1
00:00:54,999 --> 00:01:01,999
Di bawah masih perairan

2
00:03:23,999 --> 00:03:24,999
Siap?

3
00:03:27,999 --> 00:03:29,999
Ayo pergi.

4
00:03:38,999 --> 00:03:40,999
Luis, ayolah.

5
00:03:47,999 --> 00:03:48,999
Aku akan untuk itu

6
00:03:58,999 --> 00:04:00,999
Ayo, Kapten Lightning.

7
00:04:00,999 --> 00:04:02,999
Anda tidak takut, kan?

8
00:04:02,999 --> 00:04:05,999
Diam. Saya tidak takut.

9
00:04:12,584 --> 00:04:13,417
Lakukan saja.

10
00:04:25,999 --> 00:04:28,918
Ayolah. Ayo pergi!

11
00:04:40,999 --> 00:04:41,999
Wow! Lihat itu!

12
00:04:42,417 --> 00:04:43,751
Ayolah.

13
00:04:53,999 --> 00:04:55,584
Lihat ini!

14
00:04:59,999 --> 00:05:02,250
- Hey apa yang kau lakukan? - Siapa peduli?

15
00:05:02,999 --> 00:05:04,999
Seluruh kota ini akan berada di bawah air dalam seminggu.

16
00:05:20,083 --> 00:05:21,999
Lihat itu!

17
00:05:24,999 --> 00:05:25,999
Ayolah.

18
00:05:31,999 --> 00:05:34,417
Mendengarkan. Ada orang di sana.

19
00:05:34,999 --> 00:05:35,999
Tidak mungkin. Tidak mungkin ada.

20
00:05:36,083 --> 00:05:37,999
Nah, ada sialan yang.

21
00:05:37,999 --> 00:05:38,999
Kau dengar itu?

22
00:05:38,999 --> 00:05:40,999
Ayo pergi.

23
00:05:41,417 --> 00:05:43,999
Tidak Seseorang mungkin terjebak.

24
00:05:43,999 --> 00:05:44,999
Ayolah.

25
00:05:48,999 --> 00:05:49,999
Ayolah!

26
00:05:53,999 --> 00:05:55,999
Teo, tunggu! Teo!

27
00:06:17,999 --> 00:06:18,751
Teo?

28
00:06:20,417 --> 00:06:20,999
Teo!

29
00:06:48,999 --> 00:06:50,999
Luis! Mereka di sini!

30
00:07:08,999 --> 00:07:11,999
Teo! Teo, apa yang terjadi?

31
00:07:11,999 --> 00:07:12,999
Mereka akan tenggelam.

32
00:07:20,999 --> 00:07:22,999
Kita harus membantu mereka.

33
00:07:22,999 --> 00:07:25,999
Disini. Jangan repot-repot dengan mereka.

34
00:07:26,250 --> 00:07:28,999
Melepaskan tangan saya.

35
00:07:29,584 --> 00:07:30,999
Teo, tidak ada!

36
00:07:31,083 --> 00:07:32,417
Kembali!

37
00:07:38,999 --> 00:07:39,999
Teo!

38
00:07:46,999 --> 00:07:47,999
Kembali!

39
00:08:35,999 --> 00:08:37,999
Membantu! Membantu! Tolong aku!

40
00:08:38,584 --> 00:08:43,999
Membantu! Membantu! Tolong aku! Membantu seseorang; menolong seseorang!

41
00:09:48,999 --> 00:09:51,999
Clara. Clara.

42
00:09:59,999 --> 00:10:01,417
Clara.

43
00:10:07,417 --> 00:10:08,417
Kakek?

44
00:10:13,999 --> 00:10:14,999
Clara.

45
00:10:15,999 --> 00:10:16,999
Dia datang.

46
00:10:24,999 --> 00:10:26,999
Clara, kau baik-baik saja?

47
00:10:27,250 --> 00:10:29,999
Iya nih. Tidak apa. Hanya saja...

48
00:10:29,999 --> 00:10:31,999
Hanya saja aku tertidur.

49
00:10:31,999 --> 00:10:33,999
mimpi buruk lain?

50
00:10:36,999 --> 00:10:39,999
Apakah ini semacam buku hantu?

51
00:10:42,999 --> 00:10:44,999
Sayang, biarkan keluar.

52
00:10:45,083 --> 00:10:47,584
Atau, neraka, you'II berakhir segila ...

53
00:10:47,999 --> 00:10:48,999
Seperti apa? Kakekku?

54
00:10:51,999 --> 00:10:55,999
Susana, apa yang Anda pikirkan terjadi ketika kita mati?

55
00:10:55,999 --> 00:10:57,584
Jangan terlalu mengerikan.

56
00:10:58,999 --> 00:10:59,999
Kadang-kadang saya hanya ...

57
00:11:01,999 --> 00:11:04,083
Aku berbaring di tempat tidur dalam gelap, dan saya berpikir bahwa ...

58
00:11:04,918 --> 00:11:08,999
sebelum saya lahir, saya tidak ada.

59
00:11:08,999 --> 00:11:12,999
Setelah aku mati, aku tidak akan ada.

60
00:11:13,999 --> 00:11:16,999
Dan itu membuat saya merasa buruk.

61
00:11:16,999 --> 00:11:18,999
Jangan Anda pikir kita memiliki jiwa?

62
00:11:20,584 --> 00:11:23,250
Apakah Anda pikir ini adalah semua yang ada?

63
00:11:25,250 --> 00:11:27,999
Mungkin jiwa adalah seperti setetes air ...

64
00:11:27,999 --> 00:11:33,999
dan ketika kita mati, kita bergabung semua orang yang kita cintai.

65
00:11:36,999 --> 00:11:39,999
Aku hanya merasa seperti sesuatu yang benar-benar buruk akan terjadi.

66
00:11:39,999 --> 00:11:41,584
Oh ayolah.

67
00:11:41,999 --> 00:11:42,999
Yang Anda butuhkan adalah untuk bersenang-senang sedikit.

68
00:11:43,417 --> 00:11:44,417
Mari kita basah.

69
00:11:45,999 --> 00:11:46,417
Ini dingin.

70
00:11:46,999 --> 00:11:47,999
Ayo, Clara.

71
00:11:47,999 --> 00:11:48,999
Tidak, tidak, tidak.

72
00:11:48,999 --> 00:11:50,999
Oh, ya, mari kita pergi. Ayolah.

73
00:11:57,999 --> 00:11:59,999
Oh, itu dingin. Dingin sekali.

74
00:11:59,999 --> 00:12:01,584
Ya Tuhan.

75
00:12:01,999 --> 00:12:02,999
Ya Tuhan.

76
00:12:08,250 --> 00:12:09,999
- Apakah Anda merasa bahwa? - Apa?

77
00:12:09,999 --> 00:12:12,999
Sesuatu di bawah sana.

78
00:12:38,999 --> 00:12:39,999
Berbicara tentang menyenangkan.

79
00:12:43,999 --> 00:12:44,999
Ingin bir? Sini!

80
00:12:47,751 --> 00:12:48,999
Mari kita pergi untuk naik jet ski saya.

81
00:12:48,999 --> 00:12:49,999
Yakin.

82
00:12:49,999 --> 00:12:52,918
- Aku membeku. - Ayo, gadis.

83
00:12:52,999 --> 00:12:53,999
Bersenang-senang sedikit.

84
00:12:54,999 --> 00:12:56,999
Clara. Pergi untuk itu.

85
00:13:09,999 --> 00:13:12,999
Antonio? Antonio.

86
00:13:15,250 --> 00:13:17,584
Di mana kau?

87
00:13:20,999 --> 00:13:22,751
keluar, keluar, dimanapun kamu berada!

88
00:13:26,250 --> 00:13:27,918
Antonio!

89
00:13:27,999 --> 00:13:29,999
Berhenti!

90
00:13:30,999 --> 00:13:33,083
Antonio, jangan berani-berani.

91
00:13:36,999 --> 00:13:37,999
Tuhanku!

92
00:13:38,999 --> 00:13:40,250
Tuhanku! Antonio! Susana!

93
00:13:47,999 --> 00:13:49,999
Tunggu! Susana!

94
00:13:51,999 --> 00:13:52,999
Apa yang salah?

95
00:13:54,417 --> 00:13:55,999
Apa itu? Ya Tuhan!

96
00:13:57,417 --> 00:14:00,751
Saya tidak tahu, seperti seseorang sedang menyambar saya.

97
00:14:00,999 --> 00:14:01,751
Tidak masalah. Tidak masalah.

98
00:14:01,999 --> 00:14:03,999
Kira saya hanya terjebak.

99
00:14:03,999 --> 00:14:06,083
Hah? Hah? Oh, fuck.

100
00:14:06,918 --> 00:14:07,999
Oh, membantu! Membantu!

101
00:14:07,999 --> 00:14:08,999
Antonio?

102
00:14:09,999 --> 00:14:11,999
Mendapatkan di celana!

103
00:14:11,999 --> 00:14:13,999
Pakan! Guk guk!

104
00:14:13,999 --> 00:14:15,999
- Hentikan! - Dick.

105
00:14:15,999 --> 00:14:18,999
Hentikan itu, Anda hal nakal!

106
00:14:20,751 --> 00:14:21,999
Bodoh...

107
00:14:32,999 --> 00:14:33,999
Apa yang ...

108
00:14:33,999 --> 00:14:35,999
Apa-apaan?

109
00:14:41,999 --> 00:14:42,999
Clara!

110
00:14:48,918 --> 00:14:49,751
Ya Tuhan!

111
00:15:01,999 --> 00:15:03,083
Ya Tuhan.

112
00:15:10,417 --> 00:15:11,250
Oh tidak.

113
00:15:11,999 --> 00:15:13,250
Aku hanya ingin kemajuan sedikit, ya?

114
00:15:13,918 --> 00:15:14,999
Ya, ya. Apakah saya akan mendapatkan beberapa gambar?

115
00:15:14,999 --> 00:15:16,999
Marcia, ayolah.

116
00:15:16,999 --> 00:15:19,999
Tentu saja you'II mendapatkan gambar. You'II mendapatkan barang-barang yang besar.

117
00:15:19,999 --> 00:15:22,083
kota-kota ini dibangun pada politik kotor.

118
00:15:22,751 --> 00:15:24,999
Dengar, aku ingin beberapa benar-benar bagus saat ini, oke?

119
00:15:25,999 --> 00:15:27,999
Yeah, lihat, saya mengerti.

120
00:15:27,999 --> 00:15:30,999
Anda ingin gambar, dan itulah yang you'II mendapatkan.

121
00:15:30,999 --> 00:15:31,999
Dingin-hal di bawah air.

122
00:15:34,999 --> 00:15:36,083
Tentu saja aku punya izin.

123
00:15:36,918 --> 00:15:38,584
Aku punya semua izin yang saya butuhkan.

