1
00:00:01,840 --> 00:00:09,840
The Best Senior Master Agent Betting Indonesia

2
00:00:09,864 --> 00:00:17,864
Relax and Enjoy

3
00:00:19,468 --> 00:00:24,468
The Best Senior Master Agent Betting Indonesia

4
00:00:24,492 --> 00:00:29,492

5
00:00:29,516 --> 00:00:34,516

6
00:03:40,808 --> 00:03:44,377
Tn. Hart, semua orang masih
menunggumu di ruang konferensi,

7
00:03:44,402 --> 00:03:46,965
Kehadiranmu ditunggu.

8
00:03:46,965 --> 00:03:48,563
Aku datang.

9
00:04:34,007 --> 00:04:37,109
Aromamu sangat wangi.

10
00:04:37,111 --> 00:04:39,878
Kembali tidur.

11
00:04:39,880 --> 00:04:42,841
Aku belum tidur.
Bisa kita bicara?

12
00:04:43,683 --> 00:04:47,021
Tentu. Apa yang mau
kau bicarakan?

13
00:04:47,820 --> 00:04:50,637
Apa itu sabukku?

14
00:04:50,857 --> 00:04:53,898
Aku mau pergi ke retret melukis.

15
00:04:53,898 --> 00:04:56,796
Astaga!

16
00:04:56,796 --> 00:04:58,664
Ini bukan waktu yang tepat.

17
00:04:58,666 --> 00:05:01,095
Waktunya tak pernah tepat.

18
00:05:04,570 --> 00:05:09,808
Sudah kubilang kau tak bisa
pergi ke retret saat ini.

19
00:05:09,810 --> 00:05:11,576
Siapa yang akan mengurus anak-anak?

20
00:05:11,578 --> 00:05:13,755
Hanya dua minggu.

21
00:05:13,813 --> 00:05:17,616
Melukis adalah yang selalu
aku ingin lakukan...

22
00:05:17,618 --> 00:05:19,752
...dan aku takut jika aku
tak bisa melakukannya...

23
00:05:19,752 --> 00:05:23,830
Jill, ayolah.
Kami butuh kau di sini.

24
00:05:34,033 --> 00:05:37,802
Apa semua baik di kantor?
Aku melihat sesuatu di berita.

25
00:05:37,802 --> 00:05:41,398
Ya, semua baik.
Kami hanya...

26
00:05:41,617 --> 00:05:44,277
Jangan percaya semua
yang kau dengar.

27
00:06:58,792 --> 00:07:00,852
Ibu.

28
00:07:02,088 --> 00:07:03,978
Ibu!

29
00:07:04,142 --> 00:07:05,724
Ibu!

30
00:07:07,226 --> 00:07:08,913
Ibu...

31
00:07:10,797 --> 00:07:14,383
Aku mengalami kecelakaan
di kasurnya Tiffany.

32
00:07:27,339 --> 00:07:28,814
Apa yang kau lihat?

33
00:07:28,816 --> 00:07:31,151
Kupikir aku melihat anjing itu lagi.

34
00:07:43,329 --> 00:07:45,346
Max, kau selesai sepak bola jam 15:00.

35
00:07:45,346 --> 00:07:46,929
Ibu jemput Cindy dari
kursus balet jam 15:30...

36
00:07:46,929 --> 00:07:48,883
...jadi pastikan kau sudah
menunggu di sudut tepat waktu.

37
00:07:48,883 --> 00:07:51,236
Bukan di lokermu, bukan di.../
Ayah, sarapan sudah siap.

38
00:07:51,238 --> 00:07:52,938
Waktunya berangkat./
Ini baru 7:40.

39
00:07:52,940 --> 00:07:55,040
Kita pergi sekarang.

40
00:07:55,042 --> 00:07:57,177
Selamat pagi!

41
00:08:01,814 --> 00:08:04,597
Dah, Ayah./
Dah, Tiff. Ayah menyayangimu.

42
00:08:05,017 --> 00:08:06,251
Ayah menyayangimu, Cind./
Aku juga sayang Ayah.

43
00:08:06,253 --> 00:08:07,619
Semoga harimu indah./
Dah, Yah.

44
00:08:07,621 --> 00:08:09,855
Dah. Baiklah./
Aku sayang ayah.

45
00:08:09,857 --> 00:08:13,266
Semoga di kantor lancar./
Kau tahu itu!

46
00:08:16,963 --> 00:08:20,203
Kau makan malam di rumah?

47
00:08:20,233 --> 00:08:22,784
Akan aku usahakan./
Aku sangat lelah, Bill.

48
00:08:22,784 --> 00:08:25,733
Kau tak mengerti betapa sulitnya
menjaga ini semua.

49
00:08:25,733 --> 00:08:27,382
Baiklah, berhenti.

50
00:08:27,382 --> 00:08:28,907
Entahlah jika aku bisa
terus tetap fokus.

51
00:08:28,909 --> 00:08:30,443
Hei, tidurlah malam hari yang nyenyak.
Mengerti?

52
00:08:30,443 --> 00:08:33,736
Minumlah obat tidurmu.
Kau hanya butuh tidur.

53
00:08:33,736 --> 00:08:35,180
Kau sudah lama tidak tidur
nyenyak saat malam hari.

54
00:08:35,180 --> 00:08:37,749
Biar aku belikan kau obat yang bisa
membantu tidurmu lebih nyenyak.

55
00:08:37,751 --> 00:08:39,317
Aku takut akan melakukan sesuatu.

56
00:08:39,319 --> 00:08:42,377
Bu, bisa kita pergi sekarang,
tolong?

57
00:08:50,329 --> 00:08:53,412
Semuanya, ayo.
Jangan khawatir dengan Ibuku.

58
00:08:54,908 --> 00:08:56,983
Aku mencintaimu.

59
00:09:09,115 --> 00:09:12,781
Halo./
Aku mau bicara denganmu.

60
00:09:13,045 --> 00:09:14,853
Berhenti, aku serius.

61
00:09:14,855 --> 00:09:16,955
Apa?/
Mereka memecatku.

62
00:09:16,957 --> 00:09:18,589
Seluruh lantaiku.

63
00:09:18,589 --> 00:09:19,899
Apa? Kapan?

64
00:09:19,899 --> 00:09:21,927
Apa kau baru datang?
Kau tidak dengar?

65
00:09:21,929 --> 00:09:23,361
Aku terlambat.

66
00:09:23,363 --> 00:09:25,895
Ini PHK massal.
Kau harus lakukan sesuatu.

67
00:09:25,895 --> 00:09:28,099
Ini tak bisa diterima.

68
00:09:28,101 --> 00:09:30,268
Akan aku urus.
Jangan khawatir.

69
00:09:33,072 --> 00:09:36,718
Tepat sekali. Ya.

70
00:09:38,978 --> 00:09:42,447
Steven.../
Maaf. Aku tidak bisa.

71
00:09:42,449 --> 00:09:44,820
Ini penting.

72
00:10:02,468 --> 00:10:04,772
Aku suka dasimu.

73
00:10:05,602 --> 00:10:08,787
Apa kau memecat Annabelle?/
Siapa Annabelle?

74
00:10:08,787 --> 00:10:14,279
Dia bekerja di lantai dua.

75
00:10:14,281 --> 00:10:18,712
Dia anak yang baik dan
dia tidak terlalu merugikan.

76
00:10:18,712 --> 00:10:25,286
Kurasa kau tidak mengerti permasalahan
yang kita hadapi saat ini.

77
00:10:25,286 --> 00:10:28,092
Oke?
Benar, aku memecat Annabelle...

78
00:10:28,092 --> 00:10:33,361
...dan aku memecat 179 pegawai
lainnya pagi ini.

79
00:10:33,795 --> 00:10:37,619
Aku tak bicara soal 179 orang lainnya.
Aku bicara soal Annabelle.

80
00:10:37,619 --> 00:10:41,439
Jika kau mau mengajukan surat
pengunduran dirimu, Bill,

81
00:10:41,441 --> 00:10:43,296
Kau tahu?

82
00:10:43,296 --> 00:10:48,760
Aku bisa kembalikan seluruh
pegawai dari lantai dua.

83
00:10:48,760 --> 00:10:54,033
Kau hanya perlu tanda tangani
di bagian yang sudah di tandai.

84
00:10:54,033 --> 00:10:56,836
Lakukanlah.

85
00:10:56,836 --> 00:10:59,341
Tanda tangan.

86
00:10:59,341 --> 00:11:01,559
Apa seburuk itu?

87
00:11:01,561 --> 00:11:05,410
Seburuk itu.

88
00:11:08,565 --> 00:11:12,176
Tanda tangan./
Tidak, itu... Tak apa.

89
00:11:12,176 --> 00:11:14,745
Tanda tangan./
Itu...

90
00:11:14,745 --> 00:11:16,975
Itu mungkin... Kau mungkin
membuat keputusan yang tepat.

91
00:11:16,977 --> 00:11:18,870
Tanda tanganilah.

92
00:11:47,106 --> 00:11:49,174
Sayang...

93
00:11:50,432 --> 00:11:52,544
Kami pikir kau akan pulang.

94
00:11:52,546 --> 00:11:56,016
Aku menunda makan malam
selama yang aku bisa.

95
00:11:58,350 --> 00:12:01,038
Kau tak pernah memberiku pilihan.

96
00:12:01,038 --> 00:12:03,979
Ada anjing mengawasiku.

97
00:12:03,979 --> 00:12:06,991
Anjing itu selalu berada
di tempat yang sama.

98
00:12:08,301 --> 00:12:10,785
Dia sudah lama di sini.

99
00:12:20,306 --> 00:12:23,173
Aku merasa seperti
tak bisa bernapas.

100
00:12:47,692 --> 00:12:49,778
Kami sudah selesai dari tadi.

101
00:12:49,778 --> 00:12:53,331
Boleh aku pergi?

102
00:12:53,331 --> 00:12:56,824
Jika Ibu tak mau menjawab,
aku akan pergi.

103
00:12:59,278 --> 00:13:02,203
Apa... Ibu!
Bagaimana dengan tugas?

104
00:13:02,228 --> 00:13:03,762
Aku yang harus mengurus piring kotor?

105
00:13:03,762 --> 00:13:05,316
Sekarang gilirannya Max.

106
00:13:05,318 --> 00:13:09,738
Ibu, boleh aku pergi?

107
00:13:14,395 --> 00:13:16,712
Ibu tak akan menjawab.
Pergilah.

108
00:13:24,498 --> 00:13:26,612
Ibu?

109
00:13:41,895 --> 00:13:44,124
Ibu?

110
00:13:52,698 --> 00:13:55,517
Ibu?

111
00:13:55,668 --> 00:14:01,039
Apa ibu kesal karena ayah tidak
pulang untuk makan malam lagi?

112
00:14:06,347 --> 00:14:08,341
Bu?

113
00:14:10,023 --> 00:14:11,998
Ibu?

114
00:15:14,126 --> 00:15:17,596
Itu disebut roti panggang.
Kau punya dua kaki.

115
00:15:18,512 --> 00:15:20,845
Apa masih ada sereal?

116
00:15:22,588 --> 00:15:25,683
Apa yang?/
Kami tidak tahu.

117
00:15:28,392 --> 00:15:30,083
Anjing siapa itu?/
Aku sudah bilang padamu.

118
00:15:30,083 --> 00:15:33,231
Jangan anjing itu lagi.
Tidak ada anjing.

119
00:15:33,233 --> 00:15:34,774
Di mana Ibu?

120
00:15:35,877 --> 00:15:37,268
Ayah, bangun!

121
00:15:37,270 --> 00:15:38,680
Ayah!

122
00:15:38,680 --> 00:15:41,306
Apa?/Ayah, bangun.
Ibu menghilang.

123
00:15:41,308 --> 00:15:43,474
Apa? Apa maksudmu,
"Ibu menghilang?"

124
00:15:43,476 --> 00:15:46,922
Kurasa Ibu meninggalkanmu dan
juga kami, ini berakhir.

125
00:15:46,922 --> 00:15:49,151
Apa?
Kenapa kau berkata begitu?

126
00:15:49,151 --> 00:15:51,849
Ayah harus antar kami ke sekolah./
Tidak, ayah harus pergi kerja.

127
00:15:51,851 --> 00:15:53,618
Apa maksudmu Ibu pergi?
Di mana dia?

128
00:15:53,620 --> 00:15:55,339
Dia tidak di sini.
Sekarang bangun!

129
00:15:55,498 --> 00:15:58,423
Jill? Dia tidak di sini./
Ayah, bangun. Kami terlambat.

130
00:15:58,425 --> 00:16:00,683
Ayah, kami terlambat!/
Tidak.

131
00:16:00,683 --> 00:16:02,827
Ayah!/
Ayah!

132
00:16:03,295 --> 00:16:06,311
Jill, sayang, kau di mana?

133
00:16:06,311 --> 00:16:08,190
Hubungi aku.

134
00:16:08,190 --> 00:16:11,423
Kami semua khawatir denganmu.
Tolong hubungi aku.

