0
00:00:11,000 --> 00:00:10,000
Kunjungi www.Nexiabet.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:00:20,024 --> 00:00:26,024
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:26,359 --> 00:00:28,160
Aku pergi.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:00:28,162 --> 00:00:29,194
Kau jangan pergi ke mana pun!
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

5
00:00:29,196 --> 00:00:30,596
Dengarkan aku.
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

6
00:00:30,598 --> 00:00:32,297
Sayang, tak ada orang di luar sana.

7
00:00:32,299 --> 00:00:34,466
Dengarkan aku.
Aku harus pergi.

8
00:00:34,468 --> 00:00:37,336
Sayang, tolong jangan pergi.

9
00:00:37,338 --> 00:00:38,704
Kumohon!

10
00:00:38,706 --> 00:00:40,639
Dengar, dengar...

11
00:00:40,641 --> 00:00:42,374
Apa kau mendengarkanku?
/ Tidak.

12
00:00:42,376 --> 00:00:44,510
Listriknya mati
karena ada badai petir.

13
00:00:44,512 --> 00:00:46,445
Aku harus melindungi keluargaku.
Ini normal...

14
00:00:46,447 --> 00:00:48,380
Kau harus melindungi keluarga!

15
00:00:48,382 --> 00:00:49,815
Apa yang sedang kau lakukan?

16
00:00:49,817 --> 00:00:51,383
Sayang, kau dengar aku?

17
00:00:51,385 --> 00:00:53,252
Mereka datang.

18
00:00:53,254 --> 00:00:56,255
Kau menakut-nakuti Emms, Dean.
Hentikan.

19
00:00:56,257 --> 00:00:58,390
Ibu!
/ Jangan bangun dari tempat tidur, Emms.

20
00:00:58,392 --> 00:01:00,259
Kau jangan tinggalkan rumah ini.
Minggir.

21
00:01:00,261 --> 00:01:01,593
Kau tak boleh tinggalkan
rumah ini, bukan dengan ini.

22
00:01:01,595 --> 00:01:03,062
Tidak dengan ini, kau takkan pergi!

23
00:01:03,064 --> 00:01:04,329
Minggir! Dean!

24
00:01:04,331 --> 00:01:06,198
Dean!

25
00:01:06,200 --> 00:01:07,232
Dean.

26
00:01:07,234 --> 00:01:08,333
Dean!

27
00:01:10,170 --> 00:01:11,603
Dean!

28
00:01:11,605 --> 00:01:13,705
Apa yang terjadi?

29
00:01:15,675 --> 00:01:18,744
Tidak apa-apa, sayang.
Tetap di kamarmu.

30
00:01:18,746 --> 00:01:21,713
Semuanya baik-baik saja.

31
00:02:45,232 --> 00:02:47,266
Ibu!

32
00:02:47,268 --> 00:02:50,402
Ibu!
/ Sayang, sayang!

33
00:02:50,404 --> 00:02:52,504
Ada seseorang di kamarku!

34
00:02:52,506 --> 00:02:55,407
Buka pintunya!

35
00:02:55,409 --> 00:02:58,477
Sial! Buka! Kurang ajar kau!

36
00:02:58,479 --> 00:03:01,346
Emms!

37
00:03:01,348 --> 00:03:04,516
Tolong aku, Dean!

38
00:03:10,590 --> 00:03:14,193
Ibu!

39
00:03:18,932 --> 00:03:21,233
Emms!
/ Tidak!

40
00:03:21,235 --> 00:03:25,938
Mereka mengambil anak kita!

41
00:04:25,598 --> 00:04:27,532
Jadi, apa kau sudah bosan?

42
00:04:27,534 --> 00:04:30,602
Aku senang tak harus...

43
00:04:30,604 --> 00:04:32,571
...menjahit lukanya.

44
00:04:32,573 --> 00:04:34,706
Lengannya patah di sekeliling.

45
00:04:34,708 --> 00:04:36,708
Kegembiraan tak pernah berakhir.

46
00:04:36,710 --> 00:04:38,477
Ya.

47
00:04:38,479 --> 00:04:40,746
Bagaimana?
Semuanya di sana?

48
00:04:40,748 --> 00:04:43,882
Ya, tingkat stres
Heather jauh di bawah.

49
00:04:43,884 --> 00:04:47,686
Nathan tidur
sepanjang malam.

50
00:04:47,688 --> 00:04:50,756
Kurasa saat ini semua baik-baik saja.

51
00:04:50,758 --> 00:04:54,426
Kau tahu, mereka bilang bisa
tersulit pada pasangan.

52
00:04:54,428 --> 00:04:57,829
Tapi, kukira kau membuat
pilihan yang tepat.

53
00:04:57,831 --> 00:04:59,064
Hm.

54
00:07:18,105 --> 00:07:20,038
Anakmu pergi ke hutan hari ini.

55
00:07:20,040 --> 00:07:23,141
Ya, cukup keren.

56
00:07:23,143 --> 00:07:25,210
Kupikir kita bisa menggunakan pagar.

57
00:07:25,212 --> 00:07:28,046
Kau kira itu akan menahannya?

58
00:07:28,048 --> 00:07:29,781
Kau tahu dia setengahku.

59
00:07:29,783 --> 00:07:32,184
Itu membuat hal-hal
buruk keluar juga.

60
00:07:32,186 --> 00:07:34,886
Setengahku.
/ Ya.

