0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Starbet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:14,098 --> 00:00:15,764
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:15,808 --> 00:00:17,015
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:21,313 --> 00:00:24,148
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:25,317 --> 00:00:27,484
BBM: 2C096C3F
LINE: STARBET99

5
00:00:33,451 --> 00:00:35,117
Wechat: STARBET99
Whatsapp: +66875577610 

6
00:00:37,204 --> 00:00:39,329
(langkah kaki berhenti)
(gadis terengah-engah)

7
00:00:41,917 --> 00:00:44,126
(statis)

8
00:00:46,046 --> 00:00:48,964
Gadis:
Hei!
Disini!

9
00:00:51,719 --> 00:00:53,093
(berhenti statis)

10
00:00:53,137 --> 00:00:55,220
(gadis terengah-engah)
(jangkrik berkicau)

11
00:00:57,308 --> 00:00:58,849
(twig terkunci)

12
00:01:00,227 --> 00:01:02,978
(gadis terengah-engah)

13
00:01:05,649 --> 00:01:06,690
Gadis:
Silahkan!

14
00:01:09,570 --> 00:01:10,694
(cewek mendengus)

15
00:01:12,406 --> 00:01:14,364
(umpan balik)

16
00:01:14,408 --> 00:01:16,784
(statis)

17
00:01:16,827 --> 00:01:17,868
(teriakan gadis)

18
00:01:23,959 --> 00:01:25,751
(klik mouse komputer)

19
00:01:25,795 --> 00:01:29,254
(bermain musik yang tidak menyenangkan)

20
00:02:21,851 --> 00:02:24,226
(sirene mendekat)

21
00:02:31,318 --> 00:02:34,278
♪ ♪

22
00:02:35,823 --> 00:02:38,282
(sirene mendekat)

23
00:02:52,965 --> 00:02:55,591
Penyalur di telepon:
911, apa alamatnya?
dari keadaan darurat anda

24
00:02:55,634 --> 00:02:58,427
Petugas: Waukesha County,
Aku akan pindah
seorang pemanggil di Big Bend.

25
00:02:58,470 --> 00:03:01,513
Itu jalan buntu
tepat di sebelah selatan Rivera.

26
00:03:01,557 --> 00:03:04,349
Pengirim: oke
Petugas: Dia datang
seorang perempuan berusia 12 tahun.

27
00:03:04,393 --> 00:03:05,893
Dia muncul
telah ditikam

28
00:03:05,936 --> 00:03:07,394
Pengirim:
Dia tampaknya seperti apa?

29
00:03:07,438 --> 00:03:08,687
Petugas: ditusuk.
Dispatcher: ditusuk?

30
00:03:08,731 --> 00:03:09,813
Petugas:
Benar.

31
00:03:12,234 --> 00:03:16,778
Pada hari Sabtu, 31 Mei 2014,
sekitar pukul 09.50 pagi,

32
00:03:16,822 --> 00:03:18,697
Waukesha
Departemen Kepolisian
diberitahu

33
00:03:18,741 --> 00:03:20,282
oleh yang bersangkutan
warganegara

34
00:03:20,326 --> 00:03:22,284
bahwa seorang gadis berusia 12 tahun
ditikam

35
00:03:22,328 --> 00:03:25,746
di daerah
dari Big Bend Road
di kota Waukesha.

36
00:03:25,789 --> 00:03:28,916
Reporter wanita:
Tusukan itu membawa besar
kehadiran polisi ke daerah tersebut,

37
00:03:28,959 --> 00:03:33,128
pencarian utama
dengan tanah dan udara
mencari dua cewek lainnya

38
00:03:33,172 --> 00:03:34,755
Anissa Weier
dan Morgan Geyser

39
00:03:34,798 --> 00:03:36,590
dituduh
menusuk teman mereka

40
00:03:36,634 --> 00:03:38,133
dan membiarkannya mati.

41
00:03:38,177 --> 00:03:41,094
Reporter pria:
Weier dan Geyser memikat Payton
ke dalam hutan

42
00:03:41,138 --> 00:03:43,347
Reporter laki-laki 2:
Polisi mengatakan saat itulah Geyser,
memegang pisau itu,

43
00:03:43,390 --> 00:03:46,308
diberitahu oleh Weier,
"Pergilah balistik, jadilah gila."

44
00:03:46,352 --> 00:03:48,644
♪ ♪

45
00:03:48,687 --> 00:03:50,020
Pengacara:
Dan apa yang terjadi?

46
00:03:50,064 --> 00:03:52,481
Payton berkata,
"Lalu dia mulai."

47
00:03:52,524 --> 00:03:54,399
Reporter laki-laki 3:
Geyser mulai menusuk
12 tahun,

48
00:03:54,443 --> 00:03:57,653
Saat dia menjerit, 19 kali
dengan pisau lima inci.

49
00:03:57,696 --> 00:04:00,155
Sheriff: Dalam pelukan,
kaki, dan batang tubuh.

50
00:04:00,199 --> 00:04:02,908
Reporter pria:
Salah satu luka pisau
Melewatkan arteri besar

51
00:04:02,952 --> 00:04:05,452
dekat hatinya
hanya satu milimeter

52
00:04:05,496 --> 00:04:07,829
♪ ♪

53
00:04:07,873 --> 00:04:09,331
Reporter wanita 2:
Entah bagaimana Payton selamat.

54
00:04:09,375 --> 00:04:10,958
Dia merangkak keluar
dari hutan tersebut

55
00:04:11,001 --> 00:04:13,293
Reporter wanita 3:
Seorang pengendara sepeda menemukannya
di trotoar,

56
00:04:13,337 --> 00:04:15,587
berlumuran darah
dan meminta bantuan.

57
00:04:15,631 --> 00:04:19,174
Saat ditanya siapa yang menyerangnya,
Dia berkata, "Sahabatku."

58
00:04:20,844 --> 00:04:23,220
Polisi mengatakan tersangka
terinspirasi oleh karakter

59
00:04:23,263 --> 00:04:25,180
di situs web
disebut Creepypasta,

60
00:04:25,224 --> 00:04:27,057
sebuah situs terisi
dengan cerita menakutkan

61
00:04:27,101 --> 00:04:28,517
Nah, ceritanya mereka ikuti

62
00:04:28,560 --> 00:04:30,852
adalah tentang karakter
disebut Slenderman.

63
00:04:30,896 --> 00:04:34,606
Seorang boogeyman fiktif tinggi
ditampilkan di blog internet.

64
00:04:34,650 --> 00:04:36,525
Slenderman, hantu tanpa wajah

65
00:04:36,568 --> 00:04:38,443
banyak orang tua cenderung
tidak pernah dengar.

66
00:04:38,487 --> 00:04:40,362
Reporter wanita 4:
Jika Anda tidak tahu
siapa Slenderman -

67
00:04:40,406 --> 00:04:43,448
baik, kami juga tidak,
tapi banyak anak muda yang melakukannya.

68
00:04:43,492 --> 00:04:45,367
Jika Anda tidak tahu
siapa Slenderman itu,
Anda hidup di bawah batu.

69
00:04:45,411 --> 00:04:46,493
Siapa itu?

70
00:04:46,537 --> 00:04:49,579
(statis)
(anak laki-laki berteriak)
Menjalankan!
Menjalankan!
Menjalankan!

71
00:04:49,623 --> 00:04:51,331
Ya Tuhan, lari!
Tidak, lari!

72
00:04:51,375 --> 00:04:54,167
Boy 2:
Ya Tuhan!
Gadis: Ya Tuhan!

73
00:04:54,211 --> 00:04:56,211
Reporter laki-laki 2:
Anissa Weier dan Morgan Geyser

74
00:04:56,255 --> 00:04:58,255
ditemukan berjalan
dekat interstate

75
00:04:58,298 --> 00:05:00,257
Mereka kemudian mengatakan kepada polisi
mereka berencana untuk berjalan

76
00:05:00,300 --> 00:05:02,009
ke rumah Slenderman.

77
00:05:02,052 --> 00:05:03,510
Reporter wanita 5:
Polisi mengatakan itu juga siapa

78
00:05:03,554 --> 00:05:06,263
tersangka muda tersebut mengklaim
mereka ingin menyenangkan

79
00:05:06,306 --> 00:05:09,516
Detektif Trussoni:
Anissa merasa seolah-olah
dia perlu membuktikannya

80
00:05:09,560 --> 00:05:12,894
bahwa Slenderman ada
dan akan mampu melakukan itu
dengan membunuh seseorang

81
00:05:12,938 --> 00:05:16,732
Dan Morgan berkata
bahwa keluarganya akan
dalam bahaya jika tidak.

82
00:05:16,775 --> 00:05:19,192
Jaksa menuduh
gadis-gadis itu sebagai orang dewasa

83
00:05:19,236 --> 00:05:20,610

Jika terbukti bersalah atas tuduhan tersebut,

84
00:05:20,654 --> 00:05:22,529
setiap wajah 12 tahun

85
00:05:22,573 --> 00:05:25,824
sampai 65 tahun penjara

86
00:05:25,868 --> 00:05:29,453
(statis)

87
00:05:35,711 --> 00:05:37,461
(Morgan berbicara
tanpa basa-basi)

88
00:05:38,672 --> 00:05:39,796
(Detektif Casey berbicara)

89
00:05:40,799 --> 00:05:42,090
(Morgan berbicara)

90
00:05:45,304 --> 00:05:47,971
♪ ♪

91
00:05:50,142 --> 00:05:52,350
(Detektif Trussoni
berbicara di video)

92
00:06:00,778 --> 00:06:02,152
(menangis)

93
00:06:28,931 --> 00:06:30,722
(Casey berbicara
tanpa basa-basi)

94
00:06:30,766 --> 00:06:32,182
(Morgan berbicara
di video)

95
00:06:33,727 --> 00:06:35,685
(Casey berbicara)

96
00:06:35,729 --> 00:06:37,687
(Morgan berbicara)

97
00:06:37,731 --> 00:06:39,689
(Casey berbicara)

98
00:06:39,733 --> 00:06:41,817
(Morgan berbicara)

99
00:06:51,495 --> 00:06:54,579
♪ ♪

100
00:06:57,835 --> 00:07:00,961
Pengacara: Apakah tampaknya?
untuk Anda pada setiap titik selama
wawancara Anda dengan Morgan

101
00:07:01,004 --> 00:07:03,213
bahwa dia menyesal
tentang apa yang telah dia lakukan?

102
00:07:03,257 --> 00:07:05,966
Sama sekali tidak

103
00:07:06,009 --> 00:07:08,927
Pengacara:
Apakah dia menangis sama sekali
selama wawancara kamu dengan dia?

104
00:07:08,971 --> 00:07:10,846
Tidak ada emosi
dari dia sama sekali

105
00:07:10,889 --> 00:07:12,556
♪ ♪

106
00:07:18,313 --> 00:07:21,565
Pengacara:
Apakah Anda, setelah berdiskusi
kejadian itu sendiri,

107
00:07:21,608 --> 00:07:23,775
bercakap-cakap
dengan Payton

108
00:07:23,819 --> 00:07:27,487
tentang bagaimana perasaannya
tentang Morgan dan Anissa
pada saat ini?

109
00:07:27,531 --> 00:07:33,410
Dia berkata
bahwa Morgan harus dipenjara
untuk sisa hidupnya ...

110
00:07:33,453 --> 00:07:37,581
dan itu Anissa seharusnya
pergi ke penjara juga, tapi tidak lama

111
00:07:37,624 --> 00:07:40,834
karena dia terlibat
tapi dia tidak menusuknya.

112
00:07:40,878 --> 00:07:42,210
Dia hanya berdiri di sana
dan mengawasi.

113
00:07:42,254 --> 00:07:43,962
♪ ♪

114
00:07:52,890 --> 00:07:54,264
Angie Geyser di video:
Hai, Morgan.

115
00:07:54,308 --> 00:07:57,642
(mengoceh)
Angie:
Hai, Morgan.

116
00:08:03,108 --> 00:08:04,274
(catatan sumbang)

117
00:08:07,696 --> 00:08:11,448
Angie:
Morgan adalah kejutan.

118
00:08:11,491 --> 00:08:16,578
Dan aku tidak tahu bagaimana rasanya
tentang hal itu pada awalnya ...

119
00:08:17,664 --> 00:08:20,790
Tapi aku tahu aku mencintainya.

120
00:08:23,629 --> 00:08:24,920
Yay!

121
00:08:24,963 --> 00:08:28,965
Angie:
Dan dia berubah
hidup kita secara drastis

122
00:08:29,009 --> 00:08:30,425
dan menjadi lebih baik.

123
00:08:30,469 --> 00:08:32,886
(mengoceh)

124
00:08:32,930 --> 00:08:34,763
Angie:
Morgan selalu aneh,

125
00:08:34,806 --> 00:08:37,515
dan dia selalu berjalan
untuk irama drumnya sendiri.

126
00:08:40,312 --> 00:08:43,772
Bahkan dari--
dari sedikit di ...

127
00:08:43,815 --> 00:08:47,192
dia tidak peduli
apa yang orang pikirkan tentang dia,

128
00:08:47,236 --> 00:08:52,530
yang saya pikir adalah
sifat yang indah,
terutama untuk - untuk seorang gadis.

129
00:08:52,574 --> 00:08:54,532
Gadis biasanya begitu -

130
00:08:54,576 --> 00:08:56,785
begitu sadar diri
dan khawatir tentang--

131
00:08:56,828 --> 00:09:00,538
tentang apa yang dipikirkan orang lain tentang mereka,
dan Morgan tidak pernah seperti itu.

132
00:09:00,582 --> 00:09:03,333
Anda tahu, dia hanya ...
(mendesah)

133
00:09:03,377 --> 00:09:05,418
Dia selalu saja melakukannya
Hal seninya,

134
00:09:05,462 --> 00:09:07,420
dan jika orang tidak menyukainya,

135
00:09:07,464 --> 00:09:10,048
baik, itu
masalah mereka
(terkekeh)

136
00:09:10,092 --> 00:09:14,928
Kitties dan anak anjing
bukan binatang buas

137
00:09:14,972 --> 00:09:17,764
Angie:
Tidak, itu benar.
Mereka tidak.
Mereka hewan peliharaan.

138
00:09:17,808 --> 00:09:19,391
Angie:
Aku punya kamera di wajahnya

139
00:09:19,434 --> 00:09:21,518
untuk porsi yang baik
masa kecilnya,

140
00:09:21,561 --> 00:09:24,688
jadi saya pikir dia jatuh sakit
itu kadang-kadang
(meniru meowing)

141
00:09:29,444 --> 00:09:34,114
Dia benar-benar nyata
miniatur baby grand piano
untuk Natal satu tahun

142
00:09:34,157 --> 00:09:36,783
(bermain musik, bernyanyi)
Dan dia akan duduk di sana
untuk waktu yang cukup lama,

143
00:09:36,827 --> 00:09:39,911
hanya membuat up
lagu kecil yang manis

144
00:09:39,955 --> 00:09:42,706
Dan kami mencoba
untuk menangkap sebanyak mungkin dari mereka
seperti yang kita bisa di video,

145
00:09:42,749 --> 00:09:46,084
tapi biasanya segera
saat dia menyadari itu
kami memperhatikan

146
00:09:46,128 --> 00:09:49,087
atau merekamnya,
dia akan berhenti
(terkekeh)

147
00:09:49,131 --> 00:09:53,758
♪ Mereka akan tetap tersesat selamanya ♪

148
00:09:54,761 --> 00:09:56,011
(menangis, terisak-isak)

149
00:09:56,054 --> 00:09:59,931
Satu hal tentang Morgan
yang selalu memukul kita ...

150
00:09:59,975 --> 00:10:04,436
sebagai sedikit ...
anehnya adalah bahwa dia ...

151
00:10:05,605 --> 00:10:08,148
(mendesah)
Dia tidak bereaksi seperti itu

152
00:10:08,191 --> 00:10:11,943
bahwa Anda akan
mengharapkan dia untuk bereaksi ...

153
00:10:11,987 --> 00:10:14,571
seperti di bioskop

154
00:10:14,614 --> 00:10:20,285
Seperti, jika sesuatu yang buruk terjadi
untuk karakter utama, dia ...

155
00:10:21,413 --> 00:10:23,330
dia tidak mau
memiliki empati untuk mereka

156
00:10:23,373 --> 00:10:24,956
♪ ♪
Bambi, kemarilah

157
00:10:26,543 --> 00:10:27,917
Melihat.

158
00:10:27,961 --> 00:10:30,628
Rumput musim semi baru

159
00:10:30,672 --> 00:10:34,883
Angie:
Saya ingat pernah menonton "Bambi"
dengan dia untuk pertama kalinya

160
00:10:34,926 --> 00:10:37,218
Kami sangat khawatir
untuk menonton dengan dia,

161
00:10:37,262 --> 00:10:41,139
karena kami pikir
dia akan sangat marah
kapan - saat sang ibu meninggal

162
00:10:41,183 --> 00:10:45,226
♪ ♪
Bambi, cepat!
Semak belukar

163
00:10:48,315 --> 00:10:49,439
(suara tembakan)

164
00:10:50,817 --> 00:10:53,610
Lebih cepat
Lebih cepat, Bambi!

165
00:10:53,653 --> 00:10:58,782
Jangan melihat ke belakang!
Tetap berlari!
Tetap berlari!

166
00:11:01,745 --> 00:11:03,536
(suara tembakan)

167
00:11:03,580 --> 00:11:06,623
Tapi sang ibu meninggal,
dan Morgan hanya berkata,

168
00:11:06,666 --> 00:11:09,626
"Jalankan Bambi, lari!
Keluar dari sana,
Selamatkan diri mu!"

169
00:11:09,669 --> 00:11:12,504
(Tertawa) Anda tahu?
Dan dia tidak sedih karenanya.

170
00:11:12,547 --> 00:11:14,964
♪ ♪
(terengah-engah)
Kita berhasil!

171
00:11:16,218 --> 00:11:17,801
Kami berhasil, Ibu!

172
00:11:18,804 --> 00:11:19,844
Kita...

173
00:11:20,806 --> 00:11:21,971
Ibu!

174
00:11:25,102 --> 00:11:27,894
Dan aku bisa memikirkan ...
(sniffles)

175
00:11:27,938 --> 00:11:31,564
banyak contoh lainnya
sepanjang garis itu

176
00:11:31,608 --> 00:11:33,608
dimana dia belum bereaksi
di jalan

177
00:11:33,652 --> 00:11:36,820
yang akan kita harapkan
seorang gadis kecil bereaksi.

178
00:11:36,863 --> 00:11:39,781
♪ ♪
(statis)

179
00:11:47,791 --> 00:11:51,751
Angie:
Kami sadar bahwa Morgan
tertarik pada Slenderman.

180
00:11:51,795 --> 00:11:54,546
(jeritan terdistorsi)
(statis)

181
00:11:54,589 --> 00:11:58,550
Dia akan menunjukkan kita
beberapa karakter
dan beberapa cerita.

182
00:12:00,720 --> 00:12:03,096
Sementara aku tidak senang
tentang minatnya,

183
00:12:03,140 --> 00:12:05,014
Aku tidak benar-benar melihat
Rusaknya juga.

184
00:12:06,768 --> 00:12:10,478
Kami tidak pernah berpikir
untuk sesaat dia ...

185
00:12:11,731 --> 00:12:16,067
Dia mungkin bisa percaya
itu nyata.

186
00:12:16,111 --> 00:12:18,736
Kapan aku
Umur Morgan, aku--

187
00:12:18,780 --> 00:12:23,408
aku ingat
bersepeda dari perpustakaan
dengan Stephen King "It."

188
00:12:23,452 --> 00:12:27,162
Anda tahu, jadi saya suka
Hal semacam itu juga
saat aku seusianya,

189
00:12:27,205 --> 00:12:32,375
dan saya pikir kebanyakan anak-anak
usianya seperti cerita menyeramkan
dan film horor dan ...

190
00:12:32,419 --> 00:12:36,463
cerita seram
di Internet, kamu tahu
Jadi, itu saja yang kita -

191
00:12:36,506 --> 00:12:38,381
itu saja
kami pikir itu.

192
00:12:40,260 --> 00:12:42,886
Aku tidak bisa membayangkannya ...

193
00:12:42,929 --> 00:12:46,598
Aku tidak bisa membayangkan dia datang
dengan rencana itu sendiri.

