1
00:00:38,081 --> 00:00:39,791
[NATAL MUSIC PLAYING LEBIH RADIO]

2
00:00:39,999 --> 00:00:42,089
[Mendesah]

3
00:00:44,921 --> 00:00:49,381
# Luangkan waktu untuk melihat sekeliling Anda #

4
00:00:49,634 --> 00:00:53,764
# Luangkan waktu untuk memahami #

5
00:00:53,930 --> 00:00:57,850
# Bahwa Anda dibangun jalan ini Anda sedang berjalan ##

6
00:00:58,059 --> 00:01:02,229
MAN [ATAS RADIO]: WKHO. hit kemarin dari 1982.

7
00:01:02,981 --> 00:01:04,901
Datang, liburan lagu kecil ...

8
00:01:05,066 --> 00:01:07,896
... diminta oleh Adrian dan Seth dari Franklin, Tennessee.

9
00:01:08,319 --> 00:01:10,859
Mereka sedang dalam perjalanan mereka ke kontes liburan tahunan ...

10
00:01:11,030 --> 00:01:12,280
Hari Natal.

11
00:01:12,449 --> 00:01:15,699
Boy, bahwa Matius Peyton melempar heck of pesta setiap tahun.

12
00:01:15,869 --> 00:01:17,869
Apa yang besar waktu itu akan menjadi.

13
00:01:18,037 --> 00:01:19,207
JEFF [ATAS RADIO]: Hai, ini adalah Jeff ...

14
00:01:19,372 --> 00:01:22,042
... dan aku akan datang untuk Anda tinggal malam ini dari dalam perayaan ...

15
00:01:22,208 --> 00:01:23,998
... membawa semua musik besar.

16
00:01:24,169 --> 00:01:28,169
Jangan lupa untuk membantu mereka jari bel di luar sana dan menyerah bahwa perubahan cadang ...

17
00:01:28,631 --> 00:01:30,801
... dan membantu kami menyebarkan cinta.

18
00:01:31,009 --> 00:01:32,549
[MUSIK]

19
00:01:35,513 --> 00:01:36,813
Halo dokter.

20
00:01:36,973 --> 00:01:40,813
Hei, kau berhasil sampai ke pesta Anda sendiri. Berjalan-jalan dengan saya.

21
00:01:40,977 --> 00:01:43,897
MAN 1: Bayi Yesus pertama gigi check-up.

22
00:01:44,063 --> 00:01:45,983
- NANCY: Big pemilih. - MATIUS: Tidak buruk.

23
00:01:46,149 --> 00:01:49,319
- Oh, sebelum aku lupa, aku punya kamu ini. - WANITA: anting pohon Natal!

24
00:01:49,486 --> 00:01:52,066
Ha! Anda disimpan kemanusiaan.

25
00:01:52,238 --> 00:01:53,658
Dan aku punya Anda ini.

26
00:01:53,823 --> 00:01:55,993
Oh, Anda menyelamatkan saya. Terima kasih.

27
00:01:56,159 --> 00:01:58,829
MAN 2: Reindeer izin di sini! Untuk ikan dan permainan.

28
00:01:59,037 --> 00:02:02,577
- Hei, Merry Christmas. - Apa Natal tanpa Elvis?

29
00:02:02,749 --> 00:02:04,539
Ah, Natal?

30
00:02:04,709 --> 00:02:07,339
MAN 3: Malaikat lingkaran cahaya untuk anak kecil Anda.

31
00:02:07,504 --> 00:02:09,594
WANITA: Peri di rak, datang mendapatkan mereka!

32
00:02:10,465 --> 00:02:12,835
NANCY: Apakah Anda yakin Anda tidak ingin memegang ini?

33
00:02:13,009 --> 00:02:14,549
MATIUS: Jika saya makan salah satu dari mereka bayi Yesus hotdog ...

34
00:02:14,719 --> 00:02:16,049
... Aku akan membutuhkan lebih dari dua.

35
00:02:16,221 --> 00:02:18,561
NANCY: Saya selalu senang melihat bagaimana Anda menghabiskan uang Anda.

36
00:02:18,723 --> 00:02:22,023
# Ingin seseorang untuk memanggil saya # sendiri

37
00:02:22,185 --> 00:02:25,185
# Itu saja yang saya benar-benar membutuhkan ini Natal #

38
00:02:25,355 --> 00:02:28,315
"Kadang-kadang pada malam hari, anak Maria lahir.

39
00:02:28,733 --> 00:02:33,113
Dia adalah anak laki-laki, dan dia memanggilnya Yesus, seperti malaikat berkata."

40
00:02:33,279 --> 00:02:35,029
# Cari cara kita lagi #

41
00:02:36,282 --> 00:02:39,662
# Kembali ke tempat #

42
00:02:41,412 --> 00:02:43,372
[Menangis]

43
00:02:45,750 --> 00:02:47,670
MATIUS: Di sini Anda pergi, sobat.

44
00:02:48,336 --> 00:02:51,506
MAN: Asher? Asher?

45
00:02:51,965 --> 00:02:53,545
Buddy, di mana kau?

46
00:02:53,925 --> 00:02:55,545
Anda disana.

47
00:02:55,718 --> 00:02:58,138
Saya sudah mencari Anda. Saya mengatakan kepada Anda untuk tetap tinggal.

48
00:02:58,638 --> 00:03:01,388
# Natal ini #

49
00:03:02,225 --> 00:03:09,185
# Apakah ada seseorang untuk saya Natal ini? #

50
00:03:09,357 --> 00:03:12,567
# Jadi lelah menjadi sendirian #

51
00:03:12,777 --> 00:03:16,447
# Aku ingin seseorang untuk memanggil saya # sendiri

52
00:03:16,656 --> 00:03:19,656
# Itu saja yang saya benar-benar membutuhkan Natal ini ##

53
00:03:19,826 --> 00:03:21,866
MAN: Dan mari kita menyerah untuk Mr Matthew Peyton.

54
00:03:22,036 --> 00:03:24,206
Orang ini tahu bagaimana untuk mengadakan pesta, bukan?

55
00:03:24,372 --> 00:03:26,372
[CHEERS DAN Tepuk Tangan]

56
00:03:37,927 --> 00:03:39,887
[ENGINE MULAI]

57
00:03:40,555 --> 00:03:42,555
[MUSIK]

58
00:04:05,663 --> 00:04:07,623
[TRAIN HORN BLOWING]

59
00:04:16,132 --> 00:04:17,262
[Mendesah]

60
00:04:17,425 --> 00:04:19,135
Itu hanya besar.

61
00:04:25,808 --> 00:04:26,808
[Erangan]

62
00:04:56,547 --> 00:04:57,837
[Ban memekik]

63
00:05:05,640 --> 00:05:06,980
[DENGKUR]

64
00:05:07,141 --> 00:05:09,021
Hey apa yang kau lakukan?

65
00:05:14,232 --> 00:05:15,942
Kamu siapa? Apa yang kamu mau dari saya?

66
00:05:16,109 --> 00:05:17,939
Tutup mulut Anda, Anda sepotong sampah.

67
00:05:21,155 --> 00:05:22,275
[Mendengus]

68
00:05:22,490 --> 00:05:25,080
Bagaimana rasanya, Mr. Bigshot? Hah?

69
00:05:32,041 --> 00:05:34,631
Apakah itu rasa seperti kemiskinan, ya?

70
00:05:34,794 --> 00:05:36,754
Nah, rasa itu baik.

71
00:05:39,424 --> 00:05:40,764
- Ayo pergi. - Seseorang datang.

72
00:05:46,055 --> 00:05:50,885
Tebak Anda akan mendapatkan untuk mengetahui bagaimana rasanya tidur di selokan sekarang, teman.

73
00:06:06,701 --> 00:06:08,951
[MUSIK]

74
00:06:18,337 --> 00:06:19,957
Oh tidak.

75
00:06:26,721 --> 00:06:28,351
Apakah ada yang butuh bantuan?

76
00:06:31,601 --> 00:06:33,231
MATIUS: Bantu saya.

77
00:06:33,978 --> 00:06:35,228
[Terengah-engah]

78
00:06:38,357 --> 00:06:39,477
Whoa!

79
00:06:41,194 --> 00:06:42,284
[Terengah-engah]

80
00:06:49,202 --> 00:06:51,162
Hei, kau baik-baik saja?

81
00:06:52,622 --> 00:06:53,662
Tolong aku.

82
00:06:54,540 --> 00:06:57,840
Silakan, aku butuh bantuan. Dia terluka.

83
00:06:59,670 --> 00:07:00,670
[Batuk]

84
00:07:01,756 --> 00:07:03,166
Oh!

85
00:07:03,800 --> 00:07:07,050
Aku akan pergi mendapatkan bantuan. Aku akan segera kembali. Saya berjanji.

86
00:07:07,720 --> 00:07:09,560
Silakan, seseorang, siapa pun.

87
00:07:10,139 --> 00:07:11,769
Dia terluka.

88
00:07:14,602 --> 00:07:16,602
[THUNDER bergemuruh]

89
00:07:19,273 --> 00:07:21,283
[MUSIK]

90
00:07:25,780 --> 00:07:27,160
MAN: Tidak ada pemotongan gaji.

91
00:07:27,323 --> 00:07:30,833
Jika Anda akan memberhentikan 50 pekerja ini dekat dengan Natal, itu bunuh diri.

92
00:07:30,993 --> 00:07:33,703
Tidak ada cara kau akan membuat tenggat waktu Anda.

93
00:07:35,081 --> 00:07:38,711
Albert, kau akuntan. Bagaimana hal ini terjadi tanpa peringatan?

94
00:07:38,876 --> 00:07:42,086
Terakhir kali, Anda mengatakan hal-hal yang mungkin mendapatkan ketat menjelang akhir tahun.

95
00:07:42,255 --> 00:07:45,585
- Tapi ini? - Tambang ditutup, Flandry ditutup ...

96
00:07:45,758 --> 00:07:47,718
...apa yang kamu mau dari saya? Itu semua di sini.

97
00:07:48,511 --> 00:07:49,931
[Mendesah]

98
00:07:50,930 --> 00:07:52,520
- Cadangan? - Tapped keluar.

99
00:07:52,682 --> 00:07:55,392
Catatan untuk mesin baru karena di bank.

100
00:07:56,435 --> 00:07:58,095
Apa saja pilihan saya?

101
00:08:00,648 --> 00:08:02,108
Kas.

102
00:08:02,275 --> 00:08:04,735
Mulai pengisian uang untuk kontes Natal.

103
00:08:04,902 --> 00:08:07,242
Anda benar-benar sendiri segalanya, manusia. Ini tambang emas.

104
00:08:07,405 --> 00:08:09,815
Entah itu, atau mengambil tawaran dari orang-orang Tomatsu.

105
00:08:11,159 --> 00:08:13,449
Ini satu-satunya aset yang nyata bahwa Anda telah meninggalkan.

106
00:08:13,619 --> 00:08:15,119
Tidak, aku tidak bisa.

107
00:08:20,459 --> 00:08:22,249
Semua orang membuat uang ini.

108
00:08:22,420 --> 00:08:25,170
Aku tahu itu. Sesuatu yang tidak bisa berubah.

109
00:08:25,339 --> 00:08:27,129
Anda tidak punya pilihan di sini, Matt.

110
00:08:27,300 --> 00:08:30,180
Jika mereka tidak akan menerima dipotong, maka aku terpaksa ke PHK.

111
00:08:30,928 --> 00:08:34,138
Kami akan memenuhi batas waktu kami dengan yang tersisa. Kerja malam.

112
00:08:35,933 --> 00:08:40,063
Maka Anda harus menutup pintu Anda sendiri. Tidak ada ruang lebih untuk konsesi.

113
00:08:40,229 --> 00:08:42,649
orang-orang saya sudah mengambil pemotongan gaji tahun ini ...

114
00:08:42,815 --> 00:08:46,605
... dan sebagai rep serikat mereka, aku tidak akan meminta mereka untuk mengambil satu sama lain.

115
00:08:46,777 --> 00:08:48,527
Mereka akan memilih untuk menutup Anda ke bawah.

116
00:08:48,696 --> 00:08:51,196
Bob, itu bukan maksud saya untuk orang awam off.

117
00:08:51,365 --> 00:08:54,035
Memberitahu orang-orang Anda untuk menerima potongan sementara.

118
00:08:54,202 --> 00:08:57,502
- Saya tidak bisa merekomendasikan itu. - Jangan menggantung lain "tertutup" tanda ...

119
00:08:57,663 --> 00:09:02,043
- ... pada bisnis di kota ini. - Aku bukan orang yang yang menggantung tanda.

120
00:09:02,251 --> 00:09:04,251
[MUSIK]

121
00:09:11,302 --> 00:09:13,472
Di mana aku bisa datang dengan uang itu?

122
00:09:13,638 --> 00:09:18,478
Saya tidak tahu, sobat. Mereka lebih suka melihat Anda mematikan daripada bekerja untuk kurang.

123
00:09:18,643 --> 00:09:21,063
Mereka melihat mobil yang Anda kendarai, rumah yang Anda tinggal di.

124
00:09:21,229 --> 00:09:23,649
Maksudku, itu cara pekerja Amerika.

125
00:09:23,814 --> 00:09:26,324
bisnis besar, keuntungan besar tidak duduk baik di masa-masa sulit.

126
00:09:26,484 --> 00:09:29,454
Albert, yang timnya Anda pada? Kau tahu itu tidak seperti itu.

127
00:09:29,612 --> 00:09:32,242
Anda, dari semua orang, tahu saya adil. Saya selalu telah.

128
00:09:32,406 --> 00:09:33,816
Adil? Oke, mungkin.

129
00:09:34,742 --> 00:09:37,202
Tapi apa yang Anda lakukan di masa lalu tidak menaruh makanan di atas meja saat ini.

130
00:09:37,370 --> 00:09:41,620
- Aku memberi mereka pekerjaan, sehingga mereka bisa melakukan itu. - Tidak masalah. Anda adalah contoh.

131
00:09:41,791 --> 00:09:44,711
Sebuah contoh. Anda tidak memiliki uang untuk kontes Natal.

132
00:09:44,877 --> 00:09:48,547
Dan Anda memiliki relawan siap untuk berjalan keluar pintu sekarang.

133
00:09:52,218 --> 00:09:56,888
Ketika Anda mengatakan kota ini bahwa Anda tidak menempatkan satu di tahun ini ...

134
00:09:57,807 --> 00:10:00,557
- ... Saya akan benci melihat apa yang terjadi selanjutnya. - Apa artinya itu?

135
00:10:00,726 --> 00:10:04,896
Mempertimbangkan tawaran tersebut. Ini satu-satunya cara kita akan bertahan hidup.

136
00:10:05,815 --> 00:10:07,605
- No - BOB: Baiklah. Dengar, semua orang.

137
00:10:08,609 --> 00:10:10,109
Berkumpul.

138
00:10:11,529 --> 00:10:13,159
- Aku akan memberitahu Anda apa yang terjadi. - Wow.

139
00:10:13,322 --> 00:10:17,412
Kami tidak akan bekerja untuk praktek perburuhan yang tidak adil lagi.

140
00:10:17,576 --> 00:10:19,196
[PEKERJA berteriak dan berceloteh]

141
00:10:19,412 --> 00:10:23,462
Menyediakan semua Anda setuju untuk berjalan.

142
00:10:27,420 --> 00:10:29,010
Pemotongan gaji, tidak adil.

143
00:10:29,213 --> 00:10:31,223
[PEKERJA berteriak-teriak DI JARAK]

144
00:10:34,176 --> 00:10:36,926
Kami berjalan, Anda punya itu? Anda setuju? Kita semua akan berjalan?

145
00:10:37,096 --> 00:10:38,466
- PEKERJA: Ya. - BEN: Mari kita pergi.

146
00:10:40,141 --> 00:10:41,681
[BENDA BANGING]

147
00:10:51,819 --> 00:10:54,409
# Mereka mengambil semuanya #

148
00:10:54,572 --> 00:10:56,162
Ada dia sekarang.

149
00:10:56,324 --> 00:10:59,374
# Tapi mereka ingin lebih #

150
00:10:59,577 --> 00:11:01,827
Mari saya mendapatkan mobil Anda untuk Anda, Mr. P.

151
00:11:03,497 --> 00:11:05,367
Tidak apa-apa, Charlie.

152
00:11:05,916 --> 00:11:07,666
Saya pikir saya akan berjalan.

153
00:11:08,044 --> 00:11:11,964
# Bekas luka Ini semua aku harus menunjukkan #

154
00:11:13,090 --> 00:11:19,180
# Dari tempat saya digunakan untuk menelepon ke rumah saya #

155
00:11:21,307 --> 00:11:27,097
# Saya telah dikhianati oleh saya sendiri kin #

156
00:11:28,814 --> 00:11:33,944
# Dituduh memiliki kehilangan jiwa #

157
00:11:38,282 --> 00:11:40,282
WALIKOTA [ON RECORDING]: Ya, Matius, itu Walikota Harris.

158
00:11:40,451 --> 00:11:42,951
Ini tentang 5:30.

159
00:11:43,120 --> 00:11:45,580
Dengar, aku hanya berbicara dengan Albert Bagley.

160
00:11:45,748 --> 00:11:48,248
Jika apa yang ia katakan berarti apa yang saya pikir itu tidak ...

161
00:11:48,417 --> 00:11:51,207
... seluruh kota akan mengamuk.

162
00:11:51,379 --> 00:11:53,839
Anda lebih baik di dewan pertemuan kota besok.

163
00:11:54,006 --> 00:11:57,756
Panggil aku ketika Anda masuk. Ini lebih baik menjadi hanya kesalahpahaman.

164
00:12:00,888 --> 00:12:02,308
[PHONE RINGING]

165
00:12:03,015 --> 00:12:04,555
Penduduk setempat.

166
00:12:05,935 --> 00:12:07,555
Ya, dia di sini.

167
00:12:11,440 --> 00:12:13,320
Dia mengatakan untuk menyebutnya.

168
00:12:13,484 --> 00:12:15,954
- Tapi siapa itu? - Apakah saya terlihat seperti sekretaris Anda?

169
00:12:16,112 --> 00:12:17,952
Sesuatu tentang pekerjaan.

170
00:12:22,243 --> 00:12:25,203
PEKERJA: Tidak membayar, tidak ada pekerjaan. Tidak membayar, tidak ada pekerjaan.

171
00:12:25,371 --> 00:12:28,581
Tidak membayar, tidak ada pekerjaan. Tidak bayar...

172
00:12:28,791 --> 00:12:31,461
- Bagaimana kau bisa masuk, Mr P? - Menyelinap melalui belakang.

173
00:12:31,627 --> 00:12:34,257
- Oh baiklah. - Ini cukup kerumunan.

174
00:12:34,839 --> 00:12:39,549
Sepertinya lebih banyak orang muncul hari ini untuk ini daripada yang mereka lakukan untuk pekerjaan nyata.

175
00:12:40,636 --> 00:12:43,556
Aku punya saudara saya Wendell bermalam di mobil Anda.

176
00:12:43,722 --> 00:12:45,982
Ini masih utuh, kami memastikan itu.

177
00:12:46,142 --> 00:12:47,352
Wendell.

178
00:12:48,185 --> 00:12:50,805
CHARLIE: Dia tak punya tempat yang nyata untuk tetap anywho.

179
00:12:50,980 --> 00:12:53,770
Dia bekerja sebagai masinis di Flandry sampai mereka pergi perut.

180
00:12:54,608 --> 00:12:58,398
Sepertinya aku akan berenang dalam perahu yang sama segera nyata, benar, Mr P?

181
00:12:58,571 --> 00:13:02,071
Tidak, tidak, tidak, Charlie. Jangan khawatir tentang itu, oke?

182
00:13:02,408 --> 00:13:04,118
Dengar, inilah ...

183
00:13:05,161 --> 00:13:07,201
Berikut ini sesuatu untuk Anda dan saudara Anda.

184
00:13:07,371 --> 00:13:08,911
Nah, terima kasih, Mr. P.

185
00:13:11,083 --> 00:13:12,333
Saya percaya pada Anda, Pak.

186
00:13:16,005 --> 00:13:18,505
- Anda percaya pada saya, Charlie? - Ya pak.

187
00:13:18,674 --> 00:13:22,264
Anda berada dalam kesulitan sekarang, tapi hati Anda benar.

188
00:13:22,428 --> 00:13:25,928
Saya dapat memberitahu. Saya dapat memberitahu hal-hal ini.

189
00:13:26,098 --> 00:13:28,308
Anda akan menemukan jalan Anda.

190
00:13:28,851 --> 00:13:30,771
Aku percaya padamu.

191
00:13:36,442 --> 00:13:38,442
[MUSIK]

192
00:13:52,583 --> 00:13:53,883
[Mendesah]

193
00:14:04,929 --> 00:14:07,099
CHARLIE: Anda akan menemukan jalan Anda.

194
00:14:07,765 --> 00:14:09,015
Aku percaya padamu.

195
00:14:09,183 --> 00:14:10,233
[Berceloteh]

196
00:14:10,392 --> 00:14:12,982
PEKERJA: Tidak membayar, tidak ada pekerjaan.

197
00:14:37,503 --> 00:14:41,223
[MUSIK]

198
00:14:50,349 --> 00:14:53,309
Pak Peyton, teman saya, bagaimana kabarmu?

199
00:14:53,477 --> 00:14:55,977
- aku baik, Nick. Apa kabar? - Itu pertanyaan yang bagus.

200
00:14:56,146 --> 00:14:59,186
Mari saya ceritakan sedikit cerita. Aku baik beberapa hari.

201
00:14:59,358 --> 00:15:01,188
Beberapa hari, tidak begitu baik.

202
00:15:01,360 --> 00:15:04,070
Ini, Anda tahu ...? cuaca basah ini membuat tulang-tulangku sakit.

203
00:15:04,238 --> 00:15:06,698
- Kau terlalu muda untuk itu. - Ya. Nah, istri saya ...

204
00:15:06,865 --> 00:15:10,695
... dia ingin itu akan salju. Saya, saya suka hangat cuaca.

205
00:15:10,869 --> 00:15:13,999
- Istri saya, tidak begitu hangat. - Ha ha ha.

206
00:15:14,456 --> 00:15:17,916
- Apa yang istimewa hari ini? - Itu pertanyaan lain yang baik. Daging cincang.

207
00:15:18,085 --> 00:15:23,085
- Nah, mari kita melakukan itu dan kopi. - Ha ha. Membawa piring Anda segera.

208
00:15:23,299 --> 00:15:25,469
[BLUES MUSIC PLAYING LEBIH SPEAKERS]

209
00:15:27,344 --> 00:15:29,974
Kopi dan roti untuk memulai Anda.

210
00:15:30,264 --> 00:15:31,434
Ha, ha!

211
00:15:32,266 --> 00:15:36,016
Anda tahu, saya harus memberitahu Anda, saya kecil sangat bersemangat.

212
00:15:36,562 --> 00:15:40,522
Ini adalah tahun pertama mereka sebenarnya cukup tua untuk menjadi dalam kontes Natal.

213
00:15:40,691 --> 00:15:42,901
Dan mereka bahkan mungkin berbaris dalam parade juga.

214
00:15:43,068 --> 00:15:44,698
Mereka tidak bisa berhenti berbicara tentang hal itu.

215
00:15:44,862 --> 00:15:47,072
Kau tahu, "kontes" ini, "parade" itu.

216
00:15:47,239 --> 00:15:49,829
Itu hanya membuat istri saya sangat bangga.

217
00:15:50,659 --> 00:15:53,289
Anda harus memiliki beberapa orang tua baik-baik saja.

218
00:15:54,705 --> 00:15:57,955
Aku akan membuat Anda meatloaf itu, dan Anda akan menyukainya.

219
00:15:58,125 --> 00:15:59,665
Terima kasih, Nick.

220
00:16:00,085 --> 00:16:01,625
NANCY: Anda dapat berjalan, tetapi Anda tidak dapat menyembunyikan.

221
00:16:01,795 --> 00:16:02,875
- Hey. - Hey.

222
00:16:03,047 --> 00:16:04,757
Oh, tadi malam.

223
00:16:04,923 --> 00:16:07,383
- Oh. - Saya lupa. Aku sangat menyesal.

224
00:16:07,551 --> 00:16:09,051
- Bagaimana hasilnya? - Ya, benar.

225
00:16:09,219 --> 00:16:11,599
Kami memberi keluar sekitar 15 suntikan flu. Tidak ada yang terlalu serius.

226
00:16:11,764 --> 00:16:13,564
Saya tidak tahu di mana Anda mendapatkan waktu.

227
00:16:13,724 --> 00:16:14,934
- Saya menemukan waktu. - Maaf.

228
00:16:15,392 --> 00:16:19,232
Dengar, aku mendengar kau bukan orang yang paling populer di kota sekarang.

229
00:16:19,396 --> 00:16:21,476
- Itu hanya rumor buruk. - Apa yang sedang terjadi?

230
00:16:21,649 --> 00:16:25,319
Utang, PHK, keserakahan. Kedengarannya seperti televisi yang baik, kan?

231
00:16:25,486 --> 00:16:28,316
Kedengarannya seperti televisi buruk. Apa yang terjadi?

232
00:16:28,489 --> 00:16:31,449
Saya pikir kami punya cukup untuk melewati kuartal pertama.

233
00:16:31,617 --> 00:16:34,407
Out-of-negara bisnis yang baik. Internet penjualan naik.

234
00:16:34,578 --> 00:16:37,288
- Apakah tidak masuk akal. - Nah, apa itu kemudian?

235
00:16:37,456 --> 00:16:40,536
Nah, semua orang punya tangan mereka keluar, terutama sepanjang tahun ini.

236
00:16:40,709 --> 00:16:42,499
- Oh ayolah. - Tidak, aku serius.

237
00:16:42,670 --> 00:16:45,050
Mereka tidak bisa mengharapkan saya untuk mengurus masalah ini kota.

238
00:16:45,214 --> 00:16:46,384
Saya dalam bisnis untuk menghasilkan uang.

239
00:16:46,548 --> 00:16:50,428
Dan orang-orang Anda berada dalam bisnis untuk bekerja untuk Anda, bekerja keras, mendapatkan uang ...

240
00:16:50,594 --> 00:16:52,934
... membayar hipotek mereka, memberi makan keluarga mereka.

241
00:16:53,097 --> 00:16:55,017
- Anda memiliki piring roti Anda sendiri. - Aku tahu.

242
00:16:55,182 --> 00:16:58,232
Makan yang lapar, rumah orang miskin. Bukankah itu tugas pemerintah?

243
00:17:00,020 --> 00:17:02,900
Itu bukan tugas pemerintah. Itu tugas Anda dan pekerjaan saya.

244
00:17:03,065 --> 00:17:05,315
Memiliki belas kasihan pada mereka yang kurang beruntung dari Anda.

245
00:17:05,484 --> 00:17:08,704
Alkitab mengatakan, "Bantuan yang miskin dan kurang beruntung" ...

246
00:17:08,862 --> 00:17:10,952
... tidak "membayar pemerintah untuk melakukannya untuk Anda."

247
00:17:11,115 --> 00:17:14,575
Sekarang Anda menelepon saya Gober. baik sepanjang tahun untuk itu. Terima kasih.

248
00:17:14,743 --> 00:17:16,583
Nah, jika topi Santa cocok.

249
00:17:16,954 --> 00:17:18,504
Kau seperti kasus keras.

250
00:17:18,956 --> 00:17:20,996
- "Sebuah hard-kasus"? - Ya. Kau-kasus sulit.

251
00:17:21,166 --> 00:17:24,586
- Wow, bagaimana aku a-kasus sulit? - Nah, untuk permulaan, Anda materialistis.

252
00:17:24,753 --> 00:17:27,763
Nah, saya tidak mengendarai pikap tua dengan rak senjata, jadi mungkin begitu.

253
00:17:27,923 --> 00:17:28,973
Anda workaholic.

254
00:17:29,133 --> 00:17:31,093
Mereka yang ingin hal harus bekerja untuk hal-hal.