61
00:07:34,888 --> 00:07:38,623
Kau setengahku,
setengah ibumu.

62
00:07:38,625 --> 00:07:41,760
Dengar, ketika dua orang
dewasa saling mencintai,...

63
00:07:41,762 --> 00:07:44,229
...DNA mereka bertemu,...

64
00:07:44,231 --> 00:07:45,697
...melalui...
/ Ya?

65
00:07:49,135 --> 00:07:51,236
Nah, ini...

66
00:07:51,238 --> 00:07:54,840
Ini seperti, adik
perempuanmu di perut ibu,...

67
00:07:54,842 --> 00:07:59,511
...um, itu dibuat karena
ibumu dan aku,...

68
00:07:59,513 --> 00:08:01,613
Yah, kami berciuman.
/ Dasar!

69
00:08:01,615 --> 00:08:03,849
Ya, itu sungguh menjijikkan.

70
00:08:03,851 --> 00:08:05,984
Oh, ya kan?
/ Ya.

71
00:08:05,986 --> 00:08:07,986
Boleh aku pergi sekarang?

72
00:08:07,988 --> 00:08:09,788
Ya, boleh.

73
00:08:09,790 --> 00:08:10,822
Terima kasih.

74
00:08:12,124 --> 00:08:14,259
Ini menjijikkan, ya?

75
00:08:14,261 --> 00:08:16,728
Apa yang kau ingin kukatakan?
/ Aku tahu, ini menjijikkan.

76
00:09:13,586 --> 00:09:15,020
Nathan?

77
00:09:15,022 --> 00:09:17,222
Ayah.
/ Oh!

78
00:09:17,224 --> 00:09:20,191
Hei. Apa kau lakukan, sobat?

79
00:09:20,193 --> 00:09:21,560
Ada seorang pria di kamarku.

80
00:09:21,562 --> 00:09:23,094
Seorang pria?

81
00:09:23,096 --> 00:09:24,930
Dia berdiri di atas
tempat tidurku.

82
00:09:24,932 --> 00:09:27,866
Sungguh?

83
00:09:27,868 --> 00:09:30,902
Ada yang punya imajinasi hebat, 'kan?

84
00:09:30,904 --> 00:09:34,105
Akan kuberitahu kau apa,
ayo kita kembali tidur.

85
00:09:34,107 --> 00:09:37,142
Terus terang, ayolah,
masuk ke sana.

86
00:09:37,144 --> 00:09:38,677
Aku mencintaimu, sobat.

87
00:09:38,679 --> 00:09:41,079
Aku juga, Ayah.

88
00:09:41,081 --> 00:09:42,714
Selamat malam.

89
00:09:42,716 --> 00:09:44,115
Ya, kau mengucapkan selamat
malam untuk Frank.

90
00:10:15,114 --> 00:10:16,748
Silakan masuk.

91
00:10:16,750 --> 00:10:19,150
Aku di sini untuk
bertemu John Chambers.

92
00:10:19,152 --> 00:10:21,086
Dr. Chamber?
/ Apa kau punya janji?

93
00:10:21,088 --> 00:10:23,021
Aku anaknya.

94
00:10:23,023 --> 00:10:26,024
Oh. Um, akan kupanggil dia.

95
00:10:29,762 --> 00:10:32,631
Jadi, kukira. Uang kuliahmu
untuk semester sudah tiada.

96
00:10:32,633 --> 00:10:35,400
Kurasa sama saja di sekitar sini.

97
00:10:35,402 --> 00:10:38,203
Masih mengatakan kepada semua orang kalau
aku hanya datang saat butuh uang, 'kan?

98
00:10:38,205 --> 00:10:44,242
Aku tak pernah mengatakan itu.

99
00:10:44,244 --> 00:10:46,177
Dikeluarkan?
Keluar?

100
00:10:48,114 --> 00:10:50,348
Keluar.

101
00:10:50,350 --> 00:10:51,916
Sebelum mereka mengeluarkanku.

102
00:10:57,057 --> 00:10:59,324
Seperti yang kau
selalu bilang...

103
00:10:59,326 --> 00:11:01,793
...sulit untuk maju tanpa
berusaha. Benar?

104
00:11:03,796 --> 00:11:06,431
Dengar, kau kembali...

105
00:11:06,433 --> 00:11:09,868
...atau akan kupukul.

106
00:11:09,870 --> 00:11:11,136
Paham?

107
00:11:11,138 --> 00:11:12,138
Ya.

108
00:11:13,973 --> 00:11:17,909
Baik. Ayo.
Peluk ayahmu.

109
00:11:21,080 --> 00:11:22,147
Senang bertemu denganmu, Ben.

110
00:11:25,885 --> 00:11:28,219
Ayo.

111
00:11:38,964 --> 00:11:40,732
Ayah?

112
00:11:40,734 --> 00:11:43,001
Ayah!
/ Hei! Lihat siapa di sini!

113
00:11:43,003 --> 00:11:45,904
Ben!
/ Hei, kawan!

114
00:11:45,906 --> 00:11:48,406
Ingat?
Dua ke kiri,...

115
00:11:48,408 --> 00:11:49,841
...satu ke kanan.

116
00:11:49,843 --> 00:11:52,711
Knuckle. Knuckle.
Swisss.

117
00:11:54,081 --> 00:11:57,148
Apa Ben butuh uang lagi?