135
00:16:11,503 --> 00:16:14,505
Ayah, kau salah membawa jaket kami./
Biarkan saja.

136
00:16:14,507 --> 00:16:17,875
Aku tidak memakai celana dalam
atau kaos kaki.

137
00:16:17,877 --> 00:16:20,378
Anak-anak, tolong,
ayah butuh sedikit ketenangan!

138
00:16:20,380 --> 00:16:23,181
Ayah tak tahu cara
menggunakan mobil ini, oke?

139
00:16:23,183 --> 00:16:26,463
Bagaimana cara menyalakannya?
Apa ada...

140
00:16:30,046 --> 00:16:31,656
Itu kunci dan kau harus
memutarnya.

141
00:16:31,658 --> 00:16:33,474
Baiklah. Benar, ayo lakukan ini.

142
00:16:35,562 --> 00:16:38,672
Ayah, kami butuh uang makan siang./
Benar. Uang.

143
00:16:39,389 --> 00:16:41,937
Apa ini cukup?

144
00:16:44,570 --> 00:16:46,771
Tunggu dulu!
Bagaimana dengan mereka?

145
00:16:46,773 --> 00:16:48,406
Mereka belum masuk SMP, Yah.

146
00:16:48,408 --> 00:16:49,874
Aku masih di TK.

147
00:16:49,876 --> 00:16:51,676
SMP. Tentu saja tidak. Benar.

148
00:16:51,678 --> 00:16:54,419
Ayah sudah siapkan
makan siang Cindy?

149
00:16:54,419 --> 00:16:56,681
Ayah punya uang tunai.

150
00:16:56,683 --> 00:17:00,186
Tidak, kau tak bisa beli
makan siang di TK.

151
00:17:01,553 --> 00:17:03,951
Dimengerti. Oke.
Akan ayah usahakan.

152
00:17:06,558 --> 00:17:10,353
"J" untuk "jadi baik."

153
00:17:10,353 --> 00:17:12,266
"C" untuk.../
Ayah melihat Ibu semalam?

154
00:17:12,266 --> 00:17:14,499
Ayah tidak tahu, Cind.
Ayah tak melihatnya semalam.

155
00:17:14,501 --> 00:17:16,400
Karena ayah pulang larut.
Oke?

156
00:17:16,400 --> 00:17:18,056
Tak apa. Tidak...
Kau akan baik-baik saja.

157
00:17:18,081 --> 00:17:20,671
Cindy, hai!

158
00:17:20,673 --> 00:17:24,842
Lihatlah bajumu.
Itu sangat manis!

159
00:17:24,844 --> 00:17:26,811
Kau pasti ayahnya Cindy.

160
00:17:26,813 --> 00:17:28,946
Dengar, ada sedikit masalah.

161
00:17:28,948 --> 00:17:32,370
Dia tak membawa makan siang./
Tak apa, sayang.

162
00:17:32,370 --> 00:17:34,688
Hanya itu saja. Oke?

163
00:17:34,688 --> 00:17:36,625
Sebenarnya ada swalayan
tak jauh dari sini,

164
00:17:36,650 --> 00:17:39,690
Jika kau bisa pergi membeli.../
Aku tak bisa melakukan itu.

165
00:17:39,692 --> 00:17:44,257
Bisa kau membawanya
ke kantin atau sesuatu?

166
00:17:45,487 --> 00:17:47,882
Maaf, tapi semua anak-anak
membawa kantung masing-masing.

167
00:17:47,882 --> 00:17:50,435
Astaga, $25,000 setahun,
kau tak bisa berikan dia apel?

168
00:17:50,437 --> 00:17:51,769
Baiklah. Aku bisa dengar
jika kau sedang frustrasi.

169
00:17:51,771 --> 00:17:54,139
Apa semua baik-baik saja?

170
00:17:54,139 --> 00:17:56,153
Dimana Jill?/
Dengar, ini sangat sederhana.

171
00:17:56,153 --> 00:17:58,309
Bisa kau sediakan dia
sesuatu dengan cepat?

172
00:17:58,311 --> 00:18:00,945
Maaf?/
Atau memesan pizza?

173
00:18:00,947 --> 00:18:03,247
Atau meminta anak-anak lain
untuk berbagi makan siang mereka?

174
00:18:03,249 --> 00:18:05,778
Aku harus berangkat kerja.
Ini sangat sederhana.

175
00:18:05,803 --> 00:18:10,063
Lakukanlah apa pun yang kau mau.
Dia tak membawa makan siang.

176
00:18:10,222 --> 00:18:11,589
Ayah?

177
00:18:11,591 --> 00:18:13,431
Peluk?

178
00:18:18,114 --> 00:18:20,731
Baiklah, ayah yakin Ibu sudah
pulang saat kau kembali.

179
00:18:20,733 --> 00:18:24,026
Dengar, Cindy, ayah harus pergi.
Ayah harus pergi sekarang.

180
00:18:24,026 --> 00:18:26,122
Cindy, Ayah harus pergi./
Tidak!

181
00:18:26,122 --> 00:18:27,338
Tidak!/
Baiklah. Tak apa.

182
00:18:27,340 --> 00:18:28,639
Ya, aku tahu aku terlambat.

183
00:18:28,641 --> 00:18:32,844
Aku ada masalah keluarga dan aku
harus mengantar anak-anak sekolah.

184
00:18:32,846 --> 00:18:34,479
Aku tahu.

185
00:18:34,481 --> 00:18:37,081
Kurasa Jill mungkin meninggalkan aku.

186
00:18:37,081 --> 00:18:38,377
Tidak, aku tak apa.

187
00:18:43,655 --> 00:18:46,249
Apa? Maaf.
Tidak, suaramu putus-putus.

188
00:18:46,249 --> 00:18:49,794
Dengar, berikan aku waktu.
Aku datang 20 menit lagi.

189
00:18:49,796 --> 00:18:52,510
Maksimal 30 menit.
Mungkin 40 menit.

190
00:18:52,510 --> 00:18:54,398
Aku tidak tahu aku di mana.

191
00:18:54,400 --> 00:18:58,336
Bisa kau usahakan untuk
menjemput anak-anakku dari sekolah?

192
00:18:58,338 --> 00:19:00,035
Baik. Aku harus pergi.

193
00:19:03,610 --> 00:19:06,043
Dasar wanita jalang!

194
00:19:06,045 --> 00:19:09,966
Dasar pelacur egois!
Aku tahu ini!

195
00:19:09,966 --> 00:19:12,750
Aku tahu kau akan melakukan
sesuatu seperti ini padaku.

196
00:19:12,752 --> 00:19:15,688
Aku beri kau semuanya dan
ini caramu berterima kasih?

197
00:19:15,688 --> 00:19:18,510
Dasar pelacur wanita jalang!

198
00:19:18,510 --> 00:19:21,269
Wanita jalang!

199
00:19:29,434 --> 00:19:31,035
Jed, hei!

200
00:19:31,037 --> 00:19:32,670
Hei!

201
00:19:32,672 --> 00:19:34,705
Hei, kawan.
Ayah tidak...

202
00:19:34,707 --> 00:19:36,841
Ayah tidak melihatmu di sana.
Ayah lupa kau di sana.

203
00:19:36,843 --> 00:19:40,077
Ayah baik-baik saja?/
Siapa, ayah? Ya, tentu.

204
00:19:40,079 --> 00:19:42,313
Ayah luar biasa.

205
00:19:42,315 --> 00:19:45,383
Baiklah, bisa kau ingatkan ayah...

206
00:19:45,385 --> 00:19:48,920
Di mana sekolahmu?/
Di sini.

207
00:19:48,922 --> 00:19:51,522
Di sini?/
Ya.

208
00:19:51,524 --> 00:19:54,535
Kalau begitu, ayo, kawan.

209
00:19:57,530 --> 00:19:59,964
Ayah lupa denganku./
Ayah tidak lupa denganmu.

210
00:19:59,966 --> 00:20:02,533
Ayah tadi bilang lupa
aku ada di sini.

211
00:20:02,535 --> 00:20:04,368
Itu hanya perumpamaan.

212
00:20:04,370 --> 00:20:06,337
Artinya?/
Artinya... Maaf, kawan.

213
00:20:06,339 --> 00:20:07,905
Bisa kau bantu ayah untuk
membuka ini?

214
00:20:07,907 --> 00:20:09,941
Kenapa Ibu meninggalkan ayah?

215
00:20:09,943 --> 00:20:12,076
Ayah tidak tahu, Jed,
tapi kita akan mencari tahu.

216
00:20:12,078 --> 00:20:14,401
Ibumu mungkin sudah pulang
saat makan malam.

217
00:20:14,746 --> 00:20:17,570
Baiklah. Oke, ayo.

218
00:20:18,050 --> 00:20:20,332
Tunggu! Tasku!

219
00:20:23,172 --> 00:20:24,744
Oke.

220
00:20:27,060 --> 00:20:28,904
Bagus, aku ingat.

221
00:20:33,312 --> 00:20:35,236
Pergilah bermain!

222
00:20:48,422 --> 00:20:50,298
Adik iparmu membalas teleponmu.

223
00:20:50,323 --> 00:20:53,524
Dan semua orang masih
menunggumu di ruang konferensi.

224
00:20:53,524 --> 00:20:55,386
Ya, akan aku terima.

225
00:21:01,106 --> 00:21:02,984
Beth.

226
00:21:02,984 --> 00:21:06,628
Bill./
Bagaimana kabarmu?

227
00:21:06,628 --> 00:21:08,532
Baik.

228
00:21:08,534 --> 00:21:12,354
Apa semua baik-baik saja?
Karena kau tak pernah meneleponku.

229
00:21:12,354 --> 00:21:16,323
Haruskah aku khawatir?/
Apa Jill bersamamu?

230
00:21:16,323 --> 00:21:18,501
Tidak. Kenapa?

231
00:21:20,612 --> 00:21:22,066
Ya.

232
00:21:22,066 --> 00:21:23,914
Kau membuatku cemas.
Apa yang terjadi?

233
00:21:23,916 --> 00:21:28,452
Aku tidak tahu.
Dia menghilang.

234
00:21:28,454 --> 00:21:30,988
Apa maksudmu menghilang?
Kapan terakhir kau melihat dia?

235
00:21:30,990 --> 00:21:34,494
Aku tidak tahu./
Kau tidak tahu?

236
00:21:34,494 --> 00:21:36,703
Mungkin kemarin saat sarapan,

237
00:21:36,703 --> 00:21:39,897
Aku sudah hubungi ponselnya
15 kali, Beth. Dan...

238
00:21:39,899 --> 00:21:43,077
Baiklah, tenang.

239
00:21:43,077 --> 00:21:46,003
Aku yakin ada penjelasannya.

240
00:21:46,003 --> 00:21:49,507
Jika dia akan meninggalkanmu,
dia pasti beritahu aku, jadi...

241
00:21:49,509 --> 00:21:52,424
Dia tak akan meninggalkan aku.
Dia...

242
00:21:52,449 --> 00:21:55,995
Kami sangat bahagia.
Sangat bahagia.

243
00:21:59,940 --> 00:22:01,723
Oke.

244
00:22:07,092 --> 00:22:08,893
Aku hanya...

245
00:22:11,163 --> 00:22:14,808
Aku mungkin butuh bantuanmu, Beth.
Kau bisa bantu aku?

246
00:22:14,808 --> 00:22:17,913
Ya, tentu./
Baiklah.

247
00:22:20,278 --> 00:22:25,042
Tak apa, Beth.
Dia baik-baik saja, 'kan?

248
00:22:25,044 --> 00:22:27,178
Aku tidak tahu, Bill.

249
00:22:27,180 --> 00:22:29,887
Dengar, kita akan cari dia sama-sama.
Temui aku di rumah, oke?

250
00:22:29,887 --> 00:22:32,493
Oke. Baiklah, terima kasih.
Terima kasih banyak, Beth.

251
00:22:32,493 --> 00:22:33,818
Sampai nanti.

252
00:22:38,857 --> 00:22:40,967
Aku datang.

253
00:22:41,026 --> 00:22:44,061
Oke. Apa nama sekolahan
anak-anakmu?

254
00:22:44,063 --> 00:22:47,096
Aku tidak melihatnya di berkas.

255
00:22:47,096 --> 00:22:49,770
Aku tidak tahu.
Bisa kau cari di Google?

256
00:22:52,904 --> 00:22:57,933
Ada banyak sekolahan di sini.
Aku bisa cari di Google, tapi...

257
00:23:00,526 --> 00:23:02,399
Aku akan periksa tagihan.

258
00:23:02,399 --> 00:23:05,082
Bisa aku beritahu orang jika kau
dalam perjalanan ke ruang konferensi?

259
00:23:05,084 --> 00:23:07,114
Ya.

260
00:23:08,335 --> 00:23:10,075
Sungguh?

261
00:23:10,075 --> 00:23:12,123
Ya.

262
00:23:12,125 --> 00:23:13,617
Ya.

263
00:23:16,600 --> 00:23:19,896
Ya, aku akan segera menuju selasar.

