1
00: 01: 59.100 --> 00: 02: 15.220
<b><i>Psagmeno.com</b> </i>
<font color = # ff0000> Terjemahan / Screenshot / Trailer </font>

2
00: 02: 15,420 --> 00: 02: 17,388
Tetap bertahan,
Sersan.

3
00: 02: 21.140 --> 00: 02: 24.030
<i> Kepahlawanan Amerika
memiliki wajah baru hari ini. </i>

4
00: 02: 24.180 --> 00: 02: 26.148
<i> Meskipun ada tembakan musuh yang hebat, </i>

5
00: 02: 26.220 --> 00: 02: 30.020
<i> seorang prajurit infanteri muda bergegas ke
bantuan sersan yang jatuh. </i>

6
00: 02: 30.100 --> 00: 02: 32.546
<i> Gambar yang sekarang terkenal ini
ditangkap di kamera </i>

7
00: 02: 32.620 --> 00: 02: 34.748
<i> ditinggalkan oleh reporter yang disematkan </i>

8
00: 02: 34.900 --> 00: 02: 40.270
<I> saat penyergapan oleh pasukan anti-koalisi
di Al-Ansakar, Provinsi Diyala, Irak. </i>

9
00: 02: 40.460 --> 00: 02: 44.784
<i> Spesialis William Lynn berusia sembilan belas tahun
dianugerahi Bintang Perak, </i>

10
00: 02: 44.900 --> 00: 02: 47.028
<I> dan dia dan delapan orang pasukan Bravo </i>

11
00: 02: 47.180 --> 00: 02: 49.865
<I> telah menghabiskan dua minggu terakhir
berkeliling negara, </i>

12
00: 02: 49.940 --> 00: 02: 51.942
<I> menerima terima kasih bangsa. </ I>

13
00: 02: 52.020 --> 00: 02: 55.741
<i> Tur mereka berakhir di sini di Dallas,
tempat mereka akan tampil </i>

14
00: 02: 55.860 --> 00: 02: 59.103
<I> dalam pertunjukan babak pertama hari Kamis
bersama Destiny's Child. </i>

15
00: 03: 12.260 --> 00: 03: 13.546
Halo?

16
00: 03: 13.660 --> 00: 03: 15.628
<I> Hei, Billy. Bagaimana kepalamu, sobat? </i>

17
00: 03: 15.740 --> 00: 03: 17.629
- Apa?
<I> - Anda mendapatkan <i> tidur nyenyak? </i>

18
00: 03: 17.700 --> 00: 03: 20.590
<I> Ya, penari telanjang tadi malam
benar-benar menyukaimu, kawan. </i>

19
00: 03: 20.660 --> 00: 03: 22.310
Apa yang kamu bicarakan?

20
00: 03: 22.380 --> 00: 03: 23.996
<I> Hei, ingat itu
Pertunjukan babak pertama kami lakukan? </i>

21
00: 03: 24.020 --> 00: 03: 25.431
<i> - Sial!
- Dengan Destiny's Child? </i>

22
00: 03: 25.500 --> 00: 03: 26.831
<i> Kenapa kau tidak bergabung dengan kami, tolol? </i>

23
00: 03: 26.900 --> 00: 03: 29.107
Inilah alasannya
mengapa orang menyukai cerita ini.

24
00: 03: 29.220 --> 00: 03: 32.110
Mereka memberi kita harapan,
mereka memberi kita alasan untuk tidak putus asa.

25
00: 03: 32.660 --> 00: 03: 33.796
Ya.

26
00: 03: 33.820 --> 00: 03: 35.868
Terlambat enam menit dan 40 detik.

27
00: 03: 35.940 --> 00: 03: 37.021
Iya nih.

28
00: 03: 37.300 --> 00: 03: 40.349
- Apakah Anda menyalahkan saya, Lynn?
- Tidak, Sersan.

29
00: 03: 40.420 --> 00: 03: 42.263
Hanya bermimpi tentang pemandu sorak.

30
00: 03: 42.460 --> 00: 03: 44.276
- Orang baik.
- Saya tahu ini bukan perang populer,

31
00: 03: 44.300 --> 00: 03: 46.382
dan saya tahu apa yang terjadi
di media sekarang,

32
00: 03: 46,460 --> 00: 03: 49,076
tapi Bravo adalah cerita tentang Amerika
merasa baik tentang Amerika lagi.

33
00: 03: 49.100 --> 00: 03: 51.751
Kapan terakhir kali Anda merasa baik
tentang itu, ya? Katakan padaku.

34
00: 03: 52.180 --> 00: 03: 55.070
Kawan! Dia benar-benar menyukai saya.
Dia memberi saya freebie.

35
00: 03: 55.260 --> 00: 03: 58.150
Sykes, kamu sangat penuh omong kosong, bung.
Kami semua terbuang tadi malam.

36
00: 03: 58.220 --> 00: 04: 00.746
Saya tidak ingat apa-apa.
Anda tentu tidak ingat apa-apa.

37
00: 04: 00.860 --> 00: 04: 02.669
Yah, yang saya tahu adalah saya mendapat tarian gratis.

38
00: 04: 02.780 --> 00: 04: 05.909
Kami semua mendapat tarian gratis, nak.
Penari telanjang juga mencintai negara mereka.

39
00: 04: 05.980 --> 00: 04: 07.186
Yang saya katakan adalah,

40
00: 04: 07.260 --> 00: 04: 09.388
ada hubungan di antara kami,
kamu tahu?

41
00: 04: 09.460 --> 00: 04: 10.586
Emosi dan sial.

42
00: 04: 10.660 --> 00: 04: 12.116
Itu pekerjaannya, keparat.

43
00: 04: 12.140 --> 00: 04: 14.222
Seharusnya membuatmu
merasa seperti mereka menyukaimu.

44
00: 04: 14.300 --> 00: 04: 16.189
Pelayan, aktris, penari telanjang, pelacur.

45
00: 04: 16.260 --> 00: 04: 17.750
Pergi bercinta sendiri.

46
00: 04: 17.820 --> 00: 04: 19.516
Ayolah. Nyaman dengan
pembicaraan sampah, kawan.

47
00: 04: 19.540 --> 00: 04: 22.191
- Kami di depan warga sipil.
- Ya. Hei, dengarkan, kalian semua.

48
00: 04: 22.300 --> 00: 04: 24.382
Sekarang juga,
oleh rahmat Tuhan dan media,

49
00: 04: 24.460 --> 00: 04: 26.462
kita adalah wajah militer Amerika,

50
00: 04: 26.540 --> 00: 04: 28.907
dan Anda akan bertindak sesuai.
Apakah saya membuat diri saya jelas?

51
00: 04: 28.980 --> 00: 04: 30.141
Hooah!

52
00: 04: 30.460 --> 00: 04: 31.905
Sobat, kita akan terlihat konyol.

53
00: 04: 31.980 --> 00: 04: 33.948
Katakan padaku tentang itu, kawan.
Seluruh tur ini sudah

54
00: 04: 34.060 --> 00: 04: 35.876
satu pertunjukan anjing-dan-kuda besar
untuk kamera, Sersan.

55
00: 04: 35.900 --> 00: 04: 37.425
Itu hanya penampilan lokal.

56
00: 04: 37.500 --> 00: 04: 40.151
Saat turun minum, kami akan tampil
di televisi nasional

57
00: 04: 40.220 --> 00: 04: 42.063
di depan 40 juta pemirsa.

58
00: 04: 42.140 --> 00: 04: 44.905
Sekarang, jika itu terjadi
ibu dari semua clusterfucks,

59
00: 04: 44.980 --> 00: 04: 46.789
maka kita harus menyalahkannya
pada kecerdasan yang buruk.

60
00: 04: 46.860 --> 00: 04: 47.900
Kata-kata yang menginspirasi, Sersan.

61
00: 04: 47.940 --> 00: 04: 49.956
Tidak, mereka bukan ...
Tidak, mereka bukan kekuatan elit.

62
00: 04: 49.980 --> 00: 04: 51.836
Tidak, mereka sekelompok anak-anak
terlempar ke ujung yang dalam

63
00: 04: 51.860 --> 00: 04: 53.066
dari perang yang tidak begitu populer.

64
00: 04: 53.140 --> 00: 04: 54.221
dan apa yang mereka lakukan?

65
00: 04: 54.300 --> 00: 04: 56.636
Mereka terikat bersama dengan cinta
dan persaudaraan, itulah yang mereka lakukan.

66
00: 04: 56.660 --> 00: 04: 58.708
Kamu tidak bisa menulis omong kosong itu, bung. Ayolah!

67
00: 05: 00.660 --> 00: 05: 01.991
Kalian para Bravo?

68
00: 05: 02,460 --> 00: 05: 03,586
Apa yang membuat kami pergi?

69
00: 05: 05,180 --> 00: 05: 06,750
Sersan David Dime.

70
00: 05: 06.980 --> 00: 05: 10.905
Ini adalah orang-orang dari Pasukan ke-2,
atau dikenal media sebagai "Bravo."

71
00: 05: 10,980 --> 00: 05: 13,267
Ya, saya Josh.
Saya penghubung dari tim,

72
00: 05: 13.340 --> 00: 05: 15.356
jadi jika kalian butuh sesuatu hari ini,
Anda baru saja memberi tahu saya.

73
00: 05: 15.380 --> 00: 05: 17.116
<i> - Aku akan menjagamu, oke?
- Hooah.

74
00: 05: 17.140 --> 00: 05: 18.790
Sykes ingin harga dirinya kembali.

75
00: 05: 18.860 --> 00: 05: 20.624
- Crack harus bercinta sendiri.
- Ayolah.

76
00: 05: 20.700 --> 00: 05: 23.180
Ini adalah Albert Brown,
produser luar biasa.

77
00: 05: 23.380 --> 00: 05: 25.109
- Apa kabar?
- Pasukan mengatur kita dengan dia.

78
00: 05: 25.180 --> 00: 05: 27.103
Anda pernah melihat film "Fight Night"?

79
00: 05: 27,340 --> 00: 05: 29,422
- Eh, tidak.
- Nah, kamu ketinggalan.

80
00: 05: 30.820 --> 00: 05: 32.663
Dia akan bersama kita hari ini.

81
00: 05: 33.140 --> 00: 05: 34.221
Um, apakah semua orang ada di sini?

82
00: 05: 34.300 --> 00: 05: 36.587
- Hadir dan dicatat.
- Tunggu, dimana Mayor Mac?

83
00: 05: 36,660 --> 00: 05: 38,156
Kami kehilangan publik kami
koordinator urusan.

84
00: 05: 38.180 --> 00: 05: 39.261
Dia di sini, Sersan.

85
00: 05: 39.740 --> 00: 05: 41.996
Ah, Mayor McLaurin, saya Josh.
Aku akan menjagamu ...

86
00: 05: 42.020 --> 00: 05: 43.021
Dia tidak bisa mendengarmu.

87
00: 05: 43.100 --> 00: 05: 45.626
Mayor McLaurin diledakkan
pada hari pertama turnya

88
00: 05: 45,700 --> 00: 05: 48,021
oleh alat peledak improvisasi.

89
00: 05: 48.300 --> 00: 05: 50.223
Dua kali. Kehilangan pendengarannya.

90
00: 05: 51.220 --> 00: 05: 52.631
Saya minta maaf.

91
00: 05: 52,700 --> 00: 05: 54,464
Maafkan saya.

92
00: 05: 54,540 --> 00: 05: 57,146
Um, well, uh, ini milikmu
naik ke stadion.

93
00: 05: 57.220 --> 00: 05: 59.700
Atas perkenan Tn. Oglesby.
Jadi jika kalian hanya ...

94
00: 06: 00.140 --> 00: 06: 02.791
Tunggu tunggu. Norma Oglesby mengirim ini?

95
00: 06: 02.900 --> 00: 06: 04.902
Siapa itu, Norm Oglesby?

96
00: 06: 10.380 --> 00: 06: 12.462
Baiklah, sekarang, itu
tentang apa yang saya bicarakan.

97
00: 06: 12.540 --> 00: 06: 14.190
- Hanya satu minuman, Sersan.
- Tidak!

98
00: 06: 14.260 --> 00: 06: 15.307
Tapi, Sersan ...

99
00: 06: 15.380 --> 00: 06: 18.270
Sykes, apakah Anda tidak punya
segelas tutup mulut pagi Anda?

100
00: 06: 26.580 --> 00: 06: 29.982
<i> "Ketenangan,
ketenangan di pedesaan ini, </i>

101
00: 06: 30.620 --> 00: 06: 33.305
"Kecuali untuk salah
sinyal di radio ...

102
00: 06: 34.540 --> 00: 06: 36.702
"Adakah yang menatap mata orang mati?

103
00: 06: 38.140 --> 00: 06: 41.542
"Adakah yang hidup?
untuk mencari pengampunan di masa depan? "

104
00: 06: 46.500 --> 00: 06: 50.425
Yah, aku tidak banyak untuk puisi,
tapi ini salah satu dari Sersan Breem ...

105
00: 06: 50.500 --> 00: 06: 52.070
Favorit Shroom.

106
00: 06: 52.860 --> 00: 06: 55.181
Saya ingat dia
berjalan di sekeliling base camp perimeter

107
00: 06: 55.260 --> 00: 06: 57.388
melafalkan hal-hal semacam ini sangat keras.

108
00: 06: 58.140 --> 00: 07: 00.302
"Hanya berbagi kebijaksanaan," katanya,

109
00: 07: 00.380 --> 00: 07: 02.587
ketika aku mengatakan padanya untuk tutup mulut.

110
00: 07: 03.700 --> 00: 07: 05.987
Mungkin Shroom benar.

111
00: 07: 07.100 --> 00: 07: 09.501
Tapi secara pribadi, saya percaya
dia benar-benar menggunakan suaranya

112
00: 07: 09.580 --> 00: 07: 12.231
untuk membiarkan pemberontak menggambar
manik pada kami dengan mortir mereka,

113
00: 07: 12.300 --> 00: 07: 14.587
karena itulah jenisnya
dari orang Shroom adalah,

114
00: 07: 14.660 --> 00: 07: 16.662
selalu memikirkan orang lain.

115
00: 07: 19.100 --> 00: 07: 20.670
Prajurit Beckwith!

116
00: 07: 21.100 --> 00: 07: 22.226
Di sini, Sersan!

117
00: 07: 22.300 --> 00: 07: 23.506
Sersan Holliday!

118
00: 07: 23.740 --> 00: 07: 24.946
Di sini, Sersan!

119
00: 07: 25.060 --> 00: 07: 26.346
Spesialis Koch!

120
00: 07: 26.660 --> 00: 07: 28.071
Di sini, Sersan!

121
00: 07: 28.380 --> 00: 07: 29.870
Spesialis Yang!

122
00: 07: 29.940 --> 00: 07: 31.146
Di sini, Sersan!

123
00: 07: 31.220 --> 00: 07: 32.460
Spesialis Lynn!

124
00: 07: 32.620 --> 00: 07: 33.746
Di sini, Sersan!

125
00: 07: 33.860 --> 00: 07: 34.861
Sykes Pribadi!

126
00: 07: 34.980 --> 00: 07: 36.061
Di sini, Sersan!

127
00: 07: 36.180 --> 00: 07: 37.750
Spesialis Montoya!

128
00: 07: 37.940 --> 00: 07: 39.226
Di sini, Sersan!

129
00: 07: 39.300 --> 00: 07: 41.143
Sersan Staf Breem!

130
00: 07: 45.820 --> 00: 07: 47.822
Staf Sersan Virgil Breem!

131
00: 07: 52.740 --> 00: 07: 55.744
Staf Sersan Virgil
Jeremiah Breem!

132
00: 07: 59.180 --> 00: 08: 01.228
Penjaga Kehormatan! Perhatian!

133
00: 08: 03.220 --> 00: 08: 05.461
Siap! Tujuan!

134
00: 08: 05.980 --> 00: 08: 07.141
Api!

135
00: 08: 08.020 --> 00: 08: 11.342
Siap! Tujuan! Api!

136
00: 08: 23.420 --> 00: 08: 26.742
Bibi Marie berkata dia hampir tidak mengenalimu
di TV, Anda menjadi begitu besar.

137
00: 08: 26.820 --> 00: 08: 28.743
Apa yang tentara beri makan padamu?

138
00: 08: 28.820 --> 00: 08: 30.584
Kami memesan Domino, kebanyakan.

139
00: 08: 30.660 --> 00: 08: 31.786
Ini lebih mudah daripada memasak.

140
00: 08: 31.860 --> 00: 08: 34.466
Mereka tidak benar-benar memilikinya
di sana, kan?

141
00: 08: 34.540 --> 00: 08: 37.828
Ya. Dan keju ekstra gratis
dengan setiap medali, kan, Billy?

142
00: 08: 38.220 --> 00: 08: 39.426
Oh, Kathryn!

143
00: 08: 39.500 --> 00: 08: 41.628
Semua orang di kota
telah bertanya tentang kamu.

144
00: 08: 42.180 --> 00: 08: 43.784
Ini seperti kita selebritas.

145
00: 08: 44.100 --> 00: 08: 47.547
Para tetangga mengatakan betapa bangganya mereka
Anda dan betapa bersyukurnya mereka.

146
00: 08: 47.700 --> 00: 08: 49.076
Billy, kamu tidak bertugas, kamu di rumah,

147
00: 08: 49.100 --> 00: 08: 51.068
jadi pergilah angkat anjingmu.

148
00: 08: 51.140 --> 00: 08: 52.380
Ya Bu.

149
00: 08: 52,460 --> 00: 08: 54,462
Ayo bantu aku menurunkan piring casserole.

150
00: 08: 54.540 --> 00: 08: 57.350
Saya membuat favorit Anda,
AYAM Tetrazzini.

151
00: 08: 57.420 --> 00: 08: 59.396
Kecuali saya membuatnya dengan kalkun
bukannya ayam

152
00: 08: 59.420 --> 00: 09: 00.996
karena kamu tidak bisa berada di sini untuk Thanksgiving.

153
00: 09: 01.020 --> 00: 09: 03.990
- Saya pikir kalkun sama baiknya, bukan?
- Turki sama baiknya, Bu.

154
00: 09: 04.060 --> 00: 09: 07.951
Dan saya sudah mengisi lemari es
penuh dengan Coke, Dr Pepper,

155
00: 09: 08.020 --> 00: 09: 10.227
teh manis, semua kesukaanmu.

156
00: 09: 12.580 --> 00: 09: 14.981
Atau kita bisa menyelinap keluar
dan minum bir.

157
00: 09: 15.060 --> 00: 09: 16.266
Kathryn.

158
00: 09: 16.660 --> 00: 09: 19.630
Kathryn!
Dapatkan di sini dan biarkan saudaramu!

159
00: 09: 19.740 --> 00: 09: 21.310
Ubah saja.

160
00: 09: 21.580 --> 00: 09: 24.151
Anda memakainya untuk makan malam
dan aku akan mengenakan gaun prom saya.

161
00: 09: 24.220 --> 00: 09: 25.824
Sangat menggoda.

162
00: 09: 29.260 --> 00: 09: 31.262
Hei, kamu, pria kecil. Ada apa?

163
00: 09: 31,700 --> 00: 09: 34,590
Kamu menjadi besar dan kuat seperti ayahmu?

164
00: 09: 35.300 --> 00: 09: 36.586
Dimanakah Pete?

165
00: 09: 36.660 --> 00: 09: 39.550
Dia bekerja shift ganda.
Dia mengirimkan salamnya.

166
00: 09: 40.500 --> 00: 09: 42.150
Billy

167
00: 09: 42.300 --> 00: 09: 44.348
Kami sudah berdoa untuk Anda, Anda tahu itu?

168
00: 09: 45.580 --> 00: 09: 47.548
Kami semua sangat bangga padamu.

169
00: 09: 48.180 --> 00: 09: 49.876
<i> Melihat peluang dan datang ke sini ... </i>

170
00: 09: 49.900 --> 00: 09: 52.141
<I> - Dia juga.
- Menguasai kota dan mengatur </i>

171
00: 09: 52.260 --> 00: 09: 54.260
<I> - kantor pusat di kantor polisi.
- Dengan caranya.

172
00: 09: 54.620 --> 00: 09: 57.100
<I> Sebelum fajar pada hari Sabtu,
Pasukan Kapten Brown, </i>

173
00: 09: 57.220 --> 00: 09: 59.700
<I> bersama dengan pasukan Irak,
beberapa orang memakai topeng, </i>

174
00: 09: 59.820 --> 00: 10: 02.471
<I> memimpin serangan di kantor polisi. </ I>

175
00: 10: 02.580 --> 00: 10: 03.580
Ayah.

176
00: 10: 03,620 --> 00: 10: 07,181
<i> Setelah mencari 24 jam,
pasukan tidak menemukan apa pun kecuali beberapa senjata. </i>

177
00: 10: 08,340 --> 00: 10: 10,468
<i> Penduduk setempat mengatakan para pemberontak
sudah pindah. </i>

178
00: 10: 10,620 --> 00: 10: 12,145
Tidak minum pada hari pertandingan?

179
00: 10: 12.220 --> 00: 10: 15.702
Tidak. Tidak, Dan, aku juga senang.
Ya, saya bersemangat. Iya nih.

180
00: 10: 15.820 --> 00: 10: 18.585
Bicaralah dengan klien Anda. Saya akan melakukan pekerjaan saya.
Baik. Terima kasih. Sampai jumpa.

181
00: 10: 18.660 --> 00: 10: 19.991
Hai teman-teman. Kabar baik. Hei.

182
00: 10: 20.060 --> 00: 10: 21.596
- Kami mendapat bunga ...
- Hei, dengarkan.

183
00: 10: 21.620 --> 00: 10: 23.588
Hei,
kami mendapat minat dari bintang besar.

184
00: 10: 23,700 --> 00: 10: 25,065
Matt Damon?

185
00: 10: 25.140 --> 00: 10: 26.426
- Tidak.
- DiCaprio.

186
00: 10: 26.500 --> 00: 10: 27.831
- Tidak.
- Matt Damon?

187
00: 10: 27.900 --> 00: 10: 29.664
Saya hanya berkata, "Matt Damon".

188
00: 10: 29.740 --> 00: 10: 31.629
Hei. Hei, ini mungkin bukan nama

189
00: 10: 31.740 --> 00: 10: 34.186
yang mudah diingat
untuk kalian, tapi dengarkan aku.

190
00: 10: 34.260 --> 00: 10: 35.466
- Dengarkan aku.
- Baiklah.

191
00: 10: 35.540 --> 00: 10: 36.701
Hilary Swank.

192
00: 10: 36.780 --> 00: 10: 38.191
- Whoa.
- Apa?

193
00: 10: 38.300 --> 00: 10: 40.701
Dia memenangkan Oscar sebagai seorang pria
di <i> Anak Laki-Laki </i> Jangan Menangis.

194
00: 10: 40.780 --> 00: 10: 42.596
Yah, dia memerankan seorang gadis
berpura-pura menjadi pria.

195
00: 10: 42.620 --> 00: 10: 45.749
Kami tahu siapa dia. Siapa dia.
Kenapa dia tertarik pada kita?

196
00: 10: 45.820 --> 00: 10: 47.470
Karena dia ingin memainkannya.

197
00: 10: 49.700 --> 00: 10: 51.384
Oh man!

198
00: 10: 54.940 --> 00: 10: 56.908
Saya tahu ini mungkin tidak
menjadi pilihan ideal,

199
00: 10: 56.980 --> 00: 10: 58.836
tapi biarkan aku memberitahumu sesuatu,
jika dia terikat,

200
00: 10: 58.860 --> 00: 11: 02.103
bintang-bintang lain mendengarnya
dan mereka membintangi: mengendus-endus,

201
00: 11: 02.180 --> 00: 11: 04.182
dan selanjutnya, Mark Wahlberg.

202
00: 11: 04.260 --> 00: 11: 06.228
- Dirk Diggler. Sial ya
- Ya.

203
00: 11: 06.300 --> 00: 11: 09.031
Jadi, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
Apakah dia memerankannya sebagai seorang gadis,

204
00: 11: 09.100 --> 00: 11: 10.625
atau sebagai seorang gadis bermain pria?

205
00: 11: 12.380 --> 00: 11: 15.429
Jika Hilary Swank naik,
film ini dibuat.

206
00: 11: 15.540 --> 00: 11: 18.271
- Yang artinya kalian dibayar.
- Ya berapa banyak?

207
00: 11: 18.380 --> 00: 11: 20.747
Nah, jika kita mendapatkan bintang utama
dan aku hanya menebak,

208
00: 11: 20.820 --> 00: 11: 23.505
jadi jangan pegang aku untuk itu,
mungkin masing-masing 100 ribu.

209
00: 11: 23.580 --> 00: 11: 25.867
Persetan kamu. Kita bisa menghasilkan sebanyak itu?

210
00: 11: 25.940 --> 00: 11: 29.342
Berarti saya mendapat banyak pekerjaan untuk membuatnya,
dan kemudian semua orang dibayar,

211
00: 11: 29,460 --> 00: 11: 31,349
tetapi banyak hal terjadi.

212
00: 11: 31,460 --> 00: 11: 33,189
Hei, hei, hei, hei, hei! Anak laki-laki!

213
00: 11: 33.260 --> 00: 11: 34.830
Seratus ribu banyak uang.

214
00: 11: 34.940 --> 00: 11: 36.783
Gagasan yang masuk akal tentang cara membelanjakannya?

215
00: 11: 37.620 --> 00: 11: 40.988
Saya tidak tahu Mungkin membantu membayar
turun tagihan medis adikku.

216
00: 11: 41.060 --> 00: 11: 42.300
Oh ya. Word up, yo.

217
00: 11: 42.380 --> 00: 11: 44.303
Itu benar. Keluarga didahulukan, bung.

218
00: 11: 44.380 --> 00: 11: 46.826
Seperti yang saya katakan pada ibu saya,
Aku akan membelikannya mobil baru.

219
00: 11: 46.900 --> 00: 11: 48.709
- Oh, persetan keluarga.
- Ya.

220
00: 11: 48.780 --> 00: 11: 51.306
Saya mendapatkan diri saya sendiri
Sauer top-of-the-line 202,

221
00: 11: 51.380 --> 00: 11: 53.030
beberapa batang terbang vintage,

222
00: 11: 53.100 --> 00: 11: 56.422
menghabiskan tiga tahun ke depan di Montana
hanya berburu dan memancing.

223
00: 11: 57.620 --> 00: 11: 59.270
Hei, apa-apaan, Sykes!

224
00: 11: 59.380 --> 00: 12: 01.747
- Turunkan dia sekarang.
- Duduk, nak! Parkir itu ...

225
00: 12: 03.500 --> 00: 12: 05.662
Hei, hei, hei,
semuanya baik-baik saja di sana?

226
00: 12: 05,740 --> 00: 12: 07,036
- Uh, semuanya baik-baik saja.
- Ya.

227
00: 12: 07.060 --> 00: 12: 08.949
- Ya, kami baik-baik saja.
- Hei, Josh. Rambut yang bagus.

228
00: 12: 09.020 --> 00: 12: 11.182
Ya, kawan, kau sedang mencari
semua keren dan kru.

229
00: 12: 11.260 --> 00: 12: 12.466
Siapa stylist Anda, <i> Papi? </i>

230
00: 12: 12.540 --> 00: 12: 14.876
Hei, Josh, apa yang bisa Anda ceritakan kepada kami
tentang istirahat, kawan?

231
00: 12: 14.900 --> 00: 12: 17.028
Ya, kapan saya bisa dapatkan
pangkuanku dari Beyoncé?

232
00: 12: 17.100 --> 00: 12: 18.545
- Sykes, tutup!
- Hei, Josh,

233
00: 12: 18.620 --> 00: 12: 21.316
- tahukah Anda Norm, secara pribadi?
- Kamu penuh omong kosong, yo.

234
00: 12: 21,340 --> 00: 12: 23,468
Demi tuhan. Aku hanya
mencoba mencari tahu,

235
00: 12: 23.580 --> 00: 12: 25.423
Josh, apa yang diharapkan dari kita, kawan.

236
00: 12: 25.580 --> 00: 12: 27.184
Oke, belum ada detail,

237
00: 12: 27.260 --> 00: 12: 30.821
tapi mengenal Tuan Oglesby,
itu pasti menjadi ekstravaganza nyata.

238
00: 12: 31.260 --> 00: 12: 33.024
Apakah Hummer ini datang bersama Advil?

239
00: 12: 33.100 --> 00: 12: 34.864
Oh, tidak, kurasa tidak. Maafkan saya. Tapi...

240
00: 12: 34.940 --> 00: 12: 37.307
Tapi saya yakin Anda akan mendapatkannya
ketika kami tiba, oke?

241
00: 12: 37.380 --> 00: 12: 40.065
Musikal?
Apakah Anda mengerjai saya? Larry ...

