﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:10,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 05,009 -> 00: 00: 10,709
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback

2
00:00:11,009 --> 00:00:16,709
1.25% Sbobet Sportsbook Rolls
1.5% Maxbet Sportsbook Rolls

3
00:00:18,009 --> 00:00:36,709
Sbobet Live Casino Rolls 338A 1% <br / > Roll Maxbet Live Casino 1.2%

4
00:02:41,292 --> 00:02:42,084
Yes. </ P>

5
00:02:42,126 --> 00:02:44,084
Frank, where are you? </ P>

6
00:02:44,209 --> 00:02:45,542
On the way. Why? </ P>

7
00:02:45,667 --> 00:02:46,667
Why!? </ P>

8
00:02:47,167 --> 00:02:48,917
Do you know how many times
I tried calling? </ P>

9
00:02:49,084 --> 00:02:49,834
Now, yes! </ P>

10
00:02:49,959 --> 00:02:50,959
Sorry,

11
00:02:51,042 --> 00:02:53,126
I didn't hear the phone. </ P>

12
00:02:54,626 --> 00:02:55,334
You have...

13
00:02:55,626 --> 00:02:57,209
Have you left? </ P>

14
00:03:00,959 --> 00:03:02,459
Are you still there ?

15
00:03:02,834 --> 00:03:04,126
Yes.

16
00:03:04,709 --> 00:03:07,334
I want to know, do I really have to bring it to you?

17
00:03:07,417 --> 00:03:09,417
I can handle this.

18
00:03:10,334 --> 00:03:12,334
I hope so, for your sake, Frank.

19
00:03:13,084 --> 00:03:15,126
What's more for Lily.

20
00:03:15,376 --> 00:03:17,876
But if you screw up again at the end of your weekend...

21
00:03:18,001 --> 00:03:21,001
then no there will be a next time.

22
00:03:21,917 --> 00:03:23,334
Understood.

23
00:03:25,209 --> 00:03:26,876
Okay then...

24
00:03:27,042 --> 00:03:28,334
See you later.

25
00:05:37,917 --> 00:05:41,084
Hmm a hard night, yes?

26
00:05:41,417 --> 00:05:43,042
That is news for me.

27
00:05:43,126 --> 00:05:45,126
This and number four.

28
00:05:49,959 --> 00:05:51,292
This is also.

29
00:05:57,376 --> 00:05:58,626
Something for you?

30
00:05:58,709 --> 00:05:59,709
No,

31
00:05:59,792 --> 00:06:02,001
he is too old for that.

32
00:06:14,042 --> 00:06:15,792
Keep going.

33
00:06:39,084 --> 00:06:40,251
Need a match?

34
00:06:44,042 --> 00:06:44,876
No.

35
00:06:45,042 --> 00:06:46,959
p>

36
00:06:50,917 --> 00:06:52,167
Ah. Good,

37
00:06:52,251 --> 00:06:54,167
What can I do for you? </ P>

38
00:06:55,001 --> 00:06:56,001
I just want to ask where are you going? </ P>

39
00:06:56,334 --> 00:06:58,959
Why? </ P>

40
00:06:59,876 --> 00:07:00,959
I don't have a car....

41
00:07:01,834 --> 00:07:03,209
Um...

42
00:07:04,042 --> 00:07:05,001
Where do you want to go?

43
00:07:14,334 --> 00:07:16,001
Berlin.

44
00:07:16,459 --> 00:07:18,334
Seriously?

45
00:07:18,834 --> 00:07:20,167
Yes why not...

46
00:07:21,292 --> 00:07:22,584
Just to make things clear,

47
00:07:22,667 --> 00:07:24,834
I like loud music and I
don't mood for chit-chat.

48
00:07:24,917 --> 00:07:25,834
Is that a problem?

49
00:07:25,834 --> 00:07:27,959
No problem at all.

50
00:07:28,292 --> 00:07:29,792
And thank you.

51
00:07:37,001 --> 00:07:39,251
The trunk is full. Give it to me. </ P>

52
00:07:45,501 --> 00:07:48,251
You're so nice, Frank. </ P>

53
00:07:50,084 --> 00:07:51,126
Do we know each other? </ P>

54
00:07:51,209 --> 00:07:52,167
No,

55
00:07:52,584 --> 00:07:54,334
but I can read.

56
00:08:02,959 --> 00:08:04,334
Andreas.

57
00:08:06,292 --> 00:08:08,126
Seat belts.

58
00:09:35,251 --> 00:09:38,251
Crazy, how many people seem to
drive in the hope of death.

59
00:09:42,334 --> 00:09:44,334
There the other!

60
00:09:51,334 --> 00:09:54,334
One mistake and everything can end.

61
00:09:56,001 --> 00:09:58,334
A little annoyed,

62
00:09:58,876 --> 00:09:59,917
show off.

63
00:10:00,001 --> 00:10:02,501
Maybe even a little drunk. p>

64
00:10:02,834 --> 00:10:04,042
The game is over.

65
00:10:09,209 --> 00:10:12,167
Tchah, there are candidates next.

66
00:10:13,792 --> 00:10:15,834
A good car.

67
00:10:22,126 --> 00:10:24,001
It's much safer now.

68
00:10:24,084 --> 00:10:27,126
Front, side and rear airbags.

69
00:10:31,209 --> 00:10:34,084
This helps if you know how to drive!

70
00:10:34,959 --> 00:10:36,334
I think so.

71
00:11:29,251 --> 00:11:33,251
Many people even drive
after a disco. It asks for it. </ P>

72
00:11:33,834 --> 00:11:37,834
Suddenly, not only is your life at stake, but also for the passengers. </ P>

73
00:11:43,292 --> 00:11:45,292
Sorry, I didn't mean to bother you, but... </ p >

74
00:11:47,876 --> 00:11:49,959
Honestly, I've...

75
00:11:58,876 --> 00:12:00,084
Don't move!

76
00:12:00,751 --> 00:12:01,917
Don't move!

77
00:12:33,167 --> 00:12:34,292
Back bag!

78
00:12:34,501 --> 00:12:37,084
What is that RCD or VOD!? </ P>

79
00:12:37,167 --> 00:12:38,667
Let me go! </ P>

80
00:12:38,751 --> 00:12:39,917
You're crazy!? </ P>

81
00:12:40,001 --> 00:12:41,042
RCD or VOD!? </ P>

82
00:12:41,126 --> 00:12:42,834
I can't breathe.

83
00:12:44,626 --> 00:12:46,251
I will only ask once again.

84
00:12:46,459 --> 00:12:47,792
RCD or VOD!?

85
00:12:47,876 --> 00:12:49,334
I don't know what you are talking about!

86
00:12:58,626 --> 00:13:00,167
My nose. ..

87
00:13:03,167 --> 00:13:04,959
What was that earlier?

88
00:13:05,584 --> 00:13:07,792
Are you trying to strangle me?

89
00:13:10,917 --> 00:13:12,959
I still need you to Berlin.

90
00:13:21,751 --> 00:13:22,876
Wait, wait, wait...

91
00:13:22,876 --> 00:13:24,834
Pass by this side.

92
00:13:26,834 --> 00:13:28,126
Pass by this side.

93
00:14:29,001 --> 00:14:30,417
p>

94
00:14:31,334 --> 00:14:33,334
Come on.

95
00:14:34,126 --> 00:14:35,834
Hey...

96
00:14:40,042 --> 00:14:42,084
I guess, it might be damaged.

97
00:14:59,334 --> 00:15:02,334
Yes!

98
00:15:03,917 --> 00:15:06,709
Well, maybe not

99
00:15:27,209 --> 00:15:28,292
I'll shoot your ball, if necessary.

100
00:15:28,501 --> 00:15:30,751
Stay calm, take me to Berlin,
and everything will be fine.

101
00:15:32,251 --> 00:15:35,209
Do you see that? </ P>

102
00:15:35,584 --> 00:15:39,334
We will pause there. </ P>

103
00:15:40,834 --> 00:15:42,834
All right. A large milkshake, vanilla,

104
00:15:43,542 --> 00:15:45,209
and one Waffle Beast
with chocolate sauce. </ P>

105
00:15:45,292 --> 00:15:46,334
Anything else? </ P>

106
00:15:46,542 --> 00:15:48,834
What kind of burger are you want?

107
00:15:49,042 --> 00:15:50,334
None.

108
00:15:51,042 --> 00:15:52,334
Ooh, come on. Tell me. </ P>

109
00:15:53,251 --> 00:15:54,626
I just did it. </ P>

110
00:15:57,084 --> 00:15:58,084
Any burgers.

