0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000

1
00:01:45,872 --> 00:01:47,573
Hei, apa itu?

2
00:01:47,575 --> 00:01:48,774
Lola, tidak.

3
00:01:48,776 --> 00:01:51,577
Ssst, sst.

4
00:01:54,148 --> 00:01:55,814
Ssst, sst.

5
00:01:55,816 --> 00:01:57,783
Shh, shh,

6
00:01:57,785 --> 00:01:59,351
Lola, Lola.

7
00:01:59,353 --> 00:02:01,386
Tranquila.

8
00:02:55,508 --> 00:02:57,709
Lola, kenapa kamu

9
00:04:10,717 --> 00:04:12,284
Buenos dias, Suzanne.

10
00:04:14,021 --> 00:04:17,889
Kim, lihat dirimu,
kau terlihat hebat.

11
00:04:17,891 --> 00:04:19,925
aku akan
siap, oke

12
00:04:19,927 --> 00:04:22,361
Ini akan memakan waktu
dua detik

13
00:04:45,685 --> 00:04:47,753
- Ambil napas dalam-dalam.
-Uh-hmm.

14
00:04:47,755 --> 00:04:50,322
Sepanjang jalan turun

15
00:04:50,324 --> 00:04:52,491
Biarkan isi perut Anda

16
00:04:52,493 --> 00:04:55,294
dan kemudian berkembang
ke paru-paru kamu

17
00:04:55,296 --> 00:04:57,296
Tahan

18
00:04:57,298 --> 00:04:58,563
Tahan

19
00:05:00,800 --> 00:05:03,435
Melepaskan.

20
00:05:03,437 --> 00:05:06,338
Kamu hampir mendapatkan
sedikit tinggi ya?

21
00:05:44,711 --> 00:05:46,345
Hai, Suzanne, aku sangat terlambat

22
00:05:46,347 --> 00:05:47,679
Aku harus menyetir
ke pantai Newport.

23
00:05:47,681 --> 00:05:49,081
Trafik Mucho?

24
00:06:35,428 --> 00:06:37,129
Aku akan pergi ke keluarga birkhofers.

25
00:06:37,131 --> 00:06:38,764
Kathy birkhofer adalah klien saya.

26
00:06:38,766 --> 00:06:42,000
-Namamu?
-Beatriz Luna.

27
00:06:43,070 --> 00:06:44,803
Terima kasih.

28
00:07:28,114 --> 00:07:30,849
Hai. 
Terima kasih banyak
untuk datang pada jam sibuk

29
00:07:30,851 --> 00:07:32,150
Apakah itu mengerikan?

30
00:07:32,152 --> 00:07:33,852
Ya. 
Itu sebabnya
Aku agak terlambat.

31
00:07:33,854 --> 00:07:35,153
Maaf, lalu lintas
sangat mengerikan

32
00:07:35,155 --> 00:07:36,855
Oh, jangan khawatir.

33
00:07:36,857 --> 00:07:38,723
Aku hanya harus dilakukan pada pukul 6:00.
Aku harus memelukku.

34
00:07:38,725 --> 00:07:41,092
Betul,
Anda sedang mengadakan pesta.
Betapa indahnya.

35
00:07:41,094 --> 00:07:43,628
Hanya pesta makan malam kecil,
Anda tahu, beberapa orang,

36
00:07:43,630 --> 00:07:45,197
tapi aku sangat senang
Anda bisa membuatnya.

37
00:07:45,199 --> 00:07:48,533
Perguruan tinggi Tara yang penuh kasih sayang,

38
00:07:48,535 --> 00:07:50,001
Begitu banyak orang yang menarik.

39
00:07:50,003 --> 00:07:51,069
Ini sangat beragam.

40
00:07:51,071 --> 00:07:52,771
Gays dan trans

41
00:07:52,773 --> 00:07:55,006
dan orang-orang dari segala penjuru.

42
00:07:55,008 --> 00:07:58,143
Teman sekamarnya
seorang gadis Yahudi dari New York.

43
00:07:58,145 --> 00:08:00,512
Dia hanya memiliki
pengalaman yang hebat

44
00:08:00,514 --> 00:08:02,147
Itu luar biasa
Aku perlu meneleponnya.

45
00:08:02,149 --> 00:08:03,615
Aku rindu Tara.

46
00:08:03,617 --> 00:08:06,518
Aku sangat lega
karena, kamu tahu,

47
00:08:06,520 --> 00:08:08,587
Maksudku, semua yang aku tahu
adalah tempat itu di Ohio,

48
00:08:08,589 --> 00:08:10,922
dan aku tidak bisa membayangkannya
mengapa dia ingin pergi dari sini

49
00:08:10,924 --> 00:08:13,959
dan menghabiskan empat tahun
hidupnya di Ohio.

50
00:08:14,994 --> 00:08:16,895
Bagaimana kabarmu, beatriz?

51
00:08:18,064 --> 00:08:20,131
Saya baik-baik saja.

52
00:08:21,534 --> 00:08:22,801
Apa? 
Oke saja

53
00:08:22,803 --> 00:08:24,269
Apa yang salah?

54
00:08:26,806 --> 00:08:28,673
Kambing saya

55
00:08:30,243 --> 00:08:33,178
Tetanggaku mengeluh
tentang kambing saya

56
00:08:34,780 --> 00:08:38,650
Tetangga ini,
dia gila.

57
00:08:38,652 --> 00:08:41,653
Dia selalu minum
dan marah

58
00:08:41,655 --> 00:08:44,556
Dia datang ke rumahku
pukul 11.00 di malam hari

59
00:08:44,558 --> 00:08:48,527
dan dia berkata
bahwa mereka akan datang
dan mengambil kambing saya

60
00:08:48,529 --> 00:08:49,594
Siapa?

61
00:08:49,596 --> 00:08:50,962
Kota ini, kau tahu.

62
00:08:50,964 --> 00:08:53,532
Karena mereka berpikir
Mereka adalah hewan pengganggu.

63
00:08:53,534 --> 00:08:55,100
Ini tidak dikategorikan untuk kambing.

64
00:08:55,102 --> 00:08:56,201
Oh, benar

65
00:08:56,203 --> 00:08:58,703
Mereka lari ke saya
saat aku pulang.

66
00:08:58,705 --> 00:09:03,642
Mereka sangat senang melihat saya,
tapi mereka banyak sekali.

67
00:09:03,644 --> 00:09:05,877
Jadi saya bawa mereka ke dalam rumah

68
00:09:05,879 --> 00:09:08,280
dan saya membuat mereka
pena sedikit di kamarku.

69
00:09:08,282 --> 00:09:12,117
Tapi Sabtu lalu
Aku membiarkan mereka keluar,

70
00:09:12,119 --> 00:09:15,787
dan Hercules, dia suka
untuk menggali di dekat rumah ...

71
00:09:20,192 --> 00:09:22,861
Tapi jeronimo ...

72
00:09:25,798 --> 00:09:27,165
Beatriz?

73
00:09:30,570 --> 00:09:32,804
Oh tidak.

74
00:09:32,806 --> 00:09:34,239
Apa yang terjadi?

75
00:09:37,677 --> 00:09:39,177
Dia membunuh kambing saya.

76

00:09:39,179 --> 00:09:41,880
Apa?

77
00:09:41,882 --> 00:09:43,014
Siapa, tetangga kamu

78
00:09:43,016 --> 00:09:44,282
Saya kembali dari jalan,

79
00:09:44,284 --> 00:09:47,686
dan jeronimo sudah mati
di Taman.

80
00:09:47,688 --> 00:09:49,187
Lehernya patah.

81
00:09:49,189 --> 00:09:51,590
Apakah kamu serius?

82
00:09:51,592 --> 00:09:53,959
Dan aku bisa merasakan kepedihannya.

83
00:09:53,961 --> 00:09:55,961
Dia sudah mati.

84
00:09:55,963 --> 00:09:58,797
Aku masih bisa merasakan kepedihannya.

85
00:10:00,166 --> 00:10:03,368
Aku memeluknya
Saat dia masih bayi kecil.

86
00:10:03,370 --> 00:10:07,038
Dia seperti itu
kepribadian yang menyenangkan

87
00:10:17,883 --> 00:10:19,351
Maafkan saya.

88
00:10:19,353 --> 00:10:22,120
Aku tidak bermaksud membuatmu kesal
tepat sebelum pesta anda

89
00:10:22,122 --> 00:10:23,888
Aku akan membakar beberapa Sage.

90
00:10:23,890 --> 00:10:26,057
Tidak, tidak apa-apa, beatriz.

91
00:10:26,059 --> 00:10:28,226
Oh, hal yang buruk.

92
00:11:12,172 --> 00:11:13,738
Apa yang terjadi?

93
00:11:13,740 --> 00:11:15,340
Mobil saya tidak bekerja.

94
00:11:15,342 --> 00:11:17,742
Oh tidak.
Apakah kamu memanggil AAA?

95
00:11:17,744 --> 00:11:19,844
Tidak, saya menelepon seorang teman.
Dia tahu cara memperbaiki mobil.

96
00:11:19,846 --> 00:11:22,313
Dia hampir selesai bekerja,
dan kemudian dia akan datang
dan bantu aku

97
00: 11: 22,315 - & gt; 00: 11: 24.783
-Dia sudah memperbaikinya sebelumnya.
-Dari altadena?

98
00:11:24,785 --> 00:11:26,451
Dia tidak keberatan,
Dia temanku.

99
00:11:26,453 --> 00:11:29,220
Benar, tapi berapa lama
apakah menurutmu itu akan
bawa dia untuk sampai kesini

100
00:11:29,222 --> 00:11:33,224
Dia harus menyelesaikan pekerjaan
dan mungkin ada lalu lintas.

101
00:11:33,226 --> 00:11:35,727
Anda bisa
hanya tinggal untuk makan malam

102
00:11:35,729 --> 00:11:38,096
Ini hanya pekerjaan,
adalah satu-satunya.

103
00:11:38,098 --> 00:11:40,031
-Ah, tidak
-Biarkan saya berbicara dengan Grant.

104
00:11:40,033 --> 00:11:41,766
Tidak, saya bisa saja
tunggu di mana saja

105
00:11:41,768 --> 00:11:43,301
Tidak tidak tidak tidak tidak tidak.
Harus baik-baik saja.

106
00:11:43,303 --> 00:11:45,003
Aku bahkan bisa menunggu
di mobil kalau mau.

107
00:11:45,005 --> 00:11:46,471
Jangan konyol

108
00:11:46,473 --> 00:11:47,972
Saya punya buku yang bisa saya baca.

109
00:11:47,974 --> 00:11:50,008
Biarkan saya berbicara dengan Grant,
itu harus baik-baik saja

110
00:12:02,988 --> 00:12:05,423
-Ini terlihat menakjubkan.
-Terima kasih.

111
00:12:11,764 --> 00:12:13,431
Dia perlu
di klinik
di pagi hari

112
00:12:13,433 --> 00:12:14,866
Dia tidak mau
meninggalkan mobil di sini

113
00:12:14,868 --> 00:12:16,034
Grant, aku tidak
punya waktu untuk ini

114
00:12:16,036 --> 00:12:17,302
Aku harus bersiap-siap.

115
00:12:17,304 --> 00:12:19,938
Ini Doug strutt.
Ini pekerjaan, Kathy.

116
00:12:19,940 --> 00:12:21,773
Jadi apakah ini masalah besar?

117
00:12:21,775 --> 00:12:23,074
Uh, ya

118
00:12:23,076 --> 00:12:24,309
Kukatakan padanya bahwa dia bisa
makan malam di sini

119
00:12:24,311 --> 00:12:26,077
Jadi apa kamu
ingin aku lakukan

120
00:12:26,079 --> 00:12:27,879
Apakah kamu menginginkan aku
agar dia makan
ruang TV sendiri?

121
00:12:27,881 --> 00:12:30,815
-Ya.
-Sangat?

122
00:12:30,817 --> 00:12:32,484
-Kenapa tidak?
-Karena aku tidak akan melakukan itu,

123
00:12:32,486 --> 00:12:34,886
karena dia tidak
pengurus rumah atau apa.

124
00:12:34,888 --> 00:12:36,788
-Dia adalah teman keluarga.
-Dia adalah?

125
00:12:36,790 --> 00:12:39,190
Grant, dia melakukannya
begitu banyak untuk Tara

126
00:12:39,192 --> 00:12:40,525
Dia punya
minggu yang mengerikan

127
00:12:40,527 --> 00:12:42,360
Tetangganya
mencekik kambingnya

128
00:12:42,362 --> 00:12:44,996
-Oke, baiklah.
-Jadi itu satu orang tambahan
saat makan malam, jadi apa?

129
00:12:44,998 --> 00:12:46,397
-Dia paling manis.
-Aku bilang baik-baik saja.

130
00:12:46,399 --> 00:12:49,067
-Aku harus bersiap-siap.
-Kemudian sialan bersiap-siap.

131
00:13:01,046 --> 00:13:02,347
-Hai.
-Hai.

132
00:13:05,117 --> 00:13:06,251
Beatriz?

133
00:13:07,920 --> 00:13:10,355
Ah. 
Tidak apa-apa, beatriz.
Kami ingin kamu tinggal.

134
00:13:10,357 --> 00:13:12,157
Apakah kamu baik-baik saja
dengan apa yang kamu kenakan?

135
00:13:12,159 --> 00:13:13,258
Bagaimana perasaanmu?

136
00:13:13,260 --> 00:13:14,526
Mungkin aku punya
sweter atau blus,

137
00:13:14,528 --> 00:13:15,894
atau mungkin Tara
memiliki sesuatu

138
00:13:15,896 --> 00:13:17,095
Tapi kau baik-baik saja,

139
00:13:17,097 --> 00:13:19,197
Aku hanya - aku hanya
berlari sangat terlambat

140
00:14:11,183 --> 00:14:13,084
Kamu punya sampanye

141
00:14:13,086 --> 00:14:15,320
Iya nih.

142
00:14:15,322 --> 00:14:18,456
Sebaiknya kita tinggalkan kuncinya
dalam kasus mereka ingin memindahkan mobil?

143
00:14:18,458 --> 00:14:21,259
Aku akan menempatkan mereka di kursi.
Ini aman kan?

144
00:14:21,261 --> 00:14:24,495
Babe, kita sudah selesai,
seperti, tiga gerbang keamanan.

145

00:14:24,497 --> 00:14:27,131
Oh, ini kerikil.

146
00:14:30,102 --> 00:14:32,637
-Hi, masuklah.
-Halo.

147
00:14:32,639 --> 00:14:33,638
Terima kasih.