194
00:12:48,602 --> 00:12:51,269
♪ bonnie saya ... ♪

195
00:12:52,355 --> 00:12:57,567
♪ Bonnie saya berbohong
di atas lautan ♪

196
00:12:57,611 --> 00:13:02,614
♪ bonnie saya
terletak di atas laut ♪

197
00:13:02,657 --> 00:13:07,327
♪ Bonnie saya berbohong
di atas lautan ♪

198
00:13:07,370 --> 00:13:11,873
♪ Jadi bawa kembali
bonnie saya untuk saya ♪

199
00:13:11,917 --> 00:13:13,625
(burung berkicau)

200
00:13:13,668 --> 00:13:18,379
♪ Bawa kembali, bawa kembali ♪

201
00:13:18,423 --> 00:13:22,717
♪ Oh, bawa kembali
bonnie saya untuk saya ♪

202
00:13:24,304 --> 00:13:26,054
♪ Bawa kembali!
♪

203
00:13:26,932 --> 00:13:28,932
♪ Bawa kembali ♪
♪ Kembali ♪

204
00:13:28,975 --> 00:13:34,771
♪ Oh, bawa kembali
bonnie saya untuk saya ♪
♪ Bonnie ... saya ♪

205
00:13:34,814 --> 00:13:36,731
(klik mouse)

206
00:13:43,490 --> 00:13:46,366
Bill Weier: Dia tersesat
gigi, jadi peri gigi
memberinya satu dolar

207
00:13:46,409 --> 00:13:48,409
Gigi itu.

208
00:13:48,453 --> 00:13:50,286
Saya mengatakan kepadanya -
Aku seperti, "satu dolar?"

209
00:13:50,330 --> 00:13:52,413
Saya bilang,
"Saya hanya punya tempat tinggal
dari peri gigi. "

210
00:13:53,500 --> 00:13:55,708
(terkekeh)
Dia bahagia.

211
00:13:55,752 --> 00:13:57,126
Peri Gigi
memberinya satu dolar

212
00:14:00,590 --> 00:14:01,756
(klik mouse)

213
00:14:01,800 --> 00:14:04,717
Ini
video terakhir
Saya sudah.

214
00:14:04,761 --> 00:14:08,972
Ini di akhir hidupnya
tahun keenam untuk sekolah.

215
00:14:09,015 --> 00:14:13,059
Paduan suara:
♪ Hush, hush,
seseorang memanggil namaku ♪

216
00:14:13,103 --> 00:14:17,313
♪ Hush!
Seseorang
panggil nama saya ♪

217
00:14:17,357 --> 00:14:21,192
♪ Hush, hush,
seseorang memanggil namaku ♪

218
00:14:21,236 --> 00:14:25,280
♪ Ya Tuhanku, oh Tuhanku,
apa yang harus saya lakukan?
♪

219
00:14:28,827 --> 00:14:30,159
(Bill mendesah)

220
00:14:31,329 --> 00:14:34,163
Ya, ini milik Anissa
kamar tidur sangat pink

221
00:14:36,918 --> 00:14:40,128
Pada saat itu
bahwa kita melukis ini,
merah jambu adalah hal.

222
00:14:40,171 --> 00:14:42,130
(mendengkur)

223
00:14:42,173 --> 00:14:45,466
Anissa adalah orangnya.
Tiger adalah kucing Anissa.

224
00:14:45,510 --> 00:14:48,595
Setelah Anissa pergi ...

225
00:14:48,638 --> 00:14:50,638
dia akan datang kesini
dan dia akan menghabiskan banyak waktu

226
00:14:50,682 --> 00:14:52,140
hanya berjalan-jalan,
nosing sekitar,

227
00:14:52,183 --> 00:14:53,474
mencari Anissa

228
00:14:55,061 --> 00:14:57,312
Anda tahu, tidak ada yang menggunakan ...

229
00:14:58,356 --> 00:15:00,773
Tempat tidurnya sementara dia pergi.

230
00:15:00,817 --> 00:15:03,568
Saya tidak tahu,
Mungkin kucing itu, tapi ...

231
00:15:03,612 --> 00:15:06,446
Kurasa itu lebih masuk akal
untuk memisahkan semuanya

232
00:15:06,489 --> 00:15:09,741
dan mencucinya
dan saat dia pulang,

233
00:15:09,784 --> 00:15:11,743
semuanya bersih
dan siap berangkat.

234
00:15:12,787 --> 00:15:14,871
Ini hanya masalah kapan.

235
00:15:17,542 --> 00:15:20,668
Dia akan datang
di sini berlatih paduan suara.

236
00:15:20,712 --> 00:15:24,130
Dia mengerjakan proyek
bahwa dia harus menghadapi FaceTime

237
00:15:24,174 --> 00:15:26,299
dengan dua atau tiga
anak yang berbeda

238
00:15:26,343 --> 00:15:28,801
dari kelas akademi penerbangan ini
dia masuk

239
00:15:28,845 --> 00:15:30,845
Karena aku masuk
secara teratur.

240
00:15:30,889 --> 00:15:32,639
Aku hanya tahu,
"Apa yang sedang kamu lakukan?"

241
00:15:32,682 --> 00:15:37,477
Saya melihat wajah di iPad.
"Oke, siapa yang kamu ajak bicara?"

242
00:15:37,520 --> 00:15:39,604
Anda tahu, "ada apa
kalian bekerja? "

243
00:15:40,982 --> 00:15:43,232
Dan kemudian Anda tahu, hampir setiap hari ...

244
00:15:45,070 --> 00:15:48,029
Anda tahu, 7:30, "Anissa,
Anda sudah selesai dengan iPad Anda.

245
00:15:48,073 --> 00:15:51,366
Matikan itu,
turun kebawah,
Bersama keluarga Anda. "

246
00:15:53,578 --> 00:15:54,786
Dan dia tidak pernah membantah.

247
00:15:56,706 --> 00:16:01,125
Orang-orang bertanya kepada saya apakah saya melihat
tanda-tanda pada anak perempuanku
dan ini dan itu.

248

00:16:01,169 --> 00:16:04,504
Dan aku seperti,
"Tidak. Aku tahu apa
dia lakukan di sini

249
00:16:04,547 --> 00:16:08,925
Karena saat dia tidak melakukannya
latihan paduan suara,
Pintu itu terbuka. "

250
00:16:10,804 --> 00:16:12,345
Anda tahu, semua anak-anak -

251
00:16:12,389 --> 00:16:14,681
bukan hanya Anissa,
mereka semua--
mereka tahu...

252
00:16:14,724 --> 00:16:18,726
tidak ada pintu tertutup
di rumah ini kecuali kamu ...

253
00:16:18,770 --> 00:16:20,937
segar dari kamar mandi
atau bersiap-siap tidur.

254
00:16:22,315 --> 00:16:23,398
Begitu...

255
00:16:24,859 --> 00:16:27,068
bagi orang untuk mengatakan ...

256
00:16:28,113 --> 00:16:29,779
Saya tidak terlibat ...

257
00:16:31,908 --> 00:16:36,577
Selain duduk
di sudut dan menonton
setiap gerakan yang dia buat,

258
00:16:36,621 --> 00:16:38,579
Saya tidak tahu berapa banyak
lebih terlibat aku sudah bisa

259
00:16:38,623 --> 00:16:42,125
♪ ♪

260
00:16:42,168 --> 00:16:43,960
Fokus saya adalah Anissa ...

261
00:16:44,921 --> 00:16:46,003
bukan Slenderman.

262
00:17:01,438 --> 00:17:04,939
♪ ♪

263
00:17:30,759 --> 00:17:34,177
(klik kamera)
(rantai denting)

264
00:17:41,853 --> 00:17:43,394
Forensik pria di video:
Dan siapa namamu?

265
00:17:43,438 --> 00:17:46,147
Anissa Weier.
Anissa, oke

266
00:17:46,191 --> 00:17:48,566
(klik kamera)

267
00:17:48,610 --> 00:17:50,067
Oke, hanya jenis ...

268
00:17:50,111 --> 00:17:52,153
beri aku lihat
Lihat aku

269
00:17:53,698 --> 00:17:55,823
♪ ♪

270
00:18:05,126 --> 00:18:06,334
(bisik laki-laki)
Morgan.

271
00:18:08,963 --> 00:18:10,671
Apa kabar?
Morgan:
Baik.

272
00:18:10,715 --> 00:18:11,756
Manusia:
Ayo naik

273
00:18:11,800 --> 00:18:13,841
(forensik pria berbicara
di video)

274
00:18:15,053 --> 00:18:17,720
(Morgan berbicara)
Morgan, baiklah.

275
00:18:32,403 --> 00:18:35,071
(orang berbisik)

276
00:18:41,371 --> 00:18:42,870
(Morgan berbicara
di video)

277
00:18:44,624 --> 00:18:47,250
(Casey berbicara)

278
00:18:47,293 --> 00:18:48,626
(Morgan berbicara)

279
00:18:56,636 --> 00:18:58,052
(Casey berbicara)

280
00:19:18,491 --> 00:19:20,283
(Anissa berbicara)

281
00:19:20,326 --> 00:19:21,450
(Trussoni berbicara)

282
00:19:29,085 --> 00:19:30,167
Hmm.

283
00:19:32,130 --> 00:19:33,170
Baik.

284
00:19:36,759 --> 00:19:38,259
Juru sita:
Semua naik, tolong

285
00:19:40,972 --> 00:19:42,930
Hakim Bohren:
Saya berterima kasih pada Anda.
Silahkan duduk.

286
00:19:45,935 --> 00:19:50,730
Pengadilan akan memanggil masalah ini,
Negara bagian Wisconsin versus
Morgan E. Geyser

287
00:19:50,773 --> 00:19:54,483
dan juga negara versus
Anissa E. Weier.

288
00:19:54,527 --> 00:19:59,155
Selamat pagi.
Kasusnya ada di sini hari ini
pada beberapa hal.

289
00:19:59,198 --> 00:20:04,327
Hal pertama
Saya akan alamat adalah masalah
dari ... kompetensi.

290
00:20:05,246 --> 00:20:07,830
(Trussoni berbicara
di video)

291
00:20:09,542 --> 00:20:11,542
(Anissa berbicara)
Mereka senang--
mereka--

292
00:20:12,962 --> 00:20:14,211
(menangis)

293
00:20:27,143 --> 00:20:29,226
(Casey berbicara)

294
00:20:34,233 --> 00:20:35,232
(Morgan berbicara)

295
00:20:41,032 --> 00:20:42,406
(Morgan berbicara di video)
(Casey berbicara)

296
00:20:49,082 --> 00:20:51,707
Morgan di video:
Uhh ...

297
00:20:54,587 --> 00:20:56,754
(tanpa basa-basi)

298
00:20:59,884 --> 00:21:01,717
(Trussoni berbicara)

299
00:21:06,766 --> 00:21:09,266
(menangis)
Begitu...
♪ ♪

300
00:21:11,229 --> 00:21:13,062
(tidak ada dialog yang jelas)

301
00:21:19,821 --> 00:21:22,279
Ada menginap
malam sebelumnya

302
00:21:22,323 --> 00:21:24,407
untuk ulang tahun ke 12 Morgan.

303
00:21:25,910 --> 00:21:30,037
Kami tahu itu
ada Anissa, Morgan,

304
00:21:30,081 --> 00:21:34,375
dan gadis ketiga
bahwa kita belum pernah bertemu ...

305
00:21:35,670 --> 00:21:39,422
dan bahwa mereka semua
di rumah Morgan

306
00:21:39,465 --> 00:21:41,757
Angie:
Morgan dan Anissa punya
hanya saling mengenal

307
00:21:41,801 --> 00:21:44,051
sejak mereka mulai
kelas enam.

308
00:21:44,095 --> 00:21:46,679
Mereka bertemu karena mereka -
Mereka naik bus yang sama.

309
00:21:46,723 --> 00:21:48,514
♪ ♪

310
00:21:48,558 --> 00:21:52,893
Kami sangat senang
yang telah dibuat Morgan
teman baik

311
00:21:52,937 --> 00:21:57,231
Jadi - begitu dekat, orang lain
di lingkungan.

312
00:21:57,275 --> 00:22:00,860
(sniffles) Kami--
Kami sangat senang untuknya ...

313
00:22:00,903 --> 00:22:02,778
untuk memiliki seseorang
bermain dengan.

314
00:22:02,822 --> 00:22:05,948
♪ ♪

315
00:22:10,079 --> 00:22:11,996
(Trussoni berbicara
di video)

316
00:22:19,464 --> 00:22:21,297
(sniffles)

317
00:22:22,216 --> 00:22:23,382
Uh huh.
Baik.

318
00:22:23,426 --> 00:22:26,635
Nama saya Bella,
dan saya dinominasikan

319
00:22:26,679 --> 00:22:29,513
untuk melakukan Ice Bucket Challenge
untuk ALS oleh ...

320
00:22:29,557 --> 00:22:32,975
Morgan dan Bella sudah tahu
satu sama lain sejak TK,

321
00:22:33,019 --> 00:22:36,645
dan mereka berteman baik
sejak kelas empat.

322
00:22:36,689 --> 00:22:39,190
Manusia:
Apakah kalian sudah siap?
Saya kira.

323
00:22:39,233 --> 00:22:40,357
Man: ayo pergi
Satu dua tiga.

324
00:22:40,401 --> 00:22:45,196
Satu dua tiga.
(wanita erangan)

325
00:22:45,239 --> 00:22:46,989
(jeritan)
Ya Tuhan!

326
00:22:49,368 --> 00:22:51,452
(Casey berbicara)

327
00:22:52,830 --> 00:22:54,455
(Morgan berbicara)

328
00:23:00,671 --> 00:23:01,712
Umm ...

329
00:23:08,346 --> 00:23:09,678
(menangis)

330
00:23:15,019 --> 00:23:16,018
Baik.

331
00:23:27,198 --> 00:23:28,697
♪ ♪

332
00:23:31,452 --> 00:23:33,202
(Anissa berbicara
di video)

333
00:23:43,089 --> 00:23:44,380
(Casey berbicara)

334
00:23:45,341 --> 00:23:46,674
(Morgan berbicara)

335
00:24:06,863 --> 00:24:09,196
(Trussoni berbicara
di video)

336
00:24:11,284 --> 00:24:12,283
Anissa:
Umm ...

337
00:24:22,712 --> 00:24:24,253
♪ ♪

338
00:24:32,805 --> 00:24:33,929
(membersihkan tenggorokan)

339
00:25:31,906 --> 00:25:35,282
♪ ♪

340
00:25:38,746 --> 00:25:40,829
(Anissa berbicara)

341
00:26:17,785 --> 00:26:19,368
(Morgan berbicara
tanpa basa-basi)

342
00:26:44,854 --> 00:26:46,020
(sniffles)

343
00:26:54,530 --> 00:26:56,530
♪ ♪

344
00:27:04,665 --> 00:27:06,623

(Skype startup noise)

345
00:27:06,667 --> 00:27:09,084
(dering)

346
00:27:12,840 --> 00:27:14,173
Irene:
Halo, Dr. Zipes!

347
00:27:14,216 --> 00:27:17,593
Saya - saya tidak punya -
Aku - eh, tunggu

348
00:27:20,139 --> 00:27:22,181
(klik)
Halo?

349
00:27:22,224 --> 00:27:24,850
Sebenarnya kualitasnya
tampaknya baik-baik saja di akhir saya.

350
00:27:24,894 --> 00:27:28,854
Dan ya, Skype saya
tidak memilikinya hari ini

351
00:27:28,898 --> 00:27:31,023
Anda - sudahkah kita mulai sekarang?

352
00:27:31,067 --> 00:27:34,485
Irene:
Ya ya.
Kapan - kapan kita mulai?

353
00:27:34,528 --> 00:27:35,778
Man: Halo
Halo.

354
00:27:35,821 --> 00:27:37,529
Manusia:
Apa kabar?
Baik.

355
00:27:37,573 --> 00:27:38,989
Manusia:
Kamu siapa
Skyping dengan?

356
00:27:39,033 --> 00:27:41,867
Seseorang - aku mulai
diwawancarai untuk sebuah film dokumenter

357
00:27:41,911 --> 00:27:45,704
Baiklah kalau begitu--
apa - jadi mari kita mulai -
mulailah dengan pertanyaan itu.

358
00:27:45,748 --> 00:27:48,332
♪ ♪

359
00:28:00,054 --> 00:28:03,013
Trevor Blank:
Slenderman adalah
boogeyman zaman modern.

360
00:28:05,643 --> 00:28:08,185
Karena tak berwajah,
karena sepi,

361
00:28:08,229 --> 00:28:10,104
karena tidak berbicara kata-kata,

362
00:28:10,147 --> 00:28:12,231
itu terbuka untuk banyak
penafsiran

363
00:28:12,274 --> 00:28:15,067
dan terbuka
untuk banyak kemungkinan
dan untuk banyak proyeksi.

364
00:28:15,111 --> 00:28:17,403
Ini bervariasi
dari orang ke orang

365
00:28:17,446 --> 00:28:19,822
seperti apa
Slenderman sebenarnya.

366
00:28:19,865 --> 00:28:21,907
♪ ♪

367
00:28:21,951 --> 00:28:23,992
Dia makhluk itu
yang tinggal di lemari saya.

368
00:28:26,497 --> 00:28:29,665
Dia orangnya
di van putih tanpa jendela.

369
00:28:31,085 --> 00:28:34,711
Orang asing tak berwajah
siapa yang menculik anak-anak

370
00:28:44,473 --> 00:28:45,806
Ini merangkum,
secara simbolis,

371
00:28:45,850 --> 00:28:47,724
banyak lainnya
semacam ketakutan masyarakat

372
00:28:47,768 --> 00:28:49,601
yang sudah kita miliki
untuk usia dan usia

373
00:28:49,645 --> 00:28:51,395
dan agak nyaman
membungkus mereka

374
00:28:51,439 --> 00:28:53,522
dan membuatnya sangat mudah ditempa.

375
00:28:53,566 --> 00:28:57,693
Karena, sungguh,
Slenderman bisa menjadi siapapun
Anda menginginkannya.

376
00:29:05,536 --> 00:29:06,535
(klik mouse)

377
00:29:06,579 --> 00:29:09,204
♪ ♪

378
00:29:09,248 --> 00:29:11,707
(keyboard clacking)

379
00:29:37,443 --> 00:29:38,609
(klik mouse)

380
00:29:49,538 --> 00:29:51,246
Kosong:
Kita bisa melihat secara empiris

381
00:29:51,290 --> 00:29:53,999
dan mencari tahu dimana
Slenderman diciptakan.

382
00:29:54,043 --> 00:29:56,835
Itu telah dibuat
pada tahun 2009 oleh Eric Knudsen

383
00:29:56,879 --> 00:29:58,879
di bawah nama layar
"Victor Surge"

384
00:29:58,923 --> 00:30:00,923
sebagai bagian
dari kontes Photoshop

385
00:30:00,966 --> 00:30:02,216
untuk mencoba menciptakan sesuatu

386
00:30:02,259 --> 00:30:04,218
itu tampak nyata
itu sebenarnya tidak.

387
00:30:06,555 --> 00:30:10,390
Brad Kim:
Legenda urban di Internet
telah menjadi sesuatu selama beberapa dekade.

388
00:30:10,434 --> 00:30:12,351
♪ ♪

389
00:30:12,394 --> 00:30:13,977
Sudah ada
penonton dasar

390
00:30:14,021 --> 00:30:17,481
itu sudah siap
untuk proyek global

391
00:30:17,525 --> 00:30:20,108
untuk membangun mitos.

392
00:30:22,571 --> 00:30:25,113
Itu sebenarnya dimulai
dengan permainan

393
00:30:25,157 --> 00:30:27,032
yang berputar
dari Slenderman

394
00:30:27,076 --> 00:30:29,159
♪ ♪

395
00:30:29,203 --> 00:30:31,578
Ini sangat berat
berorientasi visual

396
00:30:31,622 --> 00:30:35,582
itu bisa ditiru
tanpa benar-benar memiliki

397
00:30:35,626 --> 00:30:38,293
untuk mengerti
terlalu banyak konteks budaya

398
00:30:38,337 --> 00:30:40,837
(langkah kaki)
(jangkrik berkicau)

399
00:30:40,881 --> 00:30:42,589
Kim:
Dan dari sana,

400
00:30:42,633 --> 00:30:46,176
itu menyebar
ke setiap platform yang tersedia

401
00:30:46,220 --> 00:30:47,803
dan media di web.

402
00:30:49,265 --> 00:30:50,305
Tumblr ...

403
00:30:51,308 --> 00:30:52,307
DeviantArt ...

404
00:30:53,310 --> 00:30:55,227
Youtube...

405
00:30:55,271 --> 00:30:57,604
dan juga 4chan's
Paranormal Board.

406
00:30:58,566 --> 00:31:00,065
Semua situs ini punya

407
00:31:00,109 --> 00:31:05,445
afinitas yang sangat kuat
dengan seni kipas pada umumnya.

408
00:31:05,489 --> 00:31:08,699
(klik mouse)
(manusia bernafas berat,
berbicara bahasa Jerman)

409
00:31:11,620 --> 00:31:13,370
(berbicara bahasa Jerman)

410
00:31:15,332 --> 00:31:17,124
"Ramping akan datang"?