111
00:15:58,334 --> 00:15:59,834
What are the burgers?

112
00:16:00,001 --> 00:16:03,001
No burgers, no?

113
00:16:04,417 --> 00:16:05,917
Big Beast.

114
00:16:07,834 --> 00:16:09,126
Okay, that's...

115
00:16:09,209 --> 00:16:12,209
And some ice cubes in an extra cup. </ P>

116
00:16:13,334 --> 00:16:15,917
That makes one Icy Beast...

117
00:16:16,251 --> 00:16:19,459
Oh sorry, I mean one Waffle < br> Beast with chocolate sauce,

118
00:16:19,584 --> 00:16:22,084
large vanilla milkshakes,

119
00:16:22,167 --> 00:16:25,292
French fries and one Big Beast.

120
00:16:25,667 --> 00:16:26,834
And...

121
00:16:27,167 --> 00:16:29,959
some ice cubes in an extra cup.

122
00:16:30,001 --> 00:16:31,792
Create a menu.

123
00:16:33,417 --> 00:16:34,792
Er...

124
00:16:35,167 --> 00:16:37,709
are all single items.

125
00:16:37,959 --> 00:16:38,667
If you added...

126
00:16:38,709 --> 00:16:40,834
How could he be single?

127
00:16:41,704 --> 00:16:44,800
French fries, Big Beast, Drink.
I mean...

128
00:16:44,812 --> 00:16:47,284
Sounds exactly < br> like a menu for me.

129
00:16:48,209 --> 00:16:49,209
What!

130
00:16:49,792 --> 00:16:51,209
Hey, just make the menu!

131
00:16:51,292 --> 00:16:52,251
But smoothies, no...

132
00:16:52,501 --> 00:16:54,417
Do you speak my language?

133
00:16:54,751 --> 00:16:55,667
I think so...

134
00:16:55,876 --> 00:16:57,417
Now, what's the problem!

135
00:16:57,501 --> 00:16:58,709
One extra cola.

136
00:16:58,792 --> 00:17:00,751
>

137
00:17:00,834 --> 00:17:02,084
Please, menu.

138
00:17:04,126 --> 00:17:06,751
All right.

139
00:17:06,834 --> 00:17:07,501
I need a menu with... er... No. Potato chips. </ P>

140
00:17:07,584 --> 00:17:12,834
It's with me. </ P>

141
00:17:23,292 --> 00:17:25,084
Big vanilla milkshakes and...

142
00:17:27,042 --> 00:17:28,709
There are no first aid boxes? </ P>

143
00:17:28,792 --> 00:17:30,209
What's in in the bag?

144
00:17:30,667 --> 00:17:31,709
Clothes.

145
00:17:31,792 --> 00:17:33,876
Open.

146
00:17:35,042 --> 00:17:37,084
I told you, this is only clothes.

147
00:18:05,417 --> 00:18:06,792
Open. Now. </ P>

148
00:18:09,584 --> 00:18:12,584
Perfect. </ P>

149
00:18:22,084 --> 00:18:23,834
And now tie it tightly. </ P>

150
00:18:32,917 --> 00:18:34,167
Be careful. </ P>

151
00:18:34,584 --> 00:18:36,167
Thank you. </ P>

152
00:19:19,626 --> 00:19:21,792
Enter.

153
00:19:24,667 --> 00:19:28,334
Eat, if not,
this will be cold.

154
00:19:31,959 --> 00:19:33,334
Luckily I bought it and
now you don't want it?

155
00:19:45,126 --> 00:19:48,126
Eat.

156
00:19:53,334 --> 00:19:55,209
It's amazing.

157
00:19:56,834 --> 00:20:01,501
Somewhere at the end of the world
there is a giant sugar plantation.

158
00:20:01,626 --> 00:20:03,584
Monoculture of cucumbers here,

159
00:20:03,667 --> 00:20:05,209
a tomato factory in there.

160
00:20:05,292 --> 00:20:07,667
Livestock as far as the eye can see.

161
00:20:07,751 --> 00:20:09,209
Combine everything

162
00:20:09,667 --> 00:20:11,334
Ta-da!

163
00:20:11,876 --> 00:20:13,917
Burger.

164
00:20:15,917 --> 00:20:18,917
Exactly the same, everywhere. </ P>

165
00:20:22,917 --> 00:20:25,084
It's pretty good actually. </ P>

166
00:20:30,001 --> 00:20:33,001
It has nothing to do with real food. </ P>

167
00:20:38,126 --> 00:20:40,001
No no. Swallow. </ P>

168
00:20:52,834 --> 00:20:57,501
You have to wipe your mouth.
You take out a little tomato sauce there! </ P>

169
00:21:02,334 --> 00:21:05,334
Always the same, it feels the same,

170
00:21:06,042 --> 00:21:07,959
consistency too.

171
00:21:08,042 --> 00:21:11,417
And before you realize it, the whole
world speaks American. Crazy right? </ P>

172
00:21:11,542 --> 00:21:14,834
You know, there is something
called Big-Boss-Index. </ P>

173
00:21:15,334 --> 00:21:18,959
Ini menentukan berapa harga seorang
Bos Besar sebagai pembanding

174
00:21:19,167 --> 00:21:20,834
for the cost of living
in certain countries.

175
00:21:20,917 --> 00:21:21,917
What will you do
with the bomb?

176
00:21:22,001 --> 00:21:24,417
No, it's not the cost of living,...

177
00:21:24,501 --> 00:21:26,167
What will you do with the bomb?

178
00:21:26,292 --> 00:21:28,292
Purchasing power.

179
00:21:41,126 --> 00:21:43,126
Slow down... Now!

180
00:21:44,834 --> 00:21:48,001
You made big mistake.
Slow down, idiot!

181
00:21:48,167 --> 00:21:48,876
Do what you want.

182
00:21:48,959 --> 00:21:49,959
Slow down!

183
00:21:50,001 --> 00:21:52,001
I will hit the next tree.

184
00:21:52,084 --> 00:21:54,084
I don't care.

185
00:21:57,084 --> 00:21:58,584
I'll do it.

186
00:21:58,834 --> 00:22:00,376
This is what will happen.

187
00:22:00,459 --> 00:22:04,917
You stay calm and do as I say, then this won't end badly.

188
00:22:05,042 --> 00:22:06,667
Understood?

189
00:22:06,834 --> 00:22:09,667
This is your fault, Frank. Your fault. </ P>

190
00:22:16,501 --> 00:22:19,126
Don't say nonsense. Keep
your hand where they are. </ P>

191
00:22:20,084 --> 00:22:21,917
Stay calm. </ P>

192
00:22:22,042 --> 00:22:23,167
Don't try anything. </ P>

193
00:22:23,501 --> 00:22:24,917
Salah, Frank.

194
00:22:25,084 --> 00:22:26,792
That has happened.

195
00:22:26,876 --> 00:22:28,709
Right now.

196
00:22:30,209 --> 00:22:32,709
The only remaining question
is what will happen to who.

197
00:22:32,876 --> 00:22:36,667
For me . For you. For those dolls. </ P>

198
00:22:37,959 --> 00:22:39,959
Or to Lily. </ P>

199
00:22:42,209 --> 00:22:43,626
Hey! </ P>

200
00:22:45,709 --> 00:22:47,042
Stay calm. </ P>

201
00:22:47,209 --> 00:22:49,126
Nothing has been decided yet. p>

202
00:22:51,001 --> 00:22:53,001
Think about Lily.

203
00:22:59,751 --> 00:23:01,917
That's very good.

204
00:23:02,042 --> 00:23:05,876
I'll take that. I'll take...
three... then you can...

205
00:23:06,042 --> 00:23:08,917
Do you want to roll again? Again. </ P>

206
00:23:09,084 --> 00:23:12,084
I'll take two little mice...

207
00:23:15,459 --> 00:23:17,459
Listen carefully. </ P>

208
00:23:18,292 --> 00:23:19,751
Listen! </ P>

209
00:23:20,459 --> 00:23:23,084
This is what will happen .

210
00:23:23,959 --> 00:23:26,501
If I don't check in,

211
00:23:26,751 --> 00:23:29,751
there is nothing I can
do for your little girl.

212
00:23:31,501 --> 00:23:32,834
Both of them.

213
00:23:33,084 --> 00:23:34,209
If they don't leave,

214
00:23:34,709 --> 00:23:36,126
they have to go.

215
00:23:36,792 --> 00:23:38,667
Understand?

216
00:23:44,167 --> 00:23:46,917
Is it clear?