148
00:14:35,241 --> 00:14:37,242
Kathy dan Grant
akan turun sebentar

149
00:14:37,244 --> 00:14:39,644
Ini untuk mereka.
Ini untuk semua orang,
ini untuk kita semua

150
00:14:39,646 --> 00:14:41,379
Bagus, saya akan memastikannya
untuk mendapatkannya kepada mereka

151
00:14:41,381 --> 00:14:42,947
Bisa saya tawarkan juga
dari Anda minuman beralkohol?

152
00:14:42,949 --> 00:14:45,083
Aku akan minum soda vodka
dengan percikan cran.

153
00:14:45,085 --> 00:14:46,885
Oke, ada pilihannya
di vodka?

154
00:14:46,887 --> 00:14:48,553
Stoli, angsa abu-abu,
apapun yang kamu punya

155
00:14:48,555 --> 00:14:51,623
-Apakah kita memiliki keduanya?
-Angsa abu-abu.

156
00:14:51,625 --> 00:14:55,026
-Uh, Jack dan coke.
-Jack and coke, sempurna.

157
00:14:55,028 --> 00:14:56,895
- Bung.
- -Apa?

158
00:14:56,897 --> 00:14:59,330
-Itu memukul saya
-Apa?

159
00:14:59,332 --> 00:15:01,399
-Kita akan kaya sekali.
-Oh, diamlah.

160
00:15:01,401 --> 00:15:02,901
Ya, kita akan
menjadi sialan kaya

161
00:15:02,903 --> 00:15:04,135
-Sangat?
-Ya.

162
00:15:04,137 --> 00:15:05,503
Aku akan membuat
lebih dari kamu sekarang

163
00:15:55: 00 - 00: 15: 07,105
-Bagaimana Anda menyukainya?
-Kita lihat saja nanti.

164
00:15:07:10 -> 00: 15: 09,274
Apakah Anda plus satu malam ini?
atau apakah aku yang plus?

165
00:15:09,276 --> 00:15:11,342
-Oke, aku yang plus.
-Itulah yang saya pikir.

166
00:15:11,344 --> 00:15:15,046
-Jadi Anda pasti sangat tertarik
untuk saya sekarang
-Agak.

167
00:15:56 15:00 - 00: 15: 16,614
-Sedikit?
-Sedikit.

168
00:15:16,616 - 00:00:15: 19,217
Jangan tinggalkan aku
dengan istri sepanjang malam, oke?

169
00:15:19,219 --> 00:15:20,318
-Uh-hmm.
-Anda berjanji?

170
00:15:01. 00: 15: 21,486
-Somebody's di sini
-Oh.

171
00:15:01 .48 - 00: 15: 23,121
-Hai. 
Aku beatriz
-Hai.

172
00:15:23,123 --> 00:15:25,290
Hai, saya - hai.

173
00:15:25,292 --> 00:15:27,025
Aku Shannon, ini Alex

174
00:15:27,027 --> 00:15:28,026
-Hai.
-Hai.

175
00:15:52 28 - 28 00: 15: 31,496
Shannon, Alex, oke

176
00:15:31,498 --> 00:15:34,165
Jadi, uh, kamu di -
dimana kamu
Kamu di virident?

177
00:15:34,167 --> 00:15:36,134
-Tidak.
-Tidak.

178
00:15:51; - 00: 15: 39,337
Um, bagaimana Anda -
bagaimana Anda mengenal Kathy dan Grant?

179
00:15:01 391 -> 00: 15: 41,139
Aku mengenal mereka melalui Tara.

180
00:15:41,141 --> 00:15:44,509
Saya seorang terapis kesehatan.
Saya melakukan pemijatan, terapi suara ...

181
00:15:44,511 --> 00:15:47,045
-Kena kau.
- ... Reiki, tai chi, nutrisi.

182
00:15:47,047 --> 00:15:49,714
Jadi Anda seorang ahli gizi?
Alex punya batu ginjal.

183
00:15:49,716 --> 00:15:52,617
Ya, maksud saya, rupanya
seperti bentuk kristal
dalam urin saya, Anda tahu,

184
00:15:52,619 --> 00:15:54,652
yang ternyata tidak
yang tidak biasa, benar, sayang?

185
00:15:54,654 --> 00:15:56,120
Oh, tidak, itu mengerikan.

186
00:15:56) - 00: 15: 57,622
Ya, yang terburuk.
Tidak menyenangkan.

187
00:15:57:58 -> 00: 15: 59,190
Tidak, pikirku
dia sedang sekarat

188
00:15:51192 -> 00: 16: 01,059
Maksudku, aku tidak tahu
apa yang terjadi

189
00:16:01,061 --> 00:16:02,627
Dia jatuh ke tanah.
Aku memanggil anak-anak.

190
00: 16: 02,629 - & g 00: 16: 04,495
Maksudku, aku tidak tahu
apa yang saya pikirkan

191
00:16:04,497 --> 00:16:07,031
Kurasa aku menginginkan mereka
untuk mungkin hanya mengucapkan selamat tinggal
untuk ayah mereka

192
00:16:07,033 --> 00:16:09,000
Ya, memang begitu
trauma.

193
00:16:09,002 --> 00:16:11,169
Dia terbaring
tanah menjerit.
Aku histeris.

194
00:16:11,171 --> 00:16:14,072
Anak-anak tidak tahu
apa yang sedang terjadi
Itu mengerikan.

195
00:16:14,074 --> 00:16:16,040
Angsa abu-abu, percikan cran,

196
00:16:16,042 --> 00:16:17,375
-dan Jack dan coke.
-Terima kasih.

197
00:16:17,377 --> 00:16:19,711
-Apakah aku mendapatkan apa saja?
-Just air.

198
00:16:19,713 --> 00:16:22,447
- apakah kamu yakin
-Apakah ada anggur?

199
00:16:22,449 --> 00:16:25,083
Tentu saja, ya,
merah atau putih?

200
00:16:25,085 --> 00:16:26,718
Mungkin
sedikit anggur putih

201
00:16:26,720 --> 00:16:28,720
Oke, sedikit
putih.

202
00:16:28,722 --> 00:16:31,522
Anda seharusnya tidak minum
jika Anda memiliki batu ginjal

203
00:16:31,524 --> 00:16:33,758
-Aku tahu, aku tahu, tapi malam ini ...
-Anda bisa minum

204
00:16:33,760 --> 00:16:36,561
Apapun yang kamu mau
malam ini, oke, sayang

205
00:16:36,563 --> 00:16:38,596
Maksudku, Alex adalah alasannya
mengapa kita merayakannya

206
00:16:38,598 --> 00:16:41,632
Alex mendapat legislatornya
untuk menyetujui pembangunan

207
00:16:41,634 --> 00:16:45,003
-Ini semua berlalu hari ini.
-Itu bukan hanya aku,
Butuh banyak orang.

208
00:16:45,005 --> 00:16:47,205
Membawa sebuah desa,
itu yang mereka katakan

209

00:16:47,207 --> 00:16:49,607
Dia bersikap sederhana.
Itu adalah masalah besar.

210
00:16:49,609 --> 00:16:51,709
Maksudku, tidak ada yang berpikir
itu akan berlalu

211
00:16:51,711 --> 00:16:54,479
Aku harus jatuh cinta
setiap negara bagian tunggal
senator di california

212
00:16:54,481 --> 00:16:56,080
-Ya Tuhan.
- Banyak cowok

213
00:16:56,082 --> 00:16:58,750
Apakah Anda tahu apa yang hebat?
untuk batu ginjal?

214
00:16:58,752 --> 00:17:03,388
Cuka sari apel, bit,
rhubarb, dan dandelion root.

215
00:17:03,390 --> 00:17:05,423
Mm, akar dandelion,
sayang, kesukaanmu

216
00:17:05,425 --> 00:17:08,393
Ya, aku menyukainya.
Ada yang lain?
Ada yang bisa dimakan

217
00:17:08,395 --> 00:17:10,094
Itu adalah lelucon.

218
00:17:29,782 --> 00:17:31,349
Doug ada di sini

219
00:17:31,351 --> 00:17:33,117
Oke, bagus.

220
00:17:33,119 --> 00:17:34,652
-Dia ada di gerbang.
-Hebat.

221
00:17:34,654 --> 00:17:36,487
Alex dan Shannon
berada di lantai bawah

222
00:17:36,489 --> 00:17:39,090
-Hebat.
-Ini 6:13, Kathy.

223
00:17:39,092 --> 00:17:40,491
Sempurna.
Aku akan segera turun.

224
00:18:20,766 --> 00:18:21,833
-SELAMAT DATANG.
-Hei.

225
00:18:21,835 --> 00:18:23,534
-Halo.
-Hai kawan.

226
00:18:23,536 --> 00:18:25,636
-Selamat.
-Selamat.

227
00:18:25,638 --> 00:18:27,839
-Senang bertemu Anda.
- Senang bertemu denganmu juga

228
00:18:27,841 --> 00:18:30,241
-Anda terlihat fantastis.
-Oh, begitu juga kamu

229
00:18:30,243 --> 00:18:31,642
-Hey, Shannon.
-Hi, Grant

230
00:18:31,644 --> 00:18:33,211
SELAMAT DATANG.
Apa kabar?

231
00:18:33,213 --> 00:18:34,412
Ingat Shannon?

232
00:18:34,414 --> 00:18:36,848
-Shannon.
-Hai apa kabar?

233
00:18:36,850 --> 00:18:39,550
Hai, Alex.
Jeana.

234
00:18:40,752 --> 00:18:43,287
Shannon. 
Hai.

235
00:18:43,289 --> 00:18:46,757
-Love tunik Anda.
-Terima kasih. 
Ini adalah belel Jenny.

236
00:18:46,759 --> 00:18:49,560
Kerja bagus, Alex.
Salamilah pahlawan yang menaklukkan itu.

237
00:18:49,562 --> 00:18:50,895
Ambil saja
satu setengah tahun.

238
00:18:50,897 --> 00:18:52,330
Lebih cepat dari beberapa, kan?

239
00:18:52,332 --> 00:18:53,798
Lebih cepat dari kebanyakan,
apa Anda sedang bercanda?

240
00:18:53,800 --> 00:18:56,334
Aku mengenalnya kembali saat dia melakukannya
toko kecil di balboa.

241
00:18:56,336 --> 00:18:57,869
Ya Tuhan,
Aku adalah teman sekamarnya.

242
00:18:57,871 --> 00:18:59,770
Kami hidup bersama
untuk satu bulan.

243
00:19:07,679 --> 00:19:10,248
Dengar, kataku pada Cal
tentang malam ini,

244
00:19:10,250 --> 00:19:12,850
Tapi dia punya deposisi ini
besok pagi. 
Gugatan

245
00:19:12,852 --> 00:19:16,154
Aku seperti klutz di atas tumit.
Saya hampir saja mematahkan pergelangan kaki saya
di luar sana di atas kerikil.

246
00:19:16,156 --> 00:19:18,222
-Oh, jangan menuntut
-Aku tidak akan melakukannya.

247
00:19:18,224 --> 00:19:19,891
Mari kita minum.

248
00:19:36,175 --> 00:19:37,575
Hai kawan.

249
00:19:39,878 --> 00:19:43,614
-Oh, bahkan tidak ...
-Itu bagus.

250
00:19:43,616 --> 00:19:46,617
Oh, aku suka succulents.
Itu adalah favorit saya.

251
00:19:46,619 --> 00:19:47,885
Oh saya tahu. 
Saya juga.

252
00:19:47,887 --> 00:19:50,821
-Terima kasih.
-Terima kasih, Evan.

253
00:19:50,823 --> 00:19:52,690
Terima kasih.

254
00:19:52,692 --> 00:19:55,693
Dia juga
yang sangat berbakat, um ...

255
00:19:55,695 --> 00:19:57,428
Apa yang kamu sebut itu ...

256
00:19:57,430 --> 00:19:59,797
Beatriz, oh, tuhanku

257
00:19:59,799 --> 00:20:01,332
Saya sangat kasar

258
00:20:01,334 --> 00:20:03,601
Shannon, jeana, ini
teman sayangku beatriz

259
00:20:03,603 --> 00:20:04,702
-Oh.
-Kami bertemu di dalam.

260
00:20:04,704 --> 00:20:06,304
-Oh bagus.
-Hai.

261
00:20:06,306 --> 00:20:09,674
Senang bertemu denganmu.
Kamu sangat cantik.

262
00:20:09,676 --> 00:20:11,375
-Terima kasih.
-Anda semua.

263
00:20:11,377 --> 00:20:12,677
Beatriz adalah penyembuh.

264
00:20:12,679 --> 00:20:13,878
Aku bahkan tidak bercanda.

265
00:20:13,880 --> 00:20:15,346
Dia adalah seorang pekerja mukjizat.

266
00:20:15,348 --> 00:20:16,647
Kami bertemu
di pusat ardendale

267
00:20:16,649 --> 00:20:18,249
Apakah kalian tahu
pusat ardendale?

268
00:20:18,251 --> 00:20:20,551
-Huh-eh.
-Ini adalah kanker -

269
00:20:20,553 --> 00:20:22,553
baik, semuanya,
tapi kebanyakan kanker.

270
00:20:22,555 --> 00:20:23,654
Makanannya sangat terpusat,

271
00:20:23,656 --> 00:20:25,423
banyak terapi alternatif.

272
00:20:25,425 --> 00:20:27,258
It's - itu adalah dekat Santa Monica.

273
00:20:27,260 --> 00:20:30,728
Kami naik ke sana
saat Tara didiagnosis
dengan hodgkin's

274
00:20:30,730 --> 00:20:32,830
-Ya Tuhan.
-Kanker? 
Aku tidak tahu.

275
00:20:32,832 --> 00:20:34,532
Ya, dia memilikinya
Dalam timusnya,

276
00:20:34,534 --> 00:20:35,866
Dia memilikinya di limpa,

277
00:20:35,868 --> 00:20:37,602
itu di lapisan
diatas diafragma nya.

278
00:20:37,604 --> 00:20:38,703

Itu sangat menakutkan.

279
00:20:38,705 --> 00:20:40,271
-Yakin.
-Tentu saja.

280
00:20:40,273 --> 00:20:41,439
Dan dia berusia 15 tahun.

281
00:20:41,441 --> 00:20:43,674
Jadi saya harus mendidik
diriku sepenuhnya,

282
00:20:43,676 --> 00:20:46,644
setiap dokter,
setiap obat

283
00:20:46,646 --> 00:20:47,778
Dan Grant sangat kiri otak.

284
00:20:47,780 --> 00:20:49,513
Dia sangat by-the-book barat,

285
00:20:49,515 --> 00:20:53,451
jadi tentu saja kami melakukan keseluruhan
operasi-kemo-radiasi,

286
00:20:53,453 --> 00:20:55,886
dan Tara berakhir n.E.D.