118
00:11:57,150 --> 00:12:00,719
Uh...tidak. Ayo kita lihat-lihat.

119
00:12:05,758 --> 00:12:07,926
Kita harusnya punya beberapa
sprei dan selimut tambahan...

120
00:12:07,928 --> 00:12:09,094
...di salah satu kotak ini.

121
00:12:15,267 --> 00:12:16,367
Hei, apa ini?

122
00:12:18,504 --> 00:12:21,005
Sesuatu yang akan kau
kemudikan dengan tanganmu.

123
00:12:23,442 --> 00:12:27,245
Astaga.

124
00:12:27,247 --> 00:12:30,181
Itu akan menjadi hadiah
kelulusanmu tapi...

125
00:12:30,183 --> 00:12:33,952
Kukira itu takkan terjadi sekarang.

126
00:12:33,954 --> 00:12:35,120
Boleh kukendarai?

127
00:12:37,223 --> 00:12:38,583
Kau dapatkan pekerjaan lebih dulu
dan kita akan bicara.

128
00:12:58,544 --> 00:12:59,778
Pagi, sayang.

129
00:12:59,780 --> 00:13:01,112
Pagi.

130
00:13:01,114 --> 00:13:01,980
Bagaimana perasaanmu hari ini?

131
00:13:01,982 --> 00:13:03,148
Aku baik-baik saja.

132
00:13:04,483 --> 00:13:05,984
Baunya enak.

133
00:13:09,455 --> 00:13:10,922
Kau baik-baik saja?

134
00:13:14,194 --> 00:13:16,427
Apa dia akan kembali?

135
00:13:16,429 --> 00:13:21,499
Uh, maksudku dia pasti
keluar untuk semester ini.

136
00:13:21,501 --> 00:13:25,270
Dia harus kuliah, John.

137
00:13:25,272 --> 00:13:27,939
Sekarang aku tahu ini waktu yang buruk.

138
00:13:27,941 --> 00:13:30,175
Ini bukan tentang waktu. Ini tentang
apa yang terbaik untuk anakmu.

139
00:13:30,177 --> 00:13:31,876
Dia harus sekolah.

140
00:13:34,080 --> 00:13:38,283
Dengar, sayang, kau tidak
bisa bekerja, oke?

141
00:13:38,285 --> 00:13:42,220
Satu-satunya yang harus kau lakukan
saat ini bersantai, oke?

142
00:13:42,222 --> 00:13:44,923
Untuk artis kecil kita di sini...

143
00:13:44,925 --> 00:13:48,059
...dan untuk si
kecil kita di sini.

144
00:13:48,061 --> 00:13:54,432
Aku janji, aku takkan
membiarkanmu kehilangan yang lain, oke?

145
00:13:54,434 --> 00:13:55,434
Baik.

146
00:14:04,076 --> 00:14:05,877
Pagi, ayah.

147
00:14:05,879 --> 00:14:08,179
Pagi.

148
00:14:08,181 --> 00:14:09,380
Hai, Heather.

149
00:14:09,382 --> 00:14:10,481
Selamat pagi, Ben.

150
00:14:12,284 --> 00:14:14,285
Sejak Ben libur,...

151
00:14:14,287 --> 00:14:16,588
...dia ingin membantuku
membangun pagar.

152
00:14:16,590 --> 00:14:18,923
Untuk Nathan.

153
00:14:20,926 --> 00:14:23,061
Mmm, kelihatannya enak.

154
00:14:23,063 --> 00:14:24,295
Mau kuambilkan sarapan?

155
00:14:24,297 --> 00:14:26,931
Tentu!
Tolong bawa ke sini.

156
00:14:26,933 --> 00:14:28,933
Terima kasih, Heather.
/ Mm-hm.

157
00:14:28,935 --> 00:14:31,169
Sebuah pagar takkan
menghentikan Nathan.

158
00:14:31,171 --> 00:14:34,439
Ini lebih untuk Heather.
/ Ah.

159
00:14:34,441 --> 00:14:38,209
Bisa kau periksa, John?

160
00:14:38,211 --> 00:14:40,545
Aku sedang memikirkan
pinus yang diberi tekanan.

161
00:14:40,547 --> 00:14:42,313
Aku tak ingin dia
keluar di hutan itu.

162
00:14:42,315 --> 00:14:44,549
Sayang, itu yang
dilakukan anak kecil.

163
00:14:44,551 --> 00:14:46,618
Mereka bermain di hutan.
Tak apa.

164
00:14:46,620 --> 00:14:48,219
Bisa kau periksa?

165
00:14:58,264 --> 00:14:59,564
Kau pernah lihat putriku?

166
00:15:03,269 --> 00:15:06,404
Anakku, Emms.
Apa kau pernah melihatnya?

167
00:15:10,376 --> 00:15:12,977
Ada sesuatu yang buruk
di hutan ini, Nak.

168
00:15:15,514 --> 00:15:17,415
Hei!

169
00:15:17,417 --> 00:15:19,417
Ada yang bisa kubantu?
Turunkan senapannya.

170
00:15:22,054 --> 00:15:26,057
Nathan, ayo!
Pulang!

171
00:15:26,059 --> 00:15:27,459
Beritahu ibumu untuk
menghubungi polisi.

172
00:15:34,333 --> 00:15:36,200
Aku hanya ingin putriku kembali.