124
00:15:38,999 --> 00:15:40,918
- Shit. - Dan!

125
00:15:40,999 --> 00:15:41,999
Tidak, bukan Anda.

126
00:15:41,999 --> 00:15:43,417
Marcia. Marcia.

127
00:15:43,999 --> 00:15:44,584
Marcia, halo?

128
00:15:44,999 --> 00:15:47,999
- Dan! - Marcia? Marcia?

129
00:15:51,999 --> 00:15:54,918
Ini Teresa Borgia melaporkan dari Debaria Dam

130
00:15:54,999 --> 00:15:56,999
pada kesempatan ulang tahun ke-40

131
00:15:56,999 --> 00:15:58,999
dari banjir lembah kering ini.

132
00:16:00,999 --> 00:16:03,999
Sekarang ada udara baru optimisme di daerah.

133
00:16:04,250 --> 00:16:06,584
Masyarakat setempat mencari ledakan ekonomi

134
00:16:06,999 --> 00:16:10,751
dengan peningkatan pariwisata dan kembali pendapatan untuk bisnis lokal.

135
00:16:43,999 --> 00:16:45,999
Hei kau! Keluar dari tembakan!

136
00:16:46,999 --> 00:16:48,999
Oh. Maaf.

137
00:16:53,999 --> 00:16:56,999
Sekarang, 40 tahun kemudian, Debaria merayakan

138
00:16:56,999 --> 00:16:58,083
pembangunan bendungan

139
00:16:58,918 --> 00:17:00,999
yang membawa kemakmuran ke lembah kering.

140
00:17:00,999 --> 00:17:02,918
Oke, dan memotong.

141
00:17:02,999 --> 00:17:03,999
Itu adalah mengambil baik?

142
00:17:03,999 --> 00:17:04,999
Ya, tentu.

143
00:17:04,999 --> 00:17:05,999
Baik. Bagaimana kita lakukan untuk waktu?

144
00:17:06,417 --> 00:17:07,999
Oh, harus membungkusnya sekarang, Teresa.

145
00:17:07,999 --> 00:17:11,999
Baik. Tapi aku butuh setidaknya satu tembakan dari air.

146
00:17:11,999 --> 00:17:13,999
CNN tidak akan membeli sepotong tanpa sudut yang lebih.

147
00:17:19,999 --> 00:17:20,999
CNN, ya?

148
00:17:21,417 --> 00:17:21,999
Ya.

149
00:17:23,999 --> 00:17:25,417
Nah, itu sepotong spec.

150
00:17:27,999 --> 00:17:29,584
Kau bukan dari sekitar sini, kan?

151
00:17:30,999 --> 00:17:31,999
Tidak.

152
00:17:32,751 --> 00:17:35,918
Apa, Anda seorang fotografer? Hmm?

153
00:17:36,584 --> 00:17:37,999
Jurnalis foto.

154
00:17:37,999 --> 00:17:39,999
Melakukan sepotong di kota yang tenggelam.

155
00:17:39,999 --> 00:17:40,999
Dan perayaan.

156
00:17:42,751 --> 00:17:43,584
Ya.

157
00:17:43,999 --> 00:17:45,918
Maria. Ups.

158
00:17:48,999 --> 00:17:50,083
Halo, bayi.

159
00:17:50,918 --> 00:17:52,999
Mom, sesuatu yang mengerikan ini terjadi Antonio.

160
00:17:52,999 --> 00:17:53,999
Apa?

161
00:17:53,999 --> 00:17:55,999
Dia berada di air. Saya pikir dia hanya tenggelam.

162
00:17:55,999 --> 00:17:56,999
Ya Tuhan.

163
00:17:56,999 --> 00:17:58,417
Kami berada di Los Olmos Cove.

164
00:17:58,999 --> 00:18:00,584
Oke, mendengarkan, dan akan segera berakhir. Baik?

165
00:18:00,999 --> 00:18:01,999
Baik.

166
00:18:01,999 --> 00:18:04,417
Guys, Anda mungkin ingin datang ini.

167
00:18:04,999 --> 00:18:06,083
- Los Olmos Cove. - Oke.

168
00:18:08,999 --> 00:18:09,999
Sampai jumpa.

169
00:18:11,999 --> 00:18:12,918
Bye!

170
00:22:47,999 --> 00:22:48,999
kantor insinyur.

171
00:22:48,999 --> 00:22:50,918
Dapatkan Porquillo ke telepon.

172
00:22:50,999 --> 00:22:51,999
Dia perlu mendengar ini.

173
00:22:51,999 --> 00:22:53,999
Menempatkan Anda melalui. Tolong tunggu sebentar.

174
00:22:59,999 --> 00:23:01,999
Porquillo, kita punya masalah.

175
00:23:03,999 --> 00:23:05,999
- Hello? - Julio.

176
00:23:05,999 --> 00:23:06,999
- Hello! - Julio.

177
00:23:07,083 --> 00:23:09,999
Rosa? Rosa.

178
00:23:09,999 --> 00:23:11,999
Kau tak bertulang, Julio.

179
00:23:12,999 --> 00:23:13,999
Dalam kesulitan lagi, kan ...

180
00:23:13,999 --> 00:23:16,999
sekarang bahwa saya tidak sekitar untuk menyelamatkan Anda?

181
00:23:16,999 --> 00:23:18,999
Tidak disekitar? Kamu mati!

182
00:23:18,999 --> 00:23:19,999
Berhenti!

183
00:23:20,250 --> 00:23:23,999
Aku menyalahkan Anda, Julio. Itu kelalaian.

184
00:23:23,999 --> 00:23:26,999
Kemudian bye-bye, pekerjaan.

185
00:23:26,999 --> 00:23:29,083
Bye-bye, pensiun.

186
00:23:29,751 --> 00:23:31,999
Who'II terlihat setelah Anda kemudian?

187
00:23:31,999 --> 00:23:35,751
Anda bisa menyimpan rahasia, bukan?

188
00:23:35,999 --> 00:23:36,999
Juli?

189
00:23:36,999 --> 00:23:38,999
Porquillo. Oh, maafkan saya. Maafkan saya.

190
00:23:39,250 --> 00:23:40,918
Julio, apa masalahnya?

191
00:23:40,999 --> 00:23:42,999
Oh, tidak, tidak, tidak. Semuanya baik.

192
00:23:42,999 --> 00:23:45,250
Tidak ada yang salah. Tidak ada sama sekali.

193
00:23:49,999 --> 00:23:51,083
Tidak ada sama sekali.

194
00:25:02,999 --> 00:25:04,999
Mom, itu tidak normal, apa yang terjadi.

195
00:25:04,999 --> 00:25:06,999
Saya pikir itu danau.

196
00:25:07,999 --> 00:25:09,999
Itu kecelakaan, Clara.

197
00:25:10,999 --> 00:25:12,999
Hanya mengerikan dan tragis kecelakaan.

198
00:25:15,999 --> 00:25:17,999
Aku tidak suka tempat ini.

199
00:25:17,999 --> 00:25:20,999
Kakek sudah mati, jadi mengapa kita masih di sini?

200
00:25:20,999 --> 00:25:22,918
Saya ingin kembali ke London.

201
00:25:22,999 --> 00:25:26,083
Memberikan kesempatan, madu. Saya lahir di sini.

202
00:25:26,918 --> 00:25:27,999
Dan aku punya pekerjaan.

203
00:25:28,584 --> 00:25:30,999
Kenapa kau tidak pernah mendengarkan saya?

204
00:25:30,999 --> 00:25:33,999
Saya lakukan, madu. Saya lakukan.

205
00:25:34,584 --> 00:25:36,999
Guys! Sudah waktunya untuk bekerja. Ayolah.

206
00:25:38,999 --> 00:25:39,999
Walikota Luca.

207
00:25:39,999 --> 00:25:41,999
Apakah Anda memiliki komentar tentang peristiwa malang ini?

208
00:25:41,999 --> 00:25:43,999
Sialan, Teresa. Mematikan.

209
00:25:43,999 --> 00:25:45,999
- Hanya menghentikannya. Kemudian, Teresa. Kemudian. - Tapi ...

210
00:25:45,999 --> 00:25:47,584
Aku akan berbicara dengan Anda nanti, oke?

211
00:25:47,999 --> 00:25:48,999
Baik. Memotong.

212
00:25:48,999 --> 00:25:50,999
Silahkan. Ambil ini.

213
00:25:58,999 --> 00:26:00,999
Cari sesuatu?

214
00:26:00,999 --> 00:26:02,417
Sejauh ini, tidak ada.

215
00:26:02,999 --> 00:26:04,999
Ini ... Tubuh, maksudku ...

216
00:26:04,999 --> 00:26:07,999
akan muncul pada akhirnya, kan?

217
00:26:07,999 --> 00:26:10,999
The body'II mungkin muncul besok.

218
00:26:10,999 --> 00:26:11,999
Tidak masalah, kemudian.

219
00:26:12,999 --> 00:26:15,999
Tubuh cenderung muncul dengan cepat, Luca.

220
00:26:15,999 --> 00:26:17,999
Gas membangun dan ... mereka mengapung.

221
00:26:17,999 --> 00:26:19,999
Artinya, kecuali sesuatu yang lain yang terjadi pada mereka.

222
00:26:19,999 --> 00:26:21,999
Jika mereka tertusuk, mereka mendapatkan basah.

223
00:26:22,250 --> 00:26:23,999
Hanya menemukannya.

224
00:26:23,999 --> 00:26:28,584
Saya tidak ingin apa-apa mendapatkan di jalan dari perayaan.

225
00:26:28,999 --> 00:26:30,584
Saya tidak berpikir they'II mendapatkan di jalan dari perayaan, Walikota.

226
00:26:30,999 --> 00:26:32,417
- Mereka? - Tim menyelam polisi.

227
00:26:32,999 --> 00:26:33,999
Mereka datang dari Madrid. Besok.

228
00:26:34,417 --> 00:26:35,999
Tim menyelam?

229
00:26:35,999 --> 00:26:38,999
Tidak ada alasan untuk membuat hal yang besar tentang ini.

230
00:26:38,999 --> 00:26:39,999
Permisi tuan.

231
00:26:39,999 --> 00:26:42,083
Pertunjukan harus tetap berjalan.

232
00:26:42,751 --> 00:26:43,999
Silakan, Teresa. Jika Anda ingin, menembak.

233
00:26:44,751 --> 00:26:45,751
Baik. Berbaris itu.

234
00:26:48,999 --> 00:26:51,999
Perhatian utama kami adalah untuk melakukan segala sesuatu

235
00:26:51,999 --> 00:26:54,083
dalam kekuasaan kami untuk menemukan anak Anda.

236
00:26:57,999 --> 00:27:00,417
Hei! Anda punya sesuatu?

