untuk pergi ke Fuzhou.

1443
01:38:07,960 --> 01:38:09,962
Dari sana, kita bisa pergi kemana saja
di dunia terserah kamu pilih.

1444
01:38:10,680 --> 01:38:12,045
Aku punya banyak bitcoin.

1445
01:38:12,160 --> 01:38:13,525
Kita bisa hidup mapan
sepanjang hidup kita.

1446
01:38:13,680 --> 01:38:14,886
Bisakah kau dengar dirimu sendiri?

1447
01:38:15,840 --> 01:38:19,083
Kau gila jika kau pikir aku mau pergi kemanapun
denganmu setelah semua yang telah kau perbuat!

1448
01:38:19,520 --> 01:38:22,205
Dan apa itu?
Bila aku mencoba masuk ke Khimera?

1449
01:38:22,640 --> 01:38:24,642
Atau mencoba menaikkan harga bitcoin?

1450
01:38:25,640 --> 01:38:28,450
Satu-satunya alasan mengapa aku tak berhasil
adalah karena dirimu.

1451
01:38:29,440 --> 01:38:30,680
Karena kamu mengerti aku.

1452
01:38:31,120 --> 01:38:32,326
Itulah mengapa kau bisa menghentikanku.

1453
01:38:32,440 --> 01:38:36,161
Orang seperti dirimu dan aku tak ditakdirkan
untuk mengatur dunia dan hukum ini.

1454
01:38:36,680 --> 01:38:38,762
Aku tahu ini saat pertama kali
bertemu denganmu.

1455
01:38:39,320 --> 01:38:41,687
Aku juga sudah tahu
saat kau menciumku.

1456
01:38:41,960 --> 01:38:43,291
Kita ditakdirkan bersama.

1457
01:38:43,400 --> 01:38:44,128
Diam!

1458
01:38:44,520 --> 01:38:46,727
Gara-gara kamu,
Bi berada di rumah sakit!

1459
01:38:47,400 --> 01:38:50,404
Jika kau ingin ada orang yang disalahkan
karena Bi terluka, ayo lakukan dan tembak.

1460
01:38:51,600 --> 01:38:53,329
Setelah itu, tembak dirimu sendiri.

1461
01:38:53,920 --> 01:38:55,649
Karena hanya kau
yang menarik pelatuknya.

1462
01:38:56,840 --> 01:39:01,562
Kecelakaan Bi terjadi
agar kita bisa bertemu.

1463
01:39:02,520 --> 01:39:03,806
Di dunia kita,

1464
01:39:03,920 --> 01:39:08,801
sistem hancur sehingga generasi
lain bisa naik dan menjadi lebih kuat.

1465
01:39:10,720 --> 01:39:11,846
Aku berjanji padamu

1466
01:39:11,960 --> 01:39:13,530
Setelah kita melarikan diri,

1467
01:39:14,920 --> 01:39:16,649
aku akan kembali menjemput Bi.

1468
01:39:17,600 --> 01:39:21,844
Setelah itu, kita akan merawat Bi bersama-sama,
sampai suatu hari dia terbangun.

1469
01:39:30,320 --> 01:39:31,651
Jangan lakukan itu, Vi!

1470
01:39:31,880 --> 01:39:33,370
Tugasmu sudah selesai!

1471
01:39:33,720 --> 01:39:35,449
Biarkan polisi yang mengurus dari sini!

1472
01:39:35,640 --> 01:39:38,450
Kita akan buat dia membayar
semua perbuatannya!

1473
01:40:01,560 --> 01:40:02,561
Phuc!

1474
01:40:05,760 --> 01:40:08,331
Tak ada gunanya lari, Phuc!
Kau telah dikepung!

1475
01:40:09,320 --> 01:40:10,731
Hati-hati! Target mendekat!

1476
01:40:19,600 --> 01:40:22,365
Berhenti! Atau kami lanjutkan menembak!

1477
01:40:22,600 --> 01:40:23,840
Kesempatan terakhir, Phuc!

1478
01:40:31,880 --> 01:40:33,166
Apa kau mempercayaiku?

1479
01:40:45,440 --> 01:40:46,646
Vi!

1480
01:40:48,360 --> 01:40:49,566
Vi...

1481
01:40:54,120 --> 01:40:55,121
Vi!

1482
01:41:12,680 --> 01:41:13,761
Ke rumah sakit, Pak?

1483
01:41:23,040 --> 01:41:25,520
Aku memiliki pos-aman
yang tidak diketahui Dada.

1484
01:41:25,680 --> 01:41:27,967
Akan kurawat lukamu disana.