411
00:31:19,169 --> 00:31:20,210
(berbicara bahasa Jerman)

412
00:31:21,505 --> 00:31:24,339
Kim: YouTube adalah
hub internasional

413
00:31:24,383 --> 00:31:26,300
untuk penutur non-Inggris

414
00:31:26,343 --> 00:31:28,719
untuk jenis istirahat jalan mereka
ke dalam mitos

415
00:31:28,762 --> 00:31:30,345
(pria berbicara bahasa Spanyol)

416
00:31:30,389 --> 00:31:31,847
(pria 2 berbicara bahasa Spanyol)

417
00:31:32,933 --> 00:31:34,641
(pria 2 bernapas keras)

418
00:31:34,685 --> 00:31:35,851
(berbicara bahasa Spanyol)

419
00:31:39,023 --> 00:31:40,856
(Kike berbicara)

420
00:31:40,899 --> 00:31:43,191
(mendengus)
(distorsi)

421
00:31:46,530 --> 00:31:47,571
(retches)
(klik mouse)

422
00:31:47,615 --> 00:31:49,656
♪ ♪

423
00:31:49,700 --> 00:31:52,409
Kim:
Creepypasta adalah
istilah generik ini

424
00:31:52,453 --> 00:31:54,536
untuk cerita horor
yang akan disalin

425
00:31:54,580 --> 00:31:55,996
lalu disisipkan karena bagus.

426
00:31:56,040 --> 00:31:59,291
Seperti menyebar,
orang mulai mengutak-atik

427
00:31:59,335 --> 00:32:02,252
beberapa bagian dari cerita
atau mengambil mana
mereka tinggalkan

428
00:32:04,381 --> 00:32:06,840
Ini adalah cerita
yang bercabang

429
00:32:06,884 --> 00:32:10,761
dari kanon utama
dari Slenderman
(klik mouse)

430
00:32:10,804 --> 00:32:13,972
(bermain piano)

431
00:32:14,016 --> 00:32:16,266
Wanita:
"Oh, sebaiknya aku bepergian
melalui hutan,

432
00:32:18,562 --> 00:32:21,021
"Atau seharusnya tidak
berharap aku akan

433
00:32:22,399 --> 00:32:25,275
"Untuk di atas saya
mengintai di dalam pepohonan

434

00:32:26,528 --> 00:32:29,571
"Tidak ada yang bisa mendengarnya
teriakanku yang mematikan

435
00:32:31,367 --> 00:32:34,409
"Orang paling pucat,
setelan paling hitam

436
00:32:34,453 --> 00:32:36,745
"Lebih besar dari pada yang paling kasar

437
00:32:40,668 --> 00:32:43,168
"Enam lengan hitam
akan menangkapmu

438
00:32:43,212 --> 00:32:45,629
"Atau menguntitmu
sampai kamu menyerah saja

439
00:32:48,050 --> 00:32:51,218
"Dia akan meninggalkan tubuhmu
tidak makan

440
00:32:51,261 --> 00:32:55,097
Tapi untuk pokoknya
Mayatmu di atas sebatang pohon. "

441
00:32:55,140 --> 00:32:57,307
(statis)

442
00:32:57,351 --> 00:33:01,478
"Takut orang itu,
pria kurus

443
00:33:01,522 --> 00:33:03,897
Untuk yang bisa dia lakukan
apa tidak ada yang bisa.

444
00:33:03,941 --> 00:33:05,607
♪ ♪

445
00:33:08,946 --> 00:33:11,655
Kosong:
Slenderman baik
mewakili sebuah peluang

446
00:33:11,699 --> 00:33:15,409
untuk melihat di mana orang
gugup

447
00:33:15,452 --> 00:33:17,577
tentang hal-hal tertentu
dan apa yang menggairahkan mereka

448
00:33:17,621 --> 00:33:20,539
dan apa yang menyatukan mereka,
karena itu berubah.

449
00:33:20,582 --> 00:33:22,457
Ini berubah berdasarkan
siapa yang menceritakan kisahnya?

450
00:33:22,501 --> 00:33:24,668
♪ ♪

451
00:33:28,716 --> 00:33:30,340
Seringkali di dunia orang dewasa

452
00:33:30,384 --> 00:33:32,801
kita lupa berapa banyak
Ini menyebalkan untuk menjadi anak-anak.

453
00:33:35,180 --> 00:33:37,806
Slenderman juga bisa dilihat
sebagai malaikat penjaga.

454
00:33:40,144 --> 00:33:44,020
Slenderman adalah
malaikat maut

455
00:33:44,064 --> 00:33:45,814
tapi dengan hati

456
00:33:49,445 --> 00:33:51,862
Gambar-gambar ini tidak
begitu banyak dia muncul

457
00:33:51,905 --> 00:33:54,865
di taman bermain
untuk merebut anak-anak,
tapi untuk menyelamatkan mereka.

458
00:34:01,248 --> 00:34:02,998
Cerita seperti ini bisa jadi

459
00:34:03,041 --> 00:34:05,417
sebuah afrodisiak yang kuat untuk -

460
00:34:05,461 --> 00:34:08,837
untuk seseorang yang kesepian
atau bermasalah,

461
00:34:08,881 --> 00:34:10,672
atau sedang mencoba mencari
jalan mereka di dunia

462
00:34:10,716 --> 00:34:13,008
♪ ♪

463
00:34:16,722 --> 00:34:19,598
Slenderman memiliki
seluruh komunitas ini
orang online

464
00:34:19,641 --> 00:34:21,600
yang sedang makan
ke dalam narasi

465
00:34:21,643 --> 00:34:23,018
dan menciptakan
versi mereka sendiri.

466
00:34:23,061 --> 00:34:25,979
Ini terus -
itu tumbuh secara eksponensial.

467
00:34:26,023 --> 00:34:28,815
♪ ♪

468
00:34:34,031 --> 00:34:36,072
Richard Dawkins:
Itulah definisinya
sebuah meme yang bagus

469
00:34:38,577 --> 00:34:40,494
Dalam budaya manusia,

470
00:34:40,537 --> 00:34:44,873
jika disalin
Dari satu otak ke otak yang lain,

471
00:34:44,917 --> 00:34:46,082
itu meme

472
00:34:46,126 --> 00:34:47,584
Hai, nama saya Valerie,

473
00:34:47,628 --> 00:34:50,128
dan saya telah memutuskan untuk melakukannya
Ice Bucket Challenge.

474
00:34:50,172 --> 00:34:52,923
Saya sedang mengerjakan ALS
Ice Bucket Challenge.

475
00:34:52,966 --> 00:34:57,010
Aku di sini untuk bergabung
Orang-orang membawa perhatian
untuk penyakit Lou Gehrig.

476
00:35:02,017 --> 00:35:03,558
Dawkins:
Bisa jadi ide.

477
00:35:03,602 --> 00:35:07,187
Ini bisa menjadi lagu.
Bisa jadi gaya menari.

478
00:35:07,231 --> 00:35:09,272
Wanita: lelah?
Juru kamera:
Menurut Anda apa yang dia lakukan?

479
00:35:09,316 --> 00:35:11,274
Papan.
Juru kamera:
Oh, Anda tahu?

480
00:35:11,318 --> 00:35:12,692
Wanita:
Ya tentu.
Cameraman: ya!

481
00:35:12,736 --> 00:35:15,153
Wanita:
Saya dari internet
(pria tertawa)

482
00:35:15,197 --> 00:35:17,197
Dawkins:
Internet menyediakan

483
00:35:17,241 --> 00:35:20,033
sangat, sangat cepat,
efisien, universal,

484
00:35:20,077 --> 00:35:23,954
media di seluruh dunia
agar meme menyebar.

485
00:35:23,997 --> 00:35:25,288
Itu tidak akan pernah tertangkap.

486
00:35:25,332 --> 00:35:27,290
(jangkar tertawa)
Tanpa keraguan.

487
00:35:28,752 --> 00:35:31,503
Dawkins:
Mungkin disana
beberapa meme yang menyebar

488
00:35:31,547 --> 00:35:35,882
seperti epidemi yang sangat cepat
dan kemudian mati.

489
00:35:37,010 --> 00:35:39,469
Tapi yang lain mungkin punya
ketekunan yang kuat

490
00:35:39,513 --> 00:35:41,763
(bersenandung)

491
00:35:45,227 --> 00:35:49,604
Orang-orang
terpikat
oleh Slenderman

492
00:35:49,648 --> 00:35:55,485
dan ingin menyampaikan gambar
atau untuk memodifikasi gambar dirinya.

493
00:35:55,529 --> 00:35:56,611
(distorsi, statis)

494
00:35:58,448 --> 00:36:02,117
Kisah mengerikan ini
dari dua gadis yang berpikir

495
00:36:02,160 --> 00:36:04,953
itu saja
tugas mereka untuk Slenderman
untuk pergi dan membunuh seseorang

496
00:36:06,874 --> 00:36:08,623
Nah, begitulah
Saya memanggil kekuatan.

497
00:36:11,003 --> 00:36:14,504
Itu kekuatan yang sangat besar,
kekuatan yang sangat mengerikan

498
00:36:15,465 --> 00:36:18,133
(statis)

499
00:36:26,143 --> 00:36:27,642
(klik)

500
00:36:29,479 --> 00:36:32,439
Jack Zipes:
Secara tidak sadar,
Batang Slenderman

501
00:36:32,482 --> 00:36:35,483
dari tradisi yang--
itu jalan, jalan kembali

502
00:36:39,823 --> 00:36:45,118
Untuk sebagian besar,
Bersaudara Grimm
mengumpulkan cerita yang berhubungan

503
00:36:45,162 --> 00:36:50,165
dengan apa yang saya sebut
perjuangan manusia universal

504
00:36:50,208 --> 00:36:52,250
itu kita lanjutkan
untuk memiliki hari ini

505
00:36:52,294 --> 00:36:54,169
Saya pikir itu
salah satu alasan

506
00:36:54,212 --> 00:36:57,881
mengapa orang-orang
menanggapi kisah ini,

507
00:36:57,925 --> 00:36:59,507
dan mereka mengatakannya
versi mereka sendiri,

508
00:36:59,551 --> 00:37:01,134
cerita horor mereka sendiri

509
00:37:01,178 --> 00:37:04,638
tentang apa yang sedang terjadi
di dunia saat ini

510
00:37:06,433 --> 00:37:09,517
Slenderman adalah
sebuah cerita tentang sebuah karakter,

511
00:37:09,561 --> 00:37:13,355
Karakter aneh aneh,
yang mungkin memberi makan anak-anak.

512
00:37:14,942 --> 00:37:16,816
Itu membuat saya memikirkan sebuah legenda

513
00:37:16,860 --> 00:37:19,277
itu Yakub
dan Wilhelm Grimm mengumpulkan

514
00:37:19,321 --> 00:37:22,489
disebut "The Pied Piper
dari Hamelin. "

515
00:37:25,118 --> 00:37:30,330
Bertahun-tahun yang lalu sebuah kota berada
hancur oleh tikus -

516
00:37:30,374 --> 00:37:32,540

di selokan ...
di jalan...

517
00:37:32,584 --> 00:37:34,709
di ruang bawah tanah

518
00:37:37,714 --> 00:37:39,673
Pied Piper datang
entah dari mana.

519
00:37:39,716 --> 00:37:44,177
Dan dia sangat aneh,
orang yang tampak aneh,

520
00:37:45,639 --> 00:37:47,472
Tapi dia punya seruling

521
00:37:47,516 --> 00:37:50,767
atau beberapa jenis pipa
yang dia mainkan

522
00:37:53,063 --> 00:37:58,024
Pria itu berkata,
"Jika Anda ingin saya menyingkirkannya
Dari tikus, Anda harus membayar saya. "

523
00:37:58,068 --> 00:38:01,111
Jadi mereka berkata, "Ya,
sebanyak yang kamu mau

524
00:38:01,154 --> 00:38:03,154
jika Anda bisa menyingkirkan
dari tikus. "

525
00:38:03,198 --> 00:38:07,200
Piper mulai
meniup pipa.

526
00:38:07,244 --> 00:38:09,661
Tikus mulai mengikuti.

527
00:38:09,705 --> 00:38:11,538
♪ ♪

528
00:38:15,794 --> 00:38:21,047
Piper memiliki semua tikus
melompat ke sungai

529
00:38:25,512 --> 00:38:28,763
Tapi walikota
dan anggota dewan
curang dia

530
00:38:28,807 --> 00:38:30,890
Dan Piper berkata,
"Kamu tahu,

531
00:38:30,934 --> 00:38:33,059
"ada
lagu lainnya
Saya bisa pipa

532
00:38:33,103 --> 00:38:35,186
"dan cara itu
Aku bisa membalasmu

533
00:38:35,230 --> 00:38:37,355
dengan cara itu
Anda tidak akan pernah lupa. "

534
00:38:37,399 --> 00:38:39,733
♪ ♪

535
00:38:42,279 --> 00:38:45,071
Jadi Piper mengambilnya
pipinya ke bibirnya lagi

536
00:38:45,115 --> 00:38:47,449
dan dia mulai piping.
(anak-anak bermain)

537
00:38:47,492 --> 00:38:52,454
Orang-orang membeku,
tapi anak-anak
mengikutinya

538
00:38:57,002 --> 00:38:58,460
Ada pembukaan,

539
00:38:58,503 --> 00:39:01,629
sebuah pembukaan mendadak
di Gunung.

540
00:39:01,673 --> 00:39:05,800
Dan semua anak menuju
menuju pembukaan ini.

541
00:39:05,844 --> 00:39:08,970
Dan seperti yang terakhir masuk,

542
00:39:09,014 --> 00:39:11,556
gunung ditutup,

543
00:39:11,600 --> 00:39:14,934
dan Piper
masuk juga.

544
00:39:18,148 --> 00:39:19,564
(boom)

545
00:39:21,443 --> 00:39:26,321
Bergantung pada waktu
dan orang yang ada
menceritakan versi mereka

546
00:39:26,364 --> 00:39:28,198
dari "The Pied Piper,"

547
00:39:28,241 --> 00:39:30,325
dia bisa menjadi
banyak hal yang berbeda.

548
00:39:30,368 --> 00:39:31,659
(ciut)
(stomps)

549
00:39:31,703 --> 00:39:33,995
(permainan musik polka)

550
00:39:34,039 --> 00:39:37,499
(bermain musik hidup)

551
00:39:37,542 --> 00:39:40,710
(permainan musik menghipnotis)

552
00:39:41,922 --> 00:39:44,547
Jadi dia
sosok yang sangat misterius

553
00:39:44,591 --> 00:39:47,926
Kami tidak tahu
apakah dia jahat atau baik

554
00:39:47,969 --> 00:39:51,304
Kami tidak tahu
apakah dia akan melakukannya
apapun untuk anak-anak ini

555
00:39:51,348 --> 00:39:53,223
Anak-anak tidak pernah kembali.

556
00:39:53,266 --> 00:39:55,058
Tidak ada yang pernah mendengar tentang mereka.

557
00:39:55,102 --> 00:39:58,645
(bermain musik yang tidak menyenangkan)

558
00:40:04,111 --> 00:40:06,027
Tapi Pied Piper
hidup terus

559
00:40:35,559 --> 00:40:36,933
♪ ♪

560
00:40:45,110 --> 00:40:46,192
(Casey berbicara)

561
00:40:50,782 --> 00:40:52,407
(Morgan berbicara)

562
00:40:55,078 --> 00:40:56,411
Umm ...

563
00:41:00,959 --> 00:41:03,418
(mengemudi mobil)

564
00:41:03,461 --> 00:41:05,461
(Angie mendesah)

565
00:41:05,505 --> 00:41:08,715
Ini hampir seperti
dia hidup secara keseluruhan
tidak tahu hidup di dalam kepalanya

566
00:41:08,758 --> 00:41:12,302
bahwa kita hanya--
yang baru saja kita tidak tahu.

567
00:41:19,394 --> 00:41:22,437
Sulit dengan anak-anak karena ...

568
00:41:22,480 --> 00:41:25,815
mereka tidak harus
tahu bagaimana membedakan

569
00:41:25,859 --> 00:41:29,235
antara fantasi
dan kenyataan untuk memulai.

570
00:41:30,655 --> 00:41:32,614
Jadi, itu hanya sulit untuk mengetahui ...

571
00:41:32,657 --> 00:41:34,657
dimana - di mana untuk menarik garis

572
00:41:34,701 --> 00:41:36,451
Dimana itu menjadi ...

573
00:41:37,996 --> 00:41:39,120
abnormal?

574
00:41:41,791 --> 00:41:43,082
Jadi, meskipun, Anda tahu,

575
00:41:43,126 --> 00:41:45,585
melihat kembali,
Mungkin ada beberapa tanda.

576
00:41:47,339 --> 00:41:49,297
Semuanya ada dalam retrospeksi.

577
00:41:59,809 --> 00:42:03,811
Sudah dua bulan
ke hari di kalender

578
00:42:03,855 --> 00:42:08,816
dia sudah seperti itu
di Washington County
Pusat Penahanan Remaja.

579
00:42:09,986 --> 00:42:11,236
Hari pertama terasa kasar.

580
00:42:11,279 --> 00:42:12,487
Anda tahu, Anda masuk ke sana ...

581
00:42:14,366 --> 00:42:17,951
kamu harus belajar
semua prosedur check in Anda
dan semuanya.

582
00:42:20,413 --> 00:42:23,456
Anda tahu, Anda kembali ke sana,
dan kamu tidak tahu
apa yang diharapkan

583
00:42:23,500 --> 00:42:26,751
Ada kamu,
ada panel kaca
dengan batang logam di belakangnya,

584
00:42:26,795 --> 00:42:29,629
lalu...
ada putri kami

585
00:42:29,673 --> 00:42:31,172
Begitulah cara kerjanya.

586
00:42:35,512 --> 00:42:37,470
(Trussoni berbicara)

587
00:42:37,514 --> 00:42:39,013
(Anissa berbicara)

588
00:43:00,203 --> 00:43:01,369
(klik mouse)

589
00:43:03,373 --> 00:43:05,164
(klik mouse wheel)

590
00:43:19,764 --> 00:43:21,389
(klik)
(clatters)

591
00:43:23,935 --> 00:43:25,018
(keyboard clacks)

592
00:43:30,400 --> 00:43:32,066
(klik mouse)

593
00:43:32,110 --> 00:43:35,653
♪ ♪
Ini pertama kalinya
kami mencoba ini

594
00:43:35,697 --> 00:43:38,197
Kami punya dia sesuatu.
Dia belum tahu.

595
00:43:38,241 --> 00:43:40,325
Ini tikus kecil.
Anda bisa melihatnya di sana.

596
00:43:40,368 --> 00:43:43,828
Anda siap?
Ini lingkaran kehidupan, oke?

597
00:43:43,872 --> 00:43:45,913
Benar, Cole?
Ya.

598
00:43:45,957 --> 00:43:48,124
Begitulah
"Raja singa."
(Tertawa) Ya.

599
00:43:48,168 --> 00:43:49,375
Wanita:
Mari kita lihat bagaimana dia bereaksi.

600
00:43:49,419 --> 00:43:52,128
Warna yang sama dengan -
seperti bak mandi.

601
00:43:52,172 --> 00:43:55,757
Dengar, sayang
Dengar, sayang, lihat.

602
00:43:55,800 --> 00:43:57,425
Lihat apakah dia memperhatikannya.

603
00:44:00,805 --> 00:44:01,846
(klik mouse)

604
00:44:01,890 --> 00:44:04,474
(heavy metal music playing)

605
00:44:23,328 --> 00:44:26,120
(musik berhenti)
Man: suara saya
akan membawamu

606
00:44:26,164 --> 00:44:29,082
untuk yang sangat tenang
dan tempat yang damai.

607
00:44:29,125 --> 00:44:33,336
♪ ♪
(distorsi, statis)

608
00:44:33,380 --> 00:44:34,879
Manusia:
Jadi bagian ini,

609
00:44:34,923 --> 00:44:38,132
menyerang
ada jaringan lunak
di dalam tubuh -

610
00:44:38,176 --> 00:44:40,301
mata, pipi,

611
00:44:40,345 --> 00:44:41,803
potong menembus darah

612
00:44:41,846 --> 00:44:43,179
dan pembuluh udara masuk ke tenggorokan,

613
00:44:43,223 --> 00:44:44,764
mendapatkannya masuk dan keluar,
masuk dan keluar, masuk dan keluar.

614
00:44:44,808 --> 00:44:47,016
Anak-anak:
Meong meong meong!