287
00:20:55,888 --> 00:20:57,888
Dia baik-baik saja, syukurlah.

288
00:20:57,890 --> 00:20:59,290
Tapi setelah kemoterapi,

289
00:20:59,292 --> 00:21:00,958
dia tidak memiliki kekuatan

290
00:21:00,960 --> 00:21:03,828
Dia tidak makan,
dan aku pernah mendengar tentang ardendale.

291
00:21:03,830 --> 00:21:06,764
Jadi kami pergi kesana,
dan dia hanya mengambil untuk itu.

292
00:21:06,766 --> 00:21:08,466
Dia menyukai makanannya.

293
00:21:08,468 --> 00:21:10,735
Dia menyukai terapi.

294
00:21:10,737 --> 00:21:12,036
Dan kami bertemu beatriz.

295
00:21:12,038 --> 00:21:14,405
Dan beatriz dan Tara
tekan saja.

296
00:21:14,407 --> 00:21:15,773
Aku cinta Tara.

297
00:21:15,775 --> 00:21:18,342
Jadi saya mulai
menggunakan dia, dan Grant juga,

298
00:21:18,344 --> 00:21:19,510
kebanyakan hanya untuk pijat.

299
00:21:19,512 --> 00:21:21,345
Kami terhubung, Anda tahu.

300
00:21:21,347 --> 00:21:22,747
Saya pikir terkait secara spiritual.

301
00:21:22,749 --> 00:21:24,849
Pertama kali aku bertemu dengannya,

302
00:21:24,851 --> 00:21:27,685
Seperti aku mengenalinya

303
00:21:27,687 --> 00:21:28,886
hanya dengan mata

304
00:21:28,888 --> 00:21:30,454
Mengakui dia seperti apa?

305
00:21:31,523 --> 00:21:33,524
Mungkin ibuku
Di kehidupan yang lain,

306
00:21:33,526 --> 00:21:35,793
atau putriku

307
00:21:35,795 --> 00:21:37,995
Anda memiliki bisnis yang belum selesai
dengan seseorang,

308
00:21:37,997 --> 00:21:39,664
dan kemudian di kehidupan berikutnya,

309
00:21:39,666 --> 00:21:41,599
mereka kembali
dalam bentuk yang berbeda.

310
00:21:41,601 --> 00:21:43,768
Saya suka hal-hal psikis.

311
00:21:43,770 --> 00:21:45,836
Oh, saya membiarkan orang gipsi ini
mencuri $ 2.000

312
00:21:45,838 --> 00:21:47,838
dari saya sekali
Itu sangat memalukan.

313
00:21:47,840 --> 00:21:49,674
Tara adalah jiwa tua.

314
00:21:49,676 --> 00:21:53,711
Dia sangat peduli
tentang binatang dan alam.

315
00:21:53,713 --> 00:21:55,379
Bumi membutuhkan jiwa tua

316
00:21:55,381 --> 00:21:57,515
karena, kamu tahu,
itu sangat sakit

317
00:21:57,517 --> 00:22:01,352
Dan jiwa-jiwa tua
harus membantu kita

318
00:22:01,354 --> 00:22:03,654
mencari jalan
untuk menyembuhkan bumi

319
00:22:03,656 --> 00:22:05,356
Itu tanggung jawab besar.

320
00:22:05,358 --> 00:22:06,457
Ya.

321
00:22:08,927 --> 00:22:11,762
Sudahkah kalian melihat
gambar Zoey Mars?

322
00:22:11,764 --> 00:22:13,664
-Iya nih.
-Apa itu?

323
00:22:13,666 --> 00:22:16,701
Doug dan aku melihat
pada mereka di jalan atas.
Kami hampir muntah.

324
00:22:16,703 --> 00:22:18,469
Dimana ibu gadis itu,
saya ingin tahu.

325
00:22:18,471 --> 00:22:19,837
Apa - apa yang terjadi?

326
00:22:19,839 --> 00:22:22,039
Oh, inilah bintang realitas ini.
Dia adalah--

327
00:22:22,041 --> 00:22:24,775
-dia memiliki garis pakaian.
- ... Tween penyanyi

328
00:22:24,777 --> 00:22:27,945
Dan teleponnya dihack,
jadi ada gambar-gambar ini
seluruh internet

329
00:22:27,947 --> 00:22:30,981
bahwa dia rupanya mengirimnya
ginekolog dari vaginanya.

330
00:22:30,983 --> 00:22:32,783
-Oh.
-Gadis malang.

331
00:22:32,785 --> 00:22:35,720
-Dia memiliki herpes, ya.
-Ini menyebalkan.

332
00:22:35,722 --> 00:22:39,957
Jadi dia memiliki semua ini
bengkak merah meriang merah
seluruh vaginanya

333
00:22:39,959 --> 00:22:41,592
Bagaimana mereka tahu
itu vaginanya?

334
00:22:41,594 --> 00:22:43,728
Karena kamu bisa lihat
wajahnya di foto.

335
00:22:43,730 --> 00:22:45,896
-Bagaimana Anda bisa begitu bodoh?
-Itu benar-benar menyedihkan, sebenarnya.

336
00:22:45,898 --> 00:22:47,965
Maksudku, dia diretas.
-Well, karirnya sudah berakhir.

337
00:22:47,967 --> 00:22:51,135
Maksudku, kalau kau
lihat gambarnya ...

338
00:22:51,137 --> 00:22:52,937
Kamu ingin lihat
gambar-gambar?

339
00: 22: 52,939 - & gt: 00: 22: 54,805
Aku masih harus makan.

340
00:22:54,807 --> 00:22:57,541
Tidak tidak Tidak.
Saya tidak.

341
00:22:58,844 --> 00:23:01,112
Ya Tuhan.

342
00:23:06,118 --> 00:23:08,052
Di satu sisi,
Sungguh menakjubkan.

343
00:23:08,054 --> 00:23:09,620
Mm-hmm.

344
00:23:21,066 --> 00:23:23,100
Grant, sayang,
Aku akan memberi anak perempuannya

345
00:23:23,102 --> 00:23:24,869
-sebuah tur kecil.
-Kedengarannya bagus.

346
00:23:57,869 --> 00:24:00,638
Yesus, Doug. 
Yang itu
masuk dalam memoar.

347
00:24:00,640 --> 00:24:03,073
Ini terjadi dalam memoar.

Aku sedang menulis sebuah memoar.

348
00:24:03,075 --> 00:24:05,643
-Bullshit, benarkah?
-Yeah, kami mendapat kesepakatan
dengan rumah acak

349
00:24:05,645 --> 00:24:07,845
Baru saja bisa berkeliling
untuk menuliskannya

350
00:24:07,847 --> 00:24:10,181
Tapi aku selalu datang
dengan judul

351
00:24:10,183 --> 00:24:13,150
-Anda ingin mendengarnya?
-Bagaimana, ya
-Tentu saja, memukul saya.

352
00:24:13,152 --> 00:24:16,020
Hidup adalah permainan
dan tebak siapa yang menang.

353
00:24:16,022 --> 00:24:17,655
Gambaran besar saya
di sampulnya

354
00:24:17,657 --> 00:24:19,223
-Aku menyukainya.
-Done 
Itu dia.

355
00:24:19,225 --> 00:24:21,892
Dan - dan ini bagus.
Anda berada di jalan saya, brengsek.

356
00:24:21,894 --> 00:24:23,661
Sebuah memoar oleh Doug strutt.

357
00:24:25,697 --> 00:24:27,097
Cara menghasilkan satu miliar dolar

358
00:24:27,099 --> 00:24:28,232
tanpa dipenjara

359
00:24:28,234 --> 00:24:29,733
kecuali satu kali

360
00:24:29,735 --> 00:24:31,669
dan aku tidak bersalah
dan selain itu,

361
00:24:31,671 --> 00:24:33,871
semua orang melakukannya.

362
00:24:33,873 --> 00:24:36,106
-Itu lucu
-Itu adalah best seller.

363
00:24:36,108 --> 00:24:38,709
Inilah judul terbaiknya
untuk memoar.

364
00:24:38,711 --> 00:24:40,744
Ini tidak mungkin berakhir dengan baik.

365
00:24:40,746 --> 00:24:42,046
Ya Tuhan.

366
00:24:42,048 --> 00:24:43,547
Guys, um, sebelum makan malam,

367
00:24:43,549 --> 00:24:45,249
Aku hanya ingin memberi
Anda sedikit kepala atas.

368
00:24:45,251 --> 00:24:48,018
Bisakah saya mendapatkan
bourbon lain, sayang

369
00:24:48,020 --> 00:24:49,753
Oh, tidak, tidak, Doug.

370
00:24:49,755 --> 00:24:52,156
Ini, eh,
ini beatriz

371
00:24:52,158 --> 00:24:53,924
Maafkan aku
tidak diperkenalkan

372
00:24:53,926 --> 00:24:55,826
Dia adalah tamu kami.
Dia menginap untuk makan malam.

373
00:24:55,828 --> 00:24:58,262
Oh baiklah.
Kamu melayang

374
00:24:58,264 --> 00:25:00,798
Aku baru saja berpikir
Anda adalah bagian dari staf.

375
00:25:00,800 --> 00:25:02,566
-Aku akan mengajakmu minum.
-Oh terima kasih.

376
00:25:02,568 --> 00:25:05,035
-Alex?
-Uh, Jack dan coke.

377
00:25:06,071 --> 00:25:08,205
Dapatkah saya memiliki yang lain?

378
00:25:08,207 --> 00:25:10,107
Oh ya, ya, ya.

379
00:25:10,109 --> 00:25:11,675
Uh, anggur?

380
00:25:21,753 --> 00:25:23,721
Jadi dari mana kamu berasal?

381
00:25:23,723 --> 00:25:24,889
Altadena.

382
00:25:24,891 --> 00:25:26,190
Ah.

383
00:25:26,192 --> 00:25:27,658
Darimana asalmu?

384
00:25:28,927 --> 00:25:32,162
saya dilahirkan
di tlaltecuhtli, meksiko

385
00:25:32,164 --> 00:25:33,964
Tlaltecuhtli.

386
00:25:33,966 --> 00:25:35,833
Tlaltecuhtli.

387
00:25:35,835 --> 00:25:36,967
Tlaltecuhtli.

388
00:25:36,969 --> 00:25:38,536
Di pasifik

389
00:25:38,538 --> 00:25:39,870
Itu sangat indah sekali.

390
00:25:39,872 --> 00:25:42,273
Meksiko is awesome.
Saya suka Cancun.

391
00:25:42,275 --> 00:25:45,743
Tapi sekarang banyak hotel,
timeshares

392
00:25:45,745 --> 00:25:48,546
Banyak kejahatan, saya kira.

393
00:25:48,548 --> 00:25:49,747
Dan dari mana asalmu?

394
00:25:49,749 --> 00:25:50,814
Laguna.

395
00:25:50,816 --> 00:25:53,183
Tapi kita punya rumah di -

396
00:25:53,185 --> 00:25:55,653
baik, kita semua berakhir

397
00:25:55,655 --> 00:25:57,988
Tapi di mana kau?
benarkah?

398
00:25:59,291 --> 00:26:01,592
Saya lahir di oaxaca.

399
00:26:05,164 --> 00:26:07,898
Tidak, tidak, saya lahir
di San Diego.

400
00:26:10,168 --> 00:26:12,102
Sekarang aku tertawa terbahak-bahak.

401
00:26:13,705 --> 00:26:15,706
Apakah saya mengenal Anda?

402
00:26:15,708 --> 00:26:17,241
Oh, Doug terkenal.

403
00:26:17,243 --> 00:26:18,309
Dia ada di berita.

404
00:26:18,311 --> 00:26:19,977
Anda tahu, dia seorang mogul.

405
00:26:19,979 --> 00:26:22,846
Saya punya pendapat dan karena
Saya punya uang, orang-orang mendengarkan.

406
00:26:24,182 --> 00:26:26,884
Saya tidak tahu mengapa,
tapi kurasa aku kenal kamu

407
00:26:26,886 --> 00:26:28,752
Ya, mungkin.

408
00:26:28,754 --> 00:26:30,955
Pernah berdansa di Vegas?

409
00:26:35,194 --> 00:26:36,694
Permisi.

410
00:26:42,901 --> 00:26:44,835
Dan ini kamar Tara.

411
00:26:44,837 --> 00:26:46,103
Oh cantik.

412
00:26:48,340 --> 00:26:49,940
Gadis yang beruntung

413
00:26:49,942 --> 00:26:51,342
Ya.

414
00:26:51,344 --> 00:26:52,610
-Oh!
-Aw.

415
00:26:52,612 --> 00:26:54,345
Itu adalah musim panas terakhirnya.

416
00:26:54,347 --> 00:26:57,114
Oh. 
Oh ...

417
00:26:57,116 --> 00:26:59,283
-Mata yang cantik.
-Semua tumbuh besar.

418
00:26:59,285 --> 00:27:03,687
Ya. 
Dan inilah dia
Saat dia sedang dalam perawatan.

419
00:27:03,689 --> 00:27:05,222
Dia harus memiliki
Begitu banyak putaran kemoterapi.

420
00:27:05,224 --> 00:27:06,857
Itu mengerikan,
hampir membunuhnya

421
00:27:06,859 --> 00:27:08,258
-Serinya?
-Ya Tuhan.

422
00:27:08,260 --> 00:27:09,960
-Ya.

- Dan itu beatriz?

423
00:27:09,962 --> 00:27:11,395
Iya nih!

424
00:27:11,397 --> 00:27:14,732
Selama pemulihannya,
beatriz sangat membantu

425
00:27:14,734 --> 00:27:16,400
Aku beritahu padamu,
wanita ini adalah seorang Saint.

426
00:27:16,402 --> 00:27:18,102
Ini seperti burung
terbang keluar dari langit

427
00:27:18,104 --> 00:27:19,169
dan mendarat di bahunya.

428
00:27:19,171 --> 00:27:20,804
Oh, ini seperti salju putih.

429
00:27:20,806 --> 00:27:21,939
Kami punya perawat bayi
seperti itu.

430
00:27:21,941 --> 00:27:23,407
Saat dia pergi,
Alex dan aku terisak-isak.

431
00:27:23,409 --> 00:27:25,776
-Sangat?
- "Oh, sekarang kita akan
harus bangun

432
00:27:25,778 --> 00:27:27,778
di tengah malam
dan tahan bayi itu. "

433
00:27:27,780 --> 00:27:30,114
Kidding. 
Kami mencintainya.