255
00:17:31,260 --> 00:17:33,720
- Anda bekerja lebih keras daripada karyawan Anda? - Tidak adil.

256
00:17:34,054 --> 00:17:36,064
- Anda tidak punya teman. - Aku memilikimu.

257
00:17:36,223 --> 00:17:39,273
- Tidak setelah Anda tidak muncul tadi malam. - Oh! Aduh.

258
00:17:39,476 --> 00:17:41,516
Saya tidak punya waktu untuk bersosialisasi.

259
00:17:41,687 --> 00:17:45,147
- Saya mencoba untuk menjalankan bisnis di sini. - Kami sudah berputar kembali ke workaholic.

260
00:17:45,315 --> 00:17:46,895
Aku akan memberitahu Anda apa yang telah saya.

261
00:17:47,067 --> 00:17:49,567
Saya punya musuh sekarang. Yang harus menghitung sesuatu.

262
00:17:49,737 --> 00:17:53,277
Tapi apakah Anda amal? Karena itu penting.

263
00:17:53,449 --> 00:17:56,119
Itu penting. pertanyaan besar. Mari kita berpikir tentang itu.

264
00:17:56,285 --> 00:17:57,745
Apakah saya amal? Hmm.

265
00:17:57,911 --> 00:18:00,751
Perusahaan saya menempatkan pada piknik besar setiap musim panas.

266
00:18:00,914 --> 00:18:03,964
Saya pergi ke gereja, memasukkan uang ke dalam persembahan. Saya membantu Anda pada kesempatan.

267
00:18:04,126 --> 00:18:06,416
Kadang-kadang. Oh!

268
00:18:07,129 --> 00:18:08,549
- Natal kontes. - Iya nih.

269
00:18:08,714 --> 00:18:11,344
Itu kontes Natal yang tidak membantu saya sedikit.

270
00:18:11,508 --> 00:18:14,508
Orang lain di kota ini membuat ton uang, bukan aku.

271
00:18:14,678 --> 00:18:16,308
Perusahaan saya kehilangan uang.

272
00:18:16,472 --> 00:18:18,722
Saya pikir kepercayaan kakekmu membantu dengan itu.

273
00:18:18,891 --> 00:18:21,191
Itu mungkin benar dengan standar dia tinggal.

274
00:18:21,351 --> 00:18:23,941
Saat ini, bahkan tidak akan menutupi asuransi kewajiban.

275
00:18:24,104 --> 00:18:25,694
Hal-hal yang jauh lebih kompleks sekarang.

276
00:18:26,064 --> 00:18:28,614
Satu-satunya hal yang tetap sama adalah kondisi nya.

277
00:18:28,776 --> 00:18:31,606
perusahaan harus meletakkannya di setiap tahun.

278
00:18:31,779 --> 00:18:34,529
Gratis. Aku tidak bisa menjualnya kecuali aku menjual bisnis.

279
00:18:34,698 --> 00:18:36,368
Saya tidak menjual bisnis.

280
00:18:37,826 --> 00:18:41,996
perusahaan harus meletakkannya di setiap tahun? Saya pikir Anda mencintai kontes.

281
00:18:42,164 --> 00:18:44,374
Aku hanya tidak melihat manfaat lagi.

282
00:18:44,583 --> 00:18:46,673
Baiklah...

283
00:18:46,835 --> 00:18:48,625
... untuk Anda atau orang lain?

284
00:18:48,796 --> 00:18:50,456
Saya tidak tahu.

285
00:18:50,798 --> 00:18:54,588
Semua yang saya tahu adalah itu akan mengambil keajaiban untuk menempatkan hal yang pada tahun ini.

286
00:18:54,760 --> 00:18:56,970
Terakhir kali saya cek, saya tidak mampu satu.

287
00:18:58,055 --> 00:19:01,425
Jadi, apa yang Anda katakan, Mr. Peyton, adalah bahwa perusahaan Anda tidak bisa lagi ...

288
00:19:01,600 --> 00:19:04,440
- ... mampu menempatkan pada Natal ...? - Ahem.

289
00:19:06,271 --> 00:19:08,111
- Liburan kontes? - Itu benar.

290
00:19:08,273 --> 00:19:12,743
Sudah tanggung jawab Anda sejak 1990 ketika kakek Anda meninggal, benar?

291
00:19:12,903 --> 00:19:15,783
Dia mulai ini untuk keuangan kesejahteraan komunitas ini.

292
00:19:15,948 --> 00:19:18,948
Tidak, ia mulai sebagai hadiah untuk komunitas ini ...

293
00:19:19,117 --> 00:19:21,697
... untuk merayakan kelahiran Yesus, Natal.

294
00:19:21,870 --> 00:19:25,290
Ini tidak pernah dimaksudkan untuk menghasilkan keuntungan bagi kota ini atau untuk lainnya ...

295
00:19:25,457 --> 00:19:27,377
... dan tentu saja tidak untuk dirinya sendiri.

296
00:19:27,543 --> 00:19:33,223
Dan itu sebabnya aku di sini malam ini untuk memberitahu komunitas ini bahwa, pada Rabu lalu ...

297
00:19:33,382 --> 00:19:36,392
... pintu untuk Peyton Otomotif ditutup sementara.

298
00:19:36,927 --> 00:19:39,257
Sementara ini telah meletakkan beban seperti pada bisnis saya ...

299
00:19:39,429 --> 00:19:41,769
... Saya tidak dapat melanjutkan tradisi ini.

300
00:19:41,974 --> 00:19:44,274
[Berceloteh]

301
00:19:45,310 --> 00:19:48,060
- Saya tidak berpikir kita bisa menerimanya. - Permisi?

302
00:19:48,230 --> 00:19:50,690
Saya memiliki kontrak di sini ditandatangani oleh kakekmu ...

303
00:19:50,858 --> 00:19:54,858
... berkomitmen untuk kota Grundy, Virginia, bahwa kepercayaan telah dibentuk ...

304
00:19:55,028 --> 00:19:57,778
... untuk membawa kontes Natal untuk Peyton Park setiap tahun.

305
00:19:57,948 --> 00:19:59,278
Ini adalah sebuah dokumen hukum.

306
00:19:59,449 --> 00:20:02,449
Anda pikir Anda hanya bisa datang ke sini menit terakhir dan berkata:

307
00:20:02,619 --> 00:20:05,539
"Saya tidak menjaga tradisi hanya karena"?

308
00:20:05,956 --> 00:20:08,916
- Tidak ada uang yang tersisa di kepercayaan. - Di mana menghilang ke?

309
00:20:09,084 --> 00:20:11,004
Ini dibayar untuk kontes setiap tahun.

310
00:20:12,796 --> 00:20:16,296
Apakah Anda meminjam terhadap hal itu untuk menjaga bisnis Anda pergi? Anda membeli rumah baru?

311
00:20:17,759 --> 00:20:19,469
Apa yang kamu coba katakan?

312
00:20:19,636 --> 00:20:23,966
Anda mungkin telah memiliki dana untuk menjaga sedang berjalan ini, dan mereka telah disalahgunakan.

313
00:20:24,182 --> 00:20:25,642
Dan kita semua sedang ditipu.

314
00:20:25,809 --> 00:20:28,559
[Berceloteh]

315
00:20:28,812 --> 00:20:32,112
- Aku tidak menyadari ini adalah perburuan. - Aku tidak menyadari Anda memiliki begitu banyak untuk bersembunyi.

316
00:20:32,274 --> 00:20:34,654
Saya tidak perlu menyembunyikan. Saya di sini kemauan saya sendiri.

317
00:20:34,818 --> 00:20:36,068
Hanya menjawab pertanyaan saya.

318
00:20:36,236 --> 00:20:37,946
- Aku tidak bisa. - Tidak bisa menjawab pertanyaan saya?

319
00:20:38,113 --> 00:20:41,993
Tidak, saya tidak bisa menjual kontes. Aku tidak bisa menjualnya, dan aku tidak bisa biaya masuk.

320
00:20:42,159 --> 00:20:44,119
- Mengapa demikian? - Ada dalam peraturan perusahaan.

321
00:20:44,328 --> 00:20:47,828
Bukankah karena hukuman untuk menjual itu Anda akan kehilangan warisan Anda?

322
00:20:49,333 --> 00:20:52,173
Jadi jika, katakanlah, perusahaan Anda pergi di bawah ...

323
00:20:52,336 --> 00:20:55,586
... Anda menutup pintu Anda, bisa Anda kemudian menjualnya?

324
00:20:55,797 --> 00:20:57,797
[MUSIK]

325
00:20:58,467 --> 00:20:59,507
Iya nih.

326
00:21:00,636 --> 00:21:05,016
Dan Anda masih akan terus warisan Anda? Semua kontrak lainnya akan batal demi hukum.

327
00:21:05,182 --> 00:21:06,852
Anda akan menjadi orang yang lebih kaya daripada Anda.

328
00:21:07,225 --> 00:21:09,725
Anda akan menyingkirkan sebuah perusahaan yang ada di kehancuran finansial.

329
00:21:09,895 --> 00:21:13,225
Anda akan membuang janji uang-pengeringan dibuat oleh kakek almarhum Anda ...

330
00:21:13,398 --> 00:21:16,398
... untuk banyak uang tunai yang akan membuat Anda siap untuk beberapa kehidupan.

331
00:21:16,568 --> 00:21:20,068
Kecuali untuk satu hal, Mr. Blackhorn, aku tidak gonna hanya berjalan kaki.

332
00:21:21,365 --> 00:21:23,985
Saya membantu kakek saya membangun kembali bisnis ini ...

333
00:21:24,159 --> 00:21:26,409
... melalui beberapa kali sangat sulit.

334
00:21:26,578 --> 00:21:28,908
Saya bekerja setiap pekerjaan.

335
00:21:29,081 --> 00:21:32,421
Saya mendorong sapu di lantai produksi tujuh hari seminggu.

336
00:21:32,584 --> 00:21:37,014
Saya bekerja setiap alat dan mati dan mesin, bekerja dengan cara saya sampai.

337
00:21:37,172 --> 00:21:41,642
Saya menghabiskan banyak waktu penyelenggaraan tahun Natal festival ini setelah tahun.

338
00:21:41,802 --> 00:21:44,472
Kakek saya dan saya menuangkan uang ke dalamnya untuk Anda ...

339
00:21:44,638 --> 00:21:47,928
... dan Anda, dan kalian semua untuk menikmati.

340
00:21:48,558 --> 00:21:52,148
Dan kemudian saya melihat seperti itu menjadi tontonan perdagangan ...

341
00:21:52,312 --> 00:21:55,692
... bukannya perayaan Natal yang kakek saya dimaksudkan.

342
00:21:56,566 --> 00:21:58,776
Setiap tahun, saya pikir hal akan berbeda.

343
00:21:58,944 --> 00:22:00,614
Bahwa mungkin orang akan menerimanya ...

344
00:22:00,779 --> 00:22:03,159
... dan seseorang akan membantu. Itu tidak pernah terjadi.

345
00:22:03,323 --> 00:22:06,453
Bahkan ketika dana tersebut bahwa Anda sedang berbicara tentang akhirnya berlari keluar ...

346
00:22:06,618 --> 00:22:09,658
- ... Saya pribadi terus festival ini hidup. - Bisa aja.

347
00:22:09,830 --> 00:22:12,170
Apakah aku pernah berpikir tentang membiarkan perusahaan saya pergi?

348
00:22:12,332 --> 00:22:13,712
Tak pernah.

349
00:22:13,875 --> 00:22:17,125
Apakah aku pernah berharap bahwa aku bisa menyingkirkan festival ini? Baik...

350
00:22:18,755 --> 00:22:20,545
Bisa pergi pada tahun ini?

351
00:22:21,800 --> 00:22:26,810
Saya percaya bahwa tidak mungkin tanpa bantuan komunitas ini.

352
00:22:29,766 --> 00:22:31,226
Pak, saya berdiri di hadapan Anda ...

353
00:22:32,728 --> 00:22:35,358
... seorang pria keadaan ...

354
00:22:37,941 --> 00:22:41,901
... dengan isu-isu yang saya tidak bisa menyelesaikan pada saat ini ...

355
00:22:44,322 --> 00:22:46,242
... dan saya minta maaf.

356
00:22:49,661 --> 00:22:52,501
Saya tidak yakin, di bawah ini argumen lemah dan kontrak ini ...

357
00:22:52,664 --> 00:22:55,174
... kita hanya bisa membiarkan hal ini pergi. Walikota?

358
00:22:55,333 --> 00:22:58,803
Saya melihat ada alternatif tetapi untuk mendatangkan penasihat hukum dalam hal ini ...

359
00:22:58,962 --> 00:23:01,132
... dan untuk mengadakan lagi satu minggu dari malam ini.

360
00:23:02,382 --> 00:23:05,182
[Crowd berceloteh]

361
00:23:08,930 --> 00:23:10,930
[MUSIK]

362
00:23:15,604 --> 00:23:18,774
# Tidak ada yang dapat Anda lakukan Ini keluar dari tangan Anda #

363
00:23:18,982 --> 00:23:22,572
# Dari tampilan telapak tangan Anda melakukan semua yang dapat Anda #

364
00:23:23,028 --> 00:23:24,778
# Kapalan dan pendarahan #

365
00:23:24,946 --> 00:23:28,736
# Semua karena Anda memohon, Bukankah rencana Anda #

366
00:23:30,202 --> 00:23:33,792
# Sekarang kau mencengkeram roda Karena hujan yang jatuh #

367
00:23:33,997 --> 00:23:37,417
# Tempat untuk pergi Jadi Anda tetap mengemudi #

368
00:23:37,626 --> 00:23:39,796
# Berharap mungkin di suatu tempat #

369
00:23:39,961 --> 00:23:42,131
- MAN 1: Thanks. - MAN 2: Anda harus malu.

370
00:23:42,297 --> 00:23:44,337
- WANITA 1: Mobil bagus. - MAN 3: Melayani Anda benar.

371
00:23:45,634 --> 00:23:48,104
- WANITA 2: Anda layak mendapatkannya. - MAN 4: Malu pada Anda, Peyton.

372
00:23:48,261 --> 00:23:50,971
Anda hancur Natal untuk banyak orang.

373
00:23:52,224 --> 00:23:57,194
# Tidak tahu itu Tapi Anda sedang dalam perjalanan Anda di suatu tempat #

374
00:23:59,689 --> 00:24:03,359
# Di suatu tempat di jalan Anda akan membuat perubahan #

375
00:24:03,527 --> 00:24:06,987
# Anda akan membeli tiket itu, Anda akan menangkap bahwa kereta #

376
00:24:07,155 --> 00:24:10,735
# Pergi ke suatu tempat dan Anda tidak akan kembali ##

377
00:24:10,992 --> 00:24:11,992
[RINGING]

378
00:24:12,202 --> 00:24:14,962
- NANCY: Hey. - Bekerja terlambat?

379
00:24:15,163 --> 00:24:17,333
Apa lagi? Bagaimana?

380
00:24:17,499 --> 00:24:19,669
Saya tidak berpikir saya akan Grundy Man of the Year.

381
00:24:19,835 --> 00:24:22,335
- Anda baik-baik saja? - Yakin. Ya.

382
00:24:22,504 --> 00:24:24,594
Anda tidak terdengar apa-apa.

383
00:24:24,756 --> 00:24:27,676
Ini konyol. Mereka pikir saya merencanakan ini.

384
00:24:27,843 --> 00:24:30,513
- Aku tidak ingin semua ini terjadi. - Aku tahu.

385
00:24:32,180 --> 00:24:34,810
Aku sudah tinggal sendiri selama hampir 25 tahun.

386
00:24:34,975 --> 00:24:37,805
Malam ini, saya menemukan apa yang benar-benar terasa ingin sendirian.

387
00:24:38,770 --> 00:24:41,610
- Anda ingin datang dengan? - Mungkin nanti.

388
00:24:41,773 --> 00:24:44,483
Aku hanya akan berkeliling sedikit. Menjernihkan kepalaku.

389
00:24:44,651 --> 00:24:46,361
Hey, hey, bergembiralah.

390
00:24:46,528 --> 00:24:49,158
Hal akan terlihat lebih cerah di pagi hari. Mereka selalu melakukan.

391
00:24:49,322 --> 00:24:50,912
Selalu optimis.

392
00:24:51,074 --> 00:24:53,244
Nah, aku bisa mengatakan "Ambil dua aspirin."

393
00:24:53,410 --> 00:24:55,830
Ha. Kanan.

394
00:24:55,996 --> 00:24:58,166
Aman, oke?

395
00:24:58,331 --> 00:25:00,881
Ingat, kadang-kadang, hal-hal terjadi karena suatu alasan.

396
00:25:02,878 --> 00:25:04,498
Saya di sini jika Anda membutuhkan saya.

397
00:25:04,671 --> 00:25:06,051
Terima kasih.

398
00:25:07,090 --> 00:25:08,720
Bye.

399
00:25:16,892 --> 00:25:18,562
[MUSIK]

400
00:25:45,378 --> 00:25:47,378
[MUSIK]

401
00:25:56,723 --> 00:25:57,933
[Mendesah]

402
00:26:04,439 --> 00:26:07,279
Whoo! Mereka memiliki thingies kayu manis ekstra hari ini. SAYA...

403
00:26:07,442 --> 00:26:08,942
Shh, shh. shh! Bayi, dia masih tertidur.

404
00:26:10,278 --> 00:26:12,068
CJ: Mereka memiliki thingies kayu manis ekstra hari ini.

405
00:26:12,239 --> 00:26:14,409
Aku meraih beberapa, hanya dalam kasus.

406
00:26:14,574 --> 00:26:15,914
Baik.

407
00:26:17,494 --> 00:26:18,954
[Mendesah]

408
00:26:19,162 --> 00:26:21,162
Dia akan baik-, Mom.

409
00:26:21,331 --> 00:26:23,121
Saya mengucapkan doa khusus malam lalu.

410
00:26:23,291 --> 00:26:25,841
Saya yakin Anda lakukan, Sayang ...

411
00:26:26,253 --> 00:26:28,713
... tapi, itu cukup buruk. Saya pikir sudah saatnya kita mendapatkan dia beberapa bantuan nyata.

412
00:26:28,922 --> 00:26:30,972
[Erangan]

413
00:26:31,716 --> 00:26:33,126
Mom.

414
00:26:36,346 --> 00:26:37,676
[Mengerang TERUS]

415
00:26:37,889 --> 00:26:39,679
- Sir? - Ah...

416
00:26:39,975 --> 00:26:41,475
SHARON: Sir.

417
00:26:48,942 --> 00:26:50,532
Maafkan saya...

418
00:26:50,777 --> 00:26:51,777
[Batuk]

419
00:26:51,987 --> 00:26:54,857
- ... tapi siapa yang kalian? - Kami malaikat penjaga Anda.

420
00:26:55,031 --> 00:26:56,571
- Kami di sini untuk membantu. - Ahem. Clarence.

421
00:26:56,741 --> 00:26:58,991
- CJ: Maaf. - Hi.

422
00:26:59,327 --> 00:27:02,407
Nama saya Sharon. Anak saya Clarence, ia menemukan Anda.

423
00:27:02,580 --> 00:27:04,750
Anda cukup mengalahkan up.

424
00:27:04,916 --> 00:27:07,916
- Anda bisa memanggil saya CJ. - Kami berpikir bahwa Anda sedang dirampok.

425
00:27:08,086 --> 00:27:11,376
- Mereka mengalahkan omong kosong keluar dari Anda. - SHARON: Ahem.

426
00:27:11,673 --> 00:27:13,683
Saya tidak berpikir mereka menyukai Anda sangat banyak.

427
00:27:13,842 --> 00:27:16,892
Kami membawa Anda di sini. Kami tidak memiliki telepon, dan ...

428
00:27:17,053 --> 00:27:19,393
Tidak ada layanan seluler. Ibu seorang dokter.

429
00:27:19,556 --> 00:27:23,686
Perawat. Hampir. Aku pergi ke sekolah. Aku hanya tidak cukup pascasarjana.

430
00:27:24,519 --> 00:27:26,559
CJ: Saya membawa beberapa gulungan.

431
00:27:26,730 --> 00:27:29,440
Jenis renyah, tapi aku seperti mereka.

432
00:27:30,692 --> 00:27:33,572
Ya, ya. Jenis renyah.

433
00:27:33,737 --> 00:27:36,907
Kami telah berdoa untuk Anda, dan kami bahkan tidak tahu nama Anda.

434
00:27:37,073 --> 00:27:39,033
Berdoa untuk saya. Oh itu bagus.

435
00:27:40,327 --> 00:27:44,287
Nama saya Matthew Peyton, terakhir kali saya diperiksa.

436
00:27:44,456 --> 00:27:47,376
"Peyton"? Seperti kontes Natal "Peyton"?

437
00:27:47,584 --> 00:27:51,254
Aku akan berada di tahun ini. Ibu bilang aku malaikat terbaik yang pernah dia lihat.

438
00:27:51,421 --> 00:27:54,381
- Ow. - Maaf. Dia...

439
00:27:56,343 --> 00:27:58,473
Dia tidak bisa bertemu orang asing sangat sering.

440
00:27:58,636 --> 00:27:59,966
- Saya melihat bahwa. - Ya.

441
00:28:00,138 --> 00:28:02,138
Putri Mr. Johnson mengantar kami tahun lalu ...

442
00:28:02,307 --> 00:28:06,687
... dan saya tidak pernah melihat sesuatu seperti itu. Nah, kecuali ketika saya tidur.

443
00:28:06,853 --> 00:28:08,613
Aku bermimpi tentang hal itu sepanjang waktu.

444
00:28:08,772 --> 00:28:12,442
Aku di atas panggung itu, melihat keluar, melihat wajah-wajah orang ...

445
00:28:12,609 --> 00:28:15,859
... seperti yang saya, Malaikat Jibril, terbang di atas palungan.

446
00:28:16,029 --> 00:28:20,659
Saya berbicara dengan Maria, ibu Yesus, membawa kabar sebagai paduan suara bernyanyi.

447
00:28:20,825 --> 00:28:24,535
Dan kemudian saya terbang kembali keluar cara di atas kerumunan.

448
00:28:24,871 --> 00:28:30,251
Orang-orang, mereka berdiri, mereka bertepuk tangan, mereka bersorak.

449
00:28:31,127 --> 00:28:33,087
Beberapa bahkan menangis.

450
00:28:35,507 --> 00:28:36,717
Mereka menangis, apakah mereka?

451
00:28:36,883 --> 00:28:40,263
Saya tidak ingat mereka memiliki apapun malaikat terbang ...

452
00:28:40,428 --> 00:28:42,098
... Maksudku, kau tahu, ketika aku melihatnya.

453
00:28:42,305 --> 00:28:47,015
Aku mengatakan itu hanya mimpi, tapi itu sebabnya aku menemukan ini.

454
00:28:49,813 --> 00:28:51,733
Anda melihat semua ini dalam mimpi?

455
00:28:51,898 --> 00:28:54,318
Ya. Tahun ini, aku akan menjadi orang besar.

456
00:28:54,484 --> 00:28:56,154
Gabriel, oke.

457
00:28:56,319 --> 00:28:58,859
Segala sesuatu adalah mungkin bagi mereka yang percaya.

458
00:28:59,030 --> 00:29:02,870
Jika Anda percaya pada hati dan berdoa cukup lama, itu akan menjadi kenyataan.

459
00:29:03,535 --> 00:29:06,115
Begitulah cara Tuhan menjawab doa-doa. Benar, Mom?

460
00:29:06,704 --> 00:29:10,544
Sama seperti bagaimana saya menemukan semua memukuli, dan kemudian saya berdoa bagi Anda untuk bangun.

461
00:29:11,167 --> 00:29:13,247
Nah, itulah beberapa iman Anda telah ada, CJ.

462
00:29:13,420 --> 00:29:16,880
Nah, segala sesuatu tidak terjadi karena suatu alasan, Mr. Peyton.

463
00:29:17,048 --> 00:29:19,048
Mungkin Anda berada di sini karena suatu alasan. Hei tunggu.

464
00:29:19,217 --> 00:29:20,967
Apa kontes seperti ketika Anda melihatnya?

465
00:29:21,136 --> 00:29:24,176
Apakah ada permen kapas, dan anak-anak, dan ribuan lampu ...

466
00:29:24,347 --> 00:29:27,057
- Oke, oke, oke, pria kecil. - ... mobil, dan ...?

467
00:29:27,225 --> 00:29:30,685
Pergi menemukan Mr Johnson, melihat apakah dia bisa membawa kita beberapa panas di sini, ya?

468
00:29:30,854 --> 00:29:33,444
Aku berjanji Mr. Peyton akan berada di sini ketika Anda kembali.

469
00:29:33,606 --> 00:29:36,896
Anda harus tahu aku tahu bahwa Anda tahu bahwa jika nama terakhir Anda "Peyton" ...

470
00:29:37,068 --> 00:29:39,698
... Anda harus memiliki beberapa koneksi. Menghubungkan anak Anda up.

471
00:29:39,863 --> 00:29:41,783
- Baiklah. - Tidak? Aku temanmu.

472
00:29:41,948 --> 00:29:44,868
- Terbang seperti malaikat Anda. - Kau tidak akan berhasil, kan?

473
00:29:45,034 --> 00:29:48,164
- Aku tidak pergi kemana-mana. Kanan. - Itu bagus. Awas.

474
00:29:48,329 --> 00:29:49,869
- Aku akan segera kembali. - Baik.

475
00:29:51,624 --> 00:29:53,254
[BATUK]

476
00:29:53,710 --> 00:29:57,210
Maaf. Malam mendapatkan berangin kecil di sini, itu saja.

477
00:29:58,089 --> 00:30:00,719
- Saya benar-benar perlu ... - Oh, tidak, tidak, tidak. Hey, hey, hey.

478
00:30:00,884 --> 00:30:03,514
Tidak tidak Tidak. Itu ... itu akan menyakiti.

479
00:30:03,720 --> 00:30:05,260
Oh ...

480
00:30:05,930 --> 00:30:07,390
[Erangan]

481
00:30:10,101 --> 00:30:11,271
[MUSIK]

482
00:30:12,604 --> 00:30:13,774
Kamu baik-baik saja.

483
00:30:15,690 --> 00:30:18,030
Kamu tinggal sendiri? Atau ...?

484
00:30:18,193 --> 00:30:20,073
Ini hanya aku dan CJ.

485
00:30:20,778 --> 00:30:23,198
Ayahnya kehilangan pekerjaannya saat tambang ditutup.

486
00:30:23,656 --> 00:30:25,486
Dia pergi keluar kota mencari pekerjaan.

487
00:30:25,909 --> 00:30:28,369
Kami tahu aku hamil, tidak pernah kembali.

488
00:30:29,954 --> 00:30:34,384
Sudah sulit, tapi itu anak kecil, dia malaikatku.

489
00:30:34,542 --> 00:30:37,462
- Aku tidak akan mengubahnya untuk dunia. - Ia tampak seperti seorang anak yang baik.

490
00:30:37,629 --> 00:30:38,959
Ya.

491
00:30:40,465 --> 00:30:43,085
Dia adalah salah satu berkat benar bahwa Tuhan telah meninggalkan aku.

492
00:30:44,302 --> 00:30:47,722
Baiklah, Pak Peyton, Anda aman.

493
00:30:47,889 --> 00:30:51,139
Tutup mata Anda, beristirahat. Clarence adalah akan segera kembali.

494
00:30:51,351 --> 00:30:53,941
Percayalah kepadaku. Kau akan membutuhkannya.

495
00:30:55,772 --> 00:30:57,362
[SHARON batuk]

496
00:30:57,565 --> 00:30:59,565
[MUSIK]

497
00:31:09,953 --> 00:31:11,963
[Bel berdering DAN PENYADAPAN ON DOOR]

498
00:31:23,716 --> 00:31:25,466
[GARIS RINGING]

499
00:31:25,635 --> 00:31:27,425
MATIUS [ON RECORDING]: Hai, Anda telah mencapai Matthew Peyton.