217
00:23:54,959 --> 00:23:57,501
This is your fault, Frank.

218
00:23:59,792 --> 00:24:02,709
I told you not to joke.

219
00:24:04,917 --> 00:24:07,917
I just want to go to Berlin.

220
00:24:19,292 --> 00:24:20,709
Good car.

221
00:24:22,126 --> 00:24:23,709
SIM and vehicle registration, please.

222
00:24:23,792 --> 00:24:25,626
Everything here.

223
00:24:29,042 --> 00:24:30,626
Thank you.

224
00:24:36,084 --> 00:24:38,959
You already have a SIM < br /> for 19 years.

225
00:24:40,126 --> 00:24:42,834
Can you tell me why you
have to speed up all of a sudden?

226
00:24:43,042 --> 00:24:47,376
And why did you pass the mark
the road without reason what's clear?

227
00:24:49,709 --> 00:24:51,751
What was that earlier?

228
00:24:52,084 --> 00:24:55,084
I have to go to
the train station in Berlin.

229
00:24:55,167 --> 00:24:58,084
My wife, my future wife will be
bring our daughter to Christmas.

230
00:24:58,167 --> 00:25:02,167
This is the first time she has stayed
with me for a while longer.

231
00:25:04,042 --> 00:25:05,959
And because of that, you think you
can drive as you like ?

232
00:25:06,251 --> 00:25:08,084
Tidak, tentu saja tidak. Anda benar.

233
00:25:08,542 --> 00:25:12,751
I'm just nervous and don't want to be late.

234
00:25:13,251 --> 00:25:13,917
Good...

235
00:25:14,792 --> 00:25:15,959
and your friend?

236
00:25:16,626 --> 00:25:18,751
Will your friend
pick up your wife too?

237
00:25:18,876 --> 00:25:21,834
This is Alex. He wants to come. </ P>

238
00:25:24,667 --> 00:25:26,334
Mr. Balzer, do you drink? </ P>

239
00:25:26,459 --> 00:25:27,084
No.

240
00:25:27,376 --> 00:25:29,042
Use other substances? </ P>

241
00:25:29,126 --> 00:25:29,792
No

242
00:25:29,876 --> 00:25:31,209
Sure?

243
00:25:31,709 --> 00:25:33,709
I just want to go to
Berlin and meet my daughter.

244
00:25:34,334 --> 00:25:37,084
Can you let us go?
Nothing that happened.

245
00:25:37,209 --> 00:25:38,792
Please get out of the car.

246
00:25:39,209 --> 00:25:40,917
Your friend Alex can stay in the car.

247
00:25:41,042 --> 00:25:42,667
Why?

248
00:25:43,126 --> 00:25:45,376
Can't you write < br /> and send me a ticket?

249
00:25:45,459 --> 00:25:47,459
Exit!

250
00:25:47,917 --> 00:25:50,417
I have to call immediately, Frank.

251
00:25:50,501 --> 00:25:52,501
Think about Lily.

252
00:25:58,209 --> 00:25:59,042
You don't understand.

253
00:25:59,126 --> 00:25:59,709
Mr. Balzer!

254
00:25:59,834 --> 00:26:02,834
I can't be late or they
will take the right to visit.

255
00:26:03,084 --> 00:26:04,626
I'm really sorry about that.

256
00:26:04,709 --> 00:26:07,709
But that has nothing to do
with the problem at hand.

257
00:26:07,834 --> 00:26:10,709
I'm currently only interested
whether You drink or not,

258
00:26:10,834 --> 00:26:14,084
or if there is something you want to say
about our situation here.

259
00:26:14,251 --> 00:26:15,001
No.

260
00:26:15,376 --> 00:26:15,959
Good. </ p >

261
00:26:16,251 --> 00:26:18,292
Then you won't mind
with a breathalyzer test.

262
00:26:18,376 --> 00:26:21,251
And I want to check your car.

263
00:26:21,376 --> 00:26:22,542
That's impossible.

264
00:26:22,709 --> 00:26:23,959
Excuse me?

265
00:26:24,209 --> 00:26:25,751
Just leave here.

266
00:26:25,876 --> 00:26:27,001
Ok, that's enough.

267
00:26:27,084 --> 00:26:29,501
Turn around and put
your hand in the car.

268
00:26:29,626 --> 00:26:32,792
Hey! What will happen?
This or them? </ P>

269
00:26:32,917 --> 00:26:34,459
Come back to the vehicle now! </ P>

270
00:26:34,542 --> 00:26:35,126
Return to the vehicle! </ P>

271
00:26:35,209 --> 00:26:37,126
I say turn! </ P>

272
00:26:37,251 --> 00:26:38,292
Hey!

273
00:26:45,959 --> 00:26:46,917
Put the gun!

274
00:26:47,001 --> 00:26:48,209
Now!

275
00:27:15,626 --> 00:27:17,709
Where is the key?

276
00:27:19,876 --> 00:27:21,667
Are you crazy? We have to go. </ P>

277
00:27:21,792 --> 00:27:24,792
False. We agreed that they must go. </ P>

278
00:27:36,584 --> 00:27:39,834
Ah. You are one of them! </ P>

279
00:27:45,542 --> 00:27:47,542
Good. </ P>

280
00:27:49,209 --> 00:27:51,209
No! No! </ P>

281
00:29:13,126 --> 00:29:15,126
Here it is. </ P>

282
00:29:18,042 --> 00:29:20,959
Doing stupid like that
again, even once,

283
00:29:21,334 --> 00:29:24,001
and your daughter is history. </ P>

284
00:29:24,209 --> 00:29:26,001
Do you understand me!?

285
00:29:26,292 --> 00:29:29,042
Did you finally understand me!?

286
00:29:34,751 --> 00:29:36,792
Yes.

287
00:29:42,376 --> 00:29:45,376
Come on, help me.

288
00:29:49,584 --> 00:29:51,209
Come on...

289
00:30:23,834 --> 00:30:26,709
Come in, I'll be right there. </ P>

290
00:31:58,751 --> 00:32:02,209
"It would be very helpful if you knew how to drive!" </ P>

291
00:32:02,292 --> 00:32:04,667
Isn't that what you said?

292
00:32:19,584 --> 00:32:22,584
Look, they wave to us.

293
00:34:27,751 --> 00:34:30,751
Ah, ah, ah. Give it to me. </ P>

294
00:34:49,959 --> 00:34:51,959
What does this have to do with
with my daughter? </ P>

295
00:34:52,042 --> 00:34:53,542
What? </ P>

296
00:34:54,834 --> 00:34:56,834
Kenapa anakku? Mengapa!?

297
00:34:56,917 --> 00:34:59,917
What do you want from us!?

298
00:35:02,292 --> 00:35:05,292
Keep your calm, soldier!

299
00:35:16,501 --> 00:35:17,834
That's better.

300
00:35:19,959 --> 00:35:22,959
Some people don't know discipline.

301
00:35:25,126 --> 00:35:28,126
>

302
00:35:33,042 --> 00:35:35,042
Or they lose it along the way.

303
00:35:40,959 --> 00:35:43,501
Talk about...

304
00:35:43,626 --> 00:35:46,626
There are people who lead
and those who follow.

305
00:35:47,876 --> 00:35:50,667
Command and obedience.

306
00:35:50,751 --> 00:35:52,084
Some people don't know their place.

307
00:35:52,167 --> 00:35:54,792
Can you help me?

308
00:35:54,917 --> 00:35:56,917
Mm... let me see,

309
00:35:57,084 --> 00:35:59,084
It's pretty tight, isn't it?

310
00:36:02,334 --> 00:36:04,917
Um...

311
00:36:05,001 --> 00:36:06,126
The weird juice you got there, Frank.

312
00:36:06,209 --> 00:36:07,501
Are you excited?

313
00:36:07,584 --> 00:36:08,126
Are you excited?

314
00:36:08,251 --> 00:36:10,126
Are you excited? p>

315
00:36:10,834 --> 00:36:12,876
We'll be there soon.

316
00:36:12,959 --> 00:36:14,959
Yes.

317
00:36:18,917 --> 00:36:20,709
It doesn't even really stick.

318
00:36:21,584 --> 00:36:23,042
What are you looking forward to most?

319
00:36:24,626 --> 00:36:27,584
Because you're a good father, Frank.

320
00:36:27,709 --> 00:36:30,709
You just don't know it yet.

321
00:37:09,417 --> 00:37:12,334
Do you know why
the road is so winding here?

322
00:37:12,459 --> 00:37:14,709
No.

