0
00:00:11,000 --> 00:00:10,000
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:05,009 --> 00:00:10,709
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:11,009 --> 00:00:16,709
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:18,009 --> 00:00:36,709
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:02:41,292 --> 00:02:42,084
Iya.

5
00:02:42,126 --> 00:02:44,084
Frank, kau di mana?

6
00:02:44,209 --> 00:02:45,542
Dalam perjalanan. Mengapa?

7
00:02:45,667 --> 00:02:46,667
Mengapa!?

8
00:02:47,167 --> 00:02:48,917
Kau tahu, berapa
kali aku mencoba menelepon?

9
00:02:49,084 --> 00:02:49,834
Sekarang, iya!

10
00:02:49,959 --> 00:02:50,959
Maaf,

11
00:02:51,042 --> 00:02:53,126
Aku tidak mendengar telepon.

12
00:02:54,626 --> 00:02:55,334
Kau punya...

13
00:02:55,626 --> 00:02:57,209
Apakah kau sudah pergi?

14
00:03:00,959 --> 00:03:02,459
Apa kau masih di sana?

15
00:03:02,834 --> 00:03:04,126
Iya.

16
00:03:04,709 --> 00:03:07,334
Aku ingin tahu, apakah aku
benar-benar harus membawanya kepadamu?

17
00:03:07,417 --> 00:03:09,417
Aku bisa menangani ini.

18
00:03:10,334 --> 00:03:12,334
Aku harap demikian, demi kau, Frank.

19
00:03:13,084 --> 00:03:15,126
Terlebih lagi untuk Lily.

20
00:03:15,376 --> 00:03:17,876
Tetapi jika kau mengacaukan lagi diakhir pekanmu...

21
00:03:18,001 --> 00:03:21,001
maka tidak akan ada waktu berikutnya.

22
00:03:21,917 --> 00:03:23,334
Mengerti.

23
00:03:25,209 --> 00:03:26,876
Baiklah kalau begitu...

24
00:03:27,042 --> 00:03:28,334
Sampai jumpa lagi.

25
00:05:37,917 --> 00:05:41,084
Hmm malam yang sulit, ya?

26
00:05:41,417 --> 00:05:43,042
Itu adalah berita untukku.

27
00:05:43,126 --> 00:05:45,126
Ini dan nomor empat.

28
00:05:49,959 --> 00:05:51,292
Ini juga.

29
00:05:57,376 --> 00:05:58,626
Sesuatu untukmu?

30
00:05:58,709 --> 00:05:59,709
Tidak,

31
00:05:59,792 --> 00:06:02,001
dia terlalu tua untuk itu.

32
00:06:14,042 --> 00:06:15,792
Terus jalan saja.

33
00:06:39,084 --> 00:06:40,251
Butuh korek?

34
00:06:44,042 --> 00:06:44,876
Tidak.

35
00:06:45,042 --> 00:06:46,959
Ah. Baik,

36
00:06:50,917 --> 00:06:52,167
Apa yang bisa aku bantu?

37
00:06:52,251 --> 00:06:54,167
Aku hanya ingin bertanya mau kemana?

38
00:06:55,001 --> 00:06:56,001
Mengapa?

39
00:06:56,334 --> 00:06:58,959
Aku tidak punya mobil....

40
00:06:59,876 --> 00:07:00,959
Mm...

41
00:07:01,834 --> 00:07:03,209
Kemana kau mau pergi?

42
00:07:04,042 --> 00:07:05,001
Berlin.

43
00:07:14,334 --> 00:07:16,001
Ya, terserah.

44
00:07:16,459 --> 00:07:18,334
Serius?

45
00:07:18,834 --> 00:07:20,167
Ya kenapa tidak...

46
00:07:21,292 --> 00:07:22,584
Hanya untuk membuat semuanya menjadi jelas,

47
00:07:22,667 --> 00:07:24,834
Aku suka musik keras dan aku
tidak mood untuk chit-chat.

48
00:07:24,917 --> 00:07:25,834
Apakah itu masalah?

49
00:07:25,834 --> 00:07:27,959
Tidak masalah sama sekali.

50
00:07:28,292 --> 00:07:29,792
Dan terima kasih.

51
00:07:37,001 --> 00:07:39,251
Trunknya penuh. Berikan itu padaku.

52
00:07:45,501 --> 00:07:48,251
Kau baik sekali, Frank.

53
00:07:50,084 --> 00:07:51,126
Apakah kita saling mengenal?

54
00:07:51,209 --> 00:07:52,167
Tidak,

55
00:07:52,584 --> 00:07:54,334
tapi aku bisa membaca.

56
00:08:02,959 --> 00:08:04,334
Andreas.

57
00:08:06,292 --> 00:08:08,126
Sabuk pengaman.

58
00:09:35,251 --> 00:09:38,251
Gila, berapa banyak orang yang tampaknya
mengemudi dengan harapan kematian.

59
00:09:42,334 --> 00:09:44,334
Ada yang lain!

60
00:09:51,334 --> 00:09:54,334
Satu kesalahan dan semuanya bisa berakhir.

61
00:09:56,001 --> 00:09:58,334
Sedikit terganggu,

62
00:09:58,876 --> 00:09:59,917
pamer.

63
00:10:00,001 --> 00:10:02,501
Bahkan mungkin sedikit mabuk.

64
00:10:02,834 --> 00:10:04,042
Permainan telah berakhir.

65
00:10:09,209 --> 00:10:12,167
Tchah, ada kandidat selanjutnya.

66
00:10:13,792 --> 00:10:15,834
Mobil yang bagus.

67
00:10:22,126 --> 00:10:24,001
Saat ini jauh lebih aman.

68
00:10:24,084 --> 00:10:27,126
Airbag depan, samping dan belakang.

69
00:10:31,209 --> 00:10:34,084
Ini membantu jika kau tahu cara mengemudi!

70
00:10:34,959 --> 00:10:36,334
Aku kira begitu.

71
00:11:29,251 --> 00:11:33,251
Banyak orang bahkan mengemudi
setelah diskotek. Itu memintanya.

72
00:11:33,834 --> 00:11:37,834
Tiba-tiba, bukan hanya hidupmu yang
dipertaruhkan, tapi juga buat penumpangnya.

73
00:11:43,292 --> 00:11:45,292
Maaf, aku tidak bermaksud mengganggumu, tapi...

74
00:11:47,876 --> 00:11:49,959
Jujur, aku sudah...

75
00:11:58,876 --> 00:12:00,084
Jangan bergerak!

76
00:12:00,751 --> 00:12:01,917
Jangan bergerak!

77
00:12:33,167 --> 00:12:34,292
Tas punggung!

78
00:12:34,501 --> 00:12:37,084
Apakah itu RCD atau VOD !?

79
00:12:37,167 --> 00:12:38,667
Lepaskan aku!

80
00:12:38,751 --> 00:12:39,917
Kau gila!?

81
00:12:40,001 --> 00:12:41,042
RCD atau VOD !?

82
00:12:41,126 --> 00:12:42,834
Aku tidak bisa bernafas.

83
00:12:44,626 --> 00:12:46,251
Aku hanya akan bertanya sekali lagi.

84
00:12:46,459 --> 00:12:47,792
RCD atau VOD !?

85
00:12:47,876 --> 00:12:49,334
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan!

86
00:12:58,626 --> 00:13:00,167
Hidungku...

87
00:13:03,167 --> 00:13:04,959
Apa itu tadi?

88
00:13:05,584 --> 00:13:07,792
Apakah kau mencoba mencekikku?

89
00:13:10,917 --> 00:13:12,959
Aku masih membutuhkanmu ke Berlin.

90
00:13:21,751 --> 00:13:22,876
Tunggu, tunggu, tunggu...

91
00:13:22,876 --> 00:13:24,834
Lewat di sisi ini.

92
00:13:26,834 --> 00:13:28,126
Ayolah.

93
00:14:29,001 --> 00:14:30,417
Hei...

94
00:14:31,334 --> 00:14:33,334
Kurasa, mungkin rusak.

95
00:14:34,126 --> 00:14:35,834
Ya!

96
00:14:40,042 --> 00:14:42,084
Yah, mungkin tidak.

97
00:14:59,334 --> 00:15:02,334
Aku akan menembak bolamu, jika perlu.

98
00:15:03,917 --> 00:15:06,709
Tetap tenang, bawa aku ke Berlin,
dan semuanya akan baik-baik saja.

99
00:15:27,209 --> 00:15:28,292
Apakah kau melihat itu?

100
00:15:28,501 --> 00:15:30,751
Kita akan berhenti sebentar di sana.

101
00:15:32,251 --> 00:15:35,209
Baiklah. Satu milkshake, vanila, yang besar.

102
00:15:35,584 --> 00:15:39,334
Dan satu Waffle Beast
dengan saus cokelat.

103
00:15:40,834 --> 00:15:42,834
Ada yang lain?

104
00:15:43,542 --> 00:15:45,209
Burger jenis apa yang kau inginkan?

105
00:15:45,292 --> 00:15:46,334
Tidak ada.

106
00:15:46,542 --> 00:15:48,834
Ooh, ayolah. Katakan padaku.

107
00:15:49,042 --> 00:15:50,334
Aku baru saja melakukannya.

108
00:15:51,042 --> 00:15:52,334
Beberapa kentang goreng...

109
00:15:53,251 --> 00:15:54,626
Ayo sekarang.

110
00:15:57,084 --> 00:15:58,084
Burger apa saja.

111
00:15:58,334 --> 00:15:59,834
Burger apa saja?

112
00:16:00,001 --> 00:16:03,001
Burger apa pun tidak ada, bukan?

113
00:16:04,417 --> 00:16:05,917
Big Beast.

114
00:16:07,834 --> 00:16:09,126
Oke, itu...

115
00:16:09,209 --> 00:16:12,209
Dan beberapa es batu dalam cangkir ekstra.