500
00:31:27,595 --> 00:31:29,805
Aku tidak tersedia. Silakan tinggalkan pesan, dan saya akan ...

501
00:31:51,828 --> 00:31:53,408
Ah, ayolah.

502
00:31:54,914 --> 00:31:56,794
- Baik. Mana yang ini? - Hello?

503
00:31:57,000 --> 00:31:58,460
- Oh! - Oh.

504
00:31:58,626 --> 00:32:01,956
Ah. Heh. Hei, Dr Nancy. Hai. Anda mengejutkanku.

505
00:32:02,130 --> 00:32:04,260
Saya sedang mencari Matthew. Apakah Anda melihatnya?

506
00:32:04,424 --> 00:32:06,014
Tidak, saya pikir dia akan berada di sini.

507
00:32:06,217 --> 00:32:09,637
Aku mampir untuk meraih hal-hal saya dan melihat apakah ia membutuhkan bantuan dengan apa pun.

508
00:32:09,846 --> 00:32:12,266
- Anda belum melihatnya? - Saya tidak melihat dia sejak Rabu ...

509
00:32:12,432 --> 00:32:13,852
... turun di balai kota.

510
00:32:14,017 --> 00:32:16,727
Cara mereka memperlakukan dia, saya tidak menyalahkan dia untuk berbaring rendah.

511
00:32:17,437 --> 00:32:19,897
Itu yang kau pikirkan? Dia hanya berbaring rendah?

512
00:32:20,064 --> 00:32:21,984
Yakin. Maksudku, mungkin.

513
00:32:22,609 --> 00:32:25,449
Nah, jika saya melihat dia, Anda ingin saya menyampaikan apa-apa?

514
00:32:26,362 --> 00:32:29,032
- Katakan saja menelepon saya. - Itu saja, Anda yakin?

515
00:32:31,034 --> 00:32:33,704
Aku yakin itu hanya apa yang Anda katakan, dia berbohong rendah.

516
00:32:34,662 --> 00:32:36,082
Kanan.

517
00:32:36,748 --> 00:32:38,328
Mari saya mendapatkan hal-hal saya.

518
00:32:38,541 --> 00:32:40,211
[MUSIK]

519
00:32:44,255 --> 00:32:46,085
- Senang bertemu dengan Anda. - Baik melihat Anda.

520
00:32:46,257 --> 00:32:47,547
Baiklah.

521
00:32:54,098 --> 00:32:56,098
[MUSIK]

522
00:33:06,903 --> 00:33:08,663
Hei, kau terjaga?

523
00:33:08,863 --> 00:33:10,533
Apakah kamu seorang malaikat?

524
00:33:10,698 --> 00:33:13,948
- Tidak, ini aku, CJ. - SHARON: Clarence.

525
00:33:14,118 --> 00:33:15,868
Saya mengatakan kepada Anda untuk tidak membangunkannya.

526
00:33:16,037 --> 00:33:19,327
Aku tidak. Aku hanya berdiri di sini.

527
00:33:19,499 --> 00:33:20,959
- Dia bangun sendiri. - SHARON: Mm-hmm.

528
00:33:21,501 --> 00:33:22,791
Tidak apa-apa, Bu.

529
00:33:22,960 --> 00:33:25,460
Saya pikir saya akan meninggal dan pergi ke surga. Oh!

530
00:33:26,381 --> 00:33:28,051
Aku hanya senang bisa hidup.

531
00:33:28,216 --> 00:33:30,466
Jadi tunggu. Anda pikir saya adalah seorang malaikat yang nyata?

532
00:33:31,427 --> 00:33:34,217
Aku tahu halo. Gabriel, kan?

533
00:33:34,555 --> 00:33:37,595
- Gabriel selalu membungkuk ke satu sisi. - Bagaimana Anda tahu?

534
00:33:37,767 --> 00:33:40,347
Karena Gabriel adalah malaikat yang paling keren dari semua.

535
00:33:40,853 --> 00:33:43,903
Dan semua orang-orang keren memakai topi mereka ke samping, kanan?

536
00:33:44,399 --> 00:33:46,569
Ya benar.

537
00:33:47,735 --> 00:33:51,025
Apakah Anda merasa lebih baik? Anda mengambil tidur siang yang sangat lama.

538
00:33:51,197 --> 00:33:54,407
Anda mendengkur, benar-benar keras kadang-kadang. Seperti:

539
00:33:54,575 --> 00:33:55,905
[Meniru mendengus]

540
00:33:56,077 --> 00:33:58,077
[Terkekeh KEMUDIAN dengusan]

541
00:33:59,205 --> 00:34:01,325
- Apakah bahwa apa yang saya terdengar seperti? - Jenis.

542
00:34:01,874 --> 00:34:03,884
- Baik. - Oh, hey. Tidak tidak. Pergi lambat.

543
00:34:04,043 --> 00:34:05,713
Anda harus mengambil mudah.

544
00:34:05,878 --> 00:34:07,708
Biarkan saya membantu Anda.

545
00:34:10,842 --> 00:34:13,052
Aku, um ... Ahem.

546
00:34:13,761 --> 00:34:15,761
Saya harus menggunakan fasilitas tersebut.

547
00:34:17,432 --> 00:34:19,562
Oh. Oh ya. Um ... Ahem.

548
00:34:19,726 --> 00:34:21,636
Tahan. Anda hanya...

549
00:34:24,772 --> 00:34:26,482
Kau akan ingin mengambil ini dengan Anda.

550
00:34:26,649 --> 00:34:28,359
Tidak, saya tidak perlu itu.

551
00:34:29,485 --> 00:34:31,235
Ini bukan untuk membaca.

552
00:34:31,571 --> 00:34:34,781
Oh. Oh ya.

553
00:34:35,199 --> 00:34:37,029
Kami tidak punya uang untuk hal-hal yang nyata.

554
00:34:37,201 --> 00:34:38,871
Ya. Maafkan saya. SAYA...

555
00:34:39,495 --> 00:34:40,495
Ya.

556
00:34:40,663 --> 00:34:42,173
[TERTAWA]

557
00:34:42,373 --> 00:34:44,043
- SHARON: Kami punya dia baik. - Dia pikir...

558
00:34:44,751 --> 00:34:48,381
- Anda ... Kau bercanda. Baik. - KEDUA: Ha-ha-ha.

559
00:34:48,588 --> 00:34:50,418
Malaikat Jibril. Ahem.

560
00:34:50,840 --> 00:34:56,550
Pak, tolong mengawal tamu kami, Mr. Peyton, dengan "fasilitas"?

561
00:34:57,054 --> 00:34:59,644
Tentu saja, "fasilitas."

562
00:35:00,057 --> 00:35:01,557
- Itu sangat lucu. - Mm-hmm.

563
00:35:01,726 --> 00:35:03,636
Oh tunggu. Tahan.

564
00:35:04,103 --> 00:35:05,943
Anda mungkin harus menggunakan ini.

565
00:35:06,105 --> 00:35:07,145
tongkat Anda.

566
00:35:07,815 --> 00:35:09,355
Dan apa ini untuk?

567
00:35:09,734 --> 00:35:10,944
Untuk membantu Anda berjalan.

568
00:35:11,110 --> 00:35:14,360
Kanan. Iya nih. Ya tentu saja. Ha ha.

569
00:35:15,990 --> 00:35:17,580
- Anda dua lucu. - SHARON: Ha, ha.

570
00:35:17,867 --> 00:35:20,287
Baik. Off kita pergi, tuan.

571
00:35:20,453 --> 00:35:22,163
Hanya terbang dengan cara ini.

572
00:35:22,330 --> 00:35:24,580
Anda terbang, aku akan berjalan.

573
00:35:24,749 --> 00:35:27,079
- Perlahan, silakan. - Mm-hm.

574
00:35:27,251 --> 00:35:28,921
Sangat lambat.

575
00:35:29,086 --> 00:35:30,836
MATIUS: Kau lucu.

576
00:35:31,798 --> 00:35:33,798
[MUSIK]

577
00:35:45,102 --> 00:35:46,942
- Ayo pergi. - Baik.

578
00:35:47,104 --> 00:35:48,444
Ayolah.

579
00:35:50,441 --> 00:35:51,821
Anda akan kembali dan mengunjungi kami?

580
00:35:52,568 --> 00:35:54,198
Tentu saja.

581
00:35:55,321 --> 00:35:56,861
Janji?

582
00:35:57,281 --> 00:35:58,741
Yakin.

583
00:35:59,617 --> 00:36:01,577
Saya suka Beemer Anda.

584
00:36:01,744 --> 00:36:03,414
- Ha ha. - Anda punya rumah besar?

585
00:36:03,579 --> 00:36:07,249
Nah, itu adalah pertanyaan yang baik, CJ.

586
00:36:07,416 --> 00:36:09,036
Kamar mandi.

587
00:36:11,879 --> 00:36:13,509
Kenapa tidak Anda hanya tinggal di sini?

588
00:36:13,673 --> 00:36:15,223
Ya, hanya ...

589
00:36:21,389 --> 00:36:24,559
Aku melihat tikus besar di sana beberapa kali.

590
00:36:24,725 --> 00:36:26,555
MATIUS: Benarkah? Seberapa besar?

591
00:36:27,895 --> 00:36:28,895
Besar.

592
00:36:29,814 --> 00:36:31,234
Uh ...

593
00:36:31,440 --> 00:36:33,110
Apakah Anda datang untuk melihat seseorang?

594
00:36:33,276 --> 00:36:36,986
- MATIUS: Apa? - Malam itu, di mobil Anda.

595
00:36:37,488 --> 00:36:40,698
MATIUS: Oh, tidak, aku ... aku hanya mengambil giliran salah.

596
00:36:41,492 --> 00:36:44,332
Ibuku selalu mengatakan ayah saya mengambil giliran salah.

597
00:36:44,495 --> 00:36:47,115
Aku ingin tahu apakah dia dihajar seperti Anda.

598
00:36:48,624 --> 00:36:50,924
MATIUS: Nah, mari kita berharap tidak.

599
00:36:51,085 --> 00:36:53,665
Berapa lama Anda dan ibumu tinggal di sini?

600
00:36:53,921 --> 00:36:55,091
Uh ...

601
00:36:55,256 --> 00:36:56,916
waktu yang lama, saya kira.

602
00:36:57,091 --> 00:36:59,591
Saya tidak ingat tempat lain.

603
00:37:04,432 --> 00:37:05,892
Hanya menggunakan celana Anda.

604
00:37:06,058 --> 00:37:07,598
Itulah yang selalu saya lakukan.

605
00:37:07,768 --> 00:37:09,188
[Terkekeh]

606
00:37:18,905 --> 00:37:19,945
- Hey. - MATIUS: Hey.

607
00:37:20,114 --> 00:37:22,414
- Di mana CJ? - Aku bilang aku butuh telepon.

608
00:37:22,950 --> 00:37:24,080
Dia berkata...

609
00:37:24,243 --> 00:37:28,463
...Bapak. Johnson pergi ke suatu tempat untuk menggunakan telepon atau sesuatu.

610
00:37:28,623 --> 00:37:31,043
Anak itu tahu segalanya ...

611
00:37:31,208 --> 00:37:32,458
- Perhatikan lengan Anda. - Terima kasih.

612
00:37:32,627 --> 00:37:35,547
... tentang semua orang di sekitar sini.

613
00:37:37,048 --> 00:37:40,298
Jadi saya harus kembali segera.

614
00:37:40,468 --> 00:37:43,428
Hidupku dalam gejolak sedikit sekarang.

615
00:37:43,596 --> 00:37:44,886
Ya.

616
00:37:45,097 --> 00:37:47,097
[MUSIK]

617
00:37:50,019 --> 00:37:54,899
Anda mungkin berpikir seorang pria dengan mobil yang layak dan rumah ...

618
00:37:55,066 --> 00:37:57,146
... apa yang bisa begitu buruk, benar?

619
00:37:58,027 --> 00:37:59,397
Baik...

620
00:38:03,783 --> 00:38:05,993
Saya dapat melihat bahwa Anda, jelas ...

621
00:38:06,160 --> 00:38:09,540
... di sedikit kesulitan sekarang.

622
00:38:10,498 --> 00:38:12,288
Anda tahu bahwa ...

623
00:38:12,833 --> 00:38:15,673
... kehilangan mobil, itu bukan akhir dari dunia, bukan?

624
00:38:15,836 --> 00:38:17,376
Kecuali itu yang Anda membuatnya.

625
00:38:18,756 --> 00:38:20,336
Maksudku, dunia, itu di sini.

626
00:38:20,508 --> 00:38:23,428
Itu di dalam. Itulah yang Anda harus hidup untuk.

627
00:38:23,594 --> 00:38:26,434
Anda tidak bisa khawatir tentang apa yang terjadi di luar sana.

628
00:38:26,639 --> 00:38:28,429
Apa pun kesulitan yang Anda hadapi, saya hanya ...

629
00:38:30,518 --> 00:38:33,478
... tidak tahu Anda cukup baik, dan aku akan berhenti bicara.

630
00:38:37,650 --> 00:38:39,320
Jadi, Anda tidak ingin?

631
00:38:39,652 --> 00:38:42,032
Ya. Tentu saja saya...

632
00:38:42,196 --> 00:38:44,366
Ya. Saya ingin. Saya ingin...

633
00:38:44,532 --> 00:38:47,242
... banyak, tapi aku sudah belajar untuk hidup dengan apa yang saya butuhkan.

634
00:38:48,327 --> 00:38:50,747
Selain itu, semua berkat sejati dalam hidup adalah gratis.

635
00:38:50,913 --> 00:38:52,253
Maksudku, kau berkat.

636
00:38:52,415 --> 00:38:55,325
- Clarence adalah berkat. - Lalu mengapa menerima lingkungan ini?

637
00:38:55,501 --> 00:38:57,801
Mengapa Anda tidak berusaha untuk memberinya sesuatu yang lebih baik?

638
00:38:58,004 --> 00:38:59,594
[MUSIK]

639
00:39:01,507 --> 00:39:02,877
Lebih baik.

640
00:39:05,720 --> 00:39:07,180
Lebih baik?

641
00:39:08,723 --> 00:39:12,813
Lebih baik dari cinta, kekuatan, keberanian?

642
00:39:14,270 --> 00:39:16,980
Karena itulah yang saya memberinya setiap hari.

643
00:39:17,148 --> 00:39:19,978
Saya mungkin tidak memiliki mobil mewah besar atau tinggal di sebuah rumah raksasa.

644
00:39:20,151 --> 00:39:23,201
Aku bahkan tidak memiliki pekerjaan membayar sekarang.

645
00:39:23,362 --> 00:39:24,742
Tapi biarkan aku memberitahu Anda sesuatu.

646
00:39:25,072 --> 00:39:29,492
Ketika itu saya menutup dan ayahnya pergi, ia meninggalkan kami di sini.

647
00:39:31,078 --> 00:39:33,288
Aku harus berhenti sekolah perawat.

648
00:39:33,456 --> 00:39:36,076
Kehilangan satu-satunya pekerjaan yang saya bisa.

649
00:39:36,250 --> 00:39:38,090
Hal mendapat lebih buruk, dan lebih buruk dan lebih buruk.

650
00:39:38,252 --> 00:39:41,552
Dan mereka memburuk karena orang-orang seperti Anda ...

651
00:39:42,339 --> 00:39:44,879
... lupa tentang orang-orang seperti kita.

652
00:39:45,342 --> 00:39:48,932
Dan sekarang aku berusaha ...

653
00:39:49,513 --> 00:39:50,893
... untuk membantu orang-orang ini.

654
00:39:51,557 --> 00:39:54,687
Karena orang-orang ini membutuhkan aku, dan mereka tidak punya uang ...

655
00:39:54,852 --> 00:39:57,272
... dan mereka tidak memiliki pekerjaan apapun, dan mereka tidak mampu membayar saya.

656
00:39:57,438 --> 00:39:59,228
Sehingga mereka melakukan apa yang mereka bisa.

657
00:39:59,398 --> 00:40:02,608
Mereka menjaga atap di atas kepala kita. Mereka memberi saya makanan untuk memberi makan anak saya.

658
00:40:02,777 --> 00:40:03,937
[DOOR BUKA]

659
00:40:04,153 --> 00:40:05,573
Pak Peyton.

660
00:40:05,780 --> 00:40:07,620
Mr. Johnson menunggu di lantai bawah untuk Anda.

661
00:40:07,782 --> 00:40:10,242
Dia mengatakan Anda dapat membuat panggilan selama dia bisa menggunakan telepon pertama.

662
00:40:10,409 --> 00:40:11,619
Tapi Anda harus membayar untuk menit, katanya.

663
00:40:11,786 --> 00:40:14,406
Baiklah baiklah. Kami akan mencari tahu.

664
00:40:19,460 --> 00:40:20,840
Apa yang salah, Mom?

665
00:40:21,045 --> 00:40:22,505
Tidak ada. Ahem.

666
00:40:24,340 --> 00:40:27,640
Pak Peyton, Anda mungkin harus memiliki yang memandang oleh dokter sungguhan ...

667
00:40:27,802 --> 00:40:29,852
... ketika Anda mendapatkan ke mana pun itu adalah bahwa Anda akan.

668
00:40:30,012 --> 00:40:31,262
Ya.

669
00:40:31,680 --> 00:40:32,680
- Simpan saja. - Berikut.

670
00:40:32,848 --> 00:40:34,268
Tidak.

671
00:40:34,433 --> 00:40:35,523
Kau akan membutuhkannya.

672
00:40:38,145 --> 00:40:39,975
Ini akan membuat Anda hangat.

673
00:40:43,025 --> 00:40:44,485
Dalam.

674
00:40:49,156 --> 00:40:51,026
Jadi, apakah Anda akan kembali dan mengunjungi kami?

675
00:40:54,036 --> 00:40:55,446
Yakin.

676
00:40:56,914 --> 00:40:58,544
Aku akan kembali.

677
00:40:58,958 --> 00:41:01,288
Nah, saya ingin Anda melihat keluar untuk saya dalam kontes.

678
00:41:01,460 --> 00:41:05,050
Dan jika Anda punya koneksi apapun, "Mr. Peyton ..."

679
00:41:06,173 --> 00:41:07,263
Saya akan lihat apa yang dapat saya lakukan.

680
00:41:08,592 --> 00:41:15,022
Aku membawa Anda kabar baik, karena aku malaikat Jibril.

681
00:41:15,224 --> 00:41:17,234
[MUSIK]

682
00:41:18,310 --> 00:41:19,900
WHO-Ho!

683
00:41:26,902 --> 00:41:29,782
Selamat Natal.

684
00:41:37,204 --> 00:41:39,504
Lambat, membawanya mudah.

685
00:41:39,665 --> 00:41:40,665
- Bawa dia mudah. - Apa yang terjadi?

686
00:41:40,833 --> 00:41:44,303
Kemana Saja Kamu? Oh, Matt. Mari saya mendapatkan tas saya.

687
00:41:44,461 --> 00:41:46,011
MATIUS: Thanks lagi untuk mengambil saya.

688
00:41:46,172 --> 00:41:48,342
Apakah ada hal lain yang bisa saya lakukan Anda untuk, Mr P?

689
00:41:48,507 --> 00:41:50,217
Tidak, aku baik. Terima kasih.

690
00:41:50,384 --> 00:41:52,394
Matt, apa yang terjadi?

691
00:41:52,553 --> 00:41:55,143
- Mengambil perjalanan kecil. - Apa?

692
00:41:55,306 --> 00:41:59,306
- Apakah kamu baik-baik saja? - Ya. Saya dirampok. Dihajar.

693
00:41:59,476 --> 00:42:01,476
Mereka membakar mobil saya.

694
00:42:01,645 --> 00:42:04,055
Saya pikir mereka mengatakan mereka ingin mengajarkan saya sebuah pelajaran.

695
00:42:04,231 --> 00:42:05,361
Meninggalkan saya untuk mati.

696
00:42:07,401 --> 00:42:09,861
Seorang anak kecil menemukan saya dan membawa saya di.

697
00:42:10,029 --> 00:42:12,869
Ibunya merawat saya sampai sekitar satu jam yang lalu.

698
00:42:13,032 --> 00:42:15,122
Mengapa mereka tidak memanggil seseorang?

699
00:42:15,284 --> 00:42:17,164
Mereka tidak memiliki telepon.

700
00:42:17,328 --> 00:42:19,248
Siapa yang tidak memiliki telepon?

701
00:42:19,413 --> 00:42:22,633
Baiklah. Kemari. Mari saya lihat Anda. Silahkan duduk.

702
00:42:22,958 --> 00:42:24,588
Tidak peduli.

703
00:42:24,752 --> 00:42:27,632
- Saya baik-baik saja. - Kau tidak baik-baik saja.

704
00:42:29,131 --> 00:42:30,131
Ini hanya tulang rusuk saya.

705
00:42:32,718 --> 00:42:33,758
NANCY: Oh, baik kesedihan.

706
00:42:37,431 --> 00:42:40,141
Kami menelepon polisi dan mencari tahu siapa yang melakukan ini untuk Anda.

707
00:42:40,309 --> 00:42:42,939
Apa bedanya? Jika saya menekan, itu akan membuat keadaan menjadi lebih buruk.

708
00:42:43,103 --> 00:42:46,403
- Nah, apa yang Anda lakukan? - Lihat apakah saya bisa mendapatkan semua orang kembali bekerja.

709
00:42:46,565 --> 00:42:48,725
Mengambil panas dari hal kontes ini.

710
00:42:48,901 --> 00:42:51,821
Anda pikir itu kontes dan tidak PHK yang memiliki semua orang ...

711
00:42:51,987 --> 00:42:54,447
- ... jadi terbalik? - Ada lebih dipertaruhkan dengan kontes.

712
00:42:54,615 --> 00:42:56,025
Mengapa Anda tidak hanya menjualnya kemudian?

713
00:42:56,200 --> 00:42:58,120
- Kau tahu, ini gila. - Aku tidak bisa.

714
00:42:58,285 --> 00:43:00,745
- Apa maksudmu, Anda tidak bisa? - Aku tidak bisa, karena ...

715
00:43:01,664 --> 00:43:03,294
Karena?

716
00:43:03,499 --> 00:43:05,629
[MUSIK]

717
00:43:05,793 --> 00:43:07,213
Itu tidak benar, bukan?

718
00:43:07,586 --> 00:43:09,836
- Apa? - Apa yang dikatakan orang?

719
00:43:10,005 --> 00:43:11,665
Bahwa ini terkait dengan warisan Anda?

720
00:43:11,840 --> 00:43:13,680
- No - Dan itulah mengapa Anda tidak ingin menjualnya?

721
00:43:13,842 --> 00:43:15,842
Anda tidak mengerti. Ini lebih rumit dari itu.

722
00:43:16,011 --> 00:43:17,811
Tidak, saya tidak mengerti. Mengapa Anda tidak menjelaskannya kepada saya?

723
00:43:17,972 --> 00:43:21,022
Sejak kapan saya harus menjelaskan diri saya kepada Anda?

724
00:43:21,892 --> 00:43:24,482
Wow. Anda tidak.

725
00:43:26,772 --> 00:43:27,772
Wow.

726
00:43:27,982 --> 00:43:30,942
Aku tidak tahu bagaimana egois Anda sampai sekarang.

727
00:43:31,110 --> 00:43:32,650
Ayo, yang tidak wajar.

728
00:43:32,820 --> 00:43:34,530
Mengapa saya orang jahat dalam semua ini?

729
00:43:34,947 --> 00:43:36,197
Karena saya bekerja keras?

730
00:43:36,365 --> 00:43:38,075
Karena saya ingin membuat sesuatu dari diri saya?

731
00:43:38,242 --> 00:43:40,082
Dan sekarang apa? Saya harus memberikan semua itu?

732
00:43:40,244 --> 00:43:43,214
- Apakah itu yang ingin kota ini? - Siapa bilang hidup ini adil?

733
00:43:45,332 --> 00:43:47,292
Kau tahu apa, Anda baik-baik saja.

734
00:43:48,502 --> 00:43:49,962
Anda akan hidup.

735
00:43:50,212 --> 00:43:52,762
- Aku senang mengetahui Anda aman. - Dengar, Nancy.

736
00:43:52,923 --> 00:43:54,883
Saya bersyukur kamu selamat.

737
00:43:57,594 --> 00:43:59,684
Saya tidak Gober.

738
00:44:00,014 --> 00:44:01,314
Ow.

739
00:44:04,893 --> 00:44:06,903
[MUSIK]

740
00:44:26,165 --> 00:44:27,205
[Mengetuk pintu]

741
00:44:31,754 --> 00:44:33,384
Apa yang kalian lakukan di sini?

742
00:44:34,298 --> 00:44:35,508
Hei.

743
00:44:35,674 --> 00:44:37,894
Matius, aku khawatir tentang Anda.

744
00:44:38,052 --> 00:44:39,892
- Cemas? - ALBERT: Ya. Kita...

745
00:44:40,054 --> 00:44:43,724
Kami disebut beberapa kali dan berpikir Anda akan berakhir di sini cepat atau lambat.

746
00:44:43,891 --> 00:44:45,311
Bagaimana dengan Anda, Bob?

747
00:44:45,726 --> 00:44:47,056
Apakah Anda khawatir tentang saya?

748
00:44:47,227 --> 00:44:49,227
Atau kau hanya berharap saya akan batuk di atas air yang cukup ...

749
00:44:49,396 --> 00:44:51,816
... tersedak beberapa kenaikan gaji dengan semua jutaan tersembunyi saya?

750
00:44:51,982 --> 00:44:54,822
Matt, apa yang terjadi dengan Anda, saya tidak menyalahkan.

751
00:44:54,985 --> 00:44:56,695
Tidak, kau benar, Bob. Anda tidak bisa disalahkan.

752
00:44:56,862 --> 00:45:00,242
Ini salahku ekonomi mengerikan dan bisnis saya gagal.

753
00:45:01,200 --> 00:45:03,910
Ini salahku bahwa pekerja yang comp dan asuransi kesehatan ...

754
00:45:04,078 --> 00:45:05,698
... adalah di semua waktu tinggi.

755
00:45:05,871 --> 00:45:10,671
Ini salahku bahwa upah karyawan terus naik sedangkan penjualan akan turun.

756
00:45:10,834 --> 00:45:15,344
Ini salahku, Bob, bahwa pekerja saya dijamin hari kerja delapan jam ...

757
00:45:15,506 --> 00:45:17,666
... dan tiga 20-menit istirahat dan 40 menit makan siang ...

758
00:45:17,841 --> 00:45:21,601
... dan dua-minggu dibayar liburan dan enam hari sakit.

759
00:45:21,929 --> 00:45:24,809
Anda lihat, saya tidak bisa jam at 3:30 setiap hari.

760
00:45:24,973 --> 00:45:26,933
Aku datang di saat aku sakit.

761
00:45:27,601 --> 00:45:29,561
Saya tidak bisa mengambil majalah off ke kamar kecil ...

762
00:45:29,728 --> 00:45:31,228
... dan membaca selama 20 menit pada suatu waktu.

763
00:45:31,814 --> 00:45:33,904
Saya tidak mendapatkan kemewahan lepas landas di tengah-tengah sore ...

764
00:45:34,066 --> 00:45:37,436
... untuk pergi pelatih liga kecil atau pergi melihat putri saya dalam drama sekolah.

765
00:45:37,611 --> 00:45:40,451
Saya tidak mendapatkan enam-bulan cuti bersalin.

766
00:45:40,614 --> 00:45:44,204
Kamu tahu apa? Saya tidak memiliki pilihan untuk meninggalkan pekerjaan saya di belakang ...

767
00:45:44,368 --> 00:45:46,038
... di kantor setiap malam.

768
00:45:46,203 --> 00:45:48,873
Karena, pada akhir hari, itu tanggung jawab saya ...

769
00:45:49,039 --> 00:45:51,169
... untuk memastikan orang-orang mendapatkan hal-hal.

770
00:45:52,751 --> 00:45:56,051
Ada perbedaan antara orang yang menandatangani cek di bagian depan ...