237
00:27:01,999 --> 00:27:03,918
Tidak, Kapten. Hanya gelombang lucu.

238
00:27:06,999 --> 00:27:08,751
Kapten! Tunggu sebentar!

239
00:27:12,999 --> 00:27:15,999
Apa yang sedang kamu lakukan? Keluar dari sini.

240
00:27:16,999 --> 00:27:17,999
Pergi!

241
00:27:17,999 --> 00:27:19,999
Keluar dari sini.

242
00:27:23,999 --> 00:27:26,999
- Dapatkan rig yang di sini. - Neraka dari arus bawah sana.

243
00:27:26,999 --> 00:27:28,999
Kamu siapa?

244
00:27:29,083 --> 00:27:30,417
Dan Quarry.

245
00:27:31,999 --> 00:27:35,999
Kau tahu, aku melihat sesuatu yang benar-benar aneh di sana.

246
00:27:35,999 --> 00:27:38,083
Seperti retak di dinding bendungan.

247
00:27:38,918 --> 00:27:40,999
Apa yang Anda, beberapa jenis insinyur?

248
00:27:40,999 --> 00:27:42,999
Nah. Saya seorang wartawan foto.

249
00:27:43,751 --> 00:27:45,999
Aku sedang bekerja pada kisah kota cekung.

250
00:27:45,999 --> 00:27:47,999
Got tersapu oleh arus.

251
00:27:47,999 --> 00:27:49,999
Dan anak laki-laki menghilang di mana Anda muncul.

252
00:27:50,999 --> 00:27:52,999
Hei! Saya tidak ada hubungannya dengan itu.

253
00:27:52,999 --> 00:27:54,999
Petugas Gonzales, membawanya ke tahanan.

254
00:27:54,999 --> 00:27:56,999
Tidak, dia benar.

255
00:27:56,999 --> 00:27:59,999
Aku melihat dia di bendungan tepat sebelum anak saya disebut.

256
00:27:59,999 --> 00:28:01,999
Dia baru saja tiba, jadi dia tidak bisa memiliki

257
00:28:01,999 --> 00:28:03,999
hubungannya dengan tenggelam Antonio.

258
00:28:03,999 --> 00:28:05,999
- Kamu yakin tentang itu. - Ya.

259
00:28:05,999 --> 00:28:06,999
Benar.

260
00:28:08,250 --> 00:28:09,999
Jadi Anda tidak akan membutuhkan ini?

261
00:28:09,999 --> 00:28:12,999
Anda dapat memilikinya kembali ketika saya melihat izin menyelam Anda.

262
00:28:18,250 --> 00:28:20,999
Jadi, tidak ada izin, ya?

263
00:28:21,417 --> 00:28:22,751
Ini sepotong spec.

264
00:28:23,999 --> 00:28:24,999
Aku punya tenggat waktu.

265
00:28:26,751 --> 00:28:27,999
Dan ada cerita di sini.

266
00:28:28,999 --> 00:28:30,999
Benar-benar perlu untuk mendapatkan kamera saya kembali.

267
00:28:36,999 --> 00:28:38,999
Dengarkan ... terima kasih untuk perjalanan.

268
00:28:39,999 --> 00:28:41,083
Dan menjadi alibi saya.

269
00:28:41,751 --> 00:28:42,083
Setiap saat.

270
00:28:43,918 --> 00:28:44,999
I berutang budi padamu.

271
00:28:52,584 --> 00:28:53,250
Clara.

272
00:28:54,999 --> 00:28:56,083
Maaf tentang apa yang terjadi pada teman Anda.

273
00:28:57,999 --> 00:28:59,250
Aku tahu bagaimana rasanya kehilangan seseorang.

274
00:29:07,999 --> 00:29:08,999
Siapa itu?

275
00:29:09,999 --> 00:29:13,999
Ah. Itu Gambine, supervisor.

276
00:29:13,999 --> 00:29:15,999
Dia tidak pernah meninggalkan.

277
00:29:15,999 --> 00:29:16,999
Menarik.

278
00:29:19,083 --> 00:29:19,999
Juli?

279
00:29:25,999 --> 00:29:26,999
Juli?

280
00:29:37,999 --> 00:29:39,584
Juli.

281
00:29:39,999 --> 00:29:41,999
Ini adalah Mr Quarry. Dia reporter.

282
00:29:47,999 --> 00:29:48,999
Apa yang kamu inginkan?

283
00:29:49,999 --> 00:29:51,999
Saya ingin turun ke bendungan, jika aku bisa.

284
00:29:52,999 --> 00:29:53,999
Ini bukan waktu yang baik.

285
00:29:55,999 --> 00:29:56,999
Silahkan.

286
00:29:57,999 --> 00:29:59,417
Julio, silakan.

287
00:30:08,999 --> 00:30:10,999
Ini adalah dinding utama.

288
00:30:10,999 --> 00:30:14,751
20 meter dari beton bertulang ...

289
00:30:14,999 --> 00:30:18,999
yang mendukung tekanan 18 kilogram air

290
00:30:18,999 --> 00:30:21,999
- per sentimeter kubik. - Tempat ini terasa seperti kuburan.

291
00:30:26,999 --> 00:30:27,999
Perhatikan langkahmu.

292
00:30:43,584 --> 00:30:43,999
Mom?

293
00:30:48,999 --> 00:30:49,999
Ini sering terjadi?

294
00:30:52,751 --> 00:30:55,918
Setiap beberapa tahun ... ada gempa kecil.

295
00:30:56,999 --> 00:30:58,417
Itu tidak begitu kecil.

296
00:30:59,751 --> 00:31:02,999
Ada garis patahan sekitar 3 kilometer dari sini.

297
00:31:04,999 --> 00:31:05,999
Tempat yang bagus untuk membangun sebuah bendungan.

298
00:31:06,999 --> 00:31:08,999
Yakin ada lebih dari satu tubuh terkubur di dinding ini, ya?

299
00:31:10,999 --> 00:31:12,417
Itu pekerjaan yang terburu-buru, ya?

300
00:31:13,999 --> 00:31:16,999
Pekerja ... aktor ...

301
00:31:17,083 --> 00:31:18,999
Rush, rush, rush. Big terburu-buru.

302
00:31:18,999 --> 00:31:20,999
Lebih baik pindah semua ke luar kota ...

303
00:31:20,999 --> 00:31:23,999
membuat waduk untuk semua perkembangan besar

304
00:31:23,999 --> 00:31:25,999
sekarang, tidak bisa menunggu.

305
00:31:25,999 --> 00:31:27,999
Bahkan membanjiri pemakaman, bukan?

306
00:31:27,999 --> 00:31:30,751
Uh. Tidak ada waktu untuk memindahkan mati.

307
00:31:30,999 --> 00:31:32,999
Aku punya keluarga di sana.

308
00:31:32,999 --> 00:31:34,999
Kembali 500 tahun.

309
00:31:35,999 --> 00:31:37,918
Mengapa? Mengapa mereka terburu-buru

310
00:31:37,999 --> 00:31:40,918
mengubur lumpur becek di bawah satu juta ton air?

311
00:31:40,999 --> 00:31:42,999
Mereka membutuhkan air untuk lembah, untuk memodernisasi.

312
00:31:43,417 --> 00:31:43,999
Omong kosong.

313
00:31:45,083 --> 00:31:46,417
Ini semua tentang uang.

314
00:31:47,999 --> 00:31:48,999
politisi busuk.

315
00:31:50,918 --> 00:31:52,250
Ini kota kotor seperti mereka datang.

316
00:31:52,999 --> 00:31:54,584
Tidak! Anda tidak bisa pergi ke sana.

317
00:31:54,999 --> 00:31:55,999
Kenapa tidak?

318
00:31:55,999 --> 00:31:58,999
- Apa yang sedang Anda cari? - Apa yang kamu sembunyikan?

319
00:32:01,751 --> 00:32:03,999
Anda tidak tahu apa-apa tentang kota ini.

320
00:32:05,417 --> 00:32:06,999
Ayah saya adalah seorang yang jujur.

321
00:33:07,999 --> 00:33:09,999
- Dan? - Yeah.

322
00:33:09,999 --> 00:33:12,999
- Anda terdengar seperti sampah. - Oh, Marcia.

323
00:33:12,999 --> 00:33:13,999
- Hi. - Apakah aku membangunkanmu?

324
00:33:13,999 --> 00:33:16,999
Ya. Tidak tidak tidak tidak. Pernah Berkunjung terjaga selama berjam-jam.

325
00:33:16,999 --> 00:33:17,999
Apa yang sedang terjadi?

326
00:33:17,999 --> 00:33:20,999
Ini semua diatur. Tidak masalah.

327
00:33:20,999 --> 00:33:22,083
Saya sudah bertemu kepala polisi.

328
00:33:22,918 --> 00:33:23,999
Sangat kooperatif.

329
00:33:23,999 --> 00:33:24,999
berdetik jam itu, Dan.

330
00:33:25,250 --> 00:33:26,999
Ya, aku tahu kami mendapat tenggat waktu.

331
00:33:27,417 --> 00:33:29,918
Aku akan e-mail foto ke Anda pada akhir hari.

332
00:33:29,999 --> 00:33:31,999
Jangan biarkan saya turun.

333
00:33:31,999 --> 00:33:33,999
- Ya. Yakin. - Bye.

334
00:33:33,999 --> 00:33:34,999
Bye.

335
00:33:52,083 --> 00:33:52,999
Mom?

336
00:34:34,999 --> 00:34:35,999
Tidak!

337
00:34:35,999 --> 00:34:41,584
{\ I1} Inst benih usul itu. {\ I0}

338
00:34:41,999 --> 00:34:43,999
Tidak! Tinggalkan aku sendiri!

339
00:34:53,417 --> 00:34:56,999
Clara! Dia datang!

340
00:35:29,999 --> 00:35:31,999
Dia datang.

341
00:35:43,999 --> 00:35:46,083
Lihatlah sekarang, hidup dengan cacing.

342
00:35:48,918 --> 00:35:51,999
Sementara belatung memakan Anda, saya akan mengambil segala sesuatu yang Anda buat ...

343
00:35:52,083 --> 00:35:55,999
kota Anda, orang Anda, bahkan keluarga Anda sendiri.

344
00:35:56,999 --> 00:35:58,999
Setelah 40 tahun menunggu,

345
00:35:58,999 --> 00:36:02,751
itu semua akan terjadi hanya dalam satu hari,

346
00:36:02,999 --> 00:36:07,083
dan semua yang Anda sekarang akan menjadi milikku.

347
00:36:19,999 --> 00:36:22,999
Kebanyakan dari mereka adalah kacang. Benar-benar gila.

348
00:36:24,999 --> 00:36:26,999
Kembali! Kembali! Carlo!

349
00:36:30,999 --> 00:36:33,999
Ini untuk penyelam 1. Untuk kedua ...

