0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿38
00:03:43,462 --> 00:03:51,797
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

177
00:12:30,251 --> 00:12:34,412
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

209
00:14:08,880 --> 00:14:12,590
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

210
00:14:12,670 --> 00:14:16,500
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

211
00:14:16,590 --> 00:14:20,500
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

327
00:19:52,131 --> 00:20:04,220
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

330
00:20:17,066 --> 00:20:34,553
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

3
00:00:38,796 --> 00:00:59,196
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

519
00:33:02,949 --> 00:33:10,949
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

726
00:53:24,509 --> 00:53:31,709
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

1200
01:38:07,236 --> 01:38:39,636
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

1351
01:53:59,704 --> 01:55:01,904
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

1451
02:10:09,802 --> 02:10:39,302
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

1450
02:09:56,202 --> 02:10:08,502
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:28,132 --> 00:00:37,732
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

518
00:32:56,975 --> 00:33:02,275
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1199
01:38:01,146 --> 01:38:06,246
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1350
01:53:39,346 --> 01:53:57,446
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

4
00:00:59,923 --> 00:01:10,090
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

520
00:33:11,862 --> 00:33:28,896
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

728
00:53:55,332 --> 00:54:42,498
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya
1201
01:38:40,517 --> 01:39:01,783
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1352
01:55:04,457 --> 01:56:11,990
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1452
02:10:40,882 --> 02:11:05,416
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1453
02:11:06,667 --> 02:11:33,267
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:03,623 --> 00:00:27,423
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1449
02:09:35,141 --> 02:09:55,472
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

1022
01:19:55,730 --> 01:19:58,350
"Beri kami doa restuMu."

1023
01:20:00,020 --> 01:20:01,310
"Beri kami doa restuMu."

1024
01:20:04,650 --> 01:20:08,560
"Berilah restu bagi pemujamu dan
beri kami rahmatMu."

1025
01:20:08,810 --> 01:20:13,310
"Berkatilah semua orang yang
berlindung padaMu."

1021
01:19:51,690 --> 01:19:55,730
"Engkau menyembukan orang buta dan mrmberinya penglihatan,
menyembuhkan orang sakit dengan rahmatMu."

212
00:14:20,590 --> 00:14:25,380
"Kemuliaan bagimu, ya Dewa Ganesha."

535
00:34:13,690 --> 00:34:15,150
"Kita lebih baik bersahab saja."

1026
01:20:13,400 --> 01:20:17,310
"Maha Suci Dewa Ganesha."

1019
01:19:43,150 --> 01:19:47,060
"Maha Suci Tuhan Ganesha."

1244
01:42:49,440 --> 01:42:50,850
"Menyelamatkan Air."

1020
01:19:47,560 --> 01:19:51,150
"Putra Parvati dan Dewa Mahadewa."

1246
01:42:55,230 --> 01:42:57,270
"Selamatkan Putri itu."

1440
02:08:42,400 --> 02:08:44,230
"Tidak ada menghentikan sekarang.-
Puja ibu Dewi."

233
00:15:27,900 --> 00:15:30,560
...  bernama Bhoomi Handmade Footwear.

877
01:07:54,130 --> 01:07:55,170
...  diperkosa?

81
00:06:30,090 --> 00:06:31,630
...  tidak ada yang lebih benar daripada ini.

255
00:16:25,060 --> 00:16:29,020
... India tidak menyadari sudah nyasar
ke perbatasan Cina.

365
00:24:15,270 --> 00:24:18,060
... aku bisa mengendus tubuhnya dari aromanya.

890
01:09:06,400 --> 01:09:10,350
... aku ingin memanggil penduduk kota Agra  ...

1082
01:25:37,850 --> 01:25:39,480
... aku tidak akan mengatakan apa-apa.

441
00:28:13,310 --> 00:28:15,150
... aku tidak mencintaimu.

894
01:09:24,100 --> 01:09:26,450
... anda juga bisa menjadi pengatur
acara pernikahan.

902
01:10:00,310 --> 01:10:02,400
... anda mencoba untuk bunuh diri.

900
01:09:54,350 --> 01:09:57,440
... anda menuduhnya melakukan pemerkosaan.

832
01:05:19,020 --> 01:05:24,230
... anda tidak akan minum air ini walaupun
saya memaksa anda.

924
01:11:15,190 --> 01:11:18,980
... apa anda melakukannya untuk uang,
atau untuk bersenang-senang? Hah?

1258
01:44:26,150 --> 01:44:29,270
... bagaimana rasanya aat seseorang
mencoba memaksamu?

1121
01:30:02,150 --> 01:30:03,940
... bahkan jika kau mati sekalipun.

820
01:04:42,100 --> 01:04:43,810
... bahwa besok hari pernikahannya.

231
00:15:21,560 --> 00:15:23,350
... bersama dengan diskon 10%.

359
00:23:43,600 --> 00:23:45,160
... bisa memilikinya sepanjang malam.

73
00:06:07,590 --> 00:06:10,670
... dan aku menggunakan gelas kecil.

824
01:04:57,310 --> 01:04:59,650
... dan dia mengutarakan
perasaannya pada Bhoomi.

497
00:31:55,100 --> 00:31:56,550
... dan kau akan melihat batapa
romantisnya aku.

851
01:06:28,600 --> 01:06:30,350
... dan menemukan jawaban
pertanyaan kejiwaan Bhoomi...

405
00:26:32,060 --> 00:26:33,410
... dan menghambur-hamburkan
semua uang itu padamu.

808
01:03:57,900 --> 01:04:01,520
... dan mengirim putri anda pergi.

197
00:13:30,210 --> 00:13:32,640
... dan menikah dengan salah
satu dari mereka, apa lagi?

94
00:07:03,210 --> 00:07:05,170
... dan menikah juga.

1327
01:51:05,020 --> 01:51:09,310
... dan putrinya, Bhoomi Sachdeva,
di daerah Belganj Agra.

852
01:06:30,440 --> 01:06:32,900
... dan, anda tidak akan disini menjawab
pertanyaan dari saya.

905
01:10:08,690 --> 01:10:11,230
... dan, dia bahkan mencoba untuk
menyelamatkan anda.

643
00:47:30,560 --> 00:47:32,520
... dan, ketika kami menemukan bahwa ...

415
00:26:54,020 --> 00:26:55,440
... dan, semua tarian hawan lainnya.

575
00:41:41,810 --> 00:41:44,020
... demi membayar biaya untuk
pernikahan ini.

162
00:11:00,250 --> 00:11:02,750
... dengan tangannya sendiri,
untuk pernikahanmu.

959
01:13:44,230 --> 01:13:48,230
... dia mengatakan pada calon suaminya
bahwa dia diperkosa.

1326
01:51:00,520 --> 01:51:04,770
... dibunuh oleh penjual sepatu
bernama Arun Sachdeva.

69
00:05:58,710 --> 00:06:01,090
... ditambah, ini adalah pernikahan sahabatnya.

891
01:09:10,440 --> 01:09:15,770
... gadis yang dianggap baik dan jujur,
Bhoomi Sachdeva ...

957
01:13:36,810 --> 01:13:39,560
... hanya karena mereka
pulang bekerja larut malam.

201
00:13:45,550 --> 00:13:46,940
... harus ada orang yang merawatmu.

1315
01:49:59,060 --> 01:50:02,150
... harusnya kau tidak meninggalkan
milikmu di lapangan.

147
00:09:52,130 --> 00:09:54,380
... itu baru namanya tidak baik.

1017
01:19:33,900 --> 01:19:35,370
... itulah kenapa aku terlambat.

1045
01:21:44,690 --> 01:21:46,930
... jadi kenapaa aku harus
memperdulikannya?

651
00:47:47,730 --> 00:47:50,600
... jadi, dia tidak dalam kondisi ..
- Aku mengerti.

182
00:12:46,170 --> 00:12:48,760
... jika kau mencabut rambut putih,
maka akan lebih banyak yang tumbuh.

854
01:06:36,150 --> 01:06:41,190
... jika seorang gadis kehilangan masa periode (bulanannya),
dia tidak akan berani memberitahu siapa pun.

1101
01:28:48,150 --> 01:28:50,810
... kalian sebut dia membawa aib di
lingkungan ini. Hah!

582
00:42:46,600 --> 00:42:48,290
... kau ingin bertemu sebelum kita menikah.

452
00:29:02,440 --> 00:29:05,310
... kau tahu dia akan menjadi apa?

795
01:03:16,690 --> 01:03:19,560
... ke kotak saksi, tentunya dengan izin anda.

892
01:09:15,850 --> 01:09:19,810
... ke kotak saksi.
- Di izinkan.

834
01:05:27,980 --> 01:05:31,100
... kenapa dia mau mengambil bunga
mawar dari tangan Vishal?

214
00:14:27,170 --> 00:14:28,920
... kenapa wanita dikeluarkan dari rumah ...

411
00:26:43,810 --> 00:26:45,310
... kita tak usah menari juga,
kita bisa dipermalukan.

1415
02:07:02,810 --> 02:07:05,150
... maka pemerkosa sepertimu
tidak akan pernah berhenti.

885
01:08:39,230 --> 01:08:43,310
... membuktikan bahwa mereka bertiga
yang sudah memperkosa Bhoomi.

1190
01:37:07,400 --> 01:37:10,600
... mereka masih akan menembaknya
tepat di dada.

1039
01:21:23,980 --> 01:21:25,600
... mereka masih hidup.

306
00:18:47,900 --> 00:18:49,620
... mungkin seorang temanmu,
maka beritahukan padaku ya.

1010
01:19:03,940 --> 01:19:05,600
... pada orang lain
karena aku pernah diperkosa.

368
00:24:24,980 --> 00:24:26,700
... pasti akan jauh lebih menyenangkan.

1362
01:58:12,400 --> 01:58:16,440
... pria akan seenak jidatnya
memperkosa mereka.

1322
01:50:47,520 --> 01:50:49,520
... radio ini peninggalan ibumu.

798
01:03:26,230 --> 01:03:30,100
... sering pulang larut malam?
- Ya, tapi ...

1097
01:28:33,150 --> 01:28:35,810
... siapa yang membawanya ke dokter?

926
01:11:23,100 --> 01:11:27,150
... tapi itu hanya akan membuktikan
kasus ini tidak berdasar.

628
00:46:55,980 --> 00:46:59,270
... tapi kalian berdua berpakaian rapi untuk
mengajukan laporan ini?

486
00:31:24,020 --> 00:31:26,150
... tapi kau mau membantuku disini.

1053
01:22:15,440 --> 01:22:16,790
... tapi tidak ada yang terjadi.

374
00:24:39,650 --> 00:24:41,600
... tapi, aku bisa membuat beberapa komitmen.

971
01:15:27,190 --> 01:15:29,520
... tapi, dia hanya mainan bagiku.

951
01:13:07,560 --> 01:13:14,310
... tapi, seorang ayah bisa berdiri dimanapun
dan bersaksi untuk putrinya.

219
00:14:37,300 --> 00:14:38,710
... tapi, tidak mengeti artinya.

194
00:13:23,710 --> 00:13:25,590
... tidak akan bisa mengedipkan
mata dari 'Shahjahan'.

1171
01:34:28,560 --> 01:34:31,940
... tidak menghukum anak
yang di bawah usia 18 tahun.

371
00:24:32,770 --> 00:24:34,480
... tidak menyenangkan dalam memenangkannya.

1236
01:42:13,560 --> 01:42:15,710
... udara pasti ditutupi dengan
warna merah.

1184
01:36:10,190 --> 01:36:13,560
... untuk kejahatan seperti ini
di negara lain?

884
01:08:37,770 --> 01:08:39,150
... yang sudah saya munculkan
di pengadilan ini ...

803
01:03:43,020 --> 01:03:47,480
...anda bahkan menetapkan pernikahannya
pada tanggal 16 bulan ini?

1432
02:08:07,980 --> 02:08:10,900
...bisa melangkah keluar dari rumah mereka
kapan pun mereka inginkan.

261
00:16:53,600 --> 00:16:55,100
...dari kepala sampai kaki.

822
01:04:48,560 --> 01:04:52,900
...kenapa berhubungan dengan pria lain,
tampa sepengetahuan orang tuanya?

215
00:14:29,050 --> 00:14:30,160
...kenapa bukan pria?

1117
01:29:48,730 --> 01:29:51,240
...maka tidak akan ada lagi yang akan
merasa terhina.

1192
01:37:25,770 --> 01:37:27,310
18 tahun!

1193
01:37:27,730 --> 01:37:29,270
18 tahun!

793
01:03:00,348 --> 01:03:05,778


805
01:03:50,690 --> 01:03:51,190


1206
01:39:28,118 --> 01:39:37,470


1345
01:53:02,348 --> 01:53:17,109


1397
02:06:00,480 --> 02:06:07,770


1398
02:06:07,770 --> 02:06:15,850


727
00:53:32,515 --> 00:53:54,015
MEGA BOLLYWOOD BATIK FASHION
"tempatnya batik berkualitas PEKALONGAN dan baju bollywood terupadate."
IG: @megabollywoodbatikfashion

755
00:57:47,940 --> 00:57:51,810
"... Aku tidak bisa berhenti bersiul-siul."

767
00:58:39,440 --> 00:58:43,350
"... Aku tidak bisa berhenti bersiul-siul."

17
00:02:32,690 --> 00:02:35,020
"... dan berbicara hanya
dalam bahasa Inggris."

1006
01:18:44,270 --> 01:18:47,100
"... dan pada akhirnya menemukan
tempat untuk berlindung."

400
00:26:16,810 --> 00:26:18,900
"... dari beberapa raja dalam satu hari."

764
00:58:30,650 --> 00:58:32,440
"... memegang lenganku dengan keras."

15
00:02:28,060 --> 00:02:30,190
"...angkuhnya lebih tinggi dari gunung Everest."

987
01:16:47,440 --> 01:16:50,310
"Air mata keluar dengan deras,
dan terus menetetes."

1005
01:18:41,400 --> 01:18:44,190
"Aku berharap kenanganku mengembara ..."

1405
02:06:39,600 --> 02:06:41,480
"Aku berserah padamu,
Puja ibu Dewi."

1406
02:06:41,560 --> 02:06:43,350
"Aku berserah padamu,
Puja ibu Dewi."

1422
02:07:34,730 --> 02:07:36,600
"Aku berserah padamu,
Puja ibu Dewi."

1426
02:07:42,480 --> 02:07:44,350
"Aku berserah padamu,
Puja ibu Dewi."

1441
02:08:44,310 --> 02:08:46,190
"Aku berserah padamu,
Puja ibu Dewi."

23
00:03:02,270 --> 00:03:06,690
"Aku datang kerumahmu dengan
sepiring penuh barang yang bagus."

22
00:02:57,480 --> 00:03:01,650
"Aku melempar sepatu ke arahnya
dan dia tiba-tiba menghilang."

1007
01:18:47,190 --> 01:18:52,940
"Aku membuat perahu dari kertas ini agar aku bisa
menemukan pantai walaupun pada akhirnya aku gagal."

981
01:16:29,980 --> 01:16:31,350
"Aku menangis sekali ..."

984
01:16:41,690 --> 01:16:43,060
"Aku menangis sekali ..."

982
01:16:31,440 --> 01:16:33,020
"Aku menangis seratus kali ..."

985
01:16:43,150 --> 01:16:44,520
"Aku menangis seratus kali ..."

334
00:20:56,233 --> 00:21:02,519
"Aku menganggap cintamu seperti Tuhan."

760
00:58:10,150 --> 00:58:13,810
"Aku menghias diriku untuk kekasihku."

761
00:58:20,850 --> 00:58:24,350
"Aku menghias diriku untuk kekasihku."

1004
01:18:35,560 --> 01:18:41,310
"Aku mengingatnya terus,
berbicara dengan gambar-gambar itu."

744
00:57:24,600 --> 00:57:26,350
"Aku merasa sakit tak tertahankan."

748
00:57:31,900 --> 00:57:33,730
"Aku merasa sakit tak tertahankan."

20
00:02:43,980 --> 00:02:48,770
"Aku seekor lebah, dan kau sekuncup
bunga terbang kesana sini."

21
00:02:52,980 --> 00:02:57,400
"Aku seekor lebah, dan kau sekuncup
bunga terbang kesana sini."

41
00:04:28,230 --> 00:04:30,350
"Aku seudah memperingatkanmu,
jangan sampai ada keributan."

42
00:04:30,440 --> 00:04:33,000
"Aku seudah memperingatkanmu,
jangan sampai ada keributan."

45
00:04:41,810 --> 00:04:43,940
"Aku seudah memperingatkanmu,
jangan sampai ada keributan."

46
00:04:44,060 --> 00:04:46,150
"Aku seudah memperingatkanmu,
jangan sampai ada keributan."

329
00:20:10,921 --> 00:20:17,066
"Aku telah dapatkan kekasih
yang sama seperti Tuhan."

342
00:21:52,402 --> 00:21:58,386
"Aku telah dapatkan kekasih
yang sama seperti Tuhan."

344
00:22:03,875 --> 00:22:12,555
"Aku telah dapatkan kekasih
yang sama seperti Tuhan."

12
00:02:09,150 --> 00:02:11,310
"Apa yang begitu terlihat
spesial tentangmu?"

739
00:57:05,560 --> 00:57:07,810
"Aww Aww mu sayangku."

741
00:57:12,850 --> 00:57:15,020
"Aww Aww mu sayangku."

756
00:57:52,900 --> 00:57:55,230
"Aww Aww mu sayangku."

757
00:58:00,440 --> 00:58:02,770
"Aww Aww mu sayangku."

768
00:58:44,400 --> 00:58:46,650
"Aww Aww mu sayangku."

770
00:58:51,770 --> 00:58:53,810
"Aww Aww mu sayangku."

772
00:58:59,020 --> 00:59:01,480
"Aww Aww mu sayangku."

753
00:57:39,270 --> 00:57:44,310
"Bergoyanglah mengikuti irama,
bersenang-senang-senang."

19
00:02:39,400 --> 00:02:43,900
"Betapa beraninya dia!
Bagaimana dia melamar gadis itu?"

57
00:05:13,310 --> 00:05:17,060
"Biarkan aku memberitahumu sebuah rahasia, sayang.
yang kau katakan kepadaku."