264
00:23:28,574 --> 00:23:30,180
Terima kasih, Pak.

265
00:23:33,390 --> 00:23:36,486
Menurutmu Ibu sudah pulang?/
Siapa yang tahu?

266
00:23:38,455 --> 00:23:40,151
Ada... Semuanya, ada...

267
00:23:40,153 --> 00:23:42,653
Semuanya! Cepat lihat ini.

268
00:23:42,655 --> 00:23:44,588
Bagaimana kalian pulang?/
Taksi.

269
00:23:44,590 --> 00:23:46,757
Tiff!/
Jed, sebentar.

270
00:23:46,759 --> 00:23:48,893
Kau makan siang apa?/
Aku makan makan siangnya Ibu Cole.

271
00:23:48,895 --> 00:23:52,410
Semuanya, cepat lihat ini!
Ayo.

272
00:23:55,011 --> 00:23:57,902
Bau apa itu?/
Baju Ibu.

273
00:23:57,904 --> 00:24:00,640
Cindy, Jed, pergilah dari dapur.

274
00:24:00,872 --> 00:24:03,759
Itu kotoran, Max.
Itu kotoran.

275
00:24:03,759 --> 00:24:05,563
Apa yang terjadi dengan Ibu?

276
00:24:05,563 --> 00:24:07,820
Aku tidak bercanda.
Pergi dari sini, sekarang!

277
00:24:07,820 --> 00:24:10,181
Apa ini semacam pembunuh berantai?

278
00:24:10,183 --> 00:24:12,827
Apa kita dalam bahaya?/
Aku tidak tahu.

279
00:24:12,827 --> 00:24:14,677
Kita harus hubungi Ayah.

280
00:24:14,677 --> 00:24:16,728
Aku hubungi polisi.

281
00:24:38,311 --> 00:24:39,810
Anak-anak!/
Halo!

282
00:24:39,812 --> 00:24:42,379
Bibi Beth!/
Sayang.

283
00:24:42,381 --> 00:24:45,020
Oke, Ibumu menghubungi?/
Tidak.

284
00:24:45,649 --> 00:24:49,620
Oke. Max, kau bisa lakukan.../
Astaga! Bau apa itu?

285
00:24:49,622 --> 00:24:51,889
...temukan "iPhone-ku"
dari ponsel Ibumu?

286
00:24:51,891 --> 00:24:53,919
Ponsel Ibu ada di dapur.

287
00:24:54,125 --> 00:24:55,960
Kenapa ponselnya ada di sini?

288
00:24:55,962 --> 00:24:57,997
Kenapa rumah ini.../
Cind, berhenti.

289
00:24:57,997 --> 00:25:00,331
Kita sebaiknya hubungi polisi./
Tidak hingga 24 jam lagi.

290
00:25:00,333 --> 00:25:02,963
Kita harus hubungi sekarang./
Beth, mereka tidak.../Semuanya!

291
00:25:02,963 --> 00:25:05,169
Sekarang!/Mereka takkan bertindak
kecuali sudah 24  jam!/Semuanya?!

292
00:25:05,171 --> 00:25:07,567
Apa Tiff, apa?!

293
00:25:08,173 --> 00:25:10,740
Kami temukan Ibu.

294
00:25:10,740 --> 00:25:14,025
Di mana dia?/Syukurlah./
Kami...

295
00:25:16,598 --> 00:25:18,489
Ibu...

296
00:25:18,981 --> 00:25:21,016
Ibu apa?

297
00:25:24,150 --> 00:25:26,657
Apa yang lucu?
Anak-anak?

298
00:25:26,659 --> 00:25:27,925
Anak-anak!

299
00:25:27,927 --> 00:25:29,643
Ayah tak akan percaya.

300
00:25:29,643 --> 00:25:31,921
Kami temukan Ibu, tapi...

301
00:25:32,878 --> 00:25:35,833
Seseorang beritahu ayah apa
yang terjadi sekarang juga?

302
00:25:35,835 --> 00:25:38,015
Ibu menjadi...

303
00:25:39,038 --> 00:25:41,092
Dia tak menjadi dirinya sendiri.

304
00:25:44,209 --> 00:25:45,442
Apa?

305
00:25:45,444 --> 00:25:48,348
Kami harus tunjukkan padamu./
Benar sekali.

306
00:25:51,449 --> 00:25:53,191
Ibu di ruang bawah tanah?

307
00:25:53,191 --> 00:25:56,443
Ibu berada di bawah sana
selama ini.

308
00:25:57,717 --> 00:25:59,813
Jill?

309
00:25:59,813 --> 00:26:01,981
Jillie?

310
00:26:01,981 --> 00:26:03,427
Jill!

311
00:26:03,429 --> 00:26:05,210
Kenapa dia tak menjawab?

312
00:26:05,210 --> 00:26:08,370
Agar sulit untuk dijelaskan.

313
00:26:09,467 --> 00:26:12,254
Astaga, bau apa itu?

314
00:26:15,780 --> 00:26:17,463
Apa itu?

315
00:26:18,343 --> 00:26:21,211
Kalian membawa anjing?/
Tidak.

316
00:26:21,213 --> 00:26:22,379
Ibu tak mau kita di sini.

317
00:26:22,381 --> 00:26:25,179
Dia menyalak lebih keras
saat kami ke sini.

318
00:26:29,788 --> 00:26:32,957
Anak-anak, tunggu di sana./
Itu Ibu, Ayah.

319
00:26:48,173 --> 00:26:49,825
Itu bukan Jill.

320
00:27:14,759 --> 00:27:16,484
Hubungilah!/
Apa yang akan dia lakukan?

321
00:27:16,484 --> 00:27:18,306
Di akan periksa denyut nadinya?
Dia dokter keluarga.

322
00:27:18,306 --> 00:27:21,109
Dia mengobati flu, bukan.../
Dr. Linnenwell lebih baik.

323
00:27:21,109 --> 00:27:23,307
Dia bisa memberinya rujukan.
Dia bisa menghubungi spesialis.

324
00:27:23,309 --> 00:27:26,767
Dia bisa berikan penjelasan.
Hubungi dia!

325
00:27:28,046 --> 00:27:29,408
Baiklah.

326
00:27:34,787 --> 00:27:38,316
Langsung ke pesan suaranya./
Itu karena ini tengah malam.

327
00:27:38,316 --> 00:27:43,295
Hubungi ponselnya dan berhenti
bertingkah seperti anak-anak.

328
00:27:48,934 --> 00:27:51,035
Aku tak tahu harus berkata
apa dengannya.

329
00:27:54,818 --> 00:27:58,042
Dr. Linnenwell...

330
00:27:58,044 --> 00:28:01,378
Bill Hart, suaminya Jill.

331
00:28:01,380 --> 00:28:03,853
Ya. Benar.

332
00:28:05,142 --> 00:28:08,820
Jill bilang padaku kau pelatih
liga kecil yang handal.

333
00:28:08,820 --> 00:28:10,783
Apa-apaan?

334
00:28:10,783 --> 00:28:13,190
Benar. Maaf.
Aku tahu. Maaf.

335
00:28:13,192 --> 00:28:15,303
Aku tahu ini sudah larut.
Aku...

336
00:28:15,303 --> 00:28:18,778
Kami ada sedikit...

337
00:28:18,778 --> 00:28:22,199
Kurasa kau bisa menyebut
ini permasalahan.

338
00:28:22,201 --> 00:28:25,893
Ini bukan masalah besar, tapi...

339
00:28:25,893 --> 00:28:30,179
Apa kau bisa datang ke sini
dan memeriksa istriku?

340
00:28:30,179 --> 00:28:33,997
Ya, sekarang akan lebih baik.

341
00:28:35,752 --> 00:28:38,559
Ini bukan keadaan darurat.

342
00:28:44,205 --> 00:28:47,015
Yang bisa aku lakukan adalah...

343
00:28:47,765 --> 00:28:49,289
Aku membiusnya.

344
00:28:49,289 --> 00:28:51,720
Baiklah. Ya.

345
00:28:51,720 --> 00:28:54,124
Dia butuh bantuan yang
sangat serius, Bill.

346
00:28:54,124 --> 00:28:58,320
Benar. Apa yang bisa kami
lakukan untuk membantu?

347
00:28:58,320 --> 00:29:00,370
Siapa yang bisa bantu kami?

348
00:29:00,372 --> 00:29:03,922
Aku kenal spesialis yang tepat
untuk urusan seperti ini.

349
00:29:03,922 --> 00:29:07,714
Zya Price./
Ini rahasia, 'kan, Dr. Linnenwell?

350
00:29:07,739 --> 00:29:10,181
Ini antara dokter dan pasien.
Ini semuanya privat.

351
00:29:10,181 --> 00:29:12,349
Apa?/
Tentu saja.

352
00:29:12,351 --> 00:29:14,693
Selalu begitu, Bill.

353
00:29:15,158 --> 00:29:20,920
Dengar, dia mengenalmu.
Bisakah kau tetap di sini?

354
00:29:20,920 --> 00:29:24,228
Ada kotoran manusia di wajahku, Bill.

355
00:29:24,230 --> 00:29:26,734
Aku harus membersihkan diriku.

356
00:29:26,734 --> 00:29:31,201
Ada kamar mandi tepat
di kiri selasar bawah.

357
00:29:31,203 --> 00:29:33,037
Baiklah.

358
00:29:34,254 --> 00:29:37,779
Hubungi Price./
Baik. Price. Zya Price.

359
00:29:37,779 --> 00:29:39,476
Ya.

360
00:29:44,045 --> 00:29:46,686
Dia sebaiknya tidak beritahu orang lain.

361
00:29:46,711 --> 00:29:48,184
Apa?

362
00:29:48,209 --> 00:29:53,675
Dia sebaiknya tidak beritahu orang lain.
Kau lihat kotoran di wajahnya?

363
00:29:53,683 --> 00:29:55,926
Astaga, Bill.

364
00:29:55,926 --> 00:29:59,663
Kakakku di bawah sana
ditutupi kotoran!

365
00:29:59,688 --> 00:30:02,633
Beth, dengar, waktunya sangat
tidak tepat untukku.

366
00:30:02,635 --> 00:30:05,821
Aku harus berada di kantor
18 jam per hari sekarang...

367
00:30:05,821 --> 00:30:08,797
...dan bukan mengurusi dia, oke?
Jill tak bisa melakukan ini.

368
00:30:08,797 --> 00:30:10,374
Dia tak bisa lakukan ini padaku sekarang./
Baiklah, kau...

369
00:30:10,376 --> 00:30:12,403
Bukan aku yang mengabaikan
anak-anakku, mengerti?

370
00:30:12,403 --> 00:30:14,178
Aku masih melakukan apa
yang harus dilakukan.

371
00:30:14,180 --> 00:30:17,649
Dia yang berada di bawah sana
dan beristirahat.

372
00:30:35,667 --> 00:30:38,702
Dia tidak bicara,
seperti yang kau katakan,

373
00:30:38,704 --> 00:30:42,533
Dan bertingkah seperti
anjing kampung.

374
00:30:42,533 --> 00:30:45,140
Benar.

375
00:30:45,140 --> 00:30:49,092
Dia dipenuhi urin dan
kotorannya sendiri.

376
00:30:49,092 --> 00:30:54,790
Dia tak terlihat responsif atau bisa
mendengar yang ada di sekitarnya.

377
00:30:54,790 --> 00:30:59,556
Sulit dipastikan apa dia masih sadar
atau tidak pada titik ini.

378
00:30:59,558 --> 00:31:02,586
Kuharap dia tidak sadar.

379
00:31:04,919 --> 00:31:07,999
Kenapa begitu, Tn. Hart?

380
00:31:07,999 --> 00:31:10,058
Jika dia tahu apa yang dia
lakukan saat ini,

381
00:31:10,058 --> 00:31:13,467
Aku tak akan pernah memaafkan dia.

382
00:31:13,771 --> 00:31:16,399
Aku mengerti rasa frustasimu, Tn. Hart.

383
00:31:16,399 --> 00:31:20,051
Ini situasi yang sangat berat.

384
00:31:20,051 --> 00:31:27,127
Apa ada istilah medis
untuk kondisi ini...

385
00:31:27,152 --> 00:31:30,163
Atas bagaimana dia bertingkah?

386
00:31:30,163 --> 00:31:32,978
Bertingkah seperti anjing.

387
00:31:35,827 --> 00:31:38,562
Menurutmu begitu?

388
00:31:38,564 --> 00:31:40,197
Serius? Wow, itu...

389
00:31:40,199 --> 00:31:42,386
Itu pengamatan yang sangat jeli.

390
00:31:42,386 --> 00:31:44,501
Aku...
Apa itu karena gonggongannya?

391
00:31:44,503 --> 00:31:49,826
Kurasa aku sedikit tak percaya
dengan pendapatmu, dokter.

392
00:31:50,541 --> 00:31:54,811
Kepolisian menyebut kasus
ini sebagai 51-50.

393
00:31:54,813 --> 00:31:57,231
Kondisi kejiwaan yang tak
bisa dijelaskan.