615
00:44:47,060 --> 00:44:48,434
Manusia:
Jadi dengan yang pertama,
mengapa kamu berpikir

616
00:44:48,478 --> 00:44:50,812
babi pingsan
kapan anak kucing itu diletakkan di atasnya?

617
00:44:52,107 --> 00:44:54,232
(klik mouse)
Wanita:
Dia bermain dengan itu.

618
00:44:54,275 --> 00:44:59,153
♪ Anjing berjalan dengan baik,
kucing pergi meong,
burung pergi - ♪

619
00:44:59,197 --> 00:45:02,031
Ah!
Mengapa Anda
tempelkan bayi

620
00:45:02,075 --> 00:45:05,535
di blender
kaki dahulu?

621
00:45:05,578 --> 00:45:08,413
(suara iblis) Jadi kamu bisa lihat
ekspresi di wajah itu

622
00:45:08,456 --> 00:45:10,832
(tawa gila)

623
00:45:13,169 --> 00:45:15,211
(klik mouse)
(helikopter berputar)

624
00:45:16,214 --> 00:45:17,296
(keyboard clacks)

625
00:45:30,603 --> 00:45:33,146
(klik mouse)
(bermain musik)

626
00:45:33,189 --> 00:45:35,356
Sst.
(pound)

627
00:45:36,609 --> 00:45:37,984
(menghirup)

628
00:45:44,576 --> 00:45:46,826
Saya tidak tahu apakah saya harus mengatakannya,
"Saya harap Anda menikmatinya,"

629
00:45:46,870 --> 00:45:48,786
Tapi ada lingkarannya
hidup untukmu

630
00:45:48,830 --> 00:45:51,622
Bicara denganmu nanti.
Terima kasih telah menonton.

631
00:45:51,666 --> 00:45:53,124
♪ ♪

632
00:45:53,168 --> 00:45:54,208
(klik mouse)

633
00:45:57,380 --> 00:46:00,256
♪ ♪

634
00:46:05,555 --> 00:46:07,680
(air menetes)

635
00:46:16,357 --> 00:46:18,399
Kristi:
Sejak dia mendapatkan iPad itu,

636
00:46:18,443 --> 00:46:22,361
dia suka menghabiskan
banyak waktu pribadi
up di kamarnya dan ...

637
00:46:22,405 --> 00:46:25,239
dia banyak menonton
dari hal-hal yang ...

638
00:46:27,619 --> 00:46:29,202
lucu padanya

639
00:46:29,245 --> 00:46:31,787
Tidak ada yang
kotor,

640
00:46:31,831 --> 00:46:36,042
atau menyedihkan,
dan merendahkan emosi ...

641
00:46:37,629 --> 00:46:41,756
Dia menyukai--
iPad itu hanya memberinya jalan

642
00:46:43,384 --> 00:46:46,469
bukan dari TripAdvisor LLC.
untuk bersosialisasi dengan keluarga.

643
00:46:47,472 --> 00:46:49,263
Dan aku benar-benar ...

644
00:46:51,392 --> 00:46:52,808
menyesalkan iPad

645
00:46:54,229 --> 00:46:58,272
Anissa menunjukkan padaku
sebuah gambar sekali

646
00:46:58,316 --> 00:46:59,941
Dia berada di kamarnya,

647
00:46:59,984 --> 00:47:02,902
dan aku pergi untuk melihat
apa yang dia lakukan,
dan aku melihat.

648
00:47:02,946 --> 00:47:05,905
Itu adalah sebuah gambar
dari karakter Slenderman ini

649
00:47:05,949 --> 00:47:07,406
dan Jack Skellington.

650
00:47:07,450 --> 00:47:09,825
♪ ♪

651
00:47:09,869 --> 00:47:15,790
Pada saat itu,
Sepertinya tidak ada apa-apa
berbahaya secara inheren

652
00:47:15,833 --> 00:47:19,460
Aku tidak punya anak asuh
yang akan saya butuhkan
untuk penelitian ini lebih lanjut.

653
00:47:20,672 --> 00:47:22,046
IPads akan bergerak

654
00:47:22,090 --> 00:47:24,507
ke tingkat sekolah dasar
tahun ini.

655
00:47:24,551 --> 00:47:28,803
Jadi, paling tidak,
anak laki-laki kelas lima kita pergi
untuk pulang ke rumah dengan satu.

656
00:47:30,306 --> 00:47:31,472
Sendiri.

657
00:47:36,020 --> 00:47:40,982
Tom Haynes:
Jadi ini buku tahunannya
dari tahun kelima Anissa.

658
00:47:43,069 --> 00:47:45,069
(terkekeh)
Dan inilah yang Anissa tulis.

659
00:47:45,113 --> 00:47:47,780
Dikatakan, "Anda memang seperti itu
ayah kedua bagiku. "

660
00:47:48,866 --> 00:47:50,783
Jadi itu benar-benar manis.

661
00:47:50,827 --> 00:47:53,119
Ini agak sulit
Melihat ke belakang,

662
00:47:53,162 --> 00:47:56,455
Karena jika dia merasa kuat,
Anda tahu, hanya ...

663
00:47:59,002 --> 00:48:00,376
Mungkin aku bisa melakukannya
sesuatu yang lain

664
00:48:05,967 --> 00:48:10,595
Anissa benar-benar
salah satu yang terbesar
outlier aku sudah

665
00:48:10,638 --> 00:48:14,974
hanya karena dia punya
tidak ada koneksi yang solid

666
00:48:15,018 --> 00:48:18,311
dengan yang lain
Kelas 4 dan 5.

667
00:48:18,354 --> 00:48:22,732
Anissa pasti akan menangis
setiap beberapa minggu sekali,
Saya ingin mengatakannya.

668
00:48:22,775 --> 00:48:27,111
Sebagian besar tentang ... anak-anak
Berarti dia di sekolah.

669
00:48:27,155 --> 00:48:31,115
Dia tidak mau
mampu menahan dirinya sendiri
di depan seluruh kelas,

670
00:48:31,159 --> 00:48:33,117
dan terkadang
dia hanya akan menangis

671
00:48:33,161 --> 00:48:35,036
Jadi anak-anak lain
menyadari dia ...

672
00:48:36,372 --> 00:48:39,123
emosi,
dan menjadi kesal.

673
00:48:39,167 --> 00:48:41,959
Dan ada kalanya
dia akan masuk
dari makan siang / istirahat

674
00:48:42,003 --> 00:48:45,379
dan menangis
tidak punya teman

675
00:48:47,425 --> 00:48:51,719
Saya sudah menduga bahwa Anissa membuat
hubungan dengan Morgan

676
00:48:51,763 --> 00:48:54,347
dan senang
bahwa mereka berdua
ke Slenderman,

677
00:48:54,390 --> 00:48:56,307
senang itu
dia membuat teman baru,

678
00:48:56,351 --> 00:48:58,309
berbagi koneksi,
minat bersama,

679
00:48:58,353 --> 00:49:02,229
dan mungkin telah berputar
di luar kendali dari sana

680
00:49:02,273 --> 00:49:04,732
(skor klasik bermain)

681
00:49:06,486 --> 00:49:09,904
(tidak ada dialog yang jelas)

682
00:49:27,173 --> 00:49:29,090
(klik mouse)
(keyboard clacks)

683
00:49:30,593 --> 00:49:32,885
♪ ♪

684
00:49:35,056 --> 00:49:37,390
Abigail Baird:
Anda tidak bisa mengaturnya
sebuah sistem yang lebih baik gagal

685
00:49:37,433 --> 00:49:39,558
Dalam hal "Tidak ada
di sekolah menyukaimu,

686
00:49:39,602 --> 00:49:41,602
"tapi ini dia
rakasa terbuka

687
00:49:41,646 --> 00:49:43,229

siapa yang akan memelukmu?

688
00:49:44,565 --> 00:49:46,732
Waktu terburuk
terisolasi secara sosial

689
00:49:46,776 --> 00:49:51,153
adalah saat dimana
otak dan tubuh Anda
mengemis untuk persahabatan,

690
00:49:51,197 --> 00:49:54,031
untuk kekerabatan,
yang merupakan masa remaja.

691
00:49:54,075 --> 00:49:55,950
Ini adalah saat yang paling sulit
untuk menyendiri

692
00:49:57,286 --> 00:49:59,495
Saya pikir dalam ketiadaan
kontak sosial,

693
00:49:59,539 --> 00:50:02,164
Internet
terkadang bisa melayani

694
00:50:02,208 --> 00:50:05,084
sebagai rekan di jalan,
atau kelompok sebaya.

695
00:50:06,796 --> 00:50:09,839
Kedua gadis itu
dalam kelompok yang erat
dari delapan teman,

696
00:50:09,882 --> 00:50:11,549
Saya tidak berpikir
ini akan terjadi,

697
00:50:11,592 --> 00:50:13,592
karena mereka tidak mau
baru saja berbicara
satu sama lain

698
00:50:13,636 --> 00:50:15,261
dan mereka tidak mau
telah sangat bergantung

699
00:50:15,304 --> 00:50:17,096
pada informasi
dari internet.

700
00:50:20,017 --> 00:50:22,143
(mesin mulai)

701
00:50:36,033 --> 00:50:39,660
Kristi:
Bill dan aku berpisah
di musim panas tahun 2012

702
00:50:42,540 --> 00:50:45,791
Itu adalah keputusan saya.
Saya meminta perceraian.

703
00:50:45,835 --> 00:50:47,960
Tapi saat situasi
menjadi sangat buruk,

704
00:50:48,004 --> 00:50:51,046
dia rela diam
berada di sana dan sebagainya

705
00:51:05,688 --> 00:51:08,397
(belok klik)

706
00:51:09,984 --> 00:51:11,984
Dia tidak diizinkan untuk melihat
saudara laki-laki atau perempuannya.

707
00:51:12,028 --> 00:51:16,155
Dia tidak diijinkan
untuk melihat bibi atau paman,
atau sepupu atau apapun,

708
00:51:16,199 --> 00:51:19,408
jadi aku ingin punya
seperti banyak orang

709
00:51:19,452 --> 00:51:21,869
seperti yang dia bisa
sesering mungkin.

710
00:51:27,251 --> 00:51:31,879
Saya mencoba untuk membawanya secara mental
keluar dari lingkungan

711
00:51:31,923 --> 00:51:36,175
dan mencoba untuk membawanya
beberapa sinar matahari di masanya.

712
00:51:36,219 --> 00:51:39,053
Tapi saat aku pergi,
Aku agak merasa ...

713
00:51:42,058 --> 00:51:46,477
saya merasa senang
bahwa saya bisa melihatnya

714
00:51:46,521 --> 00:51:51,357
dan ... buat dia tersenyum
selama beberapa menit dalam sehari.

715
00:51:51,400 --> 00:51:53,651
Tetapi di sisi lain,
Aku masih agak sedih

716
00:51:53,694 --> 00:51:57,404
bahwa aku pergi
tanpa putriku, dan ...

717
00:51:59,033 --> 00:52:03,994
Perjalanan pulang adalah
kadang-kadang menghancurkan hati ...

718
00:52:04,038 --> 00:52:08,123
tapi aku tahu
bahwa aku akan datang

719
00:52:08,167 --> 00:52:09,834
dan melihatnya
dalam beberapa hari anyways,

720
00:52:09,877 --> 00:52:12,336
dan aku hanya akan mengulangi
kinerja dan--

721
00:52:12,380 --> 00:52:18,384
(sniffles)
dan semoga suatu hari nanti,
ini mungkin perjalanan terakhir saya

722
00:52:18,427 --> 00:52:20,803
dan dan...

723
00:52:22,056 --> 00:52:24,473
Lalu
dia akan pulang untuk selamanya

724
00:52:24,517 --> 00:52:27,309
Tapi mungkin begitu
sebentar.

725
00:52:32,817 --> 00:52:35,150
(memainkan nada dering musik)

726
00:52:35,194 --> 00:52:38,237
Komputer: kamu punya
panggilan prabayar dari ...
Anissa: Anissa ...

727
00:52:38,281 --> 00:52:41,490
Komputer: Seorang narapidana di ...
Manusia:
Penjara Washington County.

728
00:52:41,534 --> 00:52:43,033
Komputer:
Panggilan ini akan dicatat

729
00:52:43,077 --> 00:52:45,369
dan subjek
untuk memantau
kapan saja.

730
00:52:45,413 --> 00:52:47,454
Anda mungkin mulai berbicara sekarang.

731
00:52:47,498 --> 00:52:48,789
(Anissa berbicara)

732
00:52:48,833 --> 00:52:51,292
Halo, Anissa.
Jadi bagaimana harimu?

733
00:52:56,799 --> 00:52:57,923
Ya?

734
00:52:59,218 --> 00:53:00,509
Tentukan "cukup bagus."

735
00:53:13,441 --> 00:53:14,815
Apakah kamu tahu
siapa yang duduk disini

736
00:53:16,569 --> 00:53:18,986
Ya, Tyler sedang duduk di sini.
Tyler: Hai!

737
00:53:20,197 --> 00:53:21,697
(Bill tertawa)
Apa kabar?

738
00:53:24,660 --> 00:53:26,160
Saya telah...

739
00:53:27,371 --> 00:53:29,330
cukup bagus
meski sudah dingin

740
00:53:30,333 --> 00:53:31,665
Hai, Ani!

741
00:53:33,586 --> 00:53:34,668
(tertawa)

742
00:53:35,630 --> 00:53:36,670
Ada apa?

743
00:53:44,555 --> 00:53:46,639
Anissa!
Anissa.

744
00:53:48,434 --> 00:53:50,100
Kita semua bisa tahu
Anda sedikit berputar.

745
00:53:50,144 --> 00:53:52,186
Apakah Anda bersemangat
untuk berbicara dengan semua orang?

746
00:53:53,606 --> 00:53:54,688
Ya?

747
00:54:09,997 --> 00:54:12,539
Hei, hei hei!
Anissa!
(tawa)

748
00:54:14,919 --> 00:54:16,669
Putar kembali sedikit.

749
00:54:16,712 --> 00:54:20,881
Jadi, selain apa
Anda sudah seperti disebutkan,

750
00:54:20,925 --> 00:54:22,383
ada apa dengan Anda?

751
00:54:35,982 --> 00:54:37,064
Baik.

752
00:54:38,484 --> 00:54:40,442
Anissa: iya
Jangan tersenyum terlalu banyak.

753
00:54:40,486 --> 00:54:41,652
Komputer:
Satu menit tersisa.

754
00:54:41,696 --> 00:54:43,278
Baiklah,
kita punya satu menit,

755
00:54:43,322 --> 00:54:44,905
jadi kamu selamat malam

756
00:54:47,368 --> 00:54:49,326
Saya juga mencintaimu.

757
00:54:49,370 --> 00:54:53,288
Baiklah?
Dan aku akan menemuimu besok.

758
00:54:53,332 --> 00:54:56,792
Jadi - baiklah.
Komputer: terima kasih
untuk menggunakan solusi IC.

759
00:54:56,836 --> 00:54:58,043
Selamat tinggal.
Dan begitulah.

760
00:54:59,046 --> 00:55:00,796
♪ ♪

761
00:55:35,332 --> 00:55:37,249
(Meong harimau)

762
00:55:48,471 --> 00:55:51,346
♪ ♪

763
00:55:55,019 --> 00:55:57,603
(bergumam)

764
00:56:05,529 --> 00:56:07,821
(rantai denting)

765
00:56:09,450 --> 00:56:12,117
(klik kamera)

766
00:56:27,718 --> 00:56:29,718
Maggie:
Saya tidak tahu dimana

767
00:56:29,762 --> 00:56:33,263
seluruh hal Slenderman ...

768
00:56:33,307 --> 00:56:36,642
dimulai karena
Anissa tidak pernah membicarakannya
hal seperti itu

769
00:56:36,685 --> 00:56:40,354
Tidak ada yang pernah berbicara
tentang Slenderman

770
00:56:40,397 --> 00:56:44,191
Kecuali dia, seperti,
terus surfing internet,

771
00:56:44,235 --> 00:56:47,903
dia tidak pernah benar-benar menunjukkan padaku
apapun yang buruk ...

772
00:56:49,281 --> 00:56:52,157
atau sesuatu yang menakutkan

773
00:56:52,201 --> 00:56:55,619

Dia - dia
Dengan mudah ketakutan.

774
00:56:55,663 --> 00:56:58,622
(wanita batuk)
(klik kamera)

775
00:56:58,666 --> 00:57:03,293
Mungkin dia yang melakukannya
karena dia mau
untuk diperhatikan

776
00:57:03,337 --> 00:57:06,672
Karena, jujur ​​saja,
di sekolahnya

777
00:57:06,715 --> 00:57:09,967
Aku tidak tahu itu
dia tidak punya banyak teman

778
00:57:10,010 --> 00:57:13,804
Dia mengatakan kepada saya
bahwa dia punya banyak teman,
Banyak orang menyukainya,

779
00:57:13,848 --> 00:57:16,473
dan sekelompok--
dan dia diterima,

780
00:57:16,517 --> 00:57:18,934
dan dia mengalami
Waktu yang tepat di sekolah

781
00:57:18,978 --> 00:57:23,063
Tapi ... dia
terus dipetik,

782
00:57:23,107 --> 00:57:27,901
dan dia tidak pernah benar-benar cocok.
Dia adalah seorang pengikut.

783
00:57:29,947 --> 00:57:31,572
Juru sita:
Semua naik

784
00:57:34,201 --> 00:57:35,868
Bohren:
Oke terima kasih.
Silahkan duduk.

785
00:57:37,288 --> 00:57:40,414
Maggie:
Saya pikir beberapa anak
hanya ...

786
00:57:41,876 --> 00:57:43,417
orang beriman besar

787
00:57:43,460 --> 00:57:46,753
Mereka tidak bisa tidak percaya
semua yang mereka dengar

788
00:57:50,259 --> 00:57:53,135
(gemeresik)

789
00:57:53,179 --> 00:57:55,012
Petugas: apakah kamu bersumpah
terus terang,
hal yang sebenarnya,

790
00:57:55,055 --> 00:57:56,555
dan tidak lain kecuali kebenaran,
jadi tolong bantu Tuhan

791
00:57:56,599 --> 00:57:58,765
Ya, saya lakukan.
Pengacara:
Pada kasus ini

792
00:57:58,809 --> 00:58:02,561
apakah kamu ditugaskan
untuk mewawancarai korban,
Payton Leutner?

793
00:58:02,605 --> 00:58:04,021
Ya saya.

794
00:58:04,064 --> 00:58:07,399
Pengacara:
Pada titik tertentu, diskusi Anda
masuk ke daerah itu

795
00:58:07,443 --> 00:58:10,319
dari pesta ulang tahun
yang direncanakan untuk Morgan?

796
00:58:10,362 --> 00:58:12,529
Payton mengatakan itu
Pesta ulang tahun

797
00:58:12,573 --> 00:58:14,740
sudah direncanakan
selama beberapa minggu,

798
00:58:14,783 --> 00:58:17,242
dan itu untuk tanggal 30 Mei,

799
00:58:17,286 --> 00:58:20,579
dan bahwa mereka telah merencanakan
untuk pergi melakukan Skateland

800
00:58:20,623 --> 00:58:22,581
dan tidurlah
di rumah Morgan

801
00:58:24,460 --> 00:58:25,959
Angie:
Mereka sedang
gadis kecil normal

802
00:58:26,003 --> 00:58:27,502
Mereka berlari
naik dan turun tangga,

803
00:58:27,546 --> 00:58:29,588
berpegangan tangan
dan cekikikan.

804
00:58:32,426 --> 00:58:33,467
Tidak ada ...

805
00:58:34,470 --> 00:58:37,930
indikasi apa saja
adalah - pergi

806
00:58:37,973 --> 00:58:39,848
atau bahwa kita memiliki sesuatu untuk--

807
00:58:42,394 --> 00:58:44,436
untuk dikhawatirkan

808
00:58:44,480 --> 00:58:47,522
Setelah Skateland,
Mereka kembali ke rumah Morgan

809
00:58:47,566 --> 00:58:50,108
dan mereka pergi
ke ruang bawah tanah

810
00:59:25,437 --> 00:59:27,562
(berbicara tanpa basa-basi)

811
00:59:37,491 --> 00:59:39,032
Dan kita - kita terbangun
di pagi hari,

812
00:59:39,076 --> 00:59:43,578
dan kami punya donat
dan stroberi
untuk sarapan,

813
00:59:43,622 --> 00:59:45,539
dan semuanya
sangat normal

814
00:59:45,582 --> 00:59:47,499
Gadis-gadis itu tertawa dan ...

815
00:59:48,419 --> 00:59:49,876
bersenang-senang.