33
00:03:29,350 --> 00:03:33,230
"Biarkan aku memberitahumu sebuah rahasia, sayang.
Yang kau katakan kepadaku."

740
00:57:09,270 --> 00:57:11,400
"Cupang, Cupang, Cupang."

742
00:57:16,690 --> 00:57:18,770
"Cupang, Cupang, Cupang."

746
00:57:27,770 --> 00:57:29,310
"Cupang, Cupang, Cupang."

750
00:57:34,980 --> 00:57:36,600
"Cupang, Cupang, Cupang."

758
00:58:04,230 --> 00:58:06,850
"Cupang, Cupang, Cupang."

759
00:58:07,940 --> 00:58:10,060
"Cupang, Cupang, Cupang."

769
00:58:48,270 --> 00:58:50,350
"Cupang, Cupang, Cupang."

771
00:58:55,520 --> 00:58:57,650
"Cupang, Cupang, Cupang."

990
01:17:00,100 --> 01:17:05,650
"Dan jiwaku sudah tercemar."

994
01:17:23,400 --> 01:17:29,230
"Dan jiwaku sudah tercemar."

765
00:58:32,520 --> 00:58:35,400
"Dan memaksa dia akan membawa
iringan pengantin di dalam rumahku."

762
00:58:24,600 --> 00:58:28,100
"Dan mulai melupakan perpisahanku
dengan mantan aku."

18
00:02:35,190 --> 00:02:39,310
"Dan pria itu adalah orang yang naif,
Seperti Dewa Siwa."

24
00:03:06,850 --> 00:03:10,560
"Dengan penuh percaya diri,
aku bicara tentang cintaku di Hari ini."

48
00:04:50,850 --> 00:04:54,440
"Dengan penuh percaya diri,
aku bicara tentang cintaku di Hari ini."

751
00:57:36,690 --> 00:57:37,310
"Dia gila.. ini kekasihku."

752
00:57:37,400 --> 00:57:39,190
"Dia gila.. ini kekasihku."

745
00:57:26,440 --> 00:57:27,690
"Dia sudah memberiku ..."

749
00:57:33,810 --> 00:57:34,900
"Dia sudah memberiku ..."

1444
02:08:50,150 --> 02:08:51,980
"Engkau keberanianku.
Puja ibu dewi."

1407
02:06:43,440 --> 02:06:45,350
"Engkau kekuatanku.
Puja Ibu Dewi."

1408
02:06:45,440 --> 02:06:47,270
"Engkau memberiku keberanian.
Puja Ibu Dewi."

1424
02:07:38,650 --> 02:07:40,270
"Engkau sumber kekuatanku.
Puja Ibu Dewi."

1443
02:08:48,230 --> 02:08:50,060
"Engkau sumber kekuatanku.
Puja Ibu Dewi."

1423
02:07:36,690 --> 02:07:38,560
"Engkau tempat berlindungku.
Puja Ibu Dewi."

1442
02:08:46,270 --> 02:08:48,150
"Engkau tempat berlindungku.
Puja Ibu Dewi."

1427
02:07:44,440 --> 02:07:48,190
"Engkau tempatku berlindung, puja ibu dewi,
engkau sumber kekuatanku, puja ibu dewi."

1409
02:06:47,350 --> 02:06:49,190
"Engkaulah kekuatanku.
Puja Ibu Dewi."

1445
02:08:52,060 --> 02:08:53,940
"Engkaulah kekuatanku.
Puja ibu dewi."

8
00:01:49,770 --> 00:01:52,100
"Halo-Halo ... 1-2-3 ...tes."

331
00:20:39,045 --> 00:20:45,266
"Hatiku hidup karena nafasmu, kekasihku."

1402
02:06:29,770 --> 02:06:33,730
"Hatiku lemah, tapi sekarang sudah
di isi dengan keberanian."

1438
02:08:34,650 --> 02:08:38,440
"Hatiku lemah, tapi sekarang sudah
di isi dengan keberanian."

1008
01:18:53,020 --> 01:18:59,440
"Hatiku sungguh takut banjir akan
menghayutkan semuanya."

1410
02:06:49,270 --> 02:06:53,020
"Jika engkau berkehendak,
seseorang bisa memindahkan gunung.
Puja Ibu Dewi."

1446
02:08:54,020 --> 02:08:57,980
"Jika engkau berkehendak,
seseorang bisa memindahkan gunung.
Puja Ibu Dewi."

43
00:04:37,230 --> 00:04:39,350
"Jika kau masih ingin tetap hidup besoknya,
jangan coba menentangku."

44
00:04:39,520 --> 00:04:41,600
"Jika kau masih ingin tetap hidup besoknya,
jangan coba menentangku."

39
00:04:19,150 --> 00:04:21,310
"Jika kau masih ingin tetap hidup,
jangan coba menentangku."

40
00:04:21,400 --> 00:04:23,900
"Jika kau masih ingin tetap hidup,
jangan coba menentangku."

50
00:04:56,810 --> 00:04:58,940
"Jugni ... Jugni ... Jugni ..."

25
00:03:10,650 --> 00:03:12,810
"Jugni ... Oh..Jugni ..."

49
00:04:54,520 --> 00:04:56,730
"Jugni ...Oh... Jugni ..."

16
00:02:30,350 --> 00:02:32,600
"Jugni adalah orang yang
bersikap modern ..."

14
00:02:25,810 --> 00:02:27,980
"Jugni memiliki sikap angkuh..."

27
00:03:15,270 --> 00:03:17,310
"Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

333
00:20:50,857 --> 00:20:56,233
"Kau adalah cinta pertama dan satu-satunya."

398
00:26:10,310 --> 00:26:14,560
"Kau ditakdirkan berbahagia mulai hari ini."

401
00:26:18,980 --> 00:26:22,650
"Kau ditakdirkan berbahagia mulai hari ini."

422
00:27:19,770 --> 00:27:23,690
"Kau ditakdirkan berbahagia mulai hari ini."

424
00:27:28,310 --> 00:27:32,600
"Kau ditakdirkan berbahagia mulai hari ini."

337
00:21:12,684 --> 00:21:24,262
"Kekasih yang tlah pergi,
Kini datang dan memelukku."

340
00:21:35,781 --> 00:21:46,632
"Kekasih yang tlah pergi,
Kini datang dan memelukku."

743
00:57:21,940 --> 00:57:24,520
"Kekasihku, kau memutar
lenganku dengan keras."

747
00:57:29,400 --> 00:57:31,810
"Kekasihku, kau memutar
lenganku dengan keras."

1002
01:18:17,940 --> 01:18:24,150
"Kenangan saat itu, saat kita di teras."

1003
01:18:29,730 --> 01:18:35,440
"Kenangan saat kita dijalan
dan dalam rumah ini."

399
00:26:14,650 --> 00:26:16,730
"Menjadi ratu ..."

989
01:16:54,190 --> 01:17:00,020
"Mimpiku sudah hancur."

993
01:17:17,400 --> 01:17:23,310
"Mimpiku sudah hancur."

1400
02:06:19,980 --> 02:06:23,560
"Naaraayanni Namostute"

13
00:02:11,440 --> 00:02:14,770
"Namamu saja yang besar, namun
tidak sesuai dengan penampilanmu."

28
00:03:17,400 --> 00:03:19,600
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

29
00:03:19,690 --> 00:03:21,730
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

30
00:03:21,810 --> 00:03:23,980
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

31
00:03:24,100 --> 00:03:26,230
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

32
00:03:26,310 --> 00:03:28,730
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

36
00:03:37,730 --> 00:03:39,770
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

37
00:03:39,850 --> 00:03:42,310
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

51
00:04:59,060 --> 00:05:01,230
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

52
00:05:01,310 --> 00:05:03,480
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

53
00:05:03,560 --> 00:05:05,650
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

54
00:05:05,730 --> 00:05:07,900
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

55
00:05:07,940 --> 00:05:10,190
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

56
00:05:10,270 --> 00:05:12,730
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

60
00:05:21,650 --> 00:05:23,810
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

62
00:05:26,190 --> 00:05:28,310
"Oh Jugni, apa kau mau menikah denganku?"

397
00:26:06,060 --> 00:26:09,900
"Oh pengantin yang indah."

402
00:26:23,060 --> 00:26:26,400
"Oh... pengantin yang indah."

423
00:27:23,940 --> 00:27:28,020
"Oh... pengantin yang indah."

65
00:05:35,150 --> 00:05:36,770
"Oh....Jugni ..."

66
00:05:39,770 --> 00:05:40,690
"Oh....Jugni ..."

26
00:03:12,900 --> 00:03:15,190
"Oh...Jugni ... Jugni ... Jugni ..."

64
00:05:30,650 --> 00:05:31,850
"Oh...Jugni ..."

59
00:05:19,440 --> 00:05:21,560
"Oh...sayangnku, apa kau mau
menikah denganku?"

11
00:02:03,850 --> 00:02:07,650
"Pengiring pengantin priamu
terlihat kurang bagus."

1401
02:06:26,060 --> 02:06:29,690
"Puja ibu Dewi, hukum semua penjahat."

1411
02:06:53,100 --> 02:06:55,350
"Puja ibu Dewi, hukum semua penjahat."

1429
02:07:52,150 --> 02:07:56,560
"Puja ibu Dewi, hukum semua penjahat."

1389
02:05:00,980 --> 02:05:04,650
"Puja ibu Dewi."

1390
02:05:04,730 --> 02:05:08,520
"Puja ibu Dewi."

1391
02:05:08,690 --> 02:05:12,440
"Puja ibu Dewi."

1392
02:05:12,520 --> 02:05:16,310
"Puja ibu Dewi."

1393
02:05:16,400 --> 02:05:20,230
"Puja ibu Dewi."

1394
02:05:20,310 --> 02:05:24,060
"Puja ibu Dewi."

1395
02:05:24,150 --> 02:05:27,980
"Puja ibu Dewi."

1396
02:05:28,020 --> 02:05:31,850
"Puja ibu Dewi."

1428
02:07:48,270 --> 02:07:52,060
"Puja ibu dewi... tak ada yang kenal takut
jika engkau memberkatinya."

754
00:57:44,400 --> 00:57:47,900
"Saat kau bernyanyi sambil
bergoyang, sayangku ..."

766
00:58:35,650 --> 00:58:39,350
"Saat kau bernyanyi sambil
bergoyang, sayangku ..."

1399
02:06:16,400 --> 02:06:19,980
"Salam Dewi."

328
00:20:05,135 --> 00:20:10,921
"Sama seperti Tuhan,
sama seperti Tuhan."

341
00:21:46,632 --> 00:21:52,402
"Sama seperti Tuhan,
sama seperti Tuhan."

343
00:21:58,386 --> 00:22:03,875
"Sama seperti Tuhan,
sama seperti Tuhan."

1447
02:09:19,150 --> 02:09:26,440
"Sarva Mangala Mangalye
Shive Sarvartha Sadhike"

991
01:17:05,810 --> 01:17:11,690
"Sayangku, Aku tak bisa
menghapus nodamu ini."

992
01:17:11,770 --> 01:17:17,020
"Sayangku, Aku tak bisa
menghapus nodamu ini."

995
01:17:29,310 --> 01:17:34,810
"Sayangku, Aku tak bisa
menghapus nodamu ini."

1011
01:19:05,690 --> 01:19:11,310
"Sayangku, Aku tak bisa
menghapus nodamu ini."

1012
01:19:11,400 --> 01:19:16,730
"Sayangku, Aku tak bisa
menghapus nodamu ini."

1013
01:19:17,190 --> 01:19:22,770
"Sayangku, Aku tak bisa
menghapus nodamu ini."

34
00:03:33,400 --> 00:03:35,350
"Sayangnku, apa kau mau menikah denganku?"

35
00:03:35,440 --> 00:03:37,650
"Sayangnku, apa kau mau menikah denganku?"

58
00:05:17,190 --> 00:05:19,270
"Sayangnku, apa kau mau menikah denganku?"

61
00:05:23,900 --> 00:05:26,100
"Sayangnku, apa kau mau menikah denganku?"

63
00:05:28,400 --> 00:05:30,560
"Sayangnku, apa kau mau menikah denganku?"

763
00:58:28,190 --> 00:58:30,560
"Sayangnya kekasihku tercinta
sedang mabuk..."

1403
02:06:33,810 --> 02:06:37,730
"Sejak engkau memberikan kekuatanmu padaku
ada api yang berkobar di mataku."

1439
02:08:38,520 --> 02:08:42,310
"Sejak engkau memberikan kekuatanmu padaku
ada api yang berkobar di mataku."

983
01:16:33,060 --> 01:16:41,560
"Sekarang air mataku sudah mengering."

986
01:16:44,600 --> 01:16:47,350
"Sekarang air mataku sudah mengering."

47
00:04:46,230 --> 00:04:50,600
"Sekarang aku berada di depan pintumu,
membawa seperangkat barang bagus."

988
01:16:50,400 --> 01:16:53,230
"Sekarang mataku sudah marah."

335
00:21:02,519 --> 00:21:07,872
"Semoga tak ada yang melemparkan
tatapan jahat pada cinta kita."

338
00:21:25,068 --> 00:21:30,510
"Semoga tak ada yang melemparkan
tatapan jahat pada cinta kita."

332
00:20:45,266 --> 00:20:50,857
"Semua dunia berada di hatimu."

1448
02:09:26,440 --> 02:09:34,520
"Sharanye Tryambake
GauriNarayani Namostute."

1404
02:06:37,810 --> 02:06:39,520
"Tidak ada yang bisa menghentikanku
sekarang, Puja Ibu Dewi."

1421
02:07:32,810 --> 02:07:34,650
"Tidak ada yang bisa menghentikanku
sekarang, Puja Ibu Dewi."

1425
02:07:40,350 --> 02:07:42,400
"Tidak akan ada yang menghentikanku sekarang.
Puja Ibu Dewi."

336
00:21:07,872 --> 00:21:12,684
"Tunggu apa lagi wahai kekasihku,
Datang dan peluklah aku."

339
00:21:30,510 --> 00:21:35,781
"Tunggu apa lagi wahai kekasihku,
Datang dan peluklah aku."

9
00:01:54,400 --> 00:01:58,060
"Untuk calon suamiku, aku membarikan
beberapa pujian ..."

10
00:01:59,270 --> 00:02:02,980
"Untuk calon suamiku, aku membarikan
beberapa pujian ..."

979
01:16:15,190 --> 01:16:20,560
"Yang Tercinta..."

980
01:16:23,560 --> 01:16:29,020
"Yang Tercinta..."

1134
01:32:05,230 --> 01:32:07,190
Aku Datang, kak.

1159
01:33:44,060 --> 01:33:44,770
Ambilah.

774
01:00:44,730 --> 01:00:47,350
Ayah, aku akan mengalahkanmu hari ini.

1166
01:34:03,020 --> 01:34:04,690
Bhoomi masih hidup.

1163
01:33:54,190 --> 01:33:55,190
Halo, Vishal.

887
01:08:52,560 --> 01:08:54,970
Ini selalu bisa menyelamatkan
dan menyembunyikanmu.

1161
01:33:46,940 --> 01:33:48,150
Kakak Bhoomi!

1133
01:32:04,020 --> 01:32:05,150
Kakak Bhoomi.

1158
01:33:42,190 --> 01:33:43,980
Kakak, hanya cukup makan manisan ini.

1164
01:33:55,440 --> 01:33:57,980
Kami berada di kantor polisi,
untuk mengajukan keluhan.

775
01:00:47,480 --> 01:00:50,210
Kau selalu mengatakan itu,
dan akhirnya kau sendiri yang kalah.

1135
01:32:07,270 --> 01:32:08,310
Maaf aku terlambat.

1137
01:32:10,150 --> 01:32:12,190
Maaf, kak.

1136
01:32:08,400 --> 01:32:10,060
Setidaknya tersenyumlah untukku.

500
00:32:01,270 --> 00:32:03,770
Ada apa, kak?
Apa semua baik-baik saja?

605
00:45:54,190 --> 00:45:58,270
Ada lebih banyak perkosaan di negara ini
ketimbang pertandingan kriket.

604
00:45:51,440 --> 00:45:53,900
Ada pemerkosaan, Pak!
Pemerkosaan ...

1243
01:42:46,190 --> 01:42:48,520
Ada pepatah Dholpur mengatakan...

97
00:07:15,250 --> 00:07:18,250
Ada tahi lalat di pipinya. dan juga di dahinya.

114
00:07:57,000 --> 00:07:58,460
Adik iparmu, Alka..

542
00:34:32,350 --> 00:34:36,690
Agar kau tak akan melupakannya
seumur hidupmu.

250
00:16:14,690 --> 00:16:17,440
Akan ada musik, petasan di udara dan drum.

546
00:35:24,600 --> 00:35:26,430
Akhirnya kau bisa memadamkan
api asmaramu.

919
01:11:00,650 --> 01:11:02,270
Aku ...
- Tidak ada jawaban.

699
00:50:36,020 --> 00:50:38,480
Aku ... adalah orang ketiga.

1037
01:21:16,150 --> 01:21:19,350
Aku ... mencoba menjalani kehidupanku lagi.

1149
01:32:57,690 --> 01:33:01,190
Aku Dhauli ... Aku akan membunuhnya.

862
01:07:12,710 --> 01:07:14,130
Aku Dhauli.

572
00:41:33,850 --> 00:41:36,230
Aku akan hadiahkan sepatu
kepada seluruh tamu.

666
00:48:57,350 --> 00:48:58,520
Aku akan melihat di luar.
- Ya.

541
00:34:30,440 --> 00:34:32,270
Aku akan memberimu pelajaran sekarang.

1308
01:49:24,060 --> 01:49:26,690
Aku akan membunuh dia.
- Tidak ada yang boleh menyentuhnya.

1115
01:29:42,310 --> 01:29:45,850
Aku akan memecahkan semua
dinding di lingkungan ini.

1381
02:00:25,690 --> 02:00:28,270
Aku akan menelanjanginya
tepat hadapanmu.

1227
01:41:14,310 --> 01:41:16,860
Aku akan mengatur pernikahan mereka.
Jadi tak usah khawatir.

154
00:10:15,000 --> 00:10:16,990
Aku akan pergi dalam beberapa hari ke depan.

122
00:08:24,500 --> 00:08:25,800
Aku akan segera ke pulang.