394
00:31:57,231 --> 00:31:59,182
Apa itu?

395
00:31:59,184 --> 00:32:01,543
Pernah ada kasus yang sama.

396
00:32:01,543 --> 00:32:04,488
Ada dokter Skotlandia,
Dr. R. D. Lang,

397
00:32:04,490 --> 00:32:08,759
Yang menemukan kasus seperti ini
pada ibu rumah tangga lain.

398
00:32:12,764 --> 00:32:14,915
Aku pernah membaca soal itu.../
Baiklah, sudah cukup.

399
00:32:14,915 --> 00:32:17,367
Aku minta uang kembali.
Ini seperti gelar dokter Internet.

400
00:32:17,369 --> 00:32:21,314
Aku bisa cari di Google ini semua./
Hentikanlah. Bill, tolong.

401
00:32:21,314 --> 00:32:23,967
Maaf. Kakak iparku belum tidur.

402
00:32:23,967 --> 00:32:26,480
Dia juga belum tidur./
Uruslah anak-anakmu, oke?

403
00:32:26,480 --> 00:32:27,993
Aku tak memintamu untuk
mengurus anak-anakku.

404
00:32:27,993 --> 00:32:29,798
Aku meminta kau membantuku
mencari tahu apa yang terjadi...

405
00:32:29,823 --> 00:32:32,910
...dengan saudarimu yang egois.

406
00:32:32,935 --> 00:32:35,585
Ya./
Kita fokus dengan Jill...

407
00:32:35,587 --> 00:32:38,637
...dan apa yang dia butuhkan.
Mengerti?

408
00:32:38,637 --> 00:32:43,722
Yang dia butuhkan adalah perawatan yang
tak bisa aku sediakan untuknya di sini.

409
00:32:43,722 --> 00:32:48,266
Kurasa kau sebaiknya pertimbangkan
lingkungan medis yang lebih kondusif.

410
00:32:52,136 --> 00:32:54,490
Maksudmu, rumah sakit jiwa?

411
00:32:54,490 --> 00:32:58,342
Dia butuh penanganan
psikiater yang komprehensif.

412
00:32:58,344 --> 00:33:02,546
Prosesnya mungkin akan memakan
waktu, tapi percayalah...

413
00:33:02,548 --> 00:33:04,281
Dia tak akan masuk
ke rumah sakit jiwa, mengerti?

414
00:33:04,283 --> 00:33:06,216
Dia istriku.
Aku tak akan izinkan itu.

415
00:33:06,218 --> 00:33:08,393
Dan aku benci bicara
dengan orang sepertimu...

416
00:33:08,393 --> 00:33:09,733
...karena kau tidak membuat
keadaan lebih baik,

417
00:33:09,733 --> 00:33:11,325
Kau hanya memperkeruh suasana./
Dia hanya berusaha membantu...

418
00:33:11,349 --> 00:33:15,392
Ini keluargaku. Dia tak akan masuk
rumah sakit jiwa, mengerti?

419
00:33:15,394 --> 00:33:17,394
Yang aku inginkan darimu adalah...

420
00:33:17,396 --> 00:33:21,598
...resep untuk istriku di sini,
sekarang juga...

421
00:33:21,600 --> 00:33:24,372
Tolong, itu sebabnya kami membayarmu.

422
00:33:30,575 --> 00:33:33,112
Dia butuh perawatan psikiater...

423
00:33:33,112 --> 00:33:34,511
Ya!

424
00:34:16,241 --> 00:34:17,973
Ya.

425
00:34:33,471 --> 00:34:37,240
Tak apa.

426
00:34:37,242 --> 00:34:40,343
Kau akan baik-baik saja.
Aku di sini.

427
00:34:40,345 --> 00:34:42,846
Kak, aku bisa melihatmu.

428
00:34:42,848 --> 00:34:45,166
Aku bisa melihatmu.

429
00:34:46,518 --> 00:34:48,819
Kita pasti bisa melalui ini, oke?

430
00:34:48,821 --> 00:34:50,787
Aku di sini.

431
00:34:50,789 --> 00:34:52,789
Aku akan mengurusmu sekarang.

432
00:34:52,791 --> 00:34:56,560
Tak ada lagi Bill,
tak ada lagi anak-anak, hanya kita.

433
00:34:56,562 --> 00:34:59,930
Tak apa. Kami akan segera
membawamu keluar dari sini.

434
00:34:59,932 --> 00:35:02,238
Aku akan cari bantuan.

435
00:35:02,238 --> 00:35:05,435
Aku melihatmu, Kak.
Aku melihatmu.

436
00:35:05,435 --> 00:35:07,820
Aku melihatmu...

437
00:35:09,842 --> 00:35:13,376
Jangan lukai aku.
Maaf.

438
00:35:14,546 --> 00:35:16,012
Hentikan!

439
00:35:55,554 --> 00:35:57,954
Halo, kediaman Hart./
Tiffany, sayang?

440
00:35:57,956 --> 00:36:00,256
Ini Cindy.
Dengan siapa aku berbicara?

441
00:36:00,256 --> 00:36:02,275
Hai, Cindy, itu sangat sopan.

442
00:36:02,300 --> 00:36:04,166
Ini Nenek.
Nenek mau bicara dengan Ibu.

443
00:36:04,191 --> 00:36:05,996
Ibu tak bisa bicara sekarang.

444
00:36:05,998 --> 00:36:09,332
Bisa kau beritahu Ibumu untuk
menghubungi Nenek saat dia bisa?

445
00:36:09,334 --> 00:36:11,128
Itu akan lama.

446
00:36:11,686 --> 00:36:13,333
Kau seharusnya jangan
menerima telepon.

447
00:36:13,333 --> 00:36:16,117
Itu Nenek!

448
00:36:19,471 --> 00:36:21,640
Oke, Jill.
Kau mau bertingkah seperti anjing,

449
00:36:21,665 --> 00:36:23,713
Kami akan perlakukan kau
seperti anjing.

450
00:36:23,715 --> 00:36:25,579
Ini dia.

451
00:37:01,485 --> 00:37:03,916
Jed, ini bukan Natal.

452
00:37:06,058 --> 00:37:08,227
Aku tahu, 'kan?

453
00:37:42,004 --> 00:37:45,070
Selamat Natal, semuanya!

454
00:37:47,965 --> 00:37:50,634
Selamat natal, anak-anak.

455
00:37:50,636 --> 00:37:52,469
Siapa yang menyiapkan ini?

456
00:37:52,471 --> 00:37:55,472
Ini sangat bagus.
Apa lagi yang kita punya?

457
00:37:55,474 --> 00:37:57,816
Cindy...

458
00:37:57,816 --> 00:38:00,900
Ayo pasang bintang ini di puncak
pohon dan menyelesaikannya.

459
00:38:01,407 --> 00:38:02,946
Cindy, hei./
Tidak!

460
00:38:02,948 --> 00:38:04,462
Ayo.

461
00:38:04,462 --> 00:38:06,060
Ayo, ayo, ayo!

462
00:38:06,060 --> 00:38:08,885
Hei, ayolah!
Kita pasang ini di pohon.

463
00:38:08,887 --> 00:38:12,455
Kita pasang bintangnya di pohon
agar Sinterklas bisa datang.

464
00:38:12,457 --> 00:38:14,491
Cindy, ayo.
Kita lakukan ini, oke?

465
00:38:14,493 --> 00:38:16,860
Bill, dengar./
Pasang bintangnya di pohon.

466
00:38:16,862 --> 00:38:20,030
Cindy, ayo!
Kita pasang bintangnya di...

467
00:38:20,032 --> 00:38:21,831
Tidak!/
Ini akan menyenangkan!

468
00:38:21,833 --> 00:38:24,467
Ayo pasang bintang ini di pohon!

469
00:38:24,469 --> 00:38:25,735
Bill!/
Cindy, cukup...

470
00:38:25,737 --> 00:38:27,704
Apa?

471
00:38:27,706 --> 00:38:30,707
Beth, ayolah,
di mana semangat Natalmu?

472
00:38:30,709 --> 00:38:32,909
Ayah!/
Yah, kau membuatnya takut.

473
00:38:32,911 --> 00:38:35,979
Apa maksudmu?
Kita bersenang-senang!

474
00:38:35,981 --> 00:38:39,839
Benar?
Kita sedang bersenang-senang!

475
00:38:43,020 --> 00:38:45,651
Apa itu paduan suara Natal?

476
00:38:50,795 --> 00:38:52,829
Selamat pagi, Pak.
Aku Petugas Frill.

477
00:38:52,831 --> 00:38:56,339
Kami mendapat panggilan
mengenai 51-50./Oke.

478
00:38:57,034 --> 00:38:58,805
Natal?

479
00:38:58,805 --> 00:39:01,672
Tak ada alasan untuk
kau berada di sini.

480
00:39:01,697 --> 00:39:03,362
Semua baik-baik saja.

481
00:39:03,387 --> 00:39:07,259
Pak, aku mau melihat istrimu
untuk menentukannya.

482
00:39:07,259 --> 00:39:09,110
Aku tidak mengizinkanmu masuk.

483
00:39:09,110 --> 00:39:11,481
Kau tak bisa masuk,
dan aku tak izinkan kau masuk.

484
00:39:11,483 --> 00:39:12,849
Pak./
Aku tahu hak-hakku.

485
00:39:12,851 --> 00:39:14,312
Dan aku tahu hak istriku.

486
00:39:14,312 --> 00:39:15,919
Kau tak diizinkan untuk
membawanya pergi...

487
00:39:15,921 --> 00:39:17,867
...kecuali dia membahayakan
dirinya sendiri...

488
00:39:17,891 --> 00:39:19,513
...atau orang lain,
dan itu tak terjadi.

489
00:39:19,514 --> 00:39:22,792
Aku tidak mau dia di rawat
di rumah sakit.

490
00:39:22,794 --> 00:39:24,728
Dan kau sebaiknya pergi atau
aku akan panggil pengacaraku.

491
00:39:24,730 --> 00:39:26,733
Apa itu jelas?

492
00:39:28,343 --> 00:39:31,533
Pak, aku tetap harus
melihat istrimu.

493
00:39:32,714 --> 00:39:34,591
Baik.

494
00:39:34,591 --> 00:39:38,174
Sebelah sini.
Dia di ruang bawah tanah.

495
00:39:38,176 --> 00:39:40,863
Di bawah. Ada pintu kecil
di sebelah kananmu.

496
00:39:40,863 --> 00:39:43,030
Bawa mainan untuk dikunyah?

497
00:39:54,525 --> 00:39:55,963
Segera kirim bantuan.

498
00:39:56,696 --> 00:39:58,661
Aku tidak bisa.../
Apa?

499
00:39:58,663 --> 00:40:00,249
Ayah!

500
00:40:02,733 --> 00:40:04,711
Cindy, ayah tak akan kembali.

501
00:40:55,686 --> 00:41:00,330
Kupikir, kenapa kita tak pergi dan
tinggalkan anak-anak, kau dan aku.

502
00:41:00,330 --> 00:41:02,599
Mereka akan baik-baik saja.
Mereka tidak butuh kita.

503
00:41:02,599 --> 00:41:04,642
Ya./
Benar?

504
00:41:04,642 --> 00:41:07,485
Kita bisa lakukan apa
yang kita mau.

505
00:41:09,334 --> 00:41:12,838
Kau terlihat begitu berbeda./
Benarkah?

506
00:41:19,624 --> 00:41:23,494
Kau terlihat begitu berbeda./
Benarkah?

507
00:42:36,053 --> 00:42:38,054
Dan kau bersantai menonton TV.

508
00:42:38,056 --> 00:42:40,890
Apa lagi?/
Cerita! Kau berjanji untuk...

509
00:42:40,892 --> 00:42:43,318
Tiffany...

510
00:42:44,761 --> 00:42:47,636
Kau.../
Keluar!

511
00:42:47,636 --> 00:42:51,294
Max./
Kau pergi. Keluarlah!

512
00:42:51,824 --> 00:42:53,836
Ayah pergi jalan-jalan.

513
00:42:53,838 --> 00:42:56,172
Maafkan ayah./
Ayah tidak meminta maaf.

514
00:42:56,174 --> 00:42:58,141
Ayah mengerti kau mar...

515
00:42:58,143 --> 00:43:00,276
Keluar! Keluar!

516
00:43:00,278 --> 00:43:03,079
Keluar! Keluar!/
Oke.

517
00:43:03,081 --> 00:43:06,049
Jangan berkelahi! Hentikan!/
Tak apa. Tak apa-apa.

518
00:43:06,051 --> 00:43:07,667
Berhenti memukul ayah!/
Jangan lakukan itu!

519
00:43:07,692 --> 00:43:09,335
Tak apa. Hei.

520
00:43:35,914 --> 00:43:38,160
Halo?/
Tn. Hart?

521
00:43:38,160 --> 00:43:41,084
Ini Stella White dari
Pusat Medis UCLA.

522
00:43:41,086 --> 00:43:43,119
Kami menerima laporan polisi
dari adik iparmu...

523
00:43:43,121 --> 00:43:45,388
Tidak. Itu...