242
00: 12: 42.100 --> 00: 12: 44.102
<i> Billy, bagaimana jika kau tidak kembali? </i>

243
00: 12: 45.060 --> 00: 12: 47.711
Ada banyak cara
Anda bisa dikirim pulang.

244
00: 12: 47.780 --> 00: 12: 49.669
Atau setidaknya karena tugas aktif.

245
00: 12: 49.940 --> 00: 12: 53.501
<i> Maksudku, kau pahlawan yang dihiasi, Billy.
Anda telah melakukan bagian Anda. </i>

246
00: 12: 53.620 --> 00: 12: 55.588
Tentang lebih banyak
dari sekedar meledakkannya.

247
00: 12: 55.660 --> 00: 12: 58.027
Larry, Larry, anak-anakku berangkat dalam dua hari,

248
00: 12: 58.100 --> 00: 13: 00.467
dan akses menjadi
sangat bermasalah setelah itu,

249
00: 13: 00,540 --> 00: 13: 03111
kecuali pengacara Anda
ingin terjun payung ke zona perang.

250
00: 13: 03.580 --> 00: 13: 05.901
Baiklah, ayolah, mari kita selesaikan ini.

251
00: 13: 10.940 --> 00: 13: 12.669
Sersan, Anda ingin berhenti di sini?

252
00: 13: 23.140 --> 00: 13: 25.950
<i> Apa kau mencoba membuatku malu? </i>

253
00: 13: 26.300 --> 00: 13: 27.904
<i> kataku lambat </i>

254
00: 13: 28.340 --> 00: 13: 30.502
<i> Jangan cepat, </i>

255
00: 13: 30.780 --> 00: 13: 33.431
<i> Tidakkah kamu berpikir bahwa cinta bisa bertahan? </i>

256
00: 13: 51,540 --> 00: 13: 52,666
- Ya!
- Ya!

257
00: 14: 02.020 --> 00: 14: 03.021
Baik.

258
00: 14: 27.220 --> 00: 14: 29.109
Biar kutebak. Baru saja jatuh dari truk?

259
00: 14: 32.820 --> 00: 14: 35.180
Kata seorang anak laki-laki membawanya,
tetapi tidak tahu dari mana.

260
00: 14: 43,340 --> 00: 14: 44,501
Tuan! Tuan!

261
00: 14: 44.980 --> 00: 14: 46.823
Halo temanku. Anda ingin film besar?

262
00: 14: 46.900 --> 00: 14: 48.186
Yang mana yang kamu punya di sini?

263
00: 14: 48.300 --> 00: 14: 49.870
Anda ingin film besar? Tuan!

264
00: 14: 49.940 --> 00: 14: 50.987
Tuan! Halo!

265
00: 14: 51.060 --> 00: 14: 52.789
<I> Hei, Crack,
mereka mendapat Finding Nemo. </i>

266
00: 14: 52.860 --> 00: 14: 54.385
- Saya suka omong kosong ini.
- Finding Nemo. </i>

267
00: 14: 54,460 --> 00: 14: 55,985
- Berapa banyak?
- Sykes!

268
00: 14: 57.580 --> 00: 14: 59.503
Bukankah Anda agak tua untuk itu, prajurit?

269
00: 14: 59.620 --> 00: 15: 01.827
Tidak, Sersan, ini untuk, uh ...
Ini untuk putriku.

270
00: 15: 09.100 --> 00: 15: 11.228
Hidup selama masa perang.

271
00: 15: 14.260 --> 00: 15: 16.076
Oke teman
ini adalah tempat duduk Anda di sini.

272
00: 15: 16.100 --> 00: 15: 19.468
Memberimu baris terbaik di rumah.
Ini adalah bagian yang disediakan Mr. Oglesby.

273
00: 15: 19.580 --> 00: 15: 21.836
Anggap rumah sendiri.
Anda butuh sesuatu, beri tahu saya.

274
00: 15: 21.860 --> 00: 15: 23.589
Saya pikir, eh ... Saya pikir dia menyukaimu.

275
00: 15: 23.660 --> 00: 15: 25.822
- Jangan kau berbohong padaku.
- Hei. Berdiri sekarang,

276
00: 15: 25.900 --> 00: 15: 28.790
atau aku akan memiliki kalian berdua
menjalankan putaran di sekitar stadion.

277
00: 15: 35.500 --> 00: 15: 37.548
- Permisi.
- Lihat semua orang ini.

278
00: 15: 37.860 --> 00: 15: 40.545
Menurut Anda apa yang sedang mereka pikirkan?

279
00: 15: 40.620 --> 00: 15: 42.384
Oh, barang-barang berat.

280
00: 15: 42.740 --> 00: 15: 45.505
Allah. Filsafat.

281
00: 15: 46.140 --> 00: 15: 47.744
Arti hidup.

282
00: 16: 01,020 --> 00: 16: 02,704
Itu ada.

283
00: 16: 04.340 --> 00: 16: 06.229
Kamu terlihat bagus.

284
00: 16: 07.300 --> 00: 16: 09.223
Anda pembohong.

285
00: 16: 09.620 --> 00: 16: 11.145
Terima kasih.

286
00: 16: 12,420 --> 00: 16: 16,425
Hei, dokter berkata, uh,
dan saya kutip di sini,

287
00: 16: 16.500 --> 00: 16: 18.548
wajah saya 87% sembuh.

288
00: 16: 20.580 --> 00: 16: 22.264
Dan lihatlah.

289
00: 16: 23.660 --> 00: 16: 27.187
Ini dua operasi lagi,
dan itu selamat tinggal, Nona Frankenstein.

290
00: 16: 28.740 --> 00: 16: 30.344
Bagaimana dengan kamu?

291
00: 16: 30.860 --> 00: 16: 32.271
Kamu dapat apa?

292
00: 16: 32.660 --> 00: 16: 34.105
Bukan urusanmu.

293
00: 16: 34.180 --> 00: 16: 36.706
Ya, well, itu bukan lemak besar.

294
00: 16: 37.700 --> 00: 16: 40.101
Jadi, Anda telah membunuh untuk negara Anda
dan kau masih perawan.

295
00: 16: 40.180 --> 00: 16: 42.780
- Jika itu bukan pertanda betapa kacau ...
- Jadi, bagaimana keadaan di sini?

296
00: 16: 42.820 --> 00: 16: 44.345
Jangan mengubah topik pembicaraan.

297
00: 16: 44.700 --> 00: 16: 46.987
Lebih baik kau keluar dari sini, nak.

298
00: 16: 47.060 --> 00: 16: 48.710
Apakah kamu?

299
00: 16: 49.300 --> 00: 16: 50.586
Um, tebak.

300
00: 16: 53.020 --> 00: 16: 54.226
Beberapa malam aku seperti,

301
00: 16: 54,340 --> 00: 16: 57,708
terserah, mungkin aku akan pergi begitu saja
pesiar anak-anak sekolah menengah

302
00: 16: 57.780 --> 00: 17: 00.226
dan menjadi seperti,
"Hei, bubba, naiklah bersamaku.

303
00: 17: 00.300 --> 00: 17: 01.836
"Begitu kamu punya seorang gadis
dengan bekas luka di wajahnya ... "

304
00: 17: 01,860 --> 00: 17: 03,510
Jadi, bagaimana keadaan di sini?

305
00: 17: 08.860 --> 00: 17: 10.589
Saya khawatir tentang kamu.

306
00: 17: 11,460 --> 00: 17: 14,270
Aku tidak bisa berhenti mengkhawatirkanmu.
Saya merasa sangat bertanggung jawab.

307
00: 17: 14.380 --> 00: 17: 16.144
Saya baik-baik saja.

308
00: 17: 16.220 --> 00: 17: 19.110
Kesalahanmu.
Terima kasih sudah memasukkanku dalam masalah ini, Kat.

309
00: 17: 19.740 --> 00: 17: 21.708
Kamu tahu apa maksudku.

310
00: 17: 25.900 --> 00: 17: 27.356
Billy, apa yang kau lakukan?

311
00: 17: 27.380 --> 00: 17: 29.036
Mari kita lihat apa yang bisa dilakukan bocah nakal ini.

312
00: 17: 29.060 --> 00: 17: 31.586
Saya tidak mendapatkan Pasal 15
karena kamu.

313
00: 17: 31,660 --> 00: 17: 32,946
Jika mereka membiarkan kita semua Texas mengemudi,

314
00: 17: 33.020 --> 00: 17: 35.591
tidak perlu
untuk sabuk PT dan celana keselamatan.

315
00: 17: 35.660 --> 00: 17: 37.549
Hanya karena kamu dikandung dalam truk

316
00: 17: 37,620 --> 00: 17: 39,620
- tidak berarti kamu harus mati dalam satu.
- Menonton ini.

317
00: 17: 39,660 --> 00: 17: 41,708
- Oh, sial.
- Itu bisa menyelamatkan hidupmu suatu hari nanti.

318
00: 17: 42.260 --> 00: 17: 44.228
- Persetan! Berhenti!
- Whoo!

319
00: 17: 44.300 --> 00: 17: 45.904
Oh, sial!

320
00: 17: 46.260 --> 00: 17: 48.661
Private Lynn, kau salah satu punk nakal!

321
00: 17: 49.580 --> 00: 17: 51.184
Tidak ada alasan, Sersan.

322
00: 17: 51.260 --> 00: 17: 54.503
Itu benar, Prajurit Lynn.
Tidak ada alasan untuk keberadaan Anda.

323
00: 17: 54.580 --> 00: 17: 57.789
Anda punya sejarah yang panjang dan mulia
menjadi kantong sampah, bukan?

324
00: 17: 58.100 --> 00: 18: 01.149
Kami mendengar semua tentang Anda
penjahat pantat di Texas.

325
00: 18: 02.020 --> 00: 18: 04.421
Tapi, Billy,
Anda tidak lagi berada di Texas.

326
00: 18: 04.500 --> 00: 18: 05.865
Jadi bicaralah!

327
00: 18: 06.620 --> 00: 18: 08.190
Sersan Breem, Sersan Dime,

328
00: 18: 08.260 --> 00: 18: 11.184
Aku hanya mencoba <i> pantatku </i>
menjadi kredit untuk peleton saya.

329
00: 18: 12.460 --> 00: 18: 15.703
Apa yang di dunia membuat Anda percaya
Anda bisa bergabung dengan infanteri?

330
00: 18: 15.780 --> 00: 18: 17.987
Anda tahu, Angkatan Darat butuh
pemain seruling juga.

331
00: 18: 18.500 --> 00: 18: 20.343
Saya ingin mempertahankan tanah air saya, Sersan.

332
00: 18: 20.420 --> 00: 18: 21.990
Omong kosong Tetap berlari.

333
00: 18: 22.940 --> 00: 18: 24.305
Memburu teroris.

334
00: 18: 24.380 --> 00: 18: 26.587
Baiklah, beri tahu kami ketika Anda menemukannya.

335
00: 18: 26.860 --> 00: 18: 28.589
Bawa demokrasi ke Irak.

336
00: 18: 28.660 --> 00: 18: 31.345
Lynn, kebodohanmu
merampok dunia oksigen ini,

337
00: 18: 31,420 --> 00: 18: 32,831
dan aku tidak akan tahan untuk itu!

338
00: 18: 33,420 --> 00: 18: 35,582
Dapatkan ke pull-up bar.

339
00: 18: 35.660 --> 00: 18: 37.742
Pribadi, apakah saya katakan sembuh?

340
00: 18: 43.380 --> 00: 18: 45.303
Saya melakukannya untuk saudara perempuan saya.

341
00: 18: 48.660 --> 00: 18: 50.583
Oke, jatuhkan.

342
00: 18: 51.060 --> 00: 18: 52.585
Adikmu?

343
00: 18: 53.020 --> 00: 18: 54.590
Lanjutkan, Prajurit Lynn.

344
00: 18: 54.980 --> 00: 18: 56.869
Adikku Kathryn,

345
00: 18: 56.940 --> 00: 18: 59.944
tahun kedua di perguruan tinggi,
sedang mengemudi pulang dari kantor.

346
00: 19: 00,500 --> 00: 19: 01,911
Hujan deras.

347
00: 19: 02.140 --> 00: 19: 05.030
Big Mercedes berputar,
broadside dia.

348
00: 19: 05,340 --> 00: 19: 06,501
Mobil total.

349
00: 19: 06.580 --> 00: 19: 08.867
Kaki patah, panggul.

350
00: 19: 09.500 --> 00: 19: 12.743
Seratus tujuh puluh jahitan
di bawah leher, 63 di atas.

351
00: 19: 14.580 --> 00: 19: 17.902
- Kat adalah malaikat ini.
- Kau membuatku takut, Lynn.

352
00: 19: 17.980 --> 00: 19: 20.267
Saya tahu bagaimana Anda anak Texas
tentang saudara perempuanmu.

353
00: 19: 20.340 --> 00: 19: 21.865
Tetap di jalur, Pribadi.

354
00: 19: 22.420 --> 00: 19: 24.661
Adikku nyaris mati.

355
00: 19: 24.860 --> 00: 19: 28.228
Dan kemudian tunangan laki-lakinya mencampakkannya?

356
00: 19: 28.700 --> 00: 19: 30.350
Di rumah sakit?

357
00: 19: 30.900 --> 00: 19: 32.425
Dan apa yang kamu lakukan?

358
00: 19: 32.780 --> 00: 19: 34.191
Uh ...

359
00: 19: 34.500 --> 00: 19: 36.423
Saya semacam pergi dan mengacaukan mobilnya.

360
00: 19: 37.660 --> 00: 19: 40.231
Sepertinya Private Lynn
memiliki masalah dengan kendaraan.

361
00: 19: 42.060 --> 00: 19: 43.585
Mobil jenis apa?

362
00: 19: 45.060 --> 00: 19: 48.030
Saab baru yang dapat dikonversi
dengan pelek alloy grafit.

363
00: 19: 49.300 --> 00: 19: 51.428
Dan saya mengejarnya dengan ban besi.

364
00: 19: 51.740 --> 00: 19: 54.949
Hanya, uh ... Aku hanya ingin melihatnya berlari.

365
00: 19: 56.660 --> 00: 19: 58.105
Ayah saya, uh ...

366
00: 19: 58.180 --> 00: 20: 00.581
Ayah saya bisa mendapatkannya
untuk menjatuhkan biaya

367
00: 20: 00,660 --> 00: 20: 03,140
jika saya pergi ke perekrut
kantor pada hari berikutnya.

368
00: 20: 04,540 --> 00: 20: 06,383
Tidak ada penyesalan, Sersan.

369
00: 20: 08.060 --> 00: 20: 10.301
Hei, kalian semua. Melihat! Itu kamu!

370
00: 20: 11,740 --> 00: 20: 13,151
<i> Hadirin sekalian, </i>

371
00: 20: 13.220 --> 00: 20: 17.509
<I> Olahraga Amerika dengan bangga menghormati
Pahlawan Amerika. </i>

372
00: 20: 18.060 --> 00: 20: 20.586
- Selamat datang, pahlawan Kanal AI-Ansakar.
- Beyonce!

373
00: 20: 20.660 --> 00: 20: 22.071
Tutup, Sykes.

374
00: 20: 22,420 --> 00: 20: 24,502
<i> Sersan Staf David Dime, </i>

375
00: 20: 24.580 --> 00: 20: 26.956
Sersan Antonio Holliday,

376
00: 20: 26.980 --> 00: 20: 29.062
<i> Spesialis William Lynn, </i>

377
00: 20: 29,420 --> 00: 20: 32,071
<i> Spesialis Marcellino Montoya, </i>

378
00: 20: 32.180 --> 00: 20: 34.831
<i> Spesialis Theodore Yang, </i>

379
00: 20: 35,460 --> 00: 20: 38,031
<i> Spesialis Robert Earl Koch, </i>

380
00: 20: 38.420 --> 00: 20: 40.741
<i> Lodis Beckwith Pribadi </i>

381
00: 20: 40.860 --> 00: 20: 42.942
<i> dan Prajurit Kenneth Sykes. </i>

382
00: 20: 51.780 --> 00: 20: 53.384
AMERIKA SERIKAT!

383
00: 20: 57.860 --> 00: 20: 59.988
<I> Jika Anda menderita
dari disfungsi ereksi, </i>

384
00: 21: 00,060 --> 00: 21: 01,869
<i> itu bisa jadi karena aliran darah yang tidak memadai ... </i>

385
00: 21: 01,940 --> 00: 21: 03,465
Tokoh

386
00: 21: 03.860 --> 00: 21: 06.181
Sersan, minta izin
untuk berganti tempat duduk.

387
00: 21: 06,300 --> 00: 21: 07,596
Izin ditolak, Spesialis Lynn.

388
00: 21: 07,620 --> 00: 21: 10,021
Anda akan mengambilnya untuk tim.
Keluar dan tembak.

389
00: 21: 10.140 --> 00: 21: 11.710
Diterima.

390
00: 21: 12.140 --> 00: 21: 14.620
Hai. Aku melihatmu di TV.

391
00: 21: 15.260 --> 00: 21: 17.422
Itu seperti film.
Saya sangat bangga.

392
00: 21: 17.500 --> 00: 21: 19.548
Kalian yang terbaik.
Aku di sana bersamamu.

393
00: 21: 19.620 --> 00: 21: 21.543
Tidak. Tidak denganmu di Irak, tapi ...

394
00: 21: 21,620 --> 00: 21: 24,100
Kakak pacar sepupu saya
juga melayani di Irak.

395
00: 21: 24.180 --> 00: 21: 25.556
Anda mengingatkan almarhum suami tercinta saya, Fred.

396
00: 21: 25.580 --> 00: 21: 26.786
Saya memakai seragam juga, tapi ...

397
00: 21: 26.860 --> 00: 21: 28.396
Saya pasti telah menonton video Anda, seperti ...

398
00: 21: 28,420 --> 00: 21: 29,596
Lalu kita bisa menjatuhkan yang besar di Fallujah.

399
00: 21: 29,620 --> 00: 21: 30,756
Tapi kalian, kalian yang asli.

400
00: 21: 30.780 --> 00: 21: 32.836
Pengorbanan tertinggi Anda.
Simpan kamu di hatiku.

401
00: 21: 32.860 --> 00: 21: 34.589
Persis seperti yang dikatakan dalam Mazmur ke-89.

402
00: 21: 34,660 --> 00: 21: 37,140
Dapatkan 72 perawan di Surga. Kenapa 72?

403
00: 21: 37,540 --> 00: 21: 38,541
- Terima kasih.
- Ya pak.

404
00: 21: 38.620 --> 00: 21: 39.860
- Kerja bagus.
- Kerja bagus.

405
00: 21: 39.940 --> 00: 21: 40.987
Sangat keren.

406
00: 21: 42.900 --> 00: 21: 45.380
Josh, kawan, aku kelaparan sekarang.

407
00: 21: 45,460 --> 00: 21: 47,116
Bisakah kita berhenti dan
dapatkan sepotong pizza,

408
00: 21: 47.140 --> 00: 21: 49.076
- hot dog, sesuatu?
- Eh, maaf, teman, kami hanya ...

409
00: 21: 49.100 --> 00: 21: 51.467
Kita harus menuju ke zona akhir
sekarang untuk pengambilan video.

410
00: 21: 51,540 --> 00: 21: 53,747
- Rekaman video apa?
- Mereka tidak memberi tahu kalian?

411
00: 21: 53.820 --> 00: 21: 56.107
Anda akan dibintangi
dalam sambutan tim resmi.

412
00: 21: 56.180 --> 00: 21: 57.784
- Pergi Amerika!
- Tunggu, bagaimana dengan ...

413
00: 21: 57.860 --> 00: 21: 59.305
Bagaimana dengan turun minum, Josh?

414
00: 21: 59.380 --> 00: 22: 01.382
Saya masih menunggu intel dari HQ.

415
00: 22: 01,500 --> 00: 22: 04,504
"Intel"? "HQ"?
Itu, seperti, <i> GI </i> Joe bicara, Josh.

416
00: 22: 04.580 --> 00: 22: 07.584
Hei, tapi serius, Josh,
Anda akan mencari kami, kan?

417
00: 22: 07.660 --> 00: 22: 09.916
Kami tidak ingin terlihat seperti
sekelompok orang tolol di TV. Memahami?

418
00: 22: 09.940 --> 00: 22: 11.236
- Tentu saja.
- Anda seorang prajurit, Mangga.

419
00: 22: 11.260 --> 00: 22: 12.386
Bersiaplah.

420
00: 22: 12.460 --> 00: 22: 14.476
Ya, tapi bersiaplah untuk apa,
adalah apa yang saya coba cari tahu.

421
00: 22: 14.500 --> 00: 22: 17.344
Untuk apapun. Apakah Anda belum mempelajarinya?
dari berada di Irak?

422
00: 22: 17.420 --> 00: 22: 20.788
Soalnya, di Irak, orang hanya mencoba membunuh
Anda, tidak membuat Anda terlihat seperti tas douche.

423
00: 22: 20.860 --> 00: 22: 22.749
Oh, sial. Jangan khawatir tentang itu, kawan.

424
00: 22: 22.860 --> 00: 22: 24.749
Anda akan selalu menjadi tas douche di buku saya.

425
00: 22: 24.860 --> 00: 22: 26.703
Oke, oke, teman-teman, semuanya akan baik-baik saja.

426
00: 22: 26.780 --> 00: 22: 29.386
Tapi maaf, sebentar.
Di mana Mayor McLaurin?

427
00: 22: 29.620 --> 00: 22: 30.826
Kotoran.

428
00: 22: 31.220 --> 00: 22: 33.621
Lodis, Sykes, cari Mayor Mac.
Bawa dia ke zona akhir.

429
00: 22: 33.700 --> 00: 22: 34.861
- Ya, Sersan.
- Josh?

430
00: 22: 34.940 --> 00: 22: 37.591
- Advil?
- Oh, sial, sial. Maaf.

431
00: 22: 37.700 --> 00: 22: 39.702
Maafkan saya. Maaf. Ya ya.

432
00: 22: 39.860 --> 00: 22: 42.022
Saya pasti akan mendapatkannya
itu untukmu segera.

433
00: 22: 42.140 --> 00: 22: 45.030
Baik. Oke, jadi kalian
tunggu saja di sini,

434
00: 22: 45.140 --> 00: 22: 47.268
dan saya akan memberi tahu mereka bahwa kami siap.

435
00: 22: 49.140 --> 00: 22: 52.622
- Tunggu, ini Mayor Mac.
- Keajaiban tidak pernah berhenti.

436
00: 22: 58.340 --> 00: 23: 00.756
Jadi, mari kita luruskan ini.
Anda mengatakan Anda ingin penembakan itu,

437
00: 23: 00.780 --> 00: 23: 03.750
Anda ingin barang meledak,
tapi tidak bersumpah dan tidak merokok?

438
00: 23: 04,420 --> 00: 23: 06,263
Orang itu pernah mengudara?

439
00: 23: 06.380 --> 00: 23: 07.586
Itu keren, bung.

440
00: 23: 07.740 --> 00: 23: 09.629
- Man menutup kesepakatan kita.
- Lebih baik begitu.

441
00: 23: 09.900 --> 00: 23: 12.301
Ibuku akan marah
jika saya tidak mendapatkan mobil itu, teman.

442
00: 23: 12.380 --> 00: 23: 14.428
Hei, Billy. Pergi jauh.

443
00: 23: 17.620 --> 00: 23: 19.190
Kamu mendapatkannya!

444
00: 23: 20.740 --> 00: 23: 22.151
Whoa ...

445
00: 23: 24.820 --> 00: 23: 26.902
Spesialis Lynn
datang di kopling!

446
00: 23: 26.980 --> 00: 23: 29.796
Ya, ya, ya, itu Steven.
Itu Steven. Aku harus memanggilmu kembali.

447
00: 23: 29.820 --> 00: 23: 31.300
Itu Steven. Dia memanggil. Oke bye.

448
00: 23: 31.780 --> 00: 23: 35.102
- Hei! Ayo pergi! Ayo pergi!
- Bersiap bidik tembak!

449
00: 23: 40.100 --> 00: 23: 42.116
- Mainkan sepakbola, Albert?
- Saya bermain sedikit.

450
00: 23: 42.140 --> 00: 23: 45.030
- Lepaskan aku!
- Pergi dari ladangku!

451
00: 23: 45.660 --> 00: 23: 47.947
Turun sekarang! Turun!

452
00: 23: 48.020 --> 00: 23: 50.546
Mangga, Mangga, Mangga!
'Hei kau! Turun!

453
00: 23: 50.620 --> 00: 23: 52.596
Saya pikir kita harus keluar dari lapangan.

454
00: 23: 52,620 --> 00: 23: 54,304
- Pergi! Pergi!
- Biarkan mereka bermain!

455
00: 23: 54.580 --> 00: 23: 56.947
- Turun! Turun!
- Bung!

456
00: 23: 57.060 --> 00: 24: 00.781
Mati! Lepaskan bola itu! Mendapatkan
di luar lapangan! Turun...

457
00: 24: 00.860 --> 00: 24: 03.020
- Turunkan dia!
- Saya mengambil Viet Cong ini dari ...

458
00: 24: 03.060 --> 00: 24: 04.276
Kalian sebaiknya berhati-hati.

459
00: 24: 04.300 --> 00: 24: 06.428
Pria itu sangat sensitif
tentang bidangnya.

460
00: 24: 06,740 --> 00: 24: 08,469
Hei, permainan sudah berakhir, kawan. Ayo, naiklah.

461
00: 24: 08.540 --> 00: 24: 09.905
- Ayo pergi, teman-teman, ayo pergi.
- Ah.

462
00: 24: 10.180 --> 00: 24: 12.626
Hei, pria itu tidak peduli
tentang pengorbanan kita, tuan.

463
00: 24: 12.700 --> 00: 24: 15.021
Menjaga pantatnya aman dari WMD dan semacamnya.

464
00: 24: 15.340 --> 00: 24: 18.901
Agar adil, dia melakukan pekerjaan dengan baik
menjaga dengan alasan.

465
00: 24: 19.020 --> 00: 24: 20.226
Hei, Mangga.

466
00: 24: 20.300 --> 00: 24: 23.622
Tidak semua hijau itu membuatmu
hanya ingin menghidupkan mesin pemotong rumput itu

467
00: 24: 23.700 --> 00: 24: 25.828
- dan mencobanya?
- Ini AstroTurf, tolol.

468
00: 24: 25.900 --> 00: 24: 27.470
Nyaman, nyaman, nyaman.

469
00: 24: 27.540 --> 00: 24: 30.544
Permintaan maaf saya, tuan
Itulah cara kami berbicara di antara kami sendiri.

470
00: 24: 30.620 --> 00: 24: 32.668
Saya bisa menghargai pembicaraan sampah yang baik.

471
00: 24: 32.940 --> 00: 24: 34.100
Itu bukan yang terbaik yang pernah saya dengar,

472
00: 24: 34.140 --> 00: 24: 35.516
tapi masih cukup bagus.

473
00: 24: 35.540 --> 00: 24: 37.476
- Terima kasih, tuan.
- Yang saya katakan adalah,

474
00: 24: 37.500 --> 00: 24: 38.831
beaner mana pun akan menyukai ...

475
00: 24: 39.740 --> 00: 24: 42.316
- Hei, tunjukkan rasa hormat.
- Mengunci itu. Mangga, ayolah.

476
00: 24: 42.340 --> 00: 24: 43.546
Di depan mata, kalian semua.

477
00: 24: 43,620 --> 00: 24: 46,021
Target bernilai tinggi, pukul 11,
20 meter. Ya Tuhan!

478
00: 24: 46.100 --> 00: 24: 47.101
Permisi.

479
00: 24: 47.180 --> 00: 24: 49.156
- Saya melihat Ny. Mango di sana.
- Tidak ketinggalan, kan?

480
00: 24: 49.180 --> 00: 24: 51.342
- Ayolah.
- Hei.

481
00: 24: 52.820 --> 00: 24: 54.470
- Di peluit.
- Ayo pergi.

482
00: 24: 58.180 --> 00: 24: 59.750
Kabar buruk?

483
00: 25: 00,340 --> 00: 25: 02,866
Um, tidak, tuan. Apakah kamu...

484
00: 25: 03.020 --> 00: 25: 06.581
Betul. Dan kamu harus
Spesialis William Lynn, kan?

485
00: 25: 07.340 --> 00: 25: 10.389
Spesialis Lynn,
Saya sudah tak sabar untuk bertemu Anda.

486
00: 25: 10,460 --> 00: 25: 12,701
- Suatu kehormatan bertemu dengan Anda, tuan.
- Kehormatan milikku.

487
00: 25: 12.780 --> 00: 25: 14.748
Anda adalah bagian dari tradisi terkenal sekarang.

488
00: 25: 14.860 --> 00: 25: 17.511
- Audie Murphy? Anda pernah mendengar tentang dia?
- Um ...