434
00:27:30,116 --> 00:27:31,915
Dia seperti anggota
dari keluarga.

435
00:27:31,917 --> 00:27:33,917
Nah, keluarga beatriz
harus meninggalkan rumah mereka

436
00:27:33,919 --> 00:27:35,853
Saat dia masih kecil
di Mexico,

437
00:27:35,855 --> 00:27:38,722
dan mereka sangat miskin
yang mereka semua punya
untuk memisahkan satu sama lain.

438
00:27:38,724 --> 00:27:40,658
Jadi dia tidak pernah benar-benar tahu
ibunya,

439
00:27:40,660 --> 00:27:43,360
dan kemudian dia dibesarkan
oleh neneknya,

440
00:27:43,362 --> 00:27:45,929
dan kemudian neneknya meninggal,
dan dia sendirian.

441
00:27:45,931 --> 00:27:50,768
Dan kemudian dia menikahi pria di sini,
dan dia menghilang ...

442
00:27:50,770 --> 00:27:52,069
-Allah.
- Atau terbunuh.

443
00:27:52,071 --> 00:27:53,303
Kathy.

444
00:27:53,305 --> 00:27:55,406
Hai.

445
00:27:55,408 --> 00:27:58,742
Hai. 
Saya minta maaf,
tapi temanku yang akan

446
00:27:58,744 --> 00:28:01,845
perbaiki vw saya tidak bisa datang
sampai besok pagi

447
00:28:01,847 --> 00:28:03,313
Saya tidak tahu harus berbuat apa.

448
00:28:03,315 --> 00:28:06,150
-Tetap disini.
-Saya merasa buruk.

449
00:28:06,152 --> 00:28:08,452
Apa? 
Tidakkah kamu merasa tidak enak?
Tidakkah kamu merasa tidak enak?

450
00:28:08,454 --> 00:28:10,287
Kamu bisa tinggal disini
di kamar Tara

451
00:28:10,289 --> 00:28:13,190
- apakah kamu yakin
-Aku bersikeras.

452
00:28:13,192 --> 00:28:15,426
Terima kasih, Kathy.

453
00:28:15,428 --> 00:28:18,128
Satu-satunya yang saya tanyakan adalah itu
Anda mengambil salah satu gitar Tara

454
00:28:18,130 --> 00:28:19,930
dan kamu menyanyi kita
sebuah lagu setelah makan malam

455
00:28:19,932 --> 00:28:23,033
Beatriz paling banyak
suara nyanyian yang luar biasa

456
00:28:23,035 --> 00:28:25,135
Saya perlu menghubungi teman saya
untuk berhenti di rumahku

457
00:28:25,137 --> 00:28:27,204
dan periksa anjing saya
dan kambing saya

458
00:28:27,206 --> 00:28:28,272
Oh ya. 
Lakukan itu.

459
00:28:29,841 --> 00:28:30,974
Terima kasih, Kathy.

460
00:28:30,976 --> 00:28:32,776
Berhentilah berterima kasih padaku.

461
00:28:32,778 --> 00:28:35,879
-Terima kasih telah berada di sini
-Terima kasih.

462
00:28:35,881 --> 00:28:38,949
Oh. 
Sangat romantis.

463
00:28:38,951 --> 00:28:41,151
Dia punya kambing?

464
00:28:44,923 --> 00:28:46,190
Ketika kamu siap,

465
00:28:46,192 --> 00:28:48,125
kami ingin mengundangmu
untuk makan malam

466
00:28:48,127 --> 00:28:49,259
Oh bagus.

467
00:28:54,432 --> 00:28:55,866
Saya senang ini berhasil.

468
00:28:55,868 --> 00:28:57,367
Doug, aku tahu kau punya
jadwal yang padat

469
00:28:57,369 --> 00:28:59,036
dan itu sangat bagus
bahwa Anda berada di kota

470
00:28:59,038 --> 00:29:00,170
saat kabar baik masuk

471
00:29:00,172 --> 00:29:01,405
dan kami semua mampu
berkumpul...

472
00:29:01,407 --> 00:29:04,208
Biarkan saya katakan saja -
apakah aku telah memotongmu?

473
00:29:04,210 --> 00:29:06,376
-Tidak, tidak, silakan.
-Aku tidak ingin memotong tuan rumah

474
00:29:06,378 --> 00:29:10,114
-Semua milikmu.
-Yah, pertama,

475
00:29:10,116 --> 00:29:12,516
Saya ingin mengatakan atas nama
dari jeana dan saya sendiri,

476
00:29:12,518 --> 00:29:15,753
terima kasih telah memilikinya
di rumahmu yang menakjubkan

477
00:29:15,755 --> 00:29:18,856
Dan tentu saja, bagimu, Kathy
untuk membantu membuat makan malam ini

478
00:29:18,858 --> 00:29:20,357
Anda membantu membuat makan malam?

479
00:29:20,359 --> 00:29:21,959
-Allah. 
Doug.
-Yah, aku tidak.

480
00:29:21,961 --> 00:29:24,361
Tapi aku sudah merencanakan menu,
dan aku tahu kedengarannya mudah,

481
00:29:24,363 --> 00:29:25,896
tapi bila sudah
ocd seperti saya lakukan,

482
00:29:25,898 --> 00:29:27,364
Anda tahu itu membawa saya
sekitar tiga minggu

483
00:29:27,366 --> 00:29:29,032
Melayani makanan
adalah makanan terbaik

484
00:29:29,034 --> 00:29:31,835
Kathy, dalam keseriusannya,
Anda adalah tuan rumah yang sempurna,

485
00:29:31,837 --> 00:29:34,471
Anda adalah KO,
dan jika tidak
pada istri ketiga saya,

486
00:29:34,473 --> 00:29:36,840
-Aku mencuri kau pergi
-Oh terima kasih.

487
00:29:36,842 --> 00:29:39,042
Saya pribadi akan cinta
seorang istri perempuan. 
Percayalah kepadaku.

488
00:29:39,044 --> 00:29:43,347
Dan aku tidak bisa lebih senang

dan terus terang, kaget

489
00:29:43,349 --> 00:29:46,216
seberapa lancar
seluruh proses ini telah berlalu,

490
00:29:46,218 --> 00:29:49,486
terima kasih sebagian besar
untuk usaha Alex

491
00:29:49,488 --> 00:29:50,554
Alex.

492
00:29:52,290 --> 00:29:54,091
Dan Alex, kalau ada
dari usaha tersebut

493
00:29:54,093 --> 00:29:55,559
adalah ilegal,
saya tidak mengenal anda

494
00:29:55,561 --> 00:29:57,060
Aku juga tidak di sini malam ini.

495
00:29:57,062 --> 00:29:58,796
Aku juga tidak.
Dan itu rumah saya.

496
00:29:58,798 --> 00:30:00,430
saya harap
ini adalah awalnya

497
00:30:00,432 --> 00:30:03,801
dari sebuah kemitraan yang panjang
antara briden dan marak.

498
00:30:03,803 --> 00:30:06,270
Dan saya pikir kita
semua akan membuat

499
00:30:06,272 --> 00:30:08,405
banyak uang sial.

500
00:30:08,407 --> 00:30:09,840
- Yeah.

501
00:30:09,842 --> 00:30:11,909
- Cheers.

502
00:30:11,911 --> 00:30:13,243
Malam ini kamu punya pilihan

503
00:30:13,245 --> 00:30:15,245
dari dua makanan pembuka.
Koki telah menyiapkan ...

504
00:30:15,247 --> 00:30:17,181
Saya hanya ingin mengatakannya
untuk Kathy dan Grant

505
00:30:17,183 --> 00:30:18,949
terimakasih sudah
aku malam ini

506
00:30:18,951 --> 00:30:23,287
Aku tahu kamu tidak
mengharapkan aku, tapi aku cinta Tara.

507
00:30:23,289 --> 00:30:24,354
Aku mencintai keluargamu

508
00:30:24,356 --> 00:30:26,523
Dan aku suka berada
di rumahmu.

509
00:30:26,525 --> 00:30:28,826
Dan itu sebuah kehormatan
untuk bertemu kalian semua

510
00:30:28,828 --> 00:30:30,494
Ah, sangat manis, terima kasih.

511
00:30:30,496 --> 00:30:32,462
Dan saya mau
untuk memberi Anda semua perawatan,

512
00:30:32,464 --> 00:30:35,165
bebas, tentu saja,
sebagai cara saya mengucapkan terima kasih

513
00:30:35,167 --> 00:30:37,201
-untuk mengikutiku malam ini.
-Oh, tidak, beatriz,

514
00:30:37,203 --> 00:30:39,570
-Anda tidak perlu melakukan itu.
-A perawatan? 
Apa maksudmu?

515
00:30:39,572 --> 00:30:41,471
Dia tukang pijat, Doug.
Dia memberi pijat.

516
00:30:41,473 --> 00:30:44,842
Kami mendapatkan pijat gratis?
Kita semua pada saat bersamaan?

517
00:30:44,844 --> 00:30:47,377
Oh. 
Anda ingin, Anda sakit.

518
00:30:47,379 --> 00:30:49,246
Anda akan memiliki
untuk datang ke pusat

519
00:30:49,248 --> 00:30:51,348
di Santa Monica.
Saya punya kantor

520
00:30:51,350 --> 00:30:53,350
Kamu punya kantor
Bagus untukmu.

521
00:30:53,352 --> 00:30:54,918
Kami memiliki banyak perawatan.

522
00:30:54,920 --> 00:30:57,254
Rolfing, terapi napas ...

523
00:30:57,256 --> 00:30:58,555
Saya sangat menyesal mengganggu.

524
00:30:58,557 --> 00:31:00,524
Um, aku perlu ambil
perintah semua orang

525
00:31:00,526 --> 00:31:03,894
Anda punya pilihan
baik Halibut panggang
atau daging sapi tenderloin

526
00:31:03,896 --> 00:31:06,096
-Aku akan punya daging sapi.
-Aku juga punya daging sapi.

527
00:31:06,098 --> 00:31:07,464
-Halibut tolong
-Daging sapi.

528
00:31:07,466 --> 00:31:10,234
-Uh, ikan untukku
-Aku akan memiliki Halibut.

529
00:31:10,236 --> 00:31:13,103
Dan beatriz adalah seorang vegetarian,
jadi kalau kita bisa saja

530
00:31:13,105 --> 00:31:16,006
beberapa sayuran dan nasi
dan salad di piringnya,

531
00:31:16,008 --> 00:31:17,241
itu akan menjadi besar
Terima kasih.

532
00:31:17,243 --> 00:31:18,642
Terima kasih, Kathy.
Itu sempurna.

533
00:31:18,644 --> 00:31:20,644
Rolfing, ya?
Anda pergi ke sekolah untuk itu?

534
00:31:20,646 --> 00:31:24,514
Nah, saat pertama kali saya datang
ke Amerika Serikat
dahulu kala...

535
00:31:24,516 --> 00:31:26,450
Apakah kamu datang secara legal

536
00:31:26,452 --> 00:31:28,552
-Iya nih.
-Bagaimana pekerjaan itu?

537
00:31:28,554 --> 00:31:31,221
Aku punya keluarga di sini
di sisi ibuku.

538
00:31:31,223 --> 00:31:34,625
-Ketika nenekku meninggal ...
-Dan mereka semua warga negara atau ...

539
00:31:34,627 --> 00:31:36,927
Tuhan, Doug, apa--
kamu bekerja untuk ins?

540
00:31:36,929 --> 00:31:39,329
-Anda memanggangnya
-Saya penasaran.

541
00:31:39,331 --> 00:31:40,564
Banyak orang
datang ke sini secara ilegal

542
00:31:40,566 --> 00:31:42,332
saya tertarik
bagaimana dia melakukannya

543
00:31:42,334 --> 00:31:43,934
Baik. 
Abaikan saja dia

544
00:31:43,936 --> 00:31:46,670
Jadi Anda datang ke sini,
siapa yang peduli, dan kemudian?

545
00:31:46,672 --> 00:31:49,907
Saya menemukan pekerjaan
di pasar makanan kesehatan.

546
00:31:49,909 --> 00:31:51,675
Saya tidak berbicara bahasa Inggris,

547
00:31:51,677 --> 00:31:53,610
jadi pekerjaan saya hanya untuk membersihkan

548
00:31:53,612 --> 00:31:55,913
dan lay out makanan segar.

549
00:31:55,915 --> 00:31:59,616
Tapi ada seorang apoteker
di sana, Dr. shibari

550
00:31:59,618 --> 00:32:01,351
Dan dia mengajari saya segalanya

551
00:32:01,353 --> 00:32:04,521
tentang pengobatan alternatif,
semua terapi

552
00:32:04,523 --> 00:32:06,056
Dia seperti ayah bagi saya,

553
00:32:06,058 --> 00:32:07,424
ayah saya berharap saya punya

554

00:32:07,426 --> 00:32:09,226
Begitu hebatnya memiliki mentor.

555
00:32:09,228 --> 00:32:11,528
Dr. shibari adalah
pria yang luar biasa

556
00:32:11,530 --> 00:32:13,263
Sangat bijak.

557
00:32:13,265 --> 00:32:15,499
Dia menyelamatkan hidup saya, saya pikir,

558
00:32:15,501 --> 00:32:17,434
karena aku selalu ada di dalam diriku

559
00:32:17,436 --> 00:32:19,269
keinginan untuk menjadi penyembuh ...

560
00:32:19,271 --> 00:32:22,239
Bagus untukmu. 
Kamu bekerja
Anda berkontribusi.

561
00:32:22,241 --> 00:32:23,507
Harus sangat memuaskan.

562
00:32:23,509 --> 00:32:25,542
Uh, hanya ingin
menyebutkan...

563
00:32:25,544 --> 00:32:26,977
Dari waktu
saya sangat sedikit,

564
00:32:26,979 --> 00:32:29,413
Saya memiliki perasaan ini.

565
00:32:29,415 --> 00:32:32,549
aku ingat
Aku mungkin berumur enam tahun.

566
00:32:32,551 --> 00:32:34,251
Ayah saya adalah seorang nelayan,

567
00:32:34,253 --> 00:32:36,420
dan dia membawaku
ke laut untuk memancing.

568
00:32:36,422 --> 00:32:39,022
Kami berada di ini
dermaga kecil, kau tahu,

569
00:32:39,024 --> 00:32:41,525
dan dia berhenti

570
00:32:41,527 --> 00:32:42,592
seekor gurita,

571
00:32:42,594 --> 00:32:45,195
putih besar, cantik,

572
00:32:45,197 --> 00:32:47,364
gurita sangat putih

573
00:32:47,366 --> 00:32:50,600
Belum pernah kulihat
hal seperti itu

574
00:32:50,602 --> 00:32:52,369
Dan ayahku

575
00:32:52,371 --> 00:32:55,105
mulai menendang gurita.