173
00:15:58,524 --> 00:16:01,726
Sepertinya musim dingin
datang lebih awal, ya?

174
00:16:01,728 --> 00:16:03,361
Kau pasti dokter baru kita, 'kan?

175
00:16:03,363 --> 00:16:05,563
Ya, dokter John Chambers.

176
00:16:05,565 --> 00:16:07,432
Istriku.
/ Heather.

177
00:16:07,434 --> 00:16:10,068
Aku akan menjabat tanganmu
tapi aku sedang kedinginan.

178
00:16:10,070 --> 00:16:11,703
Dan putriku menyuruhku minum...

179
00:16:11,705 --> 00:16:14,539
...setidaknya delapan cangkir
teh hijau ini setiap hari.

180
00:16:14,541 --> 00:16:17,475
Kurasa Dean memberimu semua
ketakutan dengan bagus.

181
00:16:17,477 --> 00:16:21,145
Dia masih mabuk
sejak tadi malam.

182
00:16:21,147 --> 00:16:23,982
Kita akan membiarkannya tidur.

183
00:16:23,984 --> 00:16:26,351
Berniat mengajukan perkara?

184
00:16:26,353 --> 00:16:30,655
Uh, tidak. Maksudku,
tidak ada yang terluka.

185
00:16:30,657 --> 00:16:33,057
Mungkin memang harus...
Maksudku,...

186
00:16:33,059 --> 00:16:35,259
...kita akan cemas
kalau dia kembali?

187
00:16:35,261 --> 00:16:38,396
Dean punya masalah di masa
lalu tapi dia orang yang baik.

188
00:16:38,398 --> 00:16:40,999
Dia dan istrinya
telah melewati...

189
00:16:41,001 --> 00:16:43,468
...masa - masa sulit
tahun - tahun terakhir ini.

190
00:16:43,470 --> 00:16:45,737
Dia mengatakan sesuatu tentang
mencoba menemukan putrinya?

191
00:16:45,739 --> 00:16:49,140
Ya, dia...

192
00:16:49,142 --> 00:16:51,709
Mereka kehilangan anak perempuannya
empat tahun yang lalu.

193
00:16:51,711 --> 00:16:53,745
Saat itu baru tujuh tahun...

194
00:16:53,747 --> 00:16:56,280
...jadi kau bisa bayangkan betapa
sulitnya hal itu buat mereka.

195
00:17:01,020 --> 00:17:04,422
Aku benci kita salah langkah, Dok.

196
00:17:04,424 --> 00:17:07,792
Tidak! Tidak, tidak sama sekali.
Terimakasih untuk semuanya.

197
00:17:07,794 --> 00:17:11,262
Baiklah, kau tahu di mana bisa menemukanku
jika kau membutuhkanku.

198
00:17:11,264 --> 00:17:12,330
Nikmati hari Minggumu, Bu.

199
00:17:12,332 --> 00:17:13,364
Kau juga.

200
00:17:20,806 --> 00:17:22,040
Sekarang, ayo.

201
00:17:24,343 --> 00:17:25,610
Hei.

202
00:17:25,612 --> 00:17:26,612
Itu...

203
00:17:32,551 --> 00:17:34,052
Itu sudah ada sejak lama.

204
00:17:38,624 --> 00:17:40,458
Ayo pergi.

205
00:19:30,702 --> 00:19:31,836
Tunggu!

206
00:19:49,721 --> 00:19:51,422
Nathan!

207
00:19:56,895 --> 00:19:58,429
Nathan!

208
00:19:59,932 --> 00:20:00,965
Tunggu!

209
00:20:03,602 --> 00:20:05,436
Kau mau ke mana?

210
00:20:36,769 --> 00:20:38,369
Nathan!

211
00:20:38,371 --> 00:20:39,637
Apa yang kau lakukan di sini?

212
00:20:39,639 --> 00:20:41,405
Aku sudah bilang untuk tetap di rumah.

213
00:20:41,407 --> 00:20:42,640
Aku hanya bermain
dengan temanku.

214
00:20:42,642 --> 00:20:43,908
Itu hebat.
Katakan selamat tinggal.

215
00:21:36,862 --> 00:21:39,864
Ahh! Halo, sayang.

216
00:21:39,866 --> 00:21:41,766
Hai.

217
00:21:41,768 --> 00:21:42,933
Aku hanya akan mengambil
beberapa barang.

218
00:21:42,935 --> 00:21:44,001
Apa kabar?

219
00:21:44,003 --> 00:21:45,003
Baik.

220
00:21:47,673 --> 00:21:49,073
Kau baru.

221
00:21:49,075 --> 00:21:52,009
Kenapa kau tahu?

222
00:21:52,011 --> 00:21:53,711
Aku tinggal di sini seumur hidupku...

223
00:21:53,713 --> 00:21:56,447
...dan aku belum pernah
melihatmu di sekolah.

224
00:21:56,449 --> 00:21:57,682
Mungkin kau tidak memerhatikanku.

225
00:21:57,684 --> 00:21:59,350
Aku meragukan itu.

226
00:21:59,352 --> 00:22:02,620
Sial.
Nikki,...

227
00:22:02,622 --> 00:22:04,055
...apa baterainya habis?

228
00:22:04,057 --> 00:22:07,758
Jika tidak di sana, maka ya.

229
00:22:07,760 --> 00:22:09,760
Kami akan dikirim saat pagi hari.