872
01:07:35,420 --> 01:07:37,250
Aku bahagia dengan istriku.

1015
01:19:29,650 --> 01:19:31,400
Aku benar-benar sibuk hari ini, Sayang.

579
00:42:40,730 --> 00:42:43,170
Aku benar-benar sibuk makanya
kemarin tak bisa hadir.

176
00:12:21,800 --> 00:12:24,130
Aku berharap ... ini rasanya pedas, Ayah.

185
00:12:53,090 --> 00:12:55,840
Aku berkata pada salah satu temanku yang
mencabut rambut hitamnya.

1275
01:46:20,440 --> 01:46:24,900
Aku bersedih karena dia
adalah saudaraku.

387
00:25:21,060 --> 00:25:24,940
Aku bersumpah aku melarang
dia memasuki Dholpur.

404
00:26:29,520 --> 00:26:31,980
Aku bersumpah, aku akan menjual
tanahku di Mathura ...

580
00:42:43,400 --> 00:42:45,400
Aku bersumpah, aku benar-benar sangat sibuk.

1343
01:52:29,810 --> 01:52:33,400
Aku bersumpah, aku tidak akan
pernah minum lagi.

1048
01:21:55,730 --> 01:21:58,070
Aku beruntung aku tidak mati!
- Apa yang kau katakan?

1083
01:25:40,560 --> 01:25:42,480
Aku berusaha percaya padamu.

722
00:53:09,190 --> 00:53:10,480
Aku bilang diam!

1204
01:39:15,350 --> 01:39:17,220
Aku bilang semuanya baik-baik saja.

721
00:53:04,520 --> 00:53:06,900
Aku bilang, diam!

912
01:10:40,310 --> 01:10:43,600
Aku bisa bertanya pada mereka,
tapi mereka mungkin saja bisa berbohong.

414
00:26:49,400 --> 00:26:53,940
Aku bisa menari ular, kobra, kelelawar, tikus ...

383
00:25:09,940 --> 00:25:11,060
Aku bukan pengecut ...

1079
01:25:25,520 --> 01:25:27,020
Aku coba menemuimu.

845
01:06:06,020 --> 01:06:08,480
Aku datang mengembalikan cincin ini
tapi dia tak mau mengambilnya lagi.

1071
01:24:57,150 --> 01:24:58,480
Aku datang untuk menjemputmu.

789
01:02:29,020 --> 01:02:30,940
Aku disini bersamamu.

1181
01:35:12,060 --> 01:35:12,810
Aku hanya membereskan saja.

367
00:24:24,020 --> 00:24:24,940
Aku harap kau ikut bermain juga ...

1000
01:17:52,350 --> 01:17:53,730
Aku harus merias pengantin wanita dulu.

127
00:08:44,750 --> 00:08:45,960
Aku harus pergi.

871
01:07:33,210 --> 01:07:34,500
Aku juga sudah punya anak.

996
01:17:44,730 --> 01:17:47,190
Aku kadang tak sadar
jika sudah pagi, sayang.

241
00:15:51,310 --> 00:15:52,600
Aku kan keluargamu juga.

513
00:32:42,020 --> 00:32:44,850
Aku kebelet ingin pipis, kak.

1207
01:39:56,600 --> 01:39:58,020
Aku kesini Meminta maaf.

1319
01:50:40,270 --> 01:50:42,560
Aku kira kau terlalu bersimpati
dengan radio ini.

1233
01:41:53,440 --> 01:41:55,600
Aku kira pengacaramu harusnya
membebaskannya juga.

276
00:17:37,690 --> 00:17:39,020
Aku lebih tua darinya,
tapi dia tidak punya sopan santun.

129
00:08:53,550 --> 00:08:55,250
Aku lewat jalan pitas saja.

818
01:04:34,150 --> 01:04:38,690
Aku melihat wanita ini memegang bunga
mawar di tangannya.

242
00:15:52,690 --> 00:15:54,980
Aku memberimu karena kau keluargaku.

149
00:09:59,460 --> 00:10:01,100
Aku membuatnya dengan tanganku sendiri.

1167
01:34:12,730 --> 01:34:15,000
Aku membutuhkan detik
untuk membunuhmu.

528
00:33:51,150 --> 00:33:54,850
Aku mencintaimu.
Aku mencintaimu.

431
00:27:44,810 --> 00:27:45,810
Aku mencintaimu.

439
00:28:08,900 --> 00:28:09,980
Aku mencintaimu.

879
01:07:59,210 --> 01:08:01,000
Aku mengakui aku pemilik bioskop itu.

471
00:30:12,150 --> 00:30:13,850
Aku mengerti, Ayah.

1364
01:58:20,480 --> 01:58:21,310
Aku minta maaf.

444
00:28:20,690 --> 00:28:23,810
Aku mohon, batalkan pernikahan ini.
- Aku lebih baik memecahkan wajahmu.

1256
01:44:16,900 --> 01:44:19,020
Aku mohon, lepaskan aku.

1374
01:59:11,770 --> 01:59:14,150
Aku mohon...

373
00:24:37,190 --> 00:24:39,060
Aku mungkin bukan Salman Khan ...

498
00:31:56,600 --> 00:31:57,520
Aku ngambek padamu.

1336
01:51:51,560 --> 01:51:53,060
Aku pasti akan kembali.

298
00:18:31,400 --> 00:18:34,600
Aku pergi ke toko.
Ayah meninggalkan daftar tamu di rumah.

715
00:51:52,270 --> 00:51:54,100
Aku pernah bertemu denganmu dimana ya?

282
00:17:50,900 --> 00:17:51,770
Aku punya banyak pekerjaan.

168
00:11:30,130 --> 00:11:31,500
Aku sangat lapar.

873
01:07:38,670 --> 01:07:40,170
Aku sangat mencintainya.

976
01:15:59,850 --> 01:16:01,850
Aku sangat minta maaf, sayang.

492
00:31:43,270 --> 00:31:45,020
Aku sangat sibuk mengurus pernikahan kita.

119
00:08:11,800 --> 00:08:15,750
Aku sedang menunjukkan jalan pada dua
turis Jepang di sekitar Taj Mahal.

85
00:06:37,800 --> 00:06:40,210
Aku selalu ingin naik kuda sejak kecil.

713
00:51:46,600 --> 00:51:48,350
Aku sepertinya mengenalmu?

391
00:25:38,940 --> 00:25:44,190
Aku sering merampas tanah yang
terdaftar untuk orang lain.

460
00:29:28,270 --> 00:29:31,100
Aku sudah bekerja seharian,
dan kalian enak-enakan disini.

1145
01:32:48,560 --> 01:32:49,980
Aku sudah bilang aku tidak
melakukan apa-apa.

265
00:17:13,190 --> 00:17:14,850
Aku sudah bilang ribuan kali
mengemudi dengan lambat.

363
00:24:08,350 --> 00:24:12,980
Aku sudah bisa menebak, eperti biasa,
Ghulam akan mendapatkan sang Ratu.

1062
01:23:00,810 --> 01:23:02,850
Aku sudah melupakan semuanya.

930
01:11:39,270 --> 01:11:41,440
Aku sudah mendengar cukup banyak!

384
00:25:11,350 --> 00:25:13,400
Aku sudah mengatakan bahwa
aku mencintainya.

440
00:28:10,810 --> 00:28:13,190
Aku sudah mengatakan ribuan kali padamu ...

527
00:33:49,940 --> 00:33:51,060
Aku sudah mengatakannya berkali-kali.

207
00:14:00,750 --> 00:14:02,340
Aku sudah menghabiskan semua uang untuk ini.

434
00:27:56,060 --> 00:27:58,780
Aku sudah menjelaskannya padamu,
apa kau tidak mengerti juga?

243
00:15:55,480 --> 00:15:58,310
Aku sudah tidak punya siapa-siapa lagi
di dunia ini kecuali kau.

878
01:07:55,250 --> 01:07:58,550
Aku sungguh tak tahu menahu apa
yang terjadi di dalam sana.

102
00:07:27,170 --> 00:07:30,000
Aku tahu kau sebenarnya
merasa senang, kan?

696
00:50:28,440 --> 00:50:29,810
Aku tahu siapa yang memperkosamu.

442
00:28:15,230 --> 00:28:16,100
Aku tahu.

174
00:11:58,590 --> 00:12:01,550
Aku terlalu banyak menggunakan
rempah-rempah dalam makananmu.

530
00:33:59,020 --> 00:34:02,440
Aku terlalu memanjakan
putri penjual sepatu ini.

975
01:15:42,190 --> 01:15:44,440
Aku tidak akan melepaskan tanah itu.

1330
01:51:32,270 --> 01:51:33,520
Aku tidak akan memberitahumu.

1130
01:31:28,730 --> 01:31:30,560
Aku tidak akan meminta pengampunanmu.

482
00:31:12,480 --> 00:31:14,520
Aku tidak akan pergi, ayah.

483
00:31:15,850 --> 00:31:18,400
Aku tidak akan pergi, ayah.

480
00:31:02,100 --> 00:31:06,270
Aku tidak akan pergi.
Aku tidak akan pergi.

481
00:31:08,190 --> 00:31:09,230
Aku tidak akan pergi.

997
01:17:47,560 --> 01:17:48,230
Aku tidak bangun.

1218
01:40:38,310 --> 01:40:40,060
Aku tidak begitu lama makan
bangku sekolah.

1232
01:41:38,400 --> 01:41:40,990
Aku tidak berpikir kau tak ingin
melihat putrimu menikah.

804
01:03:47,560 --> 01:03:50,600
Aku tidak bisa menemukan hari baik yang lain
sebelum tujuh bulan.

1057
01:22:32,900 --> 01:22:37,520
Aku tidak bisa mengubah cara orang berpikir,
dan aku tidak bisa mengubah hukum.

732
00:55:30,980 --> 00:55:33,230
Aku tidak bisa menyelamatkan Bhoomi.

733
00:55:38,940 --> 00:55:41,350
Aku tidak bisa menyelamatkan Bhoomi.

736
00:55:56,480 --> 00:55:58,650
Aku tidak bisa menyelamatkan Bhoomi.

1367
01:58:38,020 --> 01:58:41,350
Aku tidak ingin mati.
Aku mohon, aku tidak ingin mati.

204
00:13:51,800 --> 00:13:53,920
Aku tidak ingin meninggalkanmu, ayah.

173
00:11:55,000 --> 00:11:56,210
Aku tidak menangis.

1238
01:42:19,310 --> 01:42:22,350
Aku tidak pernah menumpahkan darah
di setiap bulan 'shradh'.

1231
01:41:33,770 --> 01:41:36,440
Aku tidak suka caramu memberkatinya.

470
00:30:07,940 --> 00:30:09,270
Aku tidak tahu.

1060
01:22:50,850 --> 01:22:53,650
Aku tidak tega melihatmu seperti ini.

316
00:19:20,270 --> 00:19:22,290
Aku yang ambil sendiri.
- Apa yang kau lakukan?

526
00:33:47,690 --> 00:33:48,770
Aku?

113
00:07:55,630 --> 00:07:56,920
Al-Kaida ....

1197
01:37:45,980 --> 01:37:47,810
Ambil saja kembaliannya.
Buatmu saja.

377
00:24:46,770 --> 00:24:47,600
Ambil.

1196
01:37:45,400 --> 01:37:45,980
Ambillah

1217
01:40:35,150 --> 01:40:36,770
Anak ini sudah melakukan kesalahan.

1215
01:40:27,150 --> 01:40:30,060
Anak ini tidak pernah menangis seperti ini,
bahkan di pemakaman ayahnya.

474
00:30:24,100 --> 00:30:30,600
Anak perempuan selalu meninggalkan ayahnya.

348
00:22:39,730 --> 00:22:41,650
Anak-anak sedang bermain Petak Umpet.

735
00:55:52,900 --> 00:55:54,440
Anakku, sayang.

836
01:05:37,560 --> 01:05:39,940
Anda bisa pergi sekarang.
- Tunggu sebentar!

946
01:12:45,060 --> 01:12:47,020
Anda harusnya malu.

934
01:11:58,600 --> 01:12:04,100
Anda lihat, Putriku yang dihina
di pengadilan anda.

955
01:13:29,190 --> 01:13:31,900
Anda menyebutnya wanita tak berkarakter.

932
01:11:49,150 --> 01:11:51,560
Anda tidak boleh menghina
pengadilan seperti ini.

1102
01:28:50,900 --> 01:28:52,520
Anjing!

1156
01:33:32,650 --> 01:33:34,810
Apa ... apa ... apa yang aku lakukan?

677
00:49:31,690 --> 00:49:33,220
Apa ada yang melihat Bhoomi?
- Bhoomi!

840
01:05:50,650 --> 01:05:52,650
Apa anda mencintai Bhoomi?
-Tidak sama sekali.

800
01:03:35,600 --> 01:03:37,440
Apa anda mencintai putri anda?

1014
01:19:28,020 --> 01:19:29,650
Apa ayah terlambat lagi.

942
01:12:28,900 --> 01:12:30,940
Apa bedanya Anjing!

797
01:03:22,850 --> 01:03:26,020
Apa benar bahwa putri anda ...

953
01:13:20,730 --> 01:13:22,600
Apa dengan mempelajari hukum?

667
00:48:58,600 --> 00:49:00,310
Apa dia bunuh diri?

936
01:12:07,480 --> 01:12:09,980
Apa dia masih perawan sebelum
diperkosa atau tidak?

459
00:29:24,190 --> 00:29:28,100
Apa dia putrimu atau dia itu DIG?

413
00:26:47,900 --> 00:26:49,270
Apa gunanya aku disini?

1223
01:41:00,810 --> 01:41:03,480
Apa gunanya?

79
00:06:24,920 --> 00:06:28,210
Apa ini sudah benar?
- Benar? Ini baru benar!

1272
01:46:00,100 --> 01:46:01,520
Apa ini tulisan tangan Jeetu?

630
00:47:02,900 --> 00:47:05,100
Apa ini?
Hah?

408
00:26:38,650 --> 00:26:40,150
Apa ini?
- Sweetu ...

622
00:46:43,520 --> 00:46:44,560
Apa ini?

1106
01:29:10,230 --> 01:29:12,980
Apa itu bukan aib untuk lingkungan ini?

898
01:09:45,690 --> 01:09:50,560
Apa karena Vishal menolak untuk menikah?

1109
01:29:18,480 --> 01:29:21,350
Apa karena berita itu tidak
masuk di koran. Hah!

1108
01:29:16,100 --> 01:29:17,520
Apa karena itu masalah pribadimu.

1049
01:21:58,440 --> 01:21:59,850
Apa katamu?

1295
01:48:50,230 --> 01:48:51,650
Apa kau anggap ini lucu?

360
00:23:46,020 --> 00:23:48,640
Apa kau ingin ikutan bermain?
- Aku tak mau.

1348
01:53:27,440 --> 01:53:30,440
Apa kau ingin minum, kan?
- Lepaskan aku!

1300
01:49:06,440 --> 01:49:07,980
Apa kau mau aku menamparmu?

672
00:49:19,480 --> 00:49:21,440
Apa kau melihat Bhoomi?
- Tidak, aku belum melihatnya.

681
00:49:45,190 --> 00:49:46,190
Apa kau melihat Bhoomi?

682
00:49:46,230 --> 00:49:47,520
Apa kau melihat kak Bhoomi?

427
00:27:37,150 --> 00:27:38,510
Apa kau membawa semuanya?
- Ya.

198
00:13:32,710 --> 00:13:33,880
Apa kau mendengar Sudha?

669
00:49:12,060 --> 00:49:13,850
Apa kau pernah melihat Bhoomi?

687
00:49:59,230 --> 00:50:01,400
Apa kau pernah melihat gadis ini?
- Tidak.

311
00:19:04,520 --> 00:19:08,480
Apa kau sudah berlatih menangis?

432
00:27:48,730 --> 00:27:50,100
Apa kau sudah gila?

1183
01:36:06,770 --> 01:36:09,310
Apa kau tahu apa hukuman ...

867
01:07:23,550 --> 01:07:24,550
Apa kau tahu, dengan siapa kau bicara?

121
00:08:20,460 --> 00:08:24,090
Apa kau tahu, jalan-jalan menyehatkan
di malam hari ...

1194
01:37:35,690 --> 01:37:36,480
Apa khabarmu ?...

837
01:05:40,350 --> 01:05:41,700
Apa lagi yang anda lihat berikutnya?

1279
01:46:41,150 --> 01:46:42,560
Apa maksudmu?

1123
01:30:23,230 --> 01:30:24,770
Apa masalahnya?

152
00:10:09,380 --> 00:10:12,460
Apa pernah aku makan tanpa menyuapi dulu?

533
00:34:08,350 --> 00:34:09,560
Apa pun...

933
01:11:55,600 --> 01:11:57,440
Apa saya menghina pengadilan?

100
00:07:23,090 --> 00:07:25,330
Apa yang akan aku lakukan dengan
semua keindahan itu?

550
00:36:05,190 --> 00:36:07,650
Apa yang akan dia katakan
pada orang-orang?

1040
01:21:27,650 --> 01:21:31,520
Apa yang akan kamu lakukan?
Membunuh mereka?

435
00:28:00,150 --> 00:28:02,060
Apa yang kau inginkan?
- Kau.

205
00:13:55,750 --> 00:13:58,050
Apa yang kau katakan?
kau tidak ingin meninggalkanku.

252
00:16:21,020 --> 00:16:22,230
Apa yang sedang kau lakukan!!

1041
01:21:32,350 --> 01:21:33,810
Apa yang sudah dilakukan.

137
00:09:16,210 --> 00:09:18,050
Apa yang terjadi dengan negara ini?

673
00:49:21,520 --> 00:49:22,690
Apa yang terjadi?

710
00:51:32,690 --> 00:51:33,350
Apa yang terjadi?

453
00:29:05,900 --> 00:29:07,980
Apa?
- 'Matra Bhoomi' (tanah ibu)!

510
00:32:34,650 --> 00:32:35,800
Apa?

645
00:47:37,100 --> 00:47:37,650
Apa?

941
01:12:26,350 --> 01:12:28,810
Apakah itu dia, dia, atau dia?

536
00:34:15,810 --> 00:34:17,520
Apanya yang baik dalam persahabatanmu?