323
00:37:14,834 --> 00:37:17,876
Because nobody can
drive straight again. </ P>

324
00:37:18,001 --> 00:37:19,292
If given a chance,

325
00:37:19,376 --> 00:37:21,251
people push themselves to death.

326
00:37:21,376 --> 00:37:23,376
As before.

327
00:37:25,001 --> 00:37:28,626
One cross, two crosses, ten crosses...

328
00:37:30,959 --> 00:37:32,667
Nothing.

329
00:37:33,959 --> 00:37:37,959
You have to slow it down. 
And how do you do it? </ P>

330
00:37:43,626 --> 00:37:45,626
Huh? </ P>

331
00:37:46,709 --> 00:37:47,959
With curves. </ P>

332
00:37:48,042 --> 00:37:50,501
Bingelingeling! Honestly! </ P>

333
00:37:50,626 --> 00:37:53,626
You know how to play. </ P>

334
00:37:54,126 --> 00:37:57,917
Someone who focuses on the curve
automatically slows down

335
00:37:58,042 --> 00:38:00,751
and reaches his destination regardless. </ P>

336
00:38:00,917 --> 00:38:02,959
The right diversion at the right time.

337
00:38:07,084 --> 00:38:09,709
Believe it or not, Frank.

338
00:38:09,876 --> 00:38:11,917
Humans are like sheep,

339
00:38:12,042 --> 00:38:14,417
they need a shepherd.

340
00:38:15,084 --> 00:38:16,917
And this city?

341
00:38:17,084 --> 00:38:18,959
What will happen to that city, huh?

342
00:38:19,042 --> 00:38:20,959
I don't care.

343
00:38:21,959 --> 00:38:23,751
>

344
00:38:23,917 --> 00:38:26,334
Meadows.

345
00:38:26,459 --> 00:38:28,709
Empty land lies behind them.

346
00:38:28,876 --> 00:38:31,834
Now they must follow the rules.

347
00:38:31,959 --> 00:38:33,917
The accumulation of knowledge and
culture in strong city.

348
00:38:34,292 --> 00:38:35,709
That's how it should be.

349
00:38:37,376 --> 00:38:40,084
And what do we see?

350
00:38:40,417 --> 00:38:42,834
There is no more culture, no more greatness.

351
00:38:42,959 --> 00:38:47,084
Slumping, misplaced
in power. </ P>

352
00:38:48,209 --> 00:38:51,792
Pissing on the wall like a dog.
That's disgusting. </ P>

353
00:38:51,959 --> 00:38:56,542
There they can spend their money on stupid things .

354
00:39:00,501 --> 00:39:03,501
Another waste for pigsty.
Good and cheap. Fatten well. </ P>

355
00:39:06,709 --> 00:39:07,292
Time to cut has arrived. </ P>

356
00:39:07,376 --> 00:39:10,376
Clap your finger once more
and I'll rip it off.

357
00:39:21,959 --> 00:39:23,709
Next exit.

358
00:40:03,251 --> 00:40:05,917
I know you don't want to hear it, Frank,

359
00:40:06,084 --> 00:40:10,084
but we're all just small
wheels in machine games.

360
00:40:10,417 --> 00:40:12,417
You too, Frank.

361
00:40:13,126 --> 00:40:15,251
Especially you.

362
00:40:48,042 --> 00:40:49,959
Hello?

363
00:40:50,084 --> 00:40:52,209
That's me. Look, we're late. </ P>

364
00:40:52,292 --> 00:40:55,084
About an hour or so, there is
something to do with the train. </ P>

365
00:40:55,209 --> 00:40:58,209
My reception is very bad. </ P>

366
00:40:59,417 --> 00:41:01,459
Are you okay OK?

367
00:41:01,584 --> 00:41:03,584
Yes...

368
00:41:04,084 --> 00:41:06,501
Is everything okay?

369
00:41:06,709 --> 00:41:07,751
Yes, of course.

370
00:41:08,042 --> 00:41:10,042
Okay to see you again. < /p>

371
00:41:10,167 --> 00:41:11,751
Wait .

372
00:41:12,084 --> 00:41:14,709
Can you give the phone to
Lily for a moment?

373
00:41:14,917 --> 00:41:16,917
Wait a minute.

374
00:41:20,834 --> 00:41:22,876
Oh he just went to bathroom Frank.

375
00:41:23,001 --> 00:41:24,709
I see...

376
00:41:24,792 --> 00:41:27,792
We will be there before you realize it.

377
00:41:28,001 --> 00:41:29,709
Talk again later.

378
00:41:31,084 --> 00:41:32,709
See you later.

379
00:41:34,709 --> 00:41:36,292
That's good.

380
00:41:36,376 --> 00:41:39,084
There's no need to rush.

381
00:41:49,001 --> 00:41:52,001
You know how children.

382
00:41:52,959 --> 00:41:55,959
Don't worry, Frank.

383
00:42:04,959 --> 00:42:07,709
Let's stop there.

384
00:42:17,042 --> 00:42:18,709
We are in Berlin.

385
00:42:18,834 --> 00:42:20,209
Can I go now?

386
00:42:20,792 --> 00:42:22,792
Relax

387
00:42:23,167 --> 00:42:25,667
What else do you want from me?

388
00:42:26,792 --> 00:42:28,584
I owe you juice.

389
00:42:28,709 --> 00:42:31,709
You don't look healthy at all .

390
00:42:39,209 --> 00:42:43,042
And ask for some paracetamol
or something similar.

391
00:42:53,917 --> 00:42:56,584
If we don't mess up again

392
00:42:56,709 --> 00:42:59,709
you can immediately hold
a little Lily in your hug.

393
00:43:00,584 --> 00:43:03,584
As you should do.

394
00:43:43,167 --> 00:43:44,876
Hi.

395
00:44:11,251 --> 00:44:13,042
Are you okay, Bro?

396
00:44:13,334 --> 00:44:16,209
Do you have pain reliever?

397
00:44:17,459 --> 00:44:19,626
I'll go check it out.

398
00:45:08,917 --> 00:45:10,709
Here it is.

399
00:45:11,209 --> 00:45:13,042
Painkillers.

400
00:45:13,501 --> 00:45:15,292
Do you want some chai?

401
00:45:21,001 --> 00:45:23,084
How much do I have to pay?

402
00:45:27,376 --> 00:45:29,126
Gosh...

403
00:45:29,709 --> 00:45:32,001
Damn, this is until...

404
00:45:34,792 --> 00:45:37,209
That's 6.50...

405
00:45:37,834 --> 00:45:39,917
Save the changes. </ P>

406
00:45:40,042 --> 00:45:43,042
Why, Bro? That's too much. </ P>

407
00:45:50,792 --> 00:45:52,001
Ay! </ P>

408
00:45:55,251 --> 00:45:57,834
You forgot something. </ P>

409
00:45:57,959 --> 00:46:01,042
I won't need that anymore. </ P>

410
00:46:05,584 --> 00:46:07,084
We walk. You took it. </ P>

411
00:46:07,209 --> 00:46:08,584
You can take your car later. </ P>

412
00:46:08,667 --> 00:46:09,792
What is happening? </ P>

413
00:46:09,834 --> 00:46:11,834
What happened? </ P>

414
00:46:42,834 --> 00:46:44,626
You lied to me

415
00:46:57,459 --> 00:46:59,459
Andreas...

416
00:47:01,542 --> 00:47:03,709
You said & apos; take me to Berlin. & apos;

417
00:47:04,834 --> 00:47:07,501
You said & apos; take me to Berlin
and everything will be OK!

418
00:47:07,626 --> 00:47:08,834
Yes.

419
00:47:21,209 --> 00:47:23,167
Where are we?

420
00:47:25,334 --> 00:47:27,709
I told you to
take me to Berlin and that's all.

421
00:47:27,834 --> 00:47:29,292
You have to slow down.

422
00:47:29,376 --> 00:47:30,167
You!

423
00:47:30,251 --> 00:47:31,709
The two policemen.

424
00:47:31,834 --> 00:47:33,834
You!

425
00:47:34,042 --> 00:47:37,001
The only thing that should be done by someone like you is obedience. / p>

426
00:47:40,834 --> 00:47:42,709
Speaking of...

427
00:47:42,876 --> 00:47:45,501
What happens to the painkiller?

428
00:47:46,876 --> 00:47:48,834
Don't have.

429
00:48:28,709 --> 00:48:30,834
Baa, Frank,

430
00:48:30,959 --> 00:48:32,959
Baa, Frank,

431
00:48:39,667 --> 00:48:42,126
p>

432
00:48:44,001 --> 00:48:45,917
Baa-a...