816
00:59:52,047 --> 00:59:54,881
Dan mereka bertanya
jika mereka bisa pergi
ke taman,

817
00:59:54,925 --> 00:59:56,842
dan saya tidak berpikir
apapun itu

818
00:59:56,885 --> 00:59:58,844
Saya berkata, "Ya, tentu saja
Anda bisa pergi ke taman. "

819
00:59:58,887 --> 01:00:01,430
Dan kamu tahu,
Morgan mengucapkan selamat tinggal

820
01:00:01,473 --> 01:00:03,056
dan mengatakan kepada saya
dia mencintaiku

821
01:00:03,100 --> 01:00:06,184
♪ ♪
(bernafas gemetar)

822
01:00:15,571 --> 01:00:17,696
(Trussoni berbicara)

823
01:00:17,740 --> 01:00:19,114
(Anissa berbicara)

824
01:00:28,792 --> 01:00:30,250
(Trussoni berbicara)

825
01:00:30,294 --> 01:00:31,793
(Anissa berbicara)

826
01:00:47,353 --> 01:00:51,063
Setelah bermain
di taman bermain
peralatan untuk sementara,

827
01:00:51,106 --> 01:00:54,983
mereka pergi ke kamar mandi,
ketiganya.

828
01:00:55,027 --> 01:00:56,485
(Casey berbicara
di video)

829
01:00:57,488 --> 01:00:59,780
(Morgan berbicara)

830
01:01:01,325 --> 01:01:02,449
(Casey berbicara)

831
01:01:11,502 --> 01:01:14,294
(Anissa berbicara
di video)

832
01:01:20,636 --> 01:01:22,761
♪ ♪

833
01:01:47,121 --> 01:01:48,495
Dia tidak mau
pergi tidur,

834
01:01:48,539 --> 01:01:51,164
jadi dia tidak duduk di sana
dengan mata terpejam,

835
01:01:51,208 --> 01:01:55,710
dan pada titik tertentu,
Anissa memukul bagian depan
dari kepalanya

836
01:01:55,754 --> 01:01:58,463
dan menyebabkan punggung
dari kepalanya ke ...

837
01:01:59,383 --> 01:02:00,674
membentur dinding

838
01:02:18,701 --> 01:02:13,228
Pada dasarnya.

839
01:02:24,116 --> 01:02:25,157
(Anissa berbicara)

840
01:02:31,373 --> 01:02:35,709
Dan Morgan berkata,
"Kupikir kita menyetujuinya
Anda akan melakukan ini. "

841
01:02:36,712 --> 01:02:38,462
Pengacara:
Apakah Payton memberi tahu Anda apa saja

842
01:02:38,505 --> 01:02:40,881
tentang apa Payton
sedang memikirkan itu?

843
01:02:40,924 --> 01:02:43,884
Saya tidak berpikir dia mengerti
apa yang sedang terjadi.

844
01:02:44,803 --> 01:02:46,887
(Anissa berbicara
di video)

845
01:03:04,698 --> 01:03:06,072
(Trussoni berbicara
di video)

846
01:03:10,454 --> 01:03:13,205
(menarik pita)

847
01:03:14,958 --> 01:03:17,042
(terengah-engah)
Terima kasih!

848
01:03:18,629 --> 01:03:22,214
Boy:
Hei, itulah yang kuinginkan.
Ooh.

849
01:03:22,257 --> 01:03:25,175
(terengah-engah)
Angie: Ini sangat mewah
sentuh layar satu.

850
01:03:25,219 --> 01:03:29,054
Aku menginginkan yang itu.
Sudah terisi ...

851
01:03:29,097 --> 01:03:31,056
dan sudah ada
beberapa buku untukmu

852
01:03:32,309 --> 01:03:33,725
Wow.
(anak laki-laki bergumam)

853
01:03:36,146 --> 01:03:37,646
Bisakah kita menggabungkannya?

854
01:03:37,689 --> 01:03:41,024
Mm-hmm.
Apa yang kamu pikirkan?
Cukup keren
Ya?

855
01:03:41,068 --> 01:03:43,652
Angie:
Aku sudah mengobrol
dengan Morgan -

856
01:03:43,695 --> 01:03:47,197
burung dan lebah
percakapan.

857
01:03:47,241 --> 01:03:50,242
Saya jelaskan
perubahan itu kamu

melewati masa pubertas,

858
01:03:50,285 --> 01:03:53,245
dan saya jelaskan
tentang mendapatkan menstruasi Anda

859
01:03:53,288 --> 01:03:57,916
Dan aku selesai,
dan dia menatapku,
dan dia pergi,

860
01:03:57,960 --> 01:04:00,210
"Mama,
Saya tidak berpikir
Aku percaya kamu."

861
01:04:00,254 --> 01:04:03,338
(tertawa)
"Itu tidak benar-benar terjadi."

862
01:04:03,382 --> 01:04:06,091
(klik kamera, bip)

863
01:04:06,134 --> 01:04:08,301
(Gumam Angie)
Morgan:
Terima kasih!

864
01:04:08,345 --> 01:04:09,678
(Angie terkekeh)
Sama-sama!

865
01:04:09,721 --> 01:04:11,096
(klik kamera, bip)

866
01:04:11,139 --> 01:04:12,931
Angie:
Morgan memang percaya
di Santa,

867
01:04:12,975 --> 01:04:15,475
peri Gigi,
dan Kelinci Paskah,

868
01:04:15,519 --> 01:04:20,272
dan benar-benar percaya
di Santa sampai dia berusia 11 tahun.

869
01:04:25,737 --> 01:04:27,779
(terkekeh)
Dan kurasa aku hanya berpikir,

870
01:04:27,823 --> 01:04:30,824
"Orang tua apa?
memberitahu anak mereka
bahwa Santa tidak nyata?

871
01:04:30,867 --> 01:04:34,619
Siapa yang sedang terburu-buru?
bagi anak mereka untuk tumbuh dewasa? "

872
01:04:34,663 --> 01:04:36,871
♪ ♪

873
01:04:47,342 --> 01:04:49,301
Tyler:
Ada banyak
hal aneh

874
01:04:49,344 --> 01:04:52,137
Di dalam dunia
bahwa kita tidak bisa menjelaskannya.

875
01:04:54,558 --> 01:04:57,892
Jadi kita hanya membuat barang
untuk mencoba menjelaskannya.

876
01:04:59,438 --> 01:05:00,979
Untuk mempercayai sesuatu -

877
01:05:01,023 --> 01:05:02,939
Saya tidak tahu,
Monster Loch Ness

878
01:05:02,983 --> 01:05:06,651
atau boogeyman--
tidak ... itu sulit

879
01:05:06,695 --> 01:05:09,070
untuk percaya bahwa orang
sebenarnya memang mempercayainya.

880
01:05:09,114 --> 01:05:11,615
♪ ♪

881
01:05:11,658 --> 01:05:17,037
Anda tidak bisa mengatakan dengan pasti
itu nyata atau tidak.

882
01:05:20,834 --> 01:05:25,462
Dan saya percaya
yang mereka percaya

883
01:05:25,505 --> 01:05:27,631
itu nyata.

884
01:05:27,674 --> 01:05:30,216
♪ ♪

885
01:05:97,976 --> 01:05:40,226
Jacqueline Woolley:
Ada apa dengan jenis tertentu?
buku cerita

886
01:05:40,270 --> 01:05:42,896
yang membuat anak lebih banyak
atau cenderung tidak percaya
bahwa mereka nyata?

887
01:05:44,101 --> 01:05:47,317
Ada apa dengan aspek
dari Internet yang mempengaruhi

888
01:05:47,361 --> 01:05:49,736
apakah anak-anak memikirkan hal-hal
di atasnya nyata atau tidak nyata?

889
01:05:52,032 --> 01:05:55,408
Saya pikir konsepnya
dari apa yang sebenarnya selalu
sudah cukup berantakan

890
01:05:57,746 --> 01:06:01,206
Teknologi sedang menciptakan
situasi baru ini

891
01:06:01,249 --> 01:06:03,500
di mana itu menjadi
bahkan berantakan

892
01:06:03,543 --> 01:06:07,712
♪ ♪

893
01:06:07,756 --> 01:06:10,590
Kedua gadis ini,
Mungkin mereka berdua
orang percaya yang kuat,

894
01:06:10,634 --> 01:06:12,717
tapi kemudian faktanya
bahwa mereka berdua bersama

895
01:06:12,761 --> 01:06:15,887
sedang menciptakan
yang lebih kuat
konteks untuk kepercayaan

896
01:06:20,936 --> 01:06:25,438
Begitulah caranya
Santa Claus bekerja
atau dianggap bekerja.

897
01:06:26,566 --> 01:06:28,525
Semacam seperti
"Klub Percaya."

898
01:06:28,568 --> 01:06:32,237
Ada ketakutan besar ini
bahwa jika saya berhenti percaya
Saya tidak akan mendapatkan hadiahnya.

899
01:06:32,280 --> 01:06:35,323
(statis)

900
01:06:35,367 --> 01:06:37,909
Apa manfaatnya?
menjadi orang beriman?

901
01:06:40,038 --> 01:06:43,248
Merasa seperti Anda istimewa,
Anda adalah bagian dari sesuatu,

902
01:06:43,291 --> 01:06:47,127
bahwa Anda bisa menjadi
bagian hanya dengan percaya.

903
01:06:47,170 --> 01:06:49,879
Itu jauh lebih mudah
daripada banyak klub lain,

904
01:06:49,923 --> 01:06:51,798
kamu tahu,
terutama pada usia itu.

905
01:06:51,842 --> 01:06:55,343
Tapi semua yang perlu Anda lakukan
untuk klub Slenderman
hanya percaya

906
01:06:55,387 --> 01:06:58,596
♪ ♪

907
01:07:25,584 --> 01:07:28,042
Kosong:
Jika ada satu hal kultus
dari Slenderman adalah tentang,

908
01:07:28,086 --> 01:07:32,464
ini tentang pembuatan
itu semua bisa dipercaya,

909
01:07:32,507 --> 01:07:35,508
terutama dengan sisa
tidak dapat diverifikasi

910
01:07:35,552 --> 01:07:39,637
Dan itu
benar-benar jenis bagaimana
kepercayaan rakyat bekerja

911
01:07:39,681 --> 01:07:42,348
Karena Anda tidak bisa membuktikannya
di luar bayangan keraguan

912
01:07:42,392 --> 01:07:45,018
itu Slenderman
palsu atau nyata
(klik mouse)

913
01:08:16,301 --> 01:08:17,509
Boy:
Hei, kawan, ini Shane.

914
01:08:17,552 --> 01:08:21,638
Jadi, sejak aku tahu
tentang Slenderman,

915
01:08:21,681 --> 01:08:26,017
dia telah menghantui mimpiku,
seperti setiap mimpi.

916
01:08:26,061 --> 01:08:28,061
Dan aku benar-benar takut,

917
01:08:10,104 --> 01:08:30,438
jadi saya akan menunjukkannya padamu
sebuah gambar--

918
01:08:30,482 --> 01:08:34,734
Aku - aku hanya akan menunjukkan padamu
beberapa gambar yang saya dapatkan dari dia.

919
01:08:34,778 --> 01:08:35,985
Itu ada.
Lihat ini.

920
01:08:36,029 --> 01:08:37,487
Lihat di sana
di latar belakang.

921
01:08:37,531 --> 01:08:39,113
Disana.
Boy: Lihat, ini Slenderman.

922
01:08:39,157 --> 01:08:41,199
Shane:
Itu aku - itu adikku
saat dia masih muda

923
01:08:41,243 --> 01:08:43,576
Dan kemudian kami menemukannya
di latar belakang.

924
01:08:44,871 --> 01:08:47,747
Oh, ini sangat menakutkan.
Um, selamat tinggal.

925
01:08:29,292 --> 01:08:50,917
(klik mouse)
(burung berkicau)

926
01:08:50,961 --> 01:08:52,252
Cartwheel.

927
01:08:53,630 --> 01:08:55,046
(anak laki-laki membersihkan tenggorokan)
Membulatkan.

928
01:08:56,842 --> 01:08:59,592
Boy: Ya Tuhan,
perutku membunuhku
Kembali walkover

929
01:09:00,971 --> 01:09:02,720
Remover punggung jelek

930
01:09:03,723 --> 01:09:05,890
Anak laki-laki 2: Tambang - ugh.
Saya juga.

931
01:09:05,934 --> 01:09:07,267
Kembali walkover

932
01:09:07,310 --> 01:09:10,436
(boy burps)
Ya Tuhan.

933
01:09:10,480 --> 01:09:14,315
Membulatkan.
Boy: Sam, kita perlu lakukan -
Sam, kita perlu melakukan ini nanti.

934
01:09:14,359 --> 01:09:15,775
Bisakah kamu pergi
sedikit lebih lama?

935
01:09:15,819 --> 01:09:18,069
Boy:
Tidak, kita akan berhenti

ini dan kemudian kita akan ...

936
01:09:18,113 --> 01:09:20,572
dan kemudian kita akan lakukan
satu lagi nanti,

937
01:09:20,615 --> 01:09:23,533
Karena st -
Ya Tuhan, aku merasa seperti aku
hampir muntah sekarang

938
01:09:23,577 --> 01:09:25,451
Baiklah, cepatlah
dan lakukan satu lagi.

939
01:09:28,915 --> 01:09:31,958
Boy:
Apa apaan
Ya Tuhan!
Menjalankan!
Menjalankan!

940
01:09:32,002 --> 01:09:34,294
Menjalankan!
Menjalankan!
Ya Tuhan, lari!
Tidak, lari!

941
01:09:35,255 --> 01:09:36,838
(berteriak)

942
01:09:36,882 --> 01:09:39,507
Berharap:
Saat Anda tahu tentang dia,
dia tahu tentang kamu

943
01:09:39,551 --> 01:09:42,093
(gadis merengek)
Boy: Ya Tuhan,
Aku sangat takut sekarang.

944
01:09:42,137 --> 01:09:45,013
Berharap:
Seperti tidak mungkin
untuk memanggilnya,

945
01:09:45,056 --> 01:09:48,474
tapi tidak mungkin
untuk mendapatkan dia, seperti, berhenti
mengikuti Anda berkeliling

946
01:09:49,352 --> 01:09:50,476
(klik mouse)

947
01:09:51,980 --> 01:09:54,480
aku ingat
ketika saya seperti 13,

948
01:09:54,524 --> 01:09:56,983
salah satu pesta ulang tahunku,
Kami punya rencana besar ini

949
01:09:57,027 --> 01:09:59,944
saya dan tiga teman saya
semua akan berkumpul,

950
01:09:59,988 --> 01:10:01,154
kami akan membawa
kamera kami

951
01:10:01,197 --> 01:10:02,530
dan menyelinap keluar ke hutan

952
01:10:02,574 --> 01:10:04,365
dan mencoba menemukannya
dengan kamera kami

953
01:10:04,409 --> 01:10:06,451
Dan aku ada di luar sana
untuk seperti dua jam.

954
01:10:07,579 --> 01:10:09,287
Jika aku bertemu dengannya ...

955
01:10:10,457 --> 01:10:12,874
Saya akan menjelaskan diri saya sendiri
dan jadilah seperti,

956
01:10:12,918 --> 01:10:14,208
"Saya tidak berpikir
kamu seburuk itu

957
01:10:14,252 --> 01:10:16,294
"Secara pribadi, saya pikir
kamu agak keren

958
01:10:16,338 --> 01:10:18,087
Saya tidak keberatan melakukan
apa yang kamu lakukan."

959
01:10:18,131 --> 01:10:20,006
♪ ♪

960
01:10:22,052 --> 01:10:24,636
Sejak aku punya
Tidak ada kehidupan sosial saat itu,

961
01:10:24,679 --> 01:10:27,305
pada dasarnya seluruh hidupku
ada di Internet

962
01:10:27,349 --> 01:10:30,850
Dan sejak itu
itu ada di sana, seperti, 24/7 ...

963
01:10:32,562 --> 01:10:36,439
Saya hanya akan berangsur-angsur
lebih dan lebih melekat padanya.

964
01:10:36,483 --> 01:10:39,567
Dan masalahnya
yang terus datang
akan menjadi Slenderman

965
01:10:44,115 --> 01:10:47,825
Waktu itu saya percaya,
Seperti setiap serat di tubuh saya,
dia adalah nyata

966
01:10:47,869 --> 01:10:49,369
♪ ♪

967
01:10:49,412 --> 01:10:51,829
(langkah kaki)

968
01:10:54,501 --> 01:10:55,458
(klik mouse)

969
01:10:55,502 --> 01:10:58,211
Baiklah,
dan permainan
telah dimulai.

970
01:11:03,385 --> 01:11:05,385
(jangkrik berkicau)

971
01:11:08,640 --> 01:11:12,517
(bermain musik yang tidak menyenangkan)

972
01:11:17,899 --> 01:11:20,441
Dawkins:
Jika semua orang tahu
yaitu Slenderman,

973
01:11:20,485 --> 01:11:24,404
maka saya pikir
itu sudah cukup
untuk mendefinisikannya sebagai replikator.

974
01:11:26,366 --> 01:11:28,366
(kertas gemeresik)

975
01:11:28,410 --> 01:11:31,995
Virus genetika menyebar
dari tubuh ke tubuh.

976
01:11:32,038 --> 01:11:35,707
Dan jadi ... meme itu
memiliki kemampuan penyebaran yang hebat ...

977
01:11:35,750 --> 01:11:38,584
layak untuk dipanggil
virus pikiran

978
01:11:38,628 --> 01:11:40,378
Gadis:
Ooh!
Sebuah catatan.
Gadis 2: Tidak!

979
01:11:40,422 --> 01:11:42,296
Tidak, saya tidak ingin mendapatkannya.
Tidak, Anda harus mendapatkannya.

980
01:11:42,340 --> 01:11:44,549
Anda harus mendapatkannya.
Kamu harus.
Kau mengerti.
Lalu dia akan datang.

981
01:11:44,592 --> 01:11:45,967
Mendapatkan.
Baik.

982
01:11:46,011 --> 01:11:48,469
Teruslah berjalan.
Teruslah berjalan.
Mengapa?

983
01:11:48,513 --> 01:11:49,971
Karena dia menemukanmu!

984
01:11:50,015 --> 01:11:52,181
Dawkins:
Virus dari pikiran menyebar

985
01:11:52,225 --> 01:11:56,477
dengan didengarkan atau dilihat
oleh organ indera.

986
01:11:56,521 --> 01:11:59,939
♪ ♪
(langkah kaki)

987
01:11:59,983 --> 01:12:01,607
Ketika satu otak mengambilnya,

988
01:12:01,651 --> 01:12:03,985
itu akan memiliki kecenderungan
untuk menyebarkannya ke otak lain

989
01:12:04,029 --> 01:12:07,071
dan otak lain dan sebagainya,
sehingga akan menyebar secara eksponensial.

990
01:12:11,202 --> 01:12:13,161
(sengatan musik)
(gadis menjerit, tertawa)

991
01:12:13,204 --> 01:12:14,454
(menangis)

992
01:12:14,497 --> 01:12:16,456
(langkah kaki)

993
01:12:16,499 --> 01:12:19,042
Dawkins:
Dan itu fakta empiris
bahwa ini terjadi

994
01:12:19,085 --> 01:12:21,294
Kasus Slenderman
adalah contoh yang sangat kuat

995
01:12:21,337 --> 01:12:26,132
dari peer-to-peer
transmisi horizontal
Itu memang terjadi.

996
01:12:26,176 --> 01:12:27,341
(sengatan musik)

997
01:12:27,385 --> 01:12:29,427
(statis)

998
01:12:37,520 --> 01:12:40,104
(kunci jingling)

999
01:12:41,483 --> 01:12:42,607
Tagihan:
Meow, meow, kitty.

1000
01:12:43,777 --> 01:12:46,110
(meows)
Itu benar, kemarilah.

1001
01:12:47,822 --> 01:12:50,156
Apakah Anda tidur seperti biasa?
Ya kamu.

1002
01:12:51,117 --> 01:12:52,700
(meows)
(meniru meong)

1003
01:12:54,245 --> 01:12:55,328
Berdiri tegak.

1004
01:13:01,044 --> 01:13:05,254
Saya pikir Anda harus memakai
lencana Anda dari Webelos Camp ...

1005
01:13:05,298 --> 01:13:07,965
karena hanya ada
dua orang di seluruh paketmu
yang memiliki lencana itu

1006
01:13:08,009 --> 01:13:11,719
Aiden: oke
Bill: Baiklah.
Semua pin anda aman?

1007
01:13:11,763 --> 01:13:15,431
Aiden: ya
Bill: kamu tidak mau
kehilangan mereka
Kanan?

1008
01:13:15,475 --> 01:13:17,975
Aiden: ya
Hidup itu baik.

1009
01:13:18,019 --> 01:13:19,685
Anda semua bersiap,
Baiklah?