634
00:47:14,230 --> 00:47:15,040
Arun ... arun ...

403
00:26:26,520 --> 00:26:29,440
Arun ... jika kau terus menari seperti ini.

1354
01:56:38,690 --> 01:56:40,100
Arun Sachdeva.

1307
01:49:21,810 --> 01:49:23,650
Arun yang membunuhnya.

1110
01:29:26,690 --> 01:29:28,770
Arun!
Arun!

600
00:45:38,770 --> 00:45:40,350
Arun! Arun!

568
00:41:23,770 --> 00:41:28,100
Arun, kenapa kau memasang diskon
di pernikahan putrimu?

1342
01:52:16,400 --> 01:52:23,020
Arun, mari kita ... minum segelas kecil.

450
00:28:49,350 --> 00:28:52,310
Arun, sodaraku, Aku kadang bertanya-tanya...

1111
01:29:28,850 --> 01:29:30,900
Arun., ayo kita pulang.

1056
01:22:23,310 --> 01:22:28,190
Atau ... mari kita mengorbankan diri dengan membakar diri
dan mengatakan kita tidak mendapatkan keadilan.

637
00:47:18,190 --> 00:47:19,520
Atau aku akan memenjarakannya.

319
00:19:27,690 --> 00:19:31,730
Atau ganti saja dengan foto Dewi Parvati,
atau dewi Shani.

1065
01:23:14,400 --> 01:23:17,730
Ayah juga harus melupakannya.
Aku mohon.

1386
02:01:56,770 --> 02:01:58,770
Ayah!

1387
02:02:04,770 --> 02:02:07,150
Ayah!

1388
02:02:13,440 --> 02:02:15,810
Ayah!

1259
01:44:29,600 --> 01:44:31,850
Ayah, hari ini dia sudah berusia 18 tahun.

167
00:11:24,500 --> 00:11:26,250
Ayah, kau sudah membuat makanan, kan?

1031
01:20:49,100 --> 01:20:53,270
Ayah, kumohon ayah jangan menangis.

269
00:17:21,150 --> 00:17:23,940
Ayah, tolong katakan padanya agar
menjemputku dari kampus tepat waktu.

1061
01:22:55,730 --> 01:22:57,480
Ayah...

779
01:00:55,770 --> 01:00:57,100
Ayah.

161
00:10:58,000 --> 00:10:59,710
Ayahmu membuat ini ...

555
00:39:48,770 --> 00:39:51,980
Ayahmu tidak akan pernah mentolerir ini.

652
00:47:51,310 --> 00:47:54,150
Ayo ... ayo kita catat laporan dari korban.
Kemari.

123
00:08:25,880 --> 00:08:27,090
Ayo ... bersulang.

1228
01:41:16,900 --> 01:41:20,850
Ayo ... minta restu dari calon mertuamu.

396
00:25:54,730 --> 00:25:56,520
Ayo ... minum.

309
00:18:53,770 --> 00:18:56,150
Ayo ayah kita pergi?
- Ya, ayo pergi.

287
00:18:06,100 --> 00:18:08,150
Ayo jalan.
- Ayo cepetan.

419
00:27:06,650 --> 00:27:09,520
Ayo kami ingin melihat caramu menari.
- Pertama, buatlah suara seperti petasan.

213
00:14:26,170 --> 00:14:27,090
Ayo katakan ...

91
00:06:51,250 --> 00:06:53,420
Ayo katakan sambil memohon.

1085
01:25:47,440 --> 01:25:49,730
Ayo kita .... pergi, mohon maafkan aku.

496
00:31:53,900 --> 00:31:54,900
Ayo kita menikah dulu ...

87
00:06:43,210 --> 00:06:45,380
Ayo mulai menari.

1153
01:33:11,020 --> 01:33:12,810
Ayo pergi!
- Kenapa aku harus menyerahkan diri?

1143
01:32:45,600 --> 01:32:46,440
Ayo pergi.

1278
01:46:39,770 --> 01:46:41,060
Ayo sekarang kita pergi.

564
00:40:54,270 --> 00:40:56,400
Ayo tersenyumlah.
Lihat disini.

110
00:07:46,920 --> 00:07:48,040
Ayo turun.

499
00:31:57,600 --> 00:31:58,900
Ayo tutup Teleponnya.

1151
01:33:07,770 --> 01:33:08,900
Ayo!

1118
01:29:52,150 --> 01:29:54,270
Ayo, Arun begitulah mereka.

83
00:06:34,000 --> 00:06:35,590
Ayo, Bhoomi, Turunlah
Berikan tanganmu.

1383
02:00:31,690 --> 02:00:33,020
Ayo, sentuh dia!

421
00:27:12,350 --> 00:27:13,900
Ayolah!

1072
01:24:58,560 --> 01:24:59,230
Ayolah...

1084
01:25:45,600 --> 01:25:47,350
Ayolah.

931
01:11:47,100 --> 01:11:49,060
Ayp pergi Nak.
Ayo pergi...

815
01:04:25,730 --> 01:04:28,440
Bagaimana anda bisa begitu
yakin mengatakannya?

1309
01:49:28,350 --> 01:49:31,900
Bagaimana dan kapan dia akan mati.

1280
01:46:43,400 --> 01:46:45,480
Bagaimana dengan cinta kita ... tato ini?

454
00:29:08,230 --> 00:29:09,480
Bagaimana itu?

1095
01:28:25,150 --> 01:28:26,190
Bagaimana kau bisa lupa?

940
01:12:24,560 --> 01:12:26,270
Bagaimana membedakannya?

610
00:46:10,850 --> 00:46:11,850
Bagaimanapun...

93
00:07:01,170 --> 00:07:03,170
Bagus, dan kau juga harus mengambil
kesempatan ini ...

111
00:07:50,590 --> 00:07:52,340
Bagus.. Terima kasih, saudaraku.

1380
02:00:21,060 --> 02:00:23,400
Baguslah jika kau membawa putrimu.

1375
01:59:59,980 --> 02:00:02,130
Baguslah jika kau membunuhnya.

80
00:06:28,590 --> 00:06:30,000
Bahkan, ini begitu benar ...

817
01:04:30,900 --> 01:04:33,560
Bahkan, saya memiliki bukti dan saksi.

1063
01:23:03,150 --> 01:23:05,020
Bahkan, semua orang sudah melupakannya.

639
00:47:21,190 --> 00:47:22,060
Baik pak.

1195
01:37:36,480 --> 01:37:38,100
Baik.
- Baiklah ...

307
00:18:49,690 --> 00:18:50,780
Baik.

827
01:05:04,150 --> 01:05:05,350
Baik.

1316
01:50:04,600 --> 01:50:05,810
Baik.

923
01:11:13,400 --> 01:11:15,100
Baiklah, lupakan itu.
Katakan padaku ...

77
00:06:17,090 --> 00:06:18,380
Baiklah.

105
00:07:36,000 --> 00:07:37,500
Bangladesh.

1214
01:40:24,060 --> 01:40:25,270
Bangunlah.

1128
01:30:53,520 --> 01:30:54,730
Bawa Vishal ke rumahnya.

602
00:45:46,230 --> 00:45:47,390
Bawa dia pergi.

475
00:30:34,020 --> 00:30:35,280
Benar kan?

501
00:32:04,440 --> 00:32:05,650
Benarkah...

295
00:18:27,520 --> 00:18:28,290
Benarkan, Vishal?

1035
01:21:08,310 --> 01:21:11,520
Berapa lama lagi ayah akan
berpura-pura bahagia?

577
00:41:45,400 --> 00:41:47,020
Bercanda.
- Ayo pergi.

1208
01:40:01,810 --> 01:40:05,440
Berhenti bersembunyi dan
meminta maaflah.

436
00:28:02,230 --> 00:28:04,690
Berhenti bicara omong kosong,
2 hari lagi aku akan menikah.

268
00:17:19,900 --> 00:17:21,060
Berhenti bicara omong kosong.

103
00:07:31,800 --> 00:07:33,090
Berhenti di sini, sodaraku.

566
00:40:59,810 --> 00:41:01,190
Berhenti mengganggunya.

1338
01:51:56,520 --> 01:51:57,940
Berhenti.

1413
02:06:58,020 --> 02:07:00,600
Berhenti.

509
00:32:31,310 --> 00:32:34,480
Berhentilah mengoceh dan
mengemudilah dengan benar.
- Sebentar.

273
00:17:29,810 --> 00:17:32,060
Berhentilah menyalahkan semua pria.

972
01:15:30,940 --> 01:15:32,810
Beri penjelasan padanya.

406
00:26:33,440 --> 00:26:35,020
Berisik!

1230
01:41:22,650 --> 01:41:24,190
Berkati dia.

1211
01:40:15,310 --> 01:40:17,190
Berlututlah.
Cepat!

346
00:22:31,230 --> 00:22:32,770
Bermain Petak umpet.

347
00:22:37,730 --> 00:22:38,810
Bermain Petak umpet?

128
00:08:46,750 --> 00:08:47,800
Bersulang.

551
00:36:10,850 --> 00:36:12,440
Besok adalah hari pernikahannya.

485
00:31:23,060 --> 00:31:23,940
Besok adalah pernikahanmu...

557
00:39:55,770 --> 00:39:57,350
Besok adalah pernikahanmu.

1198
01:37:55,900 --> 01:37:58,400
Besok akan kubawakan motornya.
- Ok, saudaraku.

1355
01:56:41,310 --> 01:56:45,480
Besok, adalah akhir dari 'shradh' dan dirimu.

648
00:47:40,690 --> 00:47:41,600
Bhagwan Talkies.

463
00:29:36,900 --> 00:29:38,850
Bhoomi ... hey, Bhoomi.

84
00:06:36,300 --> 00:06:37,670
Bhoomi ...

433
00:27:53,480 --> 00:27:54,600
Bhoomi ...

812
01:04:13,980 --> 01:04:16,350
Bhoomi dan Neeraj menikah
karena mereka pacaran.

1112
01:29:30,980 --> 01:29:35,770
Bhoomi lahir di lingkungan ini,
dan dia dibesarkan di sini.

773
01:00:04,520 --> 01:00:05,900
Bhoomi masih hidup.

1092
01:28:11,270 --> 01:28:15,940
Bhoomi membawa aib di seluruh
lingkungan ini, kan?

656
00:48:14,150 --> 00:48:15,440
Bhoomi tidak ada di sini?

657
00:48:15,900 --> 00:48:17,270
Bhoomi tidak ada di sini?

1098
01:28:36,850 --> 01:28:38,190
Bhoomi yang membawanya.

448
00:28:31,480 --> 00:28:32,600
Bhoomi!
Kumohon!

655
00:48:12,310 --> 00:48:13,310
Bhoomi!

674
00:49:27,850 --> 00:49:28,980
Bhoomi!

676
00:49:30,310 --> 00:49:31,600
Bhoomi!

679
00:49:35,310 --> 00:49:36,150
Bhoomi!

683
00:49:47,600 --> 00:49:48,750
Bhoomi!

688
00:50:08,270 --> 00:50:09,690
Bhoomi!

689
00:50:09,770 --> 00:50:10,850
Bhoomi!

690
00:50:10,940 --> 00:50:12,520
Bhoomi!

691
00:50:13,270 --> 00:50:14,310
Bhoomi!

729
00:54:44,060 --> 00:54:46,230
Bhoomi!

730
00:54:48,020 --> 00:54:49,230
Bhoomi!

90
00:06:49,550 --> 00:06:51,210
Bhoomi, Kumohon.
Kita sudah terlcambat.

438
00:28:07,560 --> 00:28:08,810
Bhoomi, aku benar-benar
sangat mencintaimu.

297
00:18:29,900 --> 00:18:30,900
Bhoomi, kau?

429
00:27:40,730 --> 00:27:42,060
Bhoomi.
- Ya ....

425
00:27:33,060 --> 00:27:33,770
Bhoomi.

654
00:48:10,810 --> 00:48:12,000
Bhoomi.

659
00:48:25,600 --> 00:48:26,820
Bhoomi.

662
00:48:35,440 --> 00:48:36,440
Bhoomi.

663
00:48:44,770 --> 00:48:46,060
Bhoomi.

670
00:49:14,690 --> 00:49:16,020
Bhoomi.

1068
01:24:50,270 --> 01:24:51,440
Bhoomi.

1069
01:24:51,520 --> 01:24:53,310
Bhoomi.

1284
01:47:44,900 --> 01:47:48,690
Biarkan aku membantumu.
- Tidak ...

1263
01:45:00,770 --> 01:45:05,730
Biarkan aku pergi! Maafkan aku.
Biarkan aku pergi.

1268
01:45:22,350 --> 01:45:25,650
Biarkan aku pergi.
- Potong kuenya!

918
01:10:57,310 --> 01:10:59,350
Bicaralah Bhoomi.
Beritahu pada kami.

896
01:09:35,310 --> 01:09:36,730
Bicaralah.

1080
01:25:29,020 --> 01:25:35,150
Buat apa?
Apa kau tak malu dengan omongan orang?

1146
01:32:50,060 --> 01:32:51,480
Buka pintunya, Sara!

1147
01:32:53,400 --> 01:32:54,690
Buka.
- Tidak!

1139
01:32:21,940 --> 01:32:25,940
Bukan aku ... Kita!

843
01:05:57,060 --> 01:06:00,060
Bukan aku, dia yang memberiku
bunga mawar itu, perhatikan.

1078
01:25:21,980 --> 01:25:25,230
Bukan dinding ini, tapi noda pada nasibku.

1419
02:07:25,440 --> 02:07:27,310
Bukan hanya padaku!

478
00:30:49,730 --> 00:30:51,980
Bukan rumah orang tuanya.

1210
01:40:13,600 --> 01:40:14,900
Bukan seperti itu.

948
01:12:49,980 --> 01:12:55,560
Bukan untuk diperkosa lagi.

614
00:46:21,940 --> 00:46:24,810
Bukan, tapi Itu putrinya.

417
00:27:00,400 --> 00:27:01,710
Bukankah itu benar, Al-Kaida?

858
01:06:54,190 --> 01:07:00,650
Bukankah itu membuktikan,
Bhoomi adalah gadis yang baik dan jujur?

935
01:12:04,690 --> 01:12:06,270
Bukankah itu semua penghinaan padanya?

1138
01:32:13,730 --> 01:32:15,650
Bunuh mereka, ayah.

455
00:29:09,600 --> 00:29:10,810
Buruk, bukan?

649
00:47:41,900 --> 00:47:44,310
Catat, Bhagwan Talkies.

326
00:19:48,400 --> 00:19:50,440
Cepat Jeetu.
- Aku Datang, kak.

490
00:31:34,190 --> 00:31:35,600
Cepat kemari.

516
00:32:49,020 --> 00:32:53,770
Cepatlah, aku mulai sakit kepala
dan juga mengantuk.

323
00:19:38,063 --> 00:19:40,130
Cepatlah, kita sudah terlambat.

813
01:04:17,100 --> 01:04:22,190
Cinta antara mereka lebih dari
sebelum pernikahan.

314
00:19:16,060 --> 00:19:18,100
Coba lihat dompetmu.
- Untuk apa?

543
00:34:37,060 --> 00:34:40,270
Cukup bacotannya, dan
lanjutkan pertunjukanmu.

869
01:07:28,920 --> 01:07:30,460
Cukup menjawab pertanyaan saya saja.

928
01:11:31,100 --> 01:11:33,730
Cukup! Cukup!

1213
01:40:22,850 --> 01:40:23,980
Cukup...

410
00:26:42,270 --> 00:26:43,730
Cuma tamu yang akan menari ...

927
01:11:27,190 --> 01:11:31,020
Dan ... Bhoomi Sachdeva
tidak memiliki karakter.

903
01:10:03,230 --> 01:10:06,350
Dan ... karena Vishal adalah
sepupu Tuan Dhauli.

857
01:06:48,600 --> 01:06:52,600
Dan Bhoomi menceritakan semuanya
pada calon suaminya.

164
00:11:11,340 --> 00:11:13,630
Dan aku menjahitnya dengan
menggunakan benang perak.

702
00:50:49,980 --> 00:50:51,300
Dan akulah orang yang pertama.

952
01:13:18,100 --> 01:13:20,130
Dan bagaimana anda bisa menjadi pengacara?

849
01:06:23,440 --> 01:06:25,630
Dan bagaimana jika dia tidak
mengatakan hal itu?

357
00:23:38,940 --> 00:23:41,480
Dan bagaimana jika mereka
menemukan gadis itu?

1433
02:08:11,980 --> 02:08:14,060
Dan berjalan dengan bangga.

1189
01:37:03,150 --> 01:37:07,310
Dan di Korea, bahkan setelah
orang tersebut mati ...

278
00:17:42,440 --> 00:17:44,770
Dan di mana HPku?
Berikan HPku.

650
00:47:44,900 --> 00:47:47,650
Dan di mana korbannya?
-  Si wanita Pernikahannya dibatalkan ...

819
01:04:39,150 --> 01:04:42,020
Dan dia mengatakan pada pria itu ...

632
00:47:08,560 --> 00:47:09,650
Dan dia menikah juga.

1036
01:21:12,440 --> 01:21:15,560
Dan kau ... Apa yang kau lakukan, Sayang?

609
00:46:05,310 --> 00:46:07,150
Dan kau berani merusaknya.

1099
01:28:39,480 --> 01:28:43,480
Dan kau bilang
"Harusnya setiap orang memiliki putri seperti dia".

325
00:19:45,480 --> 00:19:48,020
Dan kau harus datang di pernikahan kakakmu.

203
00:13:49,710 --> 00:13:51,780
Dan kau masih memikirkan
tentang pernikahanku.

507
00:32:24,560 --> 00:32:26,890
Dan kau mengatakan ...
"mengemudilah lebih cepat lagi".

1216
01:40:31,400 --> 01:40:33,850
Dan kau sudah menakutinya setiap hari.

271
00:17:26,310 --> 00:17:28,480
Dan kau tahu bagaimana pria
berkeliaran di luar sana?

569
00:41:28,190 --> 00:41:29,900
Dan kenapa kau membawa
semua sepatu ini kesini?

886
01:08:43,560 --> 01:08:47,690
Dan laporan medis ini membuktikan ...
dia sama-sekali tidak diperkosa.