771
00:45:56,213 --> 00:45:58,843
... dan orang-orang yang menandatangani cek di bagian belakang.

772
00:46:00,092 --> 00:46:02,642
Jika tidak ada apa pun yang Anda dua kebutuhan ...

773
00:46:06,682 --> 00:46:08,682
[MUSIK]

774
00:46:11,812 --> 00:46:13,192
[Pintu tertutup]

775
00:46:17,776 --> 00:46:19,776
[BELL berdentang DI JARAK]

776
00:46:29,663 --> 00:46:31,213
Hei.

777
00:46:32,124 --> 00:46:34,134
Mendengar Anda meninggalkan kota selama beberapa hari.

778
00:46:34,918 --> 00:46:37,958
Hal selalu menjadi lebih jelas dengan alat pancing di tangan Anda.

779
00:46:39,089 --> 00:46:41,089
[TRAIN HORN BLOWING DI JARAK]

780
00:46:48,182 --> 00:46:51,692
- Anda ingin beberapa saran yang ramah? - Nah, aku sudah yang lain, jadi lanjutkan.

781
00:46:51,852 --> 00:46:53,152
Jual hal ini, anak.

782
00:46:53,520 --> 00:46:57,020
Biarkan orang lain mengelolanya. Mari kita kota ini kembali bekerja ...

783
00:46:57,191 --> 00:46:59,781
... dan dengan Natal mereka dan dilakukan dengan hal itu.

784
00:47:00,152 --> 00:47:02,492
Semua bisnis lokal, mereka akan kehilangan baju mereka ...

785
00:47:02,654 --> 00:47:04,204
... jika kontes ini tidak pergi.

786
00:47:04,364 --> 00:47:06,874
Belum lagi semua pengecer dan pemasok ...

787
00:47:07,034 --> 00:47:08,874
... dalam beberapa ratus mil.

788
00:47:09,119 --> 00:47:12,579
Anda tetap akan arah ini, Anda akan mendapatkan disalibkan.

789
00:47:12,748 --> 00:47:15,878
- Aku tidak melakukan sesuatu yang salah. - Oh, anak.

790
00:47:16,919 --> 00:47:18,919
Jika itu yang sederhana.

791
00:47:19,546 --> 00:47:21,546
Bahkan jika Anda benar ...

792
00:47:21,715 --> 00:47:23,875
... Anda tidak akan bertahan apa yang akan mereka melemparkan pada Anda.

793
00:47:24,801 --> 00:47:26,011
Baik...

794
00:47:26,637 --> 00:47:28,927
... terima kasih atas saran, Pak Walikota.

795
00:47:29,139 --> 00:47:30,469
Good luck, anak.

796
00:47:44,696 --> 00:47:46,866
Jadi sepertinya dari laporan keuangan Anda ...

797
00:47:47,032 --> 00:47:49,162
... bahwa tahun lalu, Anda kehilangan uang.

798
00:47:49,326 --> 00:47:50,826
Dua tahun terakhir telah di merah.

799
00:47:51,161 --> 00:47:54,411
Nah, itu hanya hasil dari praktik akuntansi Mr. Bagley.

800
00:47:54,998 --> 00:47:57,578
- Tampilkan sedikit keuntungan, kan? - Ya, baik ...

801
00:47:59,169 --> 00:48:00,589
Berapa banyak yang Anda ingin meminjam?

802
00:48:00,837 --> 00:48:04,717
Um ... Cukup untuk menutupi overhead dan gaji.

803
00:48:04,883 --> 00:48:06,683
- Tiga ratus ribu? - Itu banyak uang ...

804
00:48:06,843 --> 00:48:08,303
... untuk pinjaman tanpa jaminan, Matt.

805
00:48:08,762 --> 00:48:10,892
Setelah bailout, pinjaman seperti ini ...

806
00:48:14,059 --> 00:48:17,099
Anda memiliki hak gadai pada perusahaan Anda dari pinjaman lain yang telah dibuat.

807
00:48:17,271 --> 00:48:20,191
Membantu saya sedikit. Apa aset lainnya yang Anda miliki untuk mengamankan ini?

808
00:48:20,357 --> 00:48:22,567
- Sebuah rumah, properti, saham? - Rumah saya.

809
00:48:27,864 --> 00:48:29,324
Aku berada di pernikahan Anda, Bill.

810
00:48:30,951 --> 00:48:33,371
Saya membantu Anda mendapatkan pekerjaan ini.

811
00:48:34,746 --> 00:48:36,786
Ini tidak masuk akal baik, finansial, bagi kita.

812
00:48:36,957 --> 00:48:40,747
Apalagi setelah semua yang terjadi beberapa hari terakhir.

813
00:48:43,922 --> 00:48:45,552
Saya minta maaf, Matthew.

814
00:48:47,217 --> 00:48:48,257
Aku benar-benar.

815
00:48:48,427 --> 00:48:49,597
[MUSIK]

816
00:48:49,761 --> 00:48:51,311
MAN [ATAS TV]: Dingin, dingin, dingin.

817
00:48:51,471 --> 00:48:54,731
depan bahwa kita telah melacak sepanjang minggu adalah untuk memukul kita keras.

818
00:48:55,100 --> 00:48:57,270
Dan Maksudku keras.

819
00:48:57,436 --> 00:49:00,106
Ledakan Arktik adalah akan bergerak melalui daerah kami ...

820
00:49:00,272 --> 00:49:03,652
... mengemudi suhu turun ke satu digit.

821
00:49:03,817 --> 00:49:06,947
Angin dingin, angin dingin ini akan menjadi minus 20.

822
00:49:07,112 --> 00:49:09,572
Sekarang ... Itu dingin.

823
00:49:09,740 --> 00:49:13,740
Begitu dingin, ada penasehat kesehatan keluar, dan kau akan ingin tinggal di dalam.

824
00:49:13,910 --> 00:49:16,580
Kita harus memiliki beberapa bantuan datang pertengahan minggu, tetapi dalam beberapa hari ke depan ...

825
00:49:16,747 --> 00:49:18,617
... jika Anda tidak beruang kutub ...

826
00:49:18,790 --> 00:49:21,790
... melakukan itu-menit terakhir Natal belanja online.

827
00:49:21,960 --> 00:49:24,210
Serius, itu akan menjadi dingin.

828
00:49:24,379 --> 00:49:26,379
Dapatkan beberapa selimut, orang. Anda akan membutuhkan mereka.

829
00:49:26,548 --> 00:49:29,088
Dave dan Jessica, kembali kepada Anda.

830
00:49:29,301 --> 00:49:31,301
[MUSIK]

831
00:49:31,553 --> 00:49:34,563
Permisi, Saya mencari seorang anak, CJ.

832
00:49:34,723 --> 00:49:36,643
Clarence dan ibunya.

833
00:49:36,808 --> 00:49:37,928
Dia benar di sana.

834
00:49:38,977 --> 00:49:41,557
Oh, aku benar-benar bisa menggunakan salah satu dari ini.

835
00:49:41,730 --> 00:49:43,650
- Apakah Anda di sini dari gereja? - Tidak bu.

836
00:49:43,815 --> 00:49:44,935
Ya, mengambil beberapa.

837
00:49:45,108 --> 00:49:47,398
- Dan tidak, aku tidak di sini dari gereja. - Terima kasih.

838
00:49:47,569 --> 00:49:49,319
MAN: Oh, saya bisa memiliki salah satu dari mereka?

839
00:49:49,529 --> 00:49:50,739
Terima kasih.

840
00:49:53,617 --> 00:49:54,867
Hei.

841
00:49:55,410 --> 00:49:56,410
Hei.

842
00:49:58,246 --> 00:50:01,826
Nah, Anda yakin tidak terlihat jauh lebih baik daripada terakhir kali aku melihatmu.

843
00:50:02,250 --> 00:50:04,290
Nah, saya berharap saya bisa mengatakan hal yang sama.

844
00:50:05,379 --> 00:50:06,549
Apa kabar?

845
00:50:06,755 --> 00:50:08,125
Aku sudah lebih baik.

846
00:50:08,298 --> 00:50:09,718
Aku akan baik-baik sekalipun.

847
00:50:11,677 --> 00:50:15,307
- Hei, sebelum, ketika saya mengatakan ... - Hey.

848
00:50:15,972 --> 00:50:17,972
Kamu kembali.

849
00:50:21,311 --> 00:50:22,561
Sini.

850
00:50:22,771 --> 00:50:24,361
[BATUK]

851
00:50:27,734 --> 00:50:29,954
- Mr Peyton. - Hei, CJ.

852
00:50:31,363 --> 00:50:33,573
Jadi apakah Anda mendapatkan saya bagian dalam kontes?

853
00:50:33,740 --> 00:50:35,160
[LAUGHS]

854
00:50:35,659 --> 00:50:37,579
Kamu tahu apa? Hal ini membeku di sini.

855
00:50:37,744 --> 00:50:39,254
- Ya. - Apakah panas pada?

856
00:50:39,579 --> 00:50:40,709
Hanya di musim panas.

857
00:50:40,872 --> 00:50:43,172
SHARON: Mr. Johnson tidak begitu baik tentang mendapatkan itu tetap.

858
00:50:46,044 --> 00:50:48,094
Saya pikir Anda perlu ke dokter.

859
00:50:48,714 --> 00:50:51,014
Aku akan segera kembali. Baik?

860
00:50:51,508 --> 00:50:53,218
Anda mengawasi ibumu.

861
00:50:53,385 --> 00:50:55,095
Saya lakukan.

862
00:50:56,138 --> 00:50:58,138
[MUSIK]

863
00:51:13,989 --> 00:51:16,199
- Ho! Oh. - Oh.

864
00:51:16,408 --> 00:51:17,988
- Aku disini. - Anda datang.

865
00:51:18,160 --> 00:51:22,120
- Ya. Saya datang. - Baik. Saya membutuhkan bantuan Anda.

866
00:51:25,959 --> 00:51:27,499
MAN 1: Dapatkah saya memiliki salah satu dari mereka selimut?

867
00:51:27,669 --> 00:51:30,629
MAN 2: Aku akan mengambil satu. Terima kasih, Nona.

868
00:51:30,797 --> 00:51:34,177
CJ: Mr. Johnson mengatakan panas naik. Dia pikir walikota menutup gas off.

869
00:51:34,342 --> 00:51:37,432
Besar. CJ, ini adalah Dr. Wells. Dia di sini untuk membantu ibu Anda.

870
00:51:37,596 --> 00:51:39,886
Itu bagus, tapi aku harus pergi.

871
00:51:41,057 --> 00:51:42,677
Permisi.

872
00:51:42,976 --> 00:51:45,686
Mom, ada seorang dokter di sini untuk melihat Anda.

873
00:51:45,896 --> 00:51:47,266
Oh, sayang, aku ...

874
00:51:47,481 --> 00:51:48,981
- Aku akan mengambil satu. - Hi.

875
00:51:49,149 --> 00:51:50,149
Tuhan memberkati Anda.

876
00:51:50,317 --> 00:51:53,027
NANCY: Oh, aku tidak tahu.

877
00:51:53,236 --> 00:51:55,026
- Terima kasih. - Menghargai itu.

878
00:51:55,280 --> 00:51:57,030
Terima kasih banyak.

879
00:51:59,910 --> 00:52:03,960
Hi, Saya Dr Nancy Wells. Aku teman dari Matius.

880
00:52:04,122 --> 00:52:06,002
Dia mengatakan Anda tidak merasa terlalu baik.

881
00:52:06,208 --> 00:52:07,708
[BATUK]

882
00:52:09,669 --> 00:52:11,709
Saya baik-baik saja. Sungguh, aku ... aku ...

883
00:52:11,880 --> 00:52:14,130
Tidak apa-apa, Bu. Saya pikir dia bebas.

884
00:52:21,306 --> 00:52:23,226
Oh, anak laki-laki, Anda terbakar.

885
00:52:23,433 --> 00:52:24,773
[BATUK]

886
00:52:25,227 --> 00:52:27,937
Dan batuk yang tidak terdengar terlalu baik baik.

887
00:52:28,146 --> 00:52:30,226
CJ, aku butuh bantuan Anda.

888
00:52:30,398 --> 00:52:32,278
Punya air dingin di sekitar sini?

889
00:52:32,442 --> 00:52:34,072
- Itu semua yang kita punya. - Baik.

890
00:52:34,236 --> 00:52:39,026
Saya ingin Anda menaruh beberapa air dingin pada kain itu untuk membantu mama Anda. Baiklah?

891
00:52:39,199 --> 00:52:41,369
- Terima kasih sayang. - Baiklah.

892
00:52:43,286 --> 00:52:45,576
Matius, dia tidak bisa berada di sini.

893
00:52:45,747 --> 00:52:49,037
Tak satu pun dari orang-orang ini harus berada di sini Mereka mungkin semua sakit.

894
00:52:49,209 --> 00:52:50,999
MATIUS: Apakah ada tempat penampungan dekat?

895
00:52:51,169 --> 00:52:53,089
Tempat penampungan terdekat ini lebih dari satu jam ...

896
00:52:53,255 --> 00:52:57,045
... tapi itu tidak hampir cukup besar untuk menangani situasi ini.

897
00:53:01,054 --> 00:53:03,144
Bagaimana pabrik saya?

898
00:53:04,349 --> 00:53:06,889
Kami memiliki kamar mandi. Ada panas.

899
00:53:07,060 --> 00:53:09,350
Saya yakin kita dapat menemukan beberapa tempat tidur bayi.

900
00:53:09,521 --> 00:53:11,611
Itu ide bagus.

901
00:53:11,773 --> 00:53:14,193
Bagaimana kita mendapatkan semua orang di sana?

902
00:53:14,985 --> 00:53:16,145
Aku akan mengambil CJ dan ibunya.

903
00:53:16,361 --> 00:53:18,031
Kami akan memiliki lingkaran Charlie kembali untuk orang lain.

904
00:53:18,196 --> 00:53:21,616
Baik. Aku akan menggantung kembali ke sini dan memeriksa orang-orang ini.

905
00:53:21,783 --> 00:53:23,373
- Baik. - Baik.

906
00:53:23,535 --> 00:53:25,115
Terima kasih.

907
00:53:31,376 --> 00:53:33,336
- Sharon. - Hey aku...

908
00:53:33,503 --> 00:53:36,423
Semuanya akan baik-baik saja.

909
00:53:38,300 --> 00:53:40,340
Anda merawat saya.

910
00:53:41,136 --> 00:53:43,346
Sekarang giliran saya untuk mengurus Anda.

911
00:53:43,555 --> 00:53:45,345
[MUSIK]

912
00:53:50,687 --> 00:53:54,067
- Wow, Nick, yang cepat. - Ya. malam yang lambat.

913
00:53:54,691 --> 00:53:56,821
Di mana semua orang-orang ini berasal?

914
00:53:56,985 --> 00:53:59,275
Oh, ini hanya beberapa dari teman-teman saya.

915
00:53:59,446 --> 00:54:00,656
pria yang populer.

916
00:54:01,865 --> 00:54:04,155
Apa pun yang Anda butuhkan, Anda tahu di mana untuk menemukan saya.

917
00:54:04,326 --> 00:54:05,366
Terima kasih.

918
00:54:05,535 --> 00:54:09,115
Mr P, di mana Anda ingin saya untuk mengatur semua mereka tabel?

919
00:54:09,289 --> 00:54:11,209
- Menempatkan mereka di ruang istirahat. - Oh, eh ...

920
00:54:11,374 --> 00:54:12,544
Ini semua penuh atas.

921
00:54:12,709 --> 00:54:15,049
- ruang istirahat diisi up? - Semua penuh dengan orang-orang.

922
00:54:15,211 --> 00:54:16,631
Saya pikir kita perlu lebih tempat tidur bayi.

923
00:54:16,796 --> 00:54:19,466
- Berapa banyak yang kita miliki? - Tiga puluh atau lebih.

924
00:54:19,633 --> 00:54:21,893
- Dan kita perlu lebih banyak? - Mereka hanya terus datang di.

925
00:54:22,093 --> 00:54:23,303
MATIUS: Bagaimana mereka mendapatkan di sini?

926
00:54:23,470 --> 00:54:27,180
Aku melihat sekitar 10 keluar dari tua station wagon besar.

927
00:54:27,641 --> 00:54:29,061
Ini hampir tidak bangun jalan.

928
00:54:29,225 --> 00:54:31,385
Baiklah. Mari kita mendirikan sebuah wilayah oleh Fabrikasi.

929
00:54:31,561 --> 00:54:36,521
Nah, tidak ada yang bekerja di sana lagi, aku akan menyiapkan meja tersebut dalam Pengiriman juga.

930
00:54:37,025 --> 00:54:39,395
- Apakah Anda memiliki lebih selimut? - Apakah ada toilet?

931
00:54:39,569 --> 00:54:41,029
Aku punya beberapa selimut. Ikuti aku.

932
00:54:41,196 --> 00:54:42,736
- Iya nih. - Bagaimana toilet?

933
00:54:42,906 --> 00:54:45,116
Kamar mandi dengan cara itu.

934
00:54:45,951 --> 00:54:47,911
Pak Peyton, bisa saya bantu?

935
00:54:48,078 --> 00:54:49,908
Ini menyenangkan. Saya ingin membantu.

936
00:54:50,497 --> 00:54:54,327
Ya. Mengapa Anda tidak terbang di sekitar ruangan dan membiarkan semua orang tahu ada makanan di sini?

937
00:54:55,085 --> 00:54:59,835
Oke. Oh, Mr. Peyton, Dr Nona Nancy Wells duduk dengan ibu saya.

938
00:55:00,006 --> 00:55:01,126
Saya pikir dia tertidur.

939
00:55:01,758 --> 00:55:04,838
Maksudku ibuku. Tidak Dr Nona Nancy Wells.

940
00:55:05,011 --> 00:55:06,301
Saya akan pergi.

941
00:55:07,013 --> 00:55:09,023
Ada makanan di sini.

942
00:55:09,349 --> 00:55:11,849
Cepat dan mendapatkan beberapa makanan. Ini siap untuk Anda untuk makan.

943
00:55:12,018 --> 00:55:13,728
Mendapatkan beberapa makanan, orang.

944
00:55:13,937 --> 00:55:15,807
Ada beberapa makanan di sini.

945
00:55:16,022 --> 00:55:18,232
Saya akhirnya mendapat Sharon menetap di untuk malam.

946
00:55:18,400 --> 00:55:20,690
- Baik. - Ada beberapa makanan di sini.

947
00:55:20,860 --> 00:55:23,450
- NANCY: Wow. - Bagaimana perasaan Anda tentang itu?

948
00:55:23,613 --> 00:55:24,863
Dia harus tidur dengan baik juga.

949
00:55:25,031 --> 00:55:27,951
Tempat ini hanya mengagumkan, bukan? Dan ada makanan.

950
00:55:28,118 --> 00:55:30,158
MATIUS: Membuat saya lelah hanya menonton dia.

951
00:55:30,370 --> 00:55:31,870
Baiklah. Jadi, apa rencana Anda?

952
00:55:32,038 --> 00:55:33,538
Maksud kamu apa?

953
00:55:33,707 --> 00:55:35,207
Apa yang Anda capai?

954
00:55:36,376 --> 00:55:38,036
Saya hanya ingin membantu orang-orang ini.

955
00:55:38,211 --> 00:55:39,211
Mereka membantu saya.

956
00:55:39,629 --> 00:55:41,129
Tapi apakah Anda tahu apa artinya?

957
00:55:41,840 --> 00:55:44,470
Kau tahu, memberi makan orang lapar, dia lapar besok.

958
00:55:44,634 --> 00:55:47,054
Mengajarkan dia untuk ikan, ia tidak akan pernah lapar lagi.

959
00:55:47,262 --> 00:55:49,602
Anda ingin saya untuk mengajar orang-orang ini bagaimana ikan?

960
00:55:49,806 --> 00:55:51,556
Tidak, aku hanya ingin kau menyadari ...

961
00:55:51,725 --> 00:55:55,725
... besok, mereka masih akan tunawisma dan lapar tidak peduli apa yang Anda lakukan malam ini.

962
00:55:55,937 --> 00:55:57,307
Ya.

963
00:55:57,480 --> 00:55:59,820
Hanya ingin mendapatkan mereka keluar dari dingin, memberi mereka makan.

964
00:55:59,983 --> 00:56:00,983
Itu hal yang baik.

965
00:56:01,317 --> 00:56:02,737
Aku hanya bertanya apakah ...

966
00:56:02,902 --> 00:56:05,202
... Anda tahu, Anda berpikir tentang besok.

967
00:56:05,363 --> 00:56:08,783
Itulah bagian yang sulit, kau tahu? Mereka akan selalu ingin lebih.

968
00:56:08,992 --> 00:56:10,992
[MUSIK]

969
00:56:13,705 --> 00:56:15,785
[BATUK]

970
00:56:41,191 --> 00:56:42,531
[LEMBUT] Ow.

971
00:56:45,695 --> 00:56:47,315
Anda baik-baik saja?

972
00:56:47,489 --> 00:56:52,619
- Nah, itu besok. - Tidak, itu hari ini. Hari baru.

973
00:56:53,203 --> 00:56:54,793
Semantik.

974
00:56:54,954 --> 00:56:58,464
Aku menghabiskan sepanjang malam memikirkan apa yang Anda katakan.

975
00:56:58,625 --> 00:57:00,205
Dan?

976
00:57:00,877 --> 00:57:02,587
Dan...

977
00:57:03,463 --> 00:57:08,553
Dan saya tidak lebih dekat untuk jawaban dari saya pukul 3:30 pagi ini.

978
00:57:09,552 --> 00:57:10,972
[Mendesah]

979
00:57:11,179 --> 00:57:13,349
Nah, apa pikiran Anda?

980
00:57:14,140 --> 00:57:15,520
Apa pikiran saya?

981
00:57:15,683 --> 00:57:19,983
Nah, pikiran saya, saya benar-benar ingin membantu orang-orang ini.

982
00:57:20,438 --> 00:57:21,438
Baik.

983
00:57:21,606 --> 00:57:23,856
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan tentang dua.

984
00:57:24,025 --> 00:57:26,985
Nah, itu awal yang baik.

985
00:57:28,488 --> 00:57:32,078
Jadi hari ini, Anda akan membantu orang-orang ini.

986
00:57:32,700 --> 00:57:35,700
Dan kemudian itu akan lebih sulit.

987
00:57:35,870 --> 00:57:39,870
Dan Anda harus mencari tahu apa yang harus dilakukan selanjutnya.

988
00:57:40,083 --> 00:57:42,293
Itu dia? Itu saran Anda?

989
00:57:42,460 --> 00:57:43,840
Ya.

990
00:57:44,003 --> 00:57:45,003
Terima kasih.

991
00:57:45,171 --> 00:57:47,721
Kau selalu baik untuk itu sedikit tenaga perak-lapisan.

992
00:57:47,882 --> 00:57:51,052
- Saya menghargai itu. Heh. - Satu hari pada suatu waktu.

993
00:57:51,386 --> 00:57:54,096
Pak Peyton. Dr Nona Nancy.

994
00:57:54,347 --> 00:57:56,717
Coba tebak hari ini.

995
00:57:56,933 --> 00:57:59,443
- Hari baru? - Hariyangbaik.

996
00:57:59,644 --> 00:58:01,604
- Apakah dia pernah tidur belum? - Saya tidak berpikir begitu.

997
00:58:01,771 --> 00:58:04,111
Tempat ini besar. Anda bekerja di sini, kan?

998
00:58:04,274 --> 00:58:05,614
Saya memiliki tempat ini.

999
00:58:05,775 --> 00:58:08,565
Ada begitu banyak mesin dingin di sekitar.

1000
00:58:08,736 --> 00:58:10,026
Apakah Anda menjalankan mereka sendiri?

1001
00:58:10,238 --> 00:58:11,908
Aku tahu cara menjalankan mereka semua, tapi tidak ada.

1002
00:58:12,073 --> 00:58:14,243
Saya punya beberapa pria dan wanita yang melakukannya untuk saya.

1003
00:58:14,701 --> 00:58:16,161
Apakah hari mereka off?

1004
00:58:16,327 --> 00:58:20,827
Um ... Mereka mogok, sehingga mereka tidak akan datang hari ini.

1005
00:58:21,791 --> 00:58:24,211
Lalu siapa yang akan menjalankan semua mesin ini?

1006
00:58:24,544 --> 00:58:26,554
Tidak ada, kurasa.

1007
00:58:27,088 --> 00:58:29,468
Maka Anda tidak akan memiliki apa-apa untuk menjual.

1008
00:58:32,427 --> 00:58:35,307
Hei, bagaimana kalau aku menunjukkan cara untuk menjalankan salah satu mesin nanti?

1009
00:58:35,555 --> 00:58:36,555
- Benarkah? - Yakin.

1010
00:58:36,723 --> 00:58:38,273
Yang akan mengagumkan.

1011
00:58:38,433 --> 00:58:40,813
Saya harus berlatih Gabriel saya untuk kontes pertama.

1012
00:58:40,977 --> 00:58:42,557
Lalu aku akan kembali.

1013
00:58:43,563 --> 00:58:45,363
Saya pikir Anda memiliki teman baru.

1014
00:58:45,523 --> 00:58:50,703
teman baru saya berpikir jika ia percaya cukup keras, dia akan berada di kontes.

1015
00:58:51,404 --> 00:58:53,914
Saya berharap saya memiliki iman seperti itu.

1016
00:58:54,324 --> 00:58:55,954
Apakah Anda tidak?

1017
00:58:56,117 --> 00:58:58,657
Pak Peyton. Dr Nona Nancy Wells.

1018
00:58:58,828 --> 00:59:01,918
Ibu saya. Dia terjaga. Saya pikir Anda tetap nya.

1019
00:59:02,332 --> 00:59:04,042
- Hello. - Hi.

1020
00:59:04,209 --> 00:59:05,789
- Bagaimana perasaanmu? - Oh ...

1021
00:59:05,960 --> 00:59:07,710
[Batuk]

1022
00:59:08,338 --> 00:59:11,048
- Lebih baik. Jauh lebih baik. - Aww.

1023
00:59:11,299 --> 00:59:12,879
Anda tidur cukup keras sepanjang malam.

1024
00:59:13,051 --> 00:59:14,721
[Meniru MENDENGKUR]

1025
00:59:15,845 --> 00:59:18,805
Anda harus mendapatkan sesuatu untuk dimakan. Aku punya lima donat pagi ini.

1026
00:59:18,973 --> 00:59:20,773
Dan coba tebak. Mereka tidak renyah.

1027
00:59:20,934 --> 00:59:23,354
Nah, bagaimana kalau kita mulai liburnya pada beberapa roti?

1028
00:59:23,561 --> 00:59:24,601
Ya.

1029
00:59:24,771 --> 00:59:27,401
Besar. Aku akan pergi memburu Nick.

1030
00:59:27,899 --> 00:59:30,439
Mom, ada semua alat-alat dingin dan mesin.

1031
00:59:30,610 --> 00:59:33,110
Mr. Peyton mengatakan dia akan mengajari saya bagaimana untuk menjalankan semua dari mereka.

1032
00:59:33,279 --> 00:59:35,069
Satu. Aku kata salah.

1033
00:59:35,281 --> 00:59:37,331
- Satu. - Yang benar.

1034
00:59:37,492 --> 00:59:39,452
Aku suka disini. Berapa lama kita bisa tinggal?

1035
00:59:39,619 --> 00:59:42,159
Oh, sayang, kami tidak seharusnya. Ini adalah pabrik kerja.

1036
00:59:42,330 --> 00:59:44,960
Tapi mereka mogok. Jadi dia mungkin akan kehilangan bisnisnya ...

1037
00:59:45,124 --> 00:59:48,294
... dan menjadi miskin seperti kita. Tidak terlalu bagus?

1038
00:59:48,753 --> 00:59:50,003
[MUSIK]

1039
00:59:52,298 --> 00:59:53,718
Bagaimana saya pernah terima kasih?

1040
00:59:53,883 --> 00:59:54,973
Tidak dibutuhkan.