1485
01:41:29,640 --> 01:41:32,689
Apa ini berarti kau telah memaafkanku?

1486
01:41:56,640 --> 01:41:59,041
Listrik disadap dari tetangga.

1487
01:41:59,840 --> 01:42:01,285
Tidak ada saluran telepon.

1488
01:42:01,520 --> 01:42:02,646
Tidak ada sinyal ponsel.

1489
01:42:04,080 --> 01:42:05,241
Tidak ada Wi-Fi.

1490
01:42:06,520 --> 01:42:08,090
Jika kamu lapar...

1491
01:42:08,840 --> 01:42:09,887
Makanlah.

1492
01:42:11,080 --> 01:42:12,161
Minum.

1493
01:42:13,840 --> 01:42:14,887
Bersenang-senanglah.

1494
01:42:16,440 --> 01:42:18,602
Selamat datang dalam kehidupan
tanpa internet.

1495
01:42:28,760 --> 01:42:29,761
Karena kau membawa ini.

1496
01:42:30,840 --> 01:42:33,525
Bagaimana Dada bisa melacak kita ke laut?

1497
01:42:50,400 --> 01:42:51,640
Puing-puing yang jatuh...

1498
01:42:53,960 --> 01:42:56,884
Mungkin merusak pelacaknya.

1499
01:42:57,920 --> 01:42:58,842
Jika tidak...

1500
01:42:59,320 --> 01:43:02,927
Dada dan polisi setempat sudah mendobrak
pintu itu sekarang.

1501
01:43:05,720 --> 01:43:06,881
Sekarang bagaimana?

1502
01:43:07,240 --> 01:43:10,528
Kita tetap disini. Makan mie.
Minum minuman energi...

1503
01:43:11,640 --> 01:43:13,290
Dan menghabiskan waktu sia-sia?

1504
01:43:19,200 --> 01:43:20,201
Pertama...

1505
01:43:20,560 --> 01:43:22,289
kita tetap menjagamu tetap hidup.

1506
01:43:23,840 --> 01:43:24,966
Apa kau siap?

1507
01:43:29,080 --> 01:43:30,127
Satu...

1508
01:43:56,120 --> 01:43:57,087
Berjanjilah...

1509
01:43:57,840 --> 01:43:59,205
Jika sesuatu terjadi,

1510
01:43:59,680 --> 01:44:01,091
kau harus pergi menjemput Bi.

1511
01:44:02,400 --> 01:44:03,242
Aku janji.

1512
01:44:04,200 --> 01:44:05,201
Sudah semuanya?

1513
01:44:05,520 --> 01:44:06,521
Tidak.

1514
01:44:07,160 --> 01:44:09,686
Jika kau sungguh ingin lolos
dari semua ini,

1515
01:44:10,200 --> 01:44:11,804
maka kau harus serahkan semuanya.

1516
01:44:12,560 --> 01:44:13,721
Tak ada bitcoin lagi.

1517
01:44:14,440 --> 01:44:15,646
Tak ada Cript.

1518
01:44:16,600 --> 01:44:17,886
Tidak ada peretasan.

1519
01:44:19,120 --> 01:44:21,646
Bolehkah aku setidaknya
memakai telepon?

1520
01:44:22,720 --> 01:44:24,051
Hanya pada model baru.

1521
01:44:40,080 --> 01:44:42,048
Sebelum aku pingsan...

1522
01:44:42,160 --> 01:44:43,685
biarkan aku melihat ponselmu.

1523
01:44:49,509 --> 01:44:51,509
KODE TRANSAKSI BITCOIN

1524
01:44:54,360 --> 01:44:55,725
Ini 3.000 bitcoin.

1525
01:44:55,840 --> 01:44:57,729
Aku tak menginginkan uangmu.

1526
01:44:58,840 --> 01:44:59,682
Aku percaya padamu.

1527
01:45:00,200 --> 01:45:02,567
Tapi karena wajahmu
tidak ada di koran,

1528
01:45:03,640 --> 01:45:09,090
besok, aku ingin kamu bertukar bitcoin
yang cukup agar kita bisa memulai lagi.

1529
01:45:09,560 --> 01:45:11,961
Sopirku, Willy,
bisa menurunkan kita di dermaga.

1530
01:45:12,520 --> 01:45:14,329
Kita bisa pergi ke Fuzhou.

1531
01:45:23,840 --> 01:45:25,842
Demammu memanas.

1532
01:45:27,360 --> 01:45:28,361
Ini...

1533
01:45:28,840 --> 01:45:29,921
Dua pil.

1534
01:45:30,840 --> 01:45:32,444
Satu antibiotik.

1535
01:45:32,840 --> 01:45:34,330
Dan satu anestesi.