576
00:32:55,107 --> 00:32:59,176
Dia menendangnya ke dermaga itu
seperti jika itu adalah sepak bola.

577
00:32:59,178 --> 00:33:02,346
Dia menginjak-injaknya
seperti orang gila

578
00:33:02,348 --> 00:33:05,215
Dan kemudian dia mulai
menendang ke arahku

579
00:33:05,217 --> 00:33:09,720
Lalu dia berkata kepadaku,
"beatriz, bunuh saja."

580
00:33:09,722 --> 00:33:12,422
Aku menunduk menatap si gurita

581
00:33:12,424 --> 00:33:14,358
dan saya menyentuhnya.

582
00:33:14,360 --> 00:33:16,159
Dan kejutan ini

583
00:33:16,161 --> 00:33:19,730
melewati seluruh tubuhku

584
00:33:19,732 --> 00:33:23,166
Aku bisa merasakan sakitnya
gurita ini

585
00:33:23,168 --> 00:33:25,035
Itu adalah listrik.

586
00:33:25,037 --> 00:33:27,337
-Anda sangat sensitif.
-Mungkin itu adalah belut listrik.

587
00:33:27,339 --> 00:33:30,340
Saat aku di meja,
dia bisa merasakan dengan tepat
dimana saya menyimpan stress saya

588
00:33:30,342 --> 00:33:32,509
-Ini biasanya di ...
-Pernahkah kamu melihat
seekor gurita putih?

589
00:33:32,511 --> 00:33:35,412
-Saya menyimpan tambang di sana juga,
tapi aku berjalan seperti ...
-Ya, mengerikan.

590
00:33:35,414 --> 00:33:37,114
Dia memaksaku
untuk pergi scuba diving

591
00:33:37,116 --> 00:33:39,282
Aku keluar dari sana.
Saya mengalami serangan panik.

592
00:33:39,284 --> 00:33:41,385
- ... sekering tulang.
-Sangat? 
Itu menyebalkan.

593
00:33:41,387 --> 00:33:43,253
-Ya. 
Ya aku tahu.
-Ini terlihat hebat.

594
00:33:43,255 --> 00:33:44,621
Ya Tuhan.
Aku sangat gembira.

595
00:33:44,623 --> 00:33:46,323
Bagi anda
dengan daging sapi,

596
00:33:46,325 --> 00:33:48,592
itu tenderloin
dengan krim lobak bawang putih,

597
00:33:48,594 --> 00:33:50,627
dan ikannya
sebuah Halibut Alaska panggang

598
00:33:50,629 --> 00:33:52,362
dengan vinaigrette lemon-dill.

599
00:33:52,364 --> 00:33:54,197
-Terima kasih, Evan.
-Mm! 
Sangat lezat.

600
00:33:54,199 --> 00:33:56,500
Jadi hanya kepala atas,
mendapat kabar di akhir hari

601
00:33:56,502 --> 00:33:59,369
bahwa nrdc akan
akan mengajukan tuntutan
melawan tagihan

602
00:33:59,371 --> 00:34:01,772
Tentu saja.
Sial mereka. 
Itu sebabnya kami butuh

603
00:34:01,774 --> 00:34:05,108
untuk segera memecahkan tanah.
Baru berangkat Senin pagi.

604
00:34:05,110 --> 00:34:06,810
Kami di atasnya, Doug.
Kami berada di halaman yang sama.

605
00:34:06,812 --> 00:34:10,347
Karena sampai hakim
mengeluarkan sebuah perintah,

606
00:34:10,349 --> 00:34:12,416
itu benar
dalam hak kita

607
00:34:12,418 --> 00:34:14,051
untuk mulai membersihkan lahan

608
00:34:14,053 --> 00:34:15,252
Tentunya.
Hanya saja mereka temukan

609
00:34:15,254 --> 00:34:16,787
beberapa sarang dari
beberapa burung terlindungi.

610
00:34:16,789 --> 00:34:18,255
-Move mereka.
-Itu yang harus kita lakukan.

611
00:34:18,257 --> 00:34:19,556
Persis.
Dan jelas, Anda tahu,

612
00:34:19,558 --> 00:34:21,291
Masih banyak
mengizinkan

613
00:34:21,293 --> 00:34:22,592
karena county
dan negara menyeret ...

614
00:34:22,594 --> 00:34:24,561
Izin itu
untuk konstruksi, oke

615
00:34:24,563 --> 00:34:26,063
Kita masih bisa membersihkan lahan.

616
00:34:26,065 --> 00:34:27,431
Benar, ya, benar.

617
00:34:27,433 --> 00:34:29,499
Dan jika kita menunggu untuk membersihkan,
Mungkin ada cegukan.

618
00:34:29,501 --> 00:34:31,168
Aku sudah turun
jalan ini sebelumnya

619
00:34:31,170 --> 00:34:32,469
Sekali kamu
membersihkan tanah,

620

00:34:32,471 --> 00:34:34,304
tidak ada yang tersisa
untuk melindungi.

621
00:34:34,306 --> 00:34:35,539
Tidak ada apa-apa
untuk memprotes

622
00:34:35,541 --> 00:34:37,174
Tidak ada apa-apa
untuk melawan

623
00:34:37,176 --> 00:34:38,642
Seratus persen.
Saya setuju.

624
00:34:38,644 --> 00:34:40,343
Jackie di kantorku
juga tidak menyebutkan

625
00:34:40,345 --> 00:34:42,245
ada pembicaraan online
dari beberapa aktivis,

626
00:34:42,247 --> 00:34:44,381
pemain super marjinal,
siapa, kamu tahu,

627
00:34:44,383 --> 00:34:46,616
mungkin memborgol
diri mereka ke pagar

628
00:34:46,618 --> 00:34:48,652
-di luar lokasi kerja.
-Aku sudah lebih buruk lagi.

629
00:34:48,654 --> 00:34:51,154
- Begitu juga kita
-Setelah itu, kami membangun sebuah hotel

630
00:34:51,156 --> 00:34:53,356
di Panama,
dan beberapa penduduk setempat meledak

631
00:34:53,358 --> 00:34:55,325
salah satu truk kami
dengan bom sialan

632
00:34:55,327 --> 00:34:57,794
Jadi, Anda tahu, membawanya.

633
00:34:57,796 --> 00:35:00,864
Hal yang paling penting
adalah untuk memulai

634
00:35:00,866 --> 00:35:02,365
Kami mulai.

635
00:35:02,367 --> 00:35:04,234
Dan begitu kita mulai,
kita memiliki momentum

636
00:35:04,236 --> 00:35:05,635
Inilah mengapa saya cinta
bekerja denganmu

637
00:35:05,637 --> 00:35:07,304
Tidak ada canvassing
Biasanya ada

638
00:35:07,306 --> 00:35:09,239
begitu banyak rapat
dan meremas-remas tangan.

639
00:35:09,241 --> 00:35:11,541
Manfaat milik pribadi
perusahaan, sobat

640
00:35:11,543 --> 00:35:13,143
Ini adalah sejarah kemajuan.

641
00:35:13,145 --> 00:35:14,711
-Satu keinginan manusia.
-Apa nama orang ini?

642
00:35:14,713 --> 00:35:16,146
-Doug.
-Doug apa?

643
00:35:16,148 --> 00:35:17,814
-Itu aku dan surat wasiatku
-Strutt.

644
00:35:17,816 --> 00:35:20,684
-Bagaimana kamu mengejanya?
-Hmm?

645
00:35:20,686 --> 00:35:23,153
Shannon benar-benar bisa memanfaatkanmu
di salah satu proyeknya.

646
00:35:23,155 --> 00:35:24,855
Betul.
Saya direktur proyek

647
00:35:24,857 --> 00:35:26,623
di kilang
kami sedang membangun di Perancis.

648
00:35:26,625 --> 00:35:28,258
Maksudku, bicara
tentang birokrasi

649
00:35:28,260 --> 00:35:29,459
-Permisi.
-France itu seperti
negara dunia ketiga.

650
00:35:29,461 --> 00:35:31,161
Kamu tidak bisa
apapun yang dilakukan di sana

651
00:35:31,163 --> 00:35:32,896
Aku benci Prancis,
benci orang Prancis

652
00:36:09,634 --> 00:36:10,700
Sampai jumpa

653
00:36:15,706 --> 00:36:18,842
Istri, ibu mertua,
dua bibi, salah satu dari mereka tinggal

654
00:36:18,844 --> 00:36:21,444
meski peluru
Masuki tengkoraknya
dan keluar dari rahangnya.

655
00:36:21,446 --> 00:36:22,913
Ini adalah tiga blok
dari rumah kita

656
00:36:22,915 --> 00:36:24,481
Ya, kami biasa melihat
mereka di Starbucks.

657
00:36:24,483 --> 00:36:25,849
Maksudku,
apa yang sedang terjadi?

658
00:36:25,851 --> 00:36:28,418
-Orang-orang gila.
-Orang-orang gila.

659
00:36:28,420 --> 00:36:31,521
Jadi, Doug, kamu membangun hotel?

660
00:36:31,523 --> 00:36:32,722
Ya, saya tidak membangunnya, tidak.

661
00:36:32,724 --> 00:36:35,458
Dia membangun sesuatu.
Aku hanya memilikinya.

662
00:36:35,460 --> 00:36:38,395
Anda memiliki hotel?

663
00:36:38,397 --> 00:36:41,598
Apakah kamu pernah dimiliki
ada di meksiko

664
00:36:41,600 --> 00:36:42,832
Ya, beberapa.

665
00:36:42,834 --> 00:36:46,303
Apakah kamu memilikinya
di tlaltecuhtli?

666
00:36:46,305 --> 00:36:48,538
-Tlalte - apa?
-Tlaltecuhtli.

667
00:36:48,540 --> 00:36:52,576
-Tlaltecuhtli.
-Tlaltecuhtli.

668
00:36:52,578 --> 00:36:54,477
Saya tidak tahu
Aku bahkan tidak tahu
dimana itu

669
00:36:54,479 --> 00:36:56,947
Dalam guerrero,
utara acapulco

670
00:36:56,949 --> 00:36:59,449
Saya bermitra
di sebuah hotel di Cancun

671
00:36:59,451 --> 00:37:00,817
dan satu di San Miguel.

672
00:37:00,819 --> 00:37:02,752
Ini adalah sebuah resor
dengan lapangan golf

673
00:37:02,754 --> 00:37:04,988
Itu tertutup
Itu hanya buka selama setahun.

674
00:37:04,990 --> 00:37:07,357
Saya tidak menutup.
Kebanyakan.

675
00:37:10,562 --> 00:37:12,963
Oh, tenderloin ini
sangat menakjubkan

676
00:37:12,965 --> 00:37:14,931
Begitu juga ikannya.
Begitu mentega. 
Terkelupas

677
00:37:14,933 --> 00:37:16,433
Saya sangat senang.

678
00:37:16,435 --> 00:37:18,835
Hotel ini hancur
seluruh kotaku

679
00:37:18,837 --> 00:37:21,338
Pemerintah Meksiko
mengatakan kepada orang-orang

680
00:37:21,340 --> 00:37:23,240
bahwa mereka akan pergi
punya banyak pekerjaan

681
00:37:23,242 --> 00:37:26,343
di hotel,
bahwa akan ada pekerjaan.

682
00:37:26,345 --> 00:37:29,646
Mereka
sangat bersemangat pada awalnya,

683
00:37:29,648 --> 00:37:32,916
Tapi kemudian mereka mengambilnya
tanah mereka secara ilegal

684
00:37:32,918 --> 00:37:35,719
Semua orang ini
harus meninggalkan rumah mereka

685
00:37:35,721 --> 00:37:38,855
tanpa apa-apa
dan tidak ada tempat untuk pergi.

686
00:37:38,857 --> 00:37:40,290
Keluarga saya juga

687
00:37:40,292 --> 00:37:42,459
-Oh tidak.

-Ada demonstrasi.

688
00:37:42,461 --> 00:37:44,894
Banyak orang terbunuh
oleh polisi Meksiko

689
00:37:44,896 --> 00:37:47,297
Terbunuh 
Ini adalah fakta.

690
00:37:47,299 --> 00:37:48,498
Kotoran. 
Yesus.

691
00:37:48,500 --> 00:37:49,933
Mereka menggali semua kanal,

692
00:37:49,935 --> 00:37:52,335
potonglah pohon bakau.

693
00:37:52,337 --> 00:37:54,304
Itu adalah hotel Amerika.

694
00:37:54,306 --> 00:37:56,473
Saya tidak ingat namanya.

695
00:37:56,475 --> 00:37:58,908
-Hyatt? 
Hilton? 
Sheridan?
-Ini adalah 40 tahun yang lalu.

696
00:37:58,910 --> 00:38:01,745
-Empat musim?
- aku sudah tua, sayang
Aku tidak setua itu.

697
00:38:01,747 --> 00:38:02,979
Saat pertama kali melihatmu,

698
00:38:02,981 --> 00:38:04,914
Kupikir aku tahu
kamu dari suatu tempat

699
00:38:04,916 --> 00:38:07,917
Dan kemudian Anda mulai
berbicara tentang orang
memprotes hotelmu

700
00:38:07,919 --> 00:38:10,654
Ini bukan hotel.
Ini adalah pusat perbelanjaan.

701
00:38:10,656 --> 00:38:12,522
Dan tidak ada siapa-siapa
ditendang keluar

702
00:38:12,524 --> 00:38:15,558
dari rumah mereka
kecuali mungkin beberapa burung.

703
00:38:16,761 --> 00:38:18,361
Sayang, kenapa tidak kita makan?
makanan penutup kami

704
00:38:18,363 --> 00:38:20,297
-di ruang tamu?
-Iya nih. 
Besar.

705
00:38:20,299 --> 00:38:21,531
Mari kita meregangkan kaki kita.

706
00:38:32,743 --> 00:38:34,844
Doug, saya minta maaf jika saya -

707
00:38:36,514 --> 00:38:38,848
Ketahuilah bahwa saya bahagia
untuk proyek anda

708
00:38:38,850 --> 00:38:42,786
-Terima kasih, Sayang.
-Tidak benar-benar.

709
00:38:44,088 --> 00:38:45,422
Kamu hangat

710
00:38:47,792 --> 00:38:48,892
Oh!

711
00:38:49,894 --> 00:38:50,960
Wow.

712
00:38:50,962 --> 00:38:53,063
Hei, inilah hari keberuntunganku.