230
00:22:09,762 --> 00:22:11,829
Jadi kapan kau pindah ke sini?

231
00:22:11,831 --> 00:22:13,964
Sekitar 48 jam yang lalu.

232
00:22:13,966 --> 00:22:16,967
Orang tua tiriku pindah
sekitar dua minggu yang lalu.

233
00:22:16,969 --> 00:22:19,603
Dan dari mana kau pindah?

234
00:22:19,605 --> 00:22:21,038
Pittsburgh.

235
00:22:21,040 --> 00:22:22,540
Aku bersekolah di sana.

236
00:22:22,542 --> 00:22:23,662
Kuputuskan aku tak bisa...

237
00:22:25,477 --> 00:22:27,044
Maaf.

238
00:22:27,046 --> 00:22:30,381
Ooooh. Dia imut, ya?

239
00:22:30,383 --> 00:22:31,982
Uhhh, tentu saja.

240
00:22:33,952 --> 00:22:35,353
Benar.

241
00:22:36,488 --> 00:22:39,724
Hei. Jadi...

242
00:22:39,726 --> 00:22:41,092
Kau baik-baik saja?

243
00:22:41,094 --> 00:22:42,960
Ya.
Semuanya bagus.

244
00:22:42,962 --> 00:22:46,430
Ya?
Kau butuh sesuatu?

245
00:22:46,432 --> 00:22:48,532
Tidak, aku baik-baik saja.

246
00:22:48,534 --> 00:22:50,134
Bagaimana kabar ayahmu?

247
00:22:50,136 --> 00:22:52,903
Sama saja.

248
00:22:52,905 --> 00:22:55,439
$ 38,75.

249
00:22:55,441 --> 00:22:58,476
Akan sangat senang
jika kau mampir sesekali.

250
00:23:02,047 --> 00:23:04,915
Aku baru saja... eh...

251
00:23:04,917 --> 00:23:06,517
Benar-benar sibuk dengan sekolah.

252
00:23:06,519 --> 00:23:09,153
Ya aku tahu.
Aku tahu, tapi, hanya...

253
00:23:09,155 --> 00:23:10,488
Silahkan coba.

254
00:23:11,623 --> 00:23:12,923
Benar.
/ Benar.

255
00:23:12,925 --> 00:23:14,792
Aku harus pergi.

256
00:23:34,713 --> 00:23:38,516
Ow!
Sial!

257
00:23:38,518 --> 00:23:40,584
Terima kasih.

258
00:23:40,586 --> 00:23:42,686
Kau di rumahku
tempo hari, 'kan?

259
00:23:42,688 --> 00:23:44,488
Annabelle.

260
00:23:44,490 --> 00:23:45,990
Oh, maaf, aku tak bisa bicara.
Aku harus ambil ini.

261
00:23:45,992 --> 00:23:47,792
Itu kau, 'kan?

262
00:23:54,199 --> 00:23:56,901
Terima kasih.
Sampai jumpa.

263
00:23:56,903 --> 00:23:59,537
Tunggu.

264
00:23:59,539 --> 00:24:01,705
Aku bahkan tak tahu namamu.

265
00:24:03,809 --> 00:24:05,443
Aku Ben.

266
00:24:05,445 --> 00:24:06,510
Kau Nikki, 'kan?

267
00:24:06,512 --> 00:24:07,745
Bagaimana kau tahu?

268
00:24:07,747 --> 00:24:08,913
Aku mendengar ibumu.

269
00:24:08,915 --> 00:24:11,582
Benar!

270
00:24:11,584 --> 00:24:13,584
Kami akan ke sungai
sepulang sekolah besok.

271
00:24:13,586 --> 00:24:15,753
Kau mau ikut?

272
00:24:15,755 --> 00:24:17,855
Tentu.

273
00:24:17,857 --> 00:24:19,017
Bagus. Ulurkan tanganmu.

274
00:24:26,465 --> 00:24:28,199
Bisa kau menjemputku di SMA?

275
00:24:28,201 --> 00:24:29,667
Berapa umurmu?

276
00:24:29,669 --> 00:24:32,102
18.

277
00:24:32,104 --> 00:24:33,737
Yakin?

278
00:24:33,739 --> 00:24:36,474
Sangat yakin.
Kau belum punya pasangan?

279
00:24:36,476 --> 00:24:37,808
Ya.

280
00:24:37,810 --> 00:24:39,543
Sungguh?

281
00:24:39,545 --> 00:24:42,146
Ya.
Sampai jumpa besok.

282
00:24:53,025 --> 00:24:55,826
Aku baru saja akan
mengirim tim ekstraksi.

283
00:24:55,828 --> 00:24:57,094
Masuk mobil, Nak.

284
00:25:08,273 --> 00:25:09,974
Makan malam sudah hampir siap.

285
00:25:09,976 --> 00:25:11,775
Bagus, karena aku lapar.

286
00:25:11,777 --> 00:25:13,177
Bagaimana kabarmu, sobat?

287
00:25:13,179 --> 00:25:14,078
Baik.
/ Bagaimana sekolah hari ini?

288
00:25:14,080 --> 00:25:15,846
Baik.

289
00:25:15,848 --> 00:25:17,882
Mengagumkan. Bagaimana kau
mengerjakan PRmu?

290
00:25:17,884 --> 00:25:19,950
Bagus. Lihat.
Seratus persen.