116
00:16:13,334 --> 00:16:15,917
Itu membuat satu Icy Beast...

117
00:16:16,251 --> 00:16:19,459
Oh maaf, maksudku satu Waffle
Beast dengan saus cokelat,

118
00:16:19,584 --> 00:16:22,084
milkshake vanila besar,

119
00:16:22,167 --> 00:16:25,292
kentang goreng dan satu Big Beast.

120
00:16:25,667 --> 00:16:26,834
Dan...

121
00:16:27,167 --> 00:16:29,959
beberapa es batu dalam cangkir ekstra.

122
00:16:30,001 --> 00:16:31,792
Buat menu.

123
00:16:33,417 --> 00:16:34,792
Er...

124
00:16:35,167 --> 00:16:37,709
itu semua item tunggal.

125
00:16:37,959 --> 00:16:38,667
Jika kau menambahkan...

126
00:16:38,709 --> 00:16:40,834
Bagaimana mungkin dia masih lajang?

127
00:16:41,704 --> 00:16:44,800
Kentang goreng, Big Beast, Drink.
Maksudku...

128
00:16:44,812 --> 00:16:47,284
Kedengarannya persis
seperti menu untukku.

129
00:16:48,209 --> 00:16:49,209
Apa!

130
00:16:49,792 --> 00:16:51,209
Hei, buat saja menunya!

131
00:16:51,292 --> 00:16:52,251
Tapi smoothie, tidak...

132
00:16:52,501 --> 00:16:54,417
Apakah kau berbicara bahasaku?

133
00:16:54,751 --> 00:16:55,667
Aku pikir begitu...

134
00:16:55,876 --> 00:16:57,417
Nah, lalu apa masalahnya!?

135
00:16:57,501 --> 00:16:58,709
Satu cola ekstra lagi.

136
00:16:58,792 --> 00:17:00,751
Tolong, menunya.

137
00:17:00,834 --> 00:17:02,084
Baiklah.

138
00:17:04,126 --> 00:17:06,751
Aku butuh menu dengan... er... Tidak. Keripik kentang.

139
00:17:06,834 --> 00:17:07,501
Itu ada padaku.

140
00:17:07,584 --> 00:17:12,834
Milkshake vanila besar dan...

141
00:17:23,292 --> 00:17:25,084
Tidak ada kotak P3K?

142
00:17:27,042 --> 00:17:28,709
Apa yang ada di tas?

143
00:17:28,792 --> 00:17:30,209
Pakaian.

144
00:17:30,667 --> 00:17:31,709
Buka.

145
00:17:31,792 --> 00:17:33,876
Sudah kubilang, ini hanya baju.

146
00:17:35,042 --> 00:17:37,084
Buka. Sekarang.

147
00:18:05,417 --> 00:18:06,792
Sempurna.

148
00:18:09,584 --> 00:18:12,584
Dan sekarang ikat erat-erat.

149
00:18:22,084 --> 00:18:23,834
Hati-hati.

150
00:18:32,917 --> 00:18:34,167
Terima kasih.

151
00:18:34,584 --> 00:18:36,167
Masuk.

152
00:19:19,626 --> 00:19:21,792
Makanlah, kalau tidak,
ini akan menjadi dingin.

153
00:19:24,667 --> 00:19:28,334
Beruntung aku membeli dan
sekarang kau tidak menginginkannya?

154
00:19:31,959 --> 00:19:33,334
Makan.

155
00:19:45,126 --> 00:19:48,126
Aku tidak ingin kau pingsan disini.

156
00:19:53,334 --> 00:19:55,209
Sungguh menakjubkan.

157
00:19:56,834 --> 00:20:01,501
Di suatu tempat di ujung dunia
ada perkebunan gula raksasa.

158
00:20:01,626 --> 00:20:03,584
Monokultur mentimun di sini,

159
00:20:03,667 --> 00:20:05,209
pabrik tomat di sana.

160
00:20:05,292 --> 00:20:07,667
Ternak sejauh mata memandang.

161
00:20:07,751 --> 00:20:09,209
Campurkan semuanya

162
00:20:09,667 --> 00:20:11,334
Ta-da!

163
00:20:11,876 --> 00:20:13,917
Burger.

164
00:20:15,917 --> 00:20:18,917
Persis sama, di mana-mana.

165
00:20:22,917 --> 00:20:25,084
Ini cukup enak sebenarnya.

166
00:20:30,001 --> 00:20:33,001
Tidak ada hubungannya dengan makanan sungguhan.

167
00:20:38,126 --> 00:20:40,001
Tidak tidak. Telan.

168
00:20:52,834 --> 00:20:57,501
Kau harus menyeka mulutmu.
Kau mengeluarkan sedikit saus tomat di sana!

169
00:21:02,334 --> 00:21:05,334
Selalu sama, rasanya sama,

170
00:21:06,042 --> 00:21:07,959
konsistensi juga.

171
00:21:08,042 --> 00:21:11,417
Dan sebelum kau menyadarinya, seluruh
dunia berbicara bahasa Amerika. Gila kan?

172
00:21:11,542 --> 00:21:14,834
Kau tahu, ada hal yang
disebut Big-Boss-Index.

173
00:21:15,334 --> 00:21:18,959
Ini menentukan berapa harga seorang
Bos Besar sebagai pembanding

174
00:21:19,167 --> 00:21:20,834
untuk biaya hidup
di negara tertentu.

175
00:21:20,917 --> 00:21:21,917
Apa yang akan kau lakukan
dengan bom itu?

176
00:21:22,001 --> 00:21:24,417
Tidak, bukan biaya hidup,...

177
00:21:24,501 --> 00:21:26,167
Apa yang akan kau lakukan dengan bom itu?

178
00:21:26,292 --> 00:21:28,292
Daya beli.

179
00:21:41,126 --> 00:21:43,126
Pelan-pelan... Sekarang!

180
00:21:44,834 --> 00:21:48,001
Kau membuat kesalahan besar.
Pelan-pelan, idiot!

181
00:21:48,167 --> 00:21:48,876
Lakukan apa yang kau inginkan.

182
00:21:48,959 --> 00:21:49,959
Pelan - pelan!

183
00:21:50,001 --> 00:21:52,001
Aku akan menabrak pohon berikutnya.

184
00:21:52,084 --> 00:21:54,084
Aku tidak peduli.

185
00:21:57,084 --> 00:21:58,584
Akan kulakukan.

186
00:21:58,834 --> 00:22:00,376
Inilah yang akan terjadi.

187
00:22:00,459 --> 00:22:04,917
Kau tetap tenang dan lakukan seperti yang kukatakan, maka ini tidak akan berakhir buruk.

188
00:22:05,042 --> 00:22:06,667
Mengerti?

189
00:22:06,834 --> 00:22:09,667
Ini salahmu, Frank. Salahmu.

190
00:22:16,501 --> 00:22:19,126
Jangan berkata omong kosong. Jauhkan
tanganmu di mana mereka berada.

191
00:22:20,084 --> 00:22:21,917
Tetap tenang saja.

192
00:22:22,042 --> 00:22:23,167
Jangan mencoba apa pun.

193
00:22:23,501 --> 00:22:24,917
Salah, Frank.

194
00:22:25,084 --> 00:22:26,792
Itu sudah terjadi.

195
00:22:26,876 --> 00:22:28,709
Saat ini.

196
00:22:30,209 --> 00:22:32,709
Satu-satunya pertanyaan yang tersisa
adalah apa yang akan terjadi pada siapa.

197
00:22:32,876 --> 00:22:36,667
Untukku. Untukmu. Untuk boneka-boneka itu.

198
00:22:37,959 --> 00:22:39,959
Atau ke Lily.

199
00:22:42,209 --> 00:22:43,626
Hei!

200
00:22:45,709 --> 00:22:47,042
Tetap tenang.

201
00:22:47,209 --> 00:22:49,126
Belum ada yang diputuskan.

202
00:22:51,001 --> 00:22:53,001
Pikirkan tentang Lily.

203
00:22:59,751 --> 00:23:01,917
Itu sangat bagus.

204
00:23:02,042 --> 00:23:05,876
Aku akan mengambil itu. Aku akan mengambil...
tiga... maka kau bisa...

205
00:23:06,042 --> 00:23:08,917
Apakah kau ingin menggulung lagi? Lagi.

206
00:23:09,084 --> 00:23:12,084
Aku akan mengambil dua tikus kecil...

207
00:23:15,459 --> 00:23:17,459
Dengarkan baik-baik.

208
00:23:18,292 --> 00:23:19,751
Dengarkan!

209
00:23:20,459 --> 00:23:23,084
Inilah yang akan terjadi.

210
00:23:23,959 --> 00:23:26,501
Jika aku tidak check-in,

211
00:23:26,751 --> 00:23:29,751
tidak ada yang bisa aku
lakukan untuk gadis kecilmu.

212
00:23:31,501 --> 00:23:32,834
Mereka berdua.

213
00:23:33,084 --> 00:23:34,209
Jika mereka tidak pergi,

214
00:23:34,709 --> 00:23:36,126
mereka harus pergi.

215
00:23:36,792 --> 00:23:38,667
Mengerti?

216
00:23:44,167 --> 00:23:46,917
Apakah sudah jelas?

217
00:23:54,959 --> 00:23:57,501
Ini salahmu, Frank.

218
00:23:59,792 --> 00:24:02,709
Sudah kubilang jangan bercanda.

219
00:24:04,917 --> 00:24:07,917
Aku hanya ingin pergi ke Berlin.

220
00:24:19,292 --> 00:24:20,709
Mobil bagus.

221
00:24:22,126 --> 00:24:23,709
SIM dan STNK, silakan.

222
00:24:23,792 --> 00:24:25,626
Semua disini.

223
00:24:29,042 --> 00:24:30,626
Terima kasih.

224
00:24:36,084 --> 00:24:38,959
Kau telah memiliki SIM
selama 19 tahun.