1010
01:13:19,729 --> 01:13:22,438
Aiden: oke
Bersiaplah untuk menempatkan
hal itu pergi
Baiklah?

1011
01:13:22,482 --> 01:13:25,149
Baik.
Bill: Saya tidak mau
untuk mendapatkan kesedihan tentang,

1012
01:13:25,193 --> 01:13:27,652
"Oh, saya baru saja mendapatkannya
untuk menyelesaikan level ini, "
atau apapun yang lainnya

1013
01:13:27,695 --> 01:13:29,028
Baiklah?

1014
01:13:29,072 --> 01:13:30,404
(bergumam)
Aiden?

1015
01:13:31,449 --> 01:13:32,490
Ya.

1016
01:13:38,540 --> 01:13:39,539
Yay?

1017

01:13:40,792 --> 01:13:42,416
Apakah kamu baik-baik saja, Aiden?
Aiden: ya

1018
01:13:42,460 --> 01:13:44,710
Kamu terdengar
sedikit sniffley

1019
01:13:44,754 --> 01:13:48,214
Keseluruhan acara ini,
dari awal sampai akhir,
telah menjadi tragedi.

1020
01:13:50,844 --> 01:13:53,469
Tapi kamu harus marah
pada situasi.

1021
01:13:53,513 --> 01:13:55,221
Aku marah pada situasi ...

1022
01:13:56,850 --> 01:13:59,183
dan putriku
bukan yang ...

1023
01:14:00,311 --> 01:14:01,686
yang menghabiskan ke atas
tujuh hari

1024
01:14:01,729 --> 01:14:04,313
di rumah sakit
pulih dari ini

1025
01:14:04,357 --> 01:14:06,023
Dan aku marah
tentang situasinya

1026
01:14:06,067 --> 01:14:08,484
Jadi, jika saya marah tentang itu ...

1027
01:14:08,528 --> 01:14:12,363
Anda tahu, keluarga lain ini
Tentu benar
untuk marah tentang hal itu

1028
01:14:13,992 --> 01:14:15,283
Anda tahu, mereka bisa ...

1029
01:14:19,038 --> 01:14:21,956
Anda tahu, membanting pintu
di wajahku, atau, kau tahu,

1030
01:14:22,000 --> 01:14:24,959
pukulan wajahku
dan mengetuk pantatku
dan kamu tahu...

1031
01:14:26,129 --> 01:14:28,963
mereka mungkin akan
dibenarkan melakukannya.

1032
01:14:30,633 --> 01:14:32,884
Aku yakin mereka punya banyak
dari pertanyaan yang sama saya lakukan

1033
01:14:35,513 --> 01:14:40,600
Pengacara 2: apakah kamu datang
untuk kesimpulan tentang Anissa,
sejauh diagnosis?

1034
01:14:42,270 --> 01:14:44,937
Predisposisi
karakteristik yang ...

1035
01:14:44,981 --> 01:14:48,316
membuatnya rentan
untuk gangguan delusional ...

1036
01:14:49,527 --> 01:14:52,570
adalah apa yang dimaksud
sebagai seorang schizotypy.

1037
01:14:52,614 --> 01:14:55,364
Ini adalah kemampuan yang berkurang
untuk menentukan

1038
01:14:55,408 --> 01:14:57,241
apa yang nyata
dan apa yang tidak nyata

1039
01:14:57,285 --> 01:15:00,494
Banyak orang punya
Berbagai tingkat ini.

1040
01:15:00,538 --> 01:15:04,916
Orang dewasa mungkin memiliki,
sederhana, eksentrik religius
atau keyakinan spiritual

1041
01:15:04,959 --> 01:15:08,085
atau ... keyakinan konspiratif
atau hal-hal seperti itu

1042
01:15:08,129 --> 01:15:10,630
dan menjalani hidup mereka
tanpa masalah sama sekali

1043
01:15:11,799 --> 01:15:13,424
saya sudah selesai
sedikit
dari penelitian

1044
01:15:13,468 --> 01:15:16,719
pada tahap awal
kepribadian psikopat

1045
01:15:16,763 --> 01:15:19,138
pada remaja
selama 20 tahun terakhir

1046
01:15:19,182 --> 01:15:22,266
Pengacara 2:
Berdasarkan pengalaman anda
dan pengujian Anissa,

1047
01:15:22,310 --> 01:15:24,852
dia tidak membawa
itu diagnosis tertentu

1048
01:15:24,896 --> 01:15:26,312
Tidak. Dia tidak memiliki--

1049
01:15:26,356 --> 01:15:29,273
dia benar-benar,
tidak ada karakteristik
seorang psikopat

1050
01:15:29,317 --> 01:15:31,776
atau sosiopat
atau semacamnya.
Pengacara 2: Baiklah.

1051
01:15:31,819 --> 01:15:35,821
♪ ♪

1052
01:15:40,370 --> 01:15:43,663
Nelayan:
Morgan dan Anissa keluar
dari kamar mandi

1053
01:15:47,585 --> 01:15:50,586
Kata Payton
bahwa dia tidak mau
untuk bermain petak umpet,

1054
01:15:50,630 --> 01:15:52,380
tapi kata Morgan
itu game berikutnya

1055
01:15:52,423 --> 01:15:54,840
yang mereka mainkan
Bisa jadi pilihannya.

1056
01:16:03,101 --> 01:16:04,558
♪ ♪

1057
01:16:06,187 --> 01:16:08,437
Payton mengatakan bahwa ...

1058
01:16:08,481 --> 01:16:12,566
Anissa menariknya lebih dalam
dan lebih dalam ke dalam hutan.

1059
01:16:14,612 --> 01:16:16,028
(Casey berbicara
di video)

1060
01:16:38,386 --> 01:16:39,427
Lalu...

1061
01:16:50,773 --> 01:16:51,897
Anissa berkata, "Sekarang!"

1062
01:16:54,235 --> 01:16:56,402
Dan Anissa membalasnya.

1063
01:17:05,705 --> 01:17:10,124
Morgan naik
dari kaki Payton.

1064
01:17:10,168 --> 01:17:15,338
Dia duduk di kakinya,
dan kemudian dia mendapatkan wajahnya
benar-benar dekat dengan Payton

1065
01:17:15,381 --> 01:17:19,550
dan berbisik di telinganya,
"Saya minta maaf."

1066
01:17:19,594 --> 01:17:22,094
♪ ♪

1067
01:17:22,138 --> 01:17:24,055
Dan kemudian mulai menikamnya.

1068
01:18:03,388 --> 01:18:06,639
Pengacara:
Apa, akhirnya,
apakah Morgan didiagnosis?

1069
01:18:08,142 --> 01:18:13,604
Diagnosis terakhir,
baik dalam laporan psikologisnya

1070
01:18:13,648 --> 01:18:17,316
dan dalam laporan saya
adalah skizofrenia,

1071
01:18:17,360 --> 01:18:21,112
tidak ditentukan, 295.90 ...

1072
01:18:23,282 --> 01:18:27,660
oposisi
gangguan yang menyimpang, 313.81 ...

1073
01:18:28,955 --> 01:18:33,499
dan asma bronkial,
ringan, intermiten, J45.2.

1074
01:18:35,044 --> 01:18:37,670
♪ ♪

1075
01:18:46,806 --> 01:18:48,389
Pengacara:
Apa itu skizofrenia?

1076
01:18:50,226 --> 01:18:53,769
Casimir:
Skizofrenia adalah
salah satu yang paling serius

1077
01:18:53,813 --> 01:18:56,272
dan salah satu yang paling banyak dipelajari

1078
01:18:56,315 --> 01:18:59,733
penyakit mental
manusia.

1079
01:18:59,777 --> 01:19:04,071
Sekitar 1%
dari populasi mengalah
untuk skizofrenia

1080
01:19:05,992 --> 01:19:08,033
Ini adalah penyakit psikotik.

1081
01:19:08,077 --> 01:19:12,329
Ini melalui kombinasi
predisposisi genetik

1082
01:19:12,373 --> 01:19:15,458
dan kemudian stres
ditempatkan pada orang tersebut

1083
01:19:15,501 --> 01:19:17,918
memulai
mewujudkan gejala

1084
01:19:17,962 --> 01:19:20,838
♪ ♪

1085
01:19:26,262 --> 01:19:29,513
Pasien kehilangan jejak kenyataan
dalam beberapa cara.

1086
01:19:29,557 --> 01:19:31,557
Seseorang akan menjadi halusinasi.

1087
01:19:31,601 --> 01:19:34,643
Seseorang bisa mendengar suara,
orang bisa melihat penglihatan,

1088
01:19:34,687 --> 01:19:36,854
Orang bisa merasakannya
hal-hal merangkak pada mereka.

1089
01:19:38,441 --> 01:19:40,191
Delusi,
di samping itu,

1090
01:19:40,234 --> 01:19:42,151
tidak perlu dilakukan
dengan merasakan sesuatu,

1091
01:19:42,195 --> 01:19:43,777
mereka harus melakukannya
dengan sebuah pikiran

1092
01:19:43,821 --> 01:19:48,157
Jadi, misalnya,
percaya bahwa Slenderman
adalah nyata adalah khayalan.

1093
01:19:49,619 --> 01:19:52,828
Mengatakan bahwa Anda melihat Slenderman
adalah halusinasi visual.

1094

01:19:52,872 --> 01:19:56,957
(daun gemerisik)
(Robert Niesen tertawa)

1095
01:19:57,001 --> 01:19:59,460
Apakah tumpukan itu?
semakin besar?

1096
01:20:02,256 --> 01:20:04,423
Ha!
(tertawa)

1097
01:20:08,596 --> 01:20:09,803
Diana Niesen:
Melompat di dedaunan.

1098
01:20:09,847 --> 01:20:12,389
Robert:
Dan itu satu
dari favorit saya

1099
01:20:12,433 --> 01:20:15,768
Aku meraup seikat daun
di halaman belakang dan ...

1100
01:20:15,811 --> 01:20:18,562
dia datang terbang masuk
(tertawa)
Diana: Aksi bagus ditembak.

1101
01:20:21,567 --> 01:20:23,317
Diana:
Ya, itu sulit
untuk kita bayangkan

1102
01:20:23,361 --> 01:20:24,610
itu dia
mengalami masalah

1103
01:20:26,322 --> 01:20:27,738
Sulit untuk diproses.

1104
01:20:29,575 --> 01:20:32,076
Tak seorangpun dari kita...
melihat ini datang

1105
01:20:36,707 --> 01:20:38,707
Angie:
Morgan mengingatnya

1106
01:20:38,751 --> 01:20:41,126
halusinasi
sedini tiga.

1107
01:20:41,170 --> 01:20:43,796
Dia ingat...

1108
01:20:43,839 --> 01:20:47,591
Melihat hantu di malam hari,
semuda tiga,

1109
01:20:47,635 --> 01:20:50,135
itu akan menggigitnya
dan menarik rambutnya.

1110
01:20:51,264 --> 01:20:52,513
Tapi dari
apa yang saya mengerti,

1111
01:20:52,557 --> 01:20:56,559
sebagian besar
mereka juga ramah

1112
01:20:56,602 --> 01:21:01,605
Dia bahkan mengatakan bahwa dia -
dia mencoba memberi tahu kami
tentang hal itu sekali,

1113
01:21:01,649 --> 01:21:04,149
dan kami baru saja memberitahunya
untuk kembali tidur,

1114
01:21:04,193 --> 01:21:06,610
tapi aku tidak punya
setiap ingatan akan hal itu.

1115
01:21:08,447 --> 01:21:11,282
Dan sungguh,
seberapa sering anak-anak anda

1116
01:21:11,325 --> 01:21:14,285
katakan pada waktu menjelang itu
mereka melihat sesuatu

1117
01:21:14,328 --> 01:21:15,786
atau mendengar sesuatu
kapan mereka seusia itu?

1118
01:21:15,830 --> 01:21:19,540
"Rakasa ada di lemari saya,"
atau "ada sesuatu di bawah tempat tidurku,"

1119
01:21:19,584 --> 01:21:22,126
Anda tahu, hanya karena
mereka tidak mau tidur.

1120
01:21:23,629 --> 01:21:25,212
Sulit
karena saya belum bisa

1121
01:21:25,256 --> 01:21:28,215
untuk membahas hal ini
dengan Morgan,

1122
01:21:28,259 --> 01:21:31,093
karena dia
telah dipenjara ...

1123
01:21:31,137 --> 01:21:35,264
untuk sepanjang waktu
bahwa aku sudah - aku sudah tahu ...

1124
01:21:35,308 --> 01:21:37,391
bahwa dia -
yang dia miliki
Gejala ini.

1125
01:21:39,979 --> 01:21:43,439
Brooke Lundbohm:
Dia mengungkapkan kemampuannya
untuk melihat dan mendengar sesuatu

1126
01:21:43,482 --> 01:21:46,734
bahwa orang lain adalah
tidak bisa mendengar atau melihat.

1127
01:21:46,777 --> 01:21:48,652
Hal-hal seperti unicorn.

1128
01:21:48,696 --> 01:21:51,363
Dia pada satu titik menyimpang

1129
01:21:51,407 --> 01:21:53,157
menjadi diskusi yang cukup seru

1130
01:21:53,200 --> 01:21:55,659
tentang seorang siswa di kelasnya
menjadi pegasus

1131
01:21:55,703 --> 01:21:57,995
Saat aku melihatnya minggu lalu,
beberapa hari sebelumnya,

1132
01:21:58,039 --> 01:22:00,456
Snape datang mengunjunginya
dan menahannya

1133
01:22:00,499 --> 01:22:02,916
sampai jam 3:00 pagi,
menurut laporan Morgan

1134
01:22:02,960 --> 01:22:04,835
Pengacara: Snape?
Snape

1135
01:22:04,879 --> 01:22:07,546
Pengacara:
Siapa itu?
Karakter "Harry Potter".

1136
01:22:07,590 --> 01:22:10,257
Dia juga akan mengatakan tidak hanya
bahwa dia mendengar banyak hal,

1137
01:22:10,301 --> 01:22:12,009
Tapi sejak itu
sedini tiga,

1138
01:22:12,053 --> 01:22:15,554
dia punya beberapa
sensoris-perseptual
distorsi.

1139
01:22:15,598 --> 01:22:19,558
Dia mungkin melihat seseorang
ganti sedikit atau lihat warna.

1140
01:22:19,602 --> 01:22:22,519
Dia tidak ...
punya banyak perhatian

1141
01:22:22,563 --> 01:22:24,897
tentang apakah dia mendapat
hukuman penjara yang panjang,

1142
01:22:24,940 --> 01:22:29,485
karena, dimanapun dia berada,
dia akan menggunakan kontrol pikiran Vulcan

1143
01:22:29,528 --> 01:22:33,697
untuk membuat dirinya merasa,
untuk membuat dirinya percaya
apapun yang dia suka

1144
01:22:33,741 --> 01:22:37,159
Jadi, bahkan di bawah
keadaan yang sangat menegangkan,

1145
01:22:37,203 --> 01:22:39,620
dia tidak merasa
stres karena ini -

1146
01:22:39,664 --> 01:22:42,498
apa yang dia jelaskan
untuk menjadi kontrol pikiran Vulcan.

1147
01:22:42,541 --> 01:22:44,500
Pengacara 2:
Bagaimana dengan dia - selnya?

1148
01:22:44,543 --> 01:22:47,461
Saya akan mempertimbangkan
selnya tidak teratur.

1149
01:22:47,505 --> 01:22:51,715
Dia punya kertas yang bertebaran
tentang lantai

1150
01:22:51,759 --> 01:22:54,009
Pengacara 2:
Pernahkah Anda menyarankan
memungutnya

1151
01:22:54,053 --> 01:22:59,598
Petugas Simon: Ya, sudah.
Dan dia menyatakan bahwa dia
menyukai koran di sana

1152
01:22:59,642 --> 01:23:02,851
karena mereka membuatnya merasa
kurang kosong

1153
01:23:02,895 --> 01:23:05,145
Pengacara 2:
Dan dia berada di ruangan sendirian?
Petugas Simon: Benar

1154
01:23:05,940 --> 01:23:07,815
Dia berkata,
"Melihat teman-teman saya,

1155
01:23:07,858 --> 01:23:09,566
"Tak satu pun dari semua ini
berbahaya

1156
01:23:09,610 --> 01:23:12,528
Teman-teman ini tidak bisa hilang.
Itu penting bagiku. "

1157
01:23:12,571 --> 01:23:15,614
Pengacara:
Apakah dia mengacu pada dunia nyata
teman atau teman fiktif?

1158
01:23:15,658 --> 01:23:17,157
Fiksi, saya percaya.

1159
01:23:17,201 --> 01:23:20,494
Pengacara 2: Dia tidak diijinkan
memeluk keluarganya atau menyentuhnya?

1160
01:23:20,538 --> 01:23:24,206
Tidak di fasilitas kami.
Pengacara 2: Benar

1161
01:23:24,250 --> 01:23:27,710
Dia menjelaskan
itu perhatian utamanya

1162
01:23:27,753 --> 01:23:30,629
adalah dengan hubungannya
dengan Slenderman,

1163
01:23:30,673 --> 01:23:34,216
dan dia merasa seperti
jika dia mengatakan hal yang salah,

1164
01:23:34,260 --> 01:23:36,635
jika dia entah bagaimana
mengganggu Slenderman,

1165
01:23:36,679 --> 01:23:40,681
Bukan hanya miliknya
tapi kehidupan keluarganya
bisa dalam bahaya

1166
01:23:42,852 --> 01:23:45,227
Dengan skizofrenia masa kecil,

1167
01:23:45,271 --> 01:23:48,105
hampir semua orang

berkembang, akhirnya,

1168
01:23:48,149 --> 01:23:51,233
gejala negatif
dan gejala kognitif.

1169
01:23:52,403 --> 01:23:55,946
Apa yang unik
tentang keadaan Morgan

1170
01:23:55,990 --> 01:23:58,991
adalah jalan yang parah
sangat mudah ditebak

1171
01:24:14,467 --> 01:24:19,803
Nah, kami tahu diagnosisnya
sebelum kita pergi menemui mereka
di rumah sakit.

1172
01:24:19,847 --> 01:24:23,515
Kami mengadakan conference call
dengan dua dokter,

1173
01:24:23,559 --> 01:24:25,309
jadi kami--
kami siap

1174
01:24:25,352 --> 01:24:28,395
Dan alasan itu
kita semua pergi ke sana, sebenarnya,

1175
01:24:28,439 --> 01:24:30,856
begitu
kami bisa memberi tahu Morgan

1176
01:24:30,900 --> 01:24:32,983
apa diagnosisnya

1177
01:24:33,027 --> 01:24:36,487
Dan kami pikir
itu akan sangat membantu
agar dia tahu

1178
01:24:36,530 --> 01:24:38,697
bahwa ayahnya juga ...

1179
01:24:39,742 --> 01:24:41,867
memiliki penyakit jiwa yang sama,

1180
01:24:41,911 --> 01:24:45,871
karena kami punya
tidak pernah memberitahunya sebelumnya
bahwa Matt menderita skizofrenia.

1181
01:24:47,458 --> 01:24:50,209
Kami sangat khawatir
tentang cara itu
dia mungkin bereaksi

1182
01:24:50,252 --> 01:24:53,337
untuk belajar itu
dia menderita skizofrenia

1183
01:24:53,380 --> 01:24:55,798
karena Morgan -
Morgan adalah gadis yang sangat cerdas,

1184
01:24:55,841 --> 01:24:58,509
dan dia sudah membaca ...
Matt: Yang membuatku berpikir
dia tahu

1185
01:24:58,552 --> 01:25:02,596
Ya.
Saya pikir saat mereka memberitahunya,
dia mungkin seperti ...

1186
01:25:02,640 --> 01:25:04,598
Tidak heran
... "Nah, itu dia
Aku sudah bisa menebak ...

1187
01:25:05,684 --> 01:25:08,060
jika aku punya
untuk mendiagnosis diriku sendiri. "

1188
01:25:10,356 --> 01:25:12,648
Angie:
Apa yang saya pikirkan
Morgan tahu

1189
01:25:12,691 --> 01:25:15,901
itu orang lain
tidak melihat halusinasi,

1190
01:25:15,945 --> 01:25:18,237
tapi tetap saja
sangat nyata baginya

1191
01:25:18,280 --> 01:25:20,113
Seperti, di kepalanya
mereka nyata,

1192
01:25:20,157 --> 01:25:22,032
dan mereka
di sana bersamanya

1193
01:25:22,076 --> 01:25:24,159
Mereka ada di sana.
Angie: Tapi saya pikir
dia tahu

1194
01:25:24,203 --> 01:25:26,245
itu orang lain
jangan lihat mereka

1195
01:25:26,288 --> 01:25:29,331
Jika tidak, mengapa
dia berusaha untuk ...

1196
01:25:29,375 --> 01:25:31,750
Tutupi itu
Mm-hmm.
Angie:
... menyembunyikan mereka dari kita, tepatnya.

1197
01:25:31,794 --> 01:25:33,210
Ini karena
dia tidak ingin kehilangan mereka

1198
01:25:33,254 --> 01:25:35,087
Dia takut mereka akan melakukannya
diambil darinya

1199
01:25:41,387 --> 01:25:43,679
Angie:
Ini adalah rumah boneka,

1200
01:25:43,722 --> 01:25:45,973
atau komponennya
untuk rumah boneka,

1201
01:25:46,016 --> 01:25:48,183
yang Morgan buat
sementara dia ditempatkan

1202
01:25:48,227 --> 01:25:51,061
di Washington County
Pusat Penahanan Remaja.

1203
01:25:52,606 --> 01:25:55,274
Dan dia hanya menaruh begitu banyak ...

1204
01:25:56,235 --> 01:25:59,027
detail ke dalamnya, sungguh menakjubkan.

1205
01:25:59,071 --> 01:26:01,780
Dia tidak diijinkan
untuk memiliki gunting,

1206
01:26:01,824 --> 01:26:04,032
jadi semua ini -

1207
01:26:04,076 --> 01:26:09,204
semua ini
potongan kecil kecil
dia robek dengan tangan

1208
01:26:09,248 --> 01:26:10,831
Ini adalah televisi,
dan ini adalah

1209
01:26:10,875 --> 01:26:14,710
sebagian dia
karakter kartun kecil
bahwa dia suka menggambar.

1210
01:26:14,753 --> 01:26:17,337
Ini sebenarnya, saya pikir,
adalah sebuah karakter

1211
01:26:17,381 --> 01:26:19,381
itu dimodelkan setelah Spock.

1212
01:26:19,425 --> 01:26:22,384
Saat aku mengawasinya
lakukan beberapa boneka

1213
01:26:22,428 --> 01:26:25,888
dan -
dan pakaian,

1214
01:26:25,931 --> 01:26:29,683
dan dia bilang apa itu
mengejutkan adalah bagaimana beberapa kali
dia harus memulai lagi dari awal.

1215
01:26:29,727 --> 01:26:33,645
Seperti, dia bisa saja
teliti tentang--
Inilah beberapa makanan.

1216
01:26:33,689 --> 01:26:36,899
Saya pikir ini salad
dan sepotong pizza.
Salad dan sepotong pizza.

1217
01:26:36,942 --> 01:26:40,569
Ini sedikit
komputer laptop.

1218
01:26:40,613 --> 01:26:43,196
Lihat bahkan ada
detail di layar

1219
01:26:46,076 --> 01:26:49,161
Lihatlah hati kecil yang lucu itu
di bagian depan komputer.

1220
01:26:50,247 --> 01:26:52,039
Ini terlihat seperti
itu TV lain

1221
01:26:52,082 --> 01:26:55,334
Oh, dan di sana -
seberapa tepat

1222
01:26:55,377 --> 01:26:58,503
Ada drama di ruang sidang
bermain di latar belakang

1223
01:27:00,132 --> 01:27:03,926
Saat aku bertanya padanya
apa yang ingin dia tonton
di TV malam itu -

1224
01:27:03,969 --> 01:27:07,095
itu salah satu hal
Saya biasanya bertanya kapan
Saya berbicara dengannya di telepon -

1225
01:27:07,139 --> 01:27:11,516
dia akan mengatakan bahwa itu tergantung
pada gilirannya siapa yang memutuskan.

1226
01:27:11,560 --> 01:27:13,852
Dan dia ada di sel sendiri,

1227
01:27:13,896 --> 01:27:16,980
jadi dia satu-satunya orang di sana.

1228
01:27:17,024 --> 01:27:19,983
♪ ♪

1229
01:27:40,589 --> 01:27:44,675
Saya melakukan banyak hal
dengan nomor berlari
di kepalaku

1230
01:27:47,721 --> 01:27:49,012
Saya lakukan ...

1231
01:27:51,767 --> 01:27:57,187
Saya mencoba memasang statis,
Hampir, bagaimana saya menggambarkannya.

1232
01:27:59,108 --> 01:28:02,150
Saya berharap bisa berbicara
kepadanya tentang--

1233
01:28:02,194 --> 01:28:06,238
seperti, saya punya - sekarang,
Ada pola seperti itu

1234
01:28:06,281 --> 01:28:11,660
cahaya
dan bentuk geometris

1235
01:28:11,704 --> 01:28:13,453
Itu, seperti, selalu balap.

1236
01:28:14,498 --> 01:28:16,206
Seperti biasa,
seperti sekarang

1237
01:28:16,250 --> 01:28:20,210
Pshew, pshew, pshew,
pshew, pshew, pshew.

1238
01:28:20,254 --> 01:28:23,046
Aku selalu ingin tahu
jika dia melihat barang itu juga

1239
01:28:25,050 --> 01:28:29,261
Semuanya tampak normal
Bagi saya, karena itu -
itu segalanya saya

1240
01:28:29,304 --> 01:28:31,596
Begini caranya

Aku selalu melihat sesuatu.

1241
01:28:33,559 --> 01:28:35,809
Jadi, rasanya tidak aneh
Bagi saya itu seperti,

1242
01:28:35,853 --> 01:28:37,769
"Oh, itu tidak bagaimana
Anda melihat lampu jalan? "

1243
01:28:37,813 --> 01:28:41,023
atau "Oh, itu aneh."

1244
01:28:41,066 --> 01:28:43,817
Saya tidak tahu apakah itu
semua orang yang suka
visual kecil yang aneh ...

1245
01:28:45,154 --> 01:28:46,278
hal yang terjadi ...

1246
01:28:46,321 --> 01:28:49,781
seperti iblis yang mencolok, Iblis.

1247
01:28:49,825 --> 01:28:53,910
Seperti itu Anda seperti,
"Baiklah, ini jelas
tidak nyata."

1248
01:28:53,954 --> 01:28:56,121
Tapi itu tidak masalah.
Seperti, aku sudah di mana ...

1249
01:28:57,916 --> 01:28:59,082
seperti kamu...

1250
01:29:00,794 --> 01:29:05,797
kamu bisa melihatnya
dan kau tahu itu tidak nyata ...

1251
01:29:05,841 --> 01:29:08,258
tapi sama sekali tidak masalah,
karena kamu masih
takut akan hal itu

1252
01:29:08,302 --> 01:29:10,469
Seperti, saya tahu bahwa ada ...

1253
01:29:11,805 --> 01:29:14,681
Aku tahu setan
tidak di jok belakang,

1254
01:29:14,725 --> 01:29:18,602
tapi iblis itu
di jok belakang
Kamu tahu?

1255
01:29:23,484 --> 01:29:25,150
Ya, kadang
Anda tahu itu tidak nyata,

1256
01:29:25,194 --> 01:29:29,279
tapi masih berbau, rasanya,
dan terlihat nyata, jadi itu nyata.

1257
01:29:29,323 --> 01:29:31,823
♪ ♪

1258
01:29:38,373 --> 01:29:40,165
Pengacara:
Bisakah anda jelaskan,
secara umum,

1259
01:29:40,209 --> 01:29:42,709
apa yang kamu temukan di kamar tidur
kapan kamu melewatinya?

1260
01:29:42,753 --> 01:29:48,423
Ada...
banyak ... notebook

1261
01:29:48,467 --> 01:29:52,844
dan potongan kertas
dengan gambar

1262
01:29:52,888 --> 01:29:58,183
dan tulisan-tulisan yang berkaitan
ke karakter Slenderman.

1263
01:30:02,272 --> 01:30:05,398
♪ ♪

1264
01:30:38,517 --> 01:30:40,350
Pengacara:
Dimana
semua barang ini berada?

1265
01:30:42,604 --> 01:30:44,354
Semua ada di kamar Morgan.

1266
01:30:51,363 --> 01:30:54,990
Collins:
Ketika Anda meminta Morgan ...

1267
01:30:55,033 --> 01:30:57,534
"Bagaimana kalau Slenderman?
tidak ada? "

1268
01:30:58,453 --> 01:30:59,995
Dia tidak bisa mentolerir itu.

1269
01:31:00,038 --> 01:31:01,621
Dia menjadi
agak bertentangan,

1270
01:31:01,665 --> 01:31:03,874
dan bilang
dia tahu itu benar,

1271
01:31:03,917 --> 01:31:07,169
dan tidak bisa
terbukti tidak benar,
jadi memang benar

1272
01:31:07,212 --> 01:31:08,295
Pengacara:
Apakah Morgan menggunakan kata-kata itu?

1273
01:31:08,338 --> 01:31:10,046
"Itu harus dilakukan?"
Iya nih.

1274
01:31:10,090 --> 01:31:12,382
Pengacara: apakah anda
katakan padanya untuk mengatakan itu
Aku tidak.

1275
01:31:12,426 --> 01:31:14,718
Pengacara: Dia relawan
ini untukmu
Benar.

1276
01:31:14,761 --> 01:31:16,219
(goresan pena)

1277
01:31:16,263 --> 01:31:18,138
Pengacara:
Sepertinya begitu
hal yang tidak biasa untuk dikatakan

1278
01:31:18,182 --> 01:31:21,099
Itu
Pengacara: Apakah Anda bertanya padanya?
Apa maksudnya dengan itu?

1279
01:31:21,143 --> 01:31:25,228
Aku melakukannya.
Pengacara: Dan memang begitu
untuk bertanya padanya berkali-kali?

1280
01:31:25,272 --> 01:31:26,563
Aku melakukannya.

1281
01:31:26,607 --> 01:31:28,690
Pengacara:
Oke, setelah Anda bertanya padanya
beberapa kali

1282
01:31:28,734 --> 01:31:31,651
apa maksudnya
oleh "Itu harus dilakukan,"

1283
01:31:31,695 --> 01:31:33,862
apa yang dia tawarkan padamu
atau apa yang dia katakan

1284
01:31:33,906 --> 01:31:35,780
Dia mengatakan kepada saya
bahwa pria itu memerintahkannya.

1285
01:31:39,036 --> 01:31:41,494
(pengacara berbicara)

1286
01:31:41,538 --> 01:31:42,537
Grunke:
Ya saya lakukan.

1287
01:31:42,581 --> 01:31:43,663
(pengacara berbicara)

1288
01:31:43,707 --> 01:31:44,789
Dia mengangkat tiga jari.

1289
01:31:44,833 --> 01:31:47,334
Pengacara: Seperti tiga?
Tiga.

1290
01:31:47,377 --> 01:31:50,503
Pengacara: Apa itu -
apakah kamu mencoba untuk mengerti
apa artinya itu

1291
01:31:50,547 --> 01:31:52,714
Saya bertanya apakah itu berarti
tiga tahun yang lalu,

1292
01:31:52,758 --> 01:31:55,926
dan dia berkata,
"Tidak, pada usia tiga tahun."

1293
01:31:55,969 --> 01:31:59,846
Dia percaya itu
dia berkomunikasi secara telepati

1294
01:31:59,890 --> 01:32:03,099
dengan Slenderman, dan itu ...

1295
01:32:03,143 --> 01:32:06,519
Begitu komunikasi dimulai,
bahwa dia harus melakukannya

1296
01:32:06,563 --> 01:32:09,272
apa itu
yang diminta Slenderman.

1297
01:32:09,316 --> 01:32:11,191
Pengacara 2:
Dan jika dia tidak melakukannya
apa yang dituntut,

1298
01:32:11,235 --> 01:32:12,859
keluarganya
tidak akan aman

1299
01:32:12,903 --> 01:32:15,445
Robbins:
Dia tidak akan aman,
keluarganya tidak akan aman

1300
01:32:15,489 --> 01:32:18,114
Pengacara 2:
Dr. Robbins,
adalah masuknya Morgan

1301
01:32:18,158 --> 01:32:22,327
ke dalam kejahatan khusus ini
karena psikosisnya?

1302
01:32:26,208 --> 01:32:27,499
Saya percaya begitu.

1303
01:32:33,465 --> 01:32:36,675
Casimir:
Beruang berkata
bahwa skizofrenia,

1304
01:32:36,718 --> 01:32:41,304
dalam dan dari dirinya sendiri,
Bukan penyakit yang berbahaya.

1305
01:32:41,348 --> 01:32:44,266
Ada banyak anak berusia 35 tahun
yang menderita skizofrenia

1306
01:32:44,309 --> 01:32:47,102
siapa yang tidak memilikinya
untuk dipenjara,

1307
01:32:47,145 --> 01:32:49,938
siapa yang bisa dikelola
di sebuah komunitas

1308
01:32:49,982 --> 01:32:53,441
Namun, ada
bagian kedua untuk itu.

1309
01:32:53,485 --> 01:32:59,072
Bila khayalanmu--
kapan khayalanmu tetap

1310
01:32:59,116 --> 01:33:01,032
memberitahu Anda untuk membunuh orang ...

1311
01:33:02,577 --> 01:33:04,995
dan ketika Anda ...

1312
01:33:05,038 --> 01:33:09,040
wawasan tidak memungkinkan Anda
untuk mencari pengobatan,

1313
01:33:10,210 --> 01:33:12,836
maka skizofrenia
menjadi berbahaya

1314
01:33:12,879 --> 01:33:15,255
Ini berbahaya
penyakit yang tidak diobati ...

1315
01:33:16,341 --> 01:33:18,758
dan karenanya...
di sini.

1316
01:33:19,803 --> 01:33:22,595
(obrolan)
(burung berkicau)

1317
01:33:24,433 --> 01:33:27,767
Matt:
Kamu sangat tersesat
dalam penyakitmu

1318
01:33:27,811 --> 01:33:31,062
bahwa tidak ada yang tahu tentang ...

1319
01:33:31,106 --> 01:33:34,316

dan kemudian untuk orang-orang saja
untuk membencinya seperti itu,
hanya membencimu -

1320
01:33:34,359 --> 01:33:36,484
"Aku benci gadis kecil itu.
Kuharap dia terbakar. "

1321
01:33:36,528 --> 01:33:40,113
Seperti, memiliki orang
panggil rumahku dan katakan padaku,

1322
01:33:40,157 --> 01:33:43,199
"Anda akan terbakar di neraka
dan begitulah putri Anda. "

1323
01:33:45,787 --> 01:33:47,704
Orang tidak
mengerti bahwa ...

1324
01:33:48,623 --> 01:33:51,082
(secara emosional)
dia mencintai Bella

1325
01:33:51,126 --> 01:33:53,418
Kami mencintai Bella ...

1326
01:33:54,963 --> 01:33:59,090
Begitu banyak, dan dia masih berbicara
tentang dia seperti mereka berteman.

1327
01:34:03,221 --> 01:34:07,891
Ya Tuhan.
Dia mencintainya
seperti aku mencintainya

1328
01:34:10,312 --> 01:34:14,606
Dan suka, untuk orang
untuk membicarakan dia jalan
mereka melakukannya, ini seperti--

1329
01:34:14,649 --> 01:34:17,942
Morgan mencintai Bella.
Dia - seperti, betapa sakitnya kamu

1330
01:34:17,986 --> 01:34:20,278
bahwa Anda akan melakukan itu
untuk sahabatmu

1331
01:34:20,322 --> 01:34:22,906
Karena kau takut
dari sesuatu yang terjadi,

1332
01:34:22,949 --> 01:34:25,784
atau karena kamu mau
sesuatu terjadi.

1333
01:34:25,827 --> 01:34:28,620
Kamu ingin
untuk menjadi sesuatu ...

1334
01:34:28,663 --> 01:34:32,123
karena penyakitmu
Mendikte ini
sesuatu yang kamu butuhkan

1335
01:34:33,335 --> 01:34:35,126
Hanya pukulan saya pergi ...

1336
01:34:36,463 --> 01:34:39,506
bahwa orang seperti itu.
Itu membuatku sedih.

1337
01:34:39,549 --> 01:34:41,341
(sniffles)
Saya berharap orang tahu.

1338
01:34:41,385 --> 01:34:44,427
(menangis)
♪ ♪

1339
01:34:57,025 --> 01:34:58,983
(Morgan berbicara)

1340
01:35:12,958 --> 01:35:14,666
(siulan)

1341
01:35:19,631 --> 01:35:21,339
(Anissa berbicara
di video)

1342
01:35:23,218 --> 01:35:24,384
(berbicara tidak jelas)

1343
01:35:24,428 --> 01:35:26,010
(Anissa berbicara
di video)

1344
01:35:27,347 --> 01:35:28,471
(Anissa mendesah)

1345
01:35:55,000 --> 01:35:57,542
♪ ♪

1346
01:35:59,421 --> 01:36:00,545
(membersihkan tenggorokan)

1347
01:36:13,268 --> 01:36:15,935
(Trussoni berbicara)

1348
01:36:20,567 --> 01:36:21,566
(Anissa berbicara)

1349
01:36:22,569 --> 01:36:24,736
(Trussoni berbicara)

1350
01:36:37,459 --> 01:36:38,958
(Trussoni berbicara)

1351
01:36:42,422 --> 01:36:46,549
Yang biasa
hanya memperlakukan kucing biasa
bahwa Anda sudah terbiasa

1352
01:36:46,593 --> 01:36:48,843
Hanya berkata,
"Aku mencintaimu, kitty."

1353
01:36:48,887 --> 01:36:51,971
Kue Kucing hanya 2,99
di toko kelontong lokal Anda.

1354
01:36:53,308 --> 01:36:54,307
(Casey berbicara)

1355
01:36:55,310 --> 01:36:56,601
(Morgan berbicara)

1356
01:37:01,274 --> 01:37:02,273
Pengacara:
Terima kasih.

1357
01:37:03,818 --> 01:37:06,611
Detektif, sudahkah
kesempatan untuk menonton
kompilasi itu?

1358
01:37:07,656 --> 01:37:09,239
Saya melihat kompilasi.

1359
01:37:09,282 --> 01:37:11,699
Pengacara:
Dan apakah Anda setuju?
itu yang kamu sajikan

1360
01:37:11,743 --> 01:37:13,451
di ruangan itu
dengan Morgan Geyser?

1361
01:37:14,329 --> 01:37:15,662
Mereka adalah...

1362
01:37:15,705 --> 01:37:17,622
potongan wawancara

1363
01:37:17,666 --> 01:37:20,667
itu aku
dan Morgan bersama.

1364
01:37:20,710 --> 01:37:23,086
Pengacara:
Apakah Anda memberi tahu Morgan bahwa dia bisa
memiliki orang tua yang tersedia

1365
01:37:23,129 --> 01:37:25,296
untuk berbicara dengan sebelumnya
kamu menginterogasinya?

1366
01:37:25,340 --> 01:37:27,924
Saya tidak mengatakan kepadanya bahwa,
karena itu bukan pilihan.

1367
01:37:27,968 --> 01:37:30,009
Pengacara:
Anda tidak akan membiarkannya
orang tuanya hadir?

1368
01:37:30,053 --> 01:37:32,804
Benar.
Pengacara: Atau biarkan dia memilikinya
panggilan telepon untuk berbicara dengan mereka?

1369
01:37:34,307 --> 01:37:37,350
Um, kami tidak menawarkan padanya
sebuah panggilan telepon.

1370
01:37:39,563 --> 01:37:42,355
Pengacara:
Pada titik tertentu adalah Anda
disediakan dengan telepon Anissa?

1371
01:37:42,399 --> 01:37:44,566
Casey: Ya, memang begitu.
Pengacara: Apakah Anda punya?
kesempatan untuk melihat

1372
01:37:44,609 --> 01:37:47,610
pada salah satu ... pesan
di telepon itu

1373
01:37:47,654 --> 01:37:49,153
Ya saya lakukan.

1374
01:37:49,197 --> 01:37:51,656
Ia mengatakan,
"Ini adalah harapan terakhir saya
untuk mereka yang peduli ... "

1375
01:37:59,624 --> 01:38:02,208
♪ ♪

1376
01:38:07,841 --> 01:38:10,174
(menangis)

1377
01:38:31,906 --> 01:38:32,989
Trussoni:
Mm-hmm.

1378
01:38:37,704 --> 01:38:40,997
♪ ♪

1379
01:38:55,889 --> 01:38:58,598
(dering bel gereja)

1380
01:39:01,519 --> 01:39:03,311
Pengacara:
Dimana anda menemukan
tersangka?

1381
01:39:03,355 --> 01:39:07,148
Thom Moerman:
Mereka berada benar
oleh I-94 di Waukesha County.

1382
01:39:07,192 --> 01:39:09,484
Pengacara:
Apakah kamu memperhatikan sesuatu?

1383
01:39:09,527 --> 01:39:11,653
tentang Anissa's
keadaan emosional

1384
01:39:11,696 --> 01:39:12,945
kapan kamu
pernah kontak dengannya?

1385
01:39:14,282 --> 01:39:16,074
Dia bilang dia takut,

1386
01:39:16,117 --> 01:39:18,409
dan saya bertanya apa
dia takut?

1387
01:39:18,453 --> 01:39:20,328
Pengacara: Dan apakah Anda ingat?
apa yang dia katakan padamu

1388
01:39:20,372 --> 01:39:23,289
Dia menyebutkan
bahwa jika dia mengatakan kepada saya,

1389
01:39:23,333 --> 01:39:24,916
Saya akan berpikir
bahwa dia gila,

1390
01:39:24,959 --> 01:39:27,710
dan aku memberitahunya
bahwa saya tidak berpikir
ada yang gila

1391
01:39:30,340 --> 01:39:31,297
Trussoni:
Baik.

1392
01:39:31,341 --> 01:39:33,925
(menghembuskan nafas)
(clattering)

1393
01:39:43,645 --> 01:39:45,603
(bergumam)

1394
01:39:55,407 --> 01:39:57,323
(bernafas gemetar)

1395
01:40:00,578 --> 01:40:02,328
(Trussoni berbicara
di video)

1396
01:40:03,331 --> 01:40:05,498
(Anissa berbicara)

1397
01:40:20,348 --> 01:40:22,140
(Morgan berbicara)

1398
01:40:24,352 --> 01:40:25,601
(Casey berbicara)

1399
01:40:38,366 --> 01:40:40,867
(ponsel memainkan lagu)
(berbicara tidak jelas)

1400
01:40:47,333 --> 01:40:48,708
Dapatkah Anda mengajukan pertanyaan
tolong sekali lagi?

1401
01:40:48,752 --> 01:40:50,710
Pengacara 2:
Salah satu komunikasi pertama

1402
01:40:50,754 --> 01:40:52,920
sebelum ada
dari permintaan pencarian

1403
01:40:52,964 --> 01:40:54,589

ditemukan
di telepon Anissa

1404
01:40:54,632 --> 01:40:56,132
itu disediakan
oleh orang tuanya, benarkah?

1405
01:40:56,176 --> 01:40:58,551
Benar.
Pengacara 2: Itu pada dasarnya
surat selamat tinggal

1406
01:40:59,721 --> 01:41:00,970
Benar?
Iya nih.

1407
01:41:02,265 --> 01:41:04,265
Pengacara 2:
Dan pada dasarnya menunjukkan itu

1408
01:41:04,309 --> 01:41:06,309
orang harus ingat
siapa dia,

1409
01:41:06,352 --> 01:41:08,770
tidak bersedih untuknya ...

1410
01:41:08,813 --> 01:41:10,521
dan itu dia
tidak akan merugikan mereka

1411
01:41:10,565 --> 01:41:12,940
Benar.
Pengacara 2:
Tidak ada lagi, Yang Mulia.

1412
01:41:12,984 --> 01:41:16,027
♪ ♪

1413
01:41:18,907 --> 01:41:22,033
(karakter mengoceh pada iPad)

1414
01:41:23,661 --> 01:41:26,662
Tagihan:
Aiden?
Bungkus itu, kepala.
kami mendapat tempat untuk pergi

1415
01:41:26,706 --> 01:41:30,166
Baiklah?
Kita punya
untuk lari ke sekolah

1416
01:41:30,210 --> 01:41:34,045
untuk pertemuan wajib
tentang iPads -

1417
01:41:34,088 --> 01:41:35,713
menyiapkan iPad mereka ...

1418
01:41:36,633 --> 01:41:38,716
dan menggunakan
iPad mereka, dan ...

1419
01:41:40,637 --> 01:41:42,178
Kelemahannya
mereka akan di

1420
01:41:42,222 --> 01:41:44,514
jika mereka tidak diijinkan
untuk menggunakan iPad mereka

1421
01:41:45,767 --> 01:41:47,934
(mendesah)
Kamu tahu?

1422
01:41:47,977 --> 01:41:51,479
Saya tidak berpikir
siapa saja bisa benar-benar,
Anda tahu, iri saya

1423
01:41:51,523 --> 01:41:53,105
untuk berpikir
cara saya lakukan ...

1424
01:41:54,526 --> 01:41:56,275
sekelompok anak kelas lima
mendapatkan iPads

1425
01:41:56,319 --> 01:41:58,736
Kamu tahu,
berdasarkan apa keluarga ini
telah melalui.

1426
01:41:58,780 --> 01:42:00,446
Pada saat yang sama ...

1427
01:42:04,035 --> 01:42:06,452
Anda tahu, saya tidak mau
untuk menghalangi pembelajarannya.

1428
01:42:07,413 --> 01:42:09,121
(mengoceh)

1429
01:42:11,501 --> 01:42:13,793
Tagihan:
Kurasa aku hanya perlu ...

1430
01:42:13,837 --> 01:42:15,628
tangani
pemesanan saya sendiri
tentang itu.

1431
01:42:17,298 --> 01:42:18,631
Dan tentang iPads.

1432
01:42:20,844 --> 01:42:22,635
Jika saya memiliki cara saya,
dia tidak akan memilikinya

1433
01:42:25,723 --> 01:42:28,766
Anda memiliki anak yang ...

1434
01:42:31,145 --> 01:42:34,730
dipenjara, karena kekurangan
dari istilah yang lebih baik ...

1435
01:42:34,774 --> 01:42:36,440
tapi hidupmu yang lain
masih harus terus berlanjut,

1436
01:42:36,484 --> 01:42:39,318
jadi kamu tetap harus bisa
untuk mendukung anak-anakmu yang lain

1437
01:42:39,362 --> 01:42:42,196
dengan kegiatan
bahwa mereka berada di, dan ...

1438
01:42:42,240 --> 01:42:44,824
Anda melakukan yang terbaik
untuk mendukung anak-anakmu

1439
01:42:44,868 --> 01:42:46,450
bahwa Anda tidak bisa
memiliki akses ke ...

1440
01:42:48,037 --> 01:42:51,122
dan harus jelaskan
untuk Anissa itu,

1441
01:42:51,165 --> 01:42:53,499
"Yah, saya mungkin tidak bisa
untuk datang pada hari Selasa,

1442
01:42:53,543 --> 01:42:55,668
"karena Aiden punya
sebuah pertemuan pak

1443
01:42:55,712 --> 01:42:57,169
Aku harus berada di sana
untuk itu."

1444
01:42:59,007 --> 01:43:03,050
Aku sudah punya
percakapan dengan ...
anak sulungku

1445
01:43:03,094 --> 01:43:06,345
Aku sedang keluar di halaman belakang.
Dia datang ke luar, katanya
untuk saya, "ada apa?"

1446
01:43:06,389 --> 01:43:10,308
(jam berdetak)

1447
01:43:30,455 --> 01:43:32,330
(bernafas dalam-dalam)

1448
01:43:38,087 --> 01:43:39,587
Saat itulah aku memberitahunya ...

1449
01:43:39,631 --> 01:43:41,464
itu hanya stres
seperti neraka...

1450
01:43:44,469 --> 01:43:49,180
mencoba untuk menjaga
semuanya seimbang
seperti mungkin.

1451
01:43:52,435 --> 01:43:54,810
(mendesah)
Kamu tidak pernah mendapatkan
hari libur

1452
01:43:59,192 --> 01:44:00,566
(secara emosional)
dan itu memakai pada Anda.

1453
01:44:04,989 --> 01:44:06,697
Itu hanya benar-benar memakai
omong kosong darimu

1454
01:44:09,327 --> 01:44:13,537
Karena kamu punya
untuk melakukan lebih banyak lagi ...

1455
01:44:16,417 --> 01:44:18,501
untuk mencoba menjaga semua orang

1456
01:44:18,544 --> 01:44:21,587
di tempat yang positif,
termasuk dirimu sendiri.

1457
01:44:28,012 --> 01:44:29,053
Nya...

1458
01:44:30,556 --> 01:44:31,931
Ini secara mental ...

1459
01:44:33,351 --> 01:44:37,687
dan emosional
dan secara fisik hanya menguras.

1460
01:44:42,735 --> 01:44:44,276
(sniffles)

1461
01:44:50,368 --> 01:44:52,243
(burung berkicau)

1462
01:44:55,873 --> 01:44:57,915
Angie:
Aku tahu itu
selalu beresiko,

1463
01:44:57,959 --> 01:45:01,502
hanya karena ... genetika

1464
01:45:01,546 --> 01:45:04,714
bahwa salah satu anak kita
mungkin mengalami skizofrenia.

1465
01:45:06,759 --> 01:45:08,926
Saya tidak pernah memikirkan sesuatu
seperti ini akan terjadi

1466
01:45:11,055 --> 01:45:12,430
Matt begitu ...

1467
01:45:14,267 --> 01:45:18,060
Dia sangat berfungsi tinggi
dan dia sangat ... stabil.

1468
01:45:19,731 --> 01:45:23,024
Aku hanya tahu
bahwa dia telah berkembang
sebuah kesadaran

1469
01:45:23,067 --> 01:45:25,109
dari apa yang nyata
dan apa yang tidak

1470
01:45:26,401 --> 41:45:29,196
Dan saya pikir,
bagi Morgan,

1471
01:45:29,240 --> 01:45:30,990
garis itu adalah
masih cukup kabur ...

1472
01:45:33,786 --> 01:45:35,578
tapi itu semua
masih sangat nyata baginya.

1473
0145351014538664
♪ ♪

1474
01:45:38,708 --> 01:45:43,127
Secara umum,
Morgan baru saja mulai
semakin banyak yang hilang

1475
01:45:43,171 --> 01:45:45,588
dan terlibat
di dunia ini

1476
01:45:45,101 --> 01:45:48,299
teman imajiner
yang dia miliki

1477
01:45:50,720 --> 01:45:54,930
Situasi terbaik
akan menjadi bahwa dia berakhir
di lingkungan

1478
01:45:54,974 --> 01:45:57,183
dimana dia bisa
menerima perawatan
untuk skizofrenianya,

1479
01:45:57,226 --> 01:46:00,061
dan itu akan terjadi
sebuah fasilitas psikiatri

1480
01:46:00,104 --> 01:46:02,730
Bukan penjara.
Dia tidak bisa dipenjara.

1481
01:46:02,774 --> 01:46:05,107
♪ ♪

1482
01:46:06,819 --> 01:46:09,820
kupikir
Ini agak kejam
dari pengadilan ...

1483
01:46:11,407 --> 01:46:14,617
untuk memiliki hukum di mana
Anda bisa mengambil dua gadis

1484
01:46:14,660 --> 01:46:16,994
siapa yang tidak
pembuat onar sebelumnya ...

1485
01:46:19,207 --> 01:46:22,083

Dan mereka tidak mencoba
untuk menyembunyikan apa yang mereka lakukan

1486
01:46:22,126 --> 01:46:24,627
Mereka tidak berbohong
tentang apa yang mereka lakukan

1487
01:46:24,670 --> 01:46:26,545
Mereka
sangat jujur ​​untuk itu

1488
01:46:26,589 --> 01:46:29,882
Dan rasanya seperti sedang
dihukum ekstra karena itu

1489
01:46:33,054 --> 01:46:35,721
Baiklah, ayo harapan hakimnya
akan ada kabar baik.

1490
01:46:37,058 --> 01:46:39,391
Beberapa kabar baik sekali.

1491
01:46:39,435 --> 01:46:42,228
Kedua gadis muda itu
dituduh menikam
teman sekelas mereka

1492
01:46:42,271 --> 01:46:43,687
kembali ke pengadilan

1493
01:46:43,731 --> 01:46:45,481
WISN 12 berita '
Hillary Mintz

1494
01:46:45,525 --> 01:46:47,566
tinggal di Waukesha County
dengan yang terbaru.

1495
01:46:47,610 --> 01:46:49,068
Hillary.
Nah, Melinda,

1496
01:46:49,112 --> 01:46:51,570
untuk tahun lalu cukup banyak
sejak penusukan itu terjadi,

1497
01:46:51,614 --> 01:46:53,989
seorang hakim di sini
di gedung pengadilan negeri

1498
01:46:54,033 --> 01:46:56,283
telah mencoba untuk mencari tahu
"Haruskah Morgan Geyser

1499
01:46:56,327 --> 01:46:59,286
dan Anissa Weier diadili
sebagai orang dewasa atau remaja? "

1500
01:46:59,330 --> 01:47:01,622
Keputusan itu diharapkan
untuk datang hari ini,

1501
01:47:01,666 --> 01:47:05,167
dan taruhannya
dalam keputusan itu
sangat tinggi

1502
01:47:05,211 --> 01:47:08,003
♪ ♪

1503
01:47:08,047 --> 01:47:10,256
Korban,
Payton Leutner, 13 tahun,

1504
01:47:10,299 --> 01:47:11,799
telah pulih secara fisik,

1505
01:47:11,843 --> 01:47:13,676
tapi mereka bilang
dia masih berurusan

1506
01:47:13,719 --> 01:47:15,678
dengan kerusakan emosional.

1507
01:47:15,721 --> 01:47:18,722
♪ ♪

1508
01:47:37,076 --> 01:47:40,077
Pengadilan dipersiapkan
untuk melanjutkan keputusan tersebut.

1509
01:47:46,544 --> 01:47:49,628
Pengadilan dengan mudah menemukan
bahwa ini adalah kekerasan,

1510
01:47:49,672 --> 01:47:52,173
direncanakan,
pelanggaran pribadi

1511
01:47:52,216 --> 01:47:54,175
Disana ada
sebuah keputusan sadar dibuat

1512
01:47:54,218 --> 01:47:56,635
pada saat pelanggaran
membiarkan korban meninggal

1513
01:47:58,264 --> 01:48:01,223
Mereka memberi tahu P.L.
bahwa mereka akan pergi
untuk mendapatkan bantuannya

1514
01:48:01,267 --> 01:48:03,434
Mereka memang meninggalkan ...

1515
01:48:03,477 --> 01:48:06,687
dan mereka pergi, berjalan
ke Hutan Nasional Nicolet

1516
01:48:06,731 --> 01:48:08,314
untuk menemukan
Rumah Slenderman

1517
01:48:08,357 --> 01:48:10,065
dan kemudian bertemu
dengan Slenderman

1518
01:48:11,736 --> 01:48:14,153
Ini dibebankan
sebagai percobaan pembunuhan,

1519
0148197014816572
tapi kamu punya
yang perlu diingat
untuk kedua terdakwa

1520
01:48:16,616 --> 01:48:19,909
bahwa ini sebenarnya -
ini adalah sebuah usaha
untuk membunuh seseorang,

1521
01:48:19,952 --> 01:48:22,077
bukan kesalahan
dengan memukul mereka terlalu keras,

1522
01:48:22,121 --> 01:48:24,622
bukan kesalahan
dengan mendorong mereka
terlalu keras.

1523
01:48:26,083 --> 01:48:27,541
Masalah
perkembangan otak

1524
01:48:27,585 --> 01:48:29,919
penting
agar pengadilan mempertimbangkannya.

1525
01:48:29,962 --> 01:48:32,379
Mereka masih muda
ketika pelanggaran itu terjadi,

1526
01:48:32,423 --> 01:48:34,590
tapi mereka bertambah tua
setiap hari, terus terang saja.

1527
01:48:34,634 --> 01:48:36,133
Mereka setahun lebih tua hari ini.

1528
01:48:38,596 --> 01:48:41,138
Tapi apa yang terjadi di usia 18 tahun?
Dan dalam pandangan pengadilan ini,

1529
01:48:41,182 --> 01:48:44,683
Itu adalah faktor penting
agar pengadilan bisa mengevaluasi.

1530
01:48:45,895 --> 01:48:47,895
Akan ada
tidak ada pengawasan, tidak ada kontrol,

1531
01:48:47,939 --> 01:48:51,815
tidak ada cara untuk memastikan
keamanan publik.

1532
01:48:51,859 --> 01:48:54,151
Mereka telah berkomitmen
sebuah pelanggaran yang serius

1533
01:48:54,195 --> 01:48:55,986
It's - itu, terus terang, ganas.

1534
01:48:56,030 --> 01:48:59,156
Harus ada kepastian itu
Itu tidak terjadi lagi,

1535
01:48:59,200 --> 01:49:01,033
itu pelanggaran serius

1536
01:49:01,077 --> 01:49:03,744
ditangani
secara serius

1537
01:49:03,788 --> 01:49:05,788
yang menawarkan perlindungan
untuk semua orang.

1538
01:49:05,831 --> 01:49:08,999
Atas dasar itu,
Saya akan memerintahkan agar para terdakwa,

1539
01:49:09,043 --> 01:49:10,709
Geyser dan Ms. Weier,

1540
01:49:10,753 --> 01:49:13,337
dipertahankan
di yurisdiksi dewasa

1541
01:49:13,381 --> 01:49:14,672
Seperti yang diperintahkan.

1542
01:49:18,636 --> 01:49:20,844
Nick Bohr:
Ada air mata dan beberapa
kaget disini di pengadilan

1543
01:49:20,888 --> 01:49:24,306
sebagai hakim menolak mosi
oleh pengacara untuk kedua gadis

1544
01:49:24,350 --> 01:49:26,934
untuk menangani kasus mereka
di pengadilan remaja

1545
01:49:26,978 --> 01:49:28,894
Pengacara Anissa Weier
terus berkata

1546
01:49:28,938 --> 01:49:31,855
mereka akan berdiskusi
kemungkinan banding.

1547
01:49:31,899 --> 01:49:34,984
Ayah korban di sini berkata
mereka tidak akan berkomentar,

1548
01:49:35,027 --> 01:49:37,528
meski keluarga
memang tampak ceria

1549
01:49:37,571 --> 01:49:38,862
mengikuti keputusan ini

1550
01:49:38,906 --> 01:49:41,865
♪ ♪

1551
01:50:02,305 --> 01:50:05,597
Tagihan:
Saya yakin mereka akan melakukannya
akhirnya ditemukan.

1552
01:50:05,641 --> 01:50:08,726
Saya pikir mereka tidak akan pernah memiliki
berhasil sampai ke hutan negara.

1553
01:50:11,063 --> 01:50:14,356
Dari Waukesha
ke Hutan Negara Bagian Nicolet

1554
01:50:14,400 --> 01:50:17,026
adalah empat-
untuk lima jam perjalanan.

1555
01:50:17,069 --> 01:50:19,403
Dan mereka berpikir
mereka akan berjalan itu?

1556
01:50:21,115 --> 01:50:26,243
Mereka tidak tahu
dari apa yang dibutuhkannya
berjalan sejauh itu.

1557
01:50:29,874 --> 01:50:36,754
Hakim memerintahkan
Anissa tidak memiliki kontak
dengan internet

1558
01:50:38,799 --> 01:50:41,008
Hakim juga memerintahkan
itu, Anda tahu,

1559
01:50:41,052 --> 01:50:43,552
dia tidak memiliki kontak
dengan rekan terdakwa.

1560
01:50:43,596 --> 01:50:46,096
♪ ♪

1561
01:50:52,605 --> 01:50:56,440
Angie:
Morgan tidak memiliki akses
ke luar.

1562

01:50:57,985 --> 01:51:01,278
Bahkan tidak ada jendela
untuk melihat keluar
1563
01:51:02,531 --> 01:51:05,407
Morgan mengatakan itu
ini tidak mengganggunya,
1564
01:51:05,451 --> 01:51:08,786
karena dia tidak mau
untuk pergi keluar lagi
1565
01:51:08,829 --> 01:51:11,121
(burung berkicau)
1566
01:51:13,084 --> 01:51:18,962
Salah satu hal
Anissa dan dia
Sudah dibicarakan,
1567
01:51:19,006 --> 01:51:20,631
apapun yang terjadi...
1568
01:51:21,592 --> 01:51:23,467
mereka akan
selalu bersama
1569
01:51:24,678 --> 01:51:27,388
(burung gagak)
(tidak ada dialog yang jelas)
1570
01:51:27,431 --> 01:51:29,681
♪ ♪
1571
01:51:42,655 --> 01:51:45,489
(rantai denting)
(klik kamera)
1572
01:51:59,630 --> 01:52:03,132
(klik mouse)
(klik kamera)
1573
01:52:03,175 --> 01:52:04,800
(wanita batuk)
(bisikan)
1574
01:52:10,349 --> 01:52:12,724
♪ ♪
1575
01:52:34,999 --> 01:52:36,039
(klik mouse)
1576
01:52:38,252 --> 01:52:42,421
♪ ♪
1577
01:52:53,601 --> 01:52:56,226
(dering bel gereja)
1578
01:53:50,449 --> 01:53:53,909
♪ ♪
1579
01:54:41,083 --> 01:54:43,834
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