489
00: 25: 17.580 --> 00: 25: 19.947
Pahlawan Alamo.
Saya tahu Anda pernah mendengar tentang mereka.

490
00: 25: 20.020 --> 00: 25: 22.546
Semua orang tahu orang Texas
menjadi pejuang terbaik.

491
00: 25: 22.620 --> 00: 25: 24.509
Saya tidak pernah berpikir seperti itu, Pak.

492
00: 25: 24.580 --> 00: 25: 26.548
Dan juga sederhana. Aku suka itu.

493
00: 25: 26.820 --> 00: 25: 29.266
- Anda dari Stovall, benar?
- Ya, tuan.

494
00: 25: 29.340 --> 00: 25: 32.184
Saya tahu itu. Tumbuh di dekat Sweetwater sendiri.

495
00: 25: 32.380 --> 00: 25: 35.031
Memulai perusahaan real estat pertama saya
di daerah.

496
00: 25: 35.100 --> 00: 25: 38.900
Maaf, Tn. Oglesby. Semuanya
siap untuk rekaman video, Pak.

497
00: 25: 50.060 --> 00: 25: 52.745
<I> Oke,
sekarang tahan bola Anda seperti ini. </i>

498
00: 25: 52.900 --> 00: 25: 55.221
- Senyum lebar, gadis-gadis!
- Semuanya siap?

499
00: 25: 56.220 --> 00: 25: 57.631
Dan aksi.

500
00: 25: 58.260 --> 00: 26: 00.501
Bravo Squad ingin mengucapkan
Anda dan keluarga Anda

501
00: 26: 00,580 --> 00: 26: 01,911
Thanksgiving yang sangat bahagia.

502
00: 26: 02.220 --> 00: 26: 04.461
Dan untuk saudara dan saudari kita
tentara di lapangan,

503
00: 26: 04.580 --> 00: 26: 06.184
Haji jangan berselancar!

504
00: 26: 06.260 --> 00: 26: 07.785
Memotong! Itu tidak di ...

505
00: 26: 07.940 --> 00: 26: 10.864
Bravo Squad ingin
berharap Anda dan keluarga Anda ...

506
00: 26: 10.980 --> 00: 26: 12.540
Memotong! Teman, kami ...

507
00: 26: 12.620 --> 00: 26: 14.748
Bravo Squad ingin
berharap Anda dan keluarga Anda

508
00: 26: 14.860 --> 00: 26: 16.988
Thanksgiving yang sangat bahagia.

509
00: 26: 17.300 --> 00: 26: 18.506
Ayo tim!

510
00: 26: 18.580 --> 00: 26: 20.184
Dallas mengisap ayam kuda!

511
00: 26: 20.260 --> 00: 26: 21.944
- Boo!
- Kamu Payah!

512
00: 26: 22.940 --> 00: 26: 26.149
Tentara Amerika yang kuat dan benar,

513
00: 26: 26.580 --> 00: 26: 29.663
yang terbaik di dunia pada apa yang mereka lakukan.

514
00: 26: 30.060 --> 00: 26: 33.143
Terima kasih telah menjaga kami tetap aman dan kuat ...

515
00: 26: 33.220 --> 00: 26: 34.221
Ayo, Bravo.

516
00: 26: 34.300 --> 00: 26: 36.700
Terhadap semua orang yang akan merugikan kita.

517
00: 26: 37.060 --> 00: 26: 41.270
Bravo, AS! Bravo, AS!

518
00: 26: 43,460 --> 00: 26: 44,985
AMERIKA SERIKAT!

519
00: 26: 50.020 --> 00: 26: 53.741
Sekarang, jika Anda ingin berbicara tentang grup
yang tahu bagaimana cara berpakaian dan muncul,

520
00: 26: 53.820 --> 00: 26: 55.060
yah, ini dia.

521
00: 26: 55,420 --> 00: 26: 57,422
Yang terbaik yang ditawarkan bangsa kita.

522
00: 26: 58.020 --> 00: 27: 00.466
Saya harus mengatakan, saya tidak pernah ...

523
00: 27: 05.180 --> 00: 27: 08.229
Saya tidak pernah bangga menjadi orang Amerika

524
00: 27: 08.300 --> 00: 27: 10.667
daripada ketika saya melihat rekaman itu
Bravo beraksi.

525
00: 27: 13.020 --> 00: 27: 15.910
Sekarang, ini perasaan pribadi saya
bahwa Perang Melawan Teror

526
00: 27: 16.020 --> 00: 27: 17.704
mungkin hanya sebagai pertarungan murni

527
00: 27: 17.780 --> 00: 27: 20.431
antara yang baik dan yang jahat
karena kita cenderung pernah melihat.

528
00: 27: 20.660 --> 00: 27: 24.346
Dan apakah dunia akan menjadi tempat yang lebih baik
dengan Saddam Hussein berkuasa?

529
00: 27: 25.140 --> 00: 27: 28.030
Aku bertaruh Tuan dan Nyonya yang berterima kasih
Mohammed Q Public di Baghdad

530
00: 27: 28.140 --> 00: 27: 30.905
akan memiliki satu atau dua hal
untuk memberi tahu orang yang tidak tahu tentang itu.

531
00: 27: 32,460 --> 00: 27: 34,861
Sekarang, saya mengunjungi
dengan Presiden baru-baru ini,

532
00: 27: 35.100 --> 00: 27: 38.343
dan dia meyakinkan saya bahwa kami memenangkan perang ini,
jangan membuat kesalahan.

533
00: 27: 38.940 --> 00: 27: 42.308
Selama kita terus mengawasi bola,
kita akan menang.

534
00: 27: 43.140 --> 00: 27: 45.347
- Tuan.
- Selamat datang di Texas.

535
00: 27: 45.900 --> 00: 27: 48.790
Jadi, apa perasaanmu?
saat Anda menantikan acara turun minum?

536
00: 27: 48.860 --> 00: 27: 51.022
<i> Kami tidak mengeluarkan perasaan, Pak. </i>

537
00: 27: 52.740 --> 00: 27: 54.310
<i> Anak buahku siap untuk apa saja. </i>

538
00: 27: 54.380 --> 00: 27: 56.380
<I> Hanya saja jangan meminta kami untuk menari,
dan kami akan baik-baik saja. </i>

539
00: 27: 59.020 --> 00: 28: 00.306
Bu.

540
00: 28: 00.580 --> 00: 28: 03.902
Kesulitan tidur
atau menyesuaikan kembali dengan kehidupan di rumah?

541
00: 28: 05.660 --> 00: 28: 06.946
Tidak bu.

542
00: 28: 07.020 --> 00: 28: 08.306
<i> Aku tidur nyenyak. </i>

543
00: 28: 08.380 --> 00: 28: 09.745
<i> Ya, aku baik-baik saja. </i>

544
00: 28: 09.820 --> 00: 28: 11.060
<i> Tuan di belakang. </i>

545
00: 28: 11.260 --> 00: 28: 13.024
Apa misi tersulit Anda?

546
00: 28: 14.140 --> 00: 28: 16.029
<i> Saat kami kehilangan Sersan Breem. </i>

547
00: 28: 17.380 --> 00: 28: 19.667
Apakah kita membuat perbedaan di sana?

548
00: 28: 21.060 --> 00: 28: 22.789
<i> Tentu saja, tuan. Amerika ada di sana </i>

549
00: 28: 22.860 --> 00: 28: 26.023
<I> memproduksi lusinan bunuh diri
pemberontak marah setiap hari. </ I>

550
00: 28: 28.100 --> 00: 28: 30.387
Apakah kita membuat perbedaan di sana?

551
00: 28: 32.940 --> 00: 28: 34.510
<i> Aku pikir begitu, ya. </i>

552
00: 28: 35.020 --> 00: 28: 36.909
<i> Kami membuat perbedaan, pasti. </i>

553
00: 28: 38.700 --> 00: 28: 41.590
Apa yang Anda lakukan selama waktu istirahat?
Untuk kesenangan.

554
00: 28: 44.020 --> 00: 28: 46.421
<i> Masturbasi. </i>

555
00: 28: 46.500 --> 00: 28: 48.036
<i> Masturbasi, di semua tempat. </i>

556
00: 28: 48.060 --> 00: 28: 50.745
Apa yang kamu kerjakan
selama waktu istirahat Anda? Untuk kesenangan.

557
00: 28: 52.300 --> 00: 28: 54.906
<i> Hampir setiap hari kami menghabiskan 12 hingga 14 jam. </i>

558
00: 28: 55.300 --> 00: 28: 57.462
<I> Saat kami mendapat sedikit
waktu kick-back, meskipun ... </i>

559
00: 28: 57.540 --> 00: 28: 58.780
<i> Teman-teman? </i>

560
00: 28: 59.660 --> 00: 29: 01,503
<i> Aku suka mengangkat beban. </i>

561
00: 29: 02,740 --> 00: 29: 04,469
<i> Saya bermain video game. </i>

562
00: 29: 05.060 --> 00: 29: 07.631
<i> Aku punya banyak permainan papan. </i>

563
00: 29: 08,460 --> 00: 29: 11,942
<I> Ya, ... Bayi perempuan saya mengirimi kami salinannya
of Chutes and Ladders. </i>

564
00: 29: 12.300 --> 00: 29: 13.711
<i> Membuat kita siap tempur. </i>

565
00: 29: 17.220 --> 00: 29: 19.116
<i> "Aku suka membunuh musuhku </i>

566
00: 29: 19.140 --> 00: 29: 21.711
<I> "dan dengarkan ratapan
perempuan mereka. "</i>

567
00: 29: 28.300 --> 00: 29: 32.146
<i> Itu dari </i> Conan <i> si Barbar.
Saya selalu ingin mengatakan itu. </i>

568
00: 29: 36.740 --> 00: 29: 38.151
<i> Tuan di belakang. </i>

569
00: 29: 38.420 --> 00: 29: 44.063
Jadi, apa yang mengilhami Bravo untuk melakukannya
apa yang dilakukannya hari yang menentukan itu di Al-Ansakar?

570
00: 29: 48.060 --> 00: 29: 51.269
<I> Spesialis Lynn adalah yang pertama kali mengenali
apa yang sedang terjadi di sana. </i>

571
00: 29: 51.340 --> 00: 29: 53.308
<i> Dia juga yang pertama bereaksi. </i>

572
00: 29: 53.820 --> 00: 29: 56.903
<i> Aku pikir dia yang tepat
untuk menjawab pertanyaan Anda. </i>

573
00: 29: 58.780 --> 00: 29: 59.861
Um ...

574
00: 30: 01.980 --> 00: 30: 05.143
<I> Sejujurnya, Pak,
Saya tidak ingat banyak. </i>

575
00: 30: 05,500 --> 00: 30: 08,709
<I> Aku melihat Shroom, Sersan Bream,
diseret, </i>

576
00: 30: 08.780 --> 00: 30: 11.021
<i> jadi aku ingin mendapatkannya kembali. </i>

577
00: 30: 11.980 --> 00: 30: 13.744
<i> Dan kurasa pelatihanku baru saja dimulai. </i>

578
00: 30: 13.820 --> 00: 30: 15.743
Menurut Anda
Kutipan Silver Star,

579
00: 30: 15.820 --> 00: 30: 18.076
Anda berada di pertarungan tangan kosong
dengan salah satu pemberontak.

580
00: 30: 18.100 --> 00: 30: 19.340
Apakah itu benar?

581
00: 30: 20,420 --> 00: 30: 23,583
<i> Um, aku kebanyakan membalas tembakan
dan memberikan bantuan kepada Sersan Breem. </i>

582
00: 30: 23.660 --> 00: 30: 25.867
Ya, tapi kamu juga punya
untuk melibatkan musuh dari dekat.

583
00: 30: 25.940 --> 00: 30: 29.069
Maksudku, tidak banyak prajurit
diberi pengalaman semacam itu.

584
00: 30: 30.020 --> 00: 30: 33.229
<i> "Diberi"? Maksudku, tidak
apa yang ingin saya lakukan. </i>

585
00: 30: 33.340 --> 00: 30: 35.468
<I> ... Pria itu baru saja melompatiku, dan kami ... </i>

586
00: 30: 35.820 --> 00: 30: 38.585
- Seperti apa <i> itu </i>?
<i> - Seperti apa rasanya, Pak? </i>

587
00: 30: 38.900 --> 00: 30: 41.346
Ya, untuk menjadi begitu dekat dengan musuh.

588
00: 30: 42.900 --> 00: 30: 45.631
<I> Bukannya kita punya banyak waktu
untuk berkenalan. </i>

589
00: 30: 47.860 --> 00: 30: 51.467
<i> Begini, semua terjadi sangat cepat, oke?
Saya hanya ... </i>

590
00: 30: 54.340 --> 00: 30: 57.150
<I> Ini bukan sesuatu yang saya
sangat bangga, tapi ... </i>

591
00: 30: 57.860 --> 00: 31: 00.022
<i> Kau tahu, aku melakukan apa yang harus kulakukan. </i>

592
00: 31: 04.700 --> 00: 31: 06.623
AMERIKA SERIKAT!

593
00: 31: 09.780 --> 00: 31: 12.386
Ya,
orang-orang Hindu tertarik pada sesuatu, Billy.

594
00: 31: 13.860 --> 00: 31: 17.387
Kita adalah apa yang mereka sebut
"Karma tindakan."

595
00: 31: 17.820 --> 00: 31: 19.470
Cara prajurit.

596
00: 31: 19.580 --> 00: 31: 22.823
Maaf alasan untuk seorang pejuang
Saya berubah menjadi.

597
00: 31: 23.380 --> 00: 31: 25.826
Hanya jika Anda terus bertanya mengapa.

598
00: 31: 26.300 --> 00: 31: 29.224
Seperti, "Kenapa aku harus selalu
ambil patroli? "

599
00: 31: 29.620 --> 00: 31: 31.588
Atau, "Mengapa saya harus membunuh?"

600
00: 31: 32,460 --> 00: 31: 36,260
Selalu menginginkan jawaban?
Itu hanya keinginan, teman.

601
00: 31: 37.140 --> 00: 31: 38.836
Dan omong kosong itu akan menjebak
Anda berada di dalam diri Anda.

602
00: 31: 38.860 --> 00: 31: 41.596
Dan percayalah, Anda tidak ingin berada di sana,
terutama ketika Anda di sini.

603
00: 31: 41,620 --> 00: 31: 44,430
Ya. Nah, bagaimana jika saya
keinginan untuk tidak terbunuh?

604
00: 31: 44.820 --> 00: 31: 46.948
Yah, tidak ada gunanya khawatir tentang hal itu.

605
00: 31: 47.740 --> 00: 31: 51.301
Jika peluru akan menangkapmu,
sudah dipecat.

606
00: 31: 52.580 --> 00: 31: 54.184
Jangan khawatir.

607
00: 31: 54.860 --> 00: 31: 56.749
Ada Saran?

608
00: 31: 57.260 --> 00: 32: 01.549
"Selalu lakukan dengan detasemen
tindakan apa pun yang harus Anda lakukan.

609
00: 32: 01,620 --> 00: 32: 03,941
"Dan serahkan semua tindakan kepadaku."

610
00: 32: 04.260 --> 00: 32: 07.150
Inilah yang Krishna
memberitahu prajurit Arjuna

611
00: 32: 07.260 --> 00: 32: 10.104
saat dia ragu malam
sebelum pertempuran besar.

612
00: 32: 10.220 --> 00: 32: 13.303
Krishna. Itu dude
dengan kulit biru, kan?

613
00: 32: 13.380 --> 00: 32: 14.620
Mmm-hmm.

614
00: 32: 15.220 --> 00: 32: 18.588
Sebuah avatar Wisnu, dewa tertinggi.

615
00: 32: 18.900 --> 00: 32: 20.948
Tidak di Texas.

616
00: 32: 24.260 --> 00: 32: 25.830
Lihat, Billy,

617
00: 32: 26.580 --> 00: 32: 29.311
tidak harus tentang Tuhan atau negara.

618
00: 32: 30.260 --> 00: 32: 32.627
Temukan sesuatu yang lebih besar dari diri Anda.

619
00: 32: 51.420 --> 00: 32: 54.151
Beberapa sebenarnya lebih suka percaya
mereka sudah mati.

620
00: 32: 56,460 --> 00: 32: 58,906
Bob, aku senang kamu menanyakan pertanyaan itu padaku,

621
00: 32: 58.980 --> 00: 33: 02.985
karena itu memberi saya kesempatan
untuk menjernihkan beberapa kesalahpahaman.

622
00: 33: 07.260 --> 00: 33: 08.750
Kotoran.

623
00: 33: 15.260 --> 00: 33: 16.341
Anda baik-baik saja?

624
00: 33: 16.860 --> 00: 33: 18.191
Ya.

625
00: 33: 18.540 --> 00: 33: 20.144
Saya hanya sedikit berdetak.

626
00: 33: 20.220 --> 00: 33: 22.268
Kedengarannya seperti tur yang panjang.

627
00: 33: 22.380 --> 00: 33: 25.543
- Irak atau Amerika?
- Saya kira keduanya.

628
00: 33: 27.300 --> 00: 33: 28.870
Saya Faison.

629
00: 33: 29.180 --> 00: 33: 31.069
- Katakan lagi?
- Faison.

630
00: 33: 31.180 --> 00: 33: 33.467
FAISON.

631
00: 33: 34.020 --> 00: 33: 36.785
Dan aku tahu siapa kamu,
Billy Lynn dari Stovall.

632
00: 33: 37,420 --> 00: 33: 39.991
Nenek buyutku
adalah Miss Stovall, 1937.

633
00: 33: 40.060 --> 00: 33: 41.300
Bagaimana dengan itu?

634
00: 33: 41.380 --> 00: 33: 44.065
Semua orang bilang dia punya kesempatan
memenangkan Miss Texas tahun itu.

635
00: 33: 44.180 --> 00: 33: 46.103
Sangat? Dan bagaimana dia melakukannya?

636
00: 33: 46.220 --> 00: 33: 47.301
Runner-up kedua.

637
00: 33: 47.380 --> 00: 33: 49.587
Semua orang mengatakan dia seharusnya menang,
tapi perbaikannya ada di.

638
00: 33: 49.660 --> 00: 33: 51.469
Anda tahu cara kerja penawaran kontes itu.

639
00: 33: 51.620 --> 00: 33: 53.270
Ya tentu.

640
00: 33: 53.380 --> 00: 33: 54.905
Sebenarnya, tidak, saya tidak.

641
00: 33: 55.620 --> 00: 33: 56.676
Saya tidak tahu caranya

642
00: 33: 56.700 --> 00: 33: 57.826
penawaran kontes itu bekerja.

643
00: 33: 58.060 --> 00: 34: 00.347
Saya tidak tahu banyak tentang apa pun, sungguh.

644
00: 34: 01,220 --> 00: 34: 02,949
Bisa menipu saya.

645
00: 34: 03.020 --> 00: 34: 06.308
Saya sudah terbiasa memberi tahu orang
hal yang ingin mereka dengar.

646
00: 34: 06,620 --> 00: 34: 08,748
Tidak. Kau letakkan di sana.

647
00: 34: 08.940 --> 00: 34: 11.420
Dan itu kuat. Maksudku...

648
00: 34: 12.260 --> 00: 34: 14.581
Bergulat dengan musuh
dekat seperti itu.

649
00: 34: 14.780 --> 00: 34: 17.670
Kematian temanmu.
Anda ada di sana bersamanya.

650
00: 34: 18,420 --> 00: 34: 21,583
Tidak mudah berbicara dengan ruangan yang luas
orang asing tentang hal-hal itu.

651
00: 34: 22.260 --> 00: 34: 26.106
Agak aneh dihormati
untuk hari terburuk dalam hidupmu.

652
00: 34: 27.540 --> 00: 34: 29.144
Itu seperti...

653
00: 34: 31.540 --> 00: 34: 32.826
Sudahlah.

654
00: 34: 35.340 --> 00: 34: 37.263
Jadi, bagaimana rasanya menjadi pemandu sorak?

655
00: 34: 38.460 --> 00: 34: 40.189
Anda benar-benar ingin tahu?

656
00: 34: 40.300 --> 00: 34: 42.826
Ya. Saya benar-benar.

657
00: 34: 42.900 --> 00: 34: 43.981
Sangat.

658
00: 34: 44.060 --> 00: 34: 46.381
Mmm Itu bagus.

659
00: 34: 46,460 --> 00: 34: 49,703
Maksudku, orang melihat kita di TV,

660
00: 34: 50.100 --> 00: 34: 52.501
dan mereka pikir hanya itu yang ada di sana.

661
00: 34: 52.580 --> 00: 34: 56.187
Anda tahu, menari dan bersenang-senang,

662
00: 34: 56.700 --> 00: 35: 00.386
tapi, eh, pengabdian masyarakat
sebenarnya adalah bagian utama dari pekerjaan kami.

663
00: 35: 00.500 --> 00: 35: 04.141
Mengunjungi rumah sakit,
bekerja dengan anak-anak kurang mampu,

664
00: 35: 04.300 --> 00: 35: 06.302
hal-hal seperti itu, Anda tahu?

665
00: 35: 06.500 --> 00: 35: 09.788
Bagi saya, itu yang paling memuaskan
hal tentang menjadi pemandu sorak,

666
00: 35: 10.300 --> 00: 35: 13.463
melayani orang lain. Aspek spiritualnya.

667
00: 35: 14.260 --> 00: 35: 15.421
Billy,

668
00: 35: 17.420 --> 00: 35: 20.390
Apakah Anda seorang Kristen?

669
00: 35: 22.820 --> 00: 35: 23.981
Um ...

670
00: 35: 24.220 --> 00: 35: 26.268
Saya sedang mencari.

671
00: 35: 26.780 --> 00: 35: 28.987
- Apakah kamu berdoa?
- Mmm ...

672
00: 35: 29.660 --> 00: 35: 31.822
Tidak sebanyak yang seharusnya.

673
00: 35: 32.660 --> 00: 35: 34.628
Saya tidak pernah mendapat banyak dari pergi ke gereja,

674
00: 35: 34.700 --> 00: 35: 37.351
tapi kemudian di Irak,
di tengah semua penembakan ini,

675
00: 35: 37.500 --> 00: 35: 41.346
temanku Shroom, Sersan Breem, dipukul.

676
00: 35: 41.860 --> 00: 35: 44.545
Dia hanya, kamu tahu,

677
00: 35: 45.500 --> 00: 35: 48.106
berbaring di sana, berdarah keluar.

678
00: 35: 48.740 --> 00: 35: 52.506
Dan ketika saya pergi kepadanya, tiba-tiba,
untuk pertama kalinya dalam hidupku,

679
00: 35: 52.660 --> 00: 35: 55.584
Saya merasa dekat dengan sesuatu ...

680
00: 35: 57.900 --> 00: 36: 02.462
Saya tidak tahu, eh, lebih besar dari saya.

681
00: 36: 03.780 --> 00: 36: 08.104
Dan ketika Shroom meninggal,
Saya merasakan sesuatu melewati saya,

682
00: 36: 08.380 --> 00: 36: 09.825
seperti, uh ...

683
00: 36: 11.700 --> 00: 36: 14.180
Seperti jiwanya atau ...

684
00: 36: 15.700 --> 00: 36: 17.145
Saya tidak tahu

685
00: 36: 18.060 --> 00: 36: 19.186
Oh, Billy.

686
00: 36: 20.060 --> 00: 36: 22.347
Sebagian besar waktu, itulah cara kerjanya.

687
00: 36: 22.860 --> 00: 36: 26.069
Hidup jadi gelap, dan kami pikir
semua cahaya hilang dari kita,

688
00: 36: 27.020 --> 00: 36: 28.784
tapi selalu ada di sana.

689
00: 36: 29.220 --> 00: 36: 33.669
Jika kita hanya membuka pintu sedikit,
Terang datang.

690
00: 36: 34.260 --> 00: 36: 36.866
Anda tahu bagaimana kami terus melihat masing-masing ...

691
00: 36: 37.500 --> 00: 36: 39.901
Saya pikir Tuhan ingin kita bertemu hari ini.

692
00: 36: 40.900 --> 00: 36: 43.665
Kita semua dipanggil untuk menjadi miliknya
di dunia.

693
00: 36: 46.820 --> 00: 36: 49.710
Dan saya benar-benar percaya bahwa kita ...

694
00: 36: 51.060 --> 00: 36: 53.276
Dengar, jika kamu tidak bisa mengirimkan,
Mengapa Anda memberi tahu orang-orang nomor itu?

695
00: 36: 53.300 --> 00: 36: 55.667
Sekarang mereka pikir mereka akan pulang
ke Jacuzzi dan omong kosong.

696
00: 36: 55.740 --> 00: 36: 57.396
Saya mengatakan kepada mereka banyak hal harus terjadi.

697
00: 36: 57.420 --> 00: 36: 59.676
Ini Thanksgiving di LA.
Saya hanya perlu lebih banyak waktu untuk menyampaikan.

698
00: 36: 59.700 --> 00: 37: 01.660
- Ya, kita tidak punya waktu, Albert.
- | ... Saya tahu.

699
00: 37: 02.580 --> 00: 37: 04.821
- Yesus, apa yang terjadi padamu?
- Tidak ada.

700
00: 37: 04.900 --> 00: 37: 07.062
Mengapa kamu terlihat seperti baru saja bercinta?

701
00: 37: 08.820 --> 00: 37: 11.664
Berkumpul, nak.
Ini hadiah kecil untukmu dari tim.

702
00: 37: 11.740 --> 00: 37: 12.741
Jawaban

703
00: 37: 12.820 --> 00: 37: 14.940
- Terima kasih.
- Sekarang, ini adalah bola gim yang sebenarnya.

704
00: 37: 15.300 --> 00: 37: 18.463
Tetapi mereka akan terlihat lebih baik dengan a
sedikit tinta pada mereka, bukan begitu?

705
00: 37: 18.740 --> 00: 37: 20.742
Hooah. Terima kasih.

706
00: 37: 20.940 --> 00: 37: 22.544
Ini dia.

707
00: 37: 23.460 --> 00: 37: 24.871
Terima kasih Pak.

708
00: 37: 26.780 --> 00: 37: 28.589
- Terima kasih.
- Tidak masalah.

709
00: 37: 28.740 --> 00: 37: 29.980
Coba dengarkan.

710
00: 37: 30.300 --> 00: 37: 32.428
Apa yang kamu lakukan di sana?

711
00: 37: 32.620 --> 00: 37: 36.830
Sebagian besar waktu senjata saya adalah M4,
senapan serbu semi-otomatis standar.

712
00: 37: 36.940 --> 00: 37: 40.865
Beberapa kali saya menggunakan .50,
apa yang kita bawa di atas Humvee kita.

713
00: 37: 40.980 --> 00: 37: 44.780
Itu senapan mesin yang berat,
menetapkan 550 putaran per menit.

714
00: 37: 45.620 --> 00: 37: 48.351
Babak pembakar
yang bisa menembus satu inci baja.

715
00: 37: 48.660 --> 00: 37: 49.900
M4.

716
00: 37: 50.540 --> 00: 37: 53.430
Maksudku, apa fungsinya
kapan ... kapan itu menabrak seseorang?

717
00: 37: 55.300 --> 00: 37: 57.507
- Keparat mereka.
- Tapi apakah itu membunuh mereka?

718
00: 37: 58.260 --> 00: 38: 00.740
Maksudku, menghentikan kekuatan
apa yang saya maksudkan.

719
00: 38: 01.300 --> 00: 38: 04.907
Mungkin tidak dengan suntikan tubuh.
Itu sebabnya kami membidik wajah.

720
00: 38: 05.140 --> 00: 38: 08.189
0,50, saya membaca tentang pengisap itu
di Senjata <i> & Amunisi. </i>

721
00: 38: 08.340 --> 00: 38: 11.310
Sudah ada di setiap perang sejak tahun 1920-an.
Seperti apa itu?

722
00: 38: 13.100 --> 00: 38: 17.628
Nah, Anda memukul seseorang dengan 0,50,
mereka terpisah seperti ...

723
00: 38: 18.580 --> 00: 38: 20.070
Seperti kabut merah muda.

724
00: 38: 21.300 --> 00: 38: 22.745
Anda pernah membunuh seseorang?

725
00: 38: 22.820 --> 00: 38: 25.107
Maksudku, seperti ... Pow!

726
00: 38: 25.820 --> 00: 38: 27.390
Lihat mereka mati?

727
00: 38: 27.820 --> 00: 38: 28.981
Iya nih.

728
00: 38: 29.060 --> 00: 38: 30.869
Seperti apa rasanya?

729
00: 38: 31.500 --> 00: 38: 34.663
Rasanya tidak seperti apa pun.
Tidak saat itu terjadi.

730
00: 38: 34.820 --> 00: 38: 36.663
Ayo, teman.

731
00: 38: 36.820 --> 00: 38: 38.663
- Anda bisa memberi tahu kami.
- Ayolah.