713
00:38:53,065 --> 00:38:54,764
Oh, lehermu,

714
00:38:54,766 --> 00:38:57,033
Ada banyak ketegangan
di lehermu

715
00:38:57,035 --> 00:38:59,736
Dia seorang pekerja ajaib, Doug.

716
00:39:40,411 --> 00:39:41,478
Oh ...

717
00:39:41,480 --> 00:39:44,547
Tadi sangat menyenangkan.

718
00:39:44,549 --> 00:39:45,548
Terima kasih--

719
00:39:48,452 --> 00:39:50,587
coklat dan raspberry,
yang terbaik mutlak

720
00:39:50,589 --> 00:39:52,389
- sangat lembut
- bukan?

721
00:39:52,391 --> 00:39:54,124
Beatriz, saya kira
kami punya sorbet.

722
00:39:54,126 --> 00:39:56,526
Dapatkah Anda memeriksa untuk melihat apakah kita memiliki
beberapa sorbet untuk beatriz?

723
00:39:56,528 --> 00:39:58,428
Saya pikir kita punya
nanas atau mangga.

724
00:39:58,430 --> 00:39:59,796
Benar.

725
00:39:59,798 --> 00:40:02,031
-Bagaimana anak-anakmu, Doug?
-Oh, mereka hebat

726
00:40:02,033 --> 00:40:03,666
Jack bersenang-senang.

727
00:40:03,668 --> 00:40:05,802
Dia hanya menyatukannya,
tangan kepalan tangan

728
00:40:05,804 --> 00:40:07,604
Dia akan lebih kaya
daripada kita semua

729
00:40:07,606 --> 00:40:09,172
Saya harus mengatakan,
saya hampir cemburu

730
00:40:09,174 --> 00:40:11,875
ketika saya melihat betapa mudahnya itu
untuk orang-orang dari perbankan

731
00:40:11,877 --> 00:40:15,578
untuk hanya menarik pot ini
dari emas keluar dari udara tipis

732
00:40:15,580 --> 00:40:16,679
Aku tahu. 
Ini sakit kan?

733
00:40:16,681 --> 00:40:19,616
Untuk saya,
cara yang lebih memuaskan,

734
00:40:19,618 --> 00:40:21,050
apa yang saya lakukan.

735
00:40:21,052 --> 00:40:23,553
Ya, itu tidak selalu mudah.

736
00:40:23,555 --> 00:40:25,955
-Setiap langkah adalah kerja keras.
-Perjuangan itu nyata.

737
00:40:25,957 --> 00:40:29,025
Tapi kau sedang membangun sesuatu.
Ini tidak semua transaksional.

738
00:40:29,027 --> 00:40:32,429
Anda mengubah dinamika
hal, hal yang nyata

739
00:40:32,431 --> 00:40:34,597
Anda mendapatkan visi
sebuah tempat di kepala Anda,

740
00:40:34,599 --> 00:40:36,499
dan kemudian, poof, itu ada.

741
00:40:36,501 --> 00:40:38,802
-Anda sedang menulis sejarah
-Setuju.

742
00:40:38,804 --> 00:40:42,038
Dan Calvin bekerja denganku
Terang, dan dia alami.

743
00:40:42,040 --> 00:40:44,207
Kami punya persis
naluri yang sama.

744
00:40:44,209 --> 00:40:45,775
Itu sangat rapi, Doug.

745
00:40:45,777 --> 00:40:48,711
Dan ketika saya menggantungnya,
kapanpun hari itu datang,

746
00:40:48,713 --> 00:40:50,880
Saya tidak ragu bahwa dia akan melakukannya
melakukan dinasti.

747
00:40:50,882 --> 00:40:53,550
Saya tidak melihat kamu
menyerahkan kendali
dalam waktu dekat

748
00:40:53,552 --> 00:40:55,452
Dari kedinginan saya,
tangan mati kan?

749
00:40:57,456 --> 00:40:59,622
Dan mereka berdua punya
keluarga dan cucu.

750
00:40:59,624 --> 00:41:01,057
Semua orang bergaul dengan jeana.

751
00:41:01,059 --> 00:41:02,826
- Maksudku, kebanyakan.
-Uh oh.

752
00:41:02,828 --> 00:41:04,194
Tidak, kita lakukan. 
Masalah besar

753
00:41:04,196 --> 00:41:06,029
adalah di mana kita akan
menghabiskan liburan

754
00:41:06,031 --> 00:41:07,664
Jack dan Britney
berada di Connecticut,

755
00:41:07,666 --> 00:41:09,499

dan mereka memiliki rumah mereka
di St. Barth's.

756
00:41:09,501 --> 00:41:12,068
Dan Calvin ada di sini, dan dia
memiliki tempatnya di cabo,

757
00:41:12,070 --> 00:41:14,471
dan kita di sini dan kita
memiliki tempat ini kita cintai

758
00:41:14,473 --> 00:41:16,039
-di pulau besar.
-Dari rumah pantai.

759
00:41:16,041 --> 00:41:18,975
-Yeah, kita selalu kalah.
Istri Jack tidak mudah.

760
00:41:18,977 --> 00:41:21,878
Kami mencoba pergi setiap musim panas.
Sekarang sangat panas di mana-mana.

761
00:41:21,880 --> 00:41:23,880
-Dan ramai. 
Ugh.
- Cuaca terbaik ada di sini.

762
00:41:23,882 --> 00:41:25,949
Itulah yang terus saya katakan
untuk Kathy 
Mengapa pergi?

763
00:41:25,951 --> 00:41:28,084
Sebenarnya, kita pergi
ke Afrika Selatan
dalam beberapa hari.

764
00:41:28,086 --> 00:41:30,720
-Ini akan menjadi 115 derajat.
-Oh, apa yang terjadi disana?

765
00:41:30,722 --> 00:41:32,155
-Afrika Selatan?
-Untuk safari.

766
00:41:32,157 --> 00:41:33,857
-Oh, menakjubkan
-Oh keren.

767
00:41:33,859 --> 00:41:35,558
-Saya ingin pergi.
-Kamu harus datang.

768
00:41:35,560 --> 00:41:36,693
Tidak, serius, datanglah.

769
00:41:36,695 --> 00:41:38,228
aku akan menjadi
sendiri sepanjang hari

770
00:41:38,230 --> 00:41:40,230
terjebak di penginapan
dengan anak kecil dan Britney.

771
00:41:40,232 --> 00:41:42,232
-Sayangnya, saya bekerja.
-Dimana Doug akan menjadi?

772
00:41:42,234 --> 00:41:44,634
Oh, dia akan pergi sepanjang hari
dengan berburu Jack dan Calvin.

773
00:41:44,636 --> 00:41:47,003
-Hunting? 
Kotoran.
-Ya. 
Ini Afrika, bukan?

774
00:41:47,005 --> 00:41:49,005
- apa yang kamu berburu?
- -Oh, jangan masuk ke dalamnya.

775
00:41:49,007 --> 00:41:50,874
-Anda bawa itu
-Baik.

776
00:41:50,876 --> 00:41:52,675
Nah, itu benar
apa yang mereka katakan, binatang itu

777
00:41:52,677 --> 00:41:54,277
pada dasarnya akan hilang
kalau bukan untuk berburu

778
00:41:54,279 --> 00:41:56,045
karena itu sangat penting
untuk ekonomi.

779
00:41:56,047 --> 00:41:57,580
Itu terus
taman pergi

780
00:41:57,582 --> 00:42:01,618
Saya memiliki semua rushes
ada, semuanya

781
00:42:01,620 --> 00:42:03,219
saya telah
ke prasmanan kehidupan.

782
00:42:03,221 --> 00:42:05,889
Aku sudah mencicipi semuanya
dan saya katakan,

783
00:42:05,891 --> 00:42:08,791
berada di Afrika, oke

784
00:42:08,793 --> 00:42:11,628
Dimana semua spesiesnya
berasal,

785
00:42:11,630 --> 00:42:13,663
semua orang, termasuk kita

786
00:42:13,665 --> 00:42:16,065
Pergi ke alam bebas

787
00:42:16,067 --> 00:42:17,600
saat itu masih gelap

788
00:42:17,602 --> 00:42:20,737
dan itu tenang kecuali
untuk ini aneh,

789
00:42:20,739 --> 00:42:22,906
suara prasejarah,

790
00:42:22,908 --> 00:42:26,609
dan menunggu beberapa binatang

791
00:42:26,611 --> 00:42:29,245
keluar dari semak.

792
00:42:29,247 --> 00:42:30,880
Tidak ada terburu-buru yang lebih besar.

793
00:42:30,882 --> 00:42:32,315
Hmm. 
Saya bertaruh.

794
00:42:32,317 --> 00:42:35,685
Tidak ada yang lebih tinggi, tidak -
bukan seks, bukan narkoba,

795
00:42:35,687 --> 00:42:37,086
bukan uang,

796
00:42:37,088 --> 00:42:40,156
dan menghadap makhluk itu ke bawah,

797
00:42:40,158 --> 00:42:43,593
dan menatap matanya

798
00:42:43,595 --> 00:42:44,894
dan mengambilnya

799
00:42:46,797 --> 00:42:49,198
Saya tidak menganggapnya pembunuhan.

800
00:42:49,200 --> 00:42:50,633
Bukan saya.

801
00:42:50,635 --> 00:42:52,669
Ini adalah pembunuhan, tentu saja,

802
00:42:52,671 --> 00:42:55,104
tapi hanya sedalam ini,

803
00:42:55,106 --> 00:42:58,708
hal yang prima

804
00:42:58,710 --> 00:43:00,310
Ini seperti tarian asli ini

805
00:43:00,312 --> 00:43:03,780
manusia dan binatang,
manusia dan alam,

806
00:43:03,782 --> 00:43:05,615
perjuangan untuk bertahan hidup

807
00:43:05,617 --> 00:43:08,351
Ini sangat murni.

808
00:43:08,353 --> 00:43:10,086
Hmm.

809
00:43:10,088 --> 00:43:12,589
Tidak terlalu lapang-peri.

810
00:43:14,159 --> 00:43:17,627
Ya. 
Aku tidak bisa
Bayangkan melakukannya sendiri.

811
00:43:17,629 --> 00:43:19,195
Binatang macam apa

812
00:43:19,197 --> 00:43:21,664
-Hah?
-apa - apa yang kamu
berburu kali ini

813
00:43:21,666 --> 00:43:25,034
-Hanya saja permainan besar.
-Jadi, ayo, beritahu kami

814
00:43:25,036 --> 00:43:27,103
Tidak. Mari kita tidak masuk ke dalamnya.
Beberapa orang tidak bisa mengatasinya.

815
00:43:27,105 --> 00:43:29,706
Biarkan saya menunjukkan gambar saja
dari perjalanan terakhir kami

816
00:43:29,708 --> 00:43:33,242
- Ya Tuhan.
-Tunggu sebentar. 
Tunggu sebentar.
Dimana disini

817
00:43:33,244 --> 00:43:35,178
Sini. 
Ini dia.

818
00:43:36,880 --> 00:43:40,149
Wow. 
Kamu menembak itu?

819
00:43:40,151 --> 00:43:42,885
Fuck suci
Hal itu sangat besar.

820
00:43:42,887 --> 00:43:45,788
Ya. 
Mungkin sepuluh yard
dari saya juga

821
00:43:45,790 --> 00:43:47,056
Jangan lihat
Saat itu, Kathy.

822
00:43:47,058 --> 00:43:48,057
Aku tidak mau.

823

00:43:48,059 --> 00:43:49,192
Ya Tuhan.

824
00:43:49,194 --> 00:43:50,927
Beri saya banyak uang
untuk yang satu itu

825
00:43:50,929 --> 00:43:52,662
Hampir tidak
mendapatkannya juga

826
00:43:52,664 --> 00:43:55,665
Ya. 
Kami tahu
itu di luar sana,

827
00:43:55,667 --> 00:43:58,301
tapi itu membawa kami
sekitar sepuluh jam untuk menemukannya.

828
00:43:58,303 --> 00:44:01,904
Berburu adalah
semua tentang kesabaran

829
00:44:01,906 --> 00:44:05,074
Kami harus menguntitnya, seperti,

830
00:44:05,076 --> 00:44:07,944
sepanjang hari, dan tiba-tiba,

831
00:44:07,946 --> 00:44:11,414
entah dari mana,
kami datang di atasnya

832
00:44:11,416 --> 00:44:14,784
Jack melihatnya di lapangan terbuka.

833
00:44:14,786 --> 00:44:18,788
Kini badak-badak itu bisa lari,
percayalah kepadaku.

834
00:44:18,790 --> 00:44:21,758
Mereka bisa bergerak,
dan mereka berbahaya

835
00:44:21,760 --> 00:44:24,160
Tidak berbahaya seperti kuda nil.
Kami juga punya satu dari mereka.

836
00:44:24,162 --> 00:44:26,195
Kami menemukan
beberapa sorbet

837
00:44:26,197 --> 00:44:28,164
Campur nanas dari sini,
markisa, dan jambu biji.

838
00:44:28,166 --> 00:44:30,867
Apakah kamu nyata

839
00:44:30,869 --> 00:44:33,169
Ini menjijikkan.

840
00:44:34,338 --> 00:44:36,105
Kamu - kamu membunuh ini?

841
00:44:36,107 --> 00:44:37,740
Hei, hei, apa?

842
00:44:37,742 --> 00:44:39,108
Apa yang salah denganmu?

843
00:44:39,110 --> 00:44:40,176
Beatriz, tenanglah.

844
00:44:40,178 --> 00:44:42,979
Kamu pikir itu lucu?

845
00:44:42,981 --> 00:44:44,714
Saya tidak berpikir itu lucu.

846
00:44:44,716 --> 00:44:47,116
Saya pikir itu sialan sakit.

847
00:44:49,820 --> 00:44:51,954
Aku sudah bilang. 
Kebanyakan orang
tidak bisa mengatasinya

848
00:44:51,956 --> 00:44:54,190
-Apa, saya - saya sangat menyesal, Bung.
-Saya minta maaf.

849
00:44:54,192 --> 00:44:57,427
Dia mengalami minggu yang sangat sulit.
Saya tidak tahu harus berkata apa.

850
00:44:57,429 --> 00:44:59,295
Tidak apa-apa.
Tidak semua orang seperti saya.

851
00:44:59,297 --> 00:45:01,130
Dan syukurlah, bukan?

852
00:45:01,132 --> 00:45:03,299
Saya senang
dia tidak mematahkan teleponku

853
00:45:03,301 --> 00:45:05,868
-Apakah itu rusak?
-Itu memang
sedikit retak sebenarnya.

854
00:45:05,870 --> 00:45:08,971
Oh, baiklah, kita akan ganti
itu, Doug, tolong

855
00:45:08,973 --> 00:45:10,940
-Benar.
-Tidak apa-apa.