291
00:25:19,952 --> 00:25:22,052
Kau melakukannya?

292
00:25:22,054 --> 00:25:24,655
Mengagumkan, fantastis.

293
00:25:24,657 --> 00:25:27,992
Aku sangat bangga padamu.

294
00:25:27,994 --> 00:25:29,960
Dan bagaimana cerita itu bermula?

295
00:25:29,962 --> 00:25:33,030
Baik. Aku juga memasukkanmu
ke dalam cerita, ayah.

296
00:25:33,032 --> 00:25:35,633
Kau melakukanya?
Ayo lihat.

297
00:25:35,635 --> 00:25:38,202
Ya.
Itu kau...

298
00:25:38,204 --> 00:25:41,605
Ada Ben, dengan tasnya pulang
dari perguruan tinggi.

299
00:25:42,908 --> 00:25:44,542
Apa itu kau?

300
00:25:44,544 --> 00:25:46,010
Tidak, itu temanku.

301
00:25:46,012 --> 00:25:47,778
Dia menunjukkan sebuah
terowongan besar, ayah.

302
00:25:47,780 --> 00:25:49,914
Terowongan.

303
00:25:49,916 --> 00:25:52,216
Terowongan kereta api tua yang mana
aku menemukan anak kita bermain hari ini.

304
00:25:52,218 --> 00:25:54,718
Nathan, beritahu ayah apa yang Ibu
ceritakan tentang terowongan itu.

305
00:25:54,720 --> 00:25:57,888
Um, kalau aku jangan pernah
bermain di terowongan lagi.

306
00:25:57,890 --> 00:25:59,823
Itu betul.

307
00:25:59,825 --> 00:26:01,959
Pemenang akan mendapat makan malamnya.

308
00:26:03,261 --> 00:26:04,929
Sial.

309
00:26:04,931 --> 00:26:06,564
Bahasa.
/ Apa itu tadi?

310
00:26:06,566 --> 00:26:08,832
Hantu.
/ Hantu?

311
00:26:08,834 --> 00:26:11,235
Dia berbohong, sayang.

312
00:26:11,237 --> 00:26:14,171
Kecuali kau ingin tidur dengan
anak enam tahun sampai dia remaja.

313
00:26:14,173 --> 00:26:16,140
Lupakan. Tak ada
yang namanya hantu.

314
00:26:16,142 --> 00:26:18,709
Ya, tak ada yang namanya hantu.
/ Terima kasih.

315
00:26:18,711 --> 00:26:21,178
Tapi ada yang namanya
menakut-nakuti!

316
00:26:59,851 --> 00:27:01,685
Hei!

317
00:27:01,687 --> 00:27:03,127
Yesus, kau menakutiku.

318
00:27:04,723 --> 00:27:07,157
Apa yang kau lakukan?

319
00:27:07,159 --> 00:27:10,894
Aku tak bisa tidur.

320
00:27:10,896 --> 00:27:12,630
Mau membawanya keliling?

321
00:27:12,632 --> 00:27:14,698
Sungguh?

322
00:27:27,712 --> 00:27:31,382
Dengar, Ben, aku paham...

323
00:27:31,384 --> 00:27:33,017
...kau sedikit ketakutan sekarang.

324
00:27:33,019 --> 00:27:36,253
Baik? Aku paham.
Aku tahu.

325
00:27:36,255 --> 00:27:39,790
Suatu ketika,
kau harus tumbuh dewasa.

326
00:27:39,792 --> 00:27:42,760
Maksudku lebih awal.

327
00:27:42,762 --> 00:27:44,762
Bertemu ibumu saat aku muda,...

328
00:27:44,764 --> 00:27:49,400
...dan, kau tahu, aku sungguh
membuat kesalahan.

329
00:27:49,402 --> 00:27:53,070
Satu hal yang selalu aku lakukan adalah...

330
00:27:53,072 --> 00:27:57,274
...aku bertanggung jawab atas
tindakanku sendiri.

331
00:27:57,276 --> 00:27:59,276
Lupakan saja.

332
00:27:59,278 --> 00:28:02,813
Maksudku, kau mau mobil ini, 'kan?
/ Ya.

333
00:28:02,815 --> 00:28:04,114
Yang harus kau lakukan adalah
kau kembali...

334
00:28:04,116 --> 00:28:07,051
...ke sekolah dan lulus, oke?

335
00:28:07,053 --> 00:28:08,218
Jadi, sementara itu,
aku bisa menyetir...?

336
00:28:08,220 --> 00:28:09,353
Lihat ke depan!
/ Oh, sial!

337
00:28:13,091 --> 00:28:14,858
Tolong! Tolong!

338
00:28:14,860 --> 00:28:17,961
Tolong!
Dr. Chambers. Tunggu.

339
00:28:17,963 --> 00:28:19,763
Ini suamiku, dia punya pistol...

340
00:28:19,765 --> 00:28:21,699
...dan kukira dia akan
mencoba bunuh diri. Di mana?

341
00:28:21,701 --> 00:28:23,233
Dia ada di rumah kami, di jalan.

342
00:28:23,235 --> 00:28:24,868
Baiklah, ayo, masuk!

343
00:28:24,870 --> 00:28:26,470
Oke, masuk, masuk.

344
00:28:26,472 --> 00:28:28,138
Ayo, ayo pergi,
ayo pergi, ayo pergi.