433
00:48:47,126 --> 00:48:49,376
You're Bad.

434
00:48:56,667 --> 00:48:59,667
Me?

435
00:48:59,792 --> 00:49:03,751
I'm sad?

436
00:49:05,167 --> 00:49:06,834
You think you Who is this?

437
00:49:06,876 --> 00:49:08,792
Do you really think
this will collect your sheep?

438
00:49:08,834 --> 00:49:10,126
Do you really believe that?

439
00:49:10,251 --> 00:49:12,251
No matter what whatever
you plan here,

440
00:49:12,376 --> 00:49:14,167
people will hate you.

441
00:49:16,376 --> 00:49:19,042
They will hate you!

442
00:49:20,834 --> 00:49:22,167
I'm sure I hope so.

443
00:49:22,209 --> 00:49:24,501
>

444
00:49:25,626 --> 00:49:28,667
All this doesn't make sense.

445
00:49:30,167 --> 00:49:32,126
Walk!

446
00:49:34,751 --> 00:49:37,751
And place the object. That's disgusting. </ P>

447
00:50:10,459 --> 00:50:13,459
At least keep my family away from this. </ P>

448
00:51:01,501 --> 00:51:04,417
Leave the backpack and
wear this clothes. </ P>

449
00:51:04,542 --> 00:51:06,542
Boots too. </ P>

450
00:51:17,792 --> 00:51:20,792
Road. We don't have all day. </ P>

451
00:51:36,792 --> 00:51:38,834
Go ahead! </ P>

452
00:52:26,542 --> 00:52:28,709
You're a stupid pig. </ P>

453
00:52:39,292 --> 00:52:41,834
That's it, Frank. </ P>

454
00:52:43,251 --> 00:52:45,251
That's all.

455
00:52:47,792 --> 00:52:50,792
You really did it now.

456
00:53:11,917 --> 00:53:14,917
I'm really sorry
for your daughter, Frank.

457
00:53:17,584 --> 00:53:18,001
Hello.

458
00:53:18,042 --> 00:53:19,251
Hello?

459
00:53:19,334 --> 00:53:20,959
Yes, this is me.

460
00:53:22,209 --> 00:53:24,001
Zero. Four. </ P>

461
00:53:24,209 --> 00:53:25,501
No...

462
00:53:25,584 --> 00:53:26,667
No...

463
00:53:26,709 --> 00:53:28,751
Not my child. </ P>

464
00:53:32,001 --> 00:53:32,834
I will do...

465
00:53:32,917 --> 00:53:35,042
>

466
00:53:35,167 --> 00:53:37,876
I'll do anything.

467
00:53:37,959 --> 00:53:39,959
Please don't my child.

468
00:53:44,042 --> 00:53:46,917
Please.

469
00:53:49,084 --> 00:53:52,084
This is your last chance, Frank.

470
00:55:20,501 --> 00:55:21,751
Forget boots.

471
00:55:21,834 --> 00:55:23,917
Here!

472
00:56:02,917 --> 00:56:05,459
The brothers are the time to fight -

473
00:56:05,584 --> 00:56:07,917
God is light.

474
00:56:08,042 --> 00:56:10,417
And we will not falter -

475
00:56:10,542 --> 00:56:13,084
Allah is salvation -

476
00:56:13,292 --> 00:56:15,501
There was once an infidel -

477
00:56:15,626 --> 00:56:17,876
He traveled far away to kill -

478
00:56:17,959 --> 00:56:20,042
The mind left his mistakes behind -

479
00:56:20,209 --> 00:56:22,334
But he finally goes too far -

480
00:56:23,459 --> 00:56:25,917
To fight, my brothers -

481
00:56:26,084 --> 00:56:28,417
Draw your sword.

482
00:56:28,626 --> 00:56:30,626
Secure your heart and arms.

483
00:56:30,709 --> 00:56:33,709
God will call the best -

484
00:56:34,709 --> 00:56:37,792
Unbelievers, infidels, you must die -

485
00:56:37,917 --> 00:56:40,084
You know why, you know why -

486
00:56:40,209 --> 00:56:42,834
You think you can kill a brother -

487
00:56:42,959 --> 00:56:45,917
You're thinking wrong,

488
00:56:46,042 --> 00:56:48,917
The punishment is on you -

489
00:56:49,292 --> 00:56:52,001
We rise against pagan pests -

490
00:56:52,126 --> 00:56:54,667
And burn their cozy nest -

491
00:56:54,834 --> 00:56:57,251
Until the last heathen devil -

492
00:56:58,459 --> 00:57:01,459
Pay with his blood -

493
00:57:33,292 --> 00:57:34,834
Ladies and Gentlemen,

494
00:57:35,084 --> 00:57:38,084
we have special infidels here.

495
00:57:41,167 --> 00:57:45,167
A true servant
demon and western infidel. </ P>

496
00:57:47,542 --> 00:57:48,709
He...

497
00:57:49,001 --> 00:57:52,167
Not in the dark about his actions,

498
00:57:52,292 --> 00:57:55,292
nothing forced his hand.

499
00:57:55,459 --> 00:57:57,709
He has chosen evil by itself.

500
00:57:57,876 --> 00:57:59,626
He is a volunteer!

501
00:57:59,709 --> 00:58:02,709
A true crusader.

502
00:58:03,084 --> 00:58:05,709
Face to face, disbelieve.

503
00:58:05,917 --> 00:58:08,876
p>

504
00:58:10,376 --> 00:58:13,209
Face your judge!

505
00:58:13,376 --> 00:58:17,792
Frank Balzer knelt before you,

506
00:58:17,876 --> 00:58:20,584
was born on December 4,
1979 in Fürstenwalde, Germany.

507
00:58:20,626 --> 00:58:23,501
First Sergeant of
German Special Air Reconnaissance

508
00:58:23,709 --> 00:58:28,459
Companies 260 at Seedorf. </ P>

509
00:58:28,584 --> 00:58:31,584
This is where this infidel has obtained
the rotten trading tools -

510
00:58:32,917 --> 00:58:34,251
All this...

511
00:58:34,376 --> 00:58:37,459
Paid by blood
Our brothers and sisters.

512
00:58:37,584 --> 00:58:39,084
Killers in the holy land

513
00:58:39,126 --> 00:58:41,542
and family men at home .

514
00:58:41,667 --> 00:58:43,626
That is the Western way.

515
00:58:43,667 --> 00:58:45,376
A villain and drunkard,

516
00:58:45,501 --> 00:58:47,417
who deceived his own wife,

517
00:58:47,542 --> 00:58:51,542
temporarily deceived the children
who was killed abroad.

518
00:58:55,042 --> 00:58:57,501
Now you can turn around, disbelieve.

519
00:58:57,626 --> 00:58:59,209
Look what you have done.

520
00:58:59,334 --> 00:59:01,334
Look. </ p >

521
00:59:08,417 --> 00:59:11,584
Now you turn, huh?

522
00:59:11,751 --> 00:59:13,376
But we don't.

523
00:59:13,501 --> 00:59:17,126
Because no one can
escape God's judgment

524
00:59:17,292 --> 00:59:19,459
and we

525
00:59:19,542 --> 00:59:21,917
(Insya & apos; Allah)

526
00:59:27,167 --> 00:59:29,042
Tell us what you have done.

527
00:59:29,334 --> 00:59:32,334
Testify!

528
00:59:37,167 --> 00:59:38,667
I don't have nothing to say.

529
00:59:38,917 --> 00:59:41,042
Ya, benar. Kau tahu, kafir sampah!

530
00:59:41,167 --> 00:59:45,167
What happened on June 19, 2011?

531
00:59:52,126 --> 00:59:56,126
I don't know what you're talking about.

532
00:59:56,751 --> 00:59:59,876
I talked about the night where people
good Muslims lost their children.

533
00:59:59,959 --> 01:00:02,542
Where mothers scream in pain
they are to the Almighty.

534
01:00:02,667 --> 01:00:05,084
(vulnerable Muslims)

535
01:00:05,376 --> 01:00:08,209
Cowards burn they are from far away,

536
01:00:17,376 --> 01:00:18,084
The rebels have...

537
01:00:18,209 --> 01:00:21,209
First name your name, clearly.
And face forward.

538
01:00:29,792 --> 01:00:32,792
What has been you do, you are infidel?

539
01:00:39,084 --> 01:00:41,084
Done?

540
01:00:42,084 --> 01:00:45,042
Yes, what have you done?