856
00:45:10,942 --> 00:45:13,976
Apakah dia keluar banyak?

857
00:45:20,084 --> 00:45:21,317
Dimana dia?

858
00:45:22,486 --> 00:45:24,487
-Akankah saya menawarkan kopi?
-Tidak. 
Belum.

859
00:45:24,489 --> 00:45:26,789
Biarkan mereka terus minum.

860
00:45:31,862 --> 00:45:33,429
Ya Tuhan.
Maafkan aku, Kathy.

861
00:45:33,431 --> 00:45:35,732
-Ya. 
Bukan saya...
-Aku melihatnya dan aku tidak tahu,

862
00:45:35,734 --> 00:45:37,900
-ku hanya membalik keluar.
-Saya mengerti. 
Saya hanya ...

863
00:45:37,902 --> 00:45:40,436
Kamu sangat baik
untuk membiarkan saya tinggal

864
00:45:40,438 --> 00:45:43,239
Saya tidak pernah minum 
kupikir
saya punya tiga gelas

865
00:45:43,241 --> 00:45:45,908
Saya baru saja
sangat emosional.

866
00:45:45,910 --> 00:45:47,343
Saya pikir kamu
hanya terbakar habis

867
00:45:47,345 --> 00:45:48,911
Itulah apa adanya.

868
00:45:48,913 --> 00:45:50,913
Kamu terbakar habis
Sulit apa yang kamu lakukan

869
00:45:50,915 --> 00:45:52,782
Salah satu pasien saya,
dia hanya 16

870
00:45:52,784 --> 00:45:55,318
Dia akan mati, Kathy,
dan tidak ada yang bisa saya lakukan.

871
00:45:55,320 --> 00:45:57,754
Ini mengerikan.
Dan kemudian jeronimo.

872
00:45:57,756 --> 00:46:00,356
Aku tahu. 
Aw.

873
00:46:00,358 --> 00:46:02,759
Aku sangat malu.

874
00:46:02,761 --> 00:46:04,527
Apakah menurut Anda seharusnya?
pergi mengatakan sesuatu

875
00:46:04,529 --> 00:46:07,864
Saya pikir mungkin, jujur,
Anda sebaiknya tidur saja.

876
00:46:07,866 --> 00:46:09,532
Pergi saja
ke kamar Tara, oke?

877
00:46:09,534 --> 00:46:11,768
Tidak apa-apa.
Itu tidak mengganggunya.

878
00:46:11,770 --> 00:46:13,002
Dia orang yang tangguh.

879
00:46:13,004 --> 00:46:16,005
Badak yang indah itu,
Kathy. 
Mengapa?

880
00:46:16,007 --> 00:46:17,240
Jangan memikirkannya.

881
00:46:17,242 --> 00:46:19,275
saya minta maaf
Aku merusak pestamu.

882
00:46:19,277 --> 00:46:21,244
aku akan membawamu
dan Grant untuk makan malam

883
00:46:21,246 --> 00:46:22,812
-Tidak.
-Aku akan memasak

884
00: 46: 22,814 -> 00: 46: 24.781
-Tidak. 
Jangan khawatir tentang hal itu.
- Perawatan gratis.

885
00:46:24,783 --> 00:46:27,116
Tolong, biarkan aku
berikan perawatan gratis
selama sisa hidupmu.

886
00:46:27,118 --> 00:46:28,317
Aku harus kembali
untuk kelompok, meskipun.

887
00:46:28,319 --> 00:46:29,786
Ya tentu saja.

888
00:46:29,788 --> 00:46:31,053
Pergilah ke kamar Tara.

889
00:46:31,055 --> 00:46:32,488
Pergilah tidur. 
Akan kulihat
kamu di pagi hari

890
00:46:32,490 --> 00:46:34,257
-Terimakasih untuk semuanya.
-Baik.

891
00:46:34,259 --> 00:46:37,426
Saya tidak seharusnya
minum seperti itu

892
00:46:37,428 --> 00:46:40,463
-Aku mencintaimu, Kathy.
-Aw. 
Selamat malam.

893
00:52:19,336 --> 00:52:20,736
Aw.

894
00:52:20,738 --> 00:52:22,872
Tapi saya pikir apa Anda
mengatakan itu benar, Doug.

895
00:52:22,874 --> 00:52:25,307
Anda tidak benar-benar mengenal orang lain
ketika mereka bekerja untuk Anda
Kamu tidak

896
00:52:25,309 --> 00:52:27,209
Tentu saja.
Maksudku, semuanya
mencium pantatmu

897
00:52:27,211 --> 00:52:28,344
Semua orang baik
untuk bos

898
00:52:28,346 --> 00:52:30,179
Saya benar-benar berpikir
Anda hanya mengenal orang

899
00:52:30,181 --> 00:52:31,647
ketika mereka melakukannya
bekerja untukmu

900
00:52:31,649 --> 00:52:33,582
Saat itulah kamu
melihat ego mereka,

901
00:52:33,584 --> 00:52:37,486
kebutuhan, ketidakamanan,
masalah otoritas

902
00:52:37,488 --> 00:52:39,889
-Ya, berkhotbah, benar-benar.
-Itu - ini ...

903
00:52:39,891 --> 00:52:41,690
Buena noches

904
00:52:43,827 --> 00:52:45,661
saya pikir
Anda pergi tidur.

905
00:52:45,663 --> 00:52:50,332
Saya ingat, Kathy, Anda bertanya kepada saya
untuk menyanyikan sebuah lagu setelah makan malam

906
00:52:50,334 --> 00:52:54,370
Oh, ya, tapi memang begitu
tidak perlu sekarang, beatriz.

907
00:52:54,372 --> 00:52:56,405
Aku merasa seharusnya

908
00:52:56,407 --> 00:52:58,874
Yah, kita adil
menikmati bintang-bintang

909
00:52:58,876 --> 00:53:01,443
dan suaranya
malam, jadi ...

910
00:53:01,445 --> 00:53:03,479
Saya merasa tidak enak
apa yang terjadi tadi

911
00:53:03,481 --> 00:53:05,214
Saya kehilangan sopan santun saya.
Maafkan saya.

912
00:53:05,216 --> 00:53:07,183
Itu terjadi.
Jangan merobek rambutmu.

913
00:53:07,185 --> 00:53:09,251
Oh, Tuhan, Doug kalah
sopan santunnya sepanjang waktu.

914
00:53:09,253 --> 00:53:10,553
Jangan berikan dua pikiran.

915
00:53:10,555 --> 00:53:12,922
Setiap kali aku pergi bersamanya
dia mempermalukan saya

916
00:53:12,924 --> 00:53:14,723
Baiklah
baik kompensasi

917
00:53:14,725 --> 00:53:16,225
Lihat? 
Dia kasar.

918
00:53:16,227 --> 00:53:17,259
Dia tidak bisa menahannya.

919
00:53:18,595 --> 00:53:20,863
Apakah kamu tahu
"las simples cosas"?

920
00:53:20,865 --> 00:53:23,933
Lagu ini berbicara tentang
bagaimana kita selalu ingin kembali

921
00:53:23,935 --> 00:53:26,502
ke tempat
dimana kita mencintai kehidupan,

922
00:53:26,504 --> 00:53:29,438
tapi hal-hal lama dan sederhana
sekarang hilang

923
00:55:28,958 --> 00:55:30,626
Itu sangat bagus.

924
00:55:30,628 --> 00:55:32,594
-Sangat bagus.
-Oh, itu indah sekali.

925
00:55:32,596 --> 00:55:33,729
Terima kasih banyak.

926
00:55:33,731 --> 00:55:35,631
-De nada
-Aku, chihuahua.

927
00:55:35,633 --> 00:55:37,366
Oke, kamu--
kamu sudah selesai.

928
00:55:37,368 --> 00:55:39,368
-Maaf.
-Terima kasih banyak.

929
00:55:39,370 --> 00:55:41,904
Oh, ini
bagus sekali disini

930
00:55:41,906 --> 00:55:43,439
Oh, kami rasa
sangat beruntung.

931
00:55:43,441 --> 00:55:45,474
Kecuali kita beli
di puncak pasar.

932
00:55:45,476 --> 00:55:46,809
Selain itu,
kami merasa beruntung

933
00:55:46,811 --> 00:55:48,711
Anda tidak bisa
ambillah denganmu

934
00:55:48,713 --> 00:55:49,878
Lebih anggur

935
00:55:49,880 --> 00:55:51,447
Oh, ya, tolong.

936
00:55:54,918 --> 00:55:56,852
Doug, kamu benar
terkenal.

937
00:55:58,888 --> 00:56:01,590
Aku hanya mencari
Anda di Internet,
dan kamu terkenal

938
00:56:01,592 --> 00:56:03,492
Tidak terkenal
Saya tidak tahu, saya tahu.

939
00:56:03,494 --> 00:56:04,793
Anda memberi
Pembicaraan Ted yang bagus, Doug.

940
00:56:04,795 --> 00:56:06,395
Kami melihat itu
semalam.

941
00:56:06,397 --> 00:56:08,731
Sejenak, pikirku
Anda adalah orang yang berbeda,

942
00:56:08,733 --> 00:56:11,900
pria yang membeli
tanah di tlaltecuhtli

943
00:56:11,902 --> 00:56:16,105
Untuk sesaat,
saya panik, kamu tahu

944
00:56:16,107 --> 00:56:18,474
Sungguh, karena saya harus mengatakannya

945
00:56:18,476 --> 00:56:20,843
jika Anda telah orang itu,

946
00:56:20,845 --> 00:56:23,512
Aku pasti sudah memikirkan nasib itu
membawa kita bersama

947
00:56:23,514 --> 00:56:26,048
-Untuk apa?
-Aku tidak tahu.

948
00:56:26,050 --> 00:56:28,050
Balas dendam, mungkin?

949
00:56:28,052 --> 00:56:30,052
Aku harus membunuhmu
atau sesuatu?

950
00:56:33,124 --> 00:56:35,023
Tapi kau bukan orang itu.

951
00:56:35,025 --> 00:56:36,458
Kamu orang lain

952
00:56:36,460 --> 00:56:38,427
Banyak pria melakukan apa yang saya lakukan.

953
00:56:38,429 --> 00:56:40,496
Satu pria, banyak pria.

954
00:56:44,434 --> 00:56:46,468
Jadi kamu percaya pada takdir, ya?

955
00:56:46,470 --> 00:56:48,771
-Iya nih.
-Saya juga.

956
00:56:48,773 --> 00:56:54,443
Saya pikir kita semua punya
takdir untuk mewujudkan.

957
00:56:54)> 00: 56: 56,612
Dan jika tidak,
itu menyakitkan jiwa.

958
00:56:56,614 --> 00:56:58,881
Jika cincin kuningan ada di sana,
ada alasan

959
00:56:58,883 --> 00:57:00,649
Dan jika kita
jangan ambil itu, kami--

960
00:57:00,651 --> 00:57:02,184

kami menyesalinya untuk selebihnya
dari kehidupan kita.

961
00:57:02,186 --> 00:57:03,685
-Saya pikir itu benar.
-Kata.

962
00:57:03,687 --> 00:57:06,889
Saya selalu merasa bahwa takdir saya
adalah untuk menyembuhkan orang.

963
00:57:06,891 --> 00:57:09,458
Dan begitulah
Saya sudah mencoba melakukannya.

964
00:57:09,460 --> 00:57:12,795
Tapi ada
begitu banyak orang sakit

965
00:57:12,797 --> 00:57:14,696
Setiap hari, lebih banyak datang.

966
00:57:14,698 --> 00:57:17,900
Mereka menderita kanker,
mereka sekarat

967
00:57:17,902 --> 00:57:21,503
Ini seperti perang,
dan aku hanya seorang perawat

968
00:57:21,505 --> 00:57:24,039
di tengah-tengah
dari medan perang

969
00:57:24,041 --> 00:57:27,176
Ini terlalu banyak.
Saya lelah.

970
00:57:27> - 00: 57: 30,112
Tapi belum terkena kanker
menjadi lebih bisa diobati?

971
00:57:30,114 --> 00:57:31,713
Memiliki. 
Lihat saja Tara.

972
00:57:31,715 --> 00:57:33,649
Saat yang tepat untuk mengidap kanker.

973
00:57:35,219 --> 00:57:39,154
Doug, Anda pikir membunuh
Sulit, ya?

974
00:57:39,156 --> 00:57:40,823
Anda menunggu di semak-semak,

975
00:57:40,825 --> 00:57:43,625
binatang itu mungkin akan lebih cepat darimu
atau menagih Anda

976
00:57:43,627 --> 00:57:45,928
Ini tidak mudah
untuk mendapatkan tembakanmu, hm?

977
00:57:47,964 --> 00:57:51,233
Cobalah menyembuhkan sesuatu.

978
00:57:51,235 --> 00:57:52,835
Itu sulit.

979
00:57:52,837 --> 00:57:55,571
Itu membutuhkan kesabaran.

980
00:57:55,573 --> 00:57:58,240
Anda bisa memecahkan sesuatu
dalam dua detik.

981
00:57:59,709 --> 00:58:02,644
Tapi itu bisa memakan waktu lama
untuk memperbaikinya,

982
00:58:02,646 --> 00:58:05,647
seumur hidup, generasi.

983
00:58:05,649 --> 00:58:10,219
Itu sebabnya kita harus hati-hati
di bumi ini, dan lembut.

984
00:58:10,221 --> 00:58:12,888
Kedengarannya seperti yang Anda miliki
pekerjaan yang cukup berat

985
00:58:12,890 --> 00:58:16,625
Ya, dan ada saat
dimana saya pikir ...

986
00:58:16,627 --> 00:58:19,228
Alih-alih mencoba menyembuhkan
semua orang ini ...

987
00:58:20,730 --> 00:58:22,631
Akan lebih baik hanya untuk mencari

988
00:58:22,633 --> 00:58:25,033
sumber
dari semua penderitaan

989
00:58:25,035 --> 00:58:26,869
Hancurkan sumbernya, kamu tahu?

990
00:58:26,871 --> 00:58:28,036
Apa sumber

991
00:58:31,674 --> 00:58:32,774
Apa yang Anda pikirkan
Aku sumbernya

992
00:58:32,776 --> 00:58:34,076
Dia tidak berpikir begitu.

993
00:58:34,078 --> 00:58:35,611
Saya pikir dia melakukannya.

994
00:58:35,613 --> 00:58:37,513
Anda memberi saya
terlalu banyak kredit

995
00:58:37,515 --> 00:58:41,550
Apa yang saya pikirkan
semua kesenanganmu
dibangun di atas rasa sakit orang lain.