1536
01:46:22,240 --> 01:46:23,287
Vi!

1537
01:47:06,320 --> 01:47:07,367
Selamat datang di rumah!

1538
01:47:12,840 --> 01:47:13,887
Halo Phuc!

1539
01:47:17,800 --> 01:47:19,245
Berusahalah tidak jatuh.

1540
01:47:20,400 --> 01:47:21,401
Jangan khawatir Linh.

1541
01:47:22,080 --> 01:47:24,890
Dia adalah Ghost.
Dia bisa saja terbang.

1542
01:47:25,320 --> 01:47:28,927
Kurasa Linh masih marah padamu.
Dia mungkin tidak mengecewakanmu.

1543
01:47:35,680 --> 01:47:37,170
Biar aku bertanya untuk terakhir kali.

1544
01:47:37,560 --> 01:47:38,447
Beri aku kesempatan lagi?

1545
01:47:38,680 --> 01:47:39,567
Jika jawabannya adalah "Ya,"

1546
01:47:39,680 --> 01:47:40,681
maka tekan tombol hijau.

1547
01:47:48,840 --> 01:47:50,330
Kita anggap saja ini impas.

1548
01:48:06,720 --> 01:48:08,563
Kita lihat saja apakah aku
bisa menjelaskan semuanya.

1549
01:48:08,680 --> 01:48:10,762
Berharap bisa keluar dari
hutang mafia,

1550
01:48:10,880 --> 01:48:13,087
Thomas mempekerjakanmu untuk
membantunya membuat Crypt.

1551
01:48:13,360 --> 01:48:16,330
Tapi kemudian kamu menjadi serakah
dan ingin menguasai Khimera.

1552
01:48:16,920 --> 01:48:20,970
Kau menanam sebuah program untuk meng-hack Khimera
di dalam pertukaran bitcoin di hotel.

1553
01:48:21,560 --> 01:48:23,847
Kau tak menduga kami datang
mengacau dari dalam.

1554
01:48:24,600 --> 01:48:25,806
Tapi masalah sesungguhnya dimulai...

1555
01:48:25,920 --> 01:48:29,447
saat Bi meretas "dompet"mu yang rusak
dan mencuri 30.000 bitcoin.

1556
01:48:30,120 --> 01:48:32,327
Dan dirimu sendiri tertangkap
beserta sidik jarimu,

1557
01:48:32,440 --> 01:48:34,568
yang berarti kau tercatat
sebagai seorang penjahat.

1558
01:48:35,440 --> 01:48:37,807
Saat kau menyadari kalau
kami tak tahu identitasmu yang sesungguhnya,

1559
01:48:38,000 --> 01:48:40,287
kau membawa rencana baru
untuk mendapatkan semuanya.

1560
01:48:40,840 --> 01:48:42,410
30.000 bitcoin-mu,

1561
01:48:42,640 --> 01:48:43,801
40.000 bitcoin-nya Thomas,

1562
01:48:44,360 --> 01:48:46,408
dan mengendalikan Khimera.

1563
01:48:47,440 --> 01:48:49,727
Kau sengaja meninggalkan kotaknya Vi
dalam ruangan sebagai umpan,

1564
01:48:50,160 --> 01:48:52,242
dan menghapus sidik jarimu.

1565
01:48:52,840 --> 01:48:54,808
Sehingga saat Thomas menemukan kotaknya,

1566
01:48:55,080 --> 01:48:57,401
dia akan menangkap Vi dan aku.

1567
01:48:57,760 --> 01:48:59,842
dan memulihkan server dari backup,

1568
01:49:00,200 --> 01:49:04,285
Dengan demikian menginstal rootkit memungkinkanmu
untuk mengontrol server Khimera dari jarak jauh.

1569
01:49:05,720 --> 01:49:07,324
Bagus sekali, Bos.

1570
01:49:08,240 --> 01:49:11,403
Kau sungguh membuatku percaya kalau
Interpol telah melacakku ke Taipei.

1571
01:49:13,760 --> 01:49:15,603
Hanya masalah motivasi yang tepat,

1572
01:49:16,560 --> 01:49:17,686
waktu yang tepat,

1573
01:49:21,520 --> 01:49:23,409
dan gangguan yang cukup.

1574
01:49:24,800 --> 01:49:29,203
Vi mengikuti jejakmu di League of Legends
setelah kami mengetahui alamat IP-mu.

1575
01:49:29,800 --> 01:49:32,246
Thomaslah yang memberikannya padamu, bukan?

1576
01:49:32,440 --> 01:49:34,124
Thomas membuat kesepakatan dengan kami.