541
01:00:54,209 --> 01:00:56,001
I fulfill my mission.

542
01:00:56,126 --> 01:00:57,751
That is what I did.

543
01:00:57,876 --> 01:01:00,584
And what is your mission?

544
01:01:02,042 --> 01:01:05,876
Observations in a wider area of
Kunduz, as part of Task Force 51.

545
01:01:06,001 --> 01:01:08,584
What does that mean ?

546
01:01:10,167 --> 01:01:14,834
In June it was very hot in Afghanistan,
at least in the wider area of Kunduz.

547
01:01:15,001 --> 01:01:19,001
Forty degrees Celsius, maybe more.
It's okay in the camp , but outside -

548
01:01:30,751 --> 01:01:33,084
It started in April.

549
01:01:33,542 --> 01:01:36,917
The constant heavy attacks on
camps and pilgrims gathered.

550
01:01:37,167 --> 01:01:39,209
first injured in May...

551
01:01:39,709 --> 01:01:40,209
good...

552
01:01:40,334 --> 01:01:42,792
the first on our side -
Germans are injured.

553
01:01:42,876 --> 01:01:44,667
Continue.

554
01:01:44,876 --> 01:01:48,876
p>

555
01:01:49,001 --> 01:01:51,126
If you have never seen a battle,
you don't know what it really means.

556
01:01:51,292 --> 01:01:52,126
Nobody understands.

557
01:01:52,251 --> 01:01:54,042
Damn you!

558
01:01:54,126 --> 01:01:57,709
Damn all of you!

559
01:01:57,876 --> 01:01:59,501
We have no business in that country.

560
01:01:59,667 --> 01:02:02,667
Nothing!

561
01:02:04,042 --> 01:02:06,792
That has nothing to do with Europe.

562
01:02:06,959 --> 01:02:10,667
injured people in
amid additional damage,

563
01:02:10,834 --> 01:02:13,167
and village elders sit in front of you,

564
01:02:13,334 --> 01:02:16,126
greedy parents, have no teeth and

565
01:02:16,292 --> 01:02:19,209
>

566
01:02:19,376 --> 01:02:22,876
what he's interested in is how much
he can produce

567
01:02:24,209 --> 01:02:27,084
from his dying niece,
son, brother - whatever.

568
01:02:27,417 --> 01:02:30,417
My daughter is shot? </ P>

569
01:02:33,959 --> 01:02:35,584
Even worse if a cow dies thirsty. </ P>

570
01:02:35,667 --> 01:02:37,667
If you go to this bad country
, you can go

571
01:02:37,959 --> 01:02:39,959
with three divisions or you
don't go at all.

572
01:02:40,126 --> 01:02:42,876
Night of June 20th.

573
01:02:43,042 --> 01:02:45,792
Attack on patrol again and again,

574
01:02:45,959 --> 01:02:49,959
RPGs attack the camp every day,

575
01:02:50,126 --> 01:02:53,126
IED on the streets that are considered safe
before the Hajj summer vacation.

576
01:02:54,501 --> 01:02:55,876
And on June 12 everything fell apart.

577
01:02:56,001 --> 01:02:57,792
Blast! </ P>

578
01:02:57,834 --> 01:02:59,042
Continue.

579
01:02:59,376 --> 01:03:00,792
Then we get the news.

580
01:03:00,959 --> 01:03:02,459
Some tankers, Pick-Ups,

581
01:03:02,626 --> 01:03:06,042
everything they need to
attack the camp, hijacked, stolen...

582
01:03:06,209 --> 01:03:07,251
Clearly the pilgrims...

583
01:03:07,417 --> 01:03:09,501
no doubt.

584
01:03:09,667 --> 01:03:10,709
Then?

585
01:03:10,792 --> 01:03:11,917
What happened?

586
01:03:11,959 --> 01:03:14,459
We found them,

587
01:03:14,626 --> 01:03:16,376
in the mountains...

588
01:03:16,542 --> 01:03:19,542
All of that. Disguised...

589
01:03:20,084 --> 01:03:22,751
TOC wants confirmation...

590
01:03:22,792 --> 01:03:26,084
that there are no citizens
civilians on the scene. </ P>

591
01:03:26,209 --> 01:03:27,251
Dan? </ P>

592
01:03:28,584 --> 01:03:30,667
I confirmed.

593
01:03:35,709 --> 01:03:39,709
It's time for us to strike back.

594
01:03:40,126 --> 01:03:42,417
Otherwise, the enemy won't
consider us serious.

595
01:03:42,667 --> 01:03:45,251
It's a war out there, and war isn't
won just by building schools. </ P>

596
01:03:45,459 --> 01:03:46,209
Then what? </ P>

597
01:03:46,376 --> 01:03:48,251
Apa yang terjadi selanjutnya?

598
01:03:48,417 --> 01:03:50,126
Americans launch airstrikes.

599
01:03:50,292 --> 01:03:52,709
We are not equipped like them.

600
01:03:52,876 --> 01:03:54,042
Two F15.

601
01:03:54,209 --> 01:03:54,917
A good eagle.

602
01:03:55,001 --> 01:03:57,667
You won't even see it, you only hear it.

603
01:03:57,834 --> 01:03:59,292
He cleans the whole place.

604
01:03:59,376 --> 01:04:01,084
Now you can turn around and look.

605
01:04:01,209 --> 01:04:03,209
Look!

606
01:04:11,459 --> 01:04:13,542
This western Crusader

607
01:04:13,709 --> 01:04:15,917
has burned good children and Muslims. </ P>

608
01:04:16,167 --> 01:04:17,917
Not because he believes in false gods

609
01:04:18,042 --> 01:04:18,959
No! </ P>

610
01:04:19,084 --> 01:04:21,709
He doesn't believe in any god.

611
01:04:21,876 --> 01:04:24,876
I'm a soldier.

612
01:04:27,001 --> 01:04:30,834
You don't even see them,
children are on fire.

613
01:04:30,959 --> 01:04:32,917
Because you're a coward,

614
01:04:33,042 --> 01:04:36,626
is a coward like all
Western clogs with their drones. </ P>

615
01:04:36,792 --> 01:04:38,876
That's a war. Point. </ P>

616
01:04:39,042 --> 01:04:42,126
I fulfill my mission.
I don't give orders. </ P>

617
01:04:44,917 --> 01:04:46,834
Minion this killer,

618
01:04:46,917 --> 01:04:49,792
man, who has
the heart of a murderer,

619
01:04:49,917 --> 01:04:53,667
today will bring
the war to his place:

620
01:04:53,834 --> 01:04:56,834
his homeland.

621
01:04:59,751 --> 01:05:02,251
Frank Balzer will pay off his debt.

622
01:05:02,417 --> 01:05:04,667
He will take the bomb to
Berlin Central Station.

623
01:05:04,834 --> 01:05:06,917
He will give a sad meaning to his life,

624
01:05:07,042 --> 01:05:09,667
and for the holy feast of unbelievers...

625
01:05:09,834 --> 01:05:12,334
the war will reach
the heart of Europe.

626
01:05:12,501 --> 01:05:14,501
(In chapels; god!)

627
01:05:32,501 --> 01:05:35,501
goes well, isn't that right?

628
01:05:56,292 --> 01:05:59,084
Can you drive?

629
01:06:08,709 --> 01:06:11,001
Here. Use it. </ P>

630
01:06:11,126 --> 01:06:14,126
You're shivering. </ P>

631
01:06:15,167 --> 01:06:19,167
Who should believe this nonsense? </ P>

632
01:06:19,376 --> 01:06:21,584
People believe what
they want to believe, Frank

633
01:06:21,751 --> 01:06:25,751
And unfortunately you have to
play your role.

634
01:06:32,876 --> 01:06:35,876
Are you okay?

635
01:06:41,292 --> 01:06:44,542
You raised my butt with 20k volts.

636
01:06:44,709 --> 01:06:46,751
Come on.

637
01:06:46,876 --> 01:06:48,876
Forget it.