996
00:58:41,552 --> 00:58:42,818
-Oh, itu omong kosong.
-Tidak.

997
00:58:42,820 --> 00:58:45,120
Melihat,
Aku anak laki-laki besar, oke

998
00:58:47,790 --> 00:58:51,193
Dengar, sayang,
saya pikir kamu punya

999
00:58:51,195 --> 00:58:54,696
perasaan yang mendalam
bahwa Anda memproyeksikan ke dunia.

1000
00:58:54,698 --> 00:58:57,966
Tapi sejujurnya, dunia
tidak butuh perasaanmu

1001
00:58:57,968 --> 00:59:00,769
Perlu pekerjaan, butuh uang,
perlu apa yang saya lakukan

1002
00:59:00,771 --> 00:59:02,638
Dunia tidak
membutuhkanmu. 
Tidak.

1003
00:59:02,640 --> 00:59:04,673
Dunia memiliki
lebih dari cukup.

1004
00:59:04,675 --> 00:59:05,908
Doug adalah
seorang dermawan besar

1005
00:59:05,910 --> 00:59:06,942
Diam, Kathy.

1006
00:59:06,944 --> 00:59:09,077
Ada jenis kanker lain

1007
00:59:09,079 --> 00:59:12,247
itu adalah pembunuhan
bumi ini, Doug

1008
00:59:12,249 --> 00:59:14,182
Dunia sedang sekarat

1009
00:59:14,184 --> 00:59:15,817
Anda lihat itu.
Atau apakah kamu buta?

1010
00:59:15,819 --> 00:59:17,719
Masalahnya ada
terlalu banyak orang

1011
00:59:17,721 --> 00:59:19,788
Itulah masalahnya,
hanya ada jalan
terlalu banyak orang.

1012
00:59:19,790 --> 00:59:22,024
Anda pikir Anda bisa bersembunyi
Sampai di sini di balik gerbang ini,

1013
00:59:22,026 --> 00:59:24,126
dan semuanya
akan baik-baik saja

1014
00:59:24,128 --> 00:59:26,562
Tidak, itu datang untukmu

1015
00:59:26,564 --> 00:59:27,763
Apa-apaan
sedang terjadi disini

1016
00:59:27,765 --> 00:59:28,797
-Oke, itu sudah cukup.
-Uh-hmm.

1017
00:59:28,799 --> 00:59:29,965
Ini akan menyentuh Anda.

1018
00:59:29,967 --> 00:59:31,133
Kamu sudah selesai.
Ayolah.

1019
00:59:38,041 --> 00:59:40,175
Saya tidak berpikir
Dia penggemar, Doug.

1020
00:59:40,177 --> 00:59:43,278
Saya harap ini akan menyentuh saya
di bagian pribadi saya

1021
00:59:46,850 --> 00:59:49,284
Apa-apaan
apakah itu 
Hah?

1022
00:59:49,286 --> 00:59:52,321
Hubungan saya dengan cowok itu
membayar rumah ini

1023
00:59:52,323 --> 00:59:54,189
Apa yang kamu pikirkan?

1024
00:59:54,191 --> 00:59:56,592
Mengapa kamu akan
lakukan itu pada Kathy?

1025
00:59:56,594 --> 00:59:59,127
Dia memperlakukan Anda
seperti teman sialannya.

1026
01:00:02,131 --> 01:00:03,298
Saya memanggil truk derek.

1027
01:00:03,300 --> 01:00:05,267

Mereka akan menarikmu
kembali ke altadena

1028
01:00:05,269 --> 01:00:07,135
Kamu pergi malam ini

1029
01:00:10,373 --> 01:00:12,874
Yesus.

1030
01:00:12,876 --> 01:00:16,078
Jangan merusaknya dengan menjadi
mabuk aneh, oke

1031
01:00:17,246 --> 01:00:18,880
Hentikan.

1032
01:00:18,882 --> 01:00:21,850
Maksudku, itu tidak seperti
kita memancung orang

1033
01:00:21,852 --> 01:00:24,386
atau meniup bayi,
Ini sangat aneh.

1034
01:00:24,388 --> 01:00:27,389
Nah, itu berbeda.
Maafkan aku tentang itu, semuanya.

1035
01:00:27,391 --> 01:00:29,191
Apa yang terjadi?

1036
01:00:29,193 --> 01:00:31,159
-Dia pulang,
jangan khawatir tentang itu
-Tapi bagaimana caranya?

1037
01:00:31,161 --> 01:00:33,161
-Aku mengurusnya, oke?
-Baik.

1038
01:00:51,881 --> 01:00:53,815
Bien, muchas gracias.

1039
01:01:31,954 --> 01:01:33,121
Beatriz?

1040
01:01:36,225 --> 01:01:37,826
Kamu pergi

1041
01:01:37,828 --> 01:01:40,095
Iya nih.

1042
01:01:41,097 --> 01:01:42,798
Saya pikir itu yang terbaik.

1043
01:01:44,233 --> 01:01:45,934
Aku ingin memberi
Anda punya uang.

1044
01:01:48,905 --> 01:01:51,073
Ambil saja.
Ini akan sangat mahal

1045
01:01:51,075 --> 01:01:53,375
bagi Anda untuk mendapatkan mobil Anda
ditarik kembali ke altadena.

1046
01:01:53,377 --> 01:01:54,843
Aku tidak mau uangmu

1047
01:01:57,847 --> 01:02:00,048
Yah, saya tidak tahu.

1048
01:02:00,050 --> 01:02:02,417
Aku agak merasa seperti
Aku bahkan tidak mengenalmu.

1049
01:02:02,419 --> 01:02:05,187
Kamu tidak mengenal saya

1050
01:02:08,791 --> 01:02:10,459
Yah, aku menyesal ini terjadi.

1051
01:02:14,764 --> 01:02:16,164
Aku akan kembali.

1052
01:02:30,179 --> 01:02:31,847
Baik,
dimana lilinnya?

1053
01:02:31,849 --> 01:02:33,148
Ada di sini

1054
01:02:33,150 --> 01:02:35,083
-Seperti itu semua adalah sebuah lilin?
-Ya. 
Ya.

1055
01:02:35,085 --> 01:02:36,351
Sekarang biarkan saja
sedikit panas

1056
01:02:36,353 --> 01:02:37,919
Saya pikir Anda punya
untuk menyalakan semua--

1057
01:02:37,921 --> 01:02:40,322
Ya Tuhan, Grant.
Anda tahu dia seorang pyromaniac.

1058
01:02:40,324 --> 01:02:41,757
Setiap kali saya berbalik,

1059
01:02:41,759 --> 01:02:43,492
dia pencahayaan
sesuatu terbakar

1060
01:02:43,494 --> 01:02:45,827
-Anda ingin membaliknya?
-Yeah, ayo kita balikkan.

1061
01:02:45,829 --> 01:02:47,028
Baik. 
Kita mulai.

1062
01:02:47,030 --> 01:02:48,797
- Baiklah. 
Kita mulai.

1063
01:02:48,799 --> 01:02:50,799
Ini adalah Cal.
Dia mendapat deposisi itu.

1064
01:02:50,801 --> 01:02:52,501
-Aku akan mengambil ini
di dalam rumah.
-Baik.

1065
01:02:52,503 --> 01:02:54,269
- Nah, kita tahan saja?
-Ya.

1066
01:02:54,271 --> 01:02:56,138
Jeana, mau begitu
untuk membiarkannya pergi

1067
01:02:56,140 --> 01:02:59,007
Oh baiklah. 
Tahan itu

1068
01:02:59,009 --> 01:03:02,043
Sekarang, buatlah sebuah harapan karena
Ini adalah lentera harapan.

1069
01:03:02,045 --> 01:03:05,280
Baik. 
Jika saya set
semuanya terbakar,
apakah itu akan tetap menjadi kenyataan?

1070
01:03:05,282 --> 01:03:07,182
Oh saya tahu.
Haruskah kita melakukan ini?

1071
01:03:07,184 --> 01:03:09,284
Ya, secara teknis,
Ini bukan kembang api.

1072
01:03:09,286 --> 01:03:12,220
Nah, jika Anda
membakar ngarai,
kamu masih akan dipenjara

1073
01:03:12,222 --> 01:03:14,055
Alex adalah seorang pengacara.
Dia akan membebaskanmu

1074
01:03:14,057 --> 01:03:15,857
Baiklah, kami akan melakukannya
sangat bersenang-senang.

1075
01:03:15,859 --> 01:03:17,559
Aku punya kamu, man
Kamu baik.

1076
01:03:18,861 --> 01:03:20,328
Baik. 
Baiklah.

1077
01:03:20,330 --> 01:03:21,363
Berangkat.

1078
01:03:22,965 --> 01:03:24,032
Whee!

1079
01:03:24,034 --> 01:03:25,300
Wah, oh!

1080
01:03:25,302 --> 01:03:27,068
Lihat itu?

1081
01:03:27,070 --> 01:03:30,172
Itu indah.

1082
01:03:30,174 --> 01:03:31,807
Bukankah itu menakjubkan?

1083
01:03:31,809 --> 01:03:33,475
- Wow.
- -Lihat itu.

1084
01:04:08,845 --> 01:04:12,013
Saya pikir Anda harus memberi
dia semua emailmu padanya

1085
01:04:12,015 --> 01:04:15,150
Ya semua -
semua korespondensi anda

1086
01:04:15,152 --> 01:04:18,086
Ya, karena dia
kemungkinan besar akan masuk mereka

1087
01:04:18,088 --> 01:04:19,955
semua sebagai bukti dan -

1088
01:04:19,957 --> 01:04:21,623
dan dia perlu tahu
apa yang dia hadapi

1089
01:04:21,625 --> 01:04:23,525
Dia pengacara Anda
Dia bekerja untukmu

1090
01:04:23,527 --> 01:04:25,994
Seharusnya kau melakukan ini
delapan bulan yang lalu

1091
01:04:25,996 --> 01:04:28,330
Baik. 
Baik.

1092
01:04:28,332 --> 01:04:30,498
Bicara padanya,
maka panggil aku kembali.

1093
01:04:30,500 --> 01:04:35,403
Aku - masih di makan malam ini,
jadi cepatlah.

1094
01:04:37,473 --> 01:04:39,274
Ya - ya 
Sampai jumpa

1095
01:04:53,556 --> 01:04:55,056
Tidak ada "selamat malam"?

1096
01:05:20,283 --> 01:05:23,285
Berapa tahun
sampai kita berdua mati?

1097
01:05:23,287 --> 01:05:25,487

Dua puluh tahun, tiga puluh tahun?

1098
01:05:27,556 --> 01:05:29,925
Kita sekarat

1099
01:05:29,927 --> 01:05:31,126
Manusia sedang sekarat.

1100
01:05:31,128 --> 01:05:32,394
Gajah sedang sekarat.

1101
01:05:32,396 --> 01:05:34,029
Lebah sedang sekarat.

1102
01:05:34,031 --> 01:05:36,698
Dunia sedang sekarat

1103
01:05:36,700 --> 01:05:38,566
Apa yang akan kamu lakukan?

1104
01:05:38,568 --> 01:05:42,671
Terima itu
dan nikmati dirimu sendiri

1105
01:05:42,673 --> 01:05:44,673
Kamu harus mencobanya
untuk menikmati dirimu sendiri

1106
01:05:46,142 --> 01:05:48,977
Ini tidak terlalu menyedihkan, kan?

1107
01:05:53,416 --> 01:05:55,717
Aku tahu aku mengenalmu

1108
01:06:40,129 --> 01:06:41,763
Kamu punya segalanya

1109
01:06:46,302 --> 01:06:47,535
Anda siap?

1110
01:07:19,602 --> 01:07:21,302
Tunggu.

1111
01:07:21,304 --> 01:07:23,171
Aku lupa satu hal.

1112
01:07:47,630 --> 01:07:50,098
Ayo kita lakukan di pagi hari.
Aku harus pulang.

1113
01:07:50,100 --> 01:07:55,370
Aku lelah dan aku -
uhh! 
Allah.

1114
01:07:55,372 --> 01:07:57,605
Ohh, sial!

1115
01:08:09,185 --> 01:08:12,187
Semua air mata mengalir
dari sumber yang sama

1116
01:08:44,286 --> 01:08:46,221
Apa yang terjadi? 
Doug?

1117
01:08:46,223 --> 01:08:48,223
Doug? 
Doug?

1118
01:08:48,225 --> 01:08:49,524
-Ya Tuhan.
-Doug.

1119
01:08:49,526 --> 01:08:50,892
Ya Tuhan. 
Ya Tuhan.

1120
01:08:50,894 --> 01:08:52,694
-Apa yang terjadi?
-Hibah!

1121
01:08:52,696 --> 01:08:56,331
- Yeah.

1122
01:08:58,301 --> 01:09:01,269
-Beatriz, apa yang terjadi?
-Apa yang kamu lakukan?

1123
01:09:01,271 --> 01:09:03,471
Ya Tuhan!

1124
01:09:03,473 --> 01:09:05,874
Tidak!

1125
01:09:05,876 --> 01:09:08,576
Mengapa? 
Mengapa?

1126
01:09:08,578 --> 01:09:10,845
-Beatriz, apa yang terjadi?
-Apa yang kamu lakukan?

1127
01:09:27,730 --> 01:09:29,731
Baiklah, ayo kita lakukan
di pagi hari

1128
01:09:29,733 --> 01:09:31,699
Aku lelah dan aku punya
omong kosong lain terjadi.

1129
01:10:26,889 --> 01:10:28,590
Anda baik-baik saja?

1130
01:10:33,395 --> 01:10:35,630
Orang itu membunuh kambing saya.

1131
01:10:58,587 --> 01:10:59,988
Menarik.

1132
01:10:59,990 --> 01:11:01,556
Apa?

1133
01:11:01,558 --> 01:11:04,592
Tarik, tolong,
disana.

1134
01:11:45,901 --> 01:11:47,602
Kemana kamu pergi?

1135
01:11:51,307 --> 01:11:52,407
Wanita?

1136
01:12:14,430 --> 01:12:16,364
Bisa seseorang
tolong aku pegang ini

1137
01:12:16,366 --> 01:12:17,732
Biarkan mereka pergi pada waktu yang sama.
Nyatakan sebuah harapan.

1138
01:12:17,734 --> 01:12:19,067
Semua orang di tiga, satu ...

1139
01:12:19,069 --> 01:12:20,835
-Alex?
-Apa?

1140
01:12:20,837 --> 01:12:22,770
Kita harus membiarkannya
mereka pergi pada waktu yang sama

1141
01:12:22,772 --> 01:12:23,971
Maaf.