350
00:36:42,999 --> 00:36:45,417
Apa yang Anda pikirkan terjadi pada Anda ketika kita mati?

351
00:36:47,584 --> 00:36:48,083
Tidak ada.

352
00:36:49,999 --> 00:36:50,999
Tidak ada?

353
00:36:51,999 --> 00:36:52,999
Anda hanya tidak ada.

354
00:36:55,999 --> 00:36:57,250
Anda hanya tidak peduli.

355
00:36:57,999 --> 00:36:59,083
Anda tidak peduli tentang apa pun.

356
00:37:05,999 --> 00:37:06,999
Ada apa, Sayang?

357
00:37:06,999 --> 00:37:09,999
- Kemana Saja Kamu? - Apa?

358
00:37:09,999 --> 00:37:11,584
Dan di mana Anda pagi ini?

359
00:37:11,999 --> 00:37:12,918
Kau selalu pergi.

360
00:37:12,999 --> 00:37:14,999
Sayang, saya harus bekerja. Kamu tahu itu.

361
00:37:15,083 --> 00:37:16,999
Anda tidak peduli tentang aku, dan aku tidak peduli!

362
00:37:18,999 --> 00:37:19,999
Hei.

363
00:37:22,999 --> 00:37:24,417
{\ I1} Mimpi dan Misteri. {\ I0}

364
00:37:25,999 --> 00:37:26,999
hal yang cukup berat.

365
00:37:29,083 --> 00:37:32,999
{\ I1} Inst kelahiran, keturunan itu. {\ I0}

366
00:37:32,999 --> 00:37:34,999
Itu yang menciptakan kamu ...

367
00:37:34,999 --> 00:37:36,999
Gelar benih kehancuran Anda.

368
00:37:36,999 --> 00:37:38,999
Latin saya agak berkarat.

369
00:37:38,999 --> 00:37:40,999
Ini sesuatu kakek saya mengajarkan saya.

370
00:37:42,999 --> 00:37:44,999
Aku harus pergi bayi-duduk.

371
00:37:45,999 --> 00:37:47,999
Ini dia.

372
00:37:47,999 --> 00:37:49,250
- Hati-hati, ya? - Ya.

373
00:37:55,918 --> 00:37:59,999
Dia sudah kesal karena kakeknya meninggal.

374
00:37:59,999 --> 00:38:00,999
Kakeknya, ya?

375
00:38:00,999 --> 00:38:01,999
Ya.

376
00:38:01,999 --> 00:38:03,999
Dia adalah walikota.

377
00:38:03,999 --> 00:38:06,999
Ingat? Itu politisi busuk yang dibangun bendungan?

378
00:38:08,999 --> 00:38:09,999
Hei, aku tidak bermaksud untuk menghina keluarga Anda.

379
00:38:09,999 --> 00:38:11,999
Tidak apa-apa. Lupakan saja.

380
00:38:13,999 --> 00:38:15,999
Mendengarkan. Bantu saya dengan kepala polisi ini.

381
00:38:16,417 --> 00:38:18,584
- Apa? - Saya perlu untuk mendapatkan kamera saya kembali.

382
00:38:18,999 --> 00:38:19,999
Ya, itu tidak masalah.

383
00:38:20,250 --> 00:38:21,999
Teresa, apa yang Anda lakukan di sini?

384
00:38:21,999 --> 00:38:24,999
Kapten Keller, saya pikir kami turun di kaki salah.

385
00:38:24,999 --> 00:38:27,584
Mr. Quarry ini menulis sebuah cerita tentang ulang tahun.

386
00:38:27,999 --> 00:38:29,083
It'II baik untuk kota.

387
00:38:29,918 --> 00:38:31,999
Aku masih menunggu untuk melihat izin Anda, Mr. Quarry.

388
00:38:31,999 --> 00:38:33,918
Maka Anda dapat memiliki kamera Anda kembali.

389
00:38:33,999 --> 00:38:36,999
Segala hormat, Pak, tapi pria Anda tidak tahu pelampung dari sabuk menyelam,

390
00:38:36,999 --> 00:38:37,999
dan saya pasti tidak punya waktu

391
00:38:38,417 --> 00:38:40,999
mengajarinya bagaimana menggunakan Radio RRC.

392
00:38:40,999 --> 00:38:42,999
Saya dapat mengoperasikan RRC

393
00:38:42,999 --> 00:38:45,999
Saya seorang penyelam terlatih, dan aku tahu perairan ini.

394
00:38:46,083 --> 00:38:47,999
Saya dapat membantu.

395
00:38:47,999 --> 00:38:51,751
Kami beruntung, Letnan. Orang ini bisa melakukannya.

396
00:38:51,999 --> 00:38:53,250
Baiklah. Anda bisa pergi.

397
00:38:54,999 --> 00:38:56,999
Tapi ini terhadap penilaian saya lebih baik, Quarry.

398
00:39:13,999 --> 00:39:15,999
wanita sialan. wanita sialan.

399
00:40:05,999 --> 00:40:06,751
Juli.

400
00:40:09,999 --> 00:40:11,999
Tidak ada! Tidak, tidak! Rosa, tidak ada! Tidak ada!

401
00:40:15,999 --> 00:40:17,999
Tidak, Rosa.

402
00:40:17,999 --> 00:40:19,751
Juli.

403
00:40:37,751 --> 00:40:39,999
Oh tidak! Menjauhlah!

404
00:40:57,999 --> 00:41:00,999
Dengarkan. Hati-hati di sana.

405
00:41:00,999 --> 00:41:02,999
Menangkap beberapa arus benar-benar berarti tadi malam.

406
00:41:03,751 --> 00:41:04,999
Menarik saya tepat di seberang danau.

407
00:41:09,999 --> 00:41:11,584
Berikut adalah rencana menyelam.

408
00:41:11,999 --> 00:41:15,999
Satu: Nice dan lambat. Kami memiliki banyak udara.

409
00:41:15,999 --> 00:41:18,999
Dua: Jangan melupakan pantat masing-masing.

410
00:41:18,999 --> 00:41:22,584
- Bukan berarti saya suka pantatnya sama sekali. - Jadi sialan yang belum matang.

411
00:41:22,999 --> 00:41:26,999
Dan tiga adalah untuk Anda, Iblis Dan: Jangan tertidur.

412
00:41:26,999 --> 00:41:27,999
Anda panduan kami.

413
00:41:28,999 --> 00:41:29,999
Baik.

414
00:41:40,999 --> 00:41:42,751
Mendengarkan. Apakah kamu merasakannya?

415
00:41:42,999 --> 00:41:43,999
Ini terkutuk dingin di sini.

416
00:42:20,083 --> 00:42:21,999
Tidak!

417
00:42:21,999 --> 00:42:23,999
Tidak ada! Tidak ada!

418
00:42:23,999 --> 00:42:25,999
Juli!

419
00:42:25,999 --> 00:42:27,999
Ikutlah bersamaku!

420
00:42:28,751 --> 00:42:29,417
Tidak!

421
00:42:32,999 --> 00:42:34,999
Bagaimana kita doin', Sobat?

422
00:42:34,999 --> 00:42:37,999
Ada kota Marienbad.

423
00:42:37,999 --> 00:42:39,751
Saya tidak melihat tanda-tanda tubuh.

424
00:42:39,999 --> 00:42:41,999
Arus cenderung menarik segalanya

425
00:42:41,999 --> 00:42:43,250
ke dalam bangunan.

426
00:42:43,918 --> 00:42:44,999
Melihat. Pemakaman.

427
00:42:51,999 --> 00:42:54,999
Dan, kita menuju seberang plaza.

428
00:42:54,999 --> 00:42:56,999
You'II merasa saat ini aneh di sana.

429
00:42:56,999 --> 00:42:58,999
Ini akan menarik Anda. Hanya roll dengan itu.

430
00:43:02,417 --> 00:43:03,999
Bagaimana kita doin', Sobat?

431
00:43:05,999 --> 00:43:06,999
Baik?

432
00:43:26,999 --> 00:43:28,999
Alhamdulillah Anda berada di sini.

433
00:43:28,999 --> 00:43:29,999
Hai.

434
00:43:29,999 --> 00:43:31,999
monster kecil saya menanti Anda.

435
00:43:31,999 --> 00:43:34,999
- Maaf saya terlambat. - Jangan pergi, Mommy.

436
00:43:34,999 --> 00:43:37,999
Tapi aku harus, Sayang. Ini akan menjadi menyenangkan dengan Clara.

437
00:43:37,999 --> 00:43:39,999
- You'II melihat. - Ayo, David.

438
00:43:39,999 --> 00:43:42,918
- We'II membuat popcorn. Benar, Clara? - Yakin.

439
00:43:42,999 --> 00:43:44,999
Saya tidak ingin popcorn.

440
00:43:44,999 --> 00:43:46,999
Hei! Bagaimana satu ton popcorn,

441
00:43:46,999 --> 00:43:48,999
sampai Anda mendapat popcorn bermunculan keluar dari telinga Anda

442
00:43:48,999 --> 00:43:49,999
seperti pop, pop, mesin popcorn?

443
00:43:49,999 --> 00:43:52,250
Jangan pergi, Mommy.

444
00:43:52,918 --> 00:43:55,417
Mereka semua milikmu, Clara. Aku akan kembali sekitar gelap.

445
00:43:55,999 --> 00:43:56,999
Aku membenci mu!

446
00:43:56,999 --> 00:43:58,999
Hei! Ayolah.

447
00:43:58,999 --> 00:44:01,999
- David. David ... - Tidak! Lepaskan saya!

448
00:44:01,999 --> 00:44:03,999
David!

449
00:44:05,999 --> 00:44:07,584
Dapatkah Anda melihat rumah?

450
00:44:09,999 --> 00:44:10,999
Kami melihatnya.

451
00:44:11,999 --> 00:44:13,999
Baik. Dengan cahaya aneh?

452
00:44:16,417 --> 00:44:16,999
Baik.

453
00:44:19,083 --> 00:44:20,751
Anda merasa saat itu?

454
00:44:28,999 --> 00:44:30,999
Lihatlah cahaya itu.

455
00:44:32,999 --> 00:44:34,751
Harus panas bumi.

456
00:44:35,918 --> 00:44:37,999
Aku belum pernah melihat salah satu yang terang sebelumnya.

457
00:44:41,999 --> 00:44:43,999
Aku akan memeriksanya.

458
00:44:46,918 --> 00:44:47,999
Melihat keluar bagi saya.

459
00:44:48,999 --> 00:44:50,999
Baik. Oke.

460
00:44:51,999 --> 00:44:52,999
Aku akan di.

461
00:45:02,999 --> 00:45:04,999
Ruso, Eduardo, seperti dalam.

462
00:45:10,417 --> 00:45:11,999
Bisakah kamu mendengarku?