1041
00:59:55,176 --> 00:59:57,346
Anda sudah melakukan begitu banyak untuk begitu banyak orang di sini.

1042
00:59:57,512 --> 00:59:59,722
Hei, lihat, saya dapat mengambil CJ dengan saya untuk sementara waktu?

1043
00:59:59,889 --> 01:00:02,849
- Saya benar-benar bisa menggunakan bantuan hari ini. - Dia bisa menggunakan bantuan saya.

1044
01:00:03,017 --> 01:00:06,557
Oh, Ma. Bisa saya pergi? Silakan, saya bisa pergi? Silahkan? Dia bisa menggunakan bantuan saya.

1045
01:00:06,771 --> 01:00:09,441
Anda yakin dia tidak akan terlalu repot-repot?

1046
01:00:09,732 --> 01:00:10,982
Tidak ada masalah sama sekali.

1047
01:00:11,192 --> 01:00:12,242
- Anda ingin pergi? - Iya nih.

1048
01:00:12,402 --> 01:00:13,782
- Baik. Pergi. - Iya nih.

1049
01:00:13,945 --> 01:00:17,445
Dia mengatakan dia bisa menggunakan bantuan saya. Saya ada masalah sama sekali.

1050
01:00:18,199 --> 01:00:21,699
Oh, tunggu, Mom. Aku mungkin harus pergi menggunakan "fasilitas" sebelum kita pergi.

1051
01:00:21,869 --> 01:00:23,409
Oh, tunggu, Mom.

1052
01:00:23,579 --> 01:00:25,829
Ibu, Anda akan melihat, semuanya bekerja.

1053
01:00:26,040 --> 01:00:29,540
Maksudku, handuk, kertas toilet, air panas.

1054
01:00:29,752 --> 01:00:32,052
Ah. Tempat ini seperti surga.

1055
01:00:32,797 --> 01:00:35,927
Pak Peyton, kau yang terbaik.

1056
01:00:36,759 --> 01:00:38,799
- Aku yang terbaik. - Kamu yang terbaik.

1057
01:00:39,012 --> 01:00:41,312
- Anda mendengarnya. - Mungkin tidak lebih donat.

1058
01:00:45,018 --> 01:00:46,728
Semua selesai.

1059
01:00:46,936 --> 01:00:49,266
Saya yakin tidak seperti itu mesin yang meniup udara panas.

1060
01:00:49,439 --> 01:00:51,519
Saya dapat melihat bahwa.

1061
01:00:52,358 --> 01:00:54,568
- Hop di -. Whoo-hoo!

1062
01:00:54,777 --> 01:00:57,487
Baru saja telepon dengan Walikota Harris.

1063
01:00:58,364 --> 01:01:02,544
Dia tidak ingin ini menjadi rawa politik.

1064
01:01:02,869 --> 01:01:05,659
Uh ... Tunggu. Saya mendapat panggilan lain.

1065
01:01:06,372 --> 01:01:07,832
Ya.

1066
01:01:08,666 --> 01:01:10,076
Apa?

1067
01:01:11,294 --> 01:01:13,764
Ini hanya terus menjadi lebih baik dan lebih baik.

1068
01:01:13,963 --> 01:01:15,973
[MUSIK]

1069
01:01:35,401 --> 01:01:37,611
Apakah Anda pikir itu pernah akan salju?

1070
01:01:37,779 --> 01:01:39,609
Nah, itu pasti sudah cukup dingin.

1071
01:01:39,781 --> 01:01:41,621
Semoga saja.

1072
01:01:42,658 --> 01:01:44,658
Jadi, Mr. Peyton ...

1073
01:01:44,869 --> 01:01:47,749
... adalah Dr Nona Nancy pacar Anda?

1074
01:01:47,955 --> 01:01:51,245
Dr Nona Nancy telah sahabatku untuk waktu yang sangat lama.

1075
01:01:53,419 --> 01:01:56,259
Saya kira ibuku telah sahabatku.

1076
01:01:56,756 --> 01:01:58,926
Ada tidak banyak anak-anak di sekitar tempat kami tinggal.

1077
01:01:59,133 --> 01:02:01,093
Apa yang Anda lakukan untuk bersenang-senang, CJ?

1078
01:02:01,260 --> 01:02:03,550
Aku pergi keluar mencari barang-barang.

1079
01:02:03,721 --> 01:02:05,181
Saya tidak mencuri apa-apa walaupun.

1080
01:02:05,348 --> 01:02:06,518
Saya yakin Anda tidak.

1081
01:02:06,724 --> 01:02:09,144
Ibu mengatakan Anda bisa masuk penjara.

1082
01:02:09,310 --> 01:02:10,650
Aku tidak ingin masuk penjara.

1083
01:02:11,020 --> 01:02:12,440
Aku juga tidak.

1084
01:02:13,106 --> 01:02:16,186
Dia pernah bekerja untuk seorang pria yang katanya mencuri dari orang-orang.

1085
01:02:16,359 --> 01:02:17,359
Dia tidak masuk penjara.

1086
01:02:17,777 --> 01:02:19,357
Dia memecatnya.

1087
01:02:19,904 --> 01:02:21,364
Apakah ibumu perawatnya?

1088
01:02:21,572 --> 01:02:23,452
Tidak, dia counter.

1089
01:02:23,616 --> 01:02:24,776
Sebuah penghitung?

1090
01:02:24,951 --> 01:02:26,871
Ya. Kamu tahu?

1091
01:02:27,036 --> 01:02:30,456
- Dia menghitung buku. - Ah, seorang akuntan.

1092
01:02:30,623 --> 01:02:33,633
Ya. Saya rasa begitu.

1093
01:02:33,793 --> 01:02:36,673
- Dia counter juga. - Oke.

1094
01:02:37,880 --> 01:02:40,590
Aku dan ibuku berjalan ke kota tahun lalu.

1095
01:02:40,758 --> 01:02:43,048
Butuh waktu yang lama.

1096
01:02:43,219 --> 01:02:45,639
Aku baru saja berpura-pura aku skating.

1097
01:02:46,264 --> 01:02:49,984
Saya hanya akan meluncur pada sepatu saya dan percaya saya skating.

1098
01:02:51,561 --> 01:02:54,561
Kadang-kadang, Anda hanya perlu berpura-pura.

1099
01:02:56,065 --> 01:02:57,065
Apakah itu...?

1100
01:02:58,192 --> 01:02:59,862
Apakah itu Peyton Park?

1101
01:03:00,987 --> 01:03:02,607
Bisakah kita berhenti?

1102
01:03:02,780 --> 01:03:06,870
# Tempat di awan #

1103
01:03:08,119 --> 01:03:12,369
# Semua Anda menemukan rusak cinta #

1104
01:03:12,582 --> 01:03:16,172
# Saya telah mengejar seluruh hidup saya #

1105
01:03:16,711 --> 01:03:21,631
# Lihat lampu di langit Perubahan jalur hanya untuk mengikuti Anda #

1106
01:03:21,841 --> 01:03:23,471
Wow!

1107
01:03:23,634 --> 01:03:26,224
Aku bisa melihat selamanya dari atas sini.

1108
01:03:27,388 --> 01:03:28,678
Sama seperti dalam mimpi saya.

1109
01:03:29,474 --> 01:03:30,814
# Lihat lampu di langit #

1110
01:03:30,975 --> 01:03:32,055
[TERTAWA]

1111
01:03:32,268 --> 01:03:35,518
# Perubahan jalur hanya untuk mengikuti Anda #

1112
01:03:36,189 --> 01:03:37,229
Hei.

1113
01:03:37,440 --> 01:03:38,730
Aku bertanya-tanya ketika ujicoba yang?

1114
01:03:40,193 --> 01:03:41,993
tidak bisa terlalu lama, kan?

1115
01:03:42,195 --> 01:03:45,195
Saya tidak bisa kehilangan mereka tahun ini. Aku hanya tidak bisa kehilangan mereka.

1116
01:03:48,659 --> 01:03:52,039
# Lihat badai di dalam diri Anda #

1117
01:03:57,960 --> 01:04:01,210
# Setelah Anda, mengikuti Anda #

1118
01:04:01,464 --> 01:04:03,884
Mana kau belajar menari seperti itu?

1119
01:04:04,050 --> 01:04:05,470
Tidak ada tempat.

1120
01:04:05,635 --> 01:04:07,425
Saya kira itu selalu dalam diriku.

1121
01:04:08,012 --> 01:04:11,142
Aku hanya harus membiarkan semuanya. Whoo-hoo!

1122
01:04:12,725 --> 01:04:14,805
# Ke cahaya #

1123
01:04:15,770 --> 01:04:18,150
# Light, lampu #

1124
01:04:21,484 --> 01:04:23,074
Blackhorn: Peyton.

1125
01:04:23,486 --> 01:04:25,486
Hei, Peyton.

1126
01:04:28,115 --> 01:04:29,985
- Whoo-hoo! - Peyton.

1127
01:04:30,159 --> 01:04:33,579
Anda hanya pergi dari mengaduk sarang satu lebah ke yang berikutnya.

1128
01:04:33,788 --> 01:04:36,418
Apa yang Anda punya terjadi sekarang, sedikit tidur-dan-sarapan?

1129
01:04:36,582 --> 01:04:39,842
- Aku takut kau tidak dikategorikan untuk itu. - Apa maksudmu, "dikategorikan"?

1130
01:04:40,002 --> 01:04:41,002
WALIKOTA: Apa yang terjadi di sini?

1131
01:04:41,212 --> 01:04:44,632
Anak-anak ini mengganggu saya makan siang dan mengatakan ada beberapa krisis di tempat Anda.

1132
01:04:45,299 --> 01:04:46,299
Tidak ada krisis.

1133
01:04:46,509 --> 01:04:48,929
Dia melanggar setiap kode sipil yang kita miliki.

1134
01:04:49,095 --> 01:04:51,305
- Apa yang Anda coba untuk menarik? - Menjatuhkannya.

1135
01:04:51,514 --> 01:04:54,144
Kita tidak akan mendapatkan tempat dengan Anda dua kepala mengunci.

1136
01:04:54,308 --> 01:04:57,348
Kenapa tidak kita hanya masuk ke dalam dan melihat-lihat?

1137
01:04:57,520 --> 01:04:58,900
Nah, itu ide yang baik.

1138
01:04:59,397 --> 01:05:00,477
Baik.

1139
01:05:00,648 --> 01:05:03,358
Orang-orang ini membutuhkan tempat untuk tetap hangat tadi malam.

1140
01:05:03,526 --> 01:05:04,526
Jadi saya memberikannya kepada mereka.

1141
01:05:04,694 --> 01:05:07,784
Anda tidak bisa hanya mengumpulkan orang-orang ketika itu dingin dan menempatkan mereka di sebuah ruangan.

1142
01:05:07,947 --> 01:05:08,947
Kenapa tidak?

1143
01:05:09,115 --> 01:05:12,025
Apakah kota kembali pada seseorang ketika mereka tidak mampu kehangatan?

1144
01:05:12,201 --> 01:05:14,621
Yah, kita memiliki undang-undang.

1145
01:05:14,787 --> 01:05:17,207
Heck, Anda mungkin menempatkan setengah orang-orang ini keluar dari pekerjaan.

1146
01:05:17,373 --> 01:05:19,923
Anda punya ruang untuk sisa dari kota di sini?

1147
01:05:20,084 --> 01:05:23,214
Karena saya yakin tidak melihat perkiraan untuk setiap hari yang cerah segera hadir.

1148
01:05:23,379 --> 01:05:24,799
Khusus untuk Anda.

1149
01:05:24,964 --> 01:05:27,134
Matius, aku takut tangan saya diikat.

1150
01:05:27,300 --> 01:05:29,340
Saya mengerti apa yang Anda coba lakukan, anak ...

1151
01:05:29,510 --> 01:05:31,680
... tetapi hukum tidak akan membiarkan ini pergi.

1152
01:05:31,887 --> 01:05:35,927
Kota peraturan melarang penggunaan pabrik untuk apa saja selain manufaktur.

1153
01:05:36,100 --> 01:05:38,390
-Satunya cara Anda dapat menjaga mereka di sini sepanjang jam ...

1154
01:05:38,561 --> 01:05:40,561
... adalah dengan menempatkan mereka kembali bekerja.

1155
01:05:40,730 --> 01:05:42,940
Sekarang, saya sarankan Anda mendapatkan urusan Anda dalam rangka.

1156
01:05:43,107 --> 01:05:44,567
Anda memiliki 12 jam untuk mematuhi ...

1157
01:05:44,734 --> 01:05:48,154
... atau kota akan lebih dari senang untuk melihat Anda di penjara.

1158
01:05:48,904 --> 01:05:50,364
[MUSIK]

1159
01:05:55,328 --> 01:05:57,118
Bagaimana Anda, Albert?

1160
01:05:57,371 --> 01:06:00,001
Drum beberapa kontrak kota?

1161
01:06:00,333 --> 01:06:02,503
Aku di sini untuk mencoba berbicara beberapa pengertian ke Anda ...

1162
01:06:02,668 --> 01:06:04,918
... untuk melihat apakah Anda akan menjual semua ini.

1163
01:06:05,087 --> 01:06:06,667
Berbicara dengan orang-orang Tomatsu.

1164
01:06:06,839 --> 01:06:08,839
tawaran mereka masih berdiri, perusahaan dan semua.

1165
01:06:09,008 --> 01:06:10,888
Anda berbicara dengan mereka. Mereka disebut Anda.

1166
01:06:11,052 --> 01:06:14,222
Mereka tahu posisi Anda, dan mereka ingin membuat kesepakatan.

1167
01:06:14,388 --> 01:06:16,268
Saya pikir Anda tahu di mana aku berdiri.

1168
01:06:16,432 --> 01:06:19,982
Dan pada saat mereka menghubungi Anda, berikan nomor saya.

1169
01:06:22,813 --> 01:06:24,443
NANCY: Apa sih yang terjadi?

1170
01:06:24,607 --> 01:06:28,107
Anda mendengar orang itu. Baik saya masuk penjara, atau orang-orang ini harus pergi.

1171
01:06:28,277 --> 01:06:31,447
Untuk Sejujurnya, penjara adalah mencari benar cukup baik tentang sekarang.

1172
01:06:31,614 --> 01:06:34,204
tidak akan memiliki orang-orang menarik saya seratus arah.

1173
01:06:34,367 --> 01:06:36,447
Saya tidak perlu memberitahu orang-orang ini untuk meninggalkan.

1174
01:06:36,619 --> 01:06:39,829
Nah, apa yang Albert katakan? Apakah ia bagian dari massa lynch sekarang?

1175
01:06:39,997 --> 01:06:42,537
Dia mendorong benar-benar sulit bagi saya untuk menjual hal ini.

1176
01:06:42,708 --> 01:06:44,958
Kau tahu, dia ada di sini ketika Anda pergi.

1177
01:06:45,127 --> 01:06:46,127
Apa? Mengapa?

1178
01:06:46,712 --> 01:06:49,842
Dia mengatakan dia mencari Anda, tetapi saya pikir dia sedang mencari sesuatu yang lain.

1179
01:06:50,007 --> 01:06:51,257
Apakah dia meninggalkan dengan apa pun?

1180
01:06:51,425 --> 01:06:53,215
Tidak, saya pikir saya mengejutkannya.

1181
01:06:53,386 --> 01:06:55,386
MATIUS: Ini tidak masuk akal.

1182
01:06:55,554 --> 01:06:58,854
Saya tidak punya uang tunai di sana, dan satu-satunya hal yang saya miliki adalah satu set buku.

1183
01:06:59,016 --> 01:07:01,226
Ini dalam aman, tetapi ia memiliki set sendiri.

1184
01:07:01,394 --> 01:07:03,564
Akan ada sesuatu yang berbeda di set Anda?

1185
01:07:03,729 --> 01:07:06,439
Tidak, tidak seharusnya. Dia melakukan keduanya.

1186
01:07:07,525 --> 01:07:09,935
Nah, mungkin Anda harus melihat-lihat.

1187
01:07:10,236 --> 01:07:11,526
Hanya tidak masuk akal.

1188
01:07:11,737 --> 01:07:13,317
[Tidak jelas berceloteh]

1189
01:07:13,531 --> 01:07:17,831
Saya kira sudah waktunya untuk memberitahu orang-orang ini mereka harus kembali ke tempat mereka berasal.

1190
01:07:19,745 --> 01:07:22,155
Mereka akan kembali ke cara hal-hal yang dua hari lalu.

1191
01:07:22,707 --> 01:07:24,917
- Yang ini. - Baik. Baiklah.

1192
01:07:25,084 --> 01:07:26,964
MATIUS: Saya tidak penyelamat mereka, Nancy.

1193
01:07:27,169 --> 01:07:28,629
Aku tahu.

1194
01:07:28,796 --> 01:07:31,166
Anda masih melakukan hal yang baik.

1195
01:07:31,507 --> 01:07:33,337
Tidak dapat mengubah hal-hal semalam.

1196
01:07:33,551 --> 01:07:35,551
[MUSIK]

1197
01:07:37,638 --> 01:07:39,178
Apa yang harus saya lakukan tentang Sharon dan CJ?

1198
01:07:39,390 --> 01:07:40,390
Tidak.

1199
01:07:40,558 --> 01:07:43,308
NANCY: Bahwa kau akan harus menangani pada tingkat yang lebih pribadi.

1200
01:07:43,561 --> 01:07:45,151
Kanan.

1201
01:07:47,481 --> 01:07:49,821
- Baik. - Baiklah.

1202
01:07:56,157 --> 01:07:58,777
Dapatkah saya memiliki perhatian semua orang, please?

1203
01:08:09,295 --> 01:08:11,795
Sepertinya kita akan harus membawa Anda semua kembali ke tempat Anda berasal.

1204
01:08:11,964 --> 01:08:13,094
[Berceloteh]

1205
01:08:13,257 --> 01:08:15,427
Kota ini tidak akan memungkinkan Anda untuk tinggal di sini lagi.

1206
01:08:15,593 --> 01:08:16,723
MAN: Apa maksudmu?

1207
01:08:16,927 --> 01:08:19,757
Ini akan menjadi lebih dingin malam ini, dan istri saya tidak baik.

1208
01:08:19,930 --> 01:08:21,810
Oh, tolong, jangan membuang kami.

1209
01:08:21,974 --> 01:08:23,564
Kita perlu tempat tinggal.

1210
01:08:23,726 --> 01:08:26,846
Saya tidak memiliki fasilitas yang tepat, dan ada peraturan kota.

1211
01:08:27,021 --> 01:08:29,111
Tapi Anda mengatakan kami bisa tinggal beberapa hari.

1212
01:08:29,273 --> 01:08:31,153
Saya yakin kota ini akan membantu Anda menemukan sesuatu.

1213
01:08:31,317 --> 01:08:33,567
- Kota ini tidak akan membantu kami. - Lihatlah ...

1214
01:08:33,736 --> 01:08:34,736
[Mendesah]

1215
01:08:34,945 --> 01:08:36,315
...Aku sangat menyesal.

1216
01:08:36,489 --> 01:08:38,819
Tanganku terikat satu ini. Mereka, eh ...

1217
01:08:38,991 --> 01:08:40,991
Mereka mengancam akan melemparkan saya di penjara.

1218
01:08:42,244 --> 01:08:44,794
Jika ada sesuatu yang dapat saya lakukan sama sekali, saya akan.

1219
01:08:45,623 --> 01:08:48,333
Jika kita bekerja, maka dapat kita tinggal?

1220
01:08:49,335 --> 01:08:50,995
- Apa? - CJ: Saya mendengar mereka berkata ...

1221
01:08:51,170 --> 01:08:53,510
... Anda bisa menjaga pintu terbuka jika mereka datang kembali bekerja.

1222
01:08:53,672 --> 01:08:54,672
[Mendesah]

1223
01:08:54,882 --> 01:08:56,682
CJ, mereka tidak akan kembali bekerja.

1224
01:08:56,842 --> 01:08:58,722
Bagaimana jika kita bekerja untuk Anda?

1225
01:08:58,886 --> 01:09:00,806
Beberapa dari kita sudah tahu peralatan ini.

1226
01:09:00,971 --> 01:09:03,771
Maksudku, aku dulu bekerja di Flandry ini sebelum ditutup.

1227
01:09:03,933 --> 01:09:06,233
Dan kau bilang kau tahu bagaimana menjalankan semua mesin.

1228
01:09:06,393 --> 01:09:07,443
Anda bisa mengajari kita.

1229
01:09:08,020 --> 01:09:10,440
Tentu akan menyenangkan untuk melakukan sesuatu seperti itu lagi.

1230
01:09:11,440 --> 01:09:13,150
Aku digunakan untuk bekerja untuk Anda, Mr. Peyton.

1231
01:09:13,317 --> 01:09:15,607
- Aku akan membantu Anda mengajar orang-orang ini. - WANITA 1: Itu benar.

1232
01:09:17,446 --> 01:09:20,616
- MAN: Apa yang Anda katakan? - WANITA 2: Ayo.

1233
01:09:21,158 --> 01:09:22,868
Mungkin membangkitkan sarang lain lebah.

1234
01:09:23,077 --> 01:09:24,787
Mungkin menjadi jawaban untuk doa-doa Anda.

1235
01:09:24,995 --> 01:09:26,495
[MUSIK]

1236
01:09:27,206 --> 01:09:28,786
WANITA 2: Ayo.

1237
01:09:30,459 --> 01:09:31,459
Apa apaan.

1238
01:09:31,627 --> 01:09:32,877
[SEMUA bersorak]

1239
01:09:33,087 --> 01:09:34,087
Kesini.

1240
01:09:34,296 --> 01:09:36,416
Apa yang harus aku kehilangan, benar, Gabriel?

1241
01:09:36,590 --> 01:09:39,130
Dia menelepon saya Gabriel. Dia menelepon saya Gabriel.

1242
01:09:39,343 --> 01:09:40,473
[MUSIK]

1243
01:09:41,303 --> 01:09:42,933
[Tidak terdengar]

1244
01:09:44,515 --> 01:09:46,675
# Saya tidak mau ketinggalan # ini

1245
01:09:47,268 --> 01:09:50,688
# Saya tidak ingin menutup mata saya #

1246
01:09:51,438 --> 01:09:54,188
Daerah bubut ada di sini. Pukulan tekan di sisi ini.

1247
01:09:54,358 --> 01:09:56,738
Yang paling penting adalah keselamatan pertama, semua orang.

1248
01:09:56,902 --> 01:09:58,072
Saya tidak ingin deraan sekitar.

1249
01:09:58,237 --> 01:10:01,317
Jadilah sadar lingkungan Anda setiap saat.

1250
01:10:01,490 --> 01:10:02,830
[SEMUA TERTAWA]

1251
01:10:03,033 --> 01:10:05,083
- Hei, Mr Peyton. Ha ha! - Hello, CJ.

1252
01:10:05,244 --> 01:10:08,254
# Hal yang mungkin Datang dan lihat #

1253
01:10:08,455 --> 01:10:10,745
poin-poin yang menarik dari sebuah fakta sejarah ...

1254
01:10:10,916 --> 01:10:13,786
... bahwa kakek saya benar-benar digunakan mesin-mesin yang sama ...

1255
01:10:14,003 --> 01:10:15,553
... ketika dia mulai industri ini.

1256
01:10:15,713 --> 01:10:18,513
Ini adalah bor tekan. Kau akan menariknya turun seperti itu.

1257
01:10:18,716 --> 01:10:22,046
Anda akan merasa klik setiap kali. Setiap kali Anda melakukan itu. Sekarang menonton di sini.

1258
01:10:22,219 --> 01:10:24,929
Anda mulai di bagian paling atas, akan tarik semua jalan ke bawah.

1259
01:10:25,097 --> 01:10:28,057
Counter produksi inilah akan berguling satu waktu.

1260
01:10:33,689 --> 01:10:35,319
# Saya tidak mau ketinggalan # ini

1261
01:10:35,524 --> 01:10:36,534
Sangat spesifik.

1262
01:10:36,692 --> 01:10:38,322
Perlu diingat ini berada di canter.

1263
01:10:38,485 --> 01:10:40,395
Kita harus pastikan itu tidak miring sekali.

1264
01:10:40,571 --> 01:10:42,911
Pastikan bagian-bagian yang secara otomatis berbaris.

1265
01:10:43,073 --> 01:10:45,873
Jika Anda memiliki pertanyaan Mr. Giovonetti sini.

1266
01:10:46,035 --> 01:10:49,365
Dia akan menangani semua pertanyaan-pertanyaan itu, oke? Baiklah. Sangat bagus.

1267
01:10:49,538 --> 01:10:52,368
# Mengetahui ada sesuatu yang lebih #

1268
01:10:52,583 --> 01:10:55,923
# Harapan sini Sebuah keajaiban #

1269
01:10:56,086 --> 01:10:59,046
# Datang dan lihat #

1270
01:10:59,340 --> 01:11:00,720
MATIUS: Baiklah, kedengarannya dasar ...

1271
01:11:00,925 --> 01:11:04,085
... tapi ketika kita pengiriman keluar ini Model kecil 33 karbohidrat ...

1272
01:11:04,261 --> 01:11:07,101
... pemindaian akhir selalu pergi dalam truk pertama. Baiklah?

1273
01:11:07,264 --> 01:11:10,734
Kami akan menampar pada label UPC ini seperti begitu. Pastikan tidak ada keriput.

1274
01:11:10,893 --> 01:11:12,483
Begitulah cara scanner kami membacanya.

1275
01:11:12,645 --> 01:11:13,645
Lalu kita...

1276
01:11:13,896 --> 01:11:15,766
[SEMUA TERTAWA]

1277
01:11:18,609 --> 01:11:20,279
Seperti itu. Itulah cara kita kapal mereka.

1278
01:11:20,444 --> 01:11:21,454
# Apa pun mungkin #

1279
01:11:21,612 --> 01:11:26,662
# Datang dan melihat misteri #

1280
01:11:27,743 --> 01:11:33,753
# Anda bisa percaya itu semuanya adalah mungkin #

1281
01:11:33,999 --> 01:11:36,089
# Percaya #

1282
01:11:39,171 --> 01:11:42,011
# Percaya ##

1283
01:11:44,510 --> 01:11:47,810
Sepertinya Blackhorn menempatkan sekrup dalam dirinya cukup bagus, ya?

1284
01:11:47,972 --> 01:11:49,642
[Terkekeh]

1285
01:11:49,807 --> 01:11:52,847
Ya. Aku akan kembali dalam beberapa hari dan mendapatkan sisa buku-bukunya.

1286
01:11:53,018 --> 01:11:56,058
Aku tidak percaya kau yang ceroboh. Anda tidak bisa meninggalkan itu.

1287
01:11:56,230 --> 01:11:57,480
Mereka tidak berguna.

1288
01:11:57,856 --> 01:11:59,356
Ini hanya ukuran keamanan, man.

1289
01:11:59,525 --> 01:12:02,355
- Dia tidak akan tahu satu nomor dari depan. - Mari kita berharap begitu.

1290
01:12:02,528 --> 01:12:03,818
- Di sini Anda pergi. - Terima kasih.

1291
01:12:03,988 --> 01:12:05,608
Terima kasih.

1292
01:12:06,865 --> 01:12:10,325
Albert, saya ingin orang-orang saya kembali bekerja.

1293
01:12:11,245 --> 01:12:14,615
Aku bilang, Tomatsu ini datang Senin. Dia akan menyelesaikan kesepakatan.

1294
01:12:16,333 --> 01:12:18,043
Mengapa kau begitu yakin dia akan menandatangani?

1295
01:12:18,210 --> 01:12:20,920
Anda mengerti bahwa saya memiliki dia dalam begitu banyak utang sekarang ...

1296
01:12:21,088 --> 01:12:23,128
... dia akan melakukan apa saja untuk menghentikan pendarahan.

1297
01:12:23,298 --> 01:12:27,338
Tidak ada satu orang, bukan satu orang di Bumi ini ...

1298
01:12:27,845 --> 01:12:30,385
... bahwa ia dapat berpaling untuk meminta bantuan.

1299
01:12:30,806 --> 01:12:32,926
Aku punya itu tertutup, man. Bersantai. Ha ha.

1300
01:12:33,183 --> 01:12:34,603
[Mendesah]

1301
01:12:34,810 --> 01:12:39,360
Hei, jadi karena Anda ingin menjadi malaikat, menunjukkan apa yang Anda punya.

1302
01:12:40,274 --> 01:12:46,114
# # Hallelu ...

1303
01:12:46,363 --> 01:12:51,493
# # Hallelu ...

1304
01:12:52,453 --> 01:13:00,463
# Hallelujah #

1305
01:13:04,798 --> 01:13:09,548
# # Hallelu ...

1306
01:13:11,013 --> 01:13:16,273
# # Hallelu ...

1307
01:13:17,561 --> 01:13:25,571
# Hallelujah #

1308
01:13:29,031 --> 01:13:34,121
# # Hallelu ...

1309
01:13:35,454 --> 01:13:39,714
# # Hallelu ...

1310
01:13:41,960 --> 01:13:44,420
# # Hallelu ...

1311
01:13:44,630 --> 01:13:46,130
Apakah Anda yakin ingin melakukan ini?

1312
01:13:46,465 --> 01:13:47,875
Iya nih.

1313
01:13:48,050 --> 01:13:50,890
Oh, rasanya begitu baik untuk mendapatkan pikiran saya kembali bekerja.

1314
01:13:51,595 --> 01:13:55,055
Baik. Nah, ini harus segala sesuatu dari dua tahun terakhir.

1315
01:13:55,265 --> 01:14:00,395
pengembalian pajak, laporan, kesepakatan serikat, semua yang saya punya di saya aman.

1316
01:14:00,562 --> 01:14:02,022
Nancy membawa Anda beberapa pakaian.

1317
01:14:02,231 --> 01:14:04,531
- Ya. - Anda terlihat bagus.

1318
01:14:06,652 --> 01:14:08,072
Terima kasih.

1319
01:14:08,278 --> 01:14:15,988
# Hallelujah ##

1320
01:14:21,250 --> 01:14:23,170
- Dengar, aku hanya ingin ... - Matthew ... Heh.

1321
01:14:24,378 --> 01:14:25,548
- Kau jalan duluan. - Kamu pergi.

1322
01:14:25,754 --> 01:14:27,054
Baik. Aku akan pergi dulu.

1323
01:14:27,214 --> 01:14:28,924
Baik.

1324
01:14:29,091 --> 01:14:30,591
Mendengarkan...

1325
01:14:30,759 --> 01:14:34,299
... sebelum Anda melangkah lebih jauh, ada sesuatu yang ingin memberitahu Anda.

1326
01:14:34,763 --> 01:14:35,813
Tentang ini?

1327
01:14:39,059 --> 01:14:42,859
Iya nih. Akulah Peyton di "Peyton Pageant."

1328
01:14:43,063 --> 01:14:44,483
Aku tahu.

1329
01:14:44,815 --> 01:14:47,395
- Kota kecil. Ya. - Ya.

1330
01:14:47,651 --> 01:14:50,951
Dan semua masalah yang saya memiliki adalah karena itu.

1331
01:14:51,113 --> 01:14:52,613
Anda tidak berutang penjelasan.

1332
01:14:52,823 --> 01:14:55,333
Aku tidak bisa bergerak maju. Saya tidak memiliki sumber daya.

1333
01:14:55,492 --> 01:14:58,162
Itulah yang punya seluruh kota ini siap untuk membunuh saya.

1334
01:14:58,328 --> 01:15:01,208
- Dan kadang-kadang, saya berharap mereka punya. - Hey.

1335
01:15:01,373 --> 01:15:03,923
Itu yang membawa Anda ke dalam kehidupan kita.

1336
01:15:04,877 --> 01:15:08,087
Ketika Clarence disimpan Anda, ia menyelamatkan kita semua.

1337
01:15:08,589 --> 01:15:10,379
Anda sudah memberi kami semua hadiah yang luar biasa.

1338
01:15:10,549 --> 01:15:12,589
Anda harus tahu bahwa ...

1339
01:15:13,886 --> 01:15:16,006
... hal-hal benar-benar terjadi karena suatu alasan.

1340
01:15:16,221 --> 01:15:18,181
[MUSIK]

1341
01:15:24,438 --> 01:15:26,648
Aku harus kembali bekerja.

1342
01:15:34,698 --> 01:15:36,118
[Mendesah]

1343
01:15:41,330 --> 01:15:44,500
Nah, ini harus menarik.

1344
01:15:45,000 --> 01:15:47,340
Pastikan Anda sekitar untuk mengantarku pulang kali ini.

1345
01:15:47,502 --> 01:15:49,092
Oh, aku akan berada di sekitar.

1346
01:15:49,254 --> 01:15:50,884
Pak Peyton, terima kasih untuk datang.

1347
01:15:51,340 --> 01:15:54,260
Apakah ada perkembangan baru yang ingin Anda mengatasi?

1348
01:15:54,718 --> 01:15:56,258
Tidak Mengenai kontes ...

1349
01:15:56,428 --> 01:15:59,058
... semuanya adalah sama seperti terakhir kali kami berada di sini.

1350
01:15:59,264 --> 01:16:00,894
Yah, itu tidak sepenuhnya benar.

1351
01:16:01,099 --> 01:16:03,729
Sekali lagi, Mr. Peyton ingin kita percaya kebohongannya.

1352
01:16:03,894 --> 01:16:07,484
Pak Blackhorn, ini akan menjadi penyelidikan sipil.

1353
01:16:07,648 --> 01:16:09,068
Anda tidak Perry Mason.

1354
01:16:09,233 --> 01:16:10,443
- ALL: Ha-ha-ha. - Blackhorn: Maaf, walikota.

1355
01:16:10,609 --> 01:16:13,029
Hanya ingin orang-orang di sini tahu bahwa ...

1356
01:16:13,195 --> 01:16:15,485
... hal-hal yang tidak status quo di Peyton Otomotif.

1357
01:16:15,656 --> 01:16:19,196
Tampaknya Pak Peyton tidak berniat mendapatkan bisnisnya dan berjalan ...

1358
01:16:19,368 --> 01:16:21,578
... atau mengenakan kontes tahun ini.

1359
01:16:21,745 --> 01:16:24,745
Bahkan, saat ini, walikota dan aku harus menutup terbarunya ...

1360
01:16:24,915 --> 01:16:26,825
... menampar di muka dengan komunitas ini.

1361
01:16:27,292 --> 01:16:30,502
Sementara begitu banyak teman-teman dan keluarga kami telah menempatkan keluar dari pekerjaan ...

1362
01:16:30,671 --> 01:16:32,971
... dari liburan kontes tidak ada ini ...

1363
01:16:33,131 --> 01:16:36,301
...Bapak. Peyton telah berubah gudang ke dalam tempat tidur-dan-sarapan.

1364
01:16:36,927 --> 01:16:42,467
Kami melihat, langsung, bahwa hanya bunga Matius Peyton adalah sendiri.

1365
01:16:42,683 --> 01:16:44,643
MAN: Malu pada Anda, Mr. Peyton. Tidak tahu malu.

1366
01:16:44,810 --> 01:16:45,810
WALIKOTA: Order.

1367
01:16:45,978 --> 01:16:48,398
Pak Peyton, Anda memiliki hal lain yang ingin menambahkan?

1368
01:16:48,563 --> 01:16:52,863
Iya nih. Saya hanya ingin mengatakan bahwa Peyton Otomotif terbuka untuk bisnis.

1369
01:16:53,527 --> 01:16:54,607
WANITA: Apa? - Jadi ...

1370
01:16:54,778 --> 01:16:58,568
... jika ada orang di sini yang ingin pekerjaan Anda kembali, dengan kondisi ...

1371
01:16:59,074 --> 01:17:01,494
... Aku akan senang untuk berbicara dengan Anda besok.

1372
01:17:01,660 --> 01:17:06,000
Sejauh festival pergi, saya hanya dapat memberikan apa yang bisa saya mampu untuk memberikan.

1373
01:17:06,164 --> 01:17:09,584
Dan Mr. Blackhorn, tidak ada uang tersembunyi, tidak ada warisan rahasia.

1374
01:17:09,751 --> 01:17:12,131
Jika Anda ingin terus menggali, pergi dan mendapatkan surat perintah pengadilan itu.

1375
01:17:12,337 --> 01:17:13,547
Anda tahu di mana untuk menemukan saya.

1376
01:17:13,964 --> 01:17:17,554
Dan omong-omong, aku tidak akan mengemudi sendiri di rumah sendirian malam ini.

1377
01:17:17,884 --> 01:17:19,434
Ini keterlaluan.

1378
01:17:19,594 --> 01:17:21,224
Apa maksudmu, Anda terbuka untuk bisnis?

1379
01:17:21,388 --> 01:17:24,888
Kami berada di sana hanya beberapa jam yang lalu, dan Anda memiliki lebih dari seratus orang ...

1380
01:17:25,058 --> 01:17:28,058
- Apakah Anda mengatakan ...? - Saya memberitahu Anda dan orang lain di sini ...

1381
01:17:28,228 --> 01:17:30,518
... bahwa ketika Anda tidur di bagus, tempat tidur yang hangat Anda ...

1382
01:17:30,689 --> 01:17:34,319
... Peyton Otomotif bertempat dan makan lebih dari 115 orang ...

1383
01:17:34,484 --> 01:17:37,404
... yang membutuhkan makanan dan kehangatan dan tidak punya tempat untuk mendapatkan itu.

1384
01:17:37,946 --> 01:17:39,486
Sekarang percayalah, aku tahu ...

1385
01:17:39,656 --> 01:17:42,486
... kita akan melalui beberapa masa yang sangat sulit sekarang ...

1386
01:17:42,659 --> 01:17:46,459
... tapi percayalah, ada orang di luar sana yang memilikinya jauh lebih buruk.

1387
01:17:46,872 --> 01:17:49,712
Walikota dan Pak Blackhorn memang datang ke bisnis saya ...

1388
01:17:49,875 --> 01:17:52,995
... dan bilang aku harus mengirim orang-orang itu kembali ke tempat mereka berasal.

1389
01:17:53,170 --> 01:17:54,300
Tapi saya menolak.

1390
01:17:54,463 --> 01:17:56,923
Jadi sekarang, mereka karyawan Peyton Otomotif.

1391
01:17:57,132 --> 01:17:58,382
Blackhorn: Anda tidak bisa melakukan ini.

1392
01:17:58,592 --> 01:18:01,092
- Sir, Anda tidak tempat penampungan. - Kau benar, Pak.

1393
01:18:01,261 --> 01:18:05,021
Saya tidak tempat penampungan, tapi saya bisnis, dan orang-orang ini adalah karyawan saya.

1394
01:18:05,182 --> 01:18:08,732
Dan saya dikategorikan untuk mengoperasikan bisnis ini 24 jam sehari.

1395
01:18:08,894 --> 01:18:10,484
BOB: Tunggu sebentar.

1396
01:18:10,645 --> 01:18:14,475
Anda memiliki banyak scabs menyeberangi garis piket kita untuk menyelamatkan bisnis Anda.

1397
01:18:14,649 --> 01:18:16,439
Sekarang kau akan meminta para pekerja ini ...

1398
01:18:16,651 --> 01:18:19,361
... untuk menyeberangi garis piket mereka sendiri untuk mendapatkan pekerjaan mereka kembali?

1399
01:18:19,821 --> 01:18:21,371
Itu tidak akan terjadi.

1400
01:18:21,531 --> 01:18:25,121
Saya yakin orang-orang ini tidak menghargai Anda menyebut mereka nama, Mr Alexander.

1401
01:18:25,744 --> 01:18:27,914
Tapi aku ingin mereka untuk membuat pikiran mereka sendiri ...

1402
01:18:28,080 --> 01:18:30,960
... seperti apa yang terbaik bagi keluarga mereka dan komunitas ini ...

1403
01:18:31,166 --> 01:18:34,996
... dan tidak digertak menjadi sesuatu yang mungkin mempengaruhi mereka untuk waktu yang sangat lama.

1404
01:18:35,379 --> 01:18:37,879
- Kami sudah selesai di sini. - Bagaimana dengan kontes, Mr Peyton?

1405
01:18:38,048 --> 01:18:40,588
Kita jauh dari selesai di sini. Kita perlu jawaban.

1406
01:18:40,801 --> 01:18:42,591
WALIKOTA: Mr. Blackhorn, silahkan duduk.

1407
01:18:42,886 --> 01:18:44,426
Pertemuan ini ditunda.

1408
01:18:45,347 --> 01:18:47,347
MAN: Kami tidak tahu jika kita harus berbicara dengan serikat ...

1409
01:18:47,516 --> 01:18:49,936
Anda harus memperbaiki ini sekarang.

1410
01:18:51,353 --> 01:18:52,353
"Kami sudah selesai di sini"?

1411
01:18:52,521 --> 01:18:54,441
Matt, mana Anda mendapatkan keberanian itu?

1412
01:18:54,606 --> 01:18:56,646
Saya pikir seorang anak bernama Clarence memiliki punggung saya.

1413
01:18:56,817 --> 01:18:59,567
Oh, baik, Anda mungkin perlu tentara dia untuk menjaga kota ini ...

1414
01:18:59,736 --> 01:19:01,566
Saya keluar dari pekerjaan. Dapatkah Anda memberi saya pekerjaan?

1415
01:19:01,738 --> 01:19:03,948
Jam berapa saya harus kembali di pagi hari?

1416
01:19:04,116 --> 01:19:05,736
Saya ingin memiliki pekerjaan saya kembali.

1417
01:19:05,909 --> 01:19:09,619
Jika ada sesuatu yang bisa saya lakukan untuk membantu, kontes berarti bagi kota ini.

1418
01:19:09,788 --> 01:19:13,288
- Terima kasih. - Atau mungkin salah satu dari dia cukup.

1419
01:19:16,294 --> 01:19:18,304
[MUSIK]

1420
01:19:21,091 --> 01:19:23,641
Kalian berdua berjanji Anda akan memiliki ini dibungkus oleh Senin.

1421
01:19:23,844 --> 01:19:26,224
Sekarang seluruh kota akan kembali bekerja untuk Peyton.

1422
01:19:26,388 --> 01:19:27,598
Bagaimana itu mungkin?

1423
01:19:27,764 --> 01:19:30,644
Bersantai. Mereka semua akan berdiri di garis piket pagi.

1424
01:19:30,809 --> 01:19:33,099
Di mana dia mendapatkan uang? Kau bilang kau merawat itu.

1425
01:19:33,270 --> 01:19:37,110
Ya saya telah melakukannya. Dia mungkin memiliki akses ke rekening pribadi beberapa ...

1426
01:19:37,274 --> 01:19:39,234
... tetapi ia tidak dapat mempertahankan gaji jangka panjang.

1427
01:19:39,860 --> 01:19:43,160
Anda sebaiknya memiliki akta untuk semua ini Senin, atau jadi membantu saya ...

1428
01:19:43,363 --> 01:19:44,913
Apakah Anda tidak mengancam saya, Blackhorn.

1429
01:19:45,115 --> 01:19:47,115
Baiklah? Mari kita melakukan tugas kita ...

1430
01:19:47,284 --> 01:19:50,004
... dan Anda pergi di luar sana, dan Anda tetap mengaduk panci tua.

1431
01:19:50,162 --> 01:19:52,082
Maka kita tidak perlu khawatir tentang Peyton.

1432
01:19:52,247 --> 01:19:54,417
Hanya menyelesaikannya.

1433
01:19:54,583 --> 01:19:56,593
[MUSIK]

1434
01:20:00,714 --> 01:20:03,514
[BANGING DAN KNOCKING]

1435
01:20:05,343 --> 01:20:06,683
[Crowd berteriak-teriak]

1436
01:20:06,845 --> 01:20:09,055
- Apa yang sedang terjadi? - Aku tidak mengharapkan jumlah pemilih hari ini.

1437
01:20:09,222 --> 01:20:12,432
Bob Alexander punya seluruh tempat ini diblokir dengan piket.

1438
01:20:12,851 --> 01:20:15,401
- Apa yang kamu lakukan di sini? - Yah, aku tidak bisa tinggal baik.

1439
01:20:15,812 --> 01:20:19,402
Aku hanya ingin kau tahu, dan bahwa saya mengerti apa yang Anda lakukan ...

1440
01:20:19,566 --> 01:20:22,986
... tapi aku tidak bisa mengambil risiko. Tak satu pun dari kita bisa.

1441
01:20:23,320 --> 01:20:25,860
Mereka memiliki sebagian besar rumah kita.

1442
01:20:26,031 --> 01:20:27,991
Maafkan saya.

1443
01:20:29,659 --> 01:20:30,949
Oh, dan Mr Peyton ...

1444
01:20:31,453 --> 01:20:34,373
... ada banyak dari kita di sini bahwa berpikir apa yang Anda lakukan ...

1445
01:20:34,539 --> 01:20:36,369
... Anda tahu, membantu orang-orang ini ...

1446
01:20:38,210 --> 01:20:39,290
... adalah hal yang baik.

1447
01:20:39,461 --> 01:20:41,921
[Picketers berteriak-teriak]

1448
01:20:42,130 --> 01:20:44,550
Kami hanya berharap kami bisa membantu.

1449
01:20:44,758 --> 01:20:46,758
[MUSIK]

1450
01:20:47,052 --> 01:20:49,182
[Picketers berteriak-teriak dan nyanyian]

1451
01:20:49,387 --> 01:20:50,927
[Mendesah]

1452
01:20:59,147 --> 01:21:00,567
[Mendesah]

1453
01:21:01,233 --> 01:21:03,033
NANCY: Hey.

1454
01:21:06,279 --> 01:21:08,409
Pikir Anda pulang ke rumah malam lalu.

1455
01:21:08,573 --> 01:21:10,703
Dan kehilangan semua ini?

1456
01:21:11,451 --> 01:21:14,371
- Hmm. - Oh Boy.

1457
01:21:18,959 --> 01:21:22,379
Saya melihat masa depan semua orang yang bekerja untuk saya.

1458
01:21:24,381 --> 01:21:27,881
Saya melihat semua orang yang Anda membantu, sekarang.

1459
01:21:31,930 --> 01:21:34,520
Apakah Anda mengatakan sedikit Gabriel belum?

1460
01:21:35,058 --> 01:21:36,348
Dia masih percaya.

1461
01:21:38,478 --> 01:21:40,398
Apa yang Anda percaya, Matthew Peyton?

1462
01:21:40,605 --> 01:21:42,605
[MUSIK]

1463
01:21:45,777 --> 01:21:47,777
[Mendesah]

1464
01:21:49,030 --> 01:21:51,320
Kau orang yang benar.

1465
01:21:51,533 --> 01:21:52,833
Anda membuat olok saya sekarang?

1466
01:21:53,034 --> 01:21:55,664
Anda tahu definisi dari kata "benar"?

1467
01:21:55,829 --> 01:21:58,539
Ini berarti tindakan yang benar ...

1468
01:21:58,707 --> 01:22:01,327
... tidak peduli konsekuensi.

1469
01:22:03,503 --> 01:22:05,713
Kau orang yang benar.

1470
01:22:06,715 --> 01:22:08,295
Tidak, bukan aku.

1471
01:22:08,466 --> 01:22:12,346
kakek saya, yang adalah orang yang benar.

1472
01:22:12,512 --> 01:22:15,642
Bukan saya. Aku hanya mementingkan diri sendiri dan lemah.

1473
01:22:15,807 --> 01:22:17,387
Dan saya pikir saya membuktikan bahwa dengan ...

1474
01:22:17,559 --> 01:22:20,439
... warisan yang saya tidak pernah layak di tempat pertama.

1475
01:22:20,729 --> 01:22:23,729
- Sekarang, bagaimana itu? - Hmm.

1476
01:22:25,191 --> 01:22:28,781
Nah, bertentangan dengan apa yang orang katakan ...

1477
01:22:28,945 --> 01:22:31,355
... itu tidak pernah ada hubungannya dengan uang.

1478
01:22:31,656 --> 01:22:34,696
Ketika orang tua saya dibunuh, kakek saya mengambil itu benar-benar sulit ...

1479
01:22:34,868 --> 01:22:38,958
... tetapi ia bangkit, dan dia membesarkan saya ...

1480
01:22:39,122 --> 01:22:40,582
... dan ia tumbuh bisnis ini ...

1481
01:22:40,749 --> 01:22:44,589
... dan ia menunjukkan seluruh kota yang harapan tidak pernah hilang.

1482
01:22:46,504 --> 01:22:49,514
Dia dimakamkan hanya anaknya pada bulan September ...

1483
01:22:49,674 --> 01:22:53,854
... dan kemudian menyalakan lampu festival lagi pada bulan Desember.

1484
01:22:54,346 --> 01:22:57,346
Itu hadiah untuk seluruh kota ini.

1485
01:22:58,391 --> 01:23:03,441
Untuk semua keberhasilan dan berkat-Nya, ia memiliki ...

1486
01:23:04,564 --> 01:23:05,734
...harapan.

1487
01:23:08,276 --> 01:23:10,446
Tapi warisan ini ...

1488
01:23:12,197 --> 01:23:14,197
Kakek saya akan mengatakan:

1489
01:23:14,366 --> 01:23:16,946
"Hidup adalah bekerja dan bekerja baik.

1490
01:23:17,118 --> 01:23:18,238
pekerjaan Tuhan."

1491
01:23:19,579 --> 01:23:21,579
[Tertawa]

1492
01:23:21,790 --> 01:23:26,170
Sebelum doa malam, dia selalu menceritakan sebuah cerita tentang seorang petani dan anak-anaknya.

1493
01:23:26,336 --> 01:23:29,206
Seorang petani adalah di ranjang kematiannya dan mengumpulkan anak-anaknya di ...

1494
01:23:29,381 --> 01:23:31,801
... untuk membahas warisan.

1495
01:23:32,175 --> 01:23:36,175
"Saya ingin kau tahu bahwa di kebun anggur saya, ada harta karun.

1496
01:23:36,346 --> 01:23:39,386
Menggali. Menggali, dan Anda akan menemukannya."

1497
01:23:39,557 --> 01:23:42,727
Tak lama setelah kematiannya, anak-anak mengambil semua alat berkebun ...

1498
01:23:42,894 --> 01:23:47,114
... dan berbalik tanah kebun anggur berulang dan tidak pernah menemukan harta karun itu.

1499
01:23:47,565 --> 01:23:49,025
Tak pernah.

1500
01:23:49,275 --> 01:23:51,895
Namun, tanaman merambat, setelah begitu banyak menggali ...

1501
01:23:52,070 --> 01:23:55,990
... menghasilkan tanaman seperti belum pernah dilihat.

1502
01:23:58,451 --> 01:23:59,991
Jadi kamu melihat...

1503
01:24:00,537 --> 01:24:03,157
... harta itu di kerja keras.

1504
01:24:04,749 --> 01:24:07,379
Dan itulah yang kakek saya yang tersisa bagi saya.

1505
01:24:07,585 --> 01:24:09,125
Karyanya, yang belum selesai.

1506
01:24:10,505 --> 01:24:13,715
bisnis ini, kontes Natal ini ...

1507
01:24:13,883 --> 01:24:15,593
Untuk berbagi dalam apa yang akan dia katakan adalah ...

1508
01:24:15,760 --> 01:24:19,560
... iman, pengharapan dan kasih bahwa ia telah begitu anggun diberikan dari atas.

1509
01:24:21,266 --> 01:24:23,346
Jadi, intinya adalah ...

1510
01:24:23,518 --> 01:24:26,398
... Peyton Otomotif memiliki Peyton Pageant ...

1511
01:24:26,563 --> 01:24:28,363
... dan tidak pernah dua akan berpisah.

1512
01:24:28,523 --> 01:24:31,993
Dan itu, Nancy, adalah warisan saya.

1513
01:24:32,152 --> 01:24:33,152
Itu saja.

1514
01:24:33,570 --> 01:24:36,740
Mengapa Anda tidak mengatakan sesuatu kepada dewan?

1515
01:24:37,157 --> 01:24:39,367
Anda benar-benar berpikir itu akan sudah penting?

1516
01:24:40,118 --> 01:24:43,658
Bukan saya. Saya pikir pikiran mereka terdiri atas.

1517
01:24:44,789 --> 01:24:47,499
Dan jujur, saya telah membuat berantakan dari keduanya.

1518
01:24:47,667 --> 01:24:53,877
Saya telah tinggal dan bekerja seluruh hidup saya untuk diri sendiri dan bukan untuk orang lain di sekitar saya.

1519
01:24:55,467 --> 01:25:00,887
Dan aku benar-benar berharap bahwa itu akan telah bekerja keluar cara kakek saya dimaksudkan.

1520
01:25:01,765 --> 01:25:02,965
[Mendesah]

1521
01:25:03,183 --> 01:25:05,853
Tapi saya tidak percaya itu mungkin lagi.

1522
01:25:14,486 --> 01:25:17,316
Terimakasih untuk semuanya.

1523
01:25:20,575 --> 01:25:23,405
# Ini akan menjadi patah hati seorang ##

1524
01:25:23,620 --> 01:25:27,170
- Hei, Matt, aku ingin menjatuhkan ini dengan. - Apa itu?

1525
01:25:27,332 --> 01:25:30,002
Nah, itu beberapa pinjaman jatuh tempo untuk bisnis.

1526
01:25:30,168 --> 01:25:33,708
Mereka ... Yah, mereka ingin uang mereka. Dan mereka telah menempatkan hak gadai pada properti.

1527
01:25:33,880 --> 01:25:35,420
Mereka akan menyita.

1528
01:25:35,673 --> 01:25:37,723
MATIUS: Hanya terus menjadi lebih baik.

1529
01:25:40,595 --> 01:25:42,005
Apa arti dari semua ini?

1530
01:25:42,180 --> 01:25:44,810
Saya telah memberitahu Anda selama berbulan-bulan bahwa kami berada dalam kesulitan ...

1531
01:25:44,974 --> 01:25:48,194
... dan kau tahu, matematika bukan setelan kuat Anda.

1532
01:25:48,812 --> 01:25:50,732
Dengar, yang ...

1533
01:25:50,897 --> 01:25:53,067
Chevy tanaman hanya membatalkan pesanan mereka.

1534
01:25:53,233 --> 01:25:55,243
Mereka tidak senang ketika mereka menemukan Anda memiliki ...

1535
01:25:55,401 --> 01:25:57,531
... scabs bangunan suku cadang untuk kendaraan.

1536
01:25:57,695 --> 01:26:01,115
Jadi segala sesuatu yang Anda lakukan di sini, itu berarti.

1537
01:26:03,952 --> 01:26:06,202
Bagaimana mereka tahu tentang hal ini jika bukan karena salah satu dari Anda?

1538
01:26:06,371 --> 01:26:09,541
Kami berada di sebuah kota kecil, Matt. Semua orang tahu segalanya.

1539
01:26:09,707 --> 01:26:12,587
- Jadi itu saja? - Tidak, itu bukan. Jika Anda menandatangani dokumen ini ...

1540
01:26:12,752 --> 01:26:15,212
- ... Tomatsu akan mengurus utang Anda. - Keluar.

1541
01:26:15,380 --> 01:26:17,840
- Ayo, man. - Keluar. Sekarang.

1542
01:26:22,136 --> 01:26:25,926
Oh, hey, jika Anda berubah pikiran, biarkan aku tahu, Matt. Baik?

1543
01:26:29,477 --> 01:26:31,727
MATIUS: Jadi, tunggu. Albert adalah atasan Anda?

1544
01:26:31,896 --> 01:26:34,896
Saya bekerja untuk dia ketika Clarence masih sangat muda ...

1545
01:26:35,066 --> 01:26:38,106
... dan ia telah saya melakukan beberapa hal yang saya tidak berpikir benar.

1546
01:26:38,278 --> 01:26:42,738
Dia mencuri, dan ketika saya dihadapkan padanya tentang hal itu, ia menembakkan saya.

1547
01:26:42,907 --> 01:26:45,657
Yah, dia tidak bisa melakukan ini sendiri.

1548
01:26:45,827 --> 01:26:48,657
Bob mungkin dalam pada itu, tapi ada harus menjadi orang lain.

1549
01:26:48,830 --> 01:26:52,290
Seseorang di luar yang menarik string. Seseorang dengan lebih pengaruh.

1550
01:26:53,001 --> 01:26:55,501
Apakah Anda menemukan sesuatu yang tampak seperti buku-buku dapat dimasak?

1551
01:26:55,670 --> 01:26:59,800
Ah. Beberapa perbedaan kecil pada faktur, tapi tidak ada yang substansial.

1552
01:27:00,508 --> 01:27:04,598
Aku akan kepala ke Mayfair, melihat apakah saya bisa mendapatkan kontrak Chevy ini kembali.

1553
01:27:04,762 --> 01:27:05,852
Aku akan mengambil CJ dengan saya.

1554
01:27:06,306 --> 01:27:07,596
Semoga berhasil.

1555
01:27:07,765 --> 01:27:09,095
[Serempak] Pada kedua.

1556
01:27:09,309 --> 01:27:10,389
[MUSIK]

1557
01:27:14,439 --> 01:27:17,069
Hei, CJ, heran jika kita akan mendapatkan beberapa salju malam ini.

1558
01:27:21,863 --> 01:27:24,703
Oke, dan sementara aku memompa, mengapa tidak Anda berjalan di ...

1559
01:27:24,866 --> 01:27:27,446
... dan ambil kita beberapa minuman untuk jalan?

1560
01:27:28,328 --> 01:27:30,868
- PEREMPUAN 1: Aku tidak percaya itu. - WANITA 2: Aku tidak percaya itu baik.

1561
01:27:31,039 --> 01:27:33,669
WANITA 1: Aku mendengar dia mencuri dari bisnis sendiri.

1562
01:27:33,833 --> 01:27:36,043
Itu sebabnya tidak akan ada kontes Natal.

1563
01:27:36,210 --> 01:27:38,550
Suami saya mengatakan dia tidak peduli apa yang terjadi ke kota.

1564
01:27:38,713 --> 01:27:41,263
Dia berbalik bisnisnya ke beberapa hotel murah.

1565
01:27:41,424 --> 01:27:45,054
- Dia mungkin akan mengacaukan semua orang juga. - Oh Tuhan.

1566
01:27:45,219 --> 01:27:46,639
Berbicara dari setan.

1567
01:27:46,804 --> 01:27:49,724
WANITA 1: Aku tidak percaya dia menunjukkan wajahnya di sekitar sini.

1568
01:27:49,891 --> 01:27:53,101
WANITA 2: Melihat dia membuat giliran perut saya.

1569
01:27:59,984 --> 01:28:01,614
Mungkin kita bisa pergi skating besok?

1570
01:28:01,819 --> 01:28:04,319
Hah? Kau bilang kau suka untuk skate.

1571
01:28:04,822 --> 01:28:07,122
Mungkin mendapatkan beberapa dari mereka skate titanium baru.

1572
01:28:07,283 --> 01:28:10,503
Dijamin membuat Anda melayang di atas es. Apa yang kamu katakan?

1573
01:28:17,377 --> 01:28:18,877
Kamu suka musik?

1574
01:28:20,588 --> 01:28:27,678
# Hal ini tidak begitu buruk ketika musim dingin membawa Anda dan Natal lebih dekat dengan saya ##

1575
01:28:27,845 --> 01:28:29,755
[GARIS RINGING]

1576
01:28:32,016 --> 01:28:34,306
Kau bilang kau akan menemuiku di sini hari ini.

1577
01:28:34,477 --> 01:28:36,687
Apa tekanan? Dari siapa?

1578
01:28:36,854 --> 01:28:40,274
Saya tidak mengerti. Mengapa saya tidak bisa hanya memiliki lima menit dari waktu Anda?

1579
01:28:40,441 --> 01:28:44,611
Berhenti. Mendengarkan. Keluarga saya telah melakukan bisnis dengan Anda selama lebih dari 50 tahun.

1580
01:28:45,113 --> 01:28:48,833
Tidak, Anda tidak mengerti. Kevin, saya perlu hari ini.

1581
01:28:48,992 --> 01:28:50,162
[MUSIK]

1582
01:28:50,368 --> 01:28:51,828
Halo?

1583
01:29:01,254 --> 01:29:03,174
Kenapa kau tidak memberitahu saya?

1584
01:29:03,506 --> 01:29:06,336
- Apa? - Ada tidak akan menjadi kontes a.

1585
01:29:06,509 --> 01:29:09,389
Tidak ada dekorasi, tidak ada palungan, tidak ada pencahayaan pohon?

1586
01:29:09,554 --> 01:29:11,014
Tidak ada perayaan Natal?

1587
01:29:11,222 --> 01:29:12,522
- Anda menipu saya. - Tidak.

1588
01:29:12,682 --> 01:29:14,812
Anda tidak mengatakan apa-apa. Menyimpannya semua rahasia.

1589
01:29:14,976 --> 01:29:18,186
- Lihat, CJ, saya tidak pernah dimaksudkan untuk menyakiti ... - Jangan panggil aku "CJ" lagi.

1590
01:29:18,813 --> 01:29:22,073
- Kau bukan teman saya. - Aku temanmu. Aku tidak memberitahu Anda ...

1591
01:29:22,233 --> 01:29:25,613
... karena saya tidak ingin menyakiti Anda. Saya pikir akan ada beberapa keajaiban ...

1592
01:29:25,778 --> 01:29:27,488
... dan kita tidak akan memiliki percakapan ini.

1593
01:29:27,655 --> 01:29:28,815
Kamu harus percaya.

1594
01:29:28,990 --> 01:29:30,990
- Aku percaya. - Itu hanya omong kosong.

1595
01:29:31,159 --> 01:29:34,619
Baik? Anda tidak bisa hanya mengatakan kata-kata, "Saya percaya," dan berpikir itu akan baik-baik saja.

1596
01:29:35,246 --> 01:29:38,076
Aku tidak ingin memberitahu Anda, tapi hidup tidak seperti itu.

1597
01:29:38,249 --> 01:29:39,749
Dunia ini tidak seperti itu.

1598
01:29:39,917 --> 01:29:41,747
Semua hal yang tidak mungkin.

1599
01:29:41,919 --> 01:29:44,209
Saya kehilangan bisnis saya.

1600
01:29:44,380 --> 01:29:47,010
Mereka mengambil semua itu.

1601
01:29:47,300 --> 01:29:49,430
Tidak ada lagi mukjizat, anak.

1602
01:29:49,594 --> 01:29:52,104
Tidak ada. Saya minta maaf, Clarence.

1603
01:29:52,263 --> 01:29:53,933
Tidak ada kontes Natal.

1604
01:29:54,098 --> 01:29:57,688
Tidak ada Peyton Otomotif. Ini sudah berakhir.

1605
01:29:57,894 --> 01:29:59,904
[MUSIK]

1606
01:30:21,751 --> 01:30:24,591
Kau bilang kau percaya sekali. Ketika Anda masih kecil.

1607
01:30:24,754 --> 01:30:28,224
Saya dulu percaya setiap tahun bahwa orang tua saya akan berada di sekitar untuk Natal.

1608
01:30:28,382 --> 01:30:32,262
- Percaya bahwa tidak mengubah keadaan. - Apakah itu sebabnya Anda tidak ingin lagi?

1609
01:30:32,428 --> 01:30:34,888
Saya tidak ingin lagi karena masih sakit.

1610
01:30:35,056 --> 01:30:36,766
Baik? Dan tak ada yang peduli.

1611
01:30:37,391 --> 01:30:38,521
Aku peduli.

1612
01:30:40,770 --> 01:30:41,940
Aku cinta kamu.

1613
01:30:42,146 --> 01:30:43,686
[MUSIK]

1614
01:30:52,323 --> 01:30:53,493
Chevy baru saja menelepon.

1615
01:30:53,658 --> 01:30:55,028
Mereka ingin bertemu Anda pada pukul 8:30.

1616
01:30:55,201 --> 01:30:57,791
- Apa? - Berikut alamat. Ya.

1617
01:30:59,622 --> 01:31:03,252
MATIUS: "Cinta untuk mengejar ketinggalan?" Itu tidak masuk akal.

1618
01:31:03,417 --> 01:31:05,917
- Kecuali ... - Kecuali apa?

1619
01:31:06,504 --> 01:31:07,514
Beri aku kunci Anda.

1620
01:31:07,672 --> 01:31:10,052
- Apa? - Saya perlu meminjam truk Anda.

1621
01:31:10,258 --> 01:31:11,508
Uh ...

1622
01:31:12,885 --> 01:31:15,425
- Baik. - Terima kasih.

1623
01:31:16,430 --> 01:31:18,060
Hari keempat datang.

1624
01:31:18,224 --> 01:31:20,104
Berharap orang-orang ini telah belajar untuk ikan.

1625
01:31:20,685 --> 01:31:22,435
Mereka akan membutuhkan jaring besar.

1626
01:31:23,646 --> 01:31:26,146
Ada satu kesalahan yang saya dapat mencoba dan memperbaiki.

1627
01:31:26,440 --> 01:31:27,780
Berikan ini untuk Charlie.

1628
01:31:27,942 --> 01:31:29,782
Dia akan tahu apa yang harus dilakukan.

1629
01:31:32,280 --> 01:31:35,200
NANCY: Aku tidak pernah benar-benar berpikir Anda Gober.

1630
01:31:35,366 --> 01:31:36,906
[MUSIK]

1631
01:31:46,169 --> 01:31:49,009
Ah, ia akhirnya kehabisan tenaga.

1632
01:31:49,172 --> 01:31:51,842
Terakhir beberapa hari menyusulnya. Dia keluar.

1633
01:31:52,008 --> 01:31:53,548
Cukup adil.

1634
01:31:53,968 --> 01:31:54,968
Jadi adalah Matthew pergi?

1635
01:31:55,178 --> 01:31:57,468
Dia kembali untuk melihat apakah dia bisa menyadarkan ...

1636
01:31:57,638 --> 01:31:59,558
... Chevy kontrak satu lebih banyak waktu.

1637
01:31:59,765 --> 01:32:01,265
- Oh itu bagus. - Ya.

1638
01:32:01,434 --> 01:32:04,194
- Saya berdoa semuanya bekerja untuknya. - Saya juga.

1639
01:32:06,272 --> 01:32:07,822
Anda dua tampak dekat.

1640
01:32:07,982 --> 01:32:09,782
Dia orang yang istimewa.

1641
01:32:10,568 --> 01:32:11,858
Oh.

1642
01:32:12,486 --> 01:32:14,406
Kami seperti kakak dan adik.

1643
01:32:14,864 --> 01:32:16,074
Oh.

1644
01:32:16,240 --> 01:32:18,030
Dia sangat menyukai Anda dan anak Anda.

1645
01:32:18,910 --> 01:32:22,330
Clarence sangat menyukai dia juga.

1646
01:32:23,331 --> 01:32:24,921
Ya.

1647
01:32:28,127 --> 01:32:30,957
Ini bukan salahnya, Anda tahu? Kontes dan segala sesuatu.

1648
01:32:31,339 --> 01:32:34,969
Dia mengatakan kepada saya bagaimana bersemangat CJ adalah. Saya pikir itu terguncang dia sedikit.

1649
01:32:35,134 --> 01:32:36,844
Oh, Clarence masih percaya itu akan terjadi.

1650
01:32:37,428 --> 01:32:40,558
Dia melakukan. Ia percaya bahwa Tuhan akan menemukan cara untuk membantu Matthew.

1651
01:32:41,057 --> 01:32:45,307
Itulah kekuatan yang luar biasa iman bagi seorang pemuda.

1652
01:32:45,478 --> 01:32:49,608
Saya hanya berharap bahwa kekuatan yang sama membantu dia menerima hal-hal ...

1653
01:32:49,774 --> 01:32:52,114
... jika mereka tidak terjadi dengan cara yang dia inginkan.

1654
01:32:52,693 --> 01:32:53,903
Tapi saya percaya itu juga.

1655
01:32:54,946 --> 01:32:56,776
Saya lakukan. Aku percaya.

1656
01:32:57,281 --> 01:32:59,451
Matthew telah melakukan sesuatu ...

1657
01:32:59,617 --> 01:33:01,697
... bahwa tidak ada yang dilakukan dalam waktu yang sangat lama.

1658
01:33:01,869 --> 01:33:04,959
Dia mengingat semua orang-orang ini harapan.

1659
01:33:05,122 --> 01:33:07,792
Mereka memiliki harapan bahwa mereka masih peduli kepada masyarakat ...

1660
01:33:07,959 --> 01:33:12,259
... dan itu diperbarui iman mereka bahwa doa benar-benar dijawab.

1661
01:33:12,421 --> 01:33:14,051
Dan yeah, kau benar.

1662
01:33:14,215 --> 01:33:17,545
Mereka tidak selalu menjawab dengan cara yang Anda inginkan, tetapi, anak laki-laki ...

1663
01:33:17,718 --> 01:33:20,218
... mereka selalu menjawab.

1664
01:33:21,889 --> 01:33:24,389
Saya berharap iman Anda cukup.

1665
01:33:24,558 --> 01:33:26,018
Saya lakukan.

1666
01:33:26,185 --> 01:33:29,015
Ini harus menjadi. Bila Anda tidak memiliki apa pun dalam hidup ...

1667
01:33:29,188 --> 01:33:32,318
... iman menjadi milik Anda yang paling berharga.

1668
01:33:33,317 --> 01:33:35,067
[CJ MENDENGKUR]

1669
01:33:37,738 --> 01:33:39,988
Keberatan jika aku membawanya lantai bawah, menempatkan dia ke tempat tidur untuk Anda?

1670
01:33:40,157 --> 01:33:42,787
- Tidak, pergi kanan depan. - Terima kasih.

1671
01:33:43,995 --> 01:33:45,995
[MUSIK]

1672
01:34:00,553 --> 01:34:02,973
[SHARON bersenandung]

1673
01:34:09,353 --> 01:34:10,353
[Bersenandung STOPS]

1674
01:34:11,772 --> 01:34:13,322
Heh. Well, well, well.

1675
01:34:13,691 --> 01:34:15,401
- Kami baik? - Hanya tutup mulut dan drive.

1676
01:34:15,901 --> 01:34:19,241
Saya pikir Anda melarikan diri dari kota mencari suami pecundang lama Anda.

1677
01:34:19,405 --> 01:34:20,525
Apa yang kamu lakukan di sini?

1678
01:34:20,698 --> 01:34:23,118
- Apa yang sedang terjadi? - Bob, masuk mobil, sekarang.

1679
01:34:23,284 --> 01:34:25,164
- Matius tidak ada di sini. - Hanya juga.

1680
01:34:28,122 --> 01:34:30,792
- Aku tahu kau penyebab semua ini. - Penyebab apa, ya?

1681
01:34:30,958 --> 01:34:32,498
Berhenti menjadi begitu dramatis.

1682
01:34:32,668 --> 01:34:34,708
Kau tahu, masalah Anda adalah ...

1683
01:34:34,879 --> 01:34:37,339
... Anda tidak tahu nilai dari sebuah titik desimal.

1684
01:34:38,507 --> 01:34:40,377
Ini seperti hidung Anda.

1685
01:34:40,551 --> 01:34:43,051
Hanya berakhir di tempat yang salah pada waktu yang salah.

1686
01:34:43,637 --> 01:34:45,427
- Apa yang terjadi? - anak Homeless terbawa.

1687
01:34:45,598 --> 01:34:48,518
Menyalakan api. Bukan masalah besar. Asuransi akan menutupi penuh membangun kembali.

1688
01:34:48,684 --> 01:34:51,314
Anda sedang mengemudi dia keluar dari bisnis. Mengapa?

1689
01:34:51,479 --> 01:34:54,729
Ini adalah sementara, Sayang. Bersantai.

1690
01:34:54,899 --> 01:34:57,859
Peyton Otomotif, itu akan naik dari semua abu ini.

1691
01:34:58,027 --> 01:35:00,317
Ini tidak akan dengan Matthew Peyton. Ha ha ha.

1692
01:35:00,488 --> 01:35:01,488
Saya tidak mendaftar untuk ini.

1693
01:35:01,655 --> 01:35:04,485
Kami memberinya kesempatan untuk menjual tempat ini, dan dia tidak mengambilnya.

1694
01:35:04,658 --> 01:35:06,118
Anda mendapatkan lembut pada saya? Hah?

1695
01:35:06,285 --> 01:35:10,285
Jadi, Sayang, sekarang semua saya lakukan adalah menyingkirkan sedikit dokumen.

1696
01:35:10,498 --> 01:35:12,378
[KEDUA mendengus]

1697
01:35:12,958 --> 01:35:14,498
Kemari.

1698
01:35:14,877 --> 01:35:16,167
Berhenti. Lepaskan saya.

1699
01:35:16,337 --> 01:35:17,507
[ALBERT mendengus KEMUDIAN SHARON Jeritan]

1700
01:35:21,008 --> 01:35:23,888
Dapatkan di mobil dan drive. Sekarang.

1701
01:35:24,637 --> 01:35:26,217
[MUSIK]

1702
01:35:28,641 --> 01:35:29,851
[Terengah-engah dan Terengah-engah]

1703
01:35:34,063 --> 01:35:35,443
[Ban memekik]

1704
01:35:47,326 --> 01:35:48,986
MAN 1: Lihat mobilnya di mana saja?

1705
01:35:49,161 --> 01:35:52,161
- Ayo masuk ke dalam. Periksa sisi lain. - MAN 2: Harus berada di sini di suatu tempat.

1706
01:35:52,581 --> 01:35:54,421
MAN 1: Apa itu? Bau itu? Merokok.

1707
01:35:54,583 --> 01:35:56,253
- Api. - MAN 2: Ada api.

1708
01:35:58,462 --> 01:36:00,382
[MUSIK]

1709
01:36:05,386 --> 01:36:07,756
MAN 1: Anda melihat mobil di mana saja?

1710
01:36:08,597 --> 01:36:10,427
MAN 2: Kita harus melihat-lihat. Dia harus menjadi sini.

1711
01:36:10,599 --> 01:36:11,639
MAN 1: Mungkin dia tidak menunjukkan.

1712
01:36:11,809 --> 01:36:13,309
- MAN 2: Tidak Dia akan menunjukkan. - Menurutmu?

1713
01:36:13,477 --> 01:36:16,397
Ya. Hanya terus mencari.

1714
01:36:16,939 --> 01:36:18,939
Memeriksa sekitar kembali.

1715
01:36:19,483 --> 01:36:21,493
[Berceloteh]

1716
01:36:24,071 --> 01:36:25,361
[WOMAN LAUGHS]

1717
01:36:25,614 --> 01:36:27,244
[RINGING]

1718
01:36:28,200 --> 01:36:31,120
- Hello? - Matius, kau baik-baik saja?

1719
01:36:31,287 --> 01:36:32,367
Mereka mengatur saya, Nancy.

1720
01:36:32,538 --> 01:36:34,208
Anda harus kembali ke sini segera.

1721
01:36:34,373 --> 01:36:36,923
- Ada kebakaran. Itu buruk. - Fireman: Bersihkan daerah.

1722
01:36:37,084 --> 01:36:40,054
Apa? Saya sedang dalam perjalanan.

1723
01:36:40,212 --> 01:36:41,842
Ya. Dia tidak ada di sini.

1724
01:36:43,591 --> 01:36:46,801
- MAN 1: Cepatlah. - MAN 2: Hey, hey, hey. Apakah itu dia?

1725
01:36:46,969 --> 01:36:50,599
- Siapa itu? - MAN 1: Saya tidak tahu. Mungkin dia.

1726
01:36:51,015 --> 01:36:54,135
[Sirene menggelegar DAN ORANG BERTERIAK]

1727
01:36:54,310 --> 01:36:56,940
- Apakah kamu baik-baik saja? Di mana ibumu? - Saya pikir dia dalam.

1728
01:36:57,104 --> 01:36:59,904
- Kita harus pergi mencarinya. - Tidak, Anda tinggal di sini. Jangan bergerak.

1729
01:37:00,065 --> 01:37:02,485
- Sir, ibunya masih ... - Fireman: Hey, hey, datang kembali.

1730
01:37:02,651 --> 01:37:06,451
Clarence, tidak ada. Tidak.

1731
01:37:06,739 --> 01:37:09,369
- Clarence. - Ibu.

1732
01:37:10,034 --> 01:37:11,794
[BATUK]

1733
01:37:12,119 --> 01:37:13,829
Mom, di mana kau?

1734
01:37:14,747 --> 01:37:16,167
SHARON: Clarence.

1735
01:37:16,373 --> 01:37:18,673
Clarence, apa yang Anda lakukan di sini? Keluar.

1736
01:37:19,877 --> 01:37:21,127
Mom.

1737
01:37:21,295 --> 01:37:23,205
Keluar dari sini, bayi, keluar.

1738
01:37:24,715 --> 01:37:27,545
- Ibu, di mana kau? - Clarence, keluar dari sini.

1739
01:37:27,718 --> 01:37:29,508
MAN: Kami punya beberapa hot spot di ...

1740
01:37:29,720 --> 01:37:32,100
- Di mana Clarence dan Sharon? - Clarence pergi setelah dia.

1741
01:37:32,264 --> 01:37:33,474
- Dia tidak pernah keluar. - Apa?

1742
01:37:33,641 --> 01:37:36,271
balik air es. Sprinkler tidak pernah datang.

1743
01:37:36,435 --> 01:37:39,685
- Aku harus menemukan mereka. - MAN: Mari kita tangga di sana, anak laki-laki.

1744
01:37:39,855 --> 01:37:41,435
MAN 2: Negatif. Bahwa atap ini akan ...

1745
01:37:41,774 --> 01:37:43,404
Mom.

1746
01:37:44,735 --> 01:37:46,275
Mom.

1747
01:37:47,488 --> 01:37:49,778
Ibu, saya tidak bisa melihat Anda.

1748
01:37:50,157 --> 01:37:51,867
MAN: cara ini, di sini.

1749
01:37:52,701 --> 01:37:53,911
Mom.

1750
01:37:57,289 --> 01:38:00,249
- Sharon. - Clarence ada di sini. Kita harus mendapatkan dia.

1751
01:38:00,751 --> 01:38:02,751
Tinggal bersamanya. Jangan meninggalkan dia.

1752
01:38:02,920 --> 01:38:04,920
Aku akan menemukan CJ.

1753
01:38:05,589 --> 01:38:07,679
- CJ: Mom. Mom. - MATIUS: Clarence.

1754
01:38:07,841 --> 01:38:09,471
- Clarence. - Ibu, membantu saya.

1755
01:38:09,635 --> 01:38:10,925
MATIUS: CJ ...

1756
01:38:17,059 --> 01:38:19,059
[ORANG BERBICARA tak jelas]

1757
01:38:40,374 --> 01:38:43,464
MATIUS: Dia ada di sini. Bisakah kamu membantuku?

1758
01:38:44,128 --> 01:38:45,628
Tolong aku.

1759
01:38:45,796 --> 01:38:47,796
[MUSIK]

1760
01:38:59,977 --> 01:39:01,477
[MUSIK]

1761
01:39:01,645 --> 01:39:08,185
# Aku terjebak kebobolan #

1762
01:39:10,070 --> 01:39:16,290
# Aku membeku dalam waktu #

1763
01:39:18,704 --> 01:39:25,344
# Aku terjebak kebobolan #

1764
01:39:27,171 --> 01:39:32,841
# Hampir keluar dari pikiran saya #

1765
01:39:34,970 --> 01:39:39,810
# Sejak itu naksir hati hari #

1766
01:39:40,017 --> 01:39:43,097
# Masa depan ini menyelinap pergi #

1767
01:39:43,312 --> 01:39:51,322
# Sekarang aku terjebak di dalam saat ini Dimana kesedihan tidak pernah meninggalkan #

1768
01:39:52,613 --> 01:39:58,913
# Aku terjebak kebobolan #

1769
01:40:00,996 --> 01:40:06,166
# Dan lama untuk tanda ##

1770
01:40:16,595 --> 01:40:18,965
[MONITOR BERBUNYI]

1771
01:40:30,317 --> 01:40:31,317
Bagaimana kabarnya?

1772
01:40:31,485 --> 01:40:32,565
Dia lebih baik.

1773
01:40:32,736 --> 01:40:35,656
Dia mengatakan jika aku melihatmu di sini untuk mengirimkan Anda dalam.

1774
01:40:35,823 --> 01:40:37,323
Terima kasih.

1775
01:40:40,327 --> 01:40:41,947
Hai.

1776
01:40:43,122 --> 01:40:44,832
Maafkan saya.

1777
01:40:45,833 --> 01:40:47,673
Bagaimana dia?

1778
01:40:54,299 --> 01:40:56,009
Matthew?

1779
01:40:56,927 --> 01:40:59,097
Mereka memberitahu saya asap kacau paru-parunya yang buruk.

1780
01:40:59,263 --> 01:41:01,433
- Bagaimana dia? - Dia stabil.

1781
01:41:01,807 --> 01:41:02,977
Dia ...

1782
01:41:03,142 --> 01:41:04,272
Dia hanya tidak terjaga belum.

1783
01:41:05,602 --> 01:41:06,692
Dia akan baik-baik saja.

1784
01:41:06,854 --> 01:41:08,194
Nah, saya ingin melihat dia.

1785
01:41:08,355 --> 01:41:09,475
Aku tahu.

1786
01:41:10,941 --> 01:41:12,781
- Apakah orang lain terluka? - Tidak.

1787
01:41:12,943 --> 01:41:14,283
Semua orang keluar yang aman.

1788
01:41:14,445 --> 01:41:16,405
- Oh, terima kasih Tuhan. - Ya.

1789
01:41:17,448 --> 01:41:19,448
Dia punya ini terjebak dalam kemejanya.

1790
01:41:19,658 --> 01:41:21,118
[LAUGHS]

1791
01:41:24,455 --> 01:41:25,655
[Pilek]

1792
01:41:25,873 --> 01:41:26,873
Tentu saja ia lakukan.

1793
01:41:33,172 --> 01:41:35,172
[MUSIK]

1794
01:41:36,592 --> 01:41:37,802
Albert Bagley.

1795
01:41:38,886 --> 01:41:41,256
Albert Bagley, Matthew, Albert Bagley mengatur api.

1796
01:41:41,430 --> 01:41:44,680
Itu Albert Bagley. Dia, um ... Dia mencoba untuk membakar semua file.

1797
01:41:44,850 --> 01:41:47,600
- Apa? - Ya dan...

1798
01:41:49,188 --> 01:41:52,358
... Saya pikir saya memukulnya dengan salah satu klub golf Anda.

1799
01:41:52,524 --> 01:41:54,444
Dan kemudian, eh ...

1800
01:41:55,068 --> 01:41:57,108
Oh, saya tidak ingat. Aku hanya ...

1801
01:41:57,279 --> 01:42:00,119
Aku terbangun di bagian bawah tangga, dan ...

1802
01:42:03,660 --> 01:42:05,290
... saat itulah aku melihat CJ.

1803
01:42:06,997 --> 01:42:08,287
Oh, Matthew.

1804
01:42:08,457 --> 01:42:11,667
[MATIUS shushes DAN SHARON TERSEDU]

1805
01:42:11,877 --> 01:42:13,917
- Katakan itu akan menjadi baik-baik saja. - Tidak masalah.

1806
01:42:14,087 --> 01:42:17,667
Memberitahu saya bahwa dia akan baik-baik saja. Dia yang saya miliki.

1807
01:42:17,841 --> 01:42:20,011
Dia akan baik-baik saja.

1808
01:42:20,260 --> 01:42:26,640
# Mungkin terlihat mudah untuk orang lain #

1809
01:42:28,644 --> 01:42:34,944
# Jangan biarkan pandangan pertama Anda Jadilah muatan #

1810
01:42:38,237 --> 01:42:40,407
Tahun ini, aku akan menjadi orang besar.

1811
01:42:40,572 --> 01:42:42,032
Gabriel, oke.

1812
01:42:42,199 --> 01:42:44,329
Segala sesuatu adalah mungkin bagi mereka yang percaya.

1813
01:42:46,453 --> 01:42:52,043
# Seseorang untuk mengajar kita #

1814
01:42:55,087 --> 01:43:01,087
# Anak-anak Allah Apakah baik muda dan tua #

1815
01:43:03,178 --> 01:43:09,768
# Tidak pernah terlalu terlambat untuk percaya semua #

1816
01:43:11,770 --> 01:43:18,030
# Kita semua memiliki tujuan #

1817
01:43:24,116 --> 01:43:26,156
MATIUS: Gabriel adalah malaikat yang paling keren dari semua.

1818
01:43:26,326 --> 01:43:29,496
Dan semua orang-orang keren memakai topi mereka ke samping, kanan?

1819
01:43:29,830 --> 01:43:30,830
Ya.

1820
01:43:30,998 --> 01:43:33,498
# Dia selalu bersama kita ##

1821
01:43:33,709 --> 01:43:36,039
MATIUS: Clarence, Anda dan ibumu telah memberi saya ...

1822
01:43:37,296 --> 01:43:41,216
Anda telah memberi saya sesuatu yang saya belum punya selama 30 tahun. Anda ...

1823
01:43:44,428 --> 01:43:48,018
Aku merasa seperti Anda sedang keluarga saya.

1824
01:43:48,223 --> 01:43:49,733
[Pilek]

1825
01:43:51,018 --> 01:43:52,728
[Mendesah]

1826
01:43:52,936 --> 01:43:55,146
Apa yang saya katakan adalah ...

1827
01:43:57,733 --> 01:43:59,323
...Aku percaya.

1828
01:43:59,651 --> 01:44:03,571
Aku percaya pada cinta tanpa syarat ini bahwa Anda telah ...

1829
01:44:03,739 --> 01:44:06,409
Anda telah menunjukkan saya. Aku tidak pernah mengerti itu.

1830
01:44:06,783 --> 01:44:08,413
Saya telah bekerja sepanjang hidup saya, dan saya ...

1831
01:44:08,577 --> 01:44:13,327
Saya tidak tahu apa yang saya telah bekerja untuk, dan kemudian Anda datang ke dalam hidup saya.

1832
01:44:14,333 --> 01:44:15,833
MAN: Mr. Peyton.

1833
01:44:16,668 --> 01:44:19,838
Saya memiliki surat perintah penangkapan Anda.

1834
01:44:24,468 --> 01:44:25,508
Apa ini?

1835
01:44:25,677 --> 01:44:29,307
Maaf, tapi pembakaran bisnis Anda ke tanah tidak akan menyembunyikan kebenaran.

1836
01:44:29,848 --> 01:44:31,478
Kamu benar.

1837
01:44:32,309 --> 01:44:33,559
- Tidak akan. - Blackhorn: Saya tidak berpikir itu akan sulit ...

1838
01:44:33,727 --> 01:44:35,477
... untuk meyakinkan juri apa yang Anda lakukan.

1839
01:44:35,646 --> 01:44:39,646
Anda mengangkat asuransi Anda dengan $ 3 juta beberapa minggu yang lalu.

1840
01:44:39,816 --> 01:44:43,236
Anda memiliki segala sesuatu untuk mendapatkan dengan membakar bisnis yang ke tanah.

1841
01:44:45,238 --> 01:44:46,818
MATIUS: Apakah ini preman Anda?

1842
01:44:47,240 --> 01:44:49,370
orang yang sama Anda dikirim untuk membunuh saya pertama kali?

1843
01:44:49,534 --> 01:44:53,374
Lihat, pada awalnya, saya pikir itu Bob Alexander, dan kemudian saya menyadari, tidak ada.

1844
01:44:53,705 --> 01:44:55,615
- Itu Anda. - Apa yang kamu bicarakan?

1845
01:44:55,791 --> 01:44:56,881
Apa yang membuktikan?

1846
01:44:57,042 --> 01:44:59,672
Bahwa aku tidak berada di sekitar Peyton Otomotif pada saat itu.

1847
01:44:59,836 --> 01:45:01,836
Anda bisa saja diambil bahwa foto setiap saat.

1848
01:45:02,005 --> 01:45:03,835
Kecuali untuk itu ia mengirim mereka ke saya.

1849
01:45:05,467 --> 01:45:07,337
- Tanggal dan waktu. - Masalah besar.

1850
01:45:07,511 --> 01:45:11,221
Oh, dan saya juga menemukan beberapa ini jam yang lalu.

1851
01:45:11,390 --> 01:45:12,930
Ini tampak akrab, Albert?

1852
01:45:15,310 --> 01:45:17,350
Itu tidak membuktikan saya pernah di kantor Anda.

1853
01:45:17,521 --> 01:45:19,651
Sharon mengatakan dia memukul Anda di lengan dengan klub golf.

1854
01:45:19,815 --> 01:45:21,185
[KEDUA Grunt]

1855
01:45:21,692 --> 01:45:24,242
Mungkin kita harus melihat, melihat apakah ada memar.

1856
01:45:24,987 --> 01:45:26,147
Whoa, whoa, serius?

1857
01:45:27,280 --> 01:45:32,370
Ha. Baik. Jika itu akan membuktikan titik, maka bagaimana dengan ini?

1858
01:45:32,536 --> 01:45:34,536
Ta-da. Melihat. Tidak ada. Apa kamu senang?

1859
01:45:34,955 --> 01:45:36,115
SHARON: lengan Salah.

1860
01:45:38,208 --> 01:45:41,208
Ingat, itu adalah tepat sebelum Anda mendorong saya menuruni tangga.

1861
01:45:41,753 --> 01:45:43,343
Setelah Anda mengatur file terbakar.

1862
01:45:45,132 --> 01:45:47,342
OFFICER: Biarkan aku lihat itu.

1863
01:45:49,052 --> 01:45:52,642
- Baik. Yah, aku bisa menjelaskan hal ini. - Dan kemudian ada juga ini.

1864
01:45:52,806 --> 01:45:55,766
Mungkin ini adalah apa yang Anda mencoba untuk menghancurkan.

1865
01:45:56,143 --> 01:45:59,483
Riwayat pembayaran acak untuk akun luar.

1866
01:45:59,730 --> 01:46:01,650
Blackhorn: Sekarang, itu tidak membuktikan apa-apa.

1867
01:46:01,815 --> 01:46:05,025
Saya pikir Anda membakar perusahaan Anda untuk uang asuransi ...

1868
01:46:05,193 --> 01:46:07,823
... setelah kontrak Chevy dibatalkan mengatakan itu semua.

1869
01:46:07,988 --> 01:46:10,158
Bagaimana Anda tahu tentang kontrak Chevy?

1870
01:46:11,908 --> 01:46:15,908
Hah. Ternyata mereka tidak dibatalkan, Mr. Blackhorn. Mereka dipulihkan.

1871
01:46:16,288 --> 01:46:18,578
Anda lihat, itu tidak membunyikan lonceng pada awalnya.

1872
01:46:18,749 --> 01:46:21,789
Kemudian saya teringat berapa banyak properti di kota ini yang Anda miliki.

1873
01:46:22,377 --> 01:46:23,877
Mereka memiliki sebagian besar rumah kita.

1874
01:46:24,046 --> 01:46:26,756
Iya nih. Saya memiliki banyak properti di kota ini.

1875
01:46:26,923 --> 01:46:29,263
Anda pernah mendengar dari sebuah perusahaan bernama BLK Properties?

1876
01:46:29,426 --> 01:46:33,556
Ternyata BLK Properti benar-benar memiliki gedung untuk Bagian TRB.

1877
01:46:34,222 --> 01:46:37,312
Mari saya mengingatkan Anda, Peyton, saya mewakili kota di sini.

1878
01:46:37,476 --> 01:46:40,096
- Kaulah yang akan menjadi diadili. - Mungkin tidak.

1879
01:46:40,896 --> 01:46:44,266
Aku bilang aku tidak suka diganggu, dan ini benar-benar mengganggu saya.

1880
01:46:45,317 --> 01:46:47,647
Ini adalah rencana pembangunan kembali ...

1881
01:46:47,819 --> 01:46:50,159
... untuk proyek kumuh Anda untuk awal tahun.

1882
01:46:50,322 --> 01:46:53,162
Mereka misterius mendarat di meja saya beberapa hari yang lalu.

1883
01:46:53,325 --> 01:46:55,535
Malaikat kecil pasti menurunkan mereka.

1884
01:46:55,702 --> 01:46:57,752
Anda akan meruntuhkan bangunan yang ...

1885
01:46:57,913 --> 01:47:00,713
... dan menggunakannya sebagai hari libur kontes Natal baru ...

1886
01:47:00,874 --> 01:47:03,594
Sebuah proyek yang dimulai dalam kemitraan dengan Tomatsu.

1887
01:47:03,752 --> 01:47:06,802
Tidak hanya Anda gonna mengirim orang-orang ini kembali ke jalan-jalan ...

1888
01:47:06,963 --> 01:47:10,383
... Anda mencoba untuk mencuri kontes Natal dari kota ini.

1889
01:47:10,550 --> 01:47:13,260
- Mr Jaksa. - Saya sarankan kita mengumpulkan pengacara Anda ...

1890
01:47:13,428 --> 01:47:15,258
... dan memiliki sedikit chatting pusat kota.

1891
01:47:15,430 --> 01:47:18,480
- Anda tidak bisa melakukan ini. - MATIUS: Saya bisa dan akan.

1892
01:47:18,642 --> 01:47:20,522
Pak Peyton, Anda bebas untuk pergi untuk saat ini.

1893
01:47:21,228 --> 01:47:23,808
Saya pikir kami memiliki sedikit lebih menyelidiki untuk melakukan.

1894
01:47:23,980 --> 01:47:25,980
[EKG flatlining]

1895
01:47:32,989 --> 01:47:34,739
MATIUS: Clarence?

1896
01:47:34,991 --> 01:47:36,161
Kamu kembali.

1897
01:47:41,289 --> 01:47:42,579
Oh!

1898
01:47:42,791 --> 01:47:44,171
[Mendesah]

1899
01:47:44,376 --> 01:47:45,836
Hai ibu.

1900
01:47:47,212 --> 01:47:50,092
Jangan pernah, pernah, pernah tidak mendengarkan saya lagi.

1901
01:47:50,257 --> 01:47:51,837
Kau membuatku takut begitu banyak.

1902
01:47:52,300 --> 01:47:54,430
Aku bisa kehilangan Anda.

1903
01:47:56,179 --> 01:47:57,889
Saya menemukan Alkitab.

1904
01:47:58,056 --> 01:47:59,176
Aku menyimpannya untuk Anda.

1905
01:48:00,058 --> 01:48:01,428
Anda menyelamatkan lebih dari yang Anda tahu.

1906
01:48:03,436 --> 01:48:04,936
Kita harus membiarkan dia beristirahat.

1907
01:48:05,522 --> 01:48:06,942
Kanan.

1908
01:48:07,190 --> 01:48:09,110
Hei, kita akan berada di sini, oke?

1909
01:48:14,948 --> 01:48:17,368
Aku sangat bangga padamu untuk apa yang Anda lakukan, dan aku mencintaimu.

1910
01:48:19,119 --> 01:48:20,329
Aku mencintaimu ibu.

1911
01:48:30,422 --> 01:48:31,922
Aku juga mencintaimu, Mr. Peyton.

1912
01:48:32,132 --> 01:48:34,132
[MUSIK]

1913
01:48:37,095 --> 01:48:38,505
Aku mencintaimu, Clarence.

1914
01:48:42,475 --> 01:48:43,475
CJ.

1915
01:48:50,525 --> 01:48:53,105
Hei lihat. Perawat dibersihkan untuk saya.

1916
01:48:53,403 --> 01:48:55,323
Hampir seperti baru.

1917
01:48:56,198 --> 01:48:59,408
Aku ingin tahu apakah saya bisa memakainya malam ini. Saya belum pernah ke latihan ...

1918
01:48:59,576 --> 01:49:02,616
... tapi aku tahu apa yang harus dilakukan. Aku bermimpi sementara aku sedang tidur.

1919
01:49:03,830 --> 01:49:04,830
Tidak ada kontes.

1920
01:49:05,332 --> 01:49:06,792
Apakah Anda tidak ingat?

1921
01:49:06,958 --> 01:49:08,418
Tapi kau bilang kau percaya.

1922
01:49:10,420 --> 01:49:11,920
- Aku melakukannya? - Ya.

1923
01:49:12,088 --> 01:49:14,668
Saya mendengar Anda saat Anda sedang duduk dengan saya.

1924
01:49:19,179 --> 01:49:20,889
- Yah ... - Hei, Bu, kita harus pergi.

1925
01:49:21,056 --> 01:49:22,676
Gabriel tidak bisa terlambat.

1926
01:49:24,017 --> 01:49:25,887
Ahem. Sayang, kita akan ...

1927
01:49:26,061 --> 01:49:29,691
Kita akan tinggal di rumah Pak Peyton sampai kita mendapatkan panas diluruskan.

1928
01:49:29,856 --> 01:49:32,276
Baiklah, itu hebat, tapi kami benar-benar harus pergi.

1929
01:49:32,442 --> 01:49:35,902
Matthew? Matius, ayolah.

1930
01:49:36,112 --> 01:49:38,112
[MUSIK]

1931
01:49:38,949 --> 01:49:40,949
Ini adalah cara untuk Peyton Park, kan?

1932
01:49:41,743 --> 01:49:44,333
- Madu, lihat. - Aku percaya.

1933
01:49:44,496 --> 01:49:45,706
Aku percaya.

1934
01:49:47,040 --> 01:49:50,040
Sayang, aku sangat menyesal, tapi tidak di sini.

1935
01:49:50,210 --> 01:49:51,500
Tidak ada satu di sini.

1936
01:49:51,920 --> 01:49:54,010
Teruskan. Teruskan.

1937
01:49:54,506 --> 01:49:56,676
Aku percaya. Aku percaya.

1938
01:49:56,841 --> 01:49:58,391
- Clarence. - Tidak apa-apa, Bu.

1939
01:49:58,551 --> 01:50:00,641
Aku percaya. Hanya terus.

1940
01:50:00,804 --> 01:50:04,274
Baik. Kita harus mendapatkan Anda ke rumah Mr. Peyton dan membuat Anda menetap di.

1941
01:50:04,432 --> 01:50:09,352
Jangan pergi pulang. Aku tidak lelah. Hanya tetap mengemudi.

1942
01:50:10,063 --> 01:50:11,523
Aku percaya.

1943
01:50:11,690 --> 01:50:14,230
Aku percaya. Aku percaya.

1944
01:50:20,073 --> 01:50:22,493
- Aku percaya. - Sharon.

1945
01:50:25,620 --> 01:50:27,460
SHARON: Matthew.

1946
01:50:27,789 --> 01:50:29,079
[Terengah-engah]

1947
01:50:29,291 --> 01:50:31,751
Iya nih. Saya bilang saya percaya.

1948
01:50:31,918 --> 01:50:34,378
Aku tidak percaya ini. Maksudku, aku ... aku percaya.

1949
01:50:34,587 --> 01:50:37,257
- Ha! - Ini luar biasa.

1950
01:50:37,424 --> 01:50:39,014
[MUSIK]

1951
01:50:39,175 --> 01:50:40,795
CJ: Oh, tunggu. Aku harus pergi.

1952
01:50:40,969 --> 01:50:43,179
- Aku tidak bisa terlambat. - Tunggu ... Clarence, menunggu.

1953
01:50:43,346 --> 01:50:44,676
Saya datang. Saya datang.

1954
01:50:44,889 --> 01:50:46,889
[MUSIK]

1955
01:51:18,465 --> 01:51:19,755
Anda mengajar mereka untuk ikan.

1956
01:51:21,760 --> 01:51:23,970
Anda mengajarkan seluruh kota.

1957
01:51:34,022 --> 01:51:35,522
MAN: Dan para gembala ...

1958
01:51:35,690 --> 01:51:38,320
... mereka berada di lapangan di dekatnya, menonton domba mereka.

1959
01:51:38,485 --> 01:51:41,395
Nah, mereka menutupi mata mereka dari ledakan bercahaya.

1960
01:51:41,988 --> 01:51:46,988
Dan mereka takut sampai malaikat prajurit muncul ...

1961
01:51:47,160 --> 01:51:48,870
... dan mengatakan kepada mereka untuk tidak.

1962
01:51:49,496 --> 01:51:52,536
Saya percaya pada keajaiban Natal.

1963
01:51:53,333 --> 01:51:54,883
Aku membawa Anda kabar baik.

1964
01:51:55,710 --> 01:51:58,920
Untuk malam ini, pada malam ini ...

1965
01:51:59,089 --> 01:52:03,429
... seorang anak lahir di kota Daud, bernama Betlehem ...

1966
01:52:03,760 --> 01:52:05,760
... tersimpan di dalam palungan ...

1967
01:52:05,929 --> 01:52:08,639
... karena tidak ada tempat baginya untuk tinggal.

1968
01:52:08,807 --> 01:52:11,137
Sebuah penyelamat lahir.

1969
01:52:11,851 --> 01:52:14,271
Kristus, Tuhan kita lahir.

1970
01:52:14,938 --> 01:52:17,648
Sebagai gembala yang tinggal di ladang dekat ...

1971
01:52:17,816 --> 01:52:20,486
... tampak setelah ternak mereka di malam hari ...

1972
01:52:20,652 --> 01:52:23,782
... Aku menampakkan diri kepada mereka, dan mereka sangat ketakutan.

1973
01:52:23,947 --> 01:52:26,157
Dan aku berkata, "Jangan takut.

1974
01:52:27,158 --> 01:52:31,618
Karena aku menyampaikan kabar baik dari sukacita yang besar bagi semua orang.

1975
01:52:32,414 --> 01:52:35,334
Pergi ke Betlehem dan Anda akan menemukan bayi ...

1976
01:52:35,542 --> 01:52:39,002
... dibungkus kain, terbaring di dalam palungan.

1977
01:52:39,170 --> 01:52:41,050
Kemuliaan bagi Allah di tempat yang mahatinggi."

1978
01:52:41,214 --> 01:52:45,304
Jika Anda percaya pada hati dan berdoa cukup lama, itu akan menjadi kenyataan.

1979
01:52:45,760 --> 01:52:49,010
"Perdamaian, baik terhadap laki-laki."

1980
01:52:49,180 --> 01:52:50,720
MATIUS: Dari mana Anda belajar untuk menari seperti itu?

1981
01:52:50,890 --> 01:52:55,350
Saya kira itu hanya selalu dalam diriku. Aku hanya harus membiarkan semuanya.

1982
01:52:55,562 --> 01:52:59,322
# Tidak ada yang berdiri di jalan #

1983
01:53:01,568 --> 01:53:03,398
CJ: Merry Christmas.

1984
01:53:04,404 --> 01:53:06,614
Segala sesuatu adalah mungkin bagi mereka yang percaya.

1985
01:53:06,990 --> 01:53:08,160
Aku percaya.

1986
01:53:08,324 --> 01:53:12,954
# Hidup dalam kemuliaan Glory #

1987
01:53:13,496 --> 01:53:16,536
# Biarkan ada damai #

1988
01:53:16,708 --> 01:53:19,498
# Biarkan mulai di me #

1989
01:53:19,711 --> 01:53:22,841
# Biarkan mulai di saya ##

1990
01:53:23,715 --> 01:53:26,295
Bilang kau akan menangis. Ha ha ha!

1991
01:53:32,390 --> 01:53:34,390
[MUSIK]

1992
01:53:51,451 --> 01:53:52,581
# Baiklah #

1993
01:53:52,785 --> 01:53:55,405
# Membawa semua bersorak Ini waktu terbaik tahun #

1994
01:53:55,580 --> 01:53:58,080
# Perayaan menyalakan Chilling dengan rekan-rekan saya #

1995
01:53:58,291 --> 01:54:00,841
# Nenek membuat kue Dia bertindak semua buruk #

1996
01:54:01,044 --> 01:54:03,464
# Kau tahu aku SpongeBob Karena aku mencoba untuk tetap siap #

1997
01:54:03,671 --> 01:54:06,051
# Saya diminta untuk bermain drum ibu Mary mengatakan itu keren #

1998
01:54:06,257 --> 01:54:08,837
# Saya laki-laki, Anda Mr T Selalu kasihan bodoh #

1999
01:54:09,052 --> 01:54:11,642
# Kota Natal ke kota Dimana kita semua mendapatkan perbaikan #

2000
01:54:11,846 --> 01:54:14,556
# Apa yang lahir adalah seorang raja Dan Anda bisa bawa ke bank #

2001
01:54:14,933 --> 01:54:19,523
# Malaikat kami telah mendengar tentang tinggi Mengalahkan drum yang kami dalam diam malam #

2002
01:54:19,729 --> 01:54:22,149
# Kami punya jingle bells Untuk setiap anak laki-laki dan perempuan #

2003
01:54:22,357 --> 01:54:24,897
# Merayakan raja Membawa sukacita ke dunia #

2004
01:54:26,194 --> 01:54:27,784
# Saya menunjukkan apa yang bisa kulakukan #

2005
01:54:27,987 --> 01:54:30,067
# Aku melakukan hal-hal Aku mau lihat apa yang bisa Anda lakukan #

2006
01:54:30,240 --> 01:54:32,580
- # Aku punya Anda # - # Tunjukkan apa yang Anda punya maka #

2007
01:54:32,742 --> 01:54:33,992
# Aku mendapatkanmu #

2008
01:54:34,202 --> 01:54:35,372
# Ayo pergi #

2009
01:54:35,578 --> 01:54:38,668
# Ya, aku gendang saya Dan tidak ada yang gonna menghentikan saya #

2010
01:54:38,873 --> 01:54:41,333
# Cahaya adalah di mana saya akan Kau tahu bahwa ini adalah datang #

2011
01:54:41,543 --> 01:54:44,053
# Kembali-balik dan kembali lagi Sesuatu yang saya tidak kurang dalam #

2012
01:54:44,212 --> 01:54:46,882
# Jangan punya banyak kekayaan Tapi saya membuat logam, Mr. Tin #

2013
01:54:47,048 --> 01:54:49,338
# Saya harap saya membuat mereka bangga Ketika aku sedang hal penghilang ini #

2014
01:54:49,551 --> 01:54:52,141
# Tendangan saya begitu berat Seperti tua Jennifer Hudson #

2015
01:54:52,345 --> 01:54:54,635
# Aku akan bermain dip saya, saya tahu saya berkat ini akan datang #

2016
01:54:54,847 --> 01:54:57,977
# Kemudian aku meraih semua pembenci ini Itu akan membenci pada saya Drum #

2017
01:55:19,080 --> 01:55:21,620
# Satu dua, satu dua #

2018
01:55:21,833 --> 01:55:24,293
# Haruskah aku bermain untuk Anda? #

2019
01:55:24,502 --> 01:55:27,132
# Bumping, menabrak, Menabrak di Anda bagasi #

2020
01:55:27,338 --> 01:55:29,668
# Hadiah saya untuk membawa Apakah sajak ini dan saya gendang #

2021
01:55:29,882 --> 01:55:32,472
# Untuk berbaring sebelum raja Sementara tangan Anda naik #

2022
01:55:32,677 --> 01:55:35,047
# Dan Anda merasa itu jauh di Yang Anda butuhkan adalah cinta #

2023
01:55:35,263 --> 01:55:37,813
# Nah, mereka bilang Seorang anak miskin rockin' #

2024
01:55:38,016 --> 01:55:40,686
# Tapi aku punya hadiah terbaik saya untuk menawarkan dia #

2025
01:55:40,852 --> 01:55:45,902
# Malaikat kami telah mendengar tentang tinggi Mengalahkan drum yang kami dalam diam malam #

2026
01:55:46,107 --> 01:55:48,437
# Kami punya jingle bells Untuk setiap anak laki-laki dan perempuan #

2027
01:55:48,651 --> 01:55:51,201
# Merayakan raja Membawa sukacita kepada dunia ##

2028
01:56:04,584 --> 01:56:06,594
[MUSIK]

2029
01:56:18,556 --> 01:56:24,346
# Saya tidak ingin melewatkan ini saya tidak ingin menutup mata saya ##

2030
01:56:24,562 --> 01:56:27,402
# Sebuah cahaya dalam kegelapan #

2031
01:56:27,565 --> 01:56:30,525
# Menerobos malam #

2032
01:56:30,735 --> 01:56:33,525
# Kami sudah menunggu #

2033
01:56:33,738 --> 01:56:36,778
# Mengetahui ada sesuatu yang lebih #

2034
01:56:36,991 --> 01:56:39,331
# Harapan di sini #

2035
01:56:39,535 --> 01:56:41,575
# Sebuah keajaiban #

2036
01:56:41,746 --> 01:56:46,536
# Datang dan melihat misteri #

2037
01:56:46,959 --> 01:56:53,509
# Ayo percaya Bahwa hal-hal yang lebih besar yang mungkin #

2038
01:56:53,675 --> 01:56:58,505
# Datang dan melihat misteri #

2039
01:56:59,389 --> 01:57:05,309
# Ayo percaya Bahwa hal-hal yang lebih besar yang mungkin #

2040
01:57:05,520 --> 01:57:08,900
# Percaya #

2041
01:57:10,733 --> 01:57:15,243
# Oh, percaya #

2042
01:57:19,951 --> 01:57:25,621
# Saya tidak ingin melewatkan ini saya tidak ingin menutup mata saya #

2043
01:57:25,915 --> 01:57:31,665
# Sebuah cahaya dalam kegelapan Menerobos malam #

2044
01:57:32,505 --> 01:57:34,875
# Kami sudah menunggu #

2045
01:57:35,550 --> 01:57:38,010
# Mengetahui ada sesuatu yang lebih #

2046
01:57:38,720 --> 01:57:40,640
# Harapan di sini #

2047
01:57:41,097 --> 01:57:43,057
# Sebuah keajaiban #

2048
01:57:43,266 --> 01:57:47,976
# Datang dan melihat misteri #

2049
01:57:48,479 --> 01:57:55,069
# Ayo percaya Bahwa hal-hal yang lebih besar yang mungkin #

2050
01:57:55,236 --> 01:58:00,446
# Datang dan melihat misteri #

2051
01:58:00,825 --> 01:58:07,415
# Ayo percaya Bahwa hal-hal yang lebih besar yang mungkin #

2052
01:58:07,582 --> 01:58:10,172
# Percaya #

2053
01:58:12,462 --> 01:58:15,842
# Oh, percaya #

2054
01:58:20,011 --> 01:58:25,311
# Setiap jantung adalah kebangkitan #

2055
01:58:25,975 --> 01:58:31,265
# Dan kita akan bangkit seperti pagi #

2056
01:58:31,647 --> 01:58:37,447
# Dan lagu ini dari kota ini Apakah berubah #

2057
01:58:37,612 --> 01:58:43,622
# Dan selamanya kita akan bernyanyi #

2058
01:58:43,785 --> 01:58:49,865
# Ya, selamanya kita akan menyanyikan #

2059
01:58:50,374 --> 01:58:55,674
# Datang dan melihat misteri #

2060
01:58:56,964 --> 01:59:02,354
# Ayo percaya Bahwa hal-hal yang lebih besar yang mungkin #

2061
01:59:02,553 --> 01:59:07,853
# Datang dan melihat misteri #

2062
01:59:09,268 --> 01:59:15,148
# Ayo percaya Bahwa hal-hal yang lebih besar yang mungkin #

2063
01:59:15,358 --> 01:59:20,068
# Percaya #

2064
01:59:20,655 --> 01:59:23,735
# Oh, percaya #

2065
01:59:27,370 --> 01:59:29,160
# Percaya ##

2066
01:59:31,582 --> 01:59:33,582
Diterjemahkan oleh: Shaun Ritter