732
00: 38: 41.660 --> 00: 38: 46.461
Bagaimana rasanya ketika Anda memukul seseorang?
Seperti, benar-benar terhubung.

733
00: 38: 53.820 --> 00: 38: 56.630
Lihatlah omong kosong yang mereka gunakan
untuk melindungi diri mereka sendiri.

734
00: 38: 56.700 --> 00: 38: 58.782
- Apakah kalian punya setengah omong kosong ini?
- Tidak.

735
00: 38: 58.860 --> 00: 39: 01.545
Ambil tas peralatan
dan Anda dapat mengambilnya kembali.

736
00: 39: 01,620 --> 00: 39: 02,621
Lakukan.

737
00: 39: 02,700 --> 00: 39: 04,740
Hei, Billy, temukan di mana
mereka menyimpan steroid?

738
00: 39: 06.180 --> 00: 39: 07.386
Roy.

739
00: 39: 07,460 --> 00: 39: 11,067
Anda ingat istri saya, Nikki. Tiffany.
Permisi.

740
00: 39: 11.500 --> 00: 39: 13.540
Halo. Senang Anda bisa datang.

741
00: 39: 19.940 --> 00: 39: 21.180
Masuklah.

742
00: 39: 22.500 --> 00: 39: 23.740
Terima kasih.

743
00: 39: 25.380 --> 00: 39: 28.509
Sekarang, biasanya, saya suka memberi
terima kasih kepada Tuhan sebelum kickoff

744
00: 39: 28.580 --> 00: 39: 30.821
untuk berkat yang kami terima ...

745
00: 39: 31.300 --> 00: 39: 32.950
Dan game yang kami menangkan.

746
00: 39: 35.380 --> 00: 39: 38.589
Tapi Thanksgiving ini,
Saya ingin menghormati tamu istimewa saya.

747
00: 39: 38.700 --> 00: 39: 41.101
Sekelompok tentara bernama Bravo.

748
00: 39: 42.220 --> 00: 39: 44.871
Kehadiran mereka di sini berfungsi sebagai pengingat

749
00: 39: 44.940 --> 00: 39: 46.860
bahwa kita tidak hanya harus bersyukur
untuk karunia kami,

750
00: 39: 47.060 --> 00: 39: 49.062
tetapi kita juga harus mempertahankannya.

751
00: 39: 49.740 --> 00: 39: 53.904
Dan di saat ancaman besar,
melakukan pelanggaran agresif

752
00: 39: 54,460 --> 00: 39: 58,351
jika Amerika ingin mempertahankan trofi itu
menjadi bangsa terbesar di Bumi.

753
00: 39: 59.700 --> 00: 40: 01.396
Pintu kiri, pintu kanan!

754
00: 40: 01,420 --> 00: 40: 03,468
- Punya pintu yang benar.
- Sykes! Foo, bangunkan mereka!

755
00: 40: 03.580 --> 00: 40: 05.423
Bangun! Bangun! Bangunlah!

756
00: 40: 05.580 --> 00: 40: 07.150
- Percepat!
- Ayolah!

757
00: 40: 07.900 --> 00: 40: 09.516
Jangan bergerak!

758
00: 40: 09.540 --> 00: 40: 11.622
Jangan bergerak! Anda tinggal di sana.

759
00: 40: 11.780 --> 00: 40: 12.781
<i> - Oke -
- Kamu membendung! </i>

760
00: 40: 13.020 --> 00: 40: 15.068
- Foo, periksa kembali.
- Oke.

761
00: 40: 17.060 --> 00: 40: 19.108
- Semua jelas.
- Kamar bersih.

762
00: 40: 19.420 --> 00: 40: 21.316
- Periksa dapur itu.
- Apakah kamu punya senjata?

763
00: 40: 22.900 --> 00: 40: 24.629
Tidak. Dia tidak punya apa-apa.

764
00: 40: 24.940 --> 00: 40: 26.704
Dia mengatakan untuk memberitahumu tidak ada apa-apa di sini.

765
00: 40: 26.780 --> 00: 40: 29.067
Apakah kau bekerja
dengan pasukan anti-koalisi?

766
00: 40: 31.900 --> 00: 40: 33.982
Ini konyol.
Dia pria yang sederhana.

767
00: 40: 34.060 --> 00: 40: 35.471
Dia merawat keluarganya.

768
00: 40: 35.980 --> 00: 40: 37.027
Dia bukan musuh.

769
00: 40: 37.100 --> 00: 40: 39.580
Apakah Anda menyembunyikan seseorang atau sesuatu?

770
00: 40: 41.740 --> 00: 40: 43.916
- Itu gila. Bukan dia...
- Lihat ini.

771
00: 40: 43.940 --> 00: 40: 46.944
Ayolah. Anda baru saja mengatakan Anda tidak punya senjata.

772
00: 40: 51.300 --> 00: 40: 54.036
Ini adalah senjata pribadi.
Untuk penggunaan pribadi untuk membela keluarganya.

773
00: 40: 54.060 --> 00: 40: 55.789
Tidak ada pemerintah, tidak ada hukum.

774
00: 40: 56.980 --> 00: 40: 59.116
Anda pikir saya akan bertarung
Amerika dengan pistol?

775
00: 40: 59.140 --> 00: 41: 01.142
- Hei.
- Dan surat-surat ini?

776
00: 41: 03.820 --> 00: 41: 05.116
Dia adalah seorang kolonel di militer.

777
00: 41: 05.140 --> 00: 41: 07.142
Ini adalah miliknya
hal-hal, ingatannya.

778
00: 41: 11.060 --> 00: 41: 12.980
Kami punya lebih banyak rumah
untuk sampai, Sersan.

779
00: 41: 14.540 --> 00: 41: 15.871
Apa yang dia katakan?

780
00: 41: 16.860 --> 00: 41: 17.941
Menafsirkan!

781
00: 41: 18.060 --> 00: 41: 19.550
Maaf, dia kesal. Bukan dia...

782
00: 41: 19.660 --> 00: 41: 22.027
Hei, hei, hei, Sersan, lihat ini.

783
00: 41: 33.900 --> 00: 41: 36.426
Cukup! Cukup!

784
00: 41: 36.860 --> 00: 41: 38.430
Ritsleting dan masukkan ke dalam truk!

785
00: 41: 39.700 --> 00: 41: 41.350
Apakah kamu tidak takut padaku?

786
00: 41: 41.420 --> 00: 41: 43.263
Aku serius ... Lepaskan!

787
00: 41: 43.340 --> 00: 41: 46.423
Mudah. Mudah, bung. Mudah.

788
00: 41: 47.860 --> 00: 41: 48.861
Mudah saja.

789
00: 41: 54.380 --> 00: 41: 57.111
Dia bilang dia tahu
sekali Anda membawanya, dia tidak akan kembali.

790
00: 42: 04.540 --> 00: 42: 07.305
Katakan pada mereka kita akan pergi
untuk memverifikasi identitas mereka.

791
00: 42: 09.260 --> 00: 42: 11.706
Lalu mereka akan dibawa
kembali ke keluarga mereka.

792
00: 42: 32.900 --> 00: 42: 35.426
<I> Jadi mari kita beri mereka
sambutan Texas yang besar sekali. </i>

793
00: 42: 47.100 --> 00: 42: 48.625
- Ini dia.
- Terima kasih.

794
00: 42: 49.380 --> 00: 42: 51.348
- Hei, apa yang akan kamu miliki?
- Bagaimana dengan OJ?

795
00: 42: 51,420 --> 00: 42: 52,581
Keren.

796
00: 42: 52.660 --> 00: 42: 53.946
Terima kasih banyak, Joe.

797
00: 43: 00.900 --> 00: 43: 02.789
- Lelaki ku.
- Sial, ya.

798
00: 43: 06.220 --> 00: 43: 08.596
Hei, semuanya datang bersama.
Hanya mengambil sedikit waktu.

799
00: 43: 08.620 --> 00: 43: 10.622
Sekarang,
bagaimana Anda akan membiayai film ini?

800
00: 43: 10.700 --> 00: 43: 12.668
Eh, kami punya banyak minat di Hollywood.

801
00: 43: 12.740 --> 00: 43: 14.469
Itu masalah, Albert.

802
00: 43: 14.580 --> 00: 43: 19.142
Cara saya melihatnya, Bravo ada di sini,
dan Hollywood adalah jalan di sana.

803
00: 43: 20.020 --> 00: 43: 21.516
Dan sejujurnya, saya tidak
pikir orang-orang studio ini

804
00: 43: 21.540 --> 00: 43: 24.828
memiliki kekuatan moral
untuk memahami taruhan sebenarnya dari kisah Bravo.

805
00: 43: 24.900 --> 00: 43: 27.551
Anda ada benarnya, Norm.
Anda benar.

806
00: 43: 27.660 --> 00: 43: 31.062
Apa maksudmu kamu tidak setuju?
Jika Anda setuju, maka belilah benda itu.

807
00: 43: 31.140 --> 00: 43: 32.346
Jika Anda tidak setuju, maka jangan.

808
00: 43: 32.500 --> 00: 43: 34.436
Karena ketika Anda memberi tahu saya
kamu tidak setuju,

809
00: 43: 34,460 --> 00: 43: 36,622
apa yang saya dengar adalah Anda tidak punya
pendapat apa pun.

810
00: 43: 37.620 --> 00: 43: 40.226
Maaf Bu. Jaga tanganmu
dan kaki dari mulut mereka

811
00: 43: 40.300 --> 00: 43: 41.790
dan kamu tidak akan terluka.

812
00: 43: 43.620 --> 00: 43: 45.876
Itu yang saya katakan,
dan Anda terus mengatakan hal yang sama.

813
00: 43: 45.900 --> 00: 43: 47.504
Maksudku, beri aku ...

814
00: 43: 47.620 --> 00: 43: 49.156
Jadi, Billy, beri tahu kami tentang semuanya.

815
00: 43: 49.180 --> 00: 43: 51.300
Ayah, maukah kamu mematikan omong kosong itu?

816
00: 43: 51.380 --> 00: 43: 52.427
Sangat keras di sini.

817
00: 43: 52.540 --> 00: 43: 53.956
Dia tidak perlu mendengar
semua propaganda ini ...

818
00: 43: 53.980 --> 00: 43: 55.106
Kathryn.

819
00: 43: 55.180 --> 00: 43: 56.796
<i> Mereka bisa melumpuhkan perekonomian, </i>

820
00: 43: 56.820 --> 00: 43: 59.949
<i> memaksa karantina luas,
dan menyebabkan penyakit dan kematian. </i>

821
00: 44: 00,340 --> 00: 44: 01,705
Jadi bagaimana?

822
00: 44: 04,420 --> 00: 44: 06,070
Itu aneh. Mmm

823
00: 44: 06,700 --> 00: 44: 08,907
Maksudku, kita menyingkirkan diktator mereka,

824
00: 44: 09.020 --> 00: 44: 11.671
dan sekarang mereka saling bertarung
dan juga kita.

825
00: 44: 11.820 --> 00: 44: 15.541
Kami mendapatkan sistem saluran pembuangan
dan membangun sekolah,

826
00: 44: 15.660 --> 00: 44: 17.344
dan mereka bahkan tidak memiliki buku teks.

827
00: 44: 17,620 --> 00: 44: 20,146
Kita adalah tentara.
Apa yang kita ketahui tentang hal-hal seperti itu?

828
00: 44: 20.860 --> 00: 44: 23.067
Saya yakin Anda semua melakukan yang terbaik yang Anda bisa.

829
00: 44: 24.020 --> 00: 44: 25.260
Ya, dengan perang ilegal

830
00: 44: 25,340 --> 00: 44: 27,547
bahwa kita seharusnya tidak pernah memulai
di tempat pertama.

831
00: 44: 27.660 --> 00: 44: 28.786
Sst.

832
00: 44: 28.860 --> 00: 44: 31.750
Bagaimana dengan semua WMD itu
kita terus mendengar?

833
00: 44: 31.860 --> 00: 44: 33.749
Anda lihat?

834
00: 44: 34.260 --> 00: 44: 36.831
Bagaimana dengan membawa demokrasi
ke negara,

835
00: 44: 36.900 --> 00: 44: 39.904
- Apakah itu berhasil ...
- Kathryn, tidak ada politik di meja.

836
00: 44: 39.980 --> 00: 44: 42.870
- Kita semua tahu tentang perang itu.
- Ya benar. Minyak?

837
00: 44: 42.980 --> 00: 44: 45.142
Seperti kamu tahu segalanya, Kat.

838
00: 44: 45.380 --> 00: 44: 47.508
Seperti kamu lebih baik
daripada semua orang di Washington?

839
00: 44: 47.580 --> 00: 44: 50.356
Ya, saya pikir jika mereka sangat menginginkan perang,
mereka harus berjuang sendiri.

840
00: 44: 50.380 --> 00: 44: 52.223
- Sst.
- Ini tidak layak untuk kehidupan Amerika lainnya,

841
00: 44: 52.300 --> 00: 44: 53.461
terutama bukan saudara lelaki saya.

842
00: 44: 53,540 --> 00: 44: 54,780
Kathryn.

843
00: 44: 54.860 --> 00: 44: 56.988
- Anakmu.
- Cukup!

844
00: 44: 58.700 --> 00: 44: 59.940
<i> Ada apa, Albert? </i>

845
00: 45: 00.020 --> 00: 45: 01.306
Tidak suka kue?

846
00: 45: 01.380 --> 00: 45: 03.064
Semua orang di LA makan kalkun.

847
00: 45: 03,540 --> 00: 45: 05,140
Ini adalah bagian yang aku benci, menunggu.

848
00: 45: 05,660 --> 00: 45: 07,867
Tahu apa yang saya lakukan di sana untuk menghabiskan waktu?

849
00: 45: 08.220 --> 00: 45: 09.665
Saya takut bertanya.

850
00: 45: 10,740 --> 00: 45: 12,390
Saya membayangkan anak saya.

851
00: 45: 13.140 --> 00: 45: 16.906
Di sini Saya membayangkan bermain dengannya, kawan.
Itu hanya menaikkan level saya.

852
00: 45: 18.460 --> 00: 45: 21.191
Apa yang kamu lakukan disana? Apa ...
Apa spesialisasi Anda?

853
00: 45: 22.020 --> 00: 45: 23.351
Komunikasi.

854
00: 45: 23,420 --> 00: 45: 25,707
Dan saya katakan, Al, ketika saya keluar,

855
00: 45: 25.780 --> 00: 45: 28.784
Saya bisa seperti salah satu dari mereka ITU guys
di beberapa kantor, teman.

856
00: 45: 28.900 --> 00: 45: 30.664
Anda punya keterampilan, teman.

857
00: 45: 31.140 --> 00: 45: 32.790
Saya membutuhkan salah satunya.

858
00: 45: 33.340 --> 00: 45: 34.580
Halo.

859
00: 45: 34.740 --> 00: 45: 36.822
Bagaimana Norm memperlakukanmu, kawan?

860
00: 45: 36.980 --> 00: 45: 40.302
Luar biasa, tuan.
Kue stadion baru saja keluar dari dunia ini.

861
00: 45: 40.620 --> 00: 45: 45.706
Sangat baik. Saya hanya ingin datang ke sini
dan beri tahu Anda betapa saya sangat menghargai Anda.

862
00: 45: 45.860 --> 00: 45: 50.229
Oh, sial. Aku yakin kalian sudah pernah
cukup isi pujian Anda sekarang.

863
00: 45: 50.540 --> 00: 45: 54.670
Tidak. Kami berhasil pada mereka, tuan.
Pujian itulah yang membuat kami terus maju.

864
00: 45: 54.780 --> 00: 45: 57.829
Anda tahu, di wajah
kebencian fanatik musuh.

865
00: 45: 59.620 --> 00: 46: 02.385
Rasa humor adalah senjata yang ampuh.

866
00: 46: 02,460 --> 00: 46: 04,144
Nama saya Wayne Pfister.

867
00: 46: 04.220 --> 00: 46: 07.996
Minyak & Gas Pfister. 100% milik keluarga.

868
00: 46: 08.100 --> 00: 46: 12.708
Kami menggali dalam-dalam untuk menemukan
sumber energi baru di sini di Texas.

869
00: 46: 12.820 --> 00: 46: 18.031
Mengekstrak minyak dari Barnett Shale dengan
sebuah proses yang disebut "rekahan hidrolik".

870
00: 46: 18.620 --> 00: 46: 22.591
Lihat, beberapa anak teman saya
adalah servin 'di sana bersama kalian,

871
00: 46: 22.700 --> 00: 46: 27.262
jadi itu hal pribadi bagi saya,
mengurangi ketergantungan kita pada minyak asing.

872
00: 46: 27.580 --> 00: 46: 29.947
Saya pikir semakin baik saya melakukan pekerjaan saya,

873
00: 46: 30.060 --> 00: 46: 32.950
semakin cepat kita dapat membawa
Anda anak muda di rumah.

874
00: 46: 36.140 --> 00: 46: 37.221
Terima kasih Pak.

875
00: 46: 37.660 --> 00: 46: 39.788
Kami tentu menghargai upaya Anda.

876
00: 46: 44,420 --> 00: 46: 46,149
Dari sudut pandang Anda sendiri,

877
00: 46: 46.980 --> 00: 46: 49.506
menurutmu bagaimana yang kita lakukan di sana?

878
00: 46: 50.900 --> 00: 46: 52.709
Bagaimana kabarnya?

879
00: 46: 54.180 --> 00: 46: 56.182
Hanya dari sudut pandang kita sendiri?

880
00: 46: 58.900 --> 00: 47: 02.029
Yah, saya jauh dari kualifikasi
untuk berbicara dengan gambaran besar, Pak.

881
00: 47: 02.180 --> 00: 47: 04.148
Yang bisa saya katakan dengan percaya diri

882
00: 47: 04.380 --> 00: 47: 08.066
apakah itu pertukaran kekuatan
dengan niat untuk membunuh ...

883
00: 47: 10.020 --> 00: 47: 12.944
Itu benar-benar mengubah pikiran
pengalaman, tuan.

884
00: 47: 13.180 --> 00: 47: 16.866
Saya hanya bisa membayangkan betapa sulitnya itu
untuk menghadapi tingkat kekerasan itu.

885
00: 47: 17.020 --> 00: 47: 18.351
Oh tidak.

886
00: 47: 18.700 --> 00: 47: 20.304
Kami suka mematikan.

887
00: 47: 20.380 --> 00: 47: 22.621
Maksudku, bukankah begitu
untuk apa Anda membayar kami, tuan?

888
00: 47: 22.700 --> 00: 47: 25.670
Ambil pertarungan melawan musuh-musuh Amerika
dan mengirim mereka langsung ke neraka?

889
00: 47: 25.780 --> 00: 47: 27.942
Jika kita tidak menikmati membunuh orang,
apa gunanya?

890
00: 47: 28.060 --> 00: 47: 30.870
Mungkin juga mengirim Korps Perdamaian masuk
untuk berperang.

891
00: 47: 31.660 --> 00: 47: 33.185
Uh ...

892
00: 47: 33.260 --> 00: 47: 35.706
Yah, saya ... saya kira Anda membuat saya di sana.

893
00: 47: 35.860 --> 00: 47: 37.100
Pak, Anda melihat orang-orang ini?

894
00: 47: 37.220 --> 00: 47: 39.951
Saya tidak tahu bagaimana mereka
sebelum Angkatan Darat mendapatkannya,

895
00: 47: 40.060 --> 00: 47: 42.196
tetapi Anda memberi mereka sistem senjata
dan beberapa Red Bulls

896
00: 47: 42.220 --> 00: 47: 44.036
dan mereka akan meledakkan neraka
dari apa pun yang bergerak.

897
00: 47: 44.060 --> 00: 47: 46.062
- Benarkah, Bravo?
- Ya, Sersan!

898
00: 47: 46.140 --> 00: 47: 47.904
Lihat maksud saya, tuan? Mereka adalah pembunuh.

899
00: 47: 47.980 --> 00: 47: 49.709
Mereka memiliki waktu hidup mereka.

900
00: 47: 49.820 --> 00: 47: 51.716
Jadi jika perusahaan Anda
ingin mengotori kotoran hidup

901
00: 47: 51.740 --> 00: 47: 54.584
keluar dari Barnett Shale, tidak apa-apa,
itu hak prerogatif Anda,

902
00: 47: 54.700 --> 00: 47: 56.190
tapi jangan lakukan itu di akun kami.

903
00: 47: 56.260 --> 00: 47: 58.069
Anda memiliki bisnis Anda,
Pak, dan kami punya milik kami.

904
00: 47: 58.140 --> 00: 48: 01.110
Anda terus berlatih, Pak,
dan kami akan terus membunuh.

905
00: 48: 04.740 --> 00: 48: 05.980
Baik.

906
00: 48: 08.380 --> 00: 48: 09.825
Baik.

907
00: 48: 11.060 --> 00: 48: 12.789
Saya akan pergi sekarang.

908
00: 48: 19.180 --> 00: 48: 23.230
Yo, Dave, setelah Angkatan Darat, kawan,
Anda ... Anda benar-benar harus mempertimbangkan akting.

909
00: 48: 24.100 --> 00: 48: 27.024
Dime bukan tindakan.
Dia hanya suka bercinta dengan orang.

910
00: 48: 27.100 --> 00: 48: 28.750
Menurutmu akting itu apa?

911
00: 48: 29.900 --> 00: 48: 33.507
Sialan, Billy, kenapa aku harus
memberi pria baik itu kesulitan seperti itu?

912
00: 48: 33.580 --> 00: 48: 35.264
Sulit dikatakan, Sersan.

913
00: 48: 37,460 --> 00: 48: 39,622
Mungkin aku hanya seorang bajingan?

914
00: 48: 40.260 --> 00: 48: 42.103
Mungkin Anda, Sersan.

915
00: 48: 44.780 --> 00: 48: 46.942
Pria yang baik, Billy. Tetap tajam.

916
00: 48: 52.100 --> 00: 48: 53.704
- Hei, Mangga.
- Ya sobat?

917
00: 48: 53.780 --> 00: 48: 55.669
Saya bertemu seseorang di konferensi pers.

918
00: 48: 55.740 --> 00: 48: 58.425
- Seorang pemandu sorak.
- Jangan jadi idiot, Billy.

919
00: 48: 58.500 --> 00: 49: 01.185
Kuberitahu, gadis ini dan aku ...
Kami semacam terhubung.

920
00: 49: 01.260 --> 00: 49: 02.671
Sebenarnya, kami berhasil.

921
00: 49: 02.740 --> 00: 49: 05.061
Apa? Dan kemudian Anda memukulnya?

922
00: 49: 05.140 --> 00: 49: 06.426
Sobat, ini serius.

923
00: 49: 06.500 --> 00: 49: 08.980
Saya ingin melihatnya lagi,
mengenalnya lebih baik.

924
00: 49: 09.060 --> 00: 49: 11.116
Aku benci mengatakan ini padamu, Billy,
tetapi Anda harus melakukannya

925
00: 49: 11.140 --> 00: 49: 12.316
- sekarang, kawan.
- Terima kasih atas layanan Anda.

926
00: 49: 12.340 --> 00: 49: 14.229
Terima kasih. Karena pada saat kita kembali,

927
00: 49: 14.300 --> 00: 49: 16.746
dia akan menjadi sialan
linebacker pantat besar ini.

928
00: 49: 16.820 --> 00: 49: 19.300
Sobat, dia akan menjadi seperti,
"Ay! Ay! Billy, siapa? Ay!"

929
00: 49: 19.380 --> 00: 49: 21.667
- Persetan, brengsek.
- Saya hanya mengatakan,

930
00: 49: 21.740 --> 00: 49: 23.549
panggil dia, kawan.

931
00: 49: 24.540 --> 00: 49: 26.747
Anda ... Anda tidak memiliki nomor teleponnya, bukan?

932
00: 49: 26.820 --> 00: 49: 28.788
Billy, Billy, Billy, Billy, Billy.

933
00: 49: 28.860 --> 00: 49: 30.544
Hei, ada apa, <i> vato? </i>

934
00: 49: 30.620 --> 00: 49: 32.509
Oh, ya, ada apa, <i> vato? </i> Como <i> estas? </i>

935
00: 49: 32.580 --> 00: 49: 34.476
- Bersantai, chillin '.
- Ya. Teman saya Billy di sini

936
00: 49: 34.500 --> 00: 49: 36.901
merasa sedikit stres, Anda tahu?
Masalah gadis.

937
00: 49: 36.980 --> 00: 49: 39.745
Hei, Billy. Saya Hector.
Saya mendapatkan hal untuk itu.

938
00: 49: 39.820 --> 00: 49: 42.551
- Ayo pergi keluar.
- Baiklah.

939
00: 49: 49.340 --> 00: 49: 51.069
Tempat apa ini?

940
00: 49: 51.380 --> 00: 49: 53.986
Tidak ada tempat, kawan.
Salah satunya tempat yang tidak ada.

941
00: 49: 54.060 --> 00: 49: 56.028
Bagus untuk istirahat merokok.

942
00: 49: 56.100 --> 00: 49: 57.261
Uh oh.

943
00: 49: 57.340 --> 00: 49: 59.024
Anda pikir kita harus?

944
00: 49: 59.500 --> 00: 50: 01.628
Apa yang akan mereka lakukan, Billy,

945
00: 50: 01,700 --> 00: 50: 03,270
kirim kami ke Irak?

946
00: 50: 08.020 --> 00: 50: 10.182
Tentang apa itu semua?

947
00: 50: 10.260 --> 00: 50: 12.831
- Stadion baru Normandia yang mewah.
- Itu besar.

948
00: 50: 12.900 --> 00: 50: 14.982
Tim ini belum membuat
playoff dalam, seperti, tahun.

949
00: 50: 15.060 --> 00: 50: 17.062
- Mereka payah.
- Tidak masalah.

950
00: 50: 17.140 --> 00: 50: 19.871
Beberapa orang membayar puluhan
ribuan dolar.

951
00: 50: 19.940 --> 00: 50: 23.342
- Untuk kursi?
- Hanya untuk berhak membeli kursi.

952
00: 50: 23,420 --> 00: 50: 25,104
Yesus.

953
00: 50: 25.580 --> 00: 50: 28.345
Orang kaya. Saya tidak mengerti.

954
00: 50: 28,420 --> 00: 50: 31,310
Mereka tidak melakukannya
menangkapmu, Billy.

955
00: 50: 33,460 --> 00: 50: 36,111
Baiklah ... Terima kasih sudah berbagi, saudaraku.

956
00: 50: 36.180 --> 00: 50: 37.670
Menghargai itu.

957
00: 50: 37.780 --> 00: 50: 39.942
Hei, harus mendukung pasukan.

958
00: 50: 40.020 --> 00: 50: 41.146
Hooah.

959
00: 50: 41.580 --> 00: 50: 43.423
Anda tahu, saya berpikir untuk mendaftar.

960
00: 50: 44.740 --> 00: 50: 46.310
- Nyata?
- Ya.

961
00: 50: 46.380 --> 00: 50: 48.508
Yah, saya punya anak dan ibunya,

962
00: 50: 48.580 --> 00: 50: 50.548
dan saya ingin merawat mereka dan semua,

963
00: 50: 50.620 --> 00: 50: 54.102
tapi seperti sekarang,
itu tidak berhasil.

964
00: 50: 54.180 --> 00: 50: 56.831
Setelah saya di Angkatan Darat,
tidak perlu khawatir tentang asuransi.

965
00: 50: 56.900 --> 00: 51: 00.700
Plus, mereka menawarkan
bonus pendaftaran. Enam ribu dolar.

966
00: 51: 00.780 --> 00: 51: 02.305
Enam...

967
00: 51: 02.380 --> 00: 51: 04.587
Mereka mendapatkan pantat coklatku secara gratis, Billy.

968
00: 51: 04.660 --> 00: 51: 06.236
Mereka berkata,
"Tanda tangan di sini, Tuan Montoya."

969
00: 51: 06.260 --> 00: 51: 08.786
"Si, señor. Ya, tentu saja. Ini, ambil."

970
00: 51: 08.860 --> 00: 51: 10.589
Saya tidak tahu mengapa kami tertawa.

971
00: 51: 10.660 --> 00: 51: 13.345
- Itu cukup menyebalkan.
- Oh, itu pasti menyebalkan.

972
00: 51: 13.420 --> 00: 51: 15.866
- Ya
- Ya. Semua hari itu aku ada di sana,

973
00: 51: 15.940 --> 00: 51: 18.784
Saya terus berpikir,
"Aku sudah selesai dengan omong kosong ini."

974
00: 51: 18.860 --> 00: 51: 21.340
Kamu tahu? Tapi kemudian aku seperti ...

975
00: 51: 21,420 --> 00: 51: 23,946
Oke, jadi ketika waktu saya habis ...

976
00: 51: 24.020 --> 00: 51: 26.990
Apa yang menungguku
ini akan menjadi lebih baik?

977
00: 51: 27.220 --> 00: 51: 30.622
Seperti, bekerja di Burger King,
kamu tahu? Persetan itu.

978
00: 51: 31.220 --> 00: 51: 34.030
Saat itulah saya ingat mengapa saya masuk
di tempat pertama, Anda tahu?

979
00: 51: 34.100 --> 00: 51: 36.023
Persis.

980
00: 51: 36.100 --> 00: 51: 38.865
Yo, apa yang saya dapatkan di sini payah.

981
00: 51: 38.940 --> 00: 51: 41.910
Jadi, saya mungkin juga bergabung.

982
00: 51: 41.980 --> 00: 51: 45.541
- Apalagi yang ada disana?
- Apalagi yang ada disana?

983
00: 51: 46.780 --> 00: 51: 48.225
Apalagi yang ada disana?

984
00: 51: 48.580 --> 00: 51: 52.710
Dengan bangga Kami memuji

985
00: 51: 52.780 --> 00: 51: 58.230
<i> Di senja yang terakhir berkilau </i>

986
00: 51: 58.300 --> 00: 52: 03.704
<i> Siapa garis-garis lebar dan bintang-bintang terang </i>

987
00: 52: 03.780 --> 00: 52: 09.150
<i> Melalui pertarungan berbahaya </i>

988
00: 52: 09.220 --> 00: 52: 14.750
<I> O'er benteng yang kami tonton </ i>

989
00: 52: 14.820 --> 00: 52: 20.702
<I> streaming begitu gagah </i>

990
00: 52: 20.780 --> 00: 52: 25.820
<I> Dan silau merah roket </ i>

991
00: 52: 25.940 --> 00: 52: 31.788
<i> Bom meledak di udara </i>

992
00: 52: 31.900 --> 00: 52: 37.031
<i> Memberi bukti sepanjang malam </i>

993
00: 52: 37.100 --> 00: 52: 39.102
Itu bendera kita

994
00: 52: 39.180 --> 00: 52: 43.549
<i> Masih di sana </i>

995
00: 52: 43.660 --> 00: 52: 47.187
<i> O, katakanlah lakukan itu </i>

996
00: 52: 47.300 --> 00: 52: 50.190
<i> Star-spangled </i>

997
00: 52: 50,500 --> 00: 52: 53,071
<i> Spanduk belum </i>

998
00: 52: 53.140 --> 00: 52: 55.871
<i> Gelombang </i>

999
00: 52: 59.940 --> 00: 53: 03.581
<I> O'er tanah </ i>

1000
00: 53: 03,660 --> 00: 53: 06,470
<i> Gratis </i>

1001
00: 53: 09.260 --> 00: 53: 13.743
<i> Dan rumah </i>

1002
00: 53: 13.820 --> 00: 53: 17.427
<i> Dari </i>

1003
00: 53: 17.500 --> 00: 53: 20.106
<i> Berani </i>

1004
00: 53: 23.580 --> 00: 53: 25.901
Pesan senjata!

1005
00: 53: 30.900 --> 00: 53: 34.985
<I> Kami terbang pulang
dengan tubuh Shroom dua minggu lalu, </i>

1006
00: 53: 35.060 --> 00: 53: 38.143
dan ada ini

1007
00: 53: 38.220 --> 00: 53: 41.906
kontraktor sipil di
bagian depan pesawat.

1008
00: 53: 41.980 --> 00: 53: 46.542
Sekelompok koki kembali bekerja
di Zona Hijau untuk petinggi.

1009
00: 53: 48.100 --> 00: 53: 50.831
Orang-orang ini dibuat
satu ton uang di Baghdad,

1010
00: 53: 50.900 --> 00: 53: 53.107
dan mereka semua merayakan.

1011
00: 53: 53.180 --> 00: 53: 56.070
Menyerahkan minuman, dan ...

1012
00: 53: 56.140 --> 00: 53: 59.349
Ini seperti sampanye dan cerutu.

1013
00: 54: 01.940 --> 00: 54: 04.944
Dan kemudian ada Shroom
di belakang, hanya ...

1014
00: 54: 06.380 --> 00: 54: 09.748
Hanya berbaring di sana, di ...

1015
00: 54: 10.220 --> 00: 54: 11.949
Dalam kotaknya yang tertutup bendera.

1016
00: 54: 14.500 --> 00: 54: 15.990
Kamu tahu?

1017
00: 54: 20.460 --> 00: 54: 22.189
Anda baik-baik saja?

1018
00: 54: 24,420 --> 00: 54: 25,945
Kami disana.

1019
00: 54: 27.180 --> 00: 54: 30.468
Kami hanya berusaha
melewati hari dalam keadaan utuh.

1020
00: 54: 33,620 --> 00: 54: 35,588
Saya telah melihat psikiater ini.

1021
00: 54: 35.820 --> 00: 54: 37.629
Dia dulu bekerja di rumah sakit VA,

1022
00: 54: 37.700 --> 00: 54: 40.988
- Melihat banyak tentara ...
- Kat. Saya baik-baik saja.

1023
00: 54: 42.940 --> 00: 54: 44.863
Kamu baik-baik saja"?

1024
00: 54: 46.340 --> 00: 54: 47.626
Bagaimana?

1025
00: 54: 55.300 --> 00: 54: 57.109
Billy, bagaimana jika kamu tidak kembali?

1026
00: 54: 57.180 --> 00: 54: 58.545
Seolah aku punya pilihan.

1027
00: 54: 58,620 --> 00: 55: 00,031
Anda bisa.

1028
00: 55: 02,340 --> 00: 55: 05,071
Ada banyak cara
Anda bisa dikirim pulang.

1029
00: 55: 05.140 --> 00: 55: 07.427
Atau setidaknya karena tugas aktif.

1030
00: 55: 08.100 --> 00: 55: 10.501
Maksudku, kau pahlawan yang dihiasi, Billy.

1031
00: 55: 10,580 --> 00: 55: 12,344
Anda telah melakukan bagian Anda.

1032
00: 55: 12.900 --> 00: 55: 14.550
Tidak ada rasa malu di dalamnya.

1033
00: 55: 14.620 --> 00: 55: 16.190
Saya sudah melakukan penelitian.

1034
00: 55: 16.260 --> 00: 55: 18.228
- Saya membuat komitmen.
- Untuk apa?

1035
00: 55: 18.300 --> 00: 55: 20.109
Kami berdua tahu persis mengapa Anda mendaftar.

1036
00: 55: 20.180 --> 00: 55: 22.308
Oke, well, aku akan kembali, Kat.

1037
00: 55: 25.940 --> 00: 55: 29.183
Jika sesuatu terjadi pada Anda,
Aku akan bunuh diri.

1038
00: 55: 30.220 --> 00: 55: 32.621
Sekarang, mengapa Anda melakukan hal seperti itu?

1039
00: 55: 32.740 --> 00: 55: 34.230
Karena kamu, seperti,

1040
00: 55: 34.300 --> 00: 55: 36.428
hal terakhir yang solid kita
telah meninggalkan keluarga ini.

1041
00: 55: 36.500 --> 00: 55: 37.500
Ayo, lihat kami.

1042
00: 55: 40.060 --> 00: 55: 41.425
Itu cukup kacau.

1043
00: 55: 41,540 --> 00: 55: 43,065
Ini kacau.

1044
00: 55: 45,540 --> 00: 55: 47,383
Apa yang kamu katakan?

1045
00: 55: 50.180 --> 00: 55: 51.989
Saya akan kembali, Kat.

1046
00: 55: 53.220 --> 00: 55: 54.904
Saya harus.

1047
00: 56: 06.060 --> 00: 56: 08.347
Pukul dia! Pukul dia!

1048
00: 56: 08,420 --> 00: 56: 11,026
Dapatkan keparat itu!
Dapatkan keparat itu!

1049
00: 56: 11.100 --> 00: 56: 13.546
Pergi! Pergi, pergi, 90, pergi!

1050
00: 56: 23,540 --> 00: 56: 25,622
- Ayo, D!
- Ayolah!

1051
00: 56: 25.700 --> 00: 56: 28.306
- Ayo, D!
- Ayolah! Ayolah!

1052
00: 56: 28,420 --> 00: 56: 31,344
D-line, Anda terpesona kembali!

1053
00: 56: 31,420 --> 00: 56: 33,343
Johnson belum
mengisi celah itu dalam dua musim.

1054
00: 56: 33,420 --> 00: 56: 35,343
Foo, Anda belum mengisi celahnya

1055
00: 56: 35,420 --> 00: 56: 37,149
- dalam, seperti, tiga tahun.
- Diam.

1056
00: 56: 37.220 --> 00: 56: 38.665
Pecundang, kau payah!

1057
00: 56: 38.740 --> 00: 56: 40.185
Bung, bisakah kamu menunjukkan rasa hormat?

1058
00: 56: 40.260 --> 00: 56: 41.836
Saya tidak melihat Anda di luar sana berjuang untuk mereka.

1059
00: 56: 41.860 --> 00: 56: 43.116
Duduk, mesin pembunuh.

1060
00: 56: 43.140 --> 00: 56: 44.236
Anda dapat ini.

1061
00: 56: 44.260 --> 00: 56: 47.104
<I> Halo, Billy? Paul Schatten di sini. </i>

1062
00: 56: 47.180 --> 00: 56: 49.547
<i> Adikmu Kathryn bertanya padaku ... </i>

1063
00: 56: 49.620 --> 00: 56: 52.351
Sobat, sepakbola itu membosankan.

1064
00: 56: 52,420 --> 00: 56: 53,556
Apa yang kamu bicarakan?

1065
00: 56: 53.580 --> 00: 56: 55.556
Sepak bola menendang pantat setiap olahraga lainnya.

1066
00: 56: 55.580 --> 00: 56: 57.396
Ada lima detik
bermain game selama sepuluh menit

1067
00: 56: 57,420 --> 00: 56: 59,516
berdiri di sekitar check-in
satu sama lain. Hai. Apa kabar'?

1068
00: 56: 59.540 --> 00: 57: 01.076
- Kamu baik?
- Itu karena mereka merencanakannya.

1069
00: 57: 01.100 --> 00: 57: 02.916
Apakah Anda tahu seberapa banyak pemikiran dan upaya
masuk ke omong kosong ini?

1070
00: 57: 02.940 --> 00: 57: 04.021
Seberapa banyak pemikiran ...

1071
00: 57: 04.100 --> 00: 57: 06.467
<I> Hai. Kami terputus. </i>

1072
00: 57: 06.540 --> 00: 57: 08.349
<i> Ini adalah Dr. Paul Schatten. </i>

1073
00: 57: 08,460 --> 00: 57: 10,110
<i> Aku tahu kamu mendengarkan. </i>

1074
00: 57: 10,180 --> 00: 57: 11,909
<i> Billy, adikmu berbicara kepadaku. </i>

1075
00: 57: 11.980 --> 00: 57: 13.550
<i> Dia sangat mengkhawatirkanmu. </i>

1076
00: 57: 13.620 --> 00: 57: 17.341
<I> Saya percaya ada alasan kuat
untuk membawamu keluar dari tugas aktif. </i>

1077
00: 57: 17.420 --> 00: 57: 20.981
<i> Sekarang, Kathryn akan mengantarmu
ke rumah sakit VA tepat setelah pertandingan </i>.

1078
00: 57: 21.100 --> 00: 57: 24.024
<i> Dan aku bisa mengajukan permintaan
keterlambatan pemindahan Anda </i>

1079
00: 57: 24.100 --> 00: 57: 26.501
<i> sambil menunggu sidang pemecatan yang terhormat. </i>

1080
00: 57: 27.660 --> 00: 57: 30.231
<i> Aku tahu ini bukan keputusan yang mudah, Billy, </i>

1081
00: 57: 30.300 --> 00: 57: 32.348
<i> tapi tidak ada aib di dalamnya. </i>

1082
00: 57: 32,420 --> 00: 57: 36,311
<I> Banyak tentara yang kembali menderita PTSD
dan tidak didiagnosis. </i>

1083
00: 57: 36.980 --> 00: 57: 39.665
<I> Individu yang lebih berani
seperti kamu maju, </i>

1084
00: 57: 39.740 --> 00: 57: 41.868
<i> semakin kami bisa membantu orang lain. </i>

1085
00: 57: 41.940 --> 00: 57: 43.624
<i> Billy ... </i>

1086
00: 57: 43.700 --> 00: 57: 46.146
<i> Tolong, pikirkan tentang itu, oke? </i>

1087
00: 57: 46.220 --> 00: 57: 48.587
<i> Panggil aku jika ada pertanyaan. </i>

1088
00: 57: 48.940 --> 00: 57: 50.829
<i> Selamat tinggal, Billy. </i>

1089
00: 57: 50.900 --> 00: 57: 54.109
Asia! Tidak ada orang Asia
atau Latin dalam sepakbola!

1090
00: 57: 54.180 --> 00: 57: 55.750
Yah, coba tonton sedikit saja.

1091
00: 57: 55.820 --> 00: 57: 58.476
- Oke, saya akan menonton. Baik. Maafkan saya.
- Anda mungkin belajar satu atau dua hal kecil.

1092
00: 57: 58,500 --> 00: 58: 00,540
Saya akan pergi ke kamar mandi.
Aku akan kembali.

1093
00: 58: 03.980 --> 00: 58: 05.186
Ayolah!

1094
00: 58: 09.940 --> 00: 58: 13.342
<I> Dan apa yang Anda nikmati
waktu Anda di sini di Irak yang cerah, Prajurit Lynn? </i>

1095
00: 58: 13.740 --> 00: 58: 16.107
- Itu pertanyaan yang cukup.
- Dan apa jawabanmu?

1096
00: 58: 20.940 --> 00: 58: 22.465
Baiklah.

1097
00: 58: 23.700 --> 00: 58: 25.907
Tempat ini menyebalkan.

1098
00: 58: 25.980 --> 00: 58: 27.425
Orang membenci kita.

1099
00: 58: 27,540 --> 00: 58: 29,463
Tidak ada yang masuk akal.

1100
00: 58: 29.540 --> 00: 58: 31.110
Saya lebih suka pulang.

1101
00: 58: 31.180 --> 00: 58: 32.625
"Pulang ke rumah"?

1102
00: 58: 32.700 --> 00: 58: 35.385
Kembali di Texas, Anda cukup banyak
bercinta dari dinding ke dinding.

1103
00: 58: 36.860 --> 00: 58: 38.544
Ya, cukup banyak.

1104
00: 58: 42.140 --> 00: 58: 44.427
Dengar, aku tahu ini bukan
tempat paling menyenangkan

1105
00: 58: 44.500 --> 00: 58: 46.946
bagi Anda untuk dibelanjakan
bunga masa mudamu,

1106
00: 58: 47.060 --> 00: 58: 49.301
tapi saya mulai berpikir
Anda mungkin memiliki bakat

1107
00: 58: 49.380 --> 00: 58: 51.064
untuk bisnis keprajuritan.

1108
00: 58: 54.300 --> 00: 58: 56.428
Aku memperhatikanmu, Billy.

1109
00: 58: 56.940 --> 00: 58: 59.466
Ketika kotoran itu mengenai kipas,
Anda selalu tepat sasaran.

1110
00: 58: 59.540 --> 00: 59: 01.190
Dan dengan sekelompok *** yang bangkrut ini,

1111
00: 59: 01.260 --> 00: 59: 02.944
itulah yang kita butuhkan.

1112
00: 59: 03,420 --> 00: 59: 05,070
Anda berada di sini.

1113
00: 59: 09.940 --> 00: 59: 13.831
Anda tahu, Shroom mungkin akan berkata
beberapa omong kosong omong kosong tentang karma

1114
00: 59: 13.900 --> 00: 59: 16.744
dan semua yang terjadi
seperti yang sudah ditakdirkan sebelumnya.

1115
00: 59: 17.940 --> 00: 59: 20.420
Jadi, mungkin ada alasan Anda di sini.

1116
00: 59: 24.620 --> 00: 59: 26.748
Pikirkan tentang itu, Billy.

1117
00: 59: 27.948 --> 00: 59: 36.100
<b><i>Psagmeno.com</b> </i>
<font color = # ff0000> Terjemahan / Screenshot / Trailer </font>

1118
00: 59: 36.580 --> 00: 59: 39.231
Tuan-tuan,
hadiah kecil dari temanku Hector.

1119
00: 59: 39.300 --> 00: 59: 40.825
Baik?

1120
00: 59: 44.380 --> 00: 59: 46.348
Sembunyikan omong kosong itu, sembunyikan itu
sial, sembunyikan omong kosong itu.

1121
00: 59: 46,420 --> 00: 59: 49,026
- Hei, shitbirds, pindah.
- Baiklah, teman-teman, bangun.

1122
00: 59: 49.100 --> 00: 59: 51.501
- Geser satu untuk Albert.
- Ada apa?

1123
00: 59: 51.580 --> 00: 59: 52.820
Ada apa? Ada apa?

1124
00: 59: 55.260 --> 00: 59: 58.389
Baiklah. Jadi dimana
cek sebesar itu, sobat?

1125
00: 59: 58,460 --> 00: 59: 59,871
Apa ... Pemeriksaan apa?

1126
00: 59: 59.940 --> 01: 00: 01.180
Saya sedang mengerjakannya.

1127
01: 00: 01.300 --> 01: 00: 02.745
- Hei, Albert, bung.
- Yo.

1128
01: 00: 03.060 --> 01: 00: 06.223
Anda tahu, kami bertanya-tanya ada apa
dengan proyek film, man.

1129
01: 00: 06.300 --> 01: 00: 08.382
Melihat kita akan menuju ke Irak,

1130
01: 00: 08,460 --> 01: 00: 10,224
untuk tertembak dan semuanya?

1131
01: 00: 10.300 --> 01: 00: 13.270
- Kamu sudah punya studio, kawan?
- Kita tidak. Dan Hilary keluar.

1132
01: 00: 13.340 --> 01: 00: 15.627
Tapi masih ada banyak
menarik di luar sana.

1133
01: 00: 15.700 --> 01: 00: 20.024
<I> Akan sedikit gila
Hanya karena saya bisa, Anda tahu ... </i>

1134
01: 00: 20.100 --> 01: 00: 22.626
Jadi, yang mana dia?

1135
01: 00: 23.100 --> 01: 00: 25.307
Ketiga dari kiri, turun di dekat 20.

1136
01: 00: 25.380 --> 01: 00: 26.984
<i> Sampai mereka mengusirku ... </i>

1137
01: 00: 27.060 --> 01: 00: 28.391
Ooh!

1138
01: 00: 28,460 --> 01: 00: 30,144
Selamat, Billy.

1139
01: 00: 30.220 --> 01: 00: 31.904
Nona sedang tidur.

1140
01: 00: 31.980 --> 01: 00: 33.141
Siapa Namanya?

1141
01: 00: 33.220 --> 01: 00: 35.746
- Faison.
- Sial.

1142
01: 00: 35.820 --> 01: 00: 38.471
Kedalaman dan kedalaman Billy muda.
Siapa yang akan berpikir?

1143
01: 00: 38.540 --> 01: 00: 40.588
Padahal bagaimana kabarmu
membujuknya ke dalamnya ...

1144
01: 00: 40.660 --> 01: 00: 43.266
- Saya membiarkan dia melakukan sebagian besar pembicaraan.
- Orang pintar.

1145
01: 00: 43.340 --> 01: 00: 46.230
Aku punya perasaan kamu akan
bercinta banyak dalam hidup, Billy.

1146
01: 00: 46.300 --> 01: 00: 48.029
Terima kasih, Sersan.

1147
01: 00: 48.980 --> 01: 00: 51.870
Masalahnya, saya tidak ingin kehilangan dia.

1148
01: 00: 51.940 --> 01: 00: 53.465
Apa?

1149
01: 00: 54.260 --> 01: 00: 56.661
Yesus Kristus, Billy, kehilangan apa?

1150
01: 00: 56.740 --> 01: 00: 58.708
Berapa lama Anda bersamanya, sepuluh menit?

1151
01:00: 59,020 --> 01: 01: 01,944
Kamu seorang pahlawan. Dia melakukannya
sesuatu yang bagus untuk pasukan.

1152
01: 01: 02.020 --> 01: 01: 03.943
Dan kami berada di pos pada 2200 malam ini,

1153
01: 01: 04.020 --> 01: 01: 06.705
jadi saya tidak tahu kapan Anda berpikir
kamu akan melihatnya lagi.

1154
01: 01: 07.260 --> 01: 01: 09,501
- Apakah kamu punya masalah?
- Tidak, Sersan.

1155
01: 01: 10.180 --> 01: 01: 11.591
Kami akan kembali ke Irak, Billy.

1156
01: 01: 12.140 --> 01: 01: 13.556
Kita akan berada dalam pemandangan musuh,

1157
01: 01: 13.580 --> 01: 01: 15.469
dan kamu akan menjadi
yang pertama merokok

1158
01: 01: 15.540 --> 01: 01: 17.463
jika Anda membiarkan pistol Anda
menghalangi senapan Anda.

1159
01: 01: 17.540 --> 01: 01: 19.156
Sekarang, saya ingin Anda lupa
tentang pom-pom itu,

1160
01: 01: 19.180 --> 01: 01: 20.750
dan maksud saya cepat.

1161
01: 01: 20.820 --> 01: 01: 23.061
Penis setiap pria memiliki IQ yang sama, Billy.

1162
01: 01: 23.140 --> 01: 01: 25.461
Lebih pintar dari penis Anda.
Apakah saya membuat diri saya jelas,

1163
01: 01: 25.540 --> 01: 01: 27.224
- Spesialis Lynn?
- Hooah, Sersan.

1164
01: 01: 27.300 --> 01: 01: 28.347
Baik.

1165
01: 01: 28,420 --> 01: 01: 30,343
Dorong terus, Dallas!

1166
01: 01: 30.940 --> 01: 01: 32.908
Katakan, kenapa tidak
Anda mendapatkan emailnya?

1167
01: 01: 32.980 --> 01: 01: 35.347
Dengan begitu kamu semua bisa bercinta
ketika kita kembali di Irak.

1168
01: 01: 35.420 --> 01: 01: 36.865
Nikmati permainannya.

1169
01: 01: 36.980 --> 01: 01: 38.391
Albert, beralihlah denganku.

1170
01: 01: 41.740 --> 01: 01: 43.583
Hollywood klasik.

1171
01: 01: 43.660 --> 01: 01: 44.900
Apa?

1172
01: 01: 44.980 --> 01: 01: 46.823
Film-film Hollywood kuno.

1173
01: 01: 46.900 --> 01: 01: 49.028
Film tentang kelompok pria
bekerja bersama dengan baik,

1174
01: 01: 49.100 --> 01: 01: 50.670
seperti kalian semua, sampai beberapa wanita

1175
01: 01: 50.740 --> 01: 01: 52.436
- Masuk dan mengacaukannya.
- Tidak ada wanita.

1176
01: 01: 52,460 --> 01: 01: 53,956
Selalu ada seorang wanita.
Tanpa minat cinta,

1177
01: 01: 53.980 --> 01: 01: 55.664
- tidak ada cerita.
- Ya ...

1178
01: 01: 55.740 --> 01: 01: 57.469
Dime membuat saya benar tentang itu.

1179
01: 01: 57.540 --> 01: 01: 59.196
Dengar, persaudaraan
cinta adalah hal yang hebat,

1180
01: 01: 59.220 --> 01: 02: 00.824
tetapi semua orang di stadion ini

1181
01: 02: 00.900 --> 01: 02: 03.076
ingin melihat Anda pergi
ke matahari terbenam dengan gadis itu.

1182
01: 02: 03.100 --> 01: 02: 05.387
Tanpa seorang wanita, kamu tidak punya apa-apa, Billy.

1183
01: 02: 05.860 --> 01: 02: 07.271
Itu sebabnya saya menikah.

1184
01: 02: 07,340 --> 01: 02: 09,516
Harus meluruskan prioritas Anda.
Dengar, jangan khawatir,

1185
01: 02: 09.540 --> 01: 02: 11.429
kita akan memperbaiki film ini.

1186
01: 02: 11.500 --> 01: 02: 12.661
Persetan mereka.

1187
01: 02: 13.180 --> 01: 02: 14.909
- Persetan siapa?
- Studio.

1188
01: 02: 14.980 --> 01: 02: 17.187
Kalian terus melindungi Amerika,

1189
01: 02: 17.260 --> 01: 02: 18.671
Saya akan terus melempar.

1190
01: 02: 18.740 --> 01: 02: 20.310
Kalian adalah pahlawan sejati, kawan.

1191
01: 02: 20.380 --> 01: 02: 22.462
Kalian pantas untuk membuat film ini.

1192
01: 02: 22.540 --> 01: 02: 25.271
Aku di ... aku di sana. Semuanya bagus.
Jangan khawatir tentang itu.

1193
01: 02: 41.900 --> 01: 02: 46.701
<I> Semuanya lebih besar dan
lebih baik di Texas, dan pemandu sorak kami ... </i>

1194
01: 02: 46.780 --> 01: 02: 49.260
Hei, hei, maaf mengganggu.
Kami harus menyiapkan kalian

1195
01: 02: 49.340 --> 01: 02: 51.547
- untuk turun minum.
- Semua orang disini?

1196
01: 02: 51,620 --> 01: 02: 54,703
Baik. Baik. Pertama,
apa yang akan kamu kenakan?

1197
01: 02: 54.780 --> 01: 02: 57.147
Apa yang kita kenakan, Bu.
Ini adalah seragam pakaian kami.

1198
01: 02: 57.220 --> 01: 02: 59.348
Uh-uh. Tidak mungkin.
Saya sudah tenggelam dalam seragam pakaian.

1199
01: 02: 59,420 --> 01: 03: 01,707
Aku membutuhkan kalian
untuk benar-benar menonjol, Anda tahu?

1200
01: 03: 01.780 --> 01: 03: 03,516
Berikan aku beberapa
sikap "mewujudkannya".

1201
01: 03: 03,540 --> 01: 03: 05,269
Kalian akan berada di sana,

1202
01: 03: 05,620 --> 01: 03: 08,146
di atas panggung dengan Destiny's Child.

1203
01: 03: 10.220 --> 01: 03: 12.587
Permisi ibu. Melakukan apa?

1204
01: 03: 12.700 --> 01: 03: 14.509
Kami tidak punya persiapan apa pun.

1205
01: 03: 14.620 --> 01: 03: 16.236
Kami akan membahasnya setelah Anda berubah.

1206
01: 03: 16.260 --> 01: 03: 17.740
Saat ini, kami memiliki masalah lemari pakaian.

1207
01: 03: 17.780 --> 01: 03: 20.829
- Apa lagi yang kamu punya?
- Hanya DCU kami.

1208
01: 03: 20.900 --> 01: 03: 22.982
Itu kamuflase gurun kita.

1209
01: 03: 23.300 --> 01: 03: 25.109
Apakah Anda mengatakan "camo"? Itu sempurna!

1210
01: 03: 25.180 --> 01: 03: 27.660
Josh, tangkap anak-anak ini
siap berperang untuk istirahat di ASAP.

1211
01: 03: 28.660 --> 01: 03: 30.662
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak!

1212
01: 03: 31.980 --> 01: 03: 35.223
- Ini akan baik-baik saja.
- "Battle-ready"?

1213
01: 03: 35.300 --> 01: 03: 37.076
Ayo, ini akan bagus.
Itu akan bagus. Ayo pergi.

1214
01: 03: 37.100 --> 01: 03: 39.387
- Ayo pergi, teman-teman.
- Oke, saatnya bersinar.

1215
01: 03: 40.500 --> 01: 03: 43.106
<i> Bravo 2-2. Ini Bravo 2-6 Alpha. </i>

1216
01: 03: 43.180 --> 01: 03: 45.023
Silakan, Bravo 2-6.

1217
01: 03: 45.100 --> 01: 03: 49.549
<I> Kami memiliki unit urusan sipil dalam kontak,
sekitar desa AI-Ansakar. Hancurkan. </i>

1218
01: 03: 49.620 --> 01: 03: 51.668
<I> Sepertinya mereka sedang mencoba
untuk mengambil sandera. Hancurkan. </i>

1219
01: 03: 51.780 --> 01: 03: 53.589
<i> Pindahkan segera ke pintu masuk timur </i>

1220
01: 03: 53.700 --> 01: 03: 56.226
<i> dan tutupi sampai BG4 tiba.
Bagaimana cara menyalin? Berakhir. </i>

1221
01: 03: 56.300 --> 01: 03: 58.871
Roger itu, Bravo 2-6. Lebih.

1222
01: 03: 58.940 --> 01: 04: 01.147
<i> Bersiap untuk tugas lanjutan. </i>

1223
01: 04: 01.220 --> 01: 04: 03.905
<I> Tetap tajam, 2-2. Bravo 2-6 keluar. </i>

1224
01: 04: 03.980 --> 01: 04: 07.427
Al-Ansakar ... Kami baru saja
membangun sekolah di sana.

1225
01: 04: 07.500 --> 01: 04: 10.344
Itu sebabnya para remaja
terus menembaki kami.

1226
01: 04: 33,460 --> 01: 04: 35,516
Kami tidak tahu ada apa di sana,
jadi pegang truk di sini.

1227
01: 04: 35.540 --> 01: 04: 37.542
Kami akan menghubungi Anda setelah kami menilai.

1228
01: 04: 37.660 --> 01: 04: 41.585
LT ingin kami mengamankan situs itu
untuk medevac ketika BG4 tiba.

1229
01: 04: 42.820 --> 01: 04: 45.221
Melawan tembok.

1230
01: 04: 46.260 --> 01: 04: 48.308
- Ayolah.
- Musuh?

1231
01: 04: 48.420 --> 01: 04: 52.709
Saya menduga omong kosong milisi yang sama
yang menembaki perusahaan Charlie minggu lalu.

1232
01: 04: 53.740 --> 01: 04: 55.981
Sersan, apakah ini?

1233
01: 04: 56.060 --> 01: 04: 58.631
Semuanya bagus. Tetap fokus.

1234
01: 04: 58.700 --> 01: 05: 01.749
Wanita-wanita, Haji akan meletuskan ceri Anda.

1235
01: 05: 02,340 --> 01: 05: 05,264
Dan dia bukan tipe pria
untuk mengajakmu makan malam dulu.

1236
01: 05: 05,580 --> 01: 05: 07,662
Orang-orang ini adalah pejuang.

1237
01: 05: 07,740 --> 01: 05: 11,347
Ini rumah mereka,
dan Anda menghormati seorang pria di rumahnya.

1238
01: 05: 11,420 --> 01: 05: 13,548
Sekarang, prajurit ...

1239
01: 05: 13.620 --> 01: 05: 16.021
Rangkullah rasa takut Anda
dan biarkan pelatihan Anda membimbing Anda.

1240
01: 05: 16.100 --> 01: 05: 17.511
Kami siap?

1241
01: 05: 18.940 --> 01: 05: 20.829
Baiklah.

1242
01: 05: 20.900 --> 01: 05: 23.551
Pindai atap rumah Anda dan perhatikan sudut-sudut Anda.

1243
01: 05: 25.140 --> 01: 05: 27.142
Aku mencintaimu, Lynn.

1244
01: 05: 27,460 --> 01: 05: 29,189
Roger itu, Sersan.

1245
01: 05: 30.260 --> 01: 05: 31.785
Aku mencintaimu, Sykes.

1246
01: 05: 31.860 --> 01: 05: 33.430
SALINAN. Sersan.

1247
01: 05: 34.820 --> 01: 05: 36.822
Aku mencintaimu, Lodis.

1248
01: 05: 36.900 --> 01: 05: 38.550
Firman, Sersan.

1249
01: 05: 38,620 --> 01: 05: 40,668
- Aku mencintaimu, Crack.
- Aku cinta kamu.

1250
01: 05: 40.740 --> 01: 05: 42.390
Aku mencintaimu, mangga

1251
01: 05: 42.860 --> 01: 05: 44.589
Ya, Sersan.

1252
01: 05: 44,660 --> 01: 05: 45,866
Aku mencintaimu, Foo.

1253
01: 05: 45.980 --> 01: 05: 48.028
Aku mencintaimu, Sersan.

1254
01: 05: 48.100 --> 01: 05: 51.866
Ya, ya. Ayo pergi
sekolah menengah dinamai setelah kita.

1255
01: 06: 07.300 --> 01: 06: 09.780
Mereka mencari
untuk sandera lagi.

1256
01: 06: 09.860 --> 01: 06: 11.066
Tetap di bawah!

1257
01: 06: 16.380 --> 01: 06: 18.428
Keparat Mereka merayap di sisi kiri.

1258
01: 06: 18.500 --> 01: 06: 20.582
Dapatkan ke dinding itu. Hari, tetap di sebelah kiri.

1259
01: 06: 20.660 --> 01: 06: 22.116
- Mengawasi dua lantai itu.
- Salin.

1260
01: 06: 22.140 --> 01: 06: 24.871
Dime, atur keamanan di sebelah kanan.
BG4 datang dengan cara itu.

1261
01: 06: 24.940 --> 01: 06: 26.196
- Ya, baiklah.
<i> - Aku akan mengambil foto pertama.

1262
01: 06: 26.220 --> 01: 06: 27.631
Maka bersiaplah untuk bergerak.

1263
01: 06: 27.700 --> 01: 06: 29.748
Ayolah.

1264
01: 06: 54,620 --> 01: 06: 56,543
<i> Sepuluh! Sembilan! </i>

1265
01: 06: 56.700 --> 01: 07: 00.910
Delapan! Tujuh! Enam! Lima! Empat ...

1266
01: 07: 00.980 --> 01: 07: 02.996
- Billy, saya tidak tahu tentang ini.
- Semuanya baik, Sykes.

1267
01: 07: 03.020 --> 01: 07: 04.784
Kami berada di lapangan. Stadion.

1268
01: 07: 04.860 --> 01: 07: 06.749
Ikuti saja aku
dan melakukan semua yang saya lakukan, oke?

1269
01: 07: 09,540 --> 01: 07: 12,464
<i> Hadirin sekalian, dari Irak, </i>

1270
01: 07: 12.540 --> 01: 07: 15.430
<i> para pahlawan Pertempuran Al-Ansakar, </i>

1271
01: 07: 15.500 --> 01: 07: 17.756
<i> - kebanggaan Amerika Serikat ... </i>
- Seperti domba <i> ke pembantaian. </i>

1272
01: 07: 17.780 --> 01: 07: 18.986
Aku tahu itu, bung.

1273
01: 07: 19.060 --> 01: 07: 21.745
<i> Tentara muda pemberani Bravo! </i>

1274
01: 07: 29.540 --> 01: 07: 33.431
<i> Ooh </i>

1275
01: 07: 33.620 --> 01: 07: 37.670
Bisakah Anda <i> membuat </i> saya

1276
01: 07: 37.740 --> 01: 07: 41.506
<i> Menurunkan nafasku? </i>

1277
01: 07: 42.060 --> 01: 07: 45.781
<i> Sayang, buat </i> aku

1278
01: 07: 45.860 --> 01: 07: 48.784
<i> Menurunkan nafasku </i>

1279
01: 07: 48.860 --> 01: 07: 50.021
Beyonce!

1280
01: 07: 50.100 --> 01: 07: 51.829
<i> Sialan, ini membuatku </i>

1281
01: 07: 51.900 --> 01: 07: 55.586
<i> Kalah ". </i>

1282
01: 07: 55.980 --> 01: 07: 57.425
<i> Membuatku kehabisan napas </i>

1283
01: 07: 57.580 --> 01: 07: 58.820
Pukul aku!

1284
01: 08: 20.580 --> 01: 08: 22.662
<i> Dan sekarang, nyonya dan nyonya-nyonya, </i>

1285
01: 08: 22.740 --> 01: 08: 26.222
<i> tolong sambut Kelly, Michelle dan Beyonce, </i>

1286
01: 08: 26.300 --> 01: 08: 28.587
<i> sensasi nyanyian hit, </i>

1287
01: 08: 28.660 --> 01: 08: 30.788
<i> Anak Destiny! </i>

1288
01: 08: 36.380 --> 01: 08: 37.791
<i> Bisakah kamu tetap UP? </i>

1289
01: 08: 38.020 --> 01: 08: 39.863
<i> Bayi laki-laki, buat aku kehabisan napas </i>

1290
01: 08: 39.980 --> 01: 08: 42.062
<i> Bawa keributan, buat aku kehabisan napas </i>

1291
01: 08: 42.140 --> 01: 08: 43.824
<i> Pukul aku dengan keras, buat aku kehilangan napas </i>

1292
01: 08: 44,460 --> 01: 08: 45,746
<i> Ooh </i>

1293
01: 08: 46.500 --> 01: 08: 48.980
<I> Aku meletakkannya di sana
Memudahkan Anda untuk mencapai </i>

1294
01: 08: 49.100 --> 01: 08: 51.182
- Whoa!
- Persetan! Sial, bung!

1295
01: 08: 52.260 --> 01: 08: 54.308
Tidak masalah. Teruskan! Ayolah.

1296
01: 08: 54.660 --> 01: 08: 56.180
Hei! Hei, hei, hei!

1297
01: 08: 57.940 --> 01: 08: 59.180
Singkirkan aku!

1298
01: 08: 59.260 --> 01: 09: 01.308
Maaf, teman. Hanya berusaha membantu.

1299
01: 09: 03.100 --> 01: 09: 04.625
Ini hanya kembang api, kawan! Itu keren!

1300
01: 09: 04,700 --> 01: 09: 06,036
Hei, teman, ini semua kacau.

1301
01: 09: 06,060 --> 01: 09: 07,940
- Jam dua belas, apa yang kamu lihat '?
- Bayangan ...

1302
01: 09: 07.980 --> 01: 09: 10.711
Beyonce. Destiny's fucking Child, dude,
tepat di depan kamu.

1303
01: 09: 10,780 --> 01: 09: 12,191
Abaikan semua omong kosong lainnya.

1304
01: 09: 12.300 --> 01: 09: 14.587
Jaga mata Anda fokus
pada hal-hal yang baik, oke?

1305
01: 09: 14.700 --> 01: 09: 16.065
Ayo pergi! Ayo pergi!

1306
01: 09: 16.780 --> 01: 09: 18.020
<i> Bisakah kamu tetap UP? </i>

1307
01: 09: 18.100 --> 01: 09: 21.100
<I> - Bayi laki-laki, membuat saya kehilangan nafas
- Minggir, kumohon! Keluar dari jalan! </i>

1308
01: 09: 22,420 --> 01: 09: 24,388
<i> Bawa keributan, buat aku kehabisan napas </i>

1309
01: 09: 24.860 --> 01: 09: 26.146
<i> Ooh </i>

1310
01: 09: 26,340 --> 01: 09: 27,751
- Ayolah <i>
- Dua hal yang saya tidak suka

1311
01: 09: 27.820 --> 01: 09: 30.141
<I> Ketika saya mencoba untuk mendapatkan alur saya </ i>

1312
01: 09: 30.220 --> 01: 09: 33.110
Apa yang sedang terjadi?
Ayo, mari kita tetap bersama!

1313
01: 09: 33.260 --> 01: 09: 35.183
- Sykes, kamu baik-baik saja?
- Saya baik-baik saja, Sersan.

1314
01: 09: 35.300 --> 01: 09: 36.381
Anda disana!

1315
01: 09: 36.500 --> 01: 09: 38.582
Oke, itu agak berbulu,
tapi kalian berhasil.

1316
01: 09: 38.660 --> 01: 09: 40.876
Sekarang, ketika layar ini terbang ke atas,
Saya ingin kalian keluar

1317
01: 09: 40.900 --> 01: 09: 42.265
dan berbaris menuruni tangga.

1318
01: 09: 42.380 --> 01: 09: 44.951
Dan untuk Anda, Anda memiliki petunjuk tambahan.
Anda tahu "Prajurit"?

1319
01: 09: 45.020 --> 01: 09: 46.784
<i> Lagu Soldier. </i>

1320
01: 09: 47.060 --> 01: 09: 50.303
Di jembatan pertama tempat mereka bernyanyi,
"Mereka ingin menghabiskan itu untukku,"

1321
01: 09: 50.380 --> 01: 09: 53.463
itu sinyal Anda untuk bergerak
ke downstage tanda khusus Anda.

1322
01: 09: 53.780 --> 01: 09: 56.750
Sekarang, inilah bagian yang penting.
Setelah kamu semua mencapai sasaranmu,

1323
01: 09: 56.820 --> 01: 09: 59.300
Anda harus tetap diam
sampai pertunjukan selesai

1324
01: 09: 59.380 --> 01: 10: 02.384
tidak peduli apa yang terjadi di sekitar Anda.
Anda pikir Anda bisa mengelola?

1325
01: 10: 03.380 --> 01: 10: 06.065
Baiklah, ayo tangkap kamu
dalam garis lurus yang bagus.

1326
01: 10: 06.540 --> 01: 10: 08.300
- Garis lurus.
- Pada tanda Anda.

1327
01: 10: 08.380 --> 01: 10: 09.950
Ayo ayo...

1328
01: 10: 10.060 --> 01: 10: 12.142
Apa yang baru saja dia katakan?

1329
01: 11: 02.300 --> 01: 11: 04.302
<i> Aku Ingin </i> seorang <i> tentara </i>

1330
01: 11: 08.260 --> 01: 11: 10,467
<i> Aku ingin seorang prajurit </i>

1331
01: 11: 13,460 --> 01: 11: 16,862
<i> Jika statusnya bukan kap,
Saya tidak setuju untuknya </i>

1332
01: 11: 16.940 --> 01: 11: 19.386
<i> Betta akan jalan jika dia menatapku </i>

1333
01: 11: 19,460 --> 01: 11: 22,543
<i> Aku butuh <i> seorang prajurit
Itu tidak takut untuk membela saya

1334
01: 11: 22.620 --> 01: 11: 25.385
<I> Harus tahu untuk mendapatkan adonan
Dan dia akan menjadi jalanan </i>

1335
01: 11: 25,460 --> 01: 11: 28,509
<I> - Saya kenal beberapa tentara di sini
- Di mana mereka berada, di mana mereka berada </i>

1336
01: 11: 28,580 --> 01: 11: 31,504
<I> - Mereka ingin menghabiskan itu untukku
- Di mana mereka di </i>

1337
01: 11: 31,620 --> 01: 11: 34,624
<I> - Saya kenal beberapa tentara di sini
- Di mana mereka berada, di mana mereka berada </i>

1338
01: 11: 34.740 --> 01: 11: 37.823
<I> - Tidak keberatan menempatkan itu pada saya
- Di mana mereka di </i>

1339
01: 11: 37.980 --> 01: 11: 41.507
<i> Jika statusnya bukan kap,
Saya tidak setuju untuknya </i>

1340
01: 11: 41.660 --> 01: 11: 44.186
<i> Betta akan jalan jika dia menatapku </i>

1341
01: 11: 44.260 --> 01: 11: 45.466
Persetan.

1342
01: 11: 45,540 --> 01: 11: 47,383
<I> Itu tidak takut untuk membela </ i> saya

1343
01: 11: 47.500 --> 01: 11: 48.911
<i> Dikenal membawa hal-hal besar </i>

1344
01: 11: 48.980 --> 01: 11: 50.584
<i> Jika kau tahu apa yang kumaksud </i>

1345
01: 11: 50.660 --> 01: 11: 53.982
<i> Jika statusnya bukan kap,
Saya tidak setuju untuknya </i>

1346
01: 11: 54.060 --> 01: 11: 56.506
<i> Betta akan jalan Jika dia menatapku </i>

1347
01: 11: 56,580 --> 01: 11: 59,504
<i> Aku butuh <i> seorang prajurit
yang tidak takut untuk membela saya

1348
01: 11: 59.580 --> 01: 12: 02.868
<I> Harus tahu untuk mendapatkan adonan
dan dia akan menjadi jalanan </i>

1349
01: 12: 03.020 --> 01: 12: 05.466
<I> Saya suka mereka anak laki-laki di sana
mereka terlihat kuat malam ini </i>

1350
01: 12: 05,540 --> 01: 12: 06,951
<i> Kuat malam ini </i>

1351
01: 12: 07,020 --> 01: 12: 09,591
<i> Dia tipe yang mungkin mengubah hidupku
Ubah hidupku </i>

1352
01: 12: 09.660 --> 01: 12: 12.869
<I> Setiap kali dia menatapku gadis-gadisku seperti
Gadis menjadi seperti </ i>

1353
01: 12: 12.940 --> 01: 12: 15.261
<i> Yang itu mungkin malam ini </i>

1354
01: 12: 15.340 --> 01: 12: 19.026
<i> Jika statusnya bukan kap,
Saya tidak setuju untuknya </i>

1355
01: 12: 19.180 --> 01: 12: 21.069
<i> Betta akan jalan jika dia menatapku </i>

1356
01: 12: 21.180 --> 01: 12: 24.707
<i> Aku butuh <i> seorang prajurit
yang tidak takut untuk membela saya

1357
01: 12: 24.820 --> 01: 12: 27.790
<I> Harus tahu untuk mendapatkan adonan
dan dia akan menjadi jalanan </i>

1358
01: 12: 51.940 --> 01: 12: 54.750
- Kontak depan!
- Dapatkan senjata itu di pertarungan ini!

1359
01: 12: 57.660 --> 01: 12: 58.661
Kendalikan tembakanmu!

1360
01: 12: 58.740 --> 01: 13: 00.310
Kendalikan tembakanmu!

1361
01: 13: 00.660 --> 01: 13: 02.230
- Turun! Turun!
- Kendalikan tembakanmu!

1362
01: 13: 02,580 --> 01: 13: 04,582
- Kendalikan tembakanmu!
- Kendalikan tembakanmu!

1363
01: 13: 06.580 --> 01: 13: 09.151
- Kendalikan tembakanmu!
- Hentikan tembakan!

1364
01: 13: 09.980 --> 01: 13: 11.186
RPG!

1365
01: 13: 11.300 --> 01: 13: 12.586
Turun!

1366
01: 13: 13.900 --> 01: 13: 15.550
Keparat! Keparat!

1367
01: 13: 15.740 --> 01: 13: 17.822
Hentikan tembakan! Hentikan tembakan!

1368
01: 13: 18.580 --> 01: 13: 20.628
- Hentikan tembakan!
- Sebut target!

1369
01: 13: 23.020 --> 01: 13: 24.590
Moncong berkedip, lantai dua!

1370
01: 13: 24.740 --> 01: 13: 27.107
Dia keluar dari belakang!

1371
01: 13: 28,340 --> 01: 13: 30,468
Dapatkan api sialan
di gedung itu!

1372
01: 13: 33.260 --> 01: 13: 34.944
Dapatkan jendela lantai dua itu!

1373
01: 13: 35.900 --> 01: 13: 37.061
Awasi tangga itu!

1374
01: 13: 37.180 --> 01: 13: 39.990
Persetan, yeah! Saya sedang memuat ulang!

1375
01: 13: 41.340 --> 01: 13: 43.547
Kami mengetuk mereka kembali!
Kita harus keluar!

1376
01: 13: 43,620 --> 01: 13: 45,702
Holliday, dapatkan .50s di sini
untuk menutupi gerakan kita!

1377
01: 13: 45.780 --> 01: 13: 47.782
- Ayo pergi!
- Tim Bravo, pada saya!

1378
01: 13: 47.940 --> 01: 13: 49.704
Masukkan beberapa asap
wajah mereka!

1379
01: 13: 49.820 --> 01: 13: 52.710
Mangga, Sykes, tundukkan kepala!

1380
01: 13: 53.380 --> 01: 13: 55.303
- Keluar!
- Keluar!

1381
01: 13: 56.660 --> 01: 13: 57.860
Ayo bersiap-siap untuk bergerak!

1382
01: 13: 57.900 --> 01: 13: 59.106
Oke, ayo pergi!

1383
01: 14: 00.140 --> 01: 14: 02.586
Turun ke tumpukan batu
dan melewati gerbang!

1384
01: 14: 02,660 --> 01: 14: 05,425
- Tim Alpha, saat kita bergerak, tembak!
- Hooah!

1385
01: 14: 05,700 --> 01: 14: 08,783
Lynn, Foo, ketika kita sampai di tumpukan itu,
buang semua yang kau punya di gerbang itu!

1386
01: 14: 08.860 --> 01: 14: 11.147
Dime, kau dan Crack
mulailah bekerja untuk yang terluka!

1387
01: 14: 11.220 --> 01: 14: 12.949
- Mangga!
- Hooah!

1388
01: 14: 13.620 --> 01: 14: 15.270
Ini turun.

1389
01: 14: 15.700 --> 01: 14: 17.384
Apa?

1390
01: 14: 19.380 --> 01: 14: 20.825
Saya akan turun.

1391
01: 14: 24,460 --> 01: 14: 25,666
Kotoran!

1392
01: 14: 25.740 --> 01: 14: 27.460
Sialan, dari mana asalnya itu?

1393
01: 14: 27.820 --> 01: 14: 29.185
Jam dua di gedung itu!

1394
01: 14: 29.260 --> 01: 14: 31.103
Foo, siapkan AT4 itu.

1395
01: 14: 31.220 --> 01: 14: 33.666
- Level bajingan itu!
- Roger itu, Sersan!

1396
01: 14: 33.980 --> 01: 14: 35.630
Sialan, Sykes, turun!

1397
01: 14: 36.980 --> 01: 14: 38.744
- Dia ada di bawah sana!
- Persetan!

1398
01: 14: 40.340 --> 01: 14: 41.671
Apa-apaan ini?

1399
01: 14: 41.740 --> 01: 14: 43.708
- Sebut gedung!
- Persetan.

1400
01: 14: 43.820 --> 01: 14: 45.822
Sebut gedung!

1401
01: 14: 45.980 --> 01: 14: 47.425
Dia tertembak!

1402
01: 14: 47.820 --> 01: 14: 49.982
- Shroom dipukul!
- Tembak bajingan itu sekarang!

1403
01: 14: 54.340 --> 01: 14: 55.636
Bawa keparat itu ke sana!

1404
01: 14: 55.660 --> 01: 14: 56.866
Area backblast jelas!

1405
01: 14: 57.180 --> 01: 14: 58.580
Ayo pergi, ayo, ayo!

1406
01: 14: 58.780 --> 01: 15: 00.589
Area backblast jelas!

1407
01: 15: 03.860 --> 01: 15: 04.861
Persetan, yeah!

1408
01: 15: 04.940 --> 01: 15: 06.516
- Taruh itu di tabku, keparat!
- Tutup mulutmu!

1409
01: 15: 06,540 --> 01: 15: 07,780
Retak, turun!

1410
01: 15: 07.860 --> 01: 15: 09.544
- Baik!
- Bravo, aku!

1411
01: 15: 10,340 --> 01: 15: 12,396
Ayo dorong, atur keamanan. Mangga,

1412
01: 15: 12.420 --> 01: 15: 15.026
Sykes, tutupi gerakan kita.
Bersiaplah untuk pindah ke Breem. Pada saya.

1413
01: 15: 15.180 --> 01: 15: 17.911
Sialan, Lynn! Lindungi dia!

1414
01: 15: 27.220 --> 01: 15: 28.665
Tunggu di sana, Sersan.

1415
01: 15: 54.580 --> 01: 15: 56.230
Medis!

1416
01: 17: 10.140 --> 01: 17: 11.665
<i> Billy. </i>

1417
01: 17: 12.620 --> 01: 17: 14.110
Hei, Billy.

1418
01: 17: 17.300 --> 01: 17: 19.268
Pertunjukan babak pertama berakhir.

1419
01: 17: 35,460 --> 01: 17: 37,349
Bung, kami akhirnya melihat Beyonce.

1420
01: 17: 37,420 --> 01: 17: 40,549
Ya, well, bukankah kita istimewa.

1421
01: 17: 41.340 --> 01: 17: 44.867
Sersan, aku merasa tidak enak.
Itu semacam omong kosong.

1422
01: 17: 44.980 --> 01: 17: 46.660
Hanya hari normal di Amerika, Billy.

1423
01: 17: 46.740 --> 01: 17: 48.756
Kami menyerang set dalam sembilan menit.
Kalian harus pergi.

1424
01: 17: 48.780 --> 01: 17: 49.941
Persetan.

1425
01: 17: 50.060 --> 01: 17: 51.716
Hei. Sudah kubilang pergilah dari panggungku.

1426
01: 17: 51.740 --> 01: 17: 53.516
- Bung, jangan sentuh aku.
- Tenang, santai saja.

1427
01: 17: 53.540 --> 01: 17: 55.100
- Tidak ada yang memberi tahu kami ke mana harus pergi.
- Ayolah.

1428
01: 17: 55.140 --> 01: 17: 56.876
Aku tidak peduli kemana kamu pergi.
Kamu tidak bisa tinggal di sini

1429
01: 17: 56.900 --> 01: 17: 58.470
Babak kedua dimulai dalam sembilan menit.

1430
01: 17: 59.020 --> 01: 18: 01.182
Baiklah, Rufus, aku akan memberitahumu apa.

1431
01: 18: 03.060 --> 01: 18: 05.427
Kami akan pergi setelah itu
Anda selesai mengisap penisku.

1432
01: 18: 05,500 --> 01: 18: 06,661
Bagaimana tentang...

1433
01: 18: 06.780 --> 01: 18: 08.356
- Apa-apaan ini?
- Turun!

1434
01: 18: 08.380 --> 01: 18: 09.506
Persetan!

1435
01: 18: 09.620 --> 01: 18: 10.836
- Hei, hancurkan!
- Apa yang sedang terjadi?

1436
01: 18: 10.860 --> 01: 18: 12.236
Bajingan tidak bergerak ketika saya meminta mereka.

1437
01: 18: 12.260 --> 01: 18: 13.546
Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan!

1438
01: 18: 13.820 --> 01: 18: 15.868
Saya sarankan Anda kembali ke sana. Sekarang.

1439
01: 18: 16.300 --> 01: 18: 18.541
- Persetan denganmu?
- Kami baik-baik saja.

1440
01: 18: 18.780 --> 01: 18: 21.465
Terus terang saya heran
untuk melihat militer kita berperilaku ...

1441
01: 18: 21.540 --> 01: 18: 22.905
Tuan!

1442
01: 18: 23.060 --> 01: 18: 24.346
Permisi tuan.

1443
01: 18: 24.580 --> 01: 18: 26.742
Itu bukan cara kita memperlakukan tamu kita.

1444
01: 18: 26.820 --> 01: 18: 28.584
Ini adalah pahlawan Amerika,

1445
01: 18: 28.700 --> 01: 18: 30.941
di sini atas undangan pribadi
Tn. Norman Oglesby.

1446
01: 18: 32.740 --> 01: 18: 34.742
Kami akan bertanggung jawab sekarang, terima kasih banyak.

1447
01: 18: 35.340 --> 01: 18: 36.387
Ayolah teman-teman.

1448
01: 18: 44.780 --> 01: 18: 46.589
- Kerja bagus, bung.
- Hey gadis.

1449
01: 18: 46.700 --> 01: 18: 47.861
- Hai
- Maaf soal itu.

1450
01: 18: 47.940 --> 01: 18: 49.460
- Hei, teman.
- Kamu sahabatku.

1451
01: 18: 49.740 --> 01: 18: 51.026
- Hai, disana.
- Hai

1452
01: 18: 51.220 --> 01: 18: 54.030
Saya tidak bisa percaya
mereka baru saja meninggalkan kalian terdampar di sana.

1453
01: 18: 54.260 --> 01: 18: 56.740
Dan apa yang terjadi dengan seragam bagusmu?

1454
01: 18: 56.940 --> 01: 18: 59.625
Manajer panggung mengatakan kita harus melihat
lebih "siap tempur" untuk turun minum.

1455
01: 19: 00.780 --> 01: 19: 03.624
Baik, siap atau tidak,
Anda masih terlihat sangat sangat lucu.

1456
01: 19: 03.860 --> 01: 19: 04.861
Sangat?

1457
01: 19: 05.260 --> 01: 19: 06.830
Dan Anda tampak hebat.

1458
01: 19: 06.900 --> 01: 19: 08.789
Langkah kecil trippy itu
kamu lakukan sebelumnya.

1459
01: 19: 12.940 --> 01: 19: 14.624
- Ayolah.
- Apa yang salah dengannya?

1460
01: 19: 15.620 --> 01: 19: 17.543
Sykes adalah tipe pria yang emosional.

1461
01: 19: 17.780 --> 01: 19: 19.350
Dia merindukan istri dan anak-anaknya.

1462
01: 19: 20.620 --> 01: 19: 21.781
Sheesh.

1463
01: 19: 22.220 --> 01: 19: 24.587
Pengorbanan yang kalian lakukan.

1464
01: 19: 24.940 --> 01: 19: 27.556
Terkadang saya bertanya-tanya apakah kita benar-benar layak
apa yang kalian lakukan untuk kita.

1465
01: 19: 27.580 --> 01: 19: 30.550
Maksudku, sebelum aku bertemu denganmu,
Saya akan khawatir

1466
01: 19: 30.620 --> 01: 19: 34.306
hal-hal kecil yang konyol seperti mesin mobil saya
membuat suara lucu

1467
01: 19: 34.380 --> 01: 19: 36.951
atau kucing teman sekamar saya
menggaruk sofa.

1468
01: 19: 37.460 --> 01: 19: 39.956
Sementara Anda berada di sisi lain
dunia, ditembak oleh orang-orang

1469
01: 19: 39.980 --> 01: 19: 42.142
siapa yang akan segera
hancurkan kita semua sampai Kerajaan Datang.