463
00:45:13,083 --> 00:45:15,999
- Masuklah, anak laki-laki. - Saya copy Anda, Dan.

464
00:45:15,999 --> 00:45:17,999
Kami sedang memeriksa bahwa rumah tua Anda memberitahu kami tentang.

465
00:45:45,999 --> 00:45:48,417
Apa-apaan itu? Eduardo?

466
00:45:48,999 --> 00:45:51,999
Ruso? Ruso? Seperti dalam.

467
00:45:53,999 --> 00:45:54,999
Eduardo, Ruso, seperti dalam.

468
00:45:56,751 --> 00:45:57,999
Apakah Anda menerima saya?

469
00:45:59,751 --> 00:46:00,999
Apakah ada masalah?

470
00:46:04,417 --> 00:46:06,999
Letnan? Bisakah kamu mendengarku?

471
00:46:06,999 --> 00:46:08,999
Dapatkah Anda mendengar saya, Ruso? Silahkan masuk!

472
00:46:13,999 --> 00:46:15,584
Eduardo, yang Anda menerima saya?

473
00:46:20,999 --> 00:46:22,999
Ruso, datang dalam!

474
00:46:22,999 --> 00:46:24,999
Eduardo, keluar dari sini!

475
00:46:38,999 --> 00:46:39,999
Eduardo, datang.

476
00:46:42,250 --> 00:46:42,999
Rusia?

477
00:46:43,999 --> 00:46:45,999
Melihat! Dapatkan kamera dan datang.

478
00:46:48,999 --> 00:46:51,250
Apa yang terjadi di sana? Kamu baik-baik saja?

479
00:46:53,250 --> 00:46:55,999
Ya ampun!

480
00:46:56,999 --> 00:46:57,999
Apa yang...

481
00:47:00,250 --> 00:47:03,999
Ini orang dari bendungan. Gambine. Mana kau menemukannya?

482
00:47:04,584 --> 00:47:04,999
Ini hanya datang.

483
00:47:05,417 --> 00:47:07,918
Rasanya seperti awan hitam yang meliputi segala sesuatu,

484
00:47:07,999 --> 00:47:09,999
dan Anda bisa merasakannya menempel tubuh Anda.

485
00:47:09,999 --> 00:47:12,751
- Aku tidak pernah merasakan hal seperti itu. - Dimana?

486
00:47:19,999 --> 00:47:20,999
- Hey! - Hey!

487
00:47:20,999 --> 00:47:22,999
Hei, Rusia!

488
00:47:23,999 --> 00:47:25,999
- Percepat. Mengejarnya. - Duduk.

489
00:47:35,999 --> 00:47:36,999
Di sana.

490
00:47:48,999 --> 00:47:49,584
Rusia!

491
00:47:50,999 --> 00:47:54,999
Tidak ada! Tidak ada!

492
00:49:01,999 --> 00:49:03,083
Dalam sayatan ...

493
00:49:04,999 --> 00:49:05,999
... serta ripping kuat.

494
00:49:06,999 --> 00:49:07,999
Beberapa jenis binatang?

495
00:49:09,999 --> 00:49:10,999
Atau baling-baling?

496
00:49:10,999 --> 00:49:12,999
Itu dia.

497
00:49:12,999 --> 00:49:14,999
Dia terjebak dalam baling-baling.

498
00:49:14,999 --> 00:49:15,999
Sebuah kecelakaan yang mengerikan.

499
00:49:15,999 --> 00:49:17,999
Dia tidak berada di dekat baling-baling.

500
00:49:17,999 --> 00:49:19,999
Kami merasa apa-apa.

501
00:49:19,999 --> 00:49:22,999
Apa sih yang Anda tahu? Kau hanya seorang polisi sialan.

502
00:49:22,999 --> 00:49:24,918
Itu adalah sebuah kecelakaan.

503
00:49:24,999 --> 00:49:26,083
Dia terjebak dalam baling-baling perahu.

504
00:49:27,999 --> 00:49:30,999
Mari kita tidak mengajukan ini sampai besok setelah perayaan. Baik?

505
00:49:31,999 --> 00:49:33,999
Bungkus-hal dan bawa ke forensik.

506
00:49:37,999 --> 00:49:40,999
Oke, mari kita selesaikan laporan dan bergerak semua orang keluar dari sini.

507
00:49:40,999 --> 00:49:43,999
Baik. Anda mendengar kapten.

508
00:49:43,999 --> 00:49:44,999
Mari kita lanjutkan keluar.

509
00:49:45,417 --> 00:49:47,999
Apa ini tidak ada hewan.

510
00:49:47,999 --> 00:49:49,999
Dan itu tidak ada baling-baling sialan.

511
00:49:49,999 --> 00:49:52,999
Beberapa arus yang sangat kuat di sana.

512
00:49:53,999 --> 00:49:56,250
Tidak ada yang membuat bodoh keluar dari saya.

513
00:49:56,918 --> 00:49:58,999
Dan kali aku melihatmu di kota ini,

514
00:49:58,999 --> 00:50:01,999
Aku akan mengunci Anda dan pastikan Anda tetap terkunci.

515
00:50:01,999 --> 00:50:03,999
Bukan masalah. Saya keluar dari sini.

516
00:50:04,999 --> 00:50:06,999
Aku hanya perlu kembali kamera saya.

517
00:50:06,999 --> 00:50:08,999
Ah iya. Kamera mu.

518
00:50:09,999 --> 00:50:10,999
Terima kasih.

519
00:50:13,999 --> 00:50:15,999
Anda ingin kamera Anda.

520
00:50:19,250 --> 00:50:21,999
Berikut kamera sialan Anda!

521
00:50:24,999 --> 00:50:26,999
Sekarang, mendapatkan neraka keluar dari sini.

522
00:50:33,751 --> 00:50:34,999
Apa itu semua tentang?

523
00:50:35,584 --> 00:50:37,999
Dia kehilangan plot. Mengira aku orang jahat.

524
00:50:39,999 --> 00:50:41,999
Dia pikir Anda punya sesuatu untuk dilakukan dengan itu?

525
00:50:42,999 --> 00:50:45,999
Saya hanya berpikir sudah waktunya untuk keluar dari Dodge.

526
00:50:48,999 --> 00:50:49,999
Bagaimana cerita Anda?

527
00:50:51,250 --> 00:50:52,999
Aku tidak pernah benar-benar dekat dengan cerita.

528
00:50:54,999 --> 00:50:59,083
Dengar, ketika mereka membanjiri kota, dua anak laki-laki ada di sana.

529
00:50:59,918 --> 00:51:01,918
Salah satu dari mereka tidak pernah kembali.

530
00:51:01,999 --> 00:51:02,999
Jadi, apa yang terjadi dengan anak lain?

531
00:51:03,999 --> 00:51:05,999
Dia tidak tinggal terlalu jauh dari sini.

532
00:51:08,999 --> 00:51:09,999
Samantha, di mana David?

533
00:51:09,999 --> 00:51:11,584
Dia bermain.

534
00:51:11,999 --> 00:51:12,999
David?

535
00:51:19,999 --> 00:51:20,999
Ya Tuhan.

536
00:51:21,999 --> 00:51:22,999
David?

537
00:51:34,999 --> 00:51:36,999
Baik. Iya nih.

538
00:51:37,999 --> 00:51:39,999
Nah, di mana kau pergi?

539
00:51:40,584 --> 00:51:40,999
David!

540
00:51:41,417 --> 00:51:42,999
Jangan sembunyikan dari saya.

541
00:51:44,999 --> 00:51:45,999
Anda disana.

542
00:51:47,999 --> 00:51:49,999
- Mohon tunggu. - Oh, David.

543
00:51:50,751 --> 00:51:52,999
Apa yang sedang kamu lakukan? Kenapa kamu...

544
00:51:52,999 --> 00:51:55,999
Baik. Ayolah. Ayo pergi. Ayo pergi.

545
00:51:55,999 --> 00:51:57,999
Baik. Baik.

546
00:52:00,999 --> 00:52:04,250
Tapi, Clara, kami akan bermain.

547
00:52:04,918 --> 00:52:06,918
Siapa? Wh-siapa kau bermain dengan, David?

548
00:52:10,999 --> 00:52:13,083
Kami ... kita harus pergi sekarang, madu.

549
00:52:13,751 --> 00:52:16,999
- Saya ingin Mommy. - Hei, kau punya aku sekarang, oke?

550
00:52:16,999 --> 00:52:19,999
- Dan aku tidak akan pernah meninggalkan Anda. - Anda berjanji?

551
00:52:19,999 --> 00:52:22,999
Saya berjanji. Saya berjanji.

552
00:52:22,999 --> 00:52:24,751
Ayo, Sayang.

553
00:52:26,999 --> 00:52:29,250
Ketika Anda menyelam, Anda biasanya melihat ikan,

554
00:52:29,999 --> 00:52:30,999
ganggang, atau sesuatu.

555
00:52:31,999 --> 00:52:33,999
Tapi di sana di kota tua,

556
00:52:33,999 --> 00:52:35,999
tidak ada tapi itu kotoran hitam ...

557
00:52:35,999 --> 00:52:37,999
perasaan dari total tidak adanya kehidupan.

558
00:52:39,999 --> 00:52:41,083
Aku merasa sebelum ...

559
00:52:41,751 --> 00:52:42,999
di danau beku, ketika saya kehilangan anak saya.

560
00:52:44,999 --> 00:52:45,999
Saya minta maaf.

561
00:52:47,999 --> 00:52:50,999
Satu retak, dan ia jatuh di bawah es.

562
00:52:50,999 --> 00:52:53,999
Ketika aku sampai ke dia di sana,

563
00:52:53,999 --> 00:52:54,999
hanya ada kematian.

564
00:52:56,999 --> 00:52:57,999
Tidak ada lagi.

565
00:53:00,999 --> 00:53:03,083
Saya menyerahkan tubuh tak bernyawa itu kepada ibunya.

566
00:53:03,918 --> 00:53:06,999
Dan pernikahan kami ... apa yang tersisa dari itu pula ... usai.

567
00:53:06,999 --> 00:53:08,417
Saya yakin Anda melakukan apa yang Anda bisa.

568
00:53:08,999 --> 00:53:09,584
Baik...

569
00:53:10,999 --> 00:53:12,999
Anda berpikir paru-paru Anda akan meledak.

570
00:53:13,250 --> 00:53:15,999
tubuh Anda Startin' pingsan.

571
00:53:15,999 --> 00:53:17,999
Jadi Anda pergi untuk udara.

572
00:53:19,999 --> 00:53:21,584
Aku tahu. Saya seorang penyelam terlatih.

573
00:53:21,999 --> 00:53:22,751
Aku tahu.

574
00:53:23,999 --> 00:53:26,999
Anda punya 30 detik sebelum tubuh Anda melewati keluar.