225
00:24:40,126 --> 00:24:42,834
Bisakah kau memberitahuku kenapa kau
harus mempercepat begitu tiba-tiba?

226
00:24:43,042 --> 00:24:47,376
Dan mengapa kau melewati marka
jalan itu tanpa alasan yang jelas?

227
00:24:49,709 --> 00:24:51,751
Apa itu tadi?

228
00:24:52,084 --> 00:24:55,084
Aku harus pergi ke
stasiun kereta di Berlin.

229
00:24:55,167 --> 00:24:58,084
Istriku, calon istriku akan
membawa putri kami untuk Natal.

230
00:24:58,167 --> 00:25:02,167
Ini pertama kalinya dia tinggal
bersamaku untuk sementara waktu lebih lama.

231
00:25:04,042 --> 00:25:05,959
Dan karena itu, kau pikir kau
bisa menyetir sesukamu?

232
00:25:06,251 --> 00:25:08,084
Tidak, tentu saja tidak. Anda benar.

233
00:25:08,542 --> 00:25:12,751
Aku hanya gugup dan tidak mau terlambat.

234
00:25:13,251 --> 00:25:13,917
Baik...

235
00:25:14,792 --> 00:25:15,959
dan temanmu?

236
00:25:16,626 --> 00:25:18,751
Apakah temanmu akan
menjemput istrimu juga?

237
00:25:18,876 --> 00:25:21,834
Ini Alex. Dia ingin ikut.

238
00:25:24,667 --> 00:25:26,334
Tuan Balzer, apa
kau minum?

239
00:25:26,459 --> 00:25:27,084
Tidak.

240
00:25:27,376 --> 00:25:29,042
Pakai zat lain?

241
00:25:29,126 --> 00:25:29,792
Tidak.

242
00:25:29,876 --> 00:25:31,209
Yakin?

243
00:25:31,709 --> 00:25:33,709
Aku hanya ingin pergi ke
Berlin dan menemui putriku.

244
00:25:34,334 --> 00:25:37,084
Bisakah Anda membiarkan kami pergi?
Tidak ada yang terjadi.

245
00:25:37,209 --> 00:25:38,792
Tolong keluar dari mobil.

246
00:25:39,209 --> 00:25:40,917
Temanmu Alex bisa tinggal di mobil.

247
00:25:41,042 --> 00:25:42,667
Mengapa?

248
00:25:43,126 --> 00:25:45,376
Tidak bisakah kau menulis
dan mengirimku tiket?

249
00:25:45,459 --> 00:25:47,459
Keluar!

250
00:25:47,917 --> 00:25:50,417
Aku harus segera menelepon, Frank.

251
00:25:50,501 --> 00:25:52,501
Pikirkan tentang Lily.

252
00:25:58,209 --> 00:25:59,042
Kau tidak mengerti.

253
00:25:59,126 --> 00:25:59,709
Tuan Balzer!

254
00:25:59,834 --> 00:26:02,834
Aku tidak boleh terlambat atau mereka
akan mengambil hak berkunjung.

255
00:26:03,084 --> 00:26:04,626
Aku benar-benar minta maaf tentang itu.

256
00:26:04,709 --> 00:26:07,709
Tapi itu tidak ada hubungannya
dengan masalah yang dihadapi.

257
00:26:07,834 --> 00:26:10,709
Saat ini aku hanya tertarik
apakah kau minum atau tidak,

258
00:26:10,834 --> 00:26:14,084
atau jika ada yang ingin kau katakan
tentang situasi kita di sini.

259
00:26:14,251 --> 00:26:15,001
Tidak.

260
00:26:15,376 --> 00:26:15,959
Baik.

261
00:26:16,251 --> 00:26:18,292
Maka kau tidak akan keberatan
dengan tes breathalyzer.

262
00:26:18,376 --> 00:26:21,251
Dan aku ingin memeriksa mobilmu.

263
00:26:21,376 --> 00:26:22,542
Itu tidak mungkin.

264
00:26:22,709 --> 00:26:23,959
Permisi?

265
00:26:24,209 --> 00:26:25,751
Pergi saja dari sini.

266
00:26:25,876 --> 00:26:27,001
Ok, itu sudah cukup.

267
00:26:27,084 --> 00:26:29,501
Berbalik dan taruh
tanganmu di mobil.

268
00:26:29,626 --> 00:26:32,792
Hei! Apa yang akan terjadi?
Ini atau mereka?

269
00:26:32,917 --> 00:26:34,459
Kembalilah ke kendaraan sekarang!

270
00:26:34,542 --> 00:26:35,126
Kembali ke kendaraan!

271
00:26:35,209 --> 00:26:37,126
Kubilang berbalik!

272
00:26:37,251 --> 00:26:38,292
Hei!

273
00:26:45,959 --> 00:26:46,917
Letakkan pistolnya!

274
00:26:47,001 --> 00:26:48,209
Sekarang!

275
00:27:15,626 --> 00:27:17,709
Di mana kuncinya?

276
00:27:19,876 --> 00:27:21,667
Kau gila? Kita harus pergi.

277
00:27:21,792 --> 00:27:24,792
Salah. Kami sepakat bahwa mereka harus pergi.

278
00:27:36,584 --> 00:27:39,834
Ah. Kau adalah salah satu dari mereka!

279
00:27:45,542 --> 00:27:47,542
Baik.

280
00:27:49,209 --> 00:27:51,209
Tidak! Tidak!

281
00:29:13,126 --> 00:29:15,126
Ini dia.

282
00:29:18,042 --> 00:29:20,959
Berbuat bodoh seperti itu
lagi, bahkan sekali saja,

283
00:29:21,334 --> 00:29:24,001
dan putrimu adalah sejarah.

284
00:29:24,209 --> 00:29:26,001
Apakah kau mengerti aku!?

285
00:29:26,292 --> 00:29:29,042
Apakah kau akhirnya mengerti aku !?

286
00:29:34,751 --> 00:29:36,792
Iya.

287
00:29:42,376 --> 00:29:45,376
Ayo, bantu aku.

288
00:29:49,584 --> 00:29:51,209
Ayolah...

289
00:30:23,834 --> 00:30:26,709
Masuk, aku akan segera ke sana.

290
00:31:58,751 --> 00:32:02,209
"Akan sangat membantu jika kau tahu cara mengemudi!"

291
00:32:02,292 --> 00:32:04,667
Bukankah itu yang kau katakan?

292
00:32:19,584 --> 00:32:22,584
Lihatlah, mereka melambai pada kita.

293
00:34:27,751 --> 00:34:30,751
Ah, ah, ah. Berikan itu padaku.

294
00:34:49,959 --> 00:34:51,959
Apa hubungannya hal
ini dengan putriku?

295
00:34:52,042 --> 00:34:53,542
Apa?

296
00:34:54,834 --> 00:34:56,834
Kenapa anakku? Mengapa!?

297
00:34:56,917 --> 00:34:59,917
Apa yang kau inginkan dari kami !?

298
00:35:02,292 --> 00:35:05,292
Jaga ketenanganmu, prajurit!

299
00:35:16,501 --> 00:35:17,834
Itu lebih baik.

300
00:35:19,959 --> 00:35:22,959
Beberapa orang tidak tahu disiplin.

301
00:35:25,126 --> 00:35:28,126
Atau mereka kehilangannya di sepanjang jalan.

302
00:35:33,042 --> 00:35:35,042
Berbicara tentang...

303
00:35:40,959 --> 00:35:43,501
Ada orang-orang yang memimpin
dan mereka yang mengikuti.

304
00:35:43,626 --> 00:35:46,626
Komando dan ketaatan.

305
00:35:47,876 --> 00:35:50,667
Beberapa orang tidak tahu tempat mereka.

306
00:35:50,751 --> 00:35:52,084
Bisakah kau membantuku?

307
00:35:52,167 --> 00:35:54,792
Mm... biarkan aku melihat,

308
00:35:54,917 --> 00:35:56,917
itu cukup ketat, bukan?

309
00:35:57,084 --> 00:35:59,084
Mm...

310
00:36:02,334 --> 00:36:04,917
Jus aneh yang kau dapatkan di sana, Frank.

311
00:36:05,001 --> 00:36:06,126
Apakah Kau bersemangat?

312
00:36:06,209 --> 00:36:07,501
Kami akan segera kesana.

313
00:36:07,584 --> 00:36:08,126
Iya.

314
00:36:08,251 --> 00:36:10,126
Bahkan tidak benar-benar lengket.

315
00:36:10,834 --> 00:36:12,876
Apa yang paling kau nantikan?

316
00:36:12,959 --> 00:36:14,959
Ayah.

317
00:36:18,917 --> 00:36:20,709
Kenapa aku?

318
00:36:21,584 --> 00:36:23,042
Mengapa?

319
00:36:24,626 --> 00:36:27,584
Karena kau ayah yang baik, Frank.

320
00:36:27,709 --> 00:36:30,709
Kau hanya belum mengetahuinya.

321
00:37:09,417 --> 00:37:12,334
Apakah kau tahu mengapa
jalan begitu berliku di sini?

322
00:37:12,459 --> 00:37:14,709
Tidak.

323
00:37:14,834 --> 00:37:17,876
Karena tidak ada yang bisa
mengemudi lurus lagi.

324
00:37:18,001 --> 00:37:19,292
Jika diberi kesempatan,

325
00:37:19,376 --> 00:37:21,251
orang mendorong diri mereka sendiri sampai mati.

326
00:37:21,376 --> 00:37:23,376
Seperti sebelumnya.

327
00:37:25,001 --> 00:37:28,626
Satu salib, dua salib, sepuluh salib...

328
00:37:30,959 --> 00:37:32,667
Tidak ada.

329
00:37:33,959 --> 00:37:37,959
Kau harus memperlambatnya.
Dan bagaimana cara melakukannya?

330
00:37:43,626 --> 00:37:45,626
Hah?