345
00:28:28,140 --> 00:28:29,707
Sial.

346
00:28:36,247 --> 00:28:38,782
Ben, jalan sampai kau bisa mendapat sinyal.
Hubungi sheriff.

347
00:28:38,784 --> 00:28:40,184
Tunggu, kau yakin?
Dia punya pistol.

348
00:28:40,186 --> 00:28:41,485
Lakukan saja seperti yang kukatakan.

349
00:28:48,760 --> 00:28:51,829
Di mana kau, sayang?

350
00:28:51,831 --> 00:28:54,732
Ke mana gadis kecilku pergi?

351
00:28:54,734 --> 00:28:59,236
Kenapa kau tak bisa kembali
pada kami? Kenapa?

352
00:29:04,776 --> 00:29:05,843
Dean?

353
00:29:10,815 --> 00:29:12,282
Dean, ini Dr. Chambers.

354
00:29:17,088 --> 00:29:18,288
Dean? Kau bisa mendengarku?

355
00:29:20,125 --> 00:29:21,391
Aku ingin kau tinggal di sini.

356
00:29:24,295 --> 00:29:26,764
Dean, tolong jangan tembak.

357
00:29:38,977 --> 00:29:40,177
Dean?

358
00:29:42,080 --> 00:29:44,548
Kau bisa mendengarku?

359
00:29:44,550 --> 00:29:46,550
Whoa, whoa, whoa!
Tidak, jangan tembak aku!

360
00:29:46,552 --> 00:29:51,054
Aku di sini untuk membantumu.

361
00:29:51,056 --> 00:29:54,358
Jangan tinggalkan aku, sayang!

362
00:29:54,360 --> 00:29:56,059
Dengan siapa kau berbicara?

363
00:29:58,863 --> 00:30:01,031
Aku hanya ingin melihatnya.

364
00:30:05,470 --> 00:30:08,205
Dengar, Dean.
Lihat aku.

365
00:30:08,207 --> 00:30:10,007
Aku seorang dokter, aku bisa membantumu.

366
00:30:10,009 --> 00:30:11,975
Bagaimana aku percaya
apa yang kau katakan?

367
00:30:11,977 --> 00:30:14,077
Aku bersumpah.
Aku dokter Chambers.

368
00:30:14,079 --> 00:30:15,813
Kau berada di tempatku
beberapa hari yang lalu.

369
00:30:15,815 --> 00:30:17,848
Kau berbicara dengan anakku.

370
00:30:17,850 --> 00:30:22,452
Dean, sayang.
Biarkan pria ini membantumu.

371
00:30:22,454 --> 00:30:25,189
Christine.
/ Ya?

372
00:30:25,191 --> 00:30:27,991
Aku sungguh minta maaf.

373
00:30:27,993 --> 00:30:31,528
Aku hanya ingin memeluknya
untuk terakhir kali.

374
00:30:31,530 --> 00:30:34,331
Aku tahu dia takkan kembali.

375
00:30:34,333 --> 00:30:36,400
Dengar, Dean, aku bisa membantumu.

376
00:30:36,402 --> 00:30:38,101
Tapi kau harus
membuang senapannya.

377
00:30:42,607 --> 00:30:43,941
Mereka datang.

378
00:30:45,577 --> 00:30:47,578
Siapa, Dean?
Siapa yang datang?

379
00:30:47,580 --> 00:30:49,546
Bukan siapa-siapa!
Tak ada yang datang, Dean.

380
00:30:49,548 --> 00:30:51,982
Hentikan omong kosong ini, sekarang juga!
Hentikan!

381
00:30:51,984 --> 00:30:53,383
Apa itu?
Siapa itu?

382
00:30:55,453 --> 00:30:58,856
Kau melihat mereka, dok?
Kau bisa melihatnya?

383
00:30:58,858 --> 00:31:01,458
Tak ada seorang pun di sana, Dr. Chambers!
Dean, hentikan!

384
00:31:01,460 --> 00:31:05,095
Jangan biarkan mereka melihatmu, Dok.
Mereka juga akan datang padamu.

385
00:31:07,298 --> 00:31:09,933
Letakkan senapannya dan ayo pergi!

386
00:31:09,935 --> 00:31:11,335
Cukup!
Hentikan!

387
00:31:17,208 --> 00:31:20,043
Emms tidak pulang.

388
00:31:23,549 --> 00:31:25,282
Aku tak bisa melindunginya.

389
00:31:29,888 --> 00:31:32,022
Lindungi keluargamu, Dok.

390
00:31:32,024 --> 00:31:34,558
Kau harus melindungi keluargamu.

391
00:31:34,560 --> 00:31:36,093
Cari cara.

392
00:31:36,095 --> 00:31:38,028
Atau mereka juga akan datang padamu.

393
00:31:45,536 --> 00:31:46,637
Maafkan aku, Christine.

394
00:31:49,340 --> 00:31:51,074
Maaf.

395
00:31:51,076 --> 00:31:52,509
Tidak!

396
00:32:03,688 --> 00:32:06,556
Tidak.
Dia syok.

397
00:32:15,099 --> 00:32:19,169
Oh, sayang, tidak.
Tidak, tidak, tidak.

398
00:32:22,174 --> 00:32:25,108
Dia mengatakan sesuatu, John?

399
00:32:25,110 --> 00:32:26,310
Dia mengoceh.