575
00:53:27,999 --> 00:53:28,999
30 detik.

576
00:53:30,751 --> 00:53:31,999
cukup lama untuk menyelamatkan hidup anak Anda.

577
00:53:49,999 --> 00:53:50,751
Clara?

578
00:53:54,417 --> 00:53:55,584
Apakah sesuatu yang salah?

579
00:53:56,999 --> 00:53:58,417
Ya. Hanya lewat sana.

580
00:54:00,999 --> 00:54:02,250
Mengapa? Apa itu?

581
00:54:05,999 --> 00:54:06,999
Ya Tuhan.

582
00:54:07,999 --> 00:54:08,999
Apakah sesuatu terjadi padanya?

583
00:54:14,584 --> 00:54:15,999
Aku akan ke sana secepat aku bisa, oke?

584
00:54:16,083 --> 00:54:18,999
Baik. Bye. Sampai jumpa.

585
00:54:20,999 --> 00:54:22,083
Clara?

586
00:54:22,918 --> 00:54:23,250
Ya.

587
00:54:24,999 --> 00:54:26,083
Dia sedikit takut.

588
00:54:26,918 --> 00:54:27,999
Apakah kamu mau pergi?

589
00:54:28,250 --> 00:54:30,999
Tidak tidak. Mari kita lakukan ini terlebih dahulu.

590
00:54:30,999 --> 00:54:33,999
Hanya saja aku tidak pernah mampu ...

591
00:54:34,250 --> 00:54:35,999
untuk memberinya sebuah keluarga yang nyata.

592
00:54:35,999 --> 00:54:38,417
Mungkin karena aku tidak pernah tahu satu diri.

593
00:54:41,999 --> 00:54:43,999
Anda tahu, ketika saya masih 12,

594
00:54:44,584 --> 00:54:45,999
Ibu saya menyeret saya ke London.

595
00:54:47,999 --> 00:54:49,999
Dia bilang dia tidak bisa hidup dengan ayah saya di kota ini lagi,

596
00:54:49,999 --> 00:54:53,250
jadi ... ketika dia meninggal ...

597
00:54:53,999 --> 00:54:56,417
Aku begitu sendirian dan ketakutan.

598
00:54:58,999 --> 00:55:00,083
Ya Tuhan.

599
00:55:11,999 --> 00:55:12,999
Kita semua akan mati.

600
00:55:16,999 --> 00:55:20,999
Ketika bendungan istirahat, ia akan mencuci kita semua pergi ...

601
00:55:21,999 --> 00:55:23,999
semua jalan ke neraka.

602
00:55:23,999 --> 00:55:24,999
Apa yang kamu lakukan di sini?

603
00:55:24,999 --> 00:55:26,999
Whoa, tentara. Tenang.

604
00:55:27,417 --> 00:55:30,999
Luis, aku Theresa Borgia.

605
00:55:30,999 --> 00:55:33,999
- putri Walikota Borgia ini? - Ya.

606
00:55:33,999 --> 00:55:36,999
Anda datang untuk membantu saya? Untuk mengalahkan dia?

607
00:55:37,999 --> 00:55:39,999
Baik...

608
00:55:39,999 --> 00:55:41,999
Luis, kami ingin berbicara dengan Anda tentang ... tentang Teo.

609
00:55:42,584 --> 00:55:45,999
Oh. Teo. Tidak.

610
00:55:45,999 --> 00:55:47,999
Tidak, tidak, tidak.

611
00:55:47,999 --> 00:55:49,999
Tidak ada Teo. Tidak ada Teo. Tidak.

612
00:55:56,999 --> 00:56:00,083
Jika saya memberitahu Anda, you'II membantu saya?

613
00:56:17,999 --> 00:56:18,999
Mengutuk.

614
00:56:24,083 --> 00:56:25,999
Apa apaan?

615
00:56:28,999 --> 00:56:33,250
Ada sesuatu yang ingin Anda lakukan untuk saya, Kapten.

616
00:56:33,918 --> 00:56:34,999
Kamu siapa?

617
00:56:34,999 --> 00:56:36,999
Itu semua di sini.

618
00:56:38,999 --> 00:56:41,999
Aku sudah terus semuanya.

619
00:56:48,999 --> 00:56:50,999
Empat puluh tahun yang lalu,

620
00:56:51,751 --> 00:56:54,999
ada skandal besar.

621
00:56:57,999 --> 00:56:58,999
Dia tidak melakukannya.

622
00:57:00,999 --> 00:57:01,999
Dia adalah ayah saya. Dia tidak melakukannya.

623
00:57:02,751 --> 00:57:04,999
Oh, dia melakukannya, oke.

624
00:57:04,999 --> 00:57:06,999
Tapi tidak untuk alasan yang mereka katakan.

625
00:57:07,584 --> 00:57:09,999
Jadi itu bukan masalah korupsi, apakah itu?

626
00:57:10,999 --> 00:57:15,999
Borgia dan gengnya yang dimiliki tanah di bawah bendungan,

627
00:57:15,999 --> 00:57:19,999
semua tanah yang penghalang dibangun di atas.

628
00:57:19,999 --> 00:57:21,250
Jadi itu adalah penipuan real estate.

629
00:57:22,999 --> 00:57:24,999
Begitulah cara dia melakukannya.

630
00:57:24,999 --> 00:57:28,999
Tapi mengapa dia melakukannya, itu cerita yang berbeda.

631
00:57:28,999 --> 00:57:32,999
Borgia menghabiskan seluruh hidupnya memerangi mereka.

632
00:57:32,999 --> 00:57:37,999
Dan dia mungkin masih berjuang dari kubur.

633
00:57:39,918 --> 00:57:41,918
Clara.

634
00:57:41,999 --> 00:57:44,250
Clara!

635
00:57:44,918 --> 00:57:45,584
Kakek?

636
00:57:47,999 --> 00:57:48,999
Clara?

637
00:57:53,999 --> 00:57:55,999
Datanglah padaku.

638
00:57:59,999 --> 00:58:04,999
Ketika aku mati, he'II datang untuk Anda.

639
00:58:04,999 --> 00:58:07,083
Clara, jangan kirimkan.

640
00:58:08,999 --> 00:58:11,999
Anda memiliki kekuatan untuk melawan.

641
00:58:11,999 --> 00:58:17,999
{\ I1} Inst genesis, benih kematian ... {\ I0}

642
00:58:20,999 --> 00:58:22,999
Kakek? Kakek, tidak mati.

643
00:58:28,999 --> 00:58:30,999
Kakek. Kakek.

644
00:58:40,999 --> 00:58:41,999
Seseorang yang di pintu.

645
00:58:42,751 --> 00:58:43,999
Ya Tuhan.

646
00:58:46,417 --> 00:58:46,999
Susana.

647
00:58:48,417 --> 00:58:50,999
Apa yang Anda lakukan ketika Anda tidak pernah mendapat kesempatan

648
00:58:51,250 --> 00:58:52,999
untuk mengatakan 'Aku mencintaimu'?

649
00:58:55,250 --> 00:58:56,918
Ada apa, Susana?

650
00:58:56,999 --> 00:58:58,999
Bagaimana saya bisa membiarkan dia tahu aku peduli?

651
00:59:01,584 --> 00:59:02,999
Saya yakin dia tahu itu.

652
00:59:03,999 --> 00:59:07,417
Miskin, dingin Clara.

653
00:59:17,999 --> 00:59:18,999
Selamat tinggal.

654
00:59:27,083 --> 00:59:29,999
Ini aku dan Teo.

655
00:59:33,999 --> 00:59:37,918
Saya telah menghabiskan seluruh hidup saya mencoba untuk memahaminya.

656
00:59:38,999 --> 00:59:41,999
Ini di depan hidung Anda,

657
00:59:41,999 --> 00:59:43,584
jika Anda ingin terlihat.

658
00:59:43,999 --> 00:59:48,999
Kali yang buruk di Marienbad kecuali beberapa hak istimewa,

659
00:59:49,083 --> 00:59:51,999
seperti Mordekhai Salas dan klubnya.

660
00:59:52,584 --> 00:59:56,083
Salas bertemu seorang murid Aleister Crowley

661
00:59:56,751 --> 00:59:59,999
yang memulai dia dalam praktek sihir gelap.

662
01:00:01,999 --> 01:00:05,999
Dalam salah satu ritual ini, murid meninggal.

663
01:00:05,999 --> 01:00:07,999
Tidak ada yang tahu apa yang terjadi.

664
01:00:08,999 --> 01:00:12,999
Tapi ketika Salas kembali, ia membawa buku dengan dia,

665
01:00:12,999 --> 01:00:15,250
dan dia tampak seperti orang yang berbeda.

666
01:00:17,584 --> 01:00:19,999
Dia menulis mantra dalam darah

667
01:00:19,999 --> 01:00:22,999
dan disegel itu dalam buku.

668
01:00:23,999 --> 01:00:27,918
Ini memberinya kekuatan.

669
01:00:27,999 --> 01:00:29,999
Kekuatan gaib.

670
01:00:34,417 --> 01:00:38,999
kekuasaan untuk memanggil sebagainya api mengerikan.

671
01:00:46,999 --> 01:00:50,999
Setelah itu, klub makmur bahkan lebih.

672
01:00:50,999 --> 01:00:51,999
Mereka dimiliki kota.

673
01:00:53,999 --> 01:00:56,999
Pertama, mereka membantu banyak orang.

674
01:00:59,999 --> 01:01:01,250
Tapi kemudian hal-hal pergi asam.

675
01:01:03,999 --> 01:01:07,999
Untuk setiap manfaat, ada iblis untuk membayar.

676
01:01:08,751 --> 01:01:09,999
Tidak ada! Tidak ada!

677
01:01:11,918 --> 01:01:14,999
Sebuah lendir hitam mulai menyebar

678
01:01:14,999 --> 01:01:16,999
yang terinfeksi warga kota.

679
01:01:19,999 --> 01:01:23,999
Mereka berhenti pergi ke gereja untuk bergabung dengan kultus baru.

680
01:01:23,999 --> 01:01:28,999
Lust, kegilaan, dan pembunuhan mengambil alih kota.

681
01:01:31,999 --> 01:01:34,250
Kekejaman dikalikan.

682
01:01:34,999 --> 01:01:38,417
Bahkan mati merangkak keluar dari kuburan mereka.

683
01:01:41,999 --> 01:01:47,584
Kanibalisme dan melukai diri sendiri telah menjadi praktik umum.

684
01:01:47,999 --> 01:01:48,999
Ayo, gadis kecil.

685
01:01:48,999 --> 01:01:51,999
Kejahatan klub itu tidak manusiawi.

686
01:01:51,999 --> 01:01:54,250
Ayolah. Aku tidak akan menyakiti Anda.

687
01:01:54,999 --> 01:01:58,999
Tidak ada yang luput oleh api yang jahat.