331
00:37:46,709 --> 00:37:47,959
Dengan kurva.

332
00:37:48,042 --> 00:37:50,501
Bingelingeling! Jujur!

333
00:37:50,626 --> 00:37:53,626
Kau tahu cara bermain.

334
00:37:54,126 --> 00:37:57,917
Seseorang yang fokus pada kurva
secara otomatis melambat

335
00:37:58,042 --> 00:38:00,751
dan mencapai tujuannya terlepas.

336
00:38:00,917 --> 00:38:02,959
Pengalih perhatian yang tepat pada waktu yang tepat.

337
00:38:07,084 --> 00:38:09,709
Percaya atau tidak, Frank.

338
00:38:09,876 --> 00:38:11,917
Manusia itu seperti domba,

339
00:38:12,042 --> 00:38:14,417
mereka membutuhkan seorang gembala.

340
00:38:15,084 --> 00:38:16,917
Dan kota ini?

341
00:38:17,084 --> 00:38:18,959
Apa yang akan terjadi pada kota itu, ya?

342
00:38:19,042 --> 00:38:20,959
Aku tidak peduli.

343
00:38:21,959 --> 00:38:23,751
Padang rumput.

344
00:38:23,917 --> 00:38:26,334
Tanah kosong terletak di belakang mereka.

345
00:38:26,459 --> 00:38:28,709
Sekarang mereka harus mengikuti aturan.

346
00:38:28,876 --> 00:38:31,834
Akumulasi pengetahuan dan
budaya di kota yang kuat.

347
00:38:31,959 --> 00:38:33,917
Begitulah seharusnya.

348
00:38:34,292 --> 00:38:35,709
Dan apa yang kita lihat?

349
00:38:37,376 --> 00:38:40,084
Tidak ada lagi budaya, tidak ada lagi kebesaran.

350
00:38:40,417 --> 00:38:42,834
Merosot,  salah tempat
berada dalam kekuasaan.

351
00:38:42,959 --> 00:38:47,084
Kencing di dinding seperti anjing.
Itu menjijikkan.

352
00:38:48,209 --> 00:38:51,792
Di sana mereka dapat membelanjakan uang mereka untuk hal bodoh.

353
00:38:51,959 --> 00:38:56,542
Satu lagi sampah untuk kandang babi.
Bagus dan murah. Menggemukkan dengan baik.

354
00:39:00,501 --> 00:39:03,501
Waktu untuk memotong telah tiba.

355
00:39:06,709 --> 00:39:07,292
Sana!

356
00:39:07,376 --> 00:39:10,376
Jepitkan jarimu sekali lagi
dan aku akan merobeknya.

357
00:39:21,959 --> 00:39:23,709
Pintu keluar berikutnya.

358
00:40:03,251 --> 00:40:05,917
Aku tahu kau tidak ingin mendengarnya, Frank,

359
00:40:06,084 --> 00:40:10,084
tetapi kita semua hanya roda
kecil dalam permainan mesin.

360
00:40:10,417 --> 00:40:12,417
Kau juga, Frank.

361
00:40:13,126 --> 00:40:15,251
Terutama kau.

362
00:40:48,042 --> 00:40:49,959
Halo?

363
00:40:50,084 --> 00:40:52,209
Itu aku. Dengar, kita terlambat.

364
00:40:52,292 --> 00:40:55,084
Sekitar satu jam atau lebih, ada
hubungannya dengan kereta api.

365
00:40:55,209 --> 00:40:58,209
Penerimaanku sangat buruk.

366
00:40:59,417 --> 00:41:01,459
Apakah kau baik-baik saja?

367
00:41:01,584 --> 00:41:03,584
Iya...

368
00:41:04,084 --> 00:41:06,501
Apakah semuanya baik-baik saja?

369
00:41:06,709 --> 00:41:07,751
Ya tentu.

370
00:41:08,042 --> 00:41:10,042
Oke ketemu lagi.

371
00:41:10,167 --> 00:41:11,751
Tunggu.

372
00:41:12,084 --> 00:41:14,709
Bisakah kau berikan teleponnya ke
Lily sebentar?

373
00:41:14,917 --> 00:41:16,917
Tunggu sebentar.

374
00:41:20,834 --> 00:41:22,876
Oh dia baru saja pergi ke kamar mandi Frank.

375
00:41:23,001 --> 00:41:24,709
Aku melihat...

376
00:41:24,792 --> 00:41:27,792
Kami akan berada di sana sebelum kau menyadarinya.

377
00:41:28,001 --> 00:41:29,709
Bicara lagi nanti.

378
00:41:31,084 --> 00:41:32,709
Sampai jumpa.

379
00:41:34,709 --> 00:41:36,292
Itu bagus.

380
00:41:36,376 --> 00:41:39,084
Tidak perlu terburu-buru.

381
00:41:49,001 --> 00:41:52,001
Kau tahu bagaimana anak-anak.

382
00:41:52,959 --> 00:41:55,959
Jangan khawatir, Frank.

383
00:42:04,959 --> 00:42:07,709
Mari kita berhenti di sana.

384
00:42:17,042 --> 00:42:18,709
Kami berada di Berlin.

385
00:42:18,834 --> 00:42:20,209
Bisakah aku pergi sekarang?

386
00:42:20,792 --> 00:42:22,792
Rileks

387
00:42:23,167 --> 00:42:25,667
Apa lagi yang kau inginkan dariku?

388
00:42:26,792 --> 00:42:28,584
Aku berhutang jus padamu.

389
00:42:28,709 --> 00:42:31,709
Kau tidak terlihat sehat sama sekali.

390
00:42:39,209 --> 00:42:43,042
Dan minta beberapa parasetamol
atau yang serupa.

391
00:42:53,917 --> 00:42:56,584
Jika kita tidak mengacaukan lagi

392
00:42:56,709 --> 00:42:59,709
Kau dapat segera memegang
Lily kecil di pelukanmu.

393
00:43:00,584 --> 00:43:03,584
Seperti yang seharusnya kamu lakukan.

394
00:43:43,167 --> 00:43:44,876
Hai.

395
00:44:11,251 --> 00:44:13,042
Apakah kau baik-baik saja, Bro?

396
00:44:13,334 --> 00:44:16,209
Apakah kau punya penghilang rasa sakit?

397
00:44:17,459 --> 00:44:19,626
Aku akan pergi memeriksanya.

398
00:45:08,917 --> 00:45:10,709
Ini dia.

399
00:45:11,209 --> 00:45:13,042
Obat penghilang rasa sakit.

400
00:45:13,501 --> 00:45:15,292
Kau ingin beberapa chai?

401
00:45:21,001 --> 00:45:23,084
Berapa yang harus kubayar?

402
00:45:27,376 --> 00:45:29,126
Astaga...

403
00:45:29,709 --> 00:45:32,001
Sialan, ini sampai...

404
00:45:34,792 --> 00:45:37,209
Itu 6,50...

405
00:45:37,834 --> 00:45:39,917
Simpan kembalianya.

406
00:45:40,042 --> 00:45:43,042
Kenapa, Bro? Itu terlalu banyak.

407
00:45:50,792 --> 00:45:52,001
Ay!

408
00:45:55,251 --> 00:45:57,834
Kau melupakan sesuatu.

409
00:45:57,959 --> 00:46:01,042
Aku tidak akan membutuhkan itu lagi.

410
00:46:05,584 --> 00:46:07,084
Kita berjalan. Kau yang membawanya.

411
00:46:07,209 --> 00:46:08,584
Kau bisa ambil mobilmu nanti.

412
00:46:08,667 --> 00:46:09,792
Apa yang sedang terjadi?

413
00:46:09,834 --> 00:46:11,834
Apa yang terjadi?

414
00:46:42,834 --> 00:46:44,626
Kau berbohong kepadaku.

415
00:46:57,459 --> 00:46:59,459
Andreas...

416
00:47:01,542 --> 00:47:03,709
Kau mengatakan 'bawa Aku ke Berlin.'

417
00:47:04,834 --> 00:47:07,501
Kau mengatakan 'bawa Aku ke Berlin
dan semuanya akan baik-baik saja!'

418
00:47:07,626 --> 00:47:08,834
Iya.

419
00:47:21,209 --> 00:47:23,167
Dimana kita?

420
00:47:25,334 --> 00:47:27,709
Aku mengatakan kepadamu untuk
membawaku ke Berlin dan hanya itu.

421
00:47:27,834 --> 00:47:29,292
Kau harus memperlambat.

422
00:47:29,376 --> 00:47:30,167
Kau!

423
00:47:30,251 --> 00:47:31,709
Dua polisi itu.

424
00:47:31,834 --> 00:47:33,834
Kau!

425
00:47:34,042 --> 00:47:37,001
Satu-satunya hal yang seharusnya dilakukan
oleh seseorang sepertimu adalah taat.

426
00:47:40,834 --> 00:47:42,709
Berbicara tentang...

427
00:47:42,876 --> 00:47:45,501
Apa yang terjadi pada penghilang rasa sakit itu?

428
00:47:46,876 --> 00:47:48,834
Tidak punya.

429
00:48:28,709 --> 00:48:30,834
Baa, Frank,

430
00:48:30,959 --> 00:48:32,959
Baa-a...

431
00:48:39,667 --> 00:48:42,126
Kau Payah.

432
00:48:44,001 --> 00:48:45,917
Aku?

433
00:48:47,126 --> 00:48:49,376
Aku menyedihkan?

434
00:48:56,667 --> 00:48:59,667
Kau pikir kau ini siapa?

435
00:48:59,792 --> 00:49:03,751
Apakah kau benar-benar berpikir
ini akan mengumpulkan dombamu?

436
00:49:05,167 --> 00:49:06,834
Apakah kau benar-benar percaya itu?

437
00:49:06,876 --> 00:49:08,792
Tidak masalah apa pun yang
kau rencanakan di sini,

438
00:49:08,834 --> 00:49:10,126
orang-orang akan membencimu.