1577
01:49:34,360 --> 01:49:38,331
Jika kami bisa menangkapmu dengan itu, maka ia akan menjatuhkan tuduhan spionase terhadap kami.

1578
01:49:38,840 --> 01:49:40,365
Kau telah menangkapku.

1579
01:49:40,560 --> 01:49:41,721
Kenapa kamu masih terlihat...

1580
01:49:42,440 --> 01:49:43,202
Kesal?

1581
01:49:48,120 --> 01:49:52,444
Kau juga telah membersihkan bukti
di ponsel bahwa kau adalah Ghost.

1582
01:49:53,640 --> 01:49:55,324
Bagaimana kau mengatur
untuk mendapat pengurangan hukuman

1583
01:49:55,520 --> 01:49:57,761
dari penjara seumur hidup
menjadi 8 bulan?

1584
01:50:02,200 --> 01:50:04,362
Saat kau meninggalkanku
tergantung di atas sana,

1585
01:50:04,600 --> 01:50:06,728
aku punya cukup waktu
untuk melakukan satu hal yang cepat.

1586
01:50:13,160 --> 01:50:15,731
Ini selalu mengenai hal yang sama, Agen.

1587
01:50:16,720 --> 01:50:18,085
Barang bukti.

1588
01:50:19,840 --> 01:50:23,162
Kau menghapus servermu
untuk menghapus jejak Crypt.

1589
01:50:25,400 --> 01:50:27,164
Kau sudah dapatkan semua yang kau inginkan.

1590
01:50:28,240 --> 01:50:30,208
Lalu kenapa kau begitu sedih?

1591
01:50:36,640 --> 01:50:38,802
Apa kau merindukan teman-temanmu?

1592
01:50:42,840 --> 01:50:45,525
Jack membuka Akademi Magique
untuk anak yatim muda seperti dirinya.

1593
01:50:45,640 --> 01:50:47,722
Dia mengajarkan sulap bukan mencuri.

1594
01:50:48,920 --> 01:50:51,048
Semua muridnya berbagi
nama panggungnya...

1595
01:50:51,680 --> 01:50:52,886
Magique.

1596
01:50:56,200 --> 01:50:57,565
Ini kartu pos dari Luhan.

1597
01:50:57,840 --> 01:50:58,841
Saint Nicholas...

1598
01:50:59,520 --> 01:51:01,682
Santa pelindung dari pencuri yang bertobat.

1599
01:51:02,360 --> 01:51:04,840
Luhan bertobat mencuri untuk
menjadi contoh yang lebih baik bagi Linh.

1600
01:51:05,040 --> 01:51:07,520
Dia mendapat pekerjaan baru di Inggris

1601
01:51:07,760 --> 01:51:10,331
dan mendaftarkan Linh di sekolah yang layak.

1602
01:51:11,360 --> 01:51:13,761
Vi satu-satunya orang
yang belum pernah kudengar kabarnya.

1603
01:51:15,280 --> 01:51:20,047
Pada akhirnya, aku harus berterima kasih padanya,
karena membantuku menangkapmu.

1604
01:51:21,080 --> 01:51:24,926
Aku juga berjanji padamu
setelah aku keluar dari sini,

1605
01:51:25,280 --> 01:51:26,441
aku juga akan menghilang.

1606
01:51:28,720 --> 01:51:30,848
Kau tak akan keluar dari sini.

1607
01:51:31,520 --> 01:51:32,760
Aku bersumpah.

1608
01:51:38,240 --> 01:51:39,127
Hey, Bos!

1609
01:51:42,440 --> 01:51:43,726
Jangan lupa ini.

1610
01:51:48,520 --> 01:51:51,888
JACK: Selamat datang kembali, Bi! Linh: Kunjungilah kami!
DADA: Kapan kau akan ke Vietnam?

1611
01:52:08,312 --> 01:52:13,312
mahsunmax, 19 Agustus 2017

1612
01:52:13,313 --> 01:52:18,313
NO RESYNC...
mahsunmax, 19 Agustus 2017

1613
01:52:18,314 --> 01:52:23,314
NO RE-UPLOAD...
mahsunmax, 19 Agustus 2017

1614
01:52:23,315 --> 01:52:28,315
NO DELETE-CREDIT...
mahsunmax, 19 Agustus 2017

1615
01:52:28,316 --> 01:52:33,316
CITY OF HEROES
mahsunmax, 19 Agustus 2017

1616
01:52:33,317 --> 01:52:38,317
HAPPY INDEPENDENCE DAY INDONESIA!
mahsunmax, 19 Agustus 2017

1617
01:55:30,000 --> 01:55:34,000
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