688
01:01:59,417 --> 01:02:00,999
Tidak!

689
01:02:10,999 --> 01:02:11,999
Saya pulang!

690
01:02:18,999 --> 01:02:19,999
Clara?

691
01:02:32,584 --> 01:02:33,584
David?

692
01:02:40,999 --> 01:02:41,999
Clara?

693
01:02:53,999 --> 01:02:54,999
Hai manis.

694
01:02:54,999 --> 01:02:55,999
David!

695
01:02:56,584 --> 01:02:57,999
Clara! Dimana dia?

696
01:02:58,250 --> 01:02:59,999
Saya tidak tahu. Kami tertidur dan ...

697
01:02:59,999 --> 01:03:00,999
Saya mengatakan kepadanya untuk tidak pergi keluar.

698
01:03:04,999 --> 01:03:06,999
Anda tinggal di sana dengan Samantha!

699
01:03:06,999 --> 01:03:08,999
Jangan meninggalkan rumah.

700
01:03:08,999 --> 01:03:09,999
Dan jangan biarkan dia keluar dari pandangan Anda.

701
01:03:17,751 --> 01:03:18,250
David?

702
01:04:02,584 --> 01:04:04,918
Apa? Apa itu?

703
01:04:08,999 --> 01:04:10,999
Membantu! Membantu!

704
01:04:31,999 --> 01:04:33,250
Dimana Mommy?

705
01:04:34,999 --> 01:04:35,999
David, di mana saja kau?

706
01:04:35,999 --> 01:04:37,417
Ya Tuhan.

707
01:04:37,999 --> 01:04:38,999
Bu Martin!

708
01:04:41,999 --> 01:04:42,999
Mom! Mom!

709
01:04:43,584 --> 01:04:45,999
Itu adalah entitas murni jahat

710
01:04:45,999 --> 01:04:49,751
bahwa Mordekhai Salas dipanggil dari luar

711
01:04:49,999 --> 01:04:51,999
yang terinfeksi seluruh kota.

712
01:04:51,999 --> 01:04:54,999
Itulah mengapa ayahmu dibangun bendungan:

713
01:04:54,999 --> 01:04:57,999
Menenggelamkan kota yang jahat di dalam air

714
01:04:57,999 --> 01:05:01,751
dalam rangka untuk memadamkan api selamanya.

715
01:05:01,999 --> 01:05:02,999
Keluar!

716
01:05:02,999 --> 01:05:03,999
Tidak ada! Tidak ada!

717
01:05:03,999 --> 01:05:07,999
Borgia melakukan apa yang harus ia lakukan

718
01:05:07,999 --> 01:05:10,999
untuk menyelamatkan orang-orang dari kota.

719
01:05:10,999 --> 01:05:11,999
Enyahlah, Iblis!

720
01:05:12,751 --> 01:05:15,999
Dia terjebak anggota klub dan dirantai mereka.

721
01:05:20,999 --> 01:05:23,999
Borgia dimakamkan buku di tanah suci

722
01:05:23,999 --> 01:05:27,999
untuk melemahkan Salas dan kekuatan api.

723
01:05:31,999 --> 01:05:34,999
Kalau saja Teo dan saya tidak pergi hari itu,

724
01:05:35,584 --> 01:05:39,999
air yang mengalir akan disegel itu, berhenti itu.

725
01:05:39,999 --> 01:05:41,999
Salas berhasil lolos.

726
01:05:44,083 --> 01:05:48,083
Semua hidup saya, saya bersembunyi dan berbaring dalam ketakutan,

727
01:05:48,918 --> 01:05:52,999
mencari tanda-tanda untuk melindungi diri!

728
01:05:53,417 --> 01:05:54,999
Untuk menjauhkannya!

729
01:05:55,999 --> 01:06:00,999
Aku tahu Salas akan kembali

730
01:06:00,999 --> 01:06:02,999
segera setelah ayahmu meninggal.

731
01:06:04,918 --> 01:06:09,999
Dan bendungan akan pecah ... dan Marienbad akan naik lagi

732
01:06:09,999 --> 01:06:12,999
dan mengkonsumsi kita semua ...

733
01:06:12,999 --> 01:06:14,999
kecuali kita menghentikannya!

734
01:06:15,999 --> 01:06:17,999
- Kita harus pergi. - Ya, kita harus pergi.

735
01:06:18,250 --> 01:06:20,999
Tapi kau bilang kau akan membantu saya.

736
01:06:20,999 --> 01:06:21,999
Maafkan saya.

737
01:06:21,999 --> 01:06:22,999
Tidak!

738
01:06:23,250 --> 01:06:24,999
Tidak, Luis. Luis ...

739
01:06:24,999 --> 01:06:27,083
Teo adalah teman terbaik saya.

740
01:06:34,584 --> 01:06:37,918
Antonio!

741
01:06:40,250 --> 01:06:41,999
Dimanapun kamu berada...

742
01:06:43,999 --> 01:06:46,999
... Saya harap Anda memiliki semua bir yang Anda inginkan!

743
01:06:55,999 --> 01:06:58,999
Kami bahkan tidak memiliki kesempatan untuk mengucapkan selamat tinggal.

744
01:07:06,999 --> 01:07:09,999
Mungkin ini bisa menjadi berenang terakhir kami bersama-sama.

745
01:07:33,751 --> 01:07:34,999
Antonio?

746
01:07:59,999 --> 01:08:03,999
Hari ini kita merayakan ulang tahun ke-40

747
01:08:03,999 --> 01:08:05,918
dari Marienbad Dam!

748
01:08:08,250 --> 01:08:11,999
Dan kelahiran kota adil dari Debaria!

749
01:08:13,999 --> 01:08:16,083
Biarkan perayaan dimulai!

750
01:08:16,751 --> 01:08:17,999
Musik!

751
01:08:35,999 --> 01:08:36,999
Kemana kita akan pergi?

752
01:08:38,999 --> 01:08:41,999
{\ I1} komik favorit saya adalah Kapten Lightning. {\ I0}

753
01:08:42,083 --> 01:08:46,999
Dia memiliki keadilan di sisinya dan pedang di tangannya.

754
01:08:49,083 --> 01:08:51,999
Baik selalu menang ...

755
01:08:52,999 --> 01:08:54,999
- dalam komik. - Pergi!

756
01:08:57,999 --> 01:08:59,999
Itu dia! Salas!

757
01:09:06,751 --> 01:09:08,999
Luis, teman aneh saya.

758
01:09:09,250 --> 01:09:10,999
Bagaimana saya bisa membayar Anda

759
01:09:10,999 --> 01:09:14,083
untuk apa yang Anda dan sohib kecil Anda lakukan untuk saya jalan kembali itu?

760
01:09:14,751 --> 01:09:16,584
Kamu bangsat!

761
01:09:26,999 --> 01:09:29,999
Anda ... membunuh ... Teo!

762
01:09:29,999 --> 01:09:32,999
Anda membiarkan Teo mati, Luis;

763
01:09:32,999 --> 01:09:35,999
dan untuk itu, Anda harus dihukum.

764
01:09:38,999 --> 01:09:39,999
Tidak.

765
01:10:00,999 --> 01:10:03,999
Anda tahu bahwa ada sebuah tarian malam ini:

766
01:10:04,751 --> 01:10:08,999
The 40th anniversary waktu kita bersama-sama.

767
01:10:18,999 --> 01:10:23,584
Tapi aku takut hari menari Anda lebih.

768
01:10:29,918 --> 01:10:31,999
Kami bisa membunuh cacing besar ini!

769
01:10:43,918 --> 01:10:45,999
{\ I1} Inat genesis ... {\ I0}

770
01:10:45,999 --> 01:10:49,999
{\ I1} benih kematian. {\ I0}

771
01:10:50,417 --> 01:10:52,999
Buku! Buku!

772
01:10:53,083 --> 01:10:54,999
Buku...

773
01:11:06,999 --> 01:11:07,999
Hei!

774
01:11:13,999 --> 01:11:15,999
Lupakan ini.

775
01:11:15,999 --> 01:11:16,999
Itu bukan urusanmu.

776
01:11:16,999 --> 01:11:18,999
Anda punya sesuatu untuk dilakukan di tempat lain.

777
01:11:18,999 --> 01:11:23,083
Kau menyedihkan, mabuk pengecut.

778
01:11:23,918 --> 01:11:25,999
Anda membiarkan anak Anda sendiri tenggelam.

779
01:11:29,417 --> 01:11:32,250
Dan Anda, Teresa Borgia ...

780
01:11:32,918 --> 01:11:34,999
pelacur murah yang mengabaikan anaknya sendiri

781
01:11:34,999 --> 01:11:36,999
sementara ia mengejar laki-laki.

782
01:11:36,999 --> 01:11:39,999
Ayahmu malu Anda.

783
01:11:39,999 --> 01:11:41,999
Semua yang tersisa adalah putri Anda,

784
01:11:41,999 --> 01:11:43,584
dan dia akan menjadi milikku.

785
01:11:44,751 --> 01:11:45,999
Tidak!

786
01:11:53,999 --> 01:11:54,999
Apakah kamu baik-baik saja?

787
01:11:55,999 --> 01:11:56,999
Apakah kamu baik-baik saja?

788
01:12:04,999 --> 01:12:07,584
Mengambil mobil dan pergi dan menemukan Clara.

789
01:12:07,999 --> 01:12:08,999
Bagaimana dengan Anda?

790
01:12:10,999 --> 01:12:13,250
{\ I1} Inst benih usul itu. {\ I0}

791
01:12:13,918 --> 01:12:14,999
Apa?

792
01:12:20,999 --> 01:12:23,999
Itu yang menciptakan kita memegang bibit kehancuran kita.

793
01:12:24,999 --> 01:12:26,999
Saya rasa saya tahu bagaimana menghentikannya.

794
01:12:27,250 --> 01:12:27,999
Pergi.

795
01:12:31,999 --> 01:12:33,999
Baik. Baik.

796
01:13:02,999 --> 01:13:04,999
Mari kita pergi ke tenda VIP.

797
01:13:07,250 --> 01:13:09,083
Untuk Marienbad!

798
01:13:11,417 --> 01:13:13,083
Untuk Debaria!

799
01:13:13,918 --> 01:13:15,999
Baginya!

800
01:14:14,999 --> 01:14:16,999
Kemana kamu pergi?

801
01:14:16,999 --> 01:14:18,999
Aku akan pergi mencari ibumu. Kembali ke dalam.

802
01:14:19,999 --> 01:14:21,999
Jangan tinggalkan aku.

803
01:14:21,999 --> 01:14:22,999
Saya takut.

804
01:14:25,584 --> 01:14:26,083
Ayolah.

805
01:15:03,999 --> 01:15:05,999
Ya Tuhan.

806
01:15:06,999 --> 01:15:07,999
Ya Tuhan!