638
01:06:57,542 --> 01:07:00,917
I'm sorry if I'm a bit
rude now. I understand. </ P>

639
01:07:01,084 --> 01:07:04,084
But you almost broke my nose! </ P>

640
01:07:04,542 --> 01:07:06,292
Guess we can. </ P>

641
01:07:06,417 --> 01:07:08,001
Of course

642
01:07:08,084 --> 01:07:09,584
Great. </ P>

643
01:07:09,709 --> 01:07:13,709
We will complete this, good and regular
way. Understood? </ P>

644
01:07:16,376 --> 01:07:17,251
There's no more nonsense. </ P>

645
01:07:17,417 --> 01:07:20,001
Just take us to Central Station.
Drop the package. </ P>

646
01:07:20,126 --> 01:07:23,542
And your daughter can celebrate > Christmas with his mother. </ P>

647
01:07:23,709 --> 01:07:25,001
You're crazy. </ P>

648
01:07:25,126 --> 01:07:26,334
False. </ P>

649
01:07:26,459 --> 01:07:28,542
It will go crazy if you don't act. </ P>

650
01:07:28,667 --> 01:07:31,667
So go ahead. p>

651
01:07:32,417 --> 01:07:35,417
We can do this.

652
01:07:39,959 --> 01:07:40,917
Here.

653
01:07:41,042 --> 01:07:44,042
Guess it doesn't matter.

654
01:07:45,751 --> 01:07:48,751
They are in my jacket.

655
01:08:15,584 --> 01:08:17,501
Careful. </ P>

656
01:08:17,709 --> 01:08:20,709
Stay silent now. </ P>

657
01:09:11,626 --> 01:09:14,626
France has lost. </ P>

658
01:09:16,876 --> 01:09:18,792
Para mussi sedang berkuasa sekarang.

659
01:09:18,876 --> 01:09:23,792
Wade their AK on Champs
Elyse every now and again.

660
01:09:24,042 --> 01:09:27,917
Why do you think why they have the highest birth rates in all of Europe?

661
01:09:28,167 --> 01:09:31,209
Why why do you think so many
of these children are born backward?

662
01:09:31,626 --> 01:09:33,751
That he is fat, stupid, lazy and
can't even walk straight...

663
01:09:33,876 --> 01:09:35,874
Who made their butt wiped until they were 18 years old and

664
01:09:35,876 --> 01:09:36,792
... still carrying their weight? </ P>

665
01:09:36,876 --> 01:09:38,209
Who? </ P>

666
01:09:42,251 --> 01:09:44,709
Who!? </ P>

667
01:09:44,876 --> 01:09:47,709
What I know...

668
01:09:47,876 --> 01:09:50,876
Children of Ramadan

669
01:09:52,792 --> 01:09:54,876
Everything has been written in
Black and white.

670
01:09:55,042 --> 01:09:56,876
In the world natural, in...

671
01:09:57,001 --> 01:10:00,334
the world is good, they even
will not be able to survive.

672
01:10:00,917 --> 01:10:04,667
We force feed them in our civilization.

673
01:10:04,834 --> 01:10:06,251
That we have forged
for a thousand years...

674
01:10:06,417 --> 01:10:09,417
A thousand years of fucking!

675
01:10:10,251 --> 01:10:13,251
With sweat on our eyebrows.

676
01:10:18,917 --> 01:10:21,917
Tell me , I am wrong. Come on, tell me! </ P>

677
01:10:33,334 --> 01:10:36,876
That makes me want to throw up seeing
this misery every day. </ P>

678
01:10:37,042 --> 01:10:40,626
We've been around with our heads
bowed for the past 70 years.

679
01:10:40,751 --> 01:10:45,751
And American Jews mark the steps,
with a Negro in the office.

680
01:10:45,917 --> 01:10:47,792
That hurts!

681
01:10:47,917 --> 01:10:50,917
So what do you call sick?

682
01:10:52,709 --> 01:10:54,709
Come on, don't pretend.

683
01:10:54,876 --> 01:10:57,876
You feel it too. Something went wrong. </ P>

684
01:10:58,209 --> 01:11:00,042
We are fucking frogs,

685
01:11:00,209 --> 01:11:02,626
sitting in a pot containing
increasingly hot water. </ P>

686
01:11:02,709 --> 01:11:03,959
And we don't even realize it .

687
01:11:04,126 --> 01:11:08,376
The poison of Islam has flowed
through our veins,

688
01:11:08,542 --> 01:11:12,542
You have a different poison that
flows through your veins.

689
01:11:13,917 --> 01:11:15,917
Hmph... Yes.

690
01:11:19,834 --> 01:11:22,584
That's what you think.

691
01:11:22,751 --> 01:11:25,667
But you will soon see...

692
01:11:25,834 --> 01:11:26,876
Good. </ P>

693
01:11:26,959 --> 01:11:29,501
Not you, I guess...

694
01:11:59,876 --> 01:12:02,584
Believe me, it will end soon. </ P>

695
01:12:02,751 --> 01:12:06,751
So those lowly people don't
dare to look at German eyes.

696
01:12:08,084 --> 01:12:10,667
I mean, is that what happened?

697
01:12:10,834 --> 01:12:13,084
I have to bow down in my own country?

698
01:12:13,167 --> 01:12:14,709
>

699
01:12:14,834 --> 01:12:17,626
You have to bow down...

700
01:12:17,792 --> 01:12:20,834
just because you're proud
with your inheritance!?

701
01:12:21,001 --> 01:12:24,001
Show me another country like that.
Just one, Frank! </ P>

702
01:12:27,792 --> 01:12:29,792
A fool at the bar must love you. </ P>

703
01:12:30,542 --> 01:12:33,542
Right. </ P>

704
01:12:38,167 --> 01:12:39,917
And who is with me in the bar? </ P>

705
01:12:40,042 --> 01:12:42,417
Ordinary people ,

706
01:12:42,584 --> 01:12:44,584
every time he says what
is wrong with this country.

707
01:12:44,667 --> 01:12:48,167
When he stands for himself.

708
01:12:48,334 --> 01:12:50,042
And this little friend...

709
01:12:50,209 --> 01:12:51,417
weak,

710
01:12:51,501 --> 01:12:52,626
tired,

711
01:12:52,709 --> 01:12:54,126
slumbering.

712
01:12:54,417 --> 01:12:57,876
He wants to wake up, but he
can't do it alone.

713
01:12:58,042 --> 01:13:00,042
He needs a spark of inspiration.

714
01:13:00,209 --> 01:13:02,167
And you, Frank,

715
01:13:02,417 --> 01:13:05,667
You will have too lit the spark.

716
01:13:05,834 --> 01:13:08,084
Believe me, these damn jackrabbits
this want to spread everywhere

717
01:13:08,251 --> 01:13:09,626
until we become extinct.

718
01:13:09,709 --> 01:13:10,834
That is what is meant!

719
01:13:10,917 --> 01:13:12,584
Arabs have a plan!

720
01:13:12,834 --> 01:13:14,001
If they can,

721
01:13:14,126 --> 01:13:15,501
they will...

722
01:13:15,709 --> 01:13:18,042
But we will not allow it.

723
01:13:18,209 --> 01:13:21,001
We only anticipate this attack!

724
01:13:21,042 --> 01:13:24,459
When our race is still
have enough strength!

725
01:13:24,792 --> 01:13:26,792
To rise up like a man!

726
01:13:26,959 --> 01:13:28,751
To fight back!

727
01:13:28,834 --> 01:13:30,709
To break our chains!

728
01:13:30,792 --> 01:13:33,792
To strike back!

729
01:13:44,001 --> 01:13:45,667
Even when the most cool-headed Germans

730
01:13:45,709 --> 01:13:48,292
and Germany is
strong by nature

731
01:13:48,459 --> 01:13:49,834
finally realized...

732
01:13:50,001 --> 01:13:52,876
What plague contaminates
the atmosphere in the country,

733
01:13:53,001 --> 01:13:55,001
hiding in the dark, waiting to meet

734
01:13:55,042 --> 01:13:57,459
the command of the mullahs and their haters.

735
01:13:57,542 --> 01:13:58,834
then, my friend,

736
01:13:58,876 --> 01:14:01,292
these roads will burn.

737
01:14:01,667 --> 01:14:04,251
You know the best what I'm talking about.

738
01:14:04,542 --> 01:14:07,542
I don't think so.

739
01:14:07,751 --> 01:14:08,959
Yeah...

740
01:14:09,084 --> 01:14:10,959
You did it!

741
01:14:11,126 --> 01:14:13,709
Everyone should be proud. </ P>

742
01:14:13,876 --> 01:14:14,834
Should I...? </ P>

743
01:14:14,876 --> 01:14:17,667
Yes! Yes! </ P>

744
01:14:17,834 --> 01:14:22,834
After all, you have burned
the whole village has become ash. </ P>

745
01:14:23,001 --> 01:14:26,001
You don't know anything...

746
01:14:26,751 --> 01:14:28,042
Oh,

747
01:14:28,209 --> 01:14:30,376
but I know!

748
01:14:30,584 --> 01:14:33,584
For me you are a hero.