574
00:41:38,730 --> 00:41:41,730
Dan meminta uang untuk setiap sepatu ...

1038
01:21:21,310 --> 01:21:23,230
Dan orang-orang yang harus mati ...

1377
02:00:05,060 --> 02:00:08,400
Dan orang-orang yang takut mati,
tidak berhak untuk hidup.

855
01:06:41,600 --> 01:06:46,310
Dan pemerkosaan adalah masalah moril tidak
ada yang berani menyembunyikannya.

899
01:09:51,940 --> 01:09:54,270
Dan saat anda tak bisa menghadapi fakta ini ...

98
00:07:18,420 --> 00:07:21,250
Dan satu lagi di bibirnya,
Bahkan ada juga di lehernya.

1328
01:51:10,270 --> 01:51:13,480
Dan sekarang, ini berita rincinya!

1100
01:28:44,810 --> 01:28:47,310
Dan sekarang, saat putriku menerima
cobaan seperti ini...

915
01:10:48,560 --> 01:10:51,310
Dan, berapa lama mereka memperkosa anda?

226
00:14:56,670 --> 00:14:57,960
Dan, itu sungguh tak baik.

260
00:16:50,690 --> 00:16:53,520
Dan, kemudian kita akan masuk ke
setiap jenis bisnis ...

901
01:09:58,060 --> 01:10:00,230
Dan, saat dia masih tidak setuju ...

1140
01:32:40,980 --> 01:32:42,150
Dari mana kau?

420
00:27:09,600 --> 00:27:11,600
Dari mana?
- Dari mulutmu.

192
00:13:18,300 --> 00:13:20,840
Dengan rambut yang habis di semir dan
janggotmu di cukur bersih.

1357
01:56:53,190 --> 01:56:55,020
Dengar ...kau mau kemana?

275
00:17:35,520 --> 00:17:37,400
Dengar ayah bagaimana di bicara padaku.

95
00:07:05,380 --> 00:07:12,670
Dengar dulu ... Aku pernah melihat wanita
muda berusia 40-45 tahun dia cocok untukmu.

68
00:05:53,420 --> 00:05:58,090
Dengar kawan, pengantin butuh waktu
menghias dirinya, memakai henna ...

148
00:09:55,750 --> 00:09:59,000
Dengar, aku sudah memasak makanan untukmu.

870
01:07:31,250 --> 01:07:32,550
Dengar, aku sudah menikah.

324
00:19:41,730 --> 00:19:45,230
Dengar, bahkan mulai sekarang kau harus
belajar memanggilnya "kakak".

503
00:32:09,190 --> 00:32:11,350
Dengar, kita akan berangkat sebentar lagi.
Mengerti?

247
00:16:04,230 --> 00:16:08,230
Dengar-dengar-dengar ... semua
teman asing aku yang kece badai.

1127
01:30:51,940 --> 01:30:53,150
Dengar.
- Ya.

430
00:27:42,520 --> 00:27:44,020
Dengar...
- Ya.

1281
01:46:46,810 --> 01:46:49,150
Dengar... orang membuat tatto
atas cinta mereka.

145
00:09:46,170 --> 00:09:47,300
Dengar...

390
00:25:36,940 --> 00:25:38,110
Dengar...

556
00:39:53,060 --> 00:39:54,980
Dengar...

559
00:40:02,020 --> 00:40:03,100
Dengar...

160
00:10:55,000 --> 00:10:56,160
Dengar.

701
00:50:42,150 --> 00:50:44,940
Dengarkan aku...

362
00:24:05,100 --> 00:24:06,900
Dhauli bhai ...

545
00:35:21,770 --> 00:35:24,100
Dhauli bhai, apa kau mau juga?

548
00:36:01,650 --> 00:36:03,730
Dhauli bhai, sebaiknya aku bunuh saja dia.

369
00:24:27,310 --> 00:24:30,610
Dhauli tidak memainkan permainan
di mana dia pasti akan menjadi pemenangnya.

1379
02:00:12,230 --> 02:00:14,730
Dhauli tidak takut pada apapun.

1310
01:49:34,400 --> 01:49:37,230
Dhauli yang akan memutuskan
setelah 'shradh' berakhir.

1311
01:49:37,520 --> 01:49:39,020
Dhauli!

967
01:14:56,810 --> 01:15:02,230
Dhauli, Vishal, Ghulam.

599
00:45:31,520 --> 00:45:38,560
Dhoni! Dhoni! Dhoni!

1186
01:36:32,150 --> 01:36:37,270
Di Afghanistan, kau akan ditembak
dari jarak dekat.

1187
01:36:48,270 --> 01:36:53,600
Di Arab Saudi, kau akan dipenggal.

1188
01:36:56,100 --> 01:37:00,480
Di Cina, mereka menembak sumsum
tulang belakangmu.

1185
01:36:24,600 --> 01:36:28,900
Di Iran, kau akan digantung di depan umum.

860
01:07:08,550 --> 01:07:09,550
Di izinkan.

120
00:08:16,800 --> 00:08:19,130
Di malam hari?
Apa ini sudah malam ?

1329
01:51:28,810 --> 01:51:31,190
Di mana ayahmu?

646
00:47:37,730 --> 00:47:38,810
Di mana pertandingannya?

910
01:10:30,230 --> 01:10:35,520
Di mana pria yang menyentuh anda
saat anda merasa diperkosa?

714
00:51:49,560 --> 00:51:51,020
Di mana ya aku pernah melihatmu?

356
00:23:33,850 --> 00:23:37,520
Di negeri ini, menemukan seorang gadis dan pekerjaan
membutuhkan waktu yang lama.

101
00:07:25,590 --> 00:07:27,090
Di sini ...dan disana juga ...

835
01:05:31,310 --> 01:05:33,940
Dia ...
- Minum airnya sekarang.

1150
01:33:01,270 --> 01:33:03,350
Dia akan berfikir melakukan hal yang sama.

1353
01:56:37,440 --> 01:56:38,660
Dia akan membunuhku juga.

1154
01:33:12,900 --> 01:33:15,350
Dia akan membunuhmu,
kenapa kau tidak mengerti?

1226
01:41:12,230 --> 01:41:13,810
Dia akan menerimanya ... dia.

1237
01:42:17,020 --> 01:42:18,400
Dia benar-benar beruntung.

199
00:13:34,550 --> 00:13:37,880
Dia berencana memberikanku wanita simpanan.

826
01:05:01,230 --> 01:05:03,020
Dia berusaha menjelaskan padanya.

549
00:36:04,060 --> 00:36:05,150
Dia bisa buka mulut?

1305
01:49:17,100 --> 01:49:20,100
Dia bunuh diri karena dia.

620
00:46:39,400 --> 00:46:42,100
Dia diperkosa kemarin,
dan kau baru melaporkan hari ini.

964
01:14:08,150 --> 01:14:10,060
Dia gadis yang tak berkarakter!

944
01:12:37,060 --> 01:12:39,440
Dia gadis yang tak berkarakter.

115
00:07:58,710 --> 00:08:01,300
Dia lebih terlihat seperti Al-Qaidathan
daripada istriku.

904
01:10:06,440 --> 01:10:08,600
Dia melihat Vishal dan dia berusaha
menghentikannya...

125
00:08:36,840 --> 00:08:40,380
Dia melihat kita sedang minum, kawan.

1376
02:00:02,440 --> 02:00:03,980
Dia memang sangat takut mati.

970
01:15:23,600 --> 01:15:25,480
Dia mungkin putri kesayangan anda...

1251
01:43:20,350 --> 01:43:23,230
Dia selalu bersama dengan Bhoomi.
Apa ada berita tentang dia?

552
00:36:12,690 --> 00:36:14,100
Dia seorang wanita India.

389
00:25:32,850 --> 00:25:35,200
Dia sudah bertunangan.
- Tapi dia belum menikah, kan?

606
00:45:58,350 --> 00:45:59,520
Dia sudah memecahkan TV kita.

96
00:07:13,210 --> 00:07:15,090
Dia sungguh begitu cantik.

625
00:46:49,810 --> 00:46:52,600
Dia tak sadarkan diri, pak.
- Ohh ...

615
00:46:25,350 --> 00:46:28,100
Dia temanku, aku ... aku pamannya.

846
01:06:08,560 --> 01:06:11,940
Dia terus mengatakan, dia hanya
mau menikah denganku.

668
00:49:03,980 --> 00:49:05,060
Dia tidak ada di sini.

658
00:48:18,440 --> 00:48:19,550
Dia tidak ada?

1306
01:49:20,190 --> 01:49:21,730
Dia tidak bunuh diri.

116
00:08:01,630 --> 00:08:04,420
Dialah penyebab aku menjadi pemabuk.

6
00:01:12,440 --> 00:01:13,560
Diam , kau setan!

720
00:53:03,600 --> 00:53:04,440
Diam kau anjing!

693
00:50:21,400 --> 00:50:22,410
Diam!

180
00:12:40,380 --> 00:12:43,880
Dibutuhkan waktu untuk juga untuk menyemir
rambut abu-abu, Ayah.

188
00:13:05,630 --> 00:13:07,130
Dicukur?
- Ya.

1331
01:51:33,520 --> 01:51:36,480
Dimana ayahmu?

825
01:04:59,770 --> 01:05:01,150
Dimana saat itu Bhoomi menolaknya.

796
01:03:19,650 --> 01:03:22,520
Dipersilahkan.
- Tuan Arun Sachdeva.

664
00:48:47,900 --> 00:48:49,400
Disini juga tidak ada.

1027
01:20:28,230 --> 01:20:31,150
Diya sudah memberikan tanggung jawab
Shiroz Cafe padaku.

1104
01:29:00,900 --> 01:29:03,100
E...Gopi!

131
00:08:58,920 --> 00:09:01,460
Eh, aku datang dari sana ....

1290
01:48:33,440 --> 01:48:35,480
Ejaan nya sempurna.

1296
01:48:54,560 --> 01:48:56,850
Emosi adalah hal yang lucu ...

1089
01:27:28,020 --> 01:27:30,770
Gadis itu membawa rasa malu
ke seluruh lingkungan ini.

1050
01:22:01,810 --> 01:22:07,190
Gadis-gadis yang diperkosa, apa sudah
tidak memiliki hak untuk hidup?

456
00:29:10,900 --> 00:29:13,770
Gantung itu sedikit lebih tinggi,
itu bisa jatuh menimpa kepala seseorang.

1292
01:48:39,440 --> 01:48:43,690
Ghulam, Aku tahu takdir seseorang
ditulis di dahinya.

621
00:46:42,850 --> 00:46:43,440
Hah!

468
00:30:02,730 --> 00:30:04,100
Hai, sayang...

117
00:08:05,380 --> 00:08:07,550
Halo ... semoga diberkati ...

562
00:40:46,900 --> 00:40:49,310
Halo kak, kemarin kakak kemana saja?

228
00:15:11,020 --> 00:15:13,440
Halo.
- Halo paman.

321
00:19:34,020 --> 00:19:35,520
Hanya Mereka yang bisa memecahkan
masalahmu sekarang.

807
01:03:53,480 --> 01:03:57,770
Hanya ada satu alasan kenapa anda
mempercepat pernikahan ini....

106
00:07:38,170 --> 00:07:40,420
Hanya bercanda ...
Aku belum memikirkan tentang hal itu.

86
00:06:40,800 --> 00:06:43,130
Hanya calon pengantin pria yang menunggang kuda,
bukan untuk pengantin wanita.

592
00:45:16,980 --> 00:45:18,560
Hanya empat bola lagi yang tersisa.

1297
01:48:57,480 --> 01:49:00,170
Hanya membutuhkan kata-kata
untuk memunculkannya.

1073
01:24:59,310 --> 01:25:00,770
Hapus itu ...

1074
01:25:03,230 --> 01:25:06,600
Hapus... hapuskan itu ...

1075
01:25:09,690 --> 01:25:11,060
Hapuskan itu ...

1076
01:25:11,100 --> 01:25:12,350
Hapuskan itu ...

1077
01:25:14,020 --> 01:25:15,190
Hapuskan itu ...

223
00:14:47,960 --> 00:14:50,050
Hari ini aku sudah memasak makanan paratha.

1016
01:19:31,810 --> 01:19:33,900
Hari ini banyak pengunjung di toko...

270
00:17:23,980 --> 00:17:26,100
Hari ini dia sudah telat 20 menit menjemputku.

418
00:27:03,020 --> 00:27:06,560
Hari ini saat petasan dibakar ...
Aku akan meledakkan bersama dengannya.

1113
01:29:35,940 --> 01:29:37,730
Harusnya kalian semua merasa malu.

724
00:53:13,730 --> 00:53:15,730
Harusnya kau menikmati
pesta pernikahanmu.

229
00:15:13,980 --> 00:15:17,020
Hati-hati jangan sampai memotong telinganya.

5
00:01:10,190 --> 00:01:11,730
He..Diam!

619
00:46:37,560 --> 00:46:38,810
Hebat...

712
00:51:36,810 --> 00:51:40,520
Hei ... Jangan ada yang berani menyentuhnya!

694
00:50:23,520 --> 00:50:25,150
Hei ... Lepaskan dia.

352
00:23:20,850 --> 00:23:22,400
Hei ayolah.

361
00:23:51,600 --> 00:23:53,060
Hei tunggu.

171
00:11:47,880 --> 00:11:51,380
Hei, Kenapa kau menangis?

692
00:50:19,150 --> 00:50:20,350
Hei, diamlah!

700
00:50:40,520 --> 00:50:42,060
Hei. dengar..

1240
01:42:26,940 --> 01:42:28,270
Hei...

99
00:07:21,380 --> 00:07:23,000
Hentikan kawan.

686
00:49:56,020 --> 00:49:57,480
Hentikan, hentikan mobilnya.

866
01:07:21,630 --> 01:07:22,750
Hey pengacara!

183
00:12:48,800 --> 00:12:50,000
Hmm ...

1170
01:34:26,480 --> 01:34:28,480
Hukum negara kita ...

853
01:06:33,940 --> 01:06:36,060
Ibu Nanda, anda tahu bahwa di negara kita ...

576
00:41:44,100 --> 00:41:45,310
Ideku bagus, kan?

263
00:17:00,900 --> 00:17:04,190
Ih... ayah jorok!

1070
01:24:53,400 --> 01:24:56,810
Ikut denganku ... ikut denganku.

1028
01:20:32,190 --> 01:20:33,350
Ini  ...
- Ayah...

1301
01:49:08,900 --> 01:49:10,400
Ini Dholpur.

1126
01:30:28,980 --> 01:30:31,850
Ini HP Jeetu.

349
00:22:49,850 --> 00:22:51,850
Ini adalah Permainan Petak umpet.

856
01:06:46,770 --> 01:06:48,230
Ini adalah masalah besar.

350
00:23:09,600 --> 00:23:11,980
Ini adalah permainan yang sangat berbahaya.

290
00:18:17,980 --> 00:18:19,940
Ini adalah satu-satunya hari baik bagiku.

706
00:51:06,060 --> 00:51:07,100
Ini akan menyenangkan.

163
00:11:07,250 --> 00:11:09,130
Ini bertatahkan mutiara.

816
01:04:28,520 --> 01:04:30,230
Ini bukan hanya keyakinan saya...

238
00:15:46,310 --> 00:15:47,600
Ini bukan undangan pernikahanku.

584
00:42:50,730 --> 00:42:52,770
Ini kesempatan terakhirmu.

89
00:06:47,210 --> 00:06:49,520
Ini kuda pernikahan.
Kita tak akan pergi sebelum kau menari.

170
00:11:42,880 --> 00:11:44,130
Ini masih panas.

608
00:46:02,980 --> 00:46:04,940
Ini milik pemerintah.

571
00:41:32,060 --> 00:41:33,770
Ini pernikahan putriku.

133
00:09:05,420 --> 00:09:08,130
Ini sebuah cermin, kawan.

1434
02:08:17,230 --> 02:08:20,480
Ini sebuah kesalahan, maafkan aku.

445
00:28:24,730 --> 00:28:27,980
Ini semua salahku,
aku masih menganggapmu temanku.

266
00:17:14,940 --> 00:17:16,770
Ini skuter, bukan pesawat terbang.
Paham?

75
00:06:12,630 --> 00:06:15,170
Ini sungguh ...
- Benar.

74
00:06:10,920 --> 00:06:12,460
Ini sungguh tidak benar.

71
00:06:02,630 --> 00:06:04,750
Ini tak baik, kawan.
- Apanya?

239
00:15:47,690 --> 00:15:48,690
Ini undangan pernikahan Bhoomi.

240
00:15:48,770 --> 00:15:51,270
Ini undangan pernikahan Bhoomi?
Kenapa kau memberikannya pada aku?

235
00:15:34,810 --> 00:15:36,230
Ini undangan pernikahannya.

303
00:18:42,810 --> 00:18:44,060
Ini, ambillah.

1221
01:40:46,310 --> 01:40:49,450
Inilah kesempatanmu untuk memaafkannya
dan menjadi orang yang bijak.

791
01:02:46,060 --> 01:02:48,650
Itu ... itu ...

956
01:13:32,440 --> 01:13:36,730
Itu berarti anda menyebut semua wanita
di dunia ini tak berkarakter ...

922
01:11:09,650 --> 01:11:12,940
Itu disebabkan mereka tak memiliki jawaban.

1341
01:52:08,810 --> 01:52:10,600
Itu juga jika kau masih hidup.

960
01:13:48,310 --> 01:13:52,900
Itu karena dia menghargai sebuah kejujuran...

806
01:03:51,270 --> 01:03:53,450
Itu sebabnya?
- Anda bisa saja menunggu selama tujuh bulan.

875
01:07:46,630 --> 01:07:47,710
Itu tak ada dalam kamusku.

217
00:14:34,630 --> 00:14:35,800
Itulah masalahnya...

810
01:04:07,600 --> 01:04:12,230
Itulah sebabnya dia terburu buru menetapkan
pernikahannya dengan Dr Neeraj.

895
01:09:30,310 --> 01:09:33,810
Jadi  siapa yang mengajarkan anda
untuk merencanakan pemerkosaan ini?

593
00:45:18,650 --> 00:45:20,400
Jadi ... siapa yang akan menang?

1054
01:22:16,850 --> 01:22:18,060
Jadi bagaimana sekarang?