807
01:15:08,999 --> 01:15:10,751
Apakah kamu baik-baik saja?

808
01:15:12,999 --> 01:15:13,999
Saya tidak melihat Anda.

809
01:15:15,999 --> 01:15:16,999
Ya Tuhan.

810
01:15:57,999 --> 01:15:59,584
Bu Martin?

811
01:15:59,999 --> 01:16:00,751
Mom?

812
01:16:00,999 --> 01:16:01,918
Mom?

813
01:16:05,999 --> 01:16:06,999
Bu Martin?

814
01:16:08,999 --> 01:16:10,751
Mama!

815
01:16:10,999 --> 01:16:11,999
Bu Martin?

816
01:16:13,999 --> 01:16:14,999
Mom!

817
01:16:17,250 --> 01:16:19,999
Bu Martin! Bu Martin?

818
01:16:19,999 --> 01:16:21,999
Di mana kau?

819
01:16:21,999 --> 01:16:22,999
Mama!

820
01:16:23,083 --> 01:16:24,999
Bu Martin?

821
01:16:28,999 --> 01:16:30,250
- David. - Ibu!

822
01:16:30,999 --> 01:16:31,999
- David. - Ibu!

823
01:16:31,999 --> 01:16:33,083
Mama?

824
01:16:33,751 --> 01:16:34,999
David!

825
01:16:34,999 --> 01:16:36,999
David! Anda baik-baik saja?

826
01:16:36,999 --> 01:16:37,999
Anda baik-baik saja?

827
01:16:37,999 --> 01:16:39,999
Izinkan aku melihat. Apa?

828
01:16:40,999 --> 01:16:42,999
Aku mendengar Mommy.

829
01:16:42,999 --> 01:16:43,999
Mama?

830
01:16:44,250 --> 01:16:46,999
Dimana? Mana kau mendengar Mommy?

831
01:16:47,999 --> 01:16:48,999
David ...

832
01:16:54,999 --> 01:16:55,999
David.

833
01:16:55,999 --> 01:16:57,999
David!

834
01:16:57,999 --> 01:16:59,999
- Ayo pergi! - David!

835
01:17:01,999 --> 01:17:03,417
Apa yang Anda anak-anak lakukan di sini?

836
01:17:05,999 --> 01:17:07,999
Ibu mereka, dia pergi keluar mencari David,

837
01:17:08,250 --> 01:17:09,999
dan dia tidak kembali, dan ...

838
01:17:09,999 --> 01:17:12,918
Apa yang Anda lakukan di sini setelah gelap?

839
01:17:15,999 --> 01:17:17,999
- Jalankan! - Kembali kesini!

840
01:17:20,999 --> 01:17:21,999
Menjalankan!

841
01:18:56,999 --> 01:19:00,751
Aku berlutut di depan Anda, Suster!

842
01:19:12,584 --> 01:19:14,999
Pergi! Pergi! Pergi! Pergi!

843
01:19:31,083 --> 01:19:33,999
Itu saja, Kapten.

844
01:19:38,999 --> 01:19:40,999
Begitu muda dan begitu kuat.

845
01:19:43,250 --> 01:19:46,999
Anda telah mewarisi semangat kakekmu.

846
01:19:46,999 --> 01:19:49,999
Anda adalah orang yang saya inginkan, Clara.

847
01:19:54,999 --> 01:19:59,083
Unit 2-5, bisa kau mendengarku? Lebih.

848
01:19:59,918 --> 01:20:01,999
Apakah ada orang di sana?

849
01:20:01,999 --> 01:20:03,918
Siapa saja mendengarkan?

850
01:20:03,999 --> 01:20:04,999
Hei...

851
01:20:06,250 --> 01:20:06,999
Clara?

852
01:20:30,918 --> 01:20:31,999
Halo?

853
01:20:34,999 --> 01:20:35,417
Halo?

854
01:21:22,999 --> 01:21:24,999
Kau ditangkap!

855
01:22:00,999 --> 01:22:01,999
Hah?

856
01:22:07,999 --> 01:22:10,584
Ini pilihan Anda, Clara.

857
01:22:10,999 --> 01:22:13,999
Kehampaan ... atau kelangsungan hidup.

858
01:22:14,584 --> 01:22:15,999
kehidupan sejati.

859
01:22:26,999 --> 01:22:28,999
Apakah Anda ingin tahu apa kematian

860
01:22:28,999 --> 01:22:30,999
dan apa yang datang setelah?

861
01:22:34,999 --> 01:22:38,999
Semuanya berjalan gelap dan sunyi.

862
01:22:38,999 --> 01:22:41,999
Tidak ada rasa, tidak berbau ...

863
01:22:42,751 --> 01:22:44,417
tidak ada perasaan.

864
01:22:44,999 --> 01:22:47,250
Semua indra Anda memudar.

865
01:22:48,999 --> 01:22:50,999
Anda masih akan sadar.

866
01:22:50,999 --> 01:22:54,999
Anda masih akan berpikir, tapi hanya sebentar,

867
01:22:54,999 --> 01:22:58,999
sampai bahkan memudar.

868
01:22:58,999 --> 01:23:00,999
Hingga bahkan memudar,

869
01:23:01,584 --> 01:23:04,918
dan Anda tidak lebih.

870
01:23:04,999 --> 01:23:06,999
Anda hanya tidak ada ...

871
01:23:06,999 --> 01:23:08,999
... tidak ada.

872
01:23:29,999 --> 01:23:31,999
Buka buku!

873
01:23:38,999 --> 01:23:41,999
Summon gelap.

874
01:23:44,999 --> 01:23:47,999
Tapi Anda khusus, Clara.

875
01:23:47,999 --> 01:23:50,918
Tidak seperti sisa dari mereka.

876
01:23:50,999 --> 01:23:53,250
Anda dapat memilih untuk bertahan hidup.

877
01:23:54,999 --> 01:23:57,584
Terima api hidup.

878
01:23:57,999 --> 01:23:59,999
Cinta dan memuja.

879
01:24:01,584 --> 01:24:04,999
Cinta dan memuja.

880
01:24:12,417 --> 01:24:13,999
Saya tidak ingin mati.

881
01:24:14,918 --> 01:24:17,999
Kemudian Anda harus meninggalkan mereka di belakang.

882
01:24:18,417 --> 01:24:18,999
Clara!

883
01:24:22,250 --> 01:24:23,417
Jangan pergi!

884
01:24:41,999 --> 01:24:43,999
Ayah.

885
01:24:51,999 --> 01:24:53,999
Samantha! David!

886
01:24:53,999 --> 01:24:54,999
Dimana Clara?

887
01:24:55,584 --> 01:24:56,999
Dia di sana. Sana!

888
01:24:59,999 --> 01:25:00,584
Clara!

889
01:25:04,999 --> 01:25:06,999
Tinggalkan dia sendiri!

890
01:25:07,083 --> 01:25:09,999
Bawa aku sebagai gantinya!

891
01:25:09,999 --> 01:25:11,250
Ayo, Clara.

892
01:25:12,999 --> 01:25:15,999
Hanya kematian adalah musuh Anda.

893
01:25:15,999 --> 01:25:17,999
Hanya beberapa saat lagi,

894
01:25:17,999 --> 01:25:20,751
dan api dari luar akan dirilis.

895
01:25:20,999 --> 01:25:23,999
bendungan akan pecah, dan Marienbad akan naik lagi,

896
01:25:23,999 --> 01:25:26,999
membawa dunia nafsu dan kekerasan.

897
01:25:26,999 --> 01:25:29,999
Dan kami tidak akan pernah mati.

898
01:25:41,999 --> 01:25:43,999
- Balikkan! Menyerahkan! - Tidak!

899
01:26:02,999 --> 01:26:03,999
Bayi laki-lakiku.

900
01:26:14,999 --> 01:26:16,999
Pindahkan keluar dari jalan, Clara!

901
01:26:18,999 --> 01:26:20,999
Tinggalkan aku sendiri.

902
01:26:32,584 --> 01:26:34,999
Harap tidak membakar buku, Daddy.

903
01:26:38,584 --> 01:26:41,999
Harap tidak membakar buku, Daddy.

904
01:26:43,250 --> 01:26:44,999
Jangan membakar buku.

905
01:26:45,250 --> 01:26:46,999
Jangan membakar buku.

906
01:26:48,999 --> 01:26:52,999
Begitu muda, begitu kuat.

907
01:26:52,999 --> 01:26:55,999
Clara, jangan Anda kirimkan.

908
01:26:55,999 --> 01:26:58,999
Anda memiliki kekuatan untuk melawan.

909
01:27:00,999 --> 01:27:04,999
Dan jadi mati.

910
01:27:04,999 --> 01:27:06,999
Tidak!

911
01:27:09,999 --> 01:27:11,999
Jangan membakarnya, Daddy.

912
01:27:12,999 --> 01:27:14,999
Jangan, Daddy.

913
01:27:14,999 --> 01:27:16,999
Tetap bersamaku.

914
01:27:16,999 --> 01:27:18,999
Tetap bersamaku.

915
01:27:18,999 --> 01:27:20,999
Ayah, tolong.

916
01:27:25,999 --> 01:27:26,999
Ya!

917
01:27:26,999 --> 01:27:27,999
Tidak!

918
01:27:29,083 --> 01:27:29,999
Mom!

919
01:27:47,918 --> 01:27:53,999
Tidak!

920
01:28:10,417 --> 01:28:11,999
Mama!

921
01:28:11,999 --> 01:28:13,999
Tolong aku! Tolong aku!

922
01:28:57,999 --> 01:28:58,999
Apakah Clara datang kembali?

923
01:29:02,999 --> 01:29:04,417
Saya tidak tahu.

924
01:29:17,999 --> 01:29:19,999
Apa yang saya lakukan?

925
01:29:22,999 --> 01:29:24,999
Aku merasa sangat bersalah.

926
01:29:24,999 --> 01:29:25,999
Oh, kepala saya.

927
01:29:25,999 --> 01:29:27,999
Oh, kepala saya.

928
01:29:49,417 --> 01:29:49,999
Dan?

929
01:29:51,751 --> 01:29:52,083
Clara?

930
01:30:12,999 --> 01:30:14,999
Katakan padaku dia tidak mati.

931
01:30:14,999 --> 01:30:16,918
Baby, ayolah.

932
01:30:16,999 --> 01:30:18,999
Ya Tuhan.

933
01:30:18,999 --> 01:30:20,999
Ayo, Clara.

934
01:30:20,999 --> 01:30:22,999
Ayolah sayang.

935
01:30:28,417 --> 01:30:30,999
Terima kasih. Oh terima kasih.

936
01:30:56,999 --> 01:30:57,999
Aku benci mereka.

937
01:31:03,999 --> 01:31:06,999
Subtitle Dengan JR Media Services, Inc. Burbank, CA