749
01:14:33,751 --> 01:14:36,876
And soon people will rise. Forming States. </ P>

750
01:14:37,042 --> 01:14:40,626
And once again there will be Germany
which we can be proud of. </ P>

751
01:14:40,792 --> 01:14:44,501
Germany, who have not allied
with American finances. </ P>

752
01:14:44,709 --> 01:14:47,709
Germans who reject the madness that
promises we are all equal!

753
01:14:48,001 --> 01:14:49,251
It is our duty to awaken the German people,

754
01:14:49,334 --> 01:14:53,501
to forge them together
in the dark hours this.

755
01:14:54,042 --> 01:14:57,042
If we don't act today.

756
01:14:58,167 --> 01:15:01,167
Tomorrow, it will be too late.

757
01:15:17,751 --> 01:15:22,376
I know, many think this country has been
too mingle, too weakened to rise.

758
01:15:22,542 --> 01:15:24,251
Very wrong.

759
01:15:24,959 --> 01:15:26,959
Commoners, Arab worshipers,

760
01:15:27,126 --> 01:15:28,126
kind people,

761
01:15:28,209 --> 01:15:30,459
until now have the biggest mouth.

762
01:15:30,584 --> 01:15:33,584
But we will shut up, Frank!

763
01:15:44,834 --> 01:15:47,126
Of course, this is difficult, Frank.

764
01:15:48,209 --> 01:15:51,626
But rest assured that your sacrifice will be
higher, a bigger cause.

765
01:15:51,876 --> 01:15:54,417
Not in vain in Afghanistan.

766
01:15:54,584 --> 01:15:56,834
But here at home,

767
01:15:56,959 --> 01:15:59,917
in your beloved country.

768
01:16:00,084 --> 01:16:03,084
What we both love.

769
01:16:52,917 --> 01:16:55,709
You will be a martyr, Frank

770
01:16:55,959 --> 01:16:58,876
For the future of your daughter.

771
01:17:06,376 --> 01:17:09,376
You will walk to
the Christmas tree there.

772
01:17:09,709 --> 01:17:10,917
Just press the button.

773
01:17:11,042 --> 01:17:13,126
That's all. </ P>

774
01:17:20,834 --> 01:17:21,792
Here. </ P>

775
01:17:21,876 --> 01:17:24,876
If you run out of courage. </ P>

776
01:17:32,584 --> 01:17:35,584
They are at Berlin East Station
now. This is the time. </ P>

777
01:17:38,376 --> 01:17:39,709
Flow is still rising if you...

778
01:17:39,792 --> 01:17:41,792
No.

779
01:17:42,417 --> 01:17:44,126
No.

780
01:17:46,084 --> 01:17:49,084
Listen to me, Frank.

781
01:17:49,709 --> 01:17:52,917
I can assure you
that your daughter will be safe.

782
01:19:08,501 --> 01:19:11,501
Think about Lily.

783
01:20:00,209 --> 01:20:02,126
You made one mistake,

784
01:20:02,334 --> 01:20:05,209
You were filthy!

785
01:20:05,459 --> 01:20:07,292
I didn't hide!

786
01:20:07,459 --> 01:20:08,709
I saw them!

787
01:20:08,792 --> 01:20:10,292
I saw they are all!

788
01:20:10,459 --> 01:20:11,834
You hear me!?

789
01:20:11,917 --> 01:20:13,834
Their screams, their pain.

790
01:20:13,917 --> 01:20:15,917
I have seen everything!

791
01:20:16,042 --> 01:20:17,251
Everything !

792
01:20:17,376 --> 01:20:18,792
And they are with me.

793
01:20:18,876 --> 01:20:20,709
Every night, every day.

794
01:20:20,834 --> 01:20:23,001
Right now. They are all here! </ P>

795
01:20:23,167 --> 01:20:24,751
They are all here! </ P>

796
01:20:24,834 --> 01:20:26,876
There is no one else. No one! </ P>

797
01:20:26,959 --> 01:20:28,584
I have lost everything! </ P>

798
01:20:28,667 --> 01:20:30,001
There is nothing left. </ P>

799
01:20:30,084 --> 01:20:33,501
The smell of flesh is burning.
Even days later.

800
01:20:33,667 --> 01:20:36,292
It feels like someone
poured gasoline on your nose

801
01:20:36,417 --> 01:20:37,709
You can take a shower all you want.

802
01:20:37,709 --> 01:20:38,126
But

803
01:20:38,167 --> 01:20:38,667
no

804
01:20:38,709 --> 01:20:39,167
not

805
01:20:39,209 --> 01:20:41,209
regardless!

806
01:20:42,959 --> 01:20:44,251
What are you thinking about?

807
01:20:44,376 --> 01:20:47,542
How long does such a small body
stay alive?

808
01:20:47,709 --> 01:20:48,876
They are dead.

809
01:20:48,959 --> 01:20:51,876
They don't know it yet.

810
01:20:52,042 --> 01:20:55,084
They have no arms, no legs...

811
01:20:55,834 --> 01:20:57,626
Every inch of their body burns.

812
01:20:57,709 --> 01:20:59,542
But they keep breathing.

813
01:20:59,626 --> 01:21:03,626
Go between trucks with bags
rubbish, collect leftovers. </ P>

814
01:21:03,709 --> 01:21:05,042
That's what's left. </ P>

815
01:21:05,126 --> 01:21:07,709
Trash bags that are put together. </ P>

816
01:24:17,751 --> 01:24:20,751
Do it.

817
01:24:27,209 --> 01:24:29,209
Press the button.

818
01:24:29,917 --> 01:24:31,876
Press the button.

819
01:24:35,667 --> 01:24:38,584
That's what I thought.

820
01:25:21,376 --> 01:25:24,084
This can't happen.

821
01:25:27,834 --> 01:25:29,792
And... What will we do now? </ P>

822
01:25:29,876 --> 01:25:30,584
Eat something? </ P>

823
01:25:30,667 --> 01:25:32,667
Yes! </ P>

824
01:25:34,834 --> 01:25:37,709
You have two new messages. </ P>

825
01:25:37,876 --> 01:25:39,834
This is a new message. </ P>

826
01:25:39,917 --> 01:25:41,917
Hi, this is Frank. </ P>

827
01:25:42,501 --> 01:25:44,167
You know...

828
01:25:44,667 --> 01:25:46,667
Damn, I will never...

829
01:25:46,834 --> 01:25:49,584
I try. I really did it. </ P>

830
01:25:51,126 --> 01:25:53,542
Whatever happened today...

831
01:25:53,709 --> 01:25:55,292
at Central Station...

832
01:25:55,459 --> 01:25:57,959
People will talk. </ P >

833
01:25:58,126 --> 01:26:00,709
But you know me.

834
01:26:00,876 --> 01:26:03,876
Don't believe what they say.

835
01:26:04,042 --> 01:26:07,084
Lily means everything to me.

836
01:26:07,917 --> 01:26:11,542
Do you remember that cave on Mallorca?

837
01:26:12,001 --> 01:26:15,084
I always want...

838
01:26:15,667 --> 01:26:18,667
Please bring him.

839
01:26:19,834 --> 01:26:22,834
I have to go.

840
01:26:23,209 --> 01:26:25,584
Your message has been saved.

841
01:26:25,709 --> 01:26:28,709
Next message.

842
01:26:29,792 --> 01:26:32,251
That's it, Frank.

843
01:26:32,417 --> 01:26:35,417
You really did it now.

844
01:26:40,209 --> 01:26:42,667
I'm really sorry about your girl, Frank.

845
01:26:42,834 --> 01:26:43,834
No!

846
01:26:43,959 --> 01:26:44,917
No!

847
01:26:45,042 --> 01:26:45,959
No!

848
01:26:46,042 --> 01:26:47,501
No...

849
01:26:47,709 --> 01:26:48,626
No...

850
01:26:48,709 --> 01:26:51,501
Not with my daughter.

851
01:26:51,751 --> 01:26:52,709
I'll do it...

852
01:26:52,834 --> 01:26:53,792
I'll do anything.

853
01:26:53,876 --> 01:26:54,667
Only...

854
01:26:54,709 --> 01:26:56,626
Please don't my child.

855
01:26:56,709 --> 01:26:58,709
Please.

856
01:27:04,709 --> 01:27:10,709
Visit www.Markasjudi .id
Trusted Secure Online Gambling Agent

857
01:27:11,709 --> 01:27:15,709
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

858
01:27:16,009 --> 01:27:21,709
Submitted by:
www.subtitlecinema.com