439
00:49:10,251 --> 00:49:12,251
Mereka akan membencimu!

440
00:49:12,376 --> 00:49:14,167
Aku yakin berharap demikian.

441
00:49:16,376 --> 00:49:19,042
Semua ini tidak masuk akal.

442
00:49:20,834 --> 00:49:22,167
Andreas,

443
00:49:22,209 --> 00:49:24,501
tolong biarkan aku pergi.

444
00:49:25,626 --> 00:49:28,667
Tolong lepaskan kami.

445
00:49:30,167 --> 00:49:32,126
Jalan!

446
00:49:34,751 --> 00:49:37,751
Dan letakkan benda itu. Itu menjijikkan.

447
00:50:10,459 --> 00:50:13,459
Setidaknya jauhkan keluargaku dari ini.

448
00:51:01,501 --> 00:51:04,417
Tinggalkan ransel dan
kenakan pakaian ini.

449
00:51:04,542 --> 00:51:06,542
Sepatu bot juga.

450
00:51:17,792 --> 00:51:20,792
Jalan. Kami tidak punya waktu seharian.

451
00:51:36,792 --> 00:51:38,834
Langsung saja!

452
00:52:26,542 --> 00:52:28,709
Kau babi bodoh.

453
00:52:39,292 --> 00:52:41,834
Itu dia, Frank.

454
00:52:43,251 --> 00:52:45,251
Hanya itu saja.

455
00:52:47,792 --> 00:52:50,792
Kau benar-benar telah melakukannya sekarang.

456
00:53:11,917 --> 00:53:14,917
Aku benar-benar minta maaf
untuk putrimu, Frank.

457
00:53:17,584 --> 00:53:18,001
Halo.

458
00:53:18,042 --> 00:53:19,251
Halo?

459
00:53:19,334 --> 00:53:20,959
Ya ini aku.

460
00:53:22,209 --> 00:53:24,001
Nol. Empat.

461
00:53:24,209 --> 00:53:25,501
Tidak...

462
00:53:25,584 --> 00:53:26,667
Tidak...

463
00:53:26,709 --> 00:53:28,751
Bukan anakku.

464
00:53:32,001 --> 00:53:32,834
Aku akan melakukan...

465
00:53:32,917 --> 00:53:35,042
Aku akan lakukan apapun.

466
00:53:35,167 --> 00:53:37,876
Tolong jangan anakku.

467
00:53:37,959 --> 00:53:39,959
Tolong.

468
00:53:44,042 --> 00:53:46,917
Ini kesempatan terakhirmu, Frank.

469
00:53:49,084 --> 00:53:52,084
Tapi hanya karena aku sangat menyukaimu.

470
00:55:20,501 --> 00:55:21,751
Lupakan sepatu bot.

471
00:55:21,834 --> 00:55:23,917
Kesini!

472
00:56:02,917 --> 00:56:05,459
Saudara-saudara saatnya untuk bertarung -

473
00:56:05,584 --> 00:56:07,917
Allah adalah cahaya.

474
00:56:08,042 --> 00:56:10,417
Dan kita tidak akan goyah -

475
00:56:10,542 --> 00:56:13,084
Allah adalah keselamatan -

476
00:56:13,292 --> 00:56:15,501
Pernah ada seorang kafir -

477
00:56:15,626 --> 00:56:17,876
Dia bepergian jauh untuk membunuh -

478
00:56:17,959 --> 00:56:20,042
Pikiran meninggalkan kesalahannya di belakang -

479
00:56:20,209 --> 00:56:22,334
Tapi dia akhirnya pergi terlalu jauh -

480
00:56:23,459 --> 00:56:25,917
Untuk berperang, saudara-saudaraku -

481
00:56:26,084 --> 00:56:28,417
Gambarkan pedangmu.

482
00:56:28,626 --> 00:56:30,626
Amankan hati dan lenganmua.

483
00:56:30,709 --> 00:56:33,709
Allah akan memanggil yang terbaik -

484
00:56:34,709 --> 00:56:37,792
Kafir, kafir, kau harus mati -

485
00:56:37,917 --> 00:56:40,084
Kau tahu mengapa, kau tahu mengapa -

486
00:56:40,209 --> 00:56:42,834
Kau pikir kau bisa membunuh saudara -

487
00:56:42,959 --> 00:56:45,917
Kau berpikir salah,

488
00:56:46,042 --> 00:56:48,917
Hukuman itu ada padamu -

489
00:56:49,292 --> 00:56:52,001
Kami bangkit melawan hama kafir -

490
00:56:52,126 --> 00:56:54,667
Dan bakar sarang mereka yang nyaman -

491
00:56:54,834 --> 00:56:57,251
Sampai setan kafir terakhir -

492
00:56:58,459 --> 00:57:01,459
Membayar dengan darahnya -

493
00:57:33,292 --> 00:57:34,834
Saudara-saudara,

494
00:57:35,084 --> 00:57:38,084
kita memiliki kafir istimewa di sini.

495
00:57:41,167 --> 00:57:45,167
Seorang hamba sejati
iblis dan kafir barat.

496
00:57:47,542 --> 00:57:48,709
Dia...

497
00:57:49,001 --> 00:57:52,167
Tidak dalam kegelapan tentang perbuatannya,

498
00:57:52,292 --> 00:57:55,292
tidak ada yang memaksa tangannya.

499
00:57:55,459 --> 00:57:57,709
Dia telah memilih kejahatan dengan sendirinya.

500
00:57:57,876 --> 00:57:59,626
Dia seorang sukarelawan!

501
00:57:59,709 --> 00:58:02,709
Seorang crusader sejati.

502
00:58:03,084 --> 00:58:05,709
Tatap muka, kafir.

503
00:58:05,917 --> 00:58:08,876
Hadapi hakimmu!

504
00:58:10,376 --> 00:58:13,209
Frank Balzer berlutut di depanmu,

505
00:58:13,376 --> 00:58:17,792
lahir pada tanggal 4 Desember
1979 di Fürstenwalde, Jerman.

506
00:58:17,876 --> 00:58:20,584
Sersan Pertama dari Pengintaian
Udara Khusus Jerman

507
00:58:20,626 --> 00:58:23,501
Perusahaan 260 di Seedorf.

508
00:58:23,709 --> 00:58:28,459
Di sinilah kafir ini telah memperoleh
alat-alat perdagangan busuknya -

509
00:58:28,584 --> 00:58:31,584
terkutuklah dia.

510
00:58:32,917 --> 00:58:34,251
Semua ini...

511
00:58:34,376 --> 00:58:37,459
Dibayar dengan darah
saudara dan saudari kita.

512
00:58:37,584 --> 00:58:39,084
Pembunuh di tanah suci

513
00:58:39,126 --> 00:58:41,542
dan lelaki keluarga di rumah.

514
00:58:41,667 --> 00:58:43,626
Itu adalah cara Barat.

515
00:58:43,667 --> 00:58:45,376
Seorang penjahat dan pemabuk,

516
00:58:45,501 --> 00:58:47,417
siapa yang menipu istrinya sendiri,

517
00:58:47,542 --> 00:58:51,542
sementara menipu anak-anak
yang dibunuh di luar negeri.

518
00:58:55,042 --> 00:58:57,501
Sekarang kau bisa berbalik, kafir.

519
00:58:57,626 --> 00:58:59,209
Lihatlah apa yang telah kau lakukan.

520
00:58:59,334 --> 00:59:01,334
Lihat.

521
00:59:08,417 --> 00:59:11,584
Sekarang kau berpaling, ya?

522
00:59:11,751 --> 00:59:13,376
Tapi kami tidak.

523
00:59:13,501 --> 00:59:17,126
Karena tidak ada yang bisa
lolos dari penghakiman Allah

524
00:59:17,292 --> 00:59:19,459
dan kami akan memenuhi penawaran sucinya.

525
00:59:19,542 --> 00:59:21,917
(Insya'Allah)

526
00:59:27,167 --> 00:59:29,042
Beritahu kami apa yang telah kau lakukan.

527
00:59:29,334 --> 00:59:32,334
Bersaksi!

528
00:59:37,167 --> 00:59:38,667
Aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan.

529
00:59:38,917 --> 00:59:41,042
Ya, benar. Kau tahu, kafir sampah!

530
00:59:41,167 --> 00:59:45,167
Apa yang terjadi pada 19 Juni 2011?

531
00:59:52,126 --> 00:59:56,126
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.

532
00:59:56,751 --> 00:59:59,876
Aku berbicara tentang malam di mana orang-orang
Muslim yang baik kehilangan anak-anak mereka.

533
00:59:59,959 --> 01:00:02,542
Di mana ibu-ibu menjerit kesakitan
mereka kepada yang maha kuasa.

534
01:00:02,667 --> 01:00:05,084
(Muslim yang rentan)

535
01:00:05,376 --> 01:00:08,209
Pengecut membakar mereka dari jauh,

536
01:00:17,376 --> 01:00:18,084
Para pemberontak telah...

537
01:00:18,209 --> 01:00:21,209
Pertama sebutkan namamu, dengan jelas.
Dan menghadap ke depan.

538
01:00:29,792 --> 01:00:32,792
Apa yang telah kau lakukan, kau kafir?

539
01:00:39,084 --> 01:00:41,084
Selesai?

540
01:00:42,084 --> 01:00:45,042
Ya, apa yang sudah kau lakukan?

541
01:00:54,209 --> 01:00:56,001
Aku memenuhi misiku.

542
01:00:56,126 --> 01:00:57,751
Itu yang kulakukan.

543
01:00:57,876 --> 01:01:00,584
Dan apa misimu?

544
01:01:02,042 --> 01:01:05,876
Pengamatan di area yang lebih luas dari
Kunduz, sebagai bagian dari Gugus Tugas 51.

545
01:01:06,001 --> 01:01:08,584
Apa artinya itu?