833
01:05:24,520 --> 01:05:27,900
Jadi jika Bhoomi tidak mencintai Vishal ...

861
01:07:09,630 --> 01:07:11,460
Jadi katakan padaku, Dhauli.
- Dengan hormat!

1277
01:46:34,060 --> 01:46:36,150
Jadi kita tidak akan terburu-buru
ngecrot lagi.

141
00:09:25,090 --> 00:09:26,420
Jai Hind.
- Jai Hind!

140
00:09:24,210 --> 00:09:25,050
Jangan banyak ngawur.

7
00:01:25,850 --> 00:01:26,850
Jangan berteriak!

864
01:07:17,420 --> 01:07:19,300
Jangan bicara tentang rasa hormat.

1337
01:51:54,060 --> 01:51:56,480
Jangan kabur kau, Anjing!

560
00:40:04,270 --> 00:40:06,310
Jangan katakan ini pada siapa-siapa.

973
01:15:33,520 --> 01:15:36,600
Jangan keluar suka di malam hari.
(DENGER TUH CEWEK-CEWEK)

1298
01:49:00,350 --> 01:49:02,480
Jangan khawatir, setelah 'shradh' ...

1234
01:41:56,350 --> 01:41:59,770
Jangan lakukan sesuatu seperti yang
kau lakukan hari ini?

954
01:13:23,560 --> 01:13:27,980
Jangan lupa anda terlahir kedunia ini
sebagai wanita.

1340
01:52:07,150 --> 01:52:08,810
Jangan lupa katakan ini padanya.

353
00:23:23,020 --> 00:23:26,480
Jangan merasa malu?

1177
01:34:54,900 --> 01:34:59,730
Jangan pernah lagi memanggil siapa pun dengan
sebutan 'kakak' dengan mulut kotormu itu.

291
00:18:20,190 --> 00:18:23,060
Jangan sungkan jika kau
membutuhkan sesuatu, bilang saja.

780
01:01:20,150 --> 01:01:22,520
Jangan!

781
01:01:24,400 --> 01:01:26,850
Jangan!

1371
01:59:04,150 --> 01:59:05,770
Jangan... aku tidak ingin mati.

917
01:10:54,350 --> 01:10:55,940
Jawab saya.
Katakan sejujurnya.

1304
01:49:15,560 --> 01:49:16,980
Jeetu ...

1250
01:43:18,730 --> 01:43:20,270
Jeetu sudah
hilang selama beberapa hari.

322
00:19:35,600 --> 00:19:38,020
Jeetu.
- Aku Datang, kak.

489
00:31:31,520 --> 00:31:33,690
Jeetu.
- Aku Datang, kak.

1414
02:07:00,690 --> 02:07:02,310
Jika aku berhenti hari ini ...

1285
01:48:12,480 --> 01:48:15,650
Jika aku mau aku bisa
membunuhmu sekarang.

146
00:09:48,170 --> 00:09:51,750
Jika aku minum di pagi hari,
dan olahraga di malam hari ...

393
00:25:46,940 --> 00:25:49,700
Jika dia masih tetap menolak,
maka kami ada di sini mendukungmu.

1361
01:58:07,270 --> 01:58:10,190
Jika gadis itu menolaknya ...

279
00:17:45,650 --> 00:17:47,390
Jika kau memang sudah dewasa,
belilah HP untuk dirimu sendiri.

305
00:18:46,150 --> 00:18:47,810
Jika kau menemukan wanita baik
untuk Vishal ...

370
00:24:30,650 --> 00:24:32,100
Jika kau tidak merasa takut untuk kalah ...

1116
01:29:46,400 --> 01:29:48,650
Jika lingkungan sudah tak ada...

225
00:14:53,550 --> 00:14:56,420
Jika tidak, kau hanya bisa menghias wajahmu.

1239
01:42:23,310 --> 01:42:26,310
Jika tidak, maka ada ayah yang
berkurang di dunia ini.

464
00:29:49,520 --> 00:29:50,940
Jus apa ini?

1261
01:44:53,400 --> 01:44:57,650
Kakak Bhoomi ... Maafkan aku.
Biarkan aku pergi.

522
00:33:35,230 --> 00:33:36,690
Kakak Bhoomi!

524
00:33:41,690 --> 00:33:42,940
Kakak Bhoomi!

675
00:49:29,060 --> 00:49:30,100
Kakak Bhoomi!

680
00:49:36,190 --> 00:49:37,190
Kakak Bhoomi!

661
00:48:32,440 --> 00:48:33,600
Kakak Bhoomi.
- Bhoomi.

521
00:33:29,060 --> 00:33:30,150
Kakak Bhoomi.

660
00:48:29,560 --> 00:48:30,600
Kakak Bhoomi.

1081
01:25:35,900 --> 01:25:37,770
Kalau saja aku berpikir seperti itu ...

274
00:17:33,150 --> 00:17:35,230
Kalau tak mau di ganggu pakai topeng saja?

1339
01:52:04,600 --> 01:52:07,060
Kali ini dia beruntung.
Tapi lain kali dia tidak akan selamat.

678
00:49:33,230 --> 00:49:35,230
Kalian cari di sana.

1270
01:45:52,190 --> 01:45:54,600
Kalian mengatakan kau akan menemukannya.

1114
01:29:37,770 --> 01:29:41,900
Kalian menulis nomer ponselnya di dinding. Hah!

1103
01:28:54,270 --> 01:28:56,830
Kalian semua Anjing!

508
00:32:27,350 --> 00:32:30,900
Kalian sudah menghancurkan keseimbangan
dalam hidupku, kak.

293
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
Kami akan membeli semua manisan dari tokomu.

969
01:15:07,480 --> 01:15:09,310
Kami akan menarik kasus ini.

310
00:18:56,270 --> 00:18:57,900
Kami harus pergi.
- Sampai bertemu lagi.

968
01:15:05,480 --> 01:15:07,060
Kami sangat minta maaf!

1148
01:32:54,810 --> 01:32:57,530
Kami takut hidup bersama dengan
seorang ayah sepertimu.

618
00:46:34,440 --> 00:46:36,060
Kapan putrinya diperkosa?
- Kemarin.

963
01:14:01,980 --> 01:14:05,650
Karena ... dia gadis tak berkarakter.

814
01:04:22,270 --> 01:04:25,650
Karena Bhoomi, yang jatuh cinta dengan Vishal.

937
01:12:11,520 --> 01:12:17,100
Karena anda sudah menyebut dia tak berkarakter,
tidak ada gunanya melanjutkan sidang ini?

865
01:07:19,880 --> 01:07:21,550
Karena anda tidak tahu tentang kehormatan.

586
00:42:56,980 --> 00:42:58,770
Karena besok aku akan menjadi suamimu.

254
00:16:23,310 --> 00:16:24,980
Karena gembira...

823
01:04:52,980 --> 01:04:57,230
Karena, Vishal datang untuk bertemu dengan Bhoomi
dua hari sebelum pernikahannya ...

1242
01:42:39,600 --> 01:42:43,150
Karena, setelah ini kau tak akan bisa
melakukan apa apa lagi.

644
00:47:32,600 --> 00:47:35,310
Karenamu aku tak bisa melihat
pertandingan itu.

611
00:46:13,100 --> 00:46:14,940
Kasus pemerkosaan, ini lebih penting.

863
01:07:15,380 --> 01:07:17,250
Katakan namaku dengan hormat.

911
01:10:38,060 --> 01:10:39,770
Katakan padaku ... berbicaralah.

612
00:46:17,310 --> 00:46:19,010
Katakan padaku ... kapan dia diperkosa?

1332
01:51:36,480 --> 01:51:37,650
Katakan padaku!

909
01:10:21,520 --> 01:10:27,310
Katakan padaku, apa anda masih
perawan sebelum pemerkosaan ini?

916
01:10:52,850 --> 01:10:54,100
Katakan padaku...

392
00:25:44,900 --> 00:25:46,240
Katakan padanya dengan sopan.

913
01:10:43,690 --> 01:10:46,300
Katakan saja padaku, siapa sebenarnya yang
merenggut keperawananmu.

626
00:46:53,520 --> 00:46:54,690
Katakan sesuatu padaku...

1191
01:37:18,600 --> 01:37:25,020
Kau akan aman di sini, sampai kau
belum berusia 18 tahun.

202
00:13:47,000 --> 00:13:49,500
Kau akan menikah bulan depan.

191
00:13:16,590 --> 00:13:18,000
Kau akan terlihat gagah.

1430
02:07:58,650 --> 02:08:05,350
Kau bilang "Katakan pada putrimu,
jangan berkeliaran di luar rumah pada malam hari".

1333
01:51:40,810 --> 01:51:43,850
Kau bisa berurusan dengan ayahnya nanti.

540
00:34:27,560 --> 00:34:30,190
Kau hanya ingin menikah dengan dokter itu.

277
00:17:39,100 --> 00:17:41,020
Kau hanya setahun lebih tua dariku.

1090
01:27:31,400 --> 01:27:33,190
Kau harus baca artikelnya di surat kabar.

1313
01:49:53,770 --> 01:49:56,140
Kau harus memainkan permainan ini
dengan hati-hati.

153
00:10:13,840 --> 00:10:14,960
Kau harus membiasakannya sekarang.

155
00:10:17,000 --> 00:10:18,800
Kau harus terbiasa dengan makan sendiri.

539
00:34:24,100 --> 00:34:26,520
Kau ingin menikah dengan dokter itu.

1347
01:53:25,020 --> 01:53:26,600
Kau ingin minum.

502
00:32:05,940 --> 00:32:07,730
Kau khawatir karena kak ipar tidak datang.

1356
01:56:51,480 --> 01:56:53,100
Kau mau kemana?
- Aku mau pergi.

280
00:17:47,480 --> 00:17:48,150
Kau mau kemana?

718
00:52:04,440 --> 00:52:05,520
Kau mau kemana?

708
00:51:15,440 --> 00:51:17,270
Kau mau lari kemana gadis bodoh?

1417
02:07:20,480 --> 02:07:22,060
Kau mau pengampunan?

607
00:45:59,600 --> 00:46:01,800
Kau membuat kami tidak bisa
melihat pertandingannya.

220
00:14:38,750 --> 00:14:39,880
Kau mengerti, kan?

351
00:23:12,350 --> 00:23:16,310
Kau mengharapkan permainan membosankan?
Duduk dan nikmatilah.

525
00:33:45,520 --> 00:33:47,060
Kau menola aku, kan?

72
00:06:05,050 --> 00:06:07,500
Kau minum dari gelas besar ...

466
00:29:56,100 --> 00:29:57,440
Kau pasti akan mabuk.

1294
01:48:48,810 --> 01:48:50,150
Kau pikir ini lucu?

372
00:24:35,730 --> 00:24:36,940
Kau pria yang punya prinsip.

267
00:17:16,850 --> 00:17:19,650
Kau saja yang membuat pesawat terbangnya.

465
00:29:51,060 --> 00:29:55,020
Kau saja yang mengatakannya,
aku tiba-tiba sangat mengantuk.

1385
02:01:48,150 --> 02:01:51,230
Kau satu-satunya ayah yang
ingin membalas dendam.

286
00:18:04,060 --> 00:18:05,350
Kau selalu datang terlambat.

965
01:14:10,310 --> 01:14:14,850
Kau sudah diperkosa, baguslah
kau tidak mati!

364
00:24:13,270 --> 00:24:14,940
Kau sudah tahu kemampuanku Dhauli bhai ...

1283
01:47:37,690 --> 01:47:43,600
Kau suka membuat tato namamu
pada tubuh wanita, kan?

1437
02:08:31,730 --> 02:08:34,560
Kau suka mempermalukan wanita, kan?

578
00:42:32,190 --> 00:42:33,770
Kau sungguh sangat indah.

591
00:45:14,980 --> 00:45:16,900
Kau tak melihat,
bapak menonton pertandingan.

1141
01:32:42,230 --> 01:32:44,060
Kau tak pernah perduli pada kami.

1033
01:20:57,190 --> 01:20:59,750
Kau terlalu banyak memberi
rempah-rempah di makanan ini.

1274
01:46:17,730 --> 01:46:20,300
Kau terlihat tidak terlalu sedih tentang
kematian saudaramu.

1303
01:49:13,650 --> 01:49:15,480
Kau tidak mengerti.
Dia akan membunuhku.

1346
01:53:17,650 --> 01:53:21,480
Kau tidak menyentuh minuman dan
aku sepanjang malam ini.

190
00:13:11,800 --> 00:13:15,090
Kau tidak perlu menjadi tukang
cukur pribadiku setiap pagi.

704
00:50:54,770 --> 00:50:56,020
Kau tidak sadar.

1378
02:00:08,810 --> 02:00:10,730
Kau tidak takut mati, kan?

1335
01:51:47,400 --> 01:51:49,900
Kau!
- Ayo kita pergi!

92
00:06:53,500 --> 00:07:00,840
Kawan, Neeraj adalah pria
yang tepat untuk anakku.

416
00:26:55,520 --> 00:27:00,100
Kawan, bahkan aku bisa berdansa
dengan suara petasan.

67
00:05:46,500 --> 00:05:52,000
Kawan, sudah jam 11,
dan Bhoomi belum pulang.

1321
01:50:45,100 --> 01:50:47,100
Kekasihmu Vishal pernah
mengatakan padaku ...

506
00:32:20,190 --> 00:32:23,520
Keluargaku terus mengatakan,
"Jeetu, mengemudinya jangan cepat-cepat".

130
00:08:56,210 --> 00:08:58,000
Kemana kau akan pergi?

570
00:41:29,940 --> 00:41:31,230
Kemari.

354
00:23:26,810 --> 00:23:28,560
Kemarilah.

1435
02:08:21,060 --> 02:08:24,560
Kematian adalah hukuman,
untuk pemerkosa.

1323
01:50:50,230 --> 01:50:53,440
Kembalikan radionya!
- Jangan marah.

1318
01:50:38,400 --> 01:50:39,810
Kembalikan radionya.

196
00:13:27,420 --> 00:13:30,130
Kemudian, kau bisa memilih diantara mereka...

505
00:32:16,730 --> 00:32:19,900
Kemudikan lebih cepat lagi.
Aku benar-benar sudah mengantuk.

302
00:18:40,400 --> 00:18:42,750
Kenapa aku tak dapat juga,
aku kan tidak punya penyakit diabetes.

355
00:23:31,350 --> 00:23:33,150
Kenapa belum ada yang kembali?

1107
01:29:13,350 --> 01:29:14,900
Kenapa itu bukan aib?

491
00:31:40,730 --> 00:31:43,190
Kenapa kau belum datang juga?
- Dengar, jangan marah...

1144
01:32:46,520 --> 01:32:48,310
Kenapa kau bisa melakukan hal itu?

1124
01:30:24,850 --> 01:30:26,020
Kenapa kau di sini?

469
00:30:04,560 --> 00:30:06,270
Kenapa kau gemetar seperti ini?

723
00:53:11,690 --> 00:53:13,560
Kenapa kau melapor pada Polisi?

409
00:26:40,440 --> 00:26:42,190
Kenapa kau memaksaku menari?

150
00:10:01,170 --> 00:10:03,750
Kenapa kau membuatnya?
Lagipula aku tidak merasa lapar.

1180
01:35:09,190 --> 01:35:11,900
Kenapa kau memindahkan semua
barang dari toko ini?

264
00:17:04,900 --> 00:17:07,310
Kenapa kau tak menyewakan
tempat untuk mereka?

1009
01:19:01,900 --> 01:19:03,850
Kenapa kau tidak mengatakan kau
memberikan pekerjaan itu...

616
00:46:28,190 --> 00:46:30,770
Kenapa paman yang bicara?
Apa ayahnya bisu?

1142
01:32:44,150 --> 01:32:45,520
Kenapa sekarang tiba-tiba bertanya?

221
00:14:40,340 --> 00:14:42,920
Kenapa tak menjelaskan padaku
saat ada waktu?

473
00:30:20,730 --> 00:30:22,630
Kenapa tradisi itu tak berlaku bagi pria?

88
00:06:46,000 --> 00:06:47,090
Kenapa?

1051
01:22:08,600 --> 01:22:09,860
Kenapa?

809
01:04:01,600 --> 01:04:07,190
Kenyataannya adalah Bhoomi mencintai Vishal
dan ingin menikah dengannya!

1366
01:58:34,020 --> 01:58:37,900
Kepala atau Otongmu?

1370
01:59:01,060 --> 01:59:04,060
Kepalamu, atau Otongmu?

1372
01:59:05,850 --> 01:59:09,560
Kepalamu, atau Otongmu?

249
00:16:12,690 --> 00:16:14,600
Keponakanku akan menikah.

78
00:06:18,920 --> 00:06:20,380
Kita bertukar gelas saja...

381
00:25:01,940 --> 00:25:03,690
Kita bisa merayakanya
dengan makan manisan.

1324
01:50:54,480 --> 01:50:56,440
Kita dengarkan berita ini.

292
00:18:23,100 --> 00:18:24,370
Kita kan sudah seperti keluarga.

1222
01:40:55,900 --> 01:40:59,280
Kita tidak usah memperbesar-besarkan
masalah ini lebih jauh lagi.

633
00:47:10,980 --> 00:47:12,250
Kok bisa?

636
00:47:17,230 --> 00:47:18,100
Kontrol dia!

318
00:19:24,400 --> 00:19:27,400
Kuberi saran, mulai hari ini sebaiknya
kau buang saja foto ini.

320
00:19:32,350 --> 00:19:33,600
Kuberitahu...
- Kembalikan itu!

709
00:51:30,020 --> 00:51:32,600
Kumohon ... Tolong, selamatkan aku.

1262
01:44:58,310 --> 01:45:00,690
Kumohon biarkan aku pergi.

1260
01:44:50,440 --> 01:44:52,100
Kumohon lepaskan aku.

977
01:16:08,150 --> 01:16:09,900
Kumohon maafkan aku.

1066
01:23:20,810 --> 01:23:22,770
Kumohon, Ayah.

711
00:51:33,440 --> 00:51:35,480
Kumohon, Tolong, selamatkan aku.

1368
01:58:43,190 --> 01:58:45,520
Kumohon, aku tidak ingin mati.

1067
01:23:26,850 --> 01:23:28,060
Kumohon.