400
00:32:29,080 --> 00:32:30,680
Dia mengira putrinya
ada di rumah.

401
00:32:35,653 --> 00:32:39,189
Christine, dia menyaksikan semuanya?

402
00:32:39,191 --> 00:32:40,223
Ya.

403
00:32:44,062 --> 00:32:46,964
Dia mengatakan kepada aku
harus pulang dan melindungi keluargaku.

404
00:32:48,633 --> 00:32:50,033
Hm.

405
00:32:52,003 --> 00:32:55,105
Kau tak melihat
orang lain di rumah?

406
00:32:55,107 --> 00:32:56,606
Tidak.

407
00:32:56,608 --> 00:32:59,643
Saat kau keluar?

408
00:32:59,645 --> 00:33:01,445
Tidak ada.

409
00:33:09,288 --> 00:33:11,321
Maaf kau harus melihatnya, John.

410
00:33:11,323 --> 00:33:12,656
Ayo pergi.

411
00:35:33,764 --> 00:35:34,798
Halo, John.

412
00:36:51,542 --> 00:36:52,542
Nathan!

413
00:36:56,614 --> 00:36:57,747
Nathan.

414
00:36:59,617 --> 00:37:01,718
Apa yang wanita itu katakan padamu?

415
00:37:01,720 --> 00:37:04,321
Dia menanyakan apa pria yang
menyakiti dirinya sendiri bicara padaku.

416
00:37:04,323 --> 00:37:05,855
Tn. Booth?

417
00:37:05,857 --> 00:37:08,892
Um... entahlah, Ibu.

418
00:37:15,433 --> 00:37:16,433
Baik.

419
00:37:20,705 --> 00:37:21,871
Baiklah, ayo pergi.

420
00:37:34,552 --> 00:37:38,488
Permisi! Nona?

421
00:37:38,490 --> 00:37:40,457
Apa kau punya janji?

422
00:37:40,459 --> 00:37:44,661
Tidak, kau berbicara dengan anakku.
Apa yang kau katakan padanya?

423
00:37:44,663 --> 00:37:47,030
Dengar, nona, aku tidak mau
kau memata-matai keluargaku...

424
00:37:47,032 --> 00:37:49,532
...dan berbicara dengan anakku
yang berumur enam tahun.

425
00:37:49,534 --> 00:37:51,334
Jika ada yang ingin kau katakan,
katakan saja padaku.

426
00:37:51,336 --> 00:37:53,703
Oke, ya!

427
00:37:53,705 --> 00:37:59,042
Kau benar. Tak pantas aku bicara
dengan putramu.

428
00:37:59,044 --> 00:38:04,481
Aku... aku hanya menanyakan
apa yang dikatakan Dean padanya.

429
00:38:11,289 --> 00:38:13,690
Kenapa?

430
00:38:13,692 --> 00:38:17,627
Kenapa kau begitu tertarik
dengan Dean?

431
00:38:17,629 --> 00:38:19,429
Karena dia temanku.

432
00:38:23,067 --> 00:38:25,702
Nathan, tutup itu.

433
00:38:25,704 --> 00:38:29,806
Maaf jika aku telah menyebabkanmu
mengalami masalah.

434
00:38:31,909 --> 00:38:33,543
Ibu...

435
00:38:33,545 --> 00:38:35,011
Ayo, Nathan, ayo pergi.

436
00:38:35,013 --> 00:38:36,913
Ibu, ini dia orangnya.

437
00:38:36,915 --> 00:38:39,382
Nathan, ayo sekarang.

438
00:38:39,384 --> 00:38:40,684
Tapi inilah orang yang
masuk ke kamarku.

439
00:38:40,686 --> 00:38:41,818
Nathan, sekarang.
Ayo pergi.

440
00:38:44,021 --> 00:38:46,690
Oh aku... tunggu, tunggu.

441
00:38:46,692 --> 00:38:48,491
Dia melihatnya. Tunggu,
apa kau mendengarkanku?

442
00:38:48,493 --> 00:38:50,493
Dia melihatnya, artinya mereka akan datang.

443
00:38:50,495 --> 00:38:52,862
Siapa yang datang?
Kau harus berhenti.

444
00:38:52,864 --> 00:38:54,964
Nathan, katakan pada ibumu
kalau kau melihatnya.

445
00:38:54,966 --> 00:38:57,067
Tidak, jangan lakukan itu.

446
00:38:57,069 --> 00:38:59,669
Kau juga bisa melihatnya.
Mereka ada di sudut matamu...

447
00:38:59,671 --> 00:39:02,539
...tapi mereka selalu
mengawasi kita.

448
00:39:02,541 --> 00:39:04,974
Kau gila.
Jangan bicara dengan anakku.

449
00:39:04,976 --> 00:39:06,409
Jangan dekati kami lagi!

450
00:39:10,581 --> 00:39:12,749
Apa kau pernah merasa
seperti sedang diawasi?

451
00:39:14,585 --> 00:39:17,687
Selalu.

452
00:39:17,689 --> 00:39:20,490
Saat aku masih kecil,
aku merasakannya.

453
00:39:20,492 --> 00:39:22,425
Ruangan akan sungguh sepi...

454
00:39:22,427 --> 00:39:24,928
...dan kedinginan aneh ini
akan menimpaku,...

455
00:39:24,930 --> 00:39:28,131
...seperti