1470
01: 19: 42.380 --> 01: 19: 45.907
Nah, Bu, saya kira itu hanya
apa yang kita coba cegah.

1471
01: 19: 47.060 --> 01: 19: 50.189
Billy, kamu datang
ke dalam hidupku, itu seperti ...

1472
01: 19: 50.300 --> 01: 19: 51.356
Lima menit, nyonya.

1473
01: 19: 51.380 --> 01: 19: 52.580
Menembak. Babak kedua dimulai.

1474
01: 19: 52.620 --> 01: 19: 54.304
Dengar, kenapa kita tidak tetap berhubungan?

1475
01: 19: 55.140 --> 01: 19: 56.710
Ya. Maksudku...

1476
01: 19: 57.300 --> 01: 19: 58.300
Iya nih.

1477
01: 19: 58.340 --> 01: 20: 00.342
Ya, saya pikir, kita harus. Pasti ya.

1478
01: 20: 00.820 --> 01: 20: 01.821
Baik.

1479
01: 20: 01.900 --> 01: 20: 03.948
Keluar teleponmu,
Saya akan memberi Anda informasi saya.

1480
01: 20: 04.260 --> 01: 20: 07,503
Maka Anda bisa memanggil saya
dan tinggalkan pesan jadi saya akan menerima pesan Anda.

1481
01: 20: 07,580 --> 01: 20: 10,265
Karena, terus terang, aku tidak ingin kehilanganmu.

1482
01: 20: 11.060 --> 01: 20: 12.983
- Apa nama akhirmu?
- Zorn.

1483
01: 20: 14.900 --> 01: 20: 16.982
Aku tahu. Semua orang berpikir itu lucu.

1484
01: 20: 17.180 --> 01: 20: 18.909
Itu berarti "kemarahan" dalam bahasa Jerman.

1485
01: 20: 18.980 --> 01: 20: 20.186
Diterima.

1486
01: 20: 22.660 --> 01: 20: 25.186
Anda mendapat telepon dari Kathryn.

1487
01: 20: 25.260 --> 01: 20: 27.262
Itu saudara perempuan saya.

1488
01: 20: 28.180 --> 01: 20: 30.501
- Oke, ini kamu.
- "Zorn."

1489
01: 20: 31.180 --> 01: 20: 32.750
Selalu bertahan di daftar semua orang.

1490
01: 20: 33.220 --> 01: 20: 35.427
Saya akan mengubah Anda menjadi "Kemarahan,"
dengan begitu kamu akan menjadi yang pertama.

1491
01: 20: 37.860 --> 01: 20: 40.181
- Kekasih.
- Faison, ayolah.

1492
01: 20: 40,420 --> 01: 20: 41,865
Aku harus pergi.

1493
01: 20: 47.300 --> 01: 20: 49.268
Kalian, aku minta maaf.
Saya benar-benar minta maaf.

1494
01: 20: 49.380 --> 01: 20: 50.870
Itu 110% salahku.

1495
01: 20: 50.940 --> 01: 20: 52.988
Saya tidak tahu apa yang terjadi. Aku sangat menyesal.

1496
01: 20: 53.300 --> 01: 20: 54.356
Kami gagal. Kami baru saja gagal

1497
01: 20: 54.380 --> 01: 20: 56.236
karena mereka seharusnya
segera bawa kamu,

1498
01: 20: 56.260 --> 01: 20: 58.236
dan kemudian aku menunggumu
selama, 20 menit,

1499
01: 20: 58.260 --> 01: 20: 59.396
dan aku tidak benar-benar tahu apa yang terjadi.

1500
01: 20: 59,420 --> 01: 21: 00,676
Josh, kamu dengar tentang pertarungan yang baru saja kita lakukan?

1501
01: 21: 00,700 --> 01: 21: 02,036
- Dengan roadies?
- Tunggu. Whoa, whoa, whoa.

1502
01: 21: 02,060 --> 01: 21: 03,156
Tunggu sebentar.

1503
01: 21: 03.180 --> 01: 21: 04.511
Apa maksudmu, "berkelahi"? Kawan

1504
01: 21: 04,580 --> 01: 21: 06,628
Joshy, Joshy, Joshy, itu bagus, bung.
Tenang, oke?

1505
01: 21: 06,700 --> 01: 21: 08,900
<I> Hei. Yesus, Billy.
Saya sudah mencoba Anda. </ I>

1506
01: 21: 09.020 --> 01: 21: 10.306
Aku tahu. Maafkan saya.

1507
01: 21: 10,660 --> 01: 21: 13,061
Anda kenal saya,
membenturkan semua pemandu sorak itu.

1508
01: 21: 13.380 --> 01: 21: 14.745
Ya benar.

1509
01: 21: 14.900 --> 01: 21: 16.916
<i> Dengar, aku di jalan bebas hambatan, oke?
Aku datang untuk menjemputmu. </i>

1510
01: 21: 16.940 --> 01: 21: 18.740
<i> Apakah Dr. Schatten
mengatur janji temu itu? </i>

1511
01: 21: 19,420 --> 01: 21: 20,660
Dia meninggalkan pesan.

1512
01: 21: 21.580 --> 01: 21: 24.584
- Dengar, Kat, kamu benar-benar berpikir ...
- Tidak saya tahu. <i> Percayai </i> aku.

1513
01: 21: 25.140 --> 01: 21: 27.984
<I> Tidak mungkin aku akan membiarkan keparat itu
bawa adikku pergi. </i>

1514
01: 21: 28.060 --> 01: 21: 30.745
<I> - Apa yang kamu tertawakan?
- Kamu. </i>

1515
01: 21: 30.820 --> 01: 21: 32.060
Aku harus membawamu bersamaku.

1516
01: 21: 32,420 --> 01: 21: 34,104
Anda akan menendang pantat Hajji.

1517
01: 21: 34.700 --> 01: 21: 37.385
<i> Dengar, apa yang akan kau lakukan
adalah hal yang benar. </i>

1518
01: 21: 37.820 --> 01: 21: 38.876
<i> Billy, ini hal yang benar. </i>

1519
01: 21: 38.900 --> 01: 21: 41.904
<i> Katakan saja di mana aku bisa menemukanmu
setelah pertandingan, dan saya di sana, oke? </i>

1520
01: 21: 41.980 --> 01: 21: 42.981
Baiklah.

1521
01: 21: 44,420 --> 01: 21: 46,024
Berkendara ke area pemuatan kuning.

1522
01: 21: 46.100 --> 01: 21: 48.467
- Ini peregangan hitam Hummer.
- Peregangan <i> Hummer?

1523
01: 21: 48.940 --> 01: 21: 50.540
- Oh, <i> my </i> Tuhan.
- Ya, itu kita.

1524
01: 21: 51.980 --> 01: 21: 53.630
Tapi, Kat, aku tidak tahu.

1525
01: 21: 54.100 --> 01: 21: 55.116
Akan sulit meninggalkan mereka.

1526
01: 21: 55.140 --> 01: 21: 57.507
<I> Pegang erat-erat, Billy, oke?
Saya akan ada di sana. </i>

1527
01: 21: 58.180 --> 01: 21: 59.341
<i> Mencintaimu. </i>

1528
01: 22: 07.940 --> 01: 22: 10.511
<i> Angkat itu. Dan pujilah. </i>

1529
01: 22: 11.220 --> 01: 22: 14.349
<I> - Kita harus membiarkan dunia ...
- Whoo-hoo! </i>

1530
01: 22: 14,420 --> 01: 22: 16,821
<i> Bahwa kita akan bertahan. </i>

1531
01: 22: 21.260 --> 01: 22: 23.228
<i> - Haleluya!
- Pecundang. </i>

1532
01: 22: 23.380 --> 01: 22: 24.666
<i> Ayo, </i>

1533
01: 22: 27.500 --> 01: 22: 29.662
Bung, apa yang terjadi dengan matamu?

1534
01: 22: 30.300 --> 01: 22: 32.507
Bung, apa yang terjadi pada wajahmu?

1535
01: 22: 32.580 --> 01: 22: 34.469
Hei, Travis, kawan.
Jangan macam-macam dengan orang-orang ini.

1536
01: 22: 34.980 --> 01: 22: 36.141
Orang-orang ini adalah Bravo.

1537
01: 22: 36.500 --> 01: 22: 37.831
Apa-hos?

1538
01: 22: 38.260 --> 01: 22: 39.785
Oh, ya, aku pernah mendengar tentang kalian.

1539
01: 22: 40,420 --> 01: 22: 41,751
Ya Tuhan. Anda terkenal, ya?

1540
01: 22: 42.700 --> 01: 22: 43.747
Katakan sesuatu padaku, Bravo.

1541
01: 22: 44.300 --> 01: 22: 46.348
Apa yang Anda pikirkan
gay di militer?

1542
01: 22: 46.660 --> 01: 22: 48.549
Setidaknya mereka punya nyali untuk bergabung.

1543
01: 22: 48.860 --> 01: 22: 51.989
Saya dengar, Bung, melayani negara Anda
dan semua itu, sangat keren,

1544
01: 22: 52.780 --> 01: 22: 54.987
tapi kalian saling berhembus di lubang perlindungan?

1545
01: 22: 55.060 --> 01: 22: 56.391
Kedengarannya agak aneh bagi saya.

1546
01: 22: 56.660 --> 01: 22: 59.980
Seperti mungkin itu ada hubungannya dengan
mengapa kita mendapatkan pantat kita ditendang di Irak.

1547
01: 23: 00.180 --> 01: 23: 03.423
Sial, Billy, orang ini serius
perlu tutup mulut.

1548
01: 23: 03,580 --> 01: 23: 04,866
- Apa?
- Ya.

1549
01: 23: 04.940 --> 01: 23: 05.987
Aku akan memberitahumu apa.

1550
01: 23: 06,660 --> 01: 23: 08,662
Mengapa kamu tidak bergabung?

1551
01: 23: 08.860 --> 01: 23: 11.750
Mengapa Anda tidak masuk lubang perlindungan dengan saya
dan lihat apa yang terjadi?

1552
01: 23: 11.820 --> 01: 23: 14.471
Hei bro,
Aku hanya bercanda denganmu, oke?

1553
01: 23: 14.860 --> 01: 23: 16.756
"Jangan Tanya, Jangan Katakan,"
Aku benar-benar kecewa dengan itu.

1554
01: 23: 16.780 --> 01: 23: 19.750
Saya tidak peduli
jika kalian gay, bi, tranny.

1555
01: 23: 20.260 --> 01: 23: 21.944
Anda adalah pahlawan Amerika sejati.

1556
01: 23: 25.020 --> 01: 23: 27.591
Tidak? Terserahlah. Itu keren.

1557
01: 23: 28.020 --> 01: 23: 30.102
Saya masih mendukung pasukan. Pergi, Dallas!

1558
01: 23: 30.180 --> 01: 23: 31.830
- Ayo pergi, teman-teman.
- Ya, Dallas!

1559
01: 23: 38.660 --> 01: 23: 39.707
Wah

1560
01: 23: 39.780 --> 01: 23: 41.782
- Jadi, bagaimana rasanya, sayang?
- Baik.

1561
01: 23: 41.860 --> 01: 23: 43.836
- Apakah itu terasa enak? Ya.
- Itu lucu kan?

1562
01: 23: 43.860 --> 01: 23: 45.749
- Baik.
- Baik. Baiklah.

1563
01: 23: 46.980 --> 01: 23: 48.396
- Hei. Berangkat.
- Ini adalah salah satu hal yang kami pelajari

1564
01: 23: 48,420 --> 01: 23: 50,356
dalam pelatihan dasar
ketika kita tidak saling berhembus.

1565
01: 23: 50.380 --> 01: 23: 51.711
- Hei.
- Betul.

1566
01: 23: 52,340 --> 01: 23: 53,466
Tenang, santai.

1567
01: 23: 53,580 --> 01: 23: 56,436
Hei, inilah yang terjadi ketika Anda
memotong aliran darah ke otak.

1568
01: 23: 56,460 --> 01: 23: 58,196
- Hei. Hei. Diam.
- Bagaimana rasanya?

1569
01: 23: 58.220 --> 01: 23: 59.381
Dia baik-baik saja. Dia hanya bercanda.

1570
01: 23: 59,460 --> 01: 24: 00,621
Rasanya enak, Nak?

1571
01: 24: 02.820 --> 01: 24: 05.276
Hei, aku hanya bersenang-senang di sini
dengan "Don't Ask, Don't Tell."

1572
01: 24: 05.300 --> 01: 24: 07.476
- Lakukan sesuatu.
- Tunduk. Turunkan lengan sialan Anda.

1573
01: 24: 07.500 --> 01: 24: 09.236
- Duduk. Duduk.
- Ayolah. Dia tidak bisa bernapas.

1574
01: 24: 09.260 --> 01: 24: 10.421
- Retak.
- Dia gay?

1575
01: 24: 11.900 --> 01: 24: 12.981
Bajingan sialan.

1576
01: 24: 13.460 --> 01: 24: 14.621
Travis. Travis, hei.

1577
01: 24: 14.900 --> 01: 24: 16,756
- Hei, Travis. Ayolah.
- Hei, Travis, bangun!

1578
01: 24: 16.780 --> 01: 24: 18.464
Maukah Anda bangun dan memberi saya ciuman, Nak?

1579
01: 24: 18.860 --> 01: 24: 21.101
- Bangun, Travis. Ayolah.
- Kembalilah kapan saja, oke?

1580
01: 24: 21.260 --> 01: 24: 23.422
- Yo, Travis, bangun.
- Travis, sayang.

1581
01: 24: 23.740 --> 01: 24: 25.902
Travis, bangun.
Berdiri. Berdiri. Ayolah.

1582
01: 24: 26.020 --> 01: 24: 27.749
- Sersan.
- Kapan saja.

1583
01: 24: 28.260 --> 01: 24: 29.750
Hei, tutup mulutmu.

1584
01: 24: 32.100 --> 01: 24: 34.421
- Sesuatu yang harus saya ketahui?
- Orang itu sedang berbicara.

1585
01: 24: 34.580 --> 01: 24: 37.106
Crack memberinya beberapa pelatihan korektif.

1586
01: 24: 40.780 --> 01: 24: 42.270
Oke, anak-anak, minumlah.

1587
01: 24: 43,340 --> 01: 24: 44,620
Kalian harus tajam.

1588
01: 24: 44.980 --> 01: 24: 46.266
Hooah.

1589
01: 24: 46.780 --> 01: 24: 49.101
<i> Aku mendengar helikopter datang </i>

1590
01: 24: 49.820 --> 01: 24: 52.266
<i> Mereka berada di atas kepala </i>

1591
01: 24: 52.700 --> 01: 24: 54.270
Dia cukup terbuang di sana, Sersan.

1592
01: 24: 54.500 --> 01: 24: 56.150
Dia akan baik-baik saja begitu dia kembali ke markas.

1593
01: 24: 56,460 --> 01: 24: 57,927
Kita semua
yang saya khawatirkan.

1594
01: 24: 58.127 --> 01: 24: 58.476
Melihat.

1595
01: 24: 58.500 --> 01: 25: 00.309
Dorong terus, Dallas!

1596
01: 25: 12.060 --> 01: 25: 15.781
Sersan, jika Anda punya pilihan,
apakah kamu akan kembali?

1597
01: 25: 16.580 --> 01: 25: 17.627
Ke Irak, maksud saya.

1598
01: 25: 17.940 --> 01: 25: 19.430
Saya tidak punya pilihan, kan?

1599
01: 25: 19.780 --> 01: 25: 21.305
Jadi pertanyaan Anda kurang relevan.

1600
01: 25: 21.380 --> 01: 25: 23.156
- Tetapi jika Anda memang punya pilihan.
- Tapi saya tidak.

1601
01: 25: 23.180 --> 01: 25: 24.276
- Tetapi jika Anda melakukannya.
- Tapi saya tidak.

1602
01: 25: 24.300 --> 01: 25: 25.984
- Saya hanya mengatakan.
- Diam!

1603
01: 25: 26.580 --> 01: 25: 28.901
Apakah Anda berharap kami punya pilihan,
itukah yang kamu tanyakan?

1604
01: 25: 28.980 --> 01: 25: 30.311
Baik...

1605
01: 25: 31,460 --> 01: 25: 32,460
Kami tidak, Sersan.

1606
01: 25: 32.540 --> 01: 25: 34.269
Itu benar, Spesialis Lynn, kami tidak.

1607
01: 25: 34.820 --> 01: 25: 36.756
Kami berada di tebal dan dalam
dan yang kita miliki adalah satu sama lain.

1608
01: 25: 36.780 --> 01: 25: 39.147
Itu sebabnya kita harus menjaga omong kosong kita
tinggi dan ketat,

1609
01: 25: 39.220 --> 01: 25: 41.348
dan hati-hati ...

1610
01: 25: 44.140 --> 01: 25: 47.189
Ini lebih baik, Albert,
karena kita kehabisan waktu.

1611
01: 25: 48.500 --> 01: 25: 49.626
Oh

1612
01: 25: 50.860 --> 01: 25: 52.100
Uh huh.

1613
01: 25: 52.580 --> 01: 25: 53.911
Ya?

1614
01: 25: 56.020 --> 01: 25: 57.749
Apakah Anda siap menghadiri rapat?

1615
01: 25: 58.300 --> 01: 25: 59.631
Apakah saya apa?

1616
01: 26: 00,420 --> 01: 26: 02,104
- Yakin. Kapan?
- Sekarang, dengan Norm.

1617
01: 26: 03.500 --> 01: 26: 05.150
Albert mengatakan Norm ingin membuat film kami.

1618
01: 26: 05,220 --> 01: 26: 07,063
- Sial.
- Apa?

1619
01: 26: 07.300 --> 01: 26: 09.260
Albert masuk melalui kopling.

1620
01: 26: 09,460 --> 01: 26: 12,066
Setelah semua omong kosong itu,
pria itu menepati janjinya, sial.

1621
01: 26: 12.180 --> 01: 26: 13.625
Saya hanya berharap Hilary Swank

1622
01: 26: 13.700 --> 01: 26: 14.836
- Berpikir tentang bermain Billy lagi.
- Diam.

1623
01: 26: 14.860 --> 01: 26: 16.589
Ayo, Billy. Kami sedang dalam perjalanan.

1624
01: 26: 24.540 --> 01: 26: 26.276
Bisakah Anda memberi tahu Tn. Oglesby
bahwa mereka ada di sini?

1625
01: 26: 26.300 --> 01: 26: 27.956
- Terima kasih.
<i> - Aku akan memberitahunya. Saya akan memberitahunya.

1626
01: 26: 27.980 --> 01: 26: 29.345
Yo.

1627
01: 26: 37,460 --> 01: 26: 38,791
Baiklah, teman, ini kesepakatannya.

1628
01: 26: 39.020 --> 01: 26: 41.466
Saya sudah bicara dengan Norm. Dia terinspirasi.

1629
01: 26: 41.540 --> 01: 26: 43.907
Dia ada di Bravo.
Dia ingin membuat gambar.

1630
01: 26: 44.060 --> 01: 26: 45.585
Mungkin juga. Timnya benar-benar payah.

1631
01: 26: 47.340 --> 01: 26: 48.341
Dia ingin melakukannya dengan benar.

1632
01: 26: 49.180 --> 01: 26: 52.502
Satu-satunya hal adalah, dia punya sedikit
masalah dengan harga opsi.

1633
01: 26: 52.900 --> 01: 26: 54.709
Seratus ribu untuk delapan pria.

1634
01: 26: 54.900 --> 01: 26: 57.301
- Itu banyak uang.
- Dengar itu, Billy?

1635
01: 26: 58.300 --> 01: 26: 59.506
Apa itu, Sersan?

1636
01: 26: 59.580 --> 01: 27: 01.036
Itu suara kita yang kacau.

1637
01: 27: 01.060 --> 01: 27: 02.824
Dave, percayalah, kawan.

1638
01: 27: 02.900 --> 01: 27: 04.902
Lihat, Norm tidak ...
Dia bukan Santa Claus.

1639
01: 27: 04.980 --> 01: 27: 06.956
Kita semua tahu itu.
Bahkan, mereka melayang di sekitar ide

1640
01: 27: 06.980 --> 01: 27: 08.345
membuat kalian berdua bintang

1641
01: 27: 08,420 --> 01: 27: 09,636
- dan melupakan yang lain.
- Tidak.

1642
01: 27: 09.660 --> 01: 27: 12.743
Hah. Itu yang aku katakan.
Saya mengatakan Bravo hidup dengan kode prajurit.

1643
01: 27: 12.820 --> 01: 27: 14.231
Kalian tidak meninggalkan siapa pun di belakang.

1644
01: 27: 14.300 --> 01: 27: 15.660
Tunjukkan rasa hormat, Albert.

1645
01: 27: 15.900 --> 01: 27: 18.267
Saya tidak punya apa-apa selain, Dave. Tidak ada, tapi.

1646
01: 27: 18.620 --> 01: 27: 20.509
Saya di tim Anda, oke? Bersantai.

1647
01: 27: 20.580 --> 01: 27: 23.026
Saya santai. Billy juga santai.

1648
01: 27: 23.100 --> 01: 27: 24.836
- Bukan begitu, Billy?
- Sangat santai, Sersan.

1649
01: 27: 24.860 --> 01: 27: 26.669
- Dia benar-benar santai.
- Oke, tunggu sebentar.

1650
01: 27: 26.740 --> 01: 27: 28.583
Kawan, aku akan membawamu ke sana, oke?

1651
01: 27: 28.740 --> 01: 27: 30.629
Jadi, sekarang apa yang mereka tawarkan adalah,

1652
01: 27: 30.740 --> 01: 27: 32.504
Anda akan menunda uang di depan

1653
01: 27: 32.580 --> 01: 27: 34.708
terhadap persentase laba bersih
di bagian belakang.

1654
01: 27: 34.980 --> 01: 27: 36.266
Berapa banyak?

1655
01: 27: 37.100 --> 01: 27: 38.300
Dengan.

1656
01: 27: 39.260 --> 01: 27: 42.469
- $ 5.500 terhadap keuntungan.
- Lima puluh lima sialan?

1657
01: 27: 42.820 --> 01: 27: 44.424
Anda mengatakan 100.000 di muka.

1658
01: 27: 44.900 --> 01: 27: 48.063
Aku berkata, "mungkin."
Kalian memiliki panas besar yang masuk.

1659
01: 27: 48.580 --> 01: 27: 51.424
Tapi dua minggu?
Itu seperti dua tahun di masa Hollywood.

1660
01: 27: 53.060 --> 01: 27: 55.631
Hatiku hancur untuk mengatakan, kawan,
tetapi orang-orang pindah.

1661
01: 27: 55.860 --> 01: 27: 57.225
"Orang-orang pindah."

1662
01: 27: 58.820 --> 01: 28: 00.185
Orang-orang pindah.

1663
01: 28: 01,620 --> 01: 28: 03,304
Semua orang mendukung pasukan.

1664
01: 28: 03.980 --> 01: 28: 05.956
Sial, ya, "Kami sangat sial
bangga dengan pasukan kita, "

1665
01: 28: 05.980 --> 01: 28: 07.869
tetapi ketika datang ke uang aktual,

1666
01: 28: 07.940 --> 01: 28: 10.436
maka tiba-tiba kita terjebak
dalam anggaran ketat semua orang.

1667
01: 28: 10,460 --> 01: 28: 12,747
Bicara itu murah, saya mengerti. Berbicara itu murah.

1668
01: 28: 12.820 --> 01: 28: 14.185
Tapi uang menjerit.

1669
01: 28: 14.780 --> 01: 28: 16.623
Ini negara kita,
teman-teman, dan saya takut untuk itu.

1670
01: 28: 18.300 --> 01: 28: 19.825
Saya pikir kita semua harus takut untuk itu.

1671
01: 28: 21.100 --> 01: 28: 23.626
Ya, Dave. Saya benar-benar melakukannya.

1672
01: 28: 25.580 --> 01: 28: 26.911
Ya benar.

1673
01: 28: 33.300 --> 01: 28: 35.140
Jadi maksudmu
ini adalah penawaran terbaik yang kami dapatkan?

1674
01: 28: 35.260 --> 01: 28: 37.262
Saya mengatakan ini adalah satu-satunya penawaran yang kami dapatkan.

1675
01: 28: 39.380 --> 01: 28: 41.189
Saya harus memanggil para pria.

1676
01: 28: 44,420 --> 01: 28: 45,660
Liburan.

1677
01: 28: 45.980 --> 01: 28: 48.870
Apakah Anda akan bertanya kepada teman-teman?
apa pendapat mereka tentang $ 5.500 masing-masing?

1678
01: 28: 49.500 --> 01: 28: 51.662
<I> Sialan masing-masing, teman-teman.
Bagaimana menurutmu? </i>

1679
01: 28: 51.780 --> 01: 28: 55.102
<I> - Persetan itu!
- Dia bisa mencium pantat cokelat sialanku! </i>

1680
01: 28: 59.660 --> 01: 29: 00.707
Pikiran Anda, Billy?

1681
01: 29: 01,540 --> 01: 29: 03,224
Menurut Anda apa yang harus kita lakukan?

1682
01: 29: 03.380 --> 01: 29: 05.542
- saya ...
- Dengar, Dave ...

1683
01: 29: 07.660 --> 01: 29: 10.504
Jika Anda pikir Anda bisa melakukan yang lebih baik,
Anda datang berbicara dengan pria itu.

1684
01: 29: 11.020 --> 01: 29: 12.385
Ayolah.

1685
01: 29: 13.020 --> 01: 29: 14.351
Tn. Oglesby.

1686
01: 29: 20.020 --> 01: 29: 21.624
Kami punya sial
lubang di pagar!

1687
01: 29: 21,700 --> 01: 29: 23,450
Apa yang dia lakukan menelepon
Perjalanan benar 90 jet?

1688
01: 29: 23.650 --> 01: 29: 24.067
Baik.

1689
01: 29: 24.260 --> 01: 29: 27.264
Mereka ada di Cover 2. Kami menjalankan 494 bingo.

1690
01: 29: 27.340 --> 01: 29: 30.025
- T Apa yang kita lakukan.
- Jalankan 494 bingo. Lulus layar ...

1691
01: 29: 31,620 --> 01: 29: 34,783
Tuan-tuan, selamat datang di Ruang Perang.

1692
01: 29: 34.860 --> 01: 29: 37.864
Saya minta maaf untuk hari ini.
Bukan upaya kami yang paling terkenal.

1693
01: 29: 38.940 --> 01: 29: 40.749
Aku benci kalah.

1694
01: 29: 40.820 --> 01: 29: 42.822
Alih-alih memotong jari kelingking saya daripada kehilangan.

1695
01: 29: 43.740 --> 01: 29: 44.787
Baik...

1696
01: 29: 45.380 --> 01: 29: 47.462
Mungkin kita akan memutarnya di urutan keempat.

1697
01: 29: 47.660 --> 01: 29: 49.836
Jadi, Albert, Anda memberi tahu teman-teman kami
tentang rencana kami untuk film mereka?

1698
01: 29: 49.860 --> 01: 29: 51.862
- Aku yakin begitu.
- Mari kita hadapi itu,

1699
01: 29: 52.860 --> 01: 29: 55.181
banyak orang
berkecil hati tentang perang ini.

1700
01: 29: 55.740 --> 01: 29: 58.076
Mereka lupa beberapa hal
sebenarnya layak diperjuangkan.

1701
01: 29: 58.100 --> 01: 29: 59.306
Silakan duduk.

1702
01: 30: 00.020 --> 01: 30: 01.385
Sekarang, saya pikir kisah Bravo

1703
01: 30: 01,460 --> 01: 30: 04,669
akan pergi jauh ke arah menghidupkan kembali
komitmen kami untuk perang ini.

1704
01: 30: 06.500 --> 01: 30: 08.821
Sekarang, saya tidak tertarik
dalam membuat film yang bagus.

1705
01: 30: 10,180 --> 01: 30: 11,466
Saya ingin membuat sesuatu yang hebat.

1706
01: 30: 11,540 --> 01: 30: 12,746
Apa yang membuatmu berpikir bisa?

1707
01: 30: 15.260 --> 01: 30: 16.591
Maaf?

1708
01: 30: 17.300 --> 01: 30: 18.745
Bisakah Anda mengirim, tuan?

1709
01: 30: 19.780 --> 01: 30: 21.782
Anda ingin membeli cerita kami dengan harga 5.500 dolar.

1710
01: 30: 21.980 --> 01: 30: 23.823
Itu terdengar seperti perubahan besar bagi saya.

1711
01: 30: 23.900 --> 01: 30: 26.904
Sial, nenek saya bisa mengayunkan kesepakatan itu
dengan perjalanan ke ATM.

1712
01: 30: 27.220 --> 01: 30: 30.224
Dengan segala hormat, Tn. Oglesby,
tunjukkan kami kamu serius.

1713
01: 30: 30.740 --> 01: 30: 32.071
Tunjukkan pada kami bahwa Anda seorang pemain.

1714
01: 30: 34.380 --> 01: 30: 36.382
Lihatlah di sekitarmu, nak.

1715
01: 30: 37.140 --> 01: 30: 40.189
Lihatlah ke sekeliling dan pikirkan sejenak
tentang semua yang Anda lihat.

1716
01: 30: 40.580 --> 01: 30: 42.582
Lihatlah dengan baik, keras ...

1717
01: 30: 43.660 --> 01: 30: 46.709
Dan Anda memberi tahu saya, apakah saya seorang pemain?

1718
01: 30: 50.220 --> 01: 30: 52.985
Sekarang, kami membutuhkan fleksibilitas maksimum
untuk mendapatkan film ini bersama.

1719
01: 30: 53.780 --> 01: 30: 57.671
Tetapi risiko Anda tidak akan lebih besar dari itu
untuk investor lain, termasuk saya.

1720
01: 30: 57.780 --> 01: 30: 59.782
Bolehkah saya berbicara terus terang, tuan?

1721
01: 31: 00,340 --> 01: 31: 02,024
Mengapa berhenti sekarang?

1722
01: 31: 02.500 --> 01: 31: 04.184
Kami tentara, tuan.

1723
01: 31: 04.580 --> 01: 31: 07.629
Kami merasa sudah punya
risiko yang cukup dalam hidup kita.

1724
01: 31: 07.900 --> 01: 31: 09,504
Sekarang, saya mengerti 100.000 itu

1725
01: 31: 09.580 --> 01: 31: 11.236
mungkin saja
angka yang terlalu optimis,

1726
01: 31: 11.260 --> 01: 31: 12.356
tapi setelah semua yang mereka lalui,

1727
01: 31: 12.380 --> 01: 31: 14701
orang-orangku tidak pantas terjebak
di garis bawah seseorang.

1728
01: 31: 14.780 --> 01: 31: 16.703
Sekarang, jika Anda bisa
menemukannya di hatimu ...

1729
01: 31: 16.780 --> 01: 31: 19.351
Sersan Dime, tawaran saya berlaku.

1730
01: 31: 20.140 --> 01: 31: 22.427
Sekarang, mungkin tidak sebanyak
yang kalian harapkan,

1731
01: 31: 22.500 --> 01: 31: 25.344
tetapi dari apa yang saya dengar,
itu satu-satunya penawaran yang Anda punya.

1732
01: 31: 25.820 --> 01: 31: 28.824
Dan saya pikir kebanyakan orang setuju
Berbuat sesuatu lebih baik daripada tidak sama sekali.

1733
01: 31: 29.140 --> 01: 31: 30.471
"Sesuatu" akan menyenangkan.

1734
01: 31: 31,660 --> 01: 31: 34,027
"Sesuatu" akan bagus.

1735
01: 31: 35,420 --> 01: 31: 36,945
Tapi itu hanya ...

1736
01: 31: 38.020 --> 01: 31: 39.351
Saya tidak tahu, tuan.

1737
01: 31: 40.540 --> 01: 31: 42.065
Sedih sekali.

1738
01: 31: 44.500 --> 01: 31: 46.025
Kami pikir Anda agak menyukai kami.

1739
01: 31: 46.860 --> 01: 31: 48.021
Tapi saya lakukan.

1740
01: 31: 49.140 --> 01: 31: 50.665
Aku memang menyukaimu.

1741
01: 31: 51.180 --> 01: 31: 53.023
Saya pikir dunia Anda para remaja putra yang baik.

1742
01: 31: 54.300 --> 01: 31: 56.985
Lihat, Billy? Dia menyukai kita.

1743
01: 31: 57.980 --> 01: 32: 00.381
Dia sangat menyukai kita
dia akan meniduri kita.

1744
01: 32: 00,460 --> 01: 32: 03,509
Hei, hei. Sersan dan aku
perlu bicara sedikit.

1745
01: 32: 09.380 --> 01: 32: 10.984
Anda tidak harus pergi, Billy.

1746
01: 32: 11.060 --> 01: 32: 13.062
Biarkan Sersan Dime menjadi dingin sedikit.

1747
01: 32: 13.500 --> 01: 32: 15.184
Bisakah Anda permisi sebentar?

1748
01: 32: 16.260 --> 01: 32: 18.422
Dime bersifat langsung. Saya menghargai itu.

1749
01: 32: 19.180 --> 01: 32: 21.865
Bahkan jika bahasanya
sedikit asin untuk seleraku.

1750
01: 32: 22.780 --> 01: 32: 24.748
Jadi saya akan jujur
bersamamu, tidak apa-apa?

1751
01: 32: 24.820 --> 01: 32: 26.663
Ini negara bebas, tuan.

1752
01: 32: 26.740 --> 01: 32: 29.061
Betul. Paling bebas di dunia.

1753
01: 32: 30.180 --> 01: 32: 33.184
Dan dengan kebebasan itu
datang tanggung jawab.

1754
01: 32: 33.580 --> 01: 32: 35.708
Sekarang, apa yang Anda lakukan hari itu
di Kanal Al-Ansakar

1755
01: 32: 35.780 --> 01: 32: 37.270
tertangkap kamera, Billy.

1756
01: 32: 37.980 --> 01: 32: 41.143
Dan bagi banyak orang,
di situlah perang menjadi nyata.

1757
01: 32: 41.380 --> 01: 32: 43.382
Tapi bagi kita, perang
selalu nyata, tuan.

1758
01: 32: 44.060 --> 01: 32: 45.667
Dan kami tidak pernah membutuhkannya
kamera untuk memberi tahu kami itu.

1759
01: 32: 45.867 --> 01: 32: 46.427
Tentu saja.

1760
01: 32: 47.900 --> 01: 32: 50.267
Anda tahu, saya tidak pernah diuji
seperti kamu, Billy.

1761
01: 32: 50.820 --> 01: 32: 52.982
Pria muda yang ditempa dalam wadah perang.

1762
01: 32: 54.100 --> 01: 32: 56.102
Saya tidak pernah sampai ke Vietnam.

1763
01: 32: 57.180 --> 01: 32: 59.660
Anda tahu banyak hal
kebanyakan dari kita tidak akan pernah tahu.

1764
01: 33: 00,420 --> 01: 33: 02,468
Persahabatan seperti itu,

1765
01: 33: 02,540 --> 01: 33: 04,542
rasa kematian di
belakang tenggorokanmu,

1766
01: 33: 05.980 --> 01: 33: 08.984
musuhmu lemas
dengan sentuhan akhir pisau.

1767
01: 33: 10.220 --> 01: 33: 11.631
Baiklah,

1768
01: 33: 12.340 --> 01: 33: 13.910
apa yang ingin saya katakan adalah,

1769
01: 33: 13.980 --> 01: 33: 16.551
Saya tidak bisa mulai membayangkan
apa yang Anda alami secara pribadi.

1770
01: 33: 17.940 --> 01: 33: 19.465
Terima kasih sudah mengatakan itu, tuan.

1771
01: 33: 19.540 --> 01: 33: 22.111
Dan dirayakan sebagai pahlawan,

1772
01: 33: 22.180 --> 01: 33: 24.421
itu harus sangat berat
di pundak seorang pria muda.

1773
01: 33: 25.340 --> 01: 33: 27.661
Membuat saya merasa seperti
Saya tidak bisa mengatakan apa-apa, Pak.

1774
01: 33: 28.260 --> 01: 33: 29.671
Saya bersimpati.

1775
01: 33: 30.380 --> 01: 33: 32.621
Tapi ceritamu, Billy ...

1776
01: 33: 32.700 --> 01: 33: 35.624
Anda harus mengerti,
itu bukan lagi milik Anda.

1777
01: 33: 35,700 --> 01: 33: 37,702
Ini kisah Amerika sekarang.

1778
01: 33: 38.460 --> 01: 33: 40.030
Itulah yang dibangun di atas negara ini.

1779
01: 33: 40.100 --> 01: 33: 42.671
Anda mengambil negara bagian Texas ini,

1780
01: 33: 42.780 --> 01: 33: 44.623
ternak, tanah, minyak.

1781
01: 33: 45,340 --> 01: 33: 47,024
Hal-hal itu membuat kami kaya.

1782
01: 33: 47.580 --> 01: 33: 50.231
Tapi apa yang membuat kami Texas
adalah kisah beberapa anak lelaki setempat

1783
01: 33: 50.300 --> 01: 33: 52.906
yang membuat sikap berani di Alamo.

1784
01: 33: 54.540 --> 01: 33: 56.304
Demikian pula dengan perang ini, Billy.

1785
01: 33: 57,420 --> 01: 33: 59,582
Ini semua tentang ide.

1786
01: 33: 59.740 --> 01: 34: 03.790
Pertempuran Anda menandakan kemenangan Amerika
atas kekuatan teror.

1787
01: 34: 05,500 --> 01: 34: 07,502
Bravo adalah kita.

1788
01: 34: 09.300 --> 01: 34: 11701
Dan itu sebabnya Anda harus mendapatkan anak laki-laki Anda
untuk menerima tawaran saya.

1789
01: 34: 13.820 --> 01: 34: 16.107
Senang Anda kembali, Sersan Dime.

1790
01: 34: 16.620 --> 01: 34: 18.782
Billy dan saya telah mengalami
seorang pria-ke-pria kecil.

1791
01: 34: 20.860 --> 01: 34: 22.021
Dia salah, Sersan.

1792
01: 34: 25.060 --> 01: 34: 26.141
Siapa yang salah

1793
01: 34: 26.220 --> 01: 34: 28.541
Anda, Tn. Oglesby, tuan.

1794
01: 34: 29.220 --> 01: 34: 33.191
Apa yang saya lakukan, apa yang kami lakukan,
bukan hanya cerita atau ide.

1795
01: 34: 33.300 --> 01: 34: 34.984
Ini hidup kita.

1796
01: 34: 35.060 --> 01: 34: 36.789
Anda tidak tahu apa artinya.

1797
01: 34: 36.860 --> 01: 34: 39.864
Anda hanya ... Anda ingin mengubahnya
menjadi sesuatu yang bukan.

1798
01: 34: 40.660 --> 01: 34: 43.630
Kami tidak akan membuat kesepakatan dengan Anda
bahkan jika Anda bukan orang yang cerewet.

1799
01: 34: 44.100 --> 01: 34: 46.944
Maksudku, Haji lebih menghormati kita
daripada kamu.

1800
01: 34: 47.500 --> 01: 34: 49.980
Terkadang tidak ada yang lebih baik dari sesuatu.

1801
01: 34: 51.380 --> 01: 34: 53.030
Dan tentang Alamo?

1802
01: 34: 53.660 --> 01: 34: 55.822
Meksiko menendang pantat Texas.

1803
01: 34: 56.220 --> 01: 34: 58.268
Semua hormat, tuan.

1804
01: 35: 04.820 --> 01: 35: 06.822
Baiklah, Tuan, Bravo berbicara.

1805
01: 35: 07.220 --> 01: 35: 08.745
Ayo pergi, Billy.

1806
01: 35: 10.940 --> 01: 35: 12.430
Saya pikir bisnis kami selesai di sini.

1807
01: 35: 12.500 --> 01: 35: 14.596
- Kami akan membentuk di area pemuatan.
<i> - Aku akan </ i> memberi tahu pengemudi.

1808
01: 35: 14.620 --> 01: 35: 16.270
Hei, Billy.

1809
01: 35: 18.580 --> 01: 35: 19.911
- Terima kasih.
- Ya.

1810
01: 35: 28.340 --> 01: 35: 29.705
Hei, Billy.

1811
01: 35: 30.540 --> 01: 35: 32.702
Saya pikir istirahat di kamar mandi adalah dalam rangka.

1812
01: 35: 33.060 --> 01: 35: 34.585
Beri Norm sedikit ruang.

1813
01: 35: 36.100 --> 01: 35: 37.829
Saya harus mengatakan, Billy,

1814
01: 35: 37.900 --> 01: 35: 40.631
cara kamu berdiri
untuk tusukan sombong di sana,

1815
01: 35: 40.700 --> 01: 35: 44.261
sekarang, itulah, yang kita sebut di dunia saya
"Momen film yang nyata."

1816
01: 35: 44.860 --> 01: 35: 46.942
Saya tidak tahu, mungkin saya
hanya omong kosong.

1817
01: 35: 47.540 --> 01: 35: 50.749
Yang benar adalah, bagi sebagian besar pria,
Berbuat sesuatu lebih baik daripada tidak sama sekali.

1818
01: 35: 50.820 --> 01: 35: 54.020
Tidak. Anda harus melakukan apa yang Anda tahu benar,
dan tentu saja itu tidak benar.

1819
01: 35: 54.780 --> 01: 35: 56.350
Apa yang kalian lalui, Billy,

1820
01: 35: 56.420 --> 01: 35: 58.309
sangat sulit bagi kita di sini untuk mendapatkannya,

1821
01: 35: 58.380 --> 01: 36: 01.111
tapi kita harus mendapatkannya,
dan negara perlu mendapatkannya.

1822
01: 36: 01,620 --> 01: 36: 03,110
Ya.

1823
01: 36: 03,420 --> 01: 36: 05,422
Yah, saya minta maaf karena merusak kesepakatan Anda.

1824
01: 36: 05,700 --> 01: 36: 07,543
Saya tahu betapa kerasnya Anda bekerja untuk kami.

1825
01: 36: 07,620 --> 01: 36: 10,100
Tidak. Mendapatkan tawaran itu sudah cukup buruk.

1826
01: 36: 10.300 --> 01: 36: 12.951
Sedang membuat keputusan,
dan itu untukmu.

1827
01: 36: 14.180 --> 01: 36: 16.276
Kami akan menyelesaikan ini,
dan kita akan menyelesaikannya dengan benar.

1828
01: 36: 16.300 --> 01: 36: 18.223
Saya baru saja mulai
berpikir di luar kotak.

1829
01: 36: 18.300 --> 01: 36: 20.428
Sial, aku akan pergi ke Cina jika harus.

1830
01: 36: 20.780 --> 01: 36: 22.987
Jadi kalian berhati-hati di sana, sekarang.

1831
01: 36: 23,460 --> 01: 36: 24,700
Kami akan segera bicara.

1832
01: 36: 24.780 --> 01: 36: 26.191
Saya ikut. Semuanya baik.

1833
01: 36: 33.260 --> 01: 36: 35.661
- Maaf, teman.
- Ini keren, bung.

1834
01: 36: 35.980 --> 01: 36: 37,436
Saya tahu Anda sudah mencari kami.

1835
01: 36: 37,460 --> 01: 36: 39,030
Mengambil satu untuk tim.

1836
01: 36: 39.620 --> 01: 36: 41.065
Ya, Anda orangnya, Billy Lynn.

1837
01: 36: 50.140 --> 01: 36: 52.984
- Kamu baik-baik saja, Billy?
- Ya. Ya aku baik.

1838
01: 36: 53.500 --> 01: 36: 55.662
Persetan. Lebih baik ini
film tidak dibuat, bung.

1839
01: 36: 55.740 --> 01: 36: 58.823
Sial, dengan Bravo yang dibintangi,
orang-orang akan terpana dengan perang,

1840
01: 36: 58.900 --> 01: 37: 01.380
mereka akan terus mempekerjakan kembali pantat kita
kembali ke Irak, Anda tahu?

1841
01: 37: 01,460 --> 01: 37: 04,145
- Tunggu, Sersan, tidak ada yang melihat Mayor Mac.
- Dia akan menunjukkan.

1842
01: 37: 04.500 --> 01: 37: 06.946
Itu dia
asswipe dickheads lagi.

1843
01: 37: 07.020 --> 01: 37: 08.021
Whoa, whoa, whoa.

1844
01: 37: 08.100 --> 01: 37: 10.102
- Hei.
- Hei, hei, teman-teman, teman-teman, teman-teman!

1845
01: 37: 10.180 --> 01: 37: 11.556
- Hei, ayolah, sekarang.
- Mundur! Mundur!

1846
01: 37: 11.580 --> 01: 37: 13.184
- Ayolah. Ayolah.
- Cadangkan, kalian.

1847
01: 37: 13.260 --> 01: 37: 14.660
- Ayolah teman-teman.
- Kembali bekerja.

1848
01: 37: 14.700 --> 01: 37: 17.276
Ayo pergi. Mereka tidak layak. Ayo pergi.
Ayo pergi. Kamu baik-baik saja?

1849
01: 37: 17.300 --> 01: 37: 18.356
- Kembali bekerja.
- Semuanya baik-baik saja?

1850
01: 37: 18.380 --> 01: 37: 19.586
Hei, Josh, di mana peralatanmu?

1851
01: 37: 19.860 --> 01: 37: 21.100
Wah Maksud kamu apa?

1852
01: 37: 21.180 --> 01: 37: 22.556
Anda berguling
dengan Bravo sekarang, bung.

1853
01: 37: 22.580 --> 01: 37: 24.628
- Ya, salah satu dari kita, pergi ke Irak, kawan.
- Ayolah,

1854
01: 37: 24.700 --> 01: 37: 26.234
Saya hanya akan mengambil
kamu, karena aku menyukaimu.

1855
01: 37: 26.235 --> 01: 37: 27.020
Tidak tidak Tidak.

1856
01: 37: 27.180 --> 01: 37: 28.716
Wah, wah, anak laki-laki, oke,
itu bagian bawah saya.

1857
01: 37: 28.740 --> 01: 37: 30.620
Josh, kawan,
Anda harus belajar cara bertarung.

1858
01: 37: 32.620 --> 01: 37: 35.749
- Hei. Dimana kamu
- Dekat area pemuatan kuning.

1859
01: 37: 35.820 --> 01: 37: 37.663
<I> Aku hampir sampai. Tunggu sebentar. </i>

1860
01: 37: 40.940 --> 01: 37: 42.351
Saya melihat Anda. Saya melihat Anda.

1861
01: 37: 57.380 --> 01: 37: 59.064
Ya Tuhan, mengapa kamu harus pergi?

1862
01: 37: 59.900 --> 01: 38: 02.585
Tidak ada pengorbanan yang terlalu besar. Tugas pertama.

1863
01: 38: 04.820 --> 01: 38: 06.868
Ya ampun, aku tidak percaya aku mengatakan itu.

1864
01: 38: 09.740 --> 01: 38: 11.742
Aku membutuhkanmu, Billy Lynn.

1865
01: 38: 11.900 --> 01: 38: 13.902
Nah, Anda dapat memiliki saya. Kapan saja.

1866
01: 38: 14.420 --> 01: 38: 15.421
Aku suka itu.

1867
01: 38: 16.580 --> 01: 38: 18.582
Aku ingin sebentar lagi bersamamu.

1868
01: 38: 38.860 --> 01: 38: 40.464
Wow.

1869
01: 38: 42.660 --> 01: 38: 43.821
Gadis...

1870
01: 38: 44.380 --> 01: 38: 46.428
Aku akan melarikan diri bersamamu.

1871
01: 38: 48.820 --> 01: 38: 50.026
"Melarikan diri"?

1872
01: 38: 51.100 --> 01: 38: 53.102
Tapi kalian semua akan dipindahtugaskan.

1873
01: 38: 53.780 --> 01: 38: 55.305
Anda seorang pahlawan yang dihiasi.

1874
01: 38: 58.540 --> 01: 39: 01.066
Kanan. Tentu saja.

1875
01: 39: 02.700 --> 01: 39: 04.384
Aku hanya bercanda.

1876
01: 39: 12.180 --> 01: 39: 15.502
Yah, aku masih punya waktu lama
berjalan di depanku, jadi ...

1877
01: 39: 16.620 --> 01: 39: 18.827
Saya kira saya lebih baik pergi.

1878
01: 39: 20.340 --> 01: 39: 21.910
Aku akan berdo'a untukmu.

1879
01: 39: 49.180 --> 01: 39: 51.660
- Diam.
- Kupikir kita kehilanganmu di sana, Billy.

1880
01: 39: 52.020 --> 01: 39: 53.181
Tidak?

1881
01: 39: 53.980 --> 01: 39: 55.744
Mengisap penisku, kalian brengsek!

1882
01: 39: 57.700 --> 01: 39: 59.862
Aku akan membunuhmu, dasar brengsek!

1883
01: 40: 11.900 --> 01: 40: 13.940
Turun! Lepaskan aku!

1884
01: 40: 14.140 --> 01: 40: 15.380
<i> Aku akan turun. </i>

1885
01: 40: 19.180 --> 01: 40: 20.261
Anak laki-laki!

1886
01: 40: 20.340 --> 01: 40: 22.707
Keparat Singkirkan aku!

1887
01: 40: 25.260 --> 01: 40: 28.343
Turun. Tahan.

1888
01: 40: 28.780 --> 01: 40: 29.781
Persetan.

1889
01: 40: 54.980 --> 01: 40: 56.311
Sarge?

1890
01: 40: 57.860 --> 01: 40: 59.385
Sarge?

1891
01: 41: 21.140 --> 01: 41: 22.426
<i> Keluarkan mereka! </i>

1892
01: 41: 22.540 --> 01: 41: 24.190
Tutupi bangunan sialan itu.

1893
01: 41: 24.620 --> 01: 41: 26.668
Keparat! Lynn!

1894
01: 41: 27.780 --> 01: 41: 29.908
Dia pergi, Sersan.

1895
01: 41: 29.980 --> 01: 41: 31.789
Keparat Ayo, teman.

1896
01: 41: 31.980 --> 01: 41: 33.823
Ayo, Shroom. Ayo, teman.

1897
01: 41: 41.300 --> 01: 41: 42.711
Aku tahu itu kamu, kawan.

1898
01: 41: 42.780 --> 01: 41: 44.589
Sialan aku tahu itu pasti kamu.

1899
01: 41: 44,660 --> 01: 41: 46,424
Aku sangat bangga padamu.

1900
01: 41: 51.940 --> 01: 41: 54.307
Hei, Billy. Anda masih bersama kami?

1901
01: 41: 54.660 --> 01: 41: 56.025
Ya, Sersan.

1902
01: 41: 56.300 --> 01: 41: 57.540
Aku tidak meremehkanmu.

1903
01: 41: 57.620 --> 01: 41: 59.861
Baik. Aku akan membutuhkanmu, Billy.

1904
01: 42: 01.060 --> 01: 42: 03.427
Anda harus membantu saya
pertahankan badut-badut ini tetap hidup, oke?

1905
01: 42: 05.500 --> 01: 42: 07.025
Ayolah.

1906
01: 42: 12.140 --> 01: 42: 14.302
Baiklah, Regu ke-2, ayo kita keluar.

1907
01: 42: 14.380 --> 01: 42: 17.224
Oke, teman-teman, pakaianmu, dan milikmu
bola kaki, sudah di dalam mobil.

1908
01: 42: 17.300 --> 01: 42: 18.586
Sudah menyenangkan.

1909
01: 42: 18.780 --> 01: 42: 20.020
Bajingan sungguhan, Josh ...

1910
01: 42: 21.380 --> 01: 42: 22.745
Kembali tepat waktu.

1911
01: 42: 30.140 --> 01: 42: 31.471
Satu menit.

1912
01: 43: 03.940 --> 01: 43: 05.465
<i> HEY- </i>

1913
01: 43: 12.020 --> 01: 43: 14.022
Sepertinya aku bisa mati sebagai perawan.

1914
01: 43: 15.660 --> 01: 43: 18.027
Benar-benar lucu, Billy.

1915
01: 43: 21.340 --> 01: 43: 23.661
Saya akan kembali, Kat.

1916
01: 43: 24.740 --> 01: 43: 26.947
Baik. Kamu kembali.

1917
01: 43: 27.820 --> 01: 43: 29.822
Merusak negara lain mudah.

1918
01: 43: 30.540 --> 01: 43: 32.224
Berdiri sendiri ...

1919
01: 43: 33.140 --> 01: 43: 34.824
Itu akan mengambil pahlawan sejati.

1920
01: 43: 36.540 --> 01: 43: 37.905
Itu tidak adil, Kat.

1921
01: 43: 37.980 --> 01: 43: 39.584
Tidak adil.

1922
01: 43: 42.220 --> 01: 43: 44.063
Tidak ada yang adil.

1923
01: 43: 47.060 --> 01: 43: 48.744
Saya bukan pahlawan, Kat.

1924
01: 43: 50.060 --> 01: 43: 51.425
Saya adalah seorang tentara.

1925
01: 43: 51.980 --> 01: 43: 53.982
Itulah yang diajarkan Shroom padaku.

1926
01: 43: 54.060 --> 01: 43: 55.585
Di situlah saya berada.

1927
01: 43: 56.380 --> 01: 43: 59.190
Saya tidak mengatakan itu benar,
tapi itu juga tidak salah.

1928
01: 44: 00.100 --> 01: 44: 01.590
Itu saja.

1929
01: 44: 04.260 --> 01: 44: 08,424
Saya hanya berharap ada beberapa cara
Aku bisa membuatmu bangga padaku.

1930
01: 44: 23.260 --> 01: 44: 25.262
Aku selalu bangga padamu.

1931
01: 44: 52.980 --> 01: 44: 54.470
Aku cinta kamu.

1932
01: 45: 46.340 --> 01: 45: 48.707
Jadi, ini dia, Billy.

1933
01: 45: 48.980 --> 01: 45: 50.345
Ya.

1934
01: 45: 51.380 --> 01: 45: 53.701
Saya kira saya selalu begitu.

1935
01: 45: 54.380 --> 01: 45: 56.303
Anda tahu, saya sudah berpikir
dua minggu terakhir ini

1936
01: 45: 56.380 --> 01: 45: 58.269
bahwa saya tahu sesuatu.

1937
01: 45: 58.340 --> 01: 45: 59.944
Sesuatu yang tidak diketahui warga sipil,

1938
01: 46: 01,540 --> 01: 46: 03,269
tapi tahukah Anda?

1939
01: 46: 03,340 --> 01: 46: 05,468
Merekalah yang menjalankan pertunjukan ini.

1940
01: 46: 05,540 --> 01: 46: 07,065
Maksudku, aku sudah menjalani perang,

1941
01: 46: 08.620 --> 01: 46: 11.226
tapi ini masih perang mereka. Bukan?

1942
01: 46: 11.980 --> 01: 46: 13.470
Film mereka.

1943
01: 46: 14.980 --> 01: 46: 17.460
Kami bangsa anak-anak, Billy.

1944
01: 46: 17.540 --> 01: 46: 19.702
Kami pergi ke tempat lain untuk tumbuh,

1945
01: 46: 19.780 --> 01: 46: 21.270
terkadang mati.

1946
01: 46: 22.580 --> 01: 46: 24.582
Saatnya Anda melangkah.

1947
01: 46: 25.380 --> 01: 46: 26.745
Ingat,

1948
01: 46: 27.060 --> 01: 46: 29.062
Pelurunya sudah dipecat.

1949
01: 46: 31.820 --> 01: 46: 33.504
Ya.

1950
01: 46: 36.300 --> 01: 46: 37.790
Saya siap, Sersan.

1951
01: 46: 40.620 --> 01: 46: 41.985
Aku cinta kamu.

1952
01: 46: 48.100 --> 01: 46: 49.431
Aku cinta kamu.

1953
01: 46: 51.420 --> 01: 46: 52.945
Aku cinta kamu.

1954
01: 46: 54.060 --> 01: 46: 55.789
Aku mencintaimu kawan

1955
01: 46: 55.860 --> 01: 46: 58.067
- Aku cinta kamu.
- Aku cinta kamu.

1956
01: 46: 58.300 --> 01: 47: 00.348
- Aku cinta kamu.
- Aku cinta kamu.

1957
01: 47: 01.260 --> 01: 47: 02.944
Apa yang kamu
ingin saya katakan?

1958
01: 47: 07.820 --> 01: 47: 09.345
Aku mencintaimu juga.

1959
01: 47: 11,340 --> 01: 47: 12,910
Kami baik-baik saja Ayo berguling.

1960
01: 47: 25.860 --> 01: 47: 28.864
- Sial, ya.
- Dan keluarkan kami dari sini.

1961
01: 47: 29.420 --> 01: 47: 31.263
Ya, sebelum mereka membunuh kita.

1962
01: 47: 31.620 --> 01: 47: 33.588
Bawa kami ke tempat yang aman.

1963
01: 47: 33.660 --> 01: 47: 35.185
Bawa kami kembali ke perang.

1964
01: 47: 35.700 --> 01: 47: 37.589
Bawa kami pulang.

1965
01: 47: 38.460 --> 01: 47: 39.507
Sabuk pengaman,
Wanita.

1966
01: 47: 41.707 --> 01: 47: 52.707
<b><i>Psagmeno.com</b> </i>
<font color = # ff0000> Terjemahan / Screenshot / Trailer </font>