546
01:01:10,167 --> 01:01:14,834
Pada bulan Juni itu sangat panas di Afghanistan,
setidaknya di daerah yang lebih luas dari Kunduz.

547
01:01:15,001 --> 01:01:19,001
Empat puluh derajat Celcius, mungkin lebih.
Tidak apa-apa di kamp, tetapi di luar -

548
01:01:30,751 --> 01:01:33,084
Ini dimulai pada bulan April.

549
01:01:33,542 --> 01:01:36,917
Serangan berat terus-menerus di
kamp dan para haji yang berkumpul.

550
01:01:37,167 --> 01:01:39,209
Yang pertama terluka Mei...

551
01:01:39,709 --> 01:01:40,209
baik...

552
01:01:40,334 --> 01:01:42,792
yang pertama di pihak kita -
orang Jerman yang terluka.

553
01:01:42,876 --> 01:01:44,667
Terus.

554
01:01:44,876 --> 01:01:48,876
Jika kau belum pernah melihat pertempuran,
kau tidak tahu apa artinya sebenarnya.

555
01:01:49,001 --> 01:01:51,126
Tidak ada yang mengerti.

556
01:01:51,292 --> 01:01:52,126
Sialan kau!

557
01:01:52,251 --> 01:01:54,042
Sialan kalian semua!

558
01:01:54,126 --> 01:01:57,709
Kami tidak memiliki bisnis di negara itu.

559
01:01:57,876 --> 01:01:59,501
Tidak ada!

560
01:01:59,667 --> 01:02:02,667
Itu tidak ada hubungannya dengan Eropa.

561
01:02:04,042 --> 01:02:06,792
Kau mengobati apa yang tersisa dari beberapa
bajingan miskin di rumah sakit kamp,

562
01:02:06,959 --> 01:02:10,667
orang-orang yang terluka di
tengah kerusakan tambahan,

563
01:02:10,834 --> 01:02:13,167
dan tetua desa duduk di depanmu,

564
01:02:13,334 --> 01:02:16,126
orang tua yang serakah, tidak punya  gigi dan

565
01:02:16,292 --> 01:02:19,209
yang dia minati adalah berapa
banyak yang bisa dia hasilkan

566
01:02:19,376 --> 01:02:22,876
dari keponakannya yang sekarat,
putra, saudara laki-laki - apa pun.

567
01:02:24,209 --> 01:02:27,084
Kepala putriku tertembak?

568
01:02:27,417 --> 01:02:30,417
Lebih buruk lagi jika seekor sapi mati kehausan.

569
01:02:33,959 --> 01:02:35,584
Jika Kau pergi ke negara yang
buruk ini, kau bisa pergi

570
01:02:35,667 --> 01:02:37,667
dengan tiga divisi atau kau
tidak pergi sama sekali.

571
01:02:37,959 --> 01:02:39,959
Malam 20 Juni.

572
01:02:40,126 --> 01:02:42,876
Serangan pada patroli lagi dan lagi,

573
01:02:43,042 --> 01:02:45,792
RPG menyerang kamp setiap hari,

574
01:02:45,959 --> 01:02:49,959
IED di jalan-jalan yang dianggap aman
sebelum liburan musim panas Haji.

575
01:02:50,126 --> 01:02:53,126
Dan pada 12 Juni semuanya menjadi berantakan.

576
01:02:54,501 --> 01:02:55,876
Ledakan!

577
01:02:56,001 --> 01:02:57,792
Dua orang tewas, tujuh luka-luka.

578
01:02:57,834 --> 01:02:59,042
Terus.

579
01:02:59,376 --> 01:03:00,792
Lalu kami mendapat berita.

580
01:03:00,959 --> 01:03:02,459
Beberapa tanker, Pick-Up,

581
01:03:02,626 --> 01:03:06,042
semua yang mereka butuhkan untuk
menyerang kamp, dibajak, dicuri...

582
01:03:06,209 --> 01:03:07,251
Jelas para haji...

583
01:03:07,417 --> 01:03:09,501
tidak diragukan lagi.

584
01:03:09,667 --> 01:03:10,709
Kemudian?

585
01:03:10,792 --> 01:03:11,917
Apa yang terjadi?

586
01:03:11,959 --> 01:03:14,459
Kami menemukan mereka,

587
01:03:14,626 --> 01:03:16,376
di pegunungan...

588
01:03:16,542 --> 01:03:19,542
Semua itu. Disamarkan...

589
01:03:20,084 --> 01:03:22,751
TOC menginginkan konfirmasi...

590
01:03:22,792 --> 01:03:26,084
bahwa tidak ada warga
sipil di tempat kejadian.

591
01:03:26,209 --> 01:03:27,251
Dan?

592
01:03:28,584 --> 01:03:30,667
Aku sudah konfirmasi.

593
01:03:35,709 --> 01:03:39,709
Sudah saatnya bagi kita untuk menyerang balik.

594
01:03:40,126 --> 01:03:42,417
Kalau tidak, musuh tidak
akan menganggap kita serius.

595
01:03:42,667 --> 01:03:45,251
Ini perang di luar sana, dan perang tidak
dimenangkan hanya dengan membangun sekolah saja.

596
01:03:45,459 --> 01:03:46,209
Lalu apa?

597
01:03:46,376 --> 01:03:48,251
Apa yang terjadi selanjutnya?

598
01:03:48,417 --> 01:03:50,126
Amerika meluncurkan serangan udara.

599
01:03:50,292 --> 01:03:52,709
Kami tidak dilengkapi seperti mereka.

600
01:03:52,876 --> 01:03:54,042
Dua F15.

601
01:03:54,209 --> 01:03:54,917
Elang yang bagus.

602
01:03:55,001 --> 01:03:57,667
Kau bahkan tidak akan melihatnya, kau hanya mendengarnya.

603
01:03:57,834 --> 01:03:59,292
Dia membersihkan seluruh tempat.

604
01:03:59,376 --> 01:04:01,084
Sekarang kau bisa berbalik dan melihat.

605
01:04:01,209 --> 01:04:03,209
Lihatlah!

606
01:04:11,459 --> 01:04:13,542
Tentara salib barat ini

607
01:04:13,709 --> 01:04:15,917
telah membakar anak-anak dan Muslim yang baik.

608
01:04:16,167 --> 01:04:17,917
Bukan karena dia percaya pada tuhan palsu

609
01:04:18,042 --> 01:04:18,959
Tidak!

610
01:04:19,084 --> 01:04:21,709
Dia tidak percaya pada tuhan manapun.

611
01:04:21,876 --> 01:04:24,876
Aku seorang prajurit.

612
01:04:27,001 --> 01:04:30,834
Kau bahkan tidak melihat mereka,
anak-anak yang terbakar.

613
01:04:30,959 --> 01:04:32,917
Karena kau pengecut,

614
01:04:33,042 --> 01:04:36,626
seorang pengecut seperti semua
bakiak Barat dengan drone mereka.

615
01:04:36,792 --> 01:04:38,876
Itu perang. Point.

616
01:04:39,042 --> 01:04:42,126
Aku memenuhi misiku.
Aku tidak memberi perintah.

617
01:04:44,917 --> 01:04:46,834
Antek pembunuh ini,

618
01:04:46,917 --> 01:04:49,792
pria ini, yang memiliki
hati seorang pembunuh,

619
01:04:49,917 --> 01:04:53,667
hari ini akan membawa
perang ke tempatnya:

620
01:04:53,834 --> 01:04:56,834
tanah airnya.

621
01:04:59,751 --> 01:05:02,251
Frank Balzer akan membayar hutangnya.

622
01:05:02,417 --> 01:05:04,667
Dia akan membawa bom ke
Stasiun Pusat Berlin.

623
01:05:04,834 --> 01:05:06,917
Dia akan memberi arti hidupnya yang menyedihkan,

624
01:05:07,042 --> 01:05:09,667
dan untuk pesta suci orang-orang kafir...

625
01:05:09,834 --> 01:05:12,334
perang akan mencapai
jantung Eropa.

626
01:05:12,501 --> 01:05:14,501
(Dalam ch'allah!)

627
01:05:32,501 --> 01:05:35,501
Itu berjalan dengan baik, bukankah begitu?

628
01:05:56,292 --> 01:05:59,084
Apakah kau bisa mengemudi?

629
01:06:08,709 --> 01:06:11,001
Sini. Pakai itu.

630
01:06:11,126 --> 01:06:14,126
Kau menggigil.

631
01:06:15,167 --> 01:06:19,167
Siapa yang seharusnya percaya omong kosong ini?

632
01:06:19,376 --> 01:06:21,584
Orang-orang percaya apa yang
mereka ingin percaya, Frank.

633
01:06:21,751 --> 01:06:25,751
Dan sayangnya kau harus
memainkan peranmu.

634
01:06:32,876 --> 01:06:35,876
Apa kau baik baik saja?

635
01:06:41,292 --> 01:06:44,542
Kau menaikkan pantatku dengan 20k volt.

636
01:06:44,709 --> 01:06:46,751
Ayolah.

637
01:06:46,876 --> 01:06:48,876
Lupakan saja.

638
01:06:57,542 --> 01:07:00,917
Aku minta maaf jika aku agak
kasar sekarang. Aku paham.

639
01:07:01,084 --> 01:07:04,084
Tetapi kau hampir mematahkan hidungku!

640
01:07:04,542 --> 01:07:06,292
Tebak kita sudah bisa.

641
01:07:06,417 --> 01:07:08,001
Tentu saja

642
01:07:08,084 --> 01:07:09,584
Hebat.

643
01:07:09,709 --> 01:07:13,709
Kami akan menyelesaikan ini, cara
yang baik dan teratur. Paham?

644
01:07:16,376 --> 01:07:17,251
Tidak ada lagi omong kosong.

645
01:07:17,417 --> 01:07:20,001
Bawa saja kita ke Central Station.
Jatuhkan paket.