847
01:06:12,560 --> 01:06:16,150
Kurasa kejiwaan Bhoomi harus dipertanyakan.

544
00:34:40,560 --> 00:34:41,740
Lakukan sekarang.

132
00:09:01,960 --> 00:09:04,050
Lalu bagaimana aku bisa pergi kesini?

839
01:05:45,440 --> 01:05:49,020
Lalu dia menampar pria itu.

184
00:12:50,210 --> 00:12:52,460
Lalu kenapa orang-orang tak
mencabut rambut hitam?

573
00:41:36,810 --> 00:41:38,650
Lalu kita akan mencuri sepatu setiap tamu.

842
01:05:54,810 --> 01:05:57,020
Lalu, kenapa anda memberikan bunga
mawar pada Bhoomi?

195
00:13:25,670 --> 00:13:27,050
Lalu?

802
01:03:40,980 --> 01:03:42,940
Lantas kenapa anda terburu-buru
menikahkan dia ...

312
00:19:09,150 --> 00:19:10,400
Latihan menangis?
- Ya.

717
00:51:59,690 --> 00:52:03,770
Lepaskan ... lepaskan aku.

1255
01:44:15,400 --> 01:44:16,560
Lepaskan aku, kawan!

776
01:00:52,060 --> 01:00:53,730
Lihat  ...
- Jangan coba menipu.

1212
01:40:21,060 --> 01:40:22,670
Lihat ... dia sudah meminta maaf.

462
00:29:33,060 --> 00:29:35,650
Lihat ... kita lelah ... sangat lelah.

777
01:00:53,810 --> 01:00:54,650
Lihat disana...
- Tidak!

778
01:00:54,730 --> 01:00:55,690
Lihat disana...
- Tidak!

665
00:48:54,850 --> 00:48:56,230
Lihat disana.

920
01:11:02,810 --> 01:11:07,480
Lihatlah bagaimana dia menjawab dengan gugup.

585
00:42:53,270 --> 00:42:55,150
Lihatlah kekasihmu.

112
00:07:52,920 --> 00:07:54,500
Lihatlah...

1358
01:57:11,400 --> 01:57:12,850
Lucknow!
Lucknow!

1359
01:57:13,690 --> 01:57:16,520
Lucknow!
Lucknow!

1209
01:40:09,980 --> 01:40:13,060
Maaf, Bhoomi

200
00:13:41,420 --> 00:13:44,090
Maaf, ibu! Setelah aku pergi ...

285
00:17:59,690 --> 00:18:02,980
Maaf, kak ... aku terlambat.
- Katakan sesuatu yang baru.

253
00:16:22,440 --> 00:16:23,230
Maaf.
Maaf.

1266
01:45:18,230 --> 01:45:19,850
Maafkan ... maafkan aku.

1412
02:06:55,440 --> 02:06:57,900
Maafkan aku,
Aku mohon, maafkan aku.

175
00:12:03,670 --> 00:12:05,300
Maafkan aku, Nak.

978
01:16:12,730 --> 01:16:14,230
Maafkan aku, Nak.

1175
01:34:47,480 --> 01:34:49,850
Maafkan aku, kak!

1176
01:34:50,560 --> 01:34:52,190
Maafkan aku, kak!

1264
01:45:07,350 --> 01:45:09,520
Maafkan aku, paman.
- Potong kuenya.

737
00:56:01,440 --> 00:56:03,440
Maafkan aku, sayang.

738
00:56:04,310 --> 00:56:07,100
Maafkan aku, sayang.

1365
01:58:21,400 --> 01:58:25,350
Maafkan aku.
Aku mohon.. maafkan aku.

1254
01:44:13,440 --> 01:44:15,310
Maafkan aku.
Maafkan aku.

1416
02:07:17,100 --> 02:07:20,020
Maafkan aku.

109
00:07:45,170 --> 00:07:46,840
Maha Suci Dewi.
- Maha Suci Dewi.

437
00:28:04,770 --> 00:28:06,020
Makanya aku datang hari ini ...

583
00:42:48,310 --> 00:42:49,700
Makanya sekarang aku disini.

897
01:09:37,850 --> 01:09:45,270
Maksud saya, kenapa
merencanakan pemerkosaan ini?

647
00:47:38,900 --> 00:47:40,600
Maksudku tempat dia diperkosa?
- Bhagwan Talkies.

631
00:47:05,850 --> 00:47:08,480
Maksudmu ... putrimu diperkosa.

876
01:07:47,800 --> 01:07:53,050
Maksudmu ...anda tidak berada di
Bhagwan Theater dimana tempat Bhoomi...

698
00:50:32,350 --> 00:50:35,150
Malam itu kau diperkosa tiga orang.

792
01:02:50,770 --> 01:02:56,230
Malam itu...

380
00:24:59,650 --> 00:25:00,810
Mana manisannya?

581
00:42:45,650 --> 00:42:46,520
Masalahmu adalah...

589
00:45:05,520 --> 00:45:07,280
Masih ada lima bola lagi untuk dimainkan.

1129
01:30:55,100 --> 01:30:56,440
Matikan hp itu.
- Ya.

407
00:26:35,560 --> 00:26:38,190
Matikan musiknya,
ngawur ingin menjual tanahmu..

76
00:06:15,210 --> 00:06:17,000
Mau kutambahkan lagi?
- Ayo tambahkan.

1312
01:49:50,810 --> 01:49:53,650
Mayat Jeetu ditemukan di Bhagwan Talkies.

841
01:05:53,270 --> 01:05:54,730
Melainkan, dia yang mencintaiku.

1047
01:21:52,060 --> 01:21:55,650
Memang kau tidak harus!
Karena aku hanya diperkosa.

158
00:10:35,670 --> 00:10:38,590
Memangnya ada orang yang memasak
tidak menggunakan tangannya?

1160
01:33:44,850 --> 01:33:46,900
Membuat alasan untuk menghentikan
sepeda motormu.

1055
01:22:18,980 --> 01:22:23,230
Memulai unjuk rasa dengan lilin.

1165
01:33:59,900 --> 01:34:02,690
Menelepon Dhauli dari rumah sakit.

288
00:18:10,900 --> 00:18:13,400
Mengemudilah dengan benar.
- Ya, aku tak sengaja.

504
00:32:11,810 --> 00:32:12,960
Mengerti, kak.

874
01:07:42,500 --> 01:07:45,380
Mengincar gadis lain.

1382
02:00:29,600 --> 02:00:30,770
Menyentuhnya.

1086
01:27:01,730 --> 01:27:04,900
Mereka belum melupakannya, ayah.

1087
01:27:06,900 --> 01:27:09,230
Mereka belum melupakannya, ayah.

1088
01:27:09,940 --> 01:27:12,100
Mereka belum melupakannya, ayah.

961
01:13:55,190 --> 01:13:59,900
Mereka bertiga menyentuhnya,
memperkosanya ...

1120
01:29:59,350 --> 01:30:02,060
Mereka cuma bisa melihat dan mendengarkan ...

596
00:45:25,520 --> 00:45:28,400
Mereka juga harus menjual tiket untuk
melihat gadis-gadis ini.

553
00:36:14,560 --> 00:36:17,100
Mereka lebih peduli pada kehormatan
dan kebanggaan ayahnya.

1119
01:29:57,850 --> 01:29:59,270
Mereka semua pengecut!

272
00:17:28,560 --> 00:17:29,730
Mereka suka menggoda wanita.

313
00:19:10,940 --> 00:19:15,520
Mereka yang cintanya bertepuk sebelah tangan
ditakdirkan hanya untuk meneteskan air mata.

1418
02:07:22,730 --> 02:07:24,150
Minta maaflah pada Bhoomi.

1229
01:41:21,350 --> 01:41:22,440
Mintalah restunya.

828
01:05:07,900 --> 01:05:09,810
Minum airnya.
- Tidak.

829
01:05:10,020 --> 01:05:12,350
Minum saja.
- Terima kasih, tapi aku tidak haus.

376
00:24:45,900 --> 00:24:46,690
Minum...

375
00:24:44,440 --> 00:24:45,810
Minumlah ... kau bisa minum dua gelas lagi.

830
01:05:12,440 --> 01:05:15,100
Minumlah sedikit saja.
- Kenapa anda memaksa saya?

1349
01:53:30,520 --> 01:53:34,230
Minumlah, ayo minum!

395
00:25:53,900 --> 00:25:54,650
Minumlah...

1363
01:58:16,810 --> 01:58:19,600
Mohon maafkan aku.
Maafkan aku.

494
00:31:48,480 --> 00:31:50,730
Mulai besok, kita akan menjadi
pasangan suami-istri.

230
00:15:18,600 --> 00:15:21,480
Nak, Berikan sepatu apapun yang mereka suka ...

394
00:25:50,520 --> 00:25:53,810
Namamu 'Vishal' (Besar),
kau juga harus menjadi dewasa.

304
00:18:44,940 --> 00:18:46,060
Nan, Bhoomi.
- Ya, bibi.

868
01:07:24,630 --> 01:07:26,630
Nanti giliranmu, duduklah.

251
00:16:17,600 --> 00:16:20,520
Nikmati!
Nikmati!

716
00:51:54,900 --> 00:51:58,020
Oh iya, di Bhagwaan Talkies.

487
00:31:26,230 --> 00:31:28,600
Oh ya, Tamu utama akan tiba dalam
waktu setengah jam lagi.

1018
01:19:35,440 --> 01:19:37,600
Oh ya, ayo kita berdoa bersama.

563
00:40:49,940 --> 00:40:53,480
Oh ya, ayo kita berselfie.

104
00:07:33,420 --> 00:07:35,920
Oh ya, kemana kau akan membawaku
untuk bulan madu kita?

999
01:17:49,730 --> 01:17:52,270
Oh ya, nanti kita bicara lagi.

1320
01:50:42,690 --> 01:50:44,480
Oh ya, sekarang aku ingat ...

181
00:12:44,750 --> 00:12:46,090
Oh ya,. orang mengatakan ...

1224
01:41:05,600 --> 01:41:06,770
Oh ya....

136
00:09:13,800 --> 00:09:16,050
Oh...Angin yang meniupnya ke arah sana.

317
00:19:22,480 --> 00:19:24,020
Ohooo ada foto...
- Aku....

457
00:29:13,850 --> 00:29:15,940
Oke adik Bhoomi ...
-  Bhoomi ...

476
00:30:37,770 --> 00:30:40,100
Oke, satu pertanyaan.

218
00:14:36,000 --> 00:14:37,210
Orang hanya memikirkan manfaat mereka ...

921
01:11:07,560 --> 01:11:09,560
Orang yang berbohong pasti akan merasa gugup.

138
00:09:18,170 --> 00:09:20,130
Orang-orang selalu membuat perbedaan.

1091
01:27:33,270 --> 01:27:36,150
Orang-orang seperti itu sebaiknya
meninggalkan lingkungan ini.

1044
01:21:41,940 --> 01:21:44,560
Orang-orang yang melakukan ini padamu,
kau juga tidak peduli ...

1288
01:48:25,560 --> 01:48:31,230
PEMERKOSA.

1289
01:48:31,350 --> 01:48:32,520
PEMERKOSA.

1155
01:33:24,690 --> 01:33:27,520
Pa ...Pa ... Paman, kau?

958
01:13:41,940 --> 01:13:44,150
Pada hari pernikahannya ...

848
01:06:18,810 --> 01:06:23,350
Pada malam pernikahanku ...
Bhoomi mengatakan padaku.

641
00:47:23,850 --> 00:47:24,850
Pak ...

642
00:47:27,060 --> 00:47:29,600
Pak,  pernikahannya hari ini ...

597
00:45:28,480 --> 00:45:29,100
Pak, aku ...

594
00:45:20,480 --> 00:45:21,350
Pak, anda bisa menontonnya nanti.

613
00:46:19,100 --> 00:46:21,850
Pak, dia ...
- Apa anakmu yang diperkosa?

1247
01:43:03,190 --> 01:43:05,850
Pak, ini adalah surat jaminannya.
- Duduk-duduk.

629
00:46:59,350 --> 00:47:02,100
Pak, ini hari pernikahannya.

590
00:45:13,310 --> 00:45:14,900
Pak, kami ...
- Aku bilang tunggu.

588
00:45:02,020 --> 00:45:05,440
Pak, putri kami ..
- Tunggu sebentar.

1252
01:43:30,600 --> 01:43:32,770
Paman ... jangan...

1253
01:43:37,560 --> 01:43:41,310
Paman ... paman ... paman,
aku mohon lepaskan aku ... paman ...

1178
01:35:00,900 --> 01:35:03,900
Paman, maafkan aku.

653
00:48:00,270 --> 00:48:01,310
Panggil Bhoomi.

1029
01:20:34,350 --> 01:20:35,980
Pekerjaan ini penuh tanggung jawab.

208
00:14:02,420 --> 00:14:04,710
Percuma bicara denganmu.

388
00:25:28,310 --> 00:25:32,480
Pergi dan katakan padanya ... kau adik Dhauli.
- Tak akan ada gunanya..

1241
01:42:35,690 --> 01:42:38,350
Pergi dan lakukan pemujaan 'shradh'
terakhirmu Dhauli.

1152
01:33:08,940 --> 01:33:10,940
Pergi dan serahkan dirimu pada polisi.

523
00:33:39,020 --> 00:33:40,690
Pergi kemana dia?

1182
01:35:12,900 --> 01:35:15,100
Pergi, antarkan barang itu.
- Ya, aku akan kesana.

446
00:28:28,520 --> 00:28:29,770
Pergilah dari sini ...

447
00:28:30,310 --> 00:28:31,400
Pergilah sekarang!

695
00:50:25,190 --> 00:50:26,350
Pergilah sekarang.

603
00:45:48,560 --> 00:45:50,020
Pergilah...

315
00:19:18,190 --> 00:19:19,350
Perlihatkan saja dompetmu.

244
00:15:59,520 --> 00:16:01,980
Pernikahannya tanggal 16 bulan depan.

1093
01:28:20,060 --> 01:28:21,730
Persetan dengan lingkungan ini.

258
00:16:43,690 --> 00:16:45,690
Pijatanmu sangat lembut,  ayah.

135
00:09:12,550 --> 00:09:13,670
Pintunya di sebelah sana.

1162
01:33:53,270 --> 01:33:54,100
Pos polisi.

1373
01:59:10,940 --> 01:59:11,690
Potong!

1267
01:45:19,980 --> 01:45:22,270
Potong.
- Paman, maafkan aku.

838
01:05:41,730 --> 01:05:45,020
Pria itu memaksa memegang tangan gadis itu.

169
00:11:33,210 --> 00:11:34,750
Putriku merasa lapar, ya?

627
00:46:54,770 --> 00:46:55,900
Putrimu diperkosa ...

1059
01:22:43,810 --> 01:22:49,480
Putrimu tak ingin melihat melihatmu
kehilangan harapan.

514
00:32:45,060 --> 00:32:47,310
Rasa tak tahan ini bisa merusak sebuah momen.
- Sebuah momen.

172
00:11:52,840 --> 00:11:54,500
Rasanya sangat pedas.

638
00:47:20,190 --> 00:47:21,100
Redahkan amarahnya!

1173
01:34:37,440 --> 01:34:38,810
Saat Dewasa...

1105
01:29:03,730 --> 01:29:08,230
Saat adikmu menggusir orang tuamu
keluar dari rumahmu.

974
01:15:37,940 --> 01:15:40,600
Saat aku melihat tanah yang kusukai.

1174
01:34:43,770 --> 01:34:45,650
Saat itulah kami akan menghukum mu.

143
00:09:36,500 --> 00:09:39,000
Saat pagi kau berolahraga,
dan malamnya kau minum.

1096
01:28:27,270 --> 01:28:32,060
Saat putrimu jatuh dari teras dan patah kaki ...

296
00:18:28,310 --> 00:18:29,810
Salam bibi.
- Ya.

1249
01:43:10,980 --> 01:43:12,310
Salam.

144
00:09:39,670 --> 00:09:40,830
Sangat bagus.

458
00:29:21,650 --> 00:29:24,100
Sangat menakutkan...

1094
01:28:22,060 --> 01:28:23,520
Saraswat!

565
00:40:58,270 --> 00:40:59,600
Satu lagi...

671
00:49:16,940 --> 00:49:18,980
Saudaraku!
Saudaraku!

1179
01:35:07,560 --> 01:35:09,100
Saudaraku, Vishal.
- Ya.

1131
01:31:31,770 --> 01:31:34,980
Saudaraku, aku akan
bicara dengan Vishal.

684
00:49:50,060 --> 00:49:54,190
Saudaraku, apa pernah kau bertemu dengan Bhoomi?
- Tidak.

1125
01:30:26,100 --> 01:30:27,310
Saudaraku...

947
01:12:47,100 --> 01:12:49,900
Saya datang ke sini mencari keadilan
untuk putri saya...

811
01:04:12,310 --> 01:04:13,900
Saya keberatan, Yang Mulia.

893
01:09:19,940 --> 01:09:23,560
Saya pernah mendengar bahwa anda bisa merias dan
melukis henna pada pengantin ...

850
01:06:26,690 --> 01:06:28,520
Saya tidak akan berada di sini ...

914
01:10:46,310 --> 01:10:48,100
Saya yakin anda tahu banyak.

1276
01:46:29,650 --> 01:46:33,650
Sayang ... kenapa kita tidak menikah?

467
00:30:00,560 --> 00:30:01,900
Sayang...

731
00:54:51,810 --> 00:54:53,250
Sayang.

734
00:55:48,100 --> 00:55:49,980
Sayang.

782
01:02:07,560 --> 01:02:08,940
Sayang.

783
01:02:10,020 --> 01:02:11,150
Sayang.

788
01:02:26,400 --> 01:02:27,650
Sayang.

703
00:50:52,100 --> 00:50:54,230
Sayangnya saat itu kau tak menyadarinya.

186
00:12:57,130 --> 00:13:00,840
Sayangnya, rambutnya tidak
pernah tumbuh kembali.

725
00:53:17,310 --> 00:53:19,610
Sayangnya, sekarang itu akan
menjadi pemakamanmu.

284
00:17:54,400 --> 00:17:55,900
Sebaiknya, tak usah menungguku.

635
00:47:15,060 --> 00:47:16,310
Sebentar ...