524
00:43:45,390 --> 00:43:47,490
Adik iparku salah.
Itu kesalahan.

525
00:43:47,492 --> 00:43:49,543
Kami tidak membutuhkanmu.
Terima kasih, sampai jumpa.

526
00:44:02,647 --> 00:44:05,256
Aku sudah selesai!
Tambah lagi susunya.

527
00:44:10,147 --> 00:44:13,647

The Best Senior Master Agent Betting Indonesia

528
00:44:13,671 --> 00:44:17,171


529
00:44:17,195 --> 00:44:20,695

530
00:44:54,325 --> 00:44:57,453
Anda memiliki 27 pesan baru.

531
00:44:58,562 --> 00:45:02,098
Bill? Bill, kau di mana?

532
00:45:02,100 --> 00:45:05,008
Semua orang masih menunggumu
di ruang konferensi.

533
00:45:05,008 --> 00:45:07,458
Kehadiranmu ditunggu.

534
00:45:09,675 --> 00:45:11,496
Hart, ini ayah mertuamu.

535
00:45:11,521 --> 00:45:13,604
Hubungi aku kembali.
Kita perlu bicara soal Jill.

536
00:45:13,604 --> 00:45:16,575
Ini penting agar kami
bisa datang dan melihat...

537
00:45:26,457 --> 00:45:28,024
Diam, diam.

538
00:45:41,794 --> 00:45:44,507
Di sini masih bau seperti kotoran.

539
00:45:44,509 --> 00:45:46,704
Baunya lebih buruk
di ruang bawah tanah.

540
00:45:46,704 --> 00:45:49,204
Itu membuatmu mau bunuh diri.

541
00:45:49,229 --> 00:45:52,340
Kubilang aku mau mati./
Aku juga.

542
00:45:52,365 --> 00:45:54,536
Apa itu bunuh diri?

543
00:46:14,404 --> 00:46:17,373
Kau tahu, kau akan makan.

544
00:46:17,375 --> 00:46:20,009
Kemudian kita akan bersiap
untuk sekolah besok. Ayo.

545
00:46:20,011 --> 00:46:21,577
Hei, Bill, ini Stephen.

546
00:46:21,579 --> 00:46:25,348
Ini sudah seminggu sejak
ketidakhadiranmu di kantor.

547
00:46:25,350 --> 00:46:29,986
Aku mau bertemu kau besok
pagi jika kau ada waktu.

548
00:46:37,412 --> 00:46:44,232
Aku tidak tahu apa Jill masih
di sana atau dia sudah hilang.

549
00:46:45,963 --> 00:46:49,500
Bagaimana jika dia sudah
hilang selamanya?

550
00:46:51,622 --> 00:46:54,489
Brian, aku harus pergi.

551
00:46:54,489 --> 00:46:57,213
Baik, aku mencintaimu.
Ya.

552
00:46:57,215 --> 00:46:59,738
Aku sangat mencintaimu.
Aku mencintaimu.

553
00:46:59,763 --> 00:47:02,231
Oke, ya. Baiklah, dah.

554
00:47:03,539 --> 00:47:05,507
Astaga!

555
00:47:06,691 --> 00:47:08,486
Astaga!

556
00:47:10,819 --> 00:47:13,462
Astaga! Itu sudah basi

557
00:47:13,464 --> 00:47:15,661
Aku buruk.

558
00:47:16,366 --> 00:47:17,833
Astaga!

559
00:47:24,575 --> 00:47:26,611
Siapa Brian?

560
00:47:28,712 --> 00:47:32,720
Apa?/
Siapa Brian?

561
00:47:33,567 --> 00:47:35,451
Brian suamiku.

562
00:47:35,453 --> 00:47:37,420
Bill./
Benar...

563
00:47:37,422 --> 00:47:40,320
Aku hanya bercanda.

564
00:47:43,666 --> 00:47:46,211
Anak-anak sudah tidur?

565
00:47:47,829 --> 00:47:50,038
Anak-anak? Ya.

566
00:47:55,496 --> 00:47:57,584
Aku...

567
00:48:00,340 --> 00:48:02,293
Aku...

568
00:48:03,647 --> 00:48:07,265
Aku cukup yakin akan di pecat besok.

569
00:48:07,265 --> 00:48:09,170
Dan...

570
00:48:09,170 --> 00:48:13,306
Aku tak tahu siapa diriku
tanpa pekerjaanku.

571
00:48:13,306 --> 00:48:16,446
Aku tidak tahu...

572
00:48:16,446 --> 00:48:18,926
...siapa kami tanpa kehidupan ini.

573
00:48:18,926 --> 00:48:22,440
Maksudku, aku mungkin harus...

574
00:48:22,440 --> 00:48:25,560
...menjual rumah dan mobil...

575
00:48:25,560 --> 00:48:31,404
...lalu kami harus pindah ke sekolah
negeri. Maksudku, apa...

576
00:48:32,546 --> 00:48:36,294
Orang macam apa aku?

577
00:48:42,115 --> 00:48:44,362
Dengar, kami...

578
00:48:45,324 --> 00:48:48,257
Aku mengerti kau tak mau
Jill masuk ke rumah sakit,

579
00:48:48,259 --> 00:48:51,275
Tapi ada sesuatu yang benar-benar
salah dengannya

580
00:48:51,275 --> 00:48:54,213
Kau mengerti itu, 'kan?

581
00:49:05,809 --> 00:49:09,909
Kau tahu bagaimana Jill dan aku bertemu?
Dia pernah cerita padamu?

582
00:49:09,909 --> 00:49:12,386
Ya.

583
00:49:12,386 --> 00:49:15,659
Jill ceritakan itu padaku jutaan kali.

584
00:49:16,831 --> 00:49:18,423
Kau tahu...

585
00:49:22,079 --> 00:49:25,439
Tak bisakah...
Aku hanya...

586
00:49:26,556 --> 00:49:29,432
Hanya saja...

587
00:49:29,434 --> 00:49:32,682
Aku hanya tak bisa...

588
00:49:34,372 --> 00:49:37,784
Hei, tak apa.
Tak apa.

589
00:49:37,784 --> 00:49:42,445
Kadang aku berharap penisku
sedikit lebih kecil.

590
00:49:42,447 --> 00:49:46,841
Seandainya penisku lebih kecil,
ini semua tak akan terjadi.

591
00:49:51,337 --> 00:49:55,402
Apa dia pernah bicarakan
soal itu kepadamu?

592
00:49:55,625 --> 00:49:59,256
Tunggu, apa?
Soal kelaminmu?

593
00:50:00,674 --> 00:50:02,598
Ya.

594
00:50:05,702 --> 00:50:08,728
Tidak, Bill.

595
00:50:15,059 --> 00:50:16,973
Maaf.

596
00:50:17,750 --> 00:50:20,939
Dengar, orang tuaku akan
datang menemui dia.

597
00:50:20,964 --> 00:50:22,233
Tidak.

598
00:50:22,233 --> 00:50:25,788
Tidak. Kenapa?
Itu akan sangat memalukan.

599
00:50:25,790 --> 00:50:28,357
Aku sudah merasa seperti
aku menggagalkan dia.

600
00:50:28,359 --> 00:50:30,393
Kau harus, Bill, kau harus.

601
00:50:30,395 --> 00:50:34,363
Maaf, tapi mereka harus bertemu mereka.
Mereka harus bertemu puteri mereka.

602
00:50:34,365 --> 00:50:36,863
Beth, tolong.
Tolong jangan lakukan ini.

603
00:50:36,863 --> 00:50:41,537
Orang tuamu sudah membenciku
sebelum ini, dan aku sudah kalah.

604
00:50:41,539 --> 00:50:43,806
Ini bukan soal menyelamatkan
mukaku. Aku janji, ini...

605
00:50:43,808 --> 00:50:45,508
Aku hanya...

606
00:50:45,510 --> 00:50:47,343
Aku tak mau istriku dianggap gila.

607
00:50:47,345 --> 00:50:50,913
Aku tak mau Jill di masukkan
ke rumah sakit jiwa.

608
00:50:50,915 --> 00:50:53,697
Aku tak mau memasukkan Jill dan
anak-anak ke kehidupan seperti itu.

609
00:50:53,697 --> 00:50:57,832
Pasti ada alternatif lain.

610
00:51:00,063 --> 00:51:01,893
Baiklah.

611
00:51:05,462 --> 00:51:07,763
Ada...

612
00:51:07,765 --> 00:51:11,467
Ada beberapa hal yang
perlu aku urus.

613
00:51:11,469 --> 00:51:14,209
Baiklah./
Diluar dari sini.

614
00:51:14,209 --> 00:51:16,739
Untuk hidupku.

615
00:51:16,741 --> 00:51:21,301
Tapi aku segera kembali.
Aku janji, oke?

616
00:51:23,552 --> 00:51:26,865
Apa menurutmu kau sudah siap?

617
00:51:29,062 --> 00:51:33,807
Ya. Kau serius?
Aku terlahir untuk siap.

618
00:51:57,399 --> 00:51:58,614
Tiffany, maaf.

619
00:51:58,616 --> 00:52:02,418
Ayah, kau hampir membuatku
menumpahkan air kokum dingin terakhir.

620
00:52:02,420 --> 00:52:05,526
Kita tak punya makanan lagi.
Kami sangat kelaparan.

621
00:52:05,526 --> 00:52:08,257
Jed mencoba memakan makanan
anjing selama tiga hari terakhir.

622
00:52:08,259 --> 00:52:11,188
Jika dia tahu cara membuka kalengnya,
dia pasti akan memakannya.

623
00:52:11,188 --> 00:52:14,118
Jadi apa yang akan
ayah lakukan soal itu?

624
00:52:20,204 --> 00:52:22,212
Kau sesaat terlihat seperti Ibumu.

625
00:52:26,369 --> 00:52:29,028
Ya Tuhan!

626
00:52:29,207 --> 00:52:32,548
Ayah tidak mendengarkan aku.

627
00:52:32,550 --> 00:52:34,542
Ayah bahkan tak peduli
dengan yang aku katakan.

628
00:52:34,542 --> 00:52:36,952
Ya. Tidak. Ayah peduli.
Tiff, ayah dengar semuanya.

629
00:52:36,954 --> 00:52:38,754
Ayah dengar semuanya.
Kemarilah.

630
00:52:38,756 --> 00:52:40,331
Tak apa./
Kenapa ayah tak mendengarkan aku?

631
00:52:40,331 --> 00:52:42,193
Tidak.../
Ada apa?

632
00:52:42,193 --> 00:52:44,450
Tak apa.
Semua baik.

633
00:52:44,450 --> 00:52:46,513
Tak apa-apa.

634
00:52:46,663 --> 00:52:48,531
Apa yang terjadi?/
Tak apa-apa...

635
00:52:48,533 --> 00:52:51,697
Kita akan menjadi gelandangan lalu
terkena penyakit dan mati.

636
00:52:51,697 --> 00:52:53,635
Tidak.../Kita akan tinggal
di bawah jembatan.

637
00:52:53,635 --> 00:52:57,306
Saat kita tidak mati?/
Tidak... Tidak, Jed.

638
00:52:57,308 --> 00:52:59,232
Tak apa, semua baik-baik saja.
Kemarilah, anak-anak.

639
00:52:59,232 --> 00:53:01,701
Ayo kita duduk.
Di sini.

640
00:53:03,780 --> 00:53:05,614
Oke.

641
00:53:05,616 --> 00:53:08,050
Ayah tahu ini membingungkan...

642
00:53:08,052 --> 00:53:13,271
...dan ayah tahu kalian semua takut.
Ayah juga. Sungguh.

643
00:53:13,296 --> 00:53:16,871
Tapi kita tetap keluarga.
Mengerti?

644
00:53:16,871 --> 00:53:20,571
Tapi, Ibu seekor anjing.

645
00:53:21,600 --> 00:53:25,968
Ya, kawan, Ibu menjadi anjing,
tapi dia tetap Ibu kalian.

646
00:53:25,970 --> 00:53:30,510
Dan kita akan tetap berada
di sampingnya apa pun yang terjadi.

647
00:53:30,510 --> 00:53:33,139
Mengerti?

648
00:53:33,139 --> 00:53:35,831
Karena Ibu membutuhkan kita.

649
00:53:35,831 --> 00:53:41,636
Jadi kita harus menjadi kuat dan
kita harus bisa melewati ini.

650
00:53:41,636 --> 00:53:44,404
Kita akan melewati ini
bersama-sama.

651
00:53:44,404 --> 00:53:46,119
Ya.

652
00:53:49,025 --> 00:53:52,876
Bagaimana jika Ibu
tak akan pernah kembali?

653
00:54:55,495 --> 00:54:57,726
Bagaimana kabarmu, Bill?

654
00:54:57,728 --> 00:55:00,062
Luar biasa.

655
00:55:00,064 --> 00:55:03,232
Kau tahu, ini akan sangat
tidak etis bagiku...

656
00:55:03,232 --> 00:55:06,835
...untuk menyebutkan sesuatu
tentang istrimu...

657
00:55:06,837 --> 00:55:10,572
...dalam percakapan mengenai
penampilan kerjamu.

658
00:55:10,574 --> 00:55:12,675
Benar./
Katakan padaku.

659
00:55:12,677 --> 00:55:15,745
Apa yang terjadi dengan istrimu?

660
00:55:16,486 --> 00:55:19,028
Itu...

661
00:55:20,016 --> 00:55:22,084
Itu sedikit rumit.

662
00:55:22,086 --> 00:55:23,828
Kau takkan terlepas seperti ini.

663
00:55:23,828 --> 00:55:25,721
Aku mengerti, aku mengerti itu.

664
00:55:25,723 --> 00:55:28,336
Kami sudah di jalur yang
benar sekarang.

665
00:55:28,336 --> 00:55:31,593
Jika kau bisa menunggu kami
sedikit lebih lama...

666
00:55:31,595 --> 00:55:34,500
Bill, kau sebaiknya berhenti bicara./
Oke.

667
00:55:34,500 --> 00:55:39,201
Kau tahu ini bagian pekerjaanku
yang tidak menyenangkan, 'kan?

668
00:55:39,203 --> 00:55:42,059
Belakangan ini, situasi menjadi.../
Sebentar.

669
00:55:42,084 --> 00:55:44,873
Tunggu dulu.
Ini bukan negosiasi, Bill.

670
00:55:44,875 --> 00:55:47,544
Jangan. Tolong, Stephen.
Tunggu sebentar.

671
00:55:47,544 --> 00:55:49,745
Bill, dengar, mari jangan.../
Tunggu!

672
00:55:49,747 --> 00:55:51,323
Bill./
Tunggu. Bisa kau tunggu?

673
00:55:51,323 --> 00:55:54,731
Hanya sebentar, tolong!/
Oke!

674
00:55:54,731 --> 00:55:58,100
Oke, Bill, aku menunggu.

675
00:55:58,521 --> 00:56:01,127
Cukup...
Terima kasih.

676
00:56:14,474 --> 00:56:15,766
Oke.

677
00:56:17,296 --> 00:56:22,192
Oke, Stephen, dengar,
ini akan sangat bagus.

678
00:56:22,192 --> 00:56:24,397
Oke.

679
00:56:25,411 --> 00:56:28,397
Program rumahan.

680
00:56:30,029 --> 00:56:31,854
Program rumahan.

681
00:56:31,856 --> 00:56:35,724
Program rumahan adalah program...

682
00:56:35,726 --> 00:56:42,347
...dimana eksekutif pada
dasarnya bekerja...

683
00:56:42,372 --> 00:56:45,648
Bekerja dari rumah./
Tepat sekali.

684
00:56:47,468 --> 00:56:50,048
Pikirkan soal ini,
pikirkan soal hal baik...

685
00:56:50,048 --> 00:56:52,300
...yang perusahaan akan
dapatkan dari ini.

686
00:56:52,300 --> 00:56:54,571
Program rumahan untuk di rumah.

687
00:56:54,571 --> 00:56:57,546
Bill./Ini perusahaan yang tak hanya
peduli dengan keputusan akhir.

688
00:56:57,548 --> 00:56:59,141
Perusahaan yang peduli
dengan orang.

689
00:56:59,141 --> 00:57:01,316
Ini adalah perusahaan yang
peduli dengan keluarga.

690
00:57:01,318 --> 00:57:03,552
Maksudku, ini bagus.
Ini personalia yang bagus.

691
00:57:03,554 --> 00:57:06,622
Ini Fortune 500.
Ini Oprah memanggilmu.

692
00:57:06,624 --> 00:57:10,724
Bagaimana menurutmu?/
Bill, kurasa tidak.

693
00:57:10,724 --> 00:57:12,294
Aku akan harus...

694
00:57:12,296 --> 00:57:14,212
Baiklah, jangan,
jangan katakan itu.

695
00:57:14,212 --> 00:57:17,618
Oke, mari kita lupakan
soal program rumahan.

696
00:57:25,837 --> 00:57:27,272
Astaga.

697
00:57:27,272 --> 00:57:29,995
Bagaimana jika kau berikan aku
bonus sedikit lebih awal...

698
00:57:30,020 --> 00:57:32,643
...kemudian aku bisa sewa suster dan
pengasuh untuk menetap di rumah?

699
00:57:32,643 --> 00:57:36,652
Dan aku bisa kembali bekerja
satu hari penuh, 7 hari seminggu.

700
00:57:36,654 --> 00:57:38,535
Semuanya akan kembali
seperti sebelumnya.

701
00:57:38,560 --> 00:57:42,354
Bill, aku tidak bisa.
Tolong.

702
00:57:42,562 --> 00:57:45,043
Kumohon, Stephen.
Kumohon.

703
00:57:45,068 --> 00:57:47,179
Aku tidak punya apa-apa lagi.

704
00:57:47,204 --> 00:57:48,864
Jangan ambil ini dariku, oke?

705
00:57:48,866 --> 00:57:52,367
Aku akan lakukan apa saja.
Apa saja...

706
00:57:53,654 --> 00:57:56,382
Pesangon tiga bulan.

707
00:58:02,011 --> 00:58:04,457
Pulanglah bersama anak-anakmu.

708
00:59:08,144 --> 00:59:09,370
Anak-anak!

709
00:59:09,370 --> 00:59:10,913
Ikuti sigungnya./
Kemari, Bu.

710
00:59:10,915 --> 00:59:12,114
Ikuti sigungnya.
Ini mulai menjauh.

711
00:59:12,116 --> 00:59:13,572
Itu mulai menjauh.

712
00:59:18,054 --> 00:59:20,022
Perhatikan buayanya...

713
00:59:20,024 --> 00:59:21,502
Ayo./
Tapi sigung lebih baik.

714
00:59:21,527 --> 00:59:23,374
Perhatikan sigungnya./
Ibu!

715
01:00:03,300 --> 01:00:08,468
Anak-anak, ayah rasa ibu sedang tak
mau bermain dengan kita sekarang.

716
01:00:08,468 --> 01:00:12,963
Jadi kenapa kita tak biarkan
ibu sendiri dan...

717
01:00:12,963 --> 01:00:14,866
Ayo kita membeli es krim.

718
01:00:30,794 --> 01:00:32,894
Siapa yang mau berikan
ayah sedikit es krim?

719
01:00:32,896 --> 01:00:34,196
Bukan aku./
Jelas bukan aku.

720
01:00:34,196 --> 01:00:37,029
Aku./
Terima kasih, Cind.

721
01:00:37,991 --> 01:00:40,469
Rasa apa itu, mentol?

722
01:00:40,471 --> 01:00:41,887
Itu rasa kesukaanmu?

723
01:00:41,887 --> 01:00:43,782
Mentol adalah rasa favoritku.

724
01:00:43,782 --> 01:00:45,807
Cokelat. Ya, cokelat.

725
01:00:45,809 --> 01:00:47,841
Jed, kita punya rasa yang sama.

726
01:00:57,086 --> 01:00:58,770
Anak-anak, masuklah ke dalam./
Siapa itu?

727
01:00:58,770 --> 01:01:01,289
Masuklah ke dalam sekarang.
Ayo, anak-anak. Pergilah.

728
01:01:04,160 --> 01:01:06,161
Di mana kau parkir?

729
01:01:16,251 --> 01:01:17,659
Ini mobilmu?

730
01:01:17,684 --> 01:01:19,905
Ya./
Bagus.

731
01:01:19,905 --> 01:01:21,871
Apa yang kau lakukan di sini?

732
01:01:21,871 --> 01:01:23,278
Aku khawatir denganmu.

733
01:01:23,280 --> 01:01:25,456
Aku menghubungimu 10 kali.

734
01:01:25,456 --> 01:01:27,315
Apa semua baik-baik saja?/
Ya. Semua baik.

735
01:01:27,317 --> 01:01:29,197
Annabelle, dengar,
aku tak bisa bertemu kau lagi.

736
01:01:29,197 --> 01:01:31,453
Aku tahu kau akan temukan seseorang
yang tepat untukmu...

737
01:01:31,455 --> 01:01:34,091
...dan yang punya ruang di hidupnya
untukmu, tapi dengar, selamat tinggal.

738
01:01:34,091 --> 01:01:35,442
Sampai jumpa. Terima kasih./
Tunggu. Sebentar...

739
01:01:35,467 --> 01:01:37,859
Tunggu dulu, Bill.
Apa yang terjadi?

740
01:01:37,861 --> 01:01:40,162
Orang berkata hal-hal aneh.

741
01:01:43,299 --> 01:01:45,219
Masalah keluarga personal.

742
01:01:45,219 --> 01:01:47,069
Serius? Wow./
Ya.

743
01:01:47,071 --> 01:01:50,001
Jadi.../
Anjingmu terdengar sangat kesal.

744
01:01:50,001 --> 01:01:51,811
Ya.

745
01:02:03,986 --> 01:02:06,231
Beth, bisa berikan kami waktu?

746
01:02:07,286 --> 01:02:09,705
Dia orangnya?

747
01:02:11,304 --> 01:02:14,778
Beth, tolong,
biar aku urus ini.

748
01:02:15,865 --> 01:02:18,709
Aku tak percaya denganmu.

749
01:02:23,273 --> 01:02:25,706
Siapa itu?/
Baiklah, Annabelle, dengar.

750
01:02:25,706 --> 01:02:27,812
Aku tahu kita berbagi sesuatu,
tapi itu tidak nyata.

751
01:02:27,812 --> 01:02:31,598
Jangan pernah hubungi aku atau
mendekati keluargaku lagi, mengerti?

752
01:02:32,311 --> 01:02:33,863
Beth?

753
01:02:33,863 --> 01:02:37,886
Beth! Hei. Tolong tunggu.
Baiklah.

754
01:02:37,888 --> 01:02:40,088
Itu Annabelle. Dia adalah
teman selingkuhku.

755
01:02:40,090 --> 01:02:42,390
Dia datang tanpa pemberitahuan
dan aku memintanya untuk pulang.

756
01:02:42,392 --> 01:02:43,906
Aku tak percaya
aku mempercayaimu.

757
01:02:43,906 --> 01:02:45,494
Kau masih bisa.

758
01:02:47,331 --> 01:02:50,246
Tidak! Aku tahu bagaimana perasaan Jill.
Aku tahu bagaimana perasaannya!

759
01:02:50,246 --> 01:02:51,933
Kau masih bisa mempercayai aku.

760
01:02:51,935 --> 01:02:53,902
Aku seharusnya tidak melakukan itu.
Itu kesalahan besar.

761
01:02:53,902 --> 01:02:56,037
Itu sudah berakhir. Kita harus
tetap berada di pihak yang sama.

762
01:02:56,039 --> 01:02:57,906
Jangan bohong.
Aku di pihaknya Jill.

763
01:02:57,908 --> 01:03:01,042
Aku tahu kenapa dia melakukan ini.
Aku tahu kenapa ini terjadi kepadanya.

764
01:03:01,044 --> 01:03:03,078
Aku mengerti, Bill.
Aku tahu alasannya!

765
01:03:04,313 --> 01:03:07,916
Aku mengerti kenapa kau tak mau
orang lain melihatnya...

766
01:03:07,918 --> 01:03:09,567
...karena kau yang melakukan
ini kepadanya!

767
01:03:09,592 --> 01:03:12,320
Kau menyudutkan kakakku!
Kau menghancurkan dia!

768
01:03:12,322 --> 01:03:15,157
Kau mengurung dan
mengekang kakakku...

769
01:03:15,159 --> 01:03:20,584
...hingga dia tak punya alternatif lain
selain menjadi seekor anjing!

770
01:03:21,262 --> 01:03:22,932
Beth, tolong jangan lakukan ini.

771
01:03:22,932 --> 01:03:25,133
Kami membutuhkanmu. Oke?
Kami membutuhkanmu.

772
01:03:25,135 --> 01:03:26,850
Aku tahu itu.

773
01:03:26,850 --> 01:03:29,104
Aku tahu itu,
karena kau tak berguna!

774
01:03:29,106 --> 01:03:32,042
Aku melakukan semuanya di sini.
Aku mendandani anak-anak.

775
01:03:32,042 --> 01:03:34,709
Aku antar mereka sekolah, aku bersihkan
rumah, aku urus pakaian kotor.

776
01:03:34,711 --> 01:03:38,380
Aku mengurus piring kotor.
Aku bahkan pergi belanja.

777
01:03:38,380 --> 01:03:42,417
Aku tahu apa yang dia rasakan,
aku tahu!

778
01:03:42,419 --> 01:03:47,520
Karena dia sepenuhnya menjadi
istrimu dan kau tak tahu terima kasih!

779
01:03:47,878 --> 01:03:50,192
Ibu, Ayah!/
Ayah!

780
01:03:50,194 --> 01:03:52,158
Ayah!/
Tidak!

781
01:03:52,461 --> 01:03:54,382
Jill!/
Jill!

782
01:04:41,857 --> 01:04:45,800
Jill?/
Kakak?

783
01:04:47,262 --> 01:04:49,240
Tak apa.

784
01:04:50,686 --> 01:04:54,234
Jill!/
Jill!

785
01:04:55,038 --> 01:04:57,209
Jill!

786
01:04:57,650 --> 01:05:00,120
Jill!

787
01:05:03,800 --> 01:05:05,716
Halo!

788
01:05:13,776 --> 01:05:15,869
Apa itu Jill?

789
01:05:15,869 --> 01:05:17,545
Tidak. Apa itu.../
Jill.

790
01:05:17,547 --> 01:05:19,247
Jill./
Jill.

791
01:05:19,249 --> 01:05:22,348
Jill. Terima kasih Tuhan./
Ya Tuhan.

792
01:05:22,348 --> 01:05:26,229
Syukurlah./
Ayo...

793
01:05:29,792 --> 01:05:31,489
Angkat dia. Ayo./
Ayo.

794
01:05:31,489 --> 01:05:35,089
Ayo. Ya, Tuhan. Tidak.

795
01:05:35,089 --> 01:05:37,849
Jill?/
Oke. Tutupi badannya.

796
01:05:37,849 --> 01:05:39,599
Baiklah. Tentu. Ya./
Oke.

797
01:05:39,599 --> 01:05:41,469
Kau tak perlu tunjukkan dia.

798
01:05:41,471 --> 01:05:44,418
Baiklah./
Ini permainan kepercayaan.

799
01:05:47,710 --> 01:05:50,872
Tak apa. Ibu sudah kembali.

800
01:06:26,690 --> 01:06:31,261
"Rumah besar di lembah Santa
Clara yang tersinari matahari."

801
01:06:31,261 --> 01:06:34,289
"Itu disebut, Tempat Hakim Millter.."

802
01:06:34,291 --> 01:06:39,263
"Itu berada jauh dari jalanan,
tersembunyi diantara pepohonan..."

803
01:06:39,263 --> 01:06:42,467
"...yang hanya bisa terlihat sekilas..."

804
01:06:46,769 --> 01:06:50,459
Malam yang luar biasa!
Mau bir, Brian?

805
01:06:50,459 --> 01:06:53,775
Aku tidak minum, Bill.

806
01:06:53,777 --> 01:06:56,130
Aku mengikuti AA.
Kau tahu itu.

807
01:06:56,130 --> 01:07:00,448
Aku sangat sering bicara denganmu
soal kesadaran./Aku tahu.

808
01:07:07,089 --> 01:07:13,231
Orang tuaku mengajukan petisi
untuk perwalian sah terhadap Jill.

809
01:07:15,765 --> 01:07:18,764
Kami akan membawamu
ke pengadilan, Bill.

810
01:07:22,180 --> 01:07:24,691
Kau dengar aku?

811
01:07:24,691 --> 01:07:27,711
Kau membawaku ke pengadilan?

812
01:07:27,711 --> 01:07:30,334
Ya.

813
01:07:30,334 --> 01:07:34,458
Kami semua sudah membicarakan
itu dan kami pikir...

814
01:07:34,458 --> 01:07:39,421
...Jill sebaiknya tinggal dengan kami
untuk sementara dan...

815
01:07:40,656 --> 01:07:43,980
Itu akan bagus untukmu karena semua
yang terjadi dengan anak-anak...

816
01:07:44,005 --> 01:07:49,669
...dan dengan keuanganmu.
itu akan memberimu kesempatan...

817
01:07:49,669 --> 01:07:51,391
...untuk kembali mandiri lagi.

818
01:07:51,391 --> 01:07:54,445
Jill tak akan pergi ke mana-mana.

819
01:07:54,445 --> 01:07:56,764
Ini akan lebih baik untukmu, Sobat.

820
01:07:56,764 --> 01:08:00,840
Ini akan memberimu ruang untuk
temukan kekuatanmu lagi.

821
01:08:04,313 --> 01:08:06,819
Kau tahu apa yang akan lebih
baik untukku, Brian,

822
01:08:06,819 --> 01:08:08,583
Jika kau izinkan aku membawamu
ke penata rambutku besok...

823
01:08:08,585 --> 01:08:11,404
...lalu kita potong semua bulu
yang ada di kepalamu.

824
01:08:14,724 --> 01:08:17,200
Bulu tubuh itu menyehatkan.

825
01:08:17,200 --> 01:08:22,429
Dan kau tak pernah suka sesuatu
yang organik. Aku tahu.

826
01:08:22,429 --> 01:08:28,269
Mungkin dengan melakukan ini semua
Jill memberimu bantuan.

827
01:08:28,271 --> 01:08:30,503
Benarkah?

828
01:08:31,866 --> 01:08:34,033
Kenapa?

829
01:08:34,033 --> 01:08:39,917
Dia menunjukkan padamu jika
kebalikan dari seluruh hidupmu...

830
01:08:39,917 --> 01:08:42,984
Kau sebenarnya termasuk
orang yang liar.

831
01:08:42,986 --> 01:08:46,343
Anjing seperti itu.
Mereka bebas.

832
01:08:47,964 --> 01:08:53,100
Apa yang kau bicarakan?/
Aku bicara soal mengikhlaskan.

833
01:08:53,100 --> 01:08:55,663
Kau tak bisa mengendalikan semuanya.

834
01:08:55,665 --> 01:08:58,073
Ini...

835
01:08:58,073 --> 01:09:00,194
Ini adalah hidup yang kau jalani...

836
01:09:00,194 --> 01:09:03,473
...dan mungkin ini kehidupan
yang seharusnya dijalani.

837
01:09:09,713 --> 01:09:12,065
Ini kehidupan yang
seharusnya aku jalani?

838
01:09:12,065 --> 01:09:14,916
Dengan istriku yang berada
di ruang bawah tanah?!

839
01:09:14,918 --> 01:09:18,668
Bertingkah seperti anjing dengan
kotoran dimana-mana?!

840
01:09:19,232 --> 01:09:21,289
Ini memang yang seharusnya terjadi.

841
01:09:21,291 --> 01:09:23,910
Ini bagian dari rencana besar!

842
01:09:27,334 --> 01:09:30,373
Akan ada mediasi.

843
01:09:32,709 --> 01:09:36,462
Kau sebaiknya didampingi pengacara.

844
01:09:36,462 --> 01:09:40,536
Kami akan didampingi pengacara, jadi.../
Keluar dari rumahku.

845
01:09:44,451 --> 01:09:47,724
Keluar dari rumahku!

846
01:09:50,819 --> 01:09:52,903
Ini tidak benar.

847
01:09:54,381 --> 01:09:56,300
Maafkan aku.

848
01:10:42,004 --> 01:10:45,428
Kita disini untuk memastikan siapa
yang lebih baik merawat Jill...

849
01:10:45,428 --> 01:10:48,256
...dalam kondisi yang
dialaminya saat ini.

850
01:10:49,531 --> 01:10:52,414
Ini soal apa yang terbaik
untuknya, Bill.

851
01:10:52,414 --> 01:10:56,254
Kami sangat menyayangi kalian.

852
01:10:56,577 --> 01:10:59,282
Anak-anak melemparkan
makanan kepadanya.

853
01:10:59,282 --> 01:11:03,235
Mereka bingung, disorientasi,
dan ketakutan.

854
01:11:03,235 --> 01:11:08,162
Anak-anak masih menyesuaikan diri dan
mereka menyayanginya. Kau tahu itu.

855
01:11:08,164 --> 01:11:12,033
Tentu saja. Aku tahu itu, Bill./
Baiklah.

856
01:11:12,035 --> 01:11:18,106
Itu jelas jika kau tak bisa
melakukan ini sendirian.

857
01:11:18,108 --> 01:11:22,584
Mari kita berbagi beban
ini bersama, mengerti?

858
01:11:22,584 --> 01:11:25,349
Aku harus mengantar
anak-anak sekolah.

859
01:11:25,349 --> 01:11:28,594
Kami mengadakan makan malam
bersama. Itu...

860
01:11:29,064 --> 01:11:33,782
Itu masih tahap pembelajaran yang
perlu dipahami, tapi aku dalam proses.

861
01:11:38,263 --> 01:11:41,747
Maafkan aku, Bill.
Kita harus melakukan yang terbaik...

862
01:11:41,772 --> 01:11:43,874
Baiklah. Aku tahu apa yang
kalian pikirkan tentang aku.

863
01:11:43,874 --> 01:11:45,500
Dan aku akui, itu benar.

864
01:11:45,502 --> 01:11:49,467
Aku tidak berbuat benar
dengan Jill sebelumnya, oke?

865
01:11:49,467 --> 01:11:51,588
Tapi mereka benar.

866
01:11:51,588 --> 01:11:54,509
Setelah anak pertama, aku tak pernah
sekali pun mengganti popok.

867
01:11:54,511 --> 01:11:57,549
Aku tidak tahu nama-nama
guru mereka.

868
01:11:57,549 --> 01:12:00,815
Jill tahu semua hal.
Dia tahu semuanya.

869
01:12:00,817 --> 01:12:02,817
Dia beritahukan semuanya padaku.

870
01:12:02,819 --> 01:12:05,153
Dia akan sisakan sedikit
remahan untukku, dia...

871
01:12:05,155 --> 01:12:07,689
Dia akan berbisik di telingaku
saat pesta koktail.

872
01:12:07,691 --> 01:12:10,158
Jika seseorang mendekatiku,
dia akan bilang, "Malcolm"

873
01:12:10,160 --> 01:12:14,356
Atau apa pun yang harus aku katakan,
"Hei, Malcolm."

874
01:12:14,356 --> 01:12:19,006
Dia menyiapkan aku makanan,
dia membelikan aku pakaian.

875
01:12:19,006 --> 01:12:25,894
Saat ayahku masih hidup.
dia yang belikan dia hadiah dariku.

876
01:12:25,894 --> 01:12:27,642
Dia akan menulis label,
"Salam sayang, Bill."

877
01:12:27,644 --> 01:12:30,227
Dia juga mengurus semua
hadiah anak-anak.

878
01:12:30,252 --> 01:12:34,195
Tiba-tiba itu menjadi ulang tahu
dari salah anak-anak.

879
01:12:34,220 --> 01:12:38,251
Tapi dia sudah mengurusnya.
Dia juga urus hadiah untuk kalian.

880
01:12:38,251 --> 01:12:40,694
Dia bahkan...

881
01:12:42,642 --> 01:12:45,829
Ini bagian terburuknya.
Dia...

882
01:12:46,760 --> 01:12:50,050
Di hari ulang tahunnya,
atau saat Natal...

883
01:12:50,050 --> 01:12:52,715
Dia akan memilih hadiahnya sendiri...

884
01:12:52,715 --> 01:12:57,672
Dariku. Membungkusnya, memasang
label, meletakkan itu di bawah pohon...

885
01:12:57,674 --> 01:13:01,676
...dan saat pagi Natal,
aku akan duduk di sana...

886
01:13:01,678 --> 01:13:05,213
...meminum eggnog, memakai mantel,
dan melihat semuanya membuka kado...

887
01:13:05,215 --> 01:13:10,683
Lalu Jill akan datang menciumku dan...

888
01:13:10,683 --> 01:13:13,287
...berterima kasih padaku.

889
01:13:15,435 --> 01:13:18,324
Dia mencium pipiku dan...

890
01:13:18,324 --> 01:13:21,620
...berterima kasih untuk kadonya.

891
01:13:21,620 --> 01:13:23,765
"Dari Bill."

892
01:13:24,099 --> 01:13:26,972
Kau tahu apa yang aku lakukan?

893
01:13:28,829 --> 01:13:31,305
Aku hanya...

894
01:13:31,307 --> 01:13:33,541
Aku berkata, "sama-sama."

895
01:13:33,543 --> 01:13:36,702
dan itu adalah kesepakatannya.
Itu kesepakatan yang sangat bagus.

896
01:13:39,583 --> 01:13:44,019
Bill, kau bisa memperbaiki
sesuatu di sini.

897
01:13:47,357 --> 01:13:50,642
Kita bisa melakukan ini
melalui pengadilan,

898
01:13:50,642 --> 01:13:53,742
Atau kita bisa melakukan
ini sekarang juga...

899
01:13:53,742 --> 01:13:57,525
Sebagai sebuah keluarga,
bersama-sama.

900
01:13:58,133 --> 01:14:02,151
Jika Jill bisa ikut kami, lalu berada
denganmu dan anak-anak...

901
01:14:02,151 --> 01:14:06,464
...setiap dua minggu sekali,
lalu berikutnya akan lebih sering lagi.

902
01:14:06,464 --> 01:14:08,977
Ya./
Benar?

903
01:14:12,634 --> 01:14:16,746
Lagi pula aku juga seperti tak
bersama istriku sekarang, kau tahu?

904
01:14:17,888 --> 01:14:20,721
Aku pada dasarnya sendirian.

905
01:14:20,723 --> 01:14:22,657
Kami tahu itu, sayang,
kami tahu.

906
01:14:22,659 --> 01:14:25,228
Tapi kami peduli denganmu.