646
01:07:20,126 --> 01:07:23,542
Dan putrimu dapat merayakan
Natal bersama ibunya.

647
01:07:23,709 --> 01:07:25,001
Kau gila.

648
01:07:25,126 --> 01:07:26,334
Salah.

649
01:07:26,459 --> 01:07:28,542
Akan gila jika tidak bertindak.

650
01:07:28,667 --> 01:07:31,667
Jadi langsung saja.

651
01:07:32,417 --> 01:07:35,417
Kami bisa melakukan ini.

652
01:07:39,959 --> 01:07:40,917
Sini.

653
01:07:41,042 --> 01:07:44,042
Kira itu tidak masalah.

654
01:07:45,751 --> 01:07:48,751
Mereka berada di jaketku.

655
01:08:15,584 --> 01:08:17,501
Cermat.

656
01:08:17,709 --> 01:08:20,709
Tetap diam sekarang.

657
01:09:11,626 --> 01:09:14,626
Prancis sudah kalah.

658
01:09:16,876 --> 01:09:18,792
Para mussi sedang berkuasa sekarang.

659
01:09:18,876 --> 01:09:23,792
Mengarungi AK mereka di Champs
Elyse setiap sekarang dan lagi.

660
01:09:24,042 --> 01:09:27,917
Mengapa kau berpikir mengapa mereka memiliki
angka kelahiran tertinggi di seluruh Eropa?

661
01:09:28,167 --> 01:09:31,209
Mengapa kau berpikir mengapa begitu banyak
dari anak-anak ini terlahir terbelakang?

662
01:09:31,626 --> 01:09:33,751
Bahwa dia gemuk, bodoh, malas dan
bahkan tidak bisa berjalan lurus...

663
01:09:33,876 --> 01:09:35,874
Siapa yang membuat pantatnya diseka sampai mereka berusia 18 tahun dan

664
01:09:35,876 --> 01:09:36,792
...masih membawa berat badannya?

665
01:09:36,876 --> 01:09:38,209
Siapa?

666
01:09:42,251 --> 01:09:44,709
Siapa!?

667
01:09:44,876 --> 01:09:47,709
Apa yang aku tahu...

668
01:09:47,876 --> 01:09:50,876
Anak-anak Ramadhan

669
01:09:52,792 --> 01:09:54,876
Semuanya telah ditulis dalam
warna Hitam dan putih.

670
01:09:55,042 --> 01:09:56,876
Di dunia yang alami, dalam...

671
01:09:57,001 --> 01:10:00,334
dunia yang baik, mereka bahkan
tidak akan bisa bertahan hidup.

672
01:10:00,917 --> 01:10:04,667
Kami memaksa memberi makan mereka di peradaban kita.

673
01:10:04,834 --> 01:10:06,251
Bahwa kita telah menempa
selama seribu tahun...

674
01:10:06,417 --> 01:10:09,417
Seribu tahun sialan!

675
01:10:10,251 --> 01:10:13,251
Dengan keringat di alis kita.

676
01:10:18,917 --> 01:10:21,917
Katakan padaku, aku salah. Ayo, katakan padaku!

677
01:10:33,334 --> 01:10:36,876
Itu membuatku ingin muntah melihat
kesengsaraan ini setiap hari.

678
01:10:37,042 --> 01:10:40,626
Kami sudah berkeliling dengan kepala
tertunduk selama 70 tahun terakhir.

679
01:10:40,751 --> 01:10:45,751
Dan Yahudi Amerika menandai langkahnya,
dengan seorang negro di kantor.

680
01:10:45,917 --> 01:10:47,792
Itu sakit!

681
01:10:47,917 --> 01:10:50,917
Jadi itu yang kau sebut sakit?

682
01:10:52,709 --> 01:10:54,709
Ayolah, jangan pura-pura.

683
01:10:54,876 --> 01:10:57,876
Kau merasakannya juga. Ada yang tidak beres.

684
01:10:58,209 --> 01:11:00,042
Kami adalah katak sialan,

685
01:11:00,209 --> 01:11:02,626
duduk di dalam panci berisi
air yang semakin panas.

686
01:11:02,709 --> 01:11:03,959
Dan kita bahkan tidak menyadarinya.

687
01:11:04,126 --> 01:11:08,376
Racun Islam sudah mengalir
melalui pembuluh darah kita,

688
01:11:08,542 --> 01:11:12,542
Kau punya racun yang berbeda yang
mengalir melalui pembuluh darahmu.

689
01:11:13,917 --> 01:11:15,917
Hmph... Ya.

690
01:11:19,834 --> 01:11:22,584
Itu yang kau pikirkan.

691
01:11:22,751 --> 01:11:25,667
Tapi kau akan segera melihat...

692
01:11:25,834 --> 01:11:26,876
Baik.

693
01:11:26,959 --> 01:11:29,501
Bukan kau, kurasa...

694
01:11:59,876 --> 01:12:02,584
Percayalah, itu akan segera berakhir.

695
01:12:02,751 --> 01:12:06,751
Maka orang-orang rendahan itu tidak
akan berani menatap mata Jerman.

696
01:12:08,084 --> 01:12:10,667
Maksudku, apakah itu yang terjadi?

697
01:12:10,834 --> 01:12:13,084
Aku harus bersujud di negaraku sendiri?

698
01:12:13,167 --> 01:12:14,709
Kau harus bersujud...

699
01:12:14,834 --> 01:12:17,626
hanya karena kau bangga
dengan warisanmu !?

700
01:12:17,792 --> 01:12:20,834
Tunjukkan satu negara lain seperti itu.
Satu saja, Frank!

701
01:12:21,001 --> 01:12:24,001
Orang bodoh di bar harus mencintaimu.

702
01:12:27,792 --> 01:12:29,792
Benar.

703
01:12:30,542 --> 01:12:33,542
Dan siapa yang ada bersamaku di bar itu?

704
01:12:38,167 --> 01:12:39,917
Orang biasa,

705
01:12:40,042 --> 01:12:42,417
yang sudah muak dengan pemukulan...

706
01:12:42,584 --> 01:12:44,584
setiap kali dia mengatakan apa
yang salah dengan negara ini.

707
01:12:44,667 --> 01:12:48,167
Ketika dia berdiri untuk dirinya sendiri.

708
01:12:48,334 --> 01:12:50,042
Dan kawan kecil ini...

709
01:12:50,209 --> 01:12:51,417
lemah,

710
01:12:51,501 --> 01:12:52,626
lelah,

711
01:12:52,709 --> 01:12:54,126
pulas.

712
01:12:54,417 --> 01:12:57,876
Dia ingin bangun, tetapi dia
tidak bisa melakukannya sendiri.

713
01:12:58,042 --> 01:13:00,042
Dia membutuhkan percikan inspirasi.

714
01:13:00,209 --> 01:13:02,167
Dan kau, Frank,

715
01:13:02,417 --> 01:13:05,667
Kau akan memiliki terlalu menyalakan percikan itu.

716
01:13:05,834 --> 01:13:08,084
Percayalah, jackrabbits sialan
ini ingin menyebar kemana-mana

717
01:13:08,251 --> 01:13:09,626
sampai kita punah.

718
01:13:09,709 --> 01:13:10,834
Itulah yang dimaksud!

719
01:13:10,917 --> 01:13:12,584
Orang Arab punya rencana!

720
01:13:12,834 --> 01:13:14,001
Jika mereka bisa,

721
01:13:14,126 --> 01:13:15,501
mereka akan...

722
01:13:15,709 --> 01:13:18,042
Tapi kami tidak akan membiarkannya.

723
01:13:18,209 --> 01:13:21,001
Kami hanya mengantisipasi serangan ini!

724
01:13:21,042 --> 01:13:24,459
Pada saat ras kita masih
memiliki kekuatan yang cukup!

725
01:13:24,792 --> 01:13:26,792
Untuk bangkit seperti laki-laki!

726
01:13:26,959 --> 01:13:28,751
Untuk melawan balik!

727
01:13:28,834 --> 01:13:30,709
Untuk mematahkan rantai kita!

728
01:13:30,792 --> 01:13:33,792
Untuk menyerang balik!

729
01:13:44,001 --> 01:13:45,667
Bahkan saat Jerman yang paling berkepala dingin sekalipun

730
01:13:45,709 --> 01:13:48,292
dan Jerman adalah
kuat oleh alam

731
01:13:48,459 --> 01:13:49,834
akhirnya menyadari...

732
01:13:50,001 --> 01:13:52,876
Wabah apa yang mencemari
atmosfer di negaranya,

733
01:13:53,001 --> 01:13:55,001
bersembunyi di kegelapan, menunggu untuk bertemu

734
01:13:55,042 --> 01:13:57,459
perintah mullah dan pembenci mereka.

735
01:13:57,542 --> 01:13:58,834
kemudian, temanku,

736
01:13:58,876 --> 01:14:01,292
jalan-jalan ini akan terbakar.

737
01:14:01,667 --> 01:14:04,251
Kau tahu yang terbaik apa yang aku bicarakan.

738
01:14:04,542 --> 01:14:07,542
Aku tidak berpikir demikian.

739
01:14:07,751 --> 01:14:08,959
Iya...

740
01:14:09,084 --> 01:14:10,959
Kau lakukan!

741
01:14:11,126 --> 01:14:13,709
Semua orang seharusnya bangga.

742
01:14:13,876 --> 01:14:14,834
Haruskah aku...?

743
01:14:14,876 --> 01:14:17,667
Iya! Iya!

744
01:14:17,834 --> 01:14:22,834
Setelah semua, kau telah membakar
seluruh desa menjadi abu.

745
01:14:23,001 --> 01:14:26,001
Kau tidak tahu apa-apa...

746
01:14:26,751 --> 01:14:28,042
Oh,

747
01:14:28,209 --> 01:14:30,376
tapi aku tahu!

748
01:14:30,584 --> 01:14:33,584
Bagiku kau adalah pahlawan.