515
00:32:47,400 --> 00:32:48,510
Sebentar kak.

495
00:31:52,440 --> 00:31:53,810
Sebuah awal baru dalam percintaan.

1172
01:34:34,020 --> 01:34:36,520
Secepatnya umurmu akan 18 tahun.

532
00:34:04,100 --> 00:34:08,270
Sekali saja kau mengatakan "Iya".
Aku akan melakukan apa pun yang kau mau.

531
00:34:02,900 --> 00:34:03,900
Sekali saja...

232
00:15:23,560 --> 00:15:27,270
Sekarang Taj membawamu ke sebuah
toko terkenal di Agra ...

1245
01:42:52,310 --> 01:42:54,190
Sekarang akan ada yang terkenal di Agra.

962
01:13:59,980 --> 01:14:01,900
Sekarang aku mengerti kenapa?

1334
01:51:45,060 --> 01:51:46,900
Sekarang bicaralah pada ayahmu.

248
00:16:08,400 --> 00:16:12,600
Sekarang diskon tidak hanya 10%,
tapi diskon 20%.

1257
01:44:24,100 --> 01:44:25,270
Sekarang kau tahu...

300
00:18:36,100 --> 00:18:37,810
Sekarang makan manisannya dulu.
- Terima kasih.

187
00:13:01,840 --> 00:13:05,170
Sekarang waktunya untuk bercukur.

1269
01:45:49,020 --> 01:45:50,520
Selamat ulang tahun!

554
00:36:18,350 --> 00:36:20,480
Selamat untuk pernikahanmu, nona.

301
00:18:37,900 --> 00:18:39,980
Selamat ya atas pernikahanmu.

366
00:24:20,690 --> 00:24:21,730
Selamat!

547
00:35:28,020 --> 00:35:29,230
Selamat.

801
01:03:37,730 --> 01:03:40,770
Semua ayah ada di dunia ini
pasti mencintai putrinya.

70
00:06:01,300 --> 00:06:02,420
Semua ini membutuhkan waktu.

1122
01:30:19,770 --> 01:30:23,150
Semua orang diam sejak
semua sampai di sini.

382
00:25:05,100 --> 00:25:08,440
Semua waktumu terbuang dalam bisnis manisanmu
sehingga membuatmu menjadi pengecut.

784
01:02:16,100 --> 01:02:17,690
Semuanya akan baik-baik saja.

785
01:02:18,560 --> 01:02:20,190
Semuanya akan baik-baik saja.

299
00:18:34,730 --> 00:18:36,060
Semuanya bisa diurus nanti.

558
00:39:58,350 --> 00:40:00,600
Semuanya pasti akan baik-baik saja.

1046
01:21:48,480 --> 01:21:51,980
Seorang ayah tidak perlu memikirkan putrinya.

1325
01:50:57,600 --> 01:51:00,020
Seorang bernama Ghulam ...

821
01:04:43,900 --> 01:04:48,480
Seorang gadis dimana dua hari lagi
dia akan menikah...

1052
01:22:11,730 --> 01:22:15,350
Seorang pria biasa mencoba untuk meminta keadilan
dari hukum dan membuat perubahan ...

1287
01:48:20,350 --> 01:48:22,270
Seperti ini!

283
00:17:51,850 --> 00:17:54,350
Seperti membawa kakak Bhoomi ke pasar,
dan aku sudah terlambat.

1030
01:20:36,400 --> 01:20:38,190
Sepertinya aku akan mulai sibuk.

1314
01:49:56,480 --> 01:49:58,270
Setelah kau memenangkan pertandingan ini ...

451
00:28:56,770 --> 00:29:01,520
Setelah pernikahan, saat Bhoomi memiliki anak ...

193
00:13:21,500 --> 00:13:23,630
Setiap 'Mumtaz' di Agra ...

1384
02:01:45,100 --> 02:01:48,060
Setiap 20 menit selalu ada
gadis yang diperkosa.

617
00:46:30,850 --> 00:46:33,540
Setiap ayah akan bisu jika ini menimpa
pada putri mereka, pak.

1169
01:34:22,810 --> 01:34:24,400
Setiap detik...

1360
01:58:01,060 --> 01:58:05,480
Setiap hari, para pria selalu mengejar para gadis
untuk memintanya menjadi pacarnya.

1235
01:42:10,940 --> 01:42:12,940
Setiap kali Dhauli dan Holi tiba ...

1220
01:40:42,100 --> 01:40:45,440
Setiap orang harus saling memaafkan
dan melupakan apa yang terjadi.

1431
02:08:05,850 --> 02:08:07,900
Setiap wanita di negeri ini ...

966
01:14:22,770 --> 01:14:25,100
Setidaknya kau tidak mati, Sayang.

1157
01:33:38,230 --> 01:33:39,850
Sheroes Cafe.

237
00:15:43,310 --> 00:15:45,690
Siapa nama calon kakak iparku ini?
- Kau bicara apa?

165
00:11:14,170 --> 00:11:15,880
Siapa pun bisa melakukan seperti ini.

358
00:23:42,020 --> 00:23:43,520
Siapa pun yang menemukan gadis itu ...

1225
01:41:08,400 --> 01:41:11,520
Siapa yang akan mau menerima gadis seperti dia?
Siapa yang akan menikahinya?

281
00:17:48,230 --> 00:17:50,730
Siapa yang akan menjaga toko?
- Aku tidak ke sini untuk duduk.

790
01:02:41,150 --> 01:02:42,980
Siapa yang melakukan ini Sayang?

623
00:46:45,650 --> 00:46:48,150
Siapa yang melakukannya?
- Tidak tahu.

939
01:12:21,850 --> 01:12:24,270
Siapa yang memperkosanya pertama?

943
01:12:33,600 --> 01:12:35,270
Siapa yang menyentuh dia?

227
00:14:58,630 --> 00:15:02,090
Siapkan sarapan, untukku.
- Aku sedang menyiapkannya.

949
01:12:55,850 --> 01:12:59,310
Silahkan masuk ke kotak saksi
dan katakan apa yang ingin anda katakan.

378
00:24:54,190 --> 00:24:57,980
Sodaraku Dhauli,
Bhoomi akan menikah.

345
00:22:26,900 --> 00:22:28,850
Sodaraku Dhauli, Apa yang terjadi disini?

386
00:25:17,560 --> 00:25:20,810
Sodaraku Dhauli, jika dia bukan
anak dari bibimu ...

126
00:08:41,750 --> 00:08:44,670
Sodaraku, dia hanya melihatmu,
aku hanya membelakanginya.

289
00:18:14,560 --> 00:18:17,900
Sodaraku, kau menentukan pernikahan
Bhoomi begitu cepat.

929
01:11:34,900 --> 01:11:38,060
Sudah cukup Nyonya!
Cukup!

908
01:10:18,770 --> 01:10:20,350
Sudah, kita lupakan tentang itu.

697
00:50:31,350 --> 00:50:32,270
Sunggu.

1064
01:23:05,810 --> 01:23:09,480
Surat kabar, media, tetangga,
kerabat ... semua orang.

189
00:13:07,630 --> 00:13:11,500
Sweetu ... Aku akan
membayarmu jika kau suka.

262
00:16:57,850 --> 00:17:00,810
Sweetu ... kau membiarkan benda lain
merayap di kepalamu.

206
00:13:58,630 --> 00:14:00,710
Sweetu ... kenapa kau tak
mengatakan ini sebelumnya.

216
00:14:30,380 --> 00:14:34,000
Sweetu ... tidak ada yang memikirkan
hal ini dengan serius.

142
00:09:35,630 --> 00:09:36,420
Sweetu ...

159
00:10:53,340 --> 00:10:54,550
Sweetu ...

178
00:12:34,630 --> 00:12:35,840
Sweetu ...

259
00:16:46,060 --> 00:16:50,190
Sweetu, aku berpikir membuka
sebuah panti pijat.

256
00:16:35,520 --> 00:16:39,770
Sweetu, rambutmu mulai tebal
dan menghitam.

234
00:15:30,650 --> 00:15:31,850
Taj ...
- Ya.

1344
01:52:42,060 --> 01:52:43,520
Taj.

179
00:12:36,250 --> 00:12:40,310
Tak butuh waktu lama menumbuhkan rambut putih ini
dibandingkan kau memberinya cat hitam ke rambutku.

245
00:16:02,100 --> 00:16:02,980
Tanggal 16?

719
00:53:01,350 --> 00:53:03,520
Tangkap dia!

1282
01:46:50,230 --> 01:46:54,560
Tapi Ghulam hanya membuat tatto untuk
menyenangkan pasangannya.

1058
01:22:38,520 --> 01:22:41,150
Tapi aku bisa mencoba untuk hidup dengan bangga.

151
00:10:04,050 --> 00:10:06,500
Tapi akunya yang lapar.
- Ya sudah makanlah.

906
01:10:11,270 --> 01:10:15,060
Tapi anda menuduh dia memperkosa anda juga!

534
00:34:10,810 --> 00:34:13,600
Tapi apa, kau bilang "Kita lebih baik berteman saja."
(PENOLAKAN KIDZ JAMAN NOW)

882
01:08:08,550 --> 01:08:12,880
Tapi bukan berarti aku juga harus tahu apa yang
terjadi di dalam setiap kamar itu.

1271
01:45:54,690 --> 01:45:56,690
Tapi dia ...

385
00:25:14,310 --> 00:25:16,850
Tapi dia tidak percaya padaku.
Dan menolakku.

107
00:07:40,750 --> 00:07:43,130
Tapi ibu menyarankan kita harus
mengunjungi Vaishnodevi

880
01:08:01,460 --> 01:08:03,500
Tapi itu bukan bukti aku sudah memperkosanya.

529
00:33:56,560 --> 00:33:57,770
Tapi kau tak menanggapinya!

1205
01:39:18,520 --> 01:39:20,150
Tapi kau tidak terdengar baik-baik saja.

479
00:30:55,940 --> 00:31:00,390
Tapi kenapa dia tidak punya
rumah sendiri, ayah?

1420
02:07:29,730 --> 02:07:31,400
Tapi pada kami semua!

134
00:09:08,670 --> 00:09:12,380
Tapi saat aku masuk pintunya ada disini?

1286
01:48:16,020 --> 01:48:19,560
Tapi tidak ... kau harus hidup seperti ini.

1168
01:34:16,940 --> 01:34:21,850
Tapi tidak, aku akan membunuhmu
seacara perlahan-lahan ... setiap hari.

1132
01:31:35,400 --> 01:31:37,060
Tapi tolong ...

157
00:10:28,250 --> 00:10:34,750
Tapi, Sweetu ...ini aku buat dengan
tanganku sendiri.

139
00:09:20,380 --> 00:09:24,130
Tapi, aku orang yang tidak suka
membuat perbedaan ...

1219
01:40:40,480 --> 01:40:41,770
Tapi, aku tahu mana yang benar.

443
00:28:16,190 --> 00:28:19,060
Tapi, cobalah untuk mengerti.

1293
01:48:44,270 --> 01:48:47,230
Tapi, hari ini aku tahu ternyata bisa juga
ditulis dalam bahasa Inggris.

889
01:09:02,940 --> 01:09:06,310
Tapi, untuk mengetahui kenapa
'cerita pemerkosaan' ini dibuat ...

787
01:02:24,520 --> 01:02:25,680
Tenanglah!

786
01:02:22,060 --> 01:02:23,270
Tenanglah, Sayang.

308
00:18:50,850 --> 00:18:53,100
Tentu saja bibi.

484
00:31:21,480 --> 00:31:22,900
Terima kasih banyak, Bhoomi.

222
00:14:43,420 --> 00:14:44,590
Terima kasih.

428
00:27:39,690 --> 00:27:40,650
Terima kasih.

1248
01:43:05,940 --> 01:43:07,150
Terima kasih.

844
01:06:00,100 --> 01:06:05,810
Terlebih lagi, saat Neeraj memasang cincin tunangan di jarinya.
Malamnya dia melemparkannya ke wajahku!

1291
01:48:36,310 --> 01:48:39,440
Ternyata penjual sepatu pernah belajar
menulis juga rupanya.

601
00:45:44,350 --> 00:45:45,810
Tidak ... tidak ... Arun ..

1299
01:49:02,560 --> 01:49:05,520
Tidak Dhauli, dia akan membunuhku.
- Diam!

1034
01:21:01,480 --> 01:21:04,150
Tidak ada bumbu di buburnya, ayah.

1042
01:21:33,900 --> 01:21:38,310
Tidak ada gunanya dipikirkan.
- Ya ... tidak ada gunanya sama sekali, sayang.

1043
01:21:39,020 --> 01:21:40,900
Tidak ada gunanya sama sekali, sayang.

561
00:40:07,520 --> 00:40:09,310
Tidak ada seorang pun yang boleh tahu.

1317
01:50:30,440 --> 01:50:33,310
Tidak ada sinyal.
Aku ingin mendengar berita hari ini.

82
00:06:31,710 --> 00:06:33,920
Tidak ada yang bisa lebih benar daripada ini.

412
00:26:45,400 --> 00:26:47,810
Tidak akan ada yang mempermalukan kita,
saat aku ada di sini.

1302
01:49:10,730 --> 01:49:13,560
Tidak akan ada yang terjadi di sini,
tanpa kehendakku.

998
01:17:48,310 --> 01:17:49,650
Tidak apa-apa ayah.

945
01:12:40,350 --> 01:12:42,810
Tidak peduli siapa menyentuhnya!

1032
01:20:54,150 --> 01:20:55,270
Tidak sayang.

624
00:46:48,230 --> 00:46:49,420
Tidak tahu?

1436
02:08:24,940 --> 02:08:26,020
Tidak!

1265
01:45:09,600 --> 01:45:12,270
Tidak, paman ... tidak ...

1369
01:58:58,150 --> 01:59:00,940
Tidak, tidak, tidak ... aku mohon.

685
00:49:54,270 --> 00:49:55,460
Tidak, tidak.

118
00:08:07,960 --> 00:08:10,550
Tidak-tidak ... aku tidak mabuk sama sekali.

461
00:29:31,230 --> 00:29:32,980
Tidak-tidak ... kami juga lelah.

567
00:41:01,270 --> 00:41:03,270
Tinggalkan, biarkan dia bersiap-siap.

640
00:47:22,150 --> 00:47:23,350
Tolong, Pak, duduk.

938
01:12:17,150 --> 01:12:19,230
Tuan Arun, mohon duduklah.
- Tenang.

595
00:45:21,440 --> 00:45:25,190
Tuan, kau tahu wanita yang
menari di pertandingan ini.

426
00:27:33,850 --> 00:27:35,940
Tunggu ... Aku datang.

598
00:45:29,190 --> 00:45:31,440
Tunggu ... tinggal tiga bola tersisa.

511
00:32:37,600 --> 00:32:38,810
Tunggu sebentar kak.
- Apa?

707
00:51:08,230 --> 00:51:10,060
Tunggu...

512
00:32:38,900 --> 00:32:39,980
Turunlah dulu.

537
00:34:18,020 --> 00:34:20,170
Untuk menjadi pesuruhmu
di hari pernikahanmu?

831
01:05:15,190 --> 01:05:18,940
Untuk menjelaskan bahwa,
jika anda tidak haus ...

538
00:34:20,400 --> 00:34:22,570
Untuk menyambut tamu?
Untuk apa?

166
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
Untuk putriku.

488
00:31:28,690 --> 00:31:30,230
Urus semuanya dengan baik.
- Ok.

1202
01:39:01,980 --> 01:39:03,820
Vishal sodaraku, Apa
semuanya baik-baik saja?

294
00:18:26,520 --> 00:18:27,440
Vishal sudah tahu.

236
00:15:37,650 --> 00:15:42,690
Wah ... Selamat ya.
Kau ternyata seorang pria yang licik.

449
00:28:47,270 --> 00:28:48,600
Wah Taj ...

472
00:30:16,400 --> 00:30:19,060
Wanita baru akan diberkati jika dia
keluar dari rumahnya ...

477
00:30:40,560 --> 00:30:46,810
Wanita hanya memiliki rumah mertuanya.

907
01:10:15,150 --> 01:10:17,730
Wow ... cerita yang hebat!

587
00:44:58,190 --> 00:45:01,020
Wow ...hebat.

379
00:24:58,310 --> 00:24:59,560
Wow ...itu kabar baik.

705
00:51:03,060 --> 00:51:05,650
Wow!
Ingin bermain petak umpet ya!

108
00:07:43,550 --> 00:07:44,800
Wow!

1001
01:17:53,810 --> 01:17:55,020
Ya ... aku datang.

156
00:10:23,840 --> 00:10:26,590
Ya ... kau akan pergi, Sweetu ...

1203
01:39:04,230 --> 01:39:07,310
Ya ... semuanya baik-baik saja.

224
00:14:50,300 --> 00:14:53,050
Ya ...aku yang mengajarimu membuatnya.

1273
01:46:11,980 --> 01:46:13,100
Ya!

517
00:32:54,270 --> 00:32:56,060
Ya, aku cuma sebentar kak.

799
01:03:30,190 --> 01:03:34,400
Ya, atau tidak?
-Ya!

257
00:16:41,230 --> 00:16:43,270
Ya, semua berkat pijatanmu.

493
00:31:45,060 --> 00:31:47,150
Ya, tapi ... itu sebabnya aku ingin bertemu.

246
00:16:03,060 --> 00:16:04,190
Ya.
- Sebentar.

124
00:08:35,840 --> 00:08:36,750
Ya...

925
01:11:20,520 --> 01:11:23,020
Yang Mulia, Berapa banyak pun
saksi akan bersaksi untuknya ...

888
01:08:58,230 --> 01:09:02,350
Yang Mulia, Laporan medis sudah
membuktikan semuanya.

794
01:03:13,060 --> 01:03:16,600
Yang Mulia, aku akan memanggil
Tuan Arun Sachdeva ...

881
01:08:04,590 --> 01:08:07,670
Yang Mulia, aku bahkan memiliki dua hotel kecil.

883
01:08:35,150 --> 01:08:37,690
Yang Mulia, menurut semua saksi dan bukti ...

859
01:07:04,880 --> 01:07:08,460
Yang Mulia, saya ingin bertanya
pada Tuan. Dhauli.

950
01:13:01,940 --> 01:13:07,480
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