907
01:14:26,829 --> 01:14:30,302
Bill, kau tidak sendirian.

908
01:14:40,042 --> 01:14:44,299
Kami pergi dengan Jill hari ini.

909
01:14:45,013 --> 01:14:49,388
Kau konsentrasi dengan anak-anak.

910
01:15:37,233 --> 01:15:39,333
Satu untukmu.

911
01:15:39,335 --> 01:15:41,736
Dan satu untukku.

912
01:15:41,738 --> 01:15:43,607
Kau mau satu?

913
01:15:43,607 --> 01:15:46,274
Aku mau lihat jika aku bisa
menggendongmu. Sebentar.

914
01:15:46,276 --> 01:15:47,561
Baiklah.

915
01:15:47,561 --> 01:15:49,730
Sebentar. Oke.

916
01:15:49,730 --> 01:15:52,041
Baiklah, Cindy, ajarkan aku./
Bagaimana menurutmu?

917
01:15:52,041 --> 01:15:53,653
Bagus.

918
01:15:55,669 --> 01:15:58,072
Pegangan yang kuat. Oke./
Kurasa kau...

919
01:15:58,096 --> 01:15:59,721
Mari jangan...

920
01:15:59,722 --> 01:16:01,322
Ya. Goyangkan kepalamu sekarang.

921
01:16:01,324 --> 01:16:03,265
Aku tak mau kau terjatuh.
Jangan lakukan...

922
01:16:07,062 --> 01:16:08,418
Baiklah./
Baik.

923
01:16:08,418 --> 01:16:10,932
Ya./
Terima kasih.

924
01:16:10,934 --> 01:16:12,833
Terima kasih.
Baiklah, sini, ajarkan ayah.

925
01:16:12,835 --> 01:16:14,435
Cepat.

926
01:16:14,725 --> 01:16:16,470
Lebih cepat.

927
01:16:16,472 --> 01:16:19,339
Ini yang menutup pipa kamar mandi.

928
01:16:19,339 --> 01:16:22,091
Kepingan logam kecil ini.

929
01:16:36,959 --> 01:16:38,793
Kau bisa?/
Ya, aku bisa.

930
01:16:38,795 --> 01:16:40,761
Tunggu, ayah...
Astaga!

931
01:16:40,763 --> 01:16:43,364
Hampir saja.
Ayah masukkan D milikku di sini?

932
01:16:43,366 --> 01:16:46,162
Bukan di kotak ini, tapi di kotak
yang berisi barang-barangmu.

933
01:16:46,162 --> 01:16:47,695
Ya.

934
01:18:06,114 --> 01:18:09,070
Oke, kalian mau melakukan apa?/
Aku tak tahu apa...

935
01:18:10,219 --> 01:18:12,548
Ini seperti musik di telingaku.

936
01:18:13,522 --> 01:18:16,123
Jika itu dibiarkan,
itu akan menutupi wajahku...

937
01:18:16,125 --> 01:18:19,894
...dan aku tak bisa main
atau makan, jadi...

938
01:18:19,896 --> 01:18:21,922
Karena itu masuk ke mulutmu.

939
01:18:21,922 --> 01:18:25,032
Ibu selalu mengikatnya untukku.

940
01:18:25,034 --> 01:18:26,903
Oke.

941
01:18:26,903 --> 01:18:29,389
Baiklah, ayah antar aku ke mall...

942
01:18:29,389 --> 01:18:31,464
...lalu aku akan carikan
lembar musiknya Tiff...

943
01:18:31,464 --> 01:18:33,867
...kemudian ayah jemput Cindy dari
sepakbola, lalu ayah jemput aku lagi.

944
01:18:33,867 --> 01:18:36,158
Ke mall, lalu sepakbola, lalu ke mall lagi.
Oke, ayah mengerti.

945
01:18:36,501 --> 01:18:39,745
Ayah, kau punya empat?/
Tidak. Cangkul.

946
01:18:39,745 --> 01:18:41,515
Tidak!/
Astaga!

947
01:18:41,517 --> 01:18:44,051
Cangkul! Kau mendapatkan empat?/
Tidak.

948
01:18:44,053 --> 01:18:45,986
Kurasa aku menang.

949
01:18:45,988 --> 01:18:47,188
Ya, kau.../
Baiklah, kau menang?

950
01:18:47,190 --> 01:18:48,489
Aku yakin aku kalah.

951
01:18:48,491 --> 01:18:51,656
Ayah, kau punya sepuluh?

952
01:18:54,152 --> 01:18:56,617
Bagus. Sepasang lainnya.

953
01:18:56,617 --> 01:18:58,065
Baiklah./
Giliranku?

954
01:18:58,067 --> 01:19:00,917
Ya, giliranmu./
Apa ada yang punya...

955
01:19:00,917 --> 01:19:05,145
Tidak, kau harus tanyakan
orang tertentu.

956
01:19:06,727 --> 01:19:10,654
Siapa yang kau inginkan?/
Tiffany, Max, dad?/Tiffany.

957
01:19:18,748 --> 01:19:22,261
Tiff, kau tak apa?
Waktunya berangkat sekolah?

958
01:19:22,261 --> 01:19:24,154
Tidak. Ini sudah jam 11:00.

959
01:19:24,154 --> 01:19:26,360
Astaga!
Alarm ayah tidak menyala.

960
01:19:26,362 --> 01:19:28,289
Ayah, ini Sabtu.

961
01:19:33,411 --> 01:19:36,437
Max bilang...

962
01:19:36,439 --> 01:19:38,999
...aku sebaiknya tunjukkan ayah...

963
01:19:47,582 --> 01:19:50,838
Hei, tak apa.
Kemarilah, duduk.

964
01:19:52,354 --> 01:19:56,499
Apa ini?
Ini kartu laporanmu?

965
01:19:57,776 --> 01:19:59,813
Ya./
Untuk Tiffany-ku.

966
01:19:59,838 --> 01:20:03,464
Apa ayah beruntung bisa
melihat ini atau apa?

967
01:20:03,466 --> 01:20:06,073
Baiklah, apa ini?/
Aku...

968
01:20:06,073 --> 01:20:08,993
Aku mendapat nilai A
untuk semua pelajaran.

969
01:20:10,009 --> 01:20:13,464
Bahkan Bahasa Spanyol?/
Ya.

970
01:20:13,464 --> 01:20:18,456
Tiff, ayah sangat bangga denganmu.

971
01:20:18,456 --> 01:20:21,179
Terima kasih.

972
01:20:21,179 --> 01:20:24,175
Kita harus tunjukkan ini pada
Bibi Beth saat dia datang besok.

973
01:20:24,175 --> 01:20:25,519
Tidak, aku...

974
01:20:25,521 --> 01:20:28,346
Aku hanya mau ayah
yang melihatnya.

975
01:20:30,892 --> 01:20:33,426
Baiklah.

976
01:20:33,426 --> 01:20:35,431
Bagus.

977
01:20:56,312 --> 01:20:58,018
Selamat datang di apartemen baru.

978
01:20:58,020 --> 01:21:01,455
Ini tidak banyak,
tapi kami menyukainya.

979
01:21:01,457 --> 01:21:04,625
Ya, itu untukmu jika
kau mau melukis.

980
01:21:04,627 --> 01:21:07,881
Aku tak yakin kau mau
cat minyak atau...

981
01:21:08,327 --> 01:21:09,917
Ayo, anak-anak, sapa ibu kalian.

982
01:21:09,917 --> 01:21:12,440
Itu Ibu kalian./Hai, Bu./
Hai, Bu./Hei, Bu.

983
01:21:14,469 --> 01:21:16,499
Baiklah, jadi...

984
01:21:16,524 --> 01:21:19,073
Sayang, anak-anak akan
tinggal dengan Beth malam ini.

985
01:21:19,075 --> 01:21:23,140
Jadi hanya akan ada
kita berdua, oke?

986
01:21:23,140 --> 01:21:25,111
Baiklah./
Siap?

987
01:21:25,111 --> 01:21:27,594
Ini akan sangat menyenangkan./
Apa yang kita lakukan malam ini?

988
01:21:27,594 --> 01:21:30,184
Selamat bersenang-senang, semua./
Kita bermain dadu.

989
01:21:35,790 --> 01:21:38,343
Sampai nanti.
Terima kasih.

990
01:22:23,738 --> 01:22:27,405
Baiklah, Jill, kita sudah sampai.

991
01:22:29,277 --> 01:22:32,585
Kau mau keluar dan bertemu
teman-temanmu?

992
01:22:35,463 --> 01:22:37,708
Kau tak apa?

993
01:22:42,390 --> 01:22:43,816
Baiklah.

994
01:23:14,331 --> 01:23:16,204
Kau tak apa?

995
01:23:17,459 --> 01:23:19,481
Kita sudah sampai.

996
01:23:19,481 --> 01:23:21,645
Pergilah.

997
01:23:31,731 --> 01:23:35,609
Lihatlah semua teman-teman kecilmu.

998
01:23:43,551 --> 01:23:45,302
Tak apa.

999
01:23:45,854 --> 01:23:48,320
Tak apa. Kau bisa...

1000
01:23:48,320 --> 01:23:50,338
Sini, seperti ini.

1001
01:23:52,446 --> 01:23:54,148
Seperti ini.

1002
01:26:55,677 --> 01:26:57,519
Jill?

1003
01:27:01,195 --> 01:27:03,572
Kau mau ke mana?

1004
01:27:05,587 --> 01:27:07,755
Kau mau ke mana?

1005
01:27:09,524 --> 01:27:11,713
Jill?

1006
01:27:13,831 --> 01:27:15,843
Hai.

1007
01:27:16,462 --> 01:27:19,230
Apa yang kau lakukan?

1008
01:27:19,567 --> 01:27:22,014
Kau mau membasuh?
Kemari.

1009
01:27:22,014 --> 01:27:24,538
Aku bisa membersihkanmu sedikit.

1010
01:27:26,780 --> 01:27:28,542
Oke?

1011
01:27:31,046 --> 01:27:32,579
Ini...

1012
01:27:33,582 --> 01:27:36,303
Astaga. Jill, tenanglah, oke?

1013
01:27:37,245 --> 01:27:41,029
Hei, ini hanya air.
Mengerti?

1014
01:27:52,634 --> 01:27:54,171
Tak apa.

1015
01:28:24,249 --> 01:28:26,359
Jill.

1016
01:28:28,069 --> 01:28:33,540
Tak apa...

1017
01:28:33,542 --> 01:28:35,709
Tidak, tak apa...

1018
01:28:35,711 --> 01:28:37,836
Jill. Jill, Jill.

1019
01:28:37,836 --> 01:28:40,952
Tak apa. Tak apa-apa.
Dengar, kau baik-baik saja.

1020
01:28:40,952 --> 01:28:42,591
Aku mencintaimu.

1021
01:28:42,591 --> 01:28:44,584
Kau bisa jadi apa saja
yang kau inginkan, mengerti?

1022
01:28:44,586 --> 01:28:47,721
Tapi tolong jangan tinggalkan aku.

1023
01:28:47,723 --> 01:28:51,491
Mengerti? Tak apa.
Tak apa-apa.

1024
01:28:51,493 --> 01:28:53,226
Tak apa. Tetaplah di sini.

1025
01:28:53,228 --> 01:28:56,049
Tetaplah di sini.
Tetap di sini.

1026
01:28:56,690 --> 01:28:58,735
Tak apa.

1027
01:28:58,735 --> 01:29:01,300
Tetap di sini.

1028
01:29:05,239 --> 01:29:07,888
Baiklah. Tak apa.

1029
01:29:09,367 --> 01:29:11,533
Tak apa.

1030
01:29:11,533 --> 01:29:13,719
Tak apa.

1031
01:29:24,192 --> 01:29:25,591
Aku akan selalu mencintaimu.

1032
01:29:25,615 --> 01:29:28,342
Kau bisa menjadi apa saja
yang kau inginkan.

1033
01:29:29,268 --> 01:29:32,008
Dan aku takkan pergi
kemana-mana.

1034
01:29:37,384 --> 01:29:39,768
Jill. Jill.

1035
01:29:56,658 --> 01:29:59,061
Tak apa...

1036
01:29:59,761 --> 01:30:03,230
Tak apa...

1037
01:30:03,232 --> 01:30:05,232
Tak apa.
Semua baik-baik saja.

1038
01:30:05,234 --> 01:30:08,201
Semua baik-baik saja.
Tak apa.

1039
01:30:08,201 --> 01:30:11,513
Semua baik, sayang,
kau di sini sekarang.

1040
01:30:11,824 --> 01:30:14,271
Tak apa.

1041
01:30:14,271 --> 01:30:17,478
Tak apa.

1042
01:30:21,713 --> 01:30:24,357
Kau tetap di sini bersamaku.

1043
01:31:19,696 --> 01:31:23,196
The Best Senior Master Agent Betting Indonesia

1044
01:31:23,221 --> 01:31:26,721

1045
01:31:26,746 --> 01:31:30,246


1046
01:31:30,271 --> 01:31:38,271

The Best Senior Master Agent Betting Indonesia