749
01:14:33,751 --> 01:14:36,876
Dan segera orang-orang akan bangkit. Membentuk Serikat.

750
01:14:37,042 --> 01:14:40,626
Dan sekali lagi akan ada Jerman
yang bisa kita banggakan.

751
01:14:40,792 --> 01:14:44,501
Jerman, yang tidak bersekutu
dengan keuangan Amerika.

752
01:14:44,709 --> 01:14:47,709
Jerman yang menolak kegilaan yang
menjanjikan kita semua setara!

753
01:14:48,001 --> 01:14:49,251
Ini adalah tugas kita untuk membangunkan rakyat Jerman,

754
01:14:49,334 --> 01:14:53,501
untuk menempa mereka bersama
di jam kegelapan ini.

755
01:14:54,042 --> 01:14:57,042
Jika kita tidak bertindak hari ini.

756
01:14:58,167 --> 01:15:01,167
Besok, ini akan terlambat.

757
01:15:17,751 --> 01:15:22,376
Aku tahu, banyak yang berpikir negara ini sudah
terlalu berbaur, terlalu dilemahkan untuk bangkit.

758
01:15:22,542 --> 01:15:24,251
Sangat salah.

759
01:15:24,959 --> 01:15:26,959
Rakyat jelata, jamaah orang Arab,

760
01:15:27,126 --> 01:15:28,126
orang yang baik hati,

761
01:15:28,209 --> 01:15:30,459
sampai sekarang memiliki mulut terbesar.

762
01:15:30,584 --> 01:15:33,584
Tapi kita akan tutup mulut, Frank!

763
01:15:44,834 --> 01:15:47,126
Tentu saja, ini sulit, Frank.

764
01:15:48,209 --> 01:15:51,626
Tetapi yakinlah bahwa pengorbananmu akan
menjadi lebih tinggi, penyebab yang lebih besar.

765
01:15:51,876 --> 01:15:54,417
Tidak sia-sia di Afghanistan.

766
01:15:54,584 --> 01:15:56,834
Tapi di sini di rumah,

767
01:15:56,959 --> 01:15:59,917
di negara tercintamu.

768
01:16:00,084 --> 01:16:03,084
Yang kami berdua cintai.

769
01:16:52,917 --> 01:16:55,709
Kau akan menjadi seorang martir, Frank.

770
01:16:55,959 --> 01:16:58,876
Untuk masa depan putrimu.

771
01:17:06,376 --> 01:17:09,376
Kau akan berjalan ke
pohon Natal di sana.

772
01:17:09,709 --> 01:17:10,917
Tekan saja tombolnya.

773
01:17:11,042 --> 01:17:13,126
Hanya itu saja.

774
01:17:20,834 --> 01:17:21,792
Sini.

775
01:17:21,876 --> 01:17:24,876
Jika Kau kehabisan keberanian.

776
01:17:32,584 --> 01:17:35,584
Mereka berada di Berlin East Station
sekarang. Ini adalah waktunya.

777
01:17:38,376 --> 01:17:39,709
Arus masih naik jika kau...

778
01:17:39,792 --> 01:17:41,792
Tidak.

779
01:17:42,417 --> 01:17:44,126
Tidak.

780
01:17:46,084 --> 01:17:49,084
Dengarkan aku, Frank.

781
01:17:49,709 --> 01:17:52,917
Aku dapat meyakinkanmu
bahwa putrimu akan aman.

782
01:19:08,501 --> 01:19:11,501
Pikirkan tentang Lily.

783
01:20:00,209 --> 01:20:02,126
Kau membuat satu kesalahan,

784
01:20:02,334 --> 01:20:05,209
Kau itu kotoran!

785
01:20:05,459 --> 01:20:07,292
Aku tidak bersembunyi!

786
01:20:07,459 --> 01:20:08,709
Aku melihat mereka!

787
01:20:08,792 --> 01:20:10,292
Aku melihat mereka semua!

788
01:20:10,459 --> 01:20:11,834
Kau mendengar aku!?

789
01:20:11,917 --> 01:20:13,834
Jeritan mereka, rasa sakit mereka.

790
01:20:13,917 --> 01:20:15,917
Aku telah melihat semuanya!

791
01:20:16,042 --> 01:20:17,251
Segala sesuatu!

792
01:20:17,376 --> 01:20:18,792
Dan mereka bersamaku.

793
01:20:18,876 --> 01:20:20,709
Setiap malam, setiap hari.

794
01:20:20,834 --> 01:20:23,001
Sekarang di saat ini. Mereka semua ada di sini!

795
01:20:23,167 --> 01:20:24,751
Mereka semua ada di sini!

796
01:20:24,834 --> 01:20:26,876
Tidak ada orang lain. Tidak ada seorang pun!

797
01:20:26,959 --> 01:20:28,584
Aku telah kehilangan segalanya!

798
01:20:28,667 --> 01:20:30,001
Tidak ada yang tersisa.

799
01:20:30,084 --> 01:20:33,501
Bau daging terbakar.
Bahkan berhari-hari kemudian.

800
01:20:33,667 --> 01:20:36,292
Rasanya seperti seseorang
menuangkan bensin ke hidungmu

801
01:20:36,417 --> 01:20:37,709
Kau bisa mandi semua yang kau inginkan.

802
01:20:37,709 --> 01:20:38,126
Tetapi

803
01:20:38,167 --> 01:20:38,667
tidak

804
01:20:38,709 --> 01:20:39,167
tidak

805
01:20:39,209 --> 01:20:41,209
terlepas!

806
01:20:42,959 --> 01:20:44,251
Apa yang kau pikirkan?

807
01:20:44,376 --> 01:20:47,542
Berapa lama tubuh kecil
seperti itu tetap hidup?

808
01:20:47,709 --> 01:20:48,876
Mereka sudah mati.

809
01:20:48,959 --> 01:20:51,876
Mereka belum mengetahuinya.

810
01:20:52,042 --> 01:20:55,084
Mereka tidak punya lengan, tidak ada kaki...

811
01:20:55,834 --> 01:20:57,626
Setiap inci dari tubuh mereka terbakar.

812
01:20:57,709 --> 01:20:59,542
Tapi mereka terus bernafas.

813
01:20:59,626 --> 01:21:03,626
Pergi antara truk dengan kantong
sampah, mengumpulkan sisa-sisanya.

814
01:21:03,709 --> 01:21:05,042
Itulah yang tersisa.

815
01:21:05,126 --> 01:21:07,709
Tas berisi sampah yang disatukan.

816
01:24:17,751 --> 01:24:20,751
Lakukan.

817
01:24:27,209 --> 01:24:29,209
Tekan tombolnya.

818
01:24:29,917 --> 01:24:31,876
Tekan tombolnya.

819
01:24:35,667 --> 01:24:38,584
Itu yang kupikirkan.

820
01:25:21,376 --> 01:25:24,084
Ini tidak boleh terjadi.

821
01:25:27,834 --> 01:25:29,792
Dan... Apa yang akan kita lakukan sekarang?

822
01:25:29,876 --> 01:25:30,584
Makan sesuatu?

823
01:25:30,667 --> 01:25:32,667
Iya!

824
01:25:34,834 --> 01:25:37,709
Kau memiliki dua pesan baru.

825
01:25:37,876 --> 01:25:39,834
Ini pesan baru.

826
01:25:39,917 --> 01:25:41,917
Hai, ini Frank.

827
01:25:42,501 --> 01:25:44,167
Kau tahu...

828
01:25:44,667 --> 01:25:46,667
Sial, aku tidak akan pernah...

829
01:25:46,834 --> 01:25:49,584
Aku mencoba. Aku benar-benar melakukannya.

830
01:25:51,126 --> 01:25:53,542
Apapun yang terjadi hari ini...

831
01:25:53,709 --> 01:25:55,292
di Central Station...

832
01:25:55,459 --> 01:25:57,959
Orang-orang akan bicara.

833
01:25:58,126 --> 01:26:00,709
Tapi kau tahu aku.

834
01:26:00,876 --> 01:26:03,876
Jangan percaya apa yang mereka katakan.

835
01:26:04,042 --> 01:26:07,084
Lily berarti segalanya bagiku.

836
01:26:07,917 --> 01:26:11,542
Apakah kau ingat gua itu di Mallorca?

837
01:26:12,001 --> 01:26:15,084
Aku selalu ingin...

838
01:26:15,667 --> 01:26:18,667
Tolong bawa dia.

839
01:26:19,834 --> 01:26:22,834
Aku harus pergi.

840
01:26:23,209 --> 01:26:25,584
Pesanmu telah disimpan.

841
01:26:25,709 --> 01:26:28,709
Pesan berikutnya.

842
01:26:29,792 --> 01:26:32,251
Itu dia, Frank.

843
01:26:32,417 --> 01:26:35,417
Kau benar-benar telah melakukannya sekarang.

844
01:26:40,209 --> 01:26:42,667
Aku benar-benar menyesal dengan gadismu, Frank.

845
01:26:42,834 --> 01:26:43,834
Tidak!

846
01:26:43,959 --> 01:26:44,917
Tidak!

847
01:26:45,042 --> 01:26:45,959
Tidak!

848
01:26:46,042 --> 01:26:47,501
Tidak...

849
01:26:47,709 --> 01:26:48,626
Tidak...

850
01:26:48,709 --> 01:26:51,501
Tidak dengan anak perempuanku.

851
01:26:51,751 --> 01:26:52,709
Aku akan melakukannya...

852
01:26:52,834 --> 01:26:53,792
Aku akan lakukan apapun.

853
01:26:53,876 --> 01:26:54,667
Hanya...

854
01:26:54,709 --> 01:26:56,626
Tolong jangan anakku.

855
01:26:56,709 --> 01:26:58,709
Tolong.

856
01:27:04,709 --> 01:27:10,709
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

857
01:27:11,709 --> 01:27:15,709
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

858
01:27:16,009 --> 01:27:21,709
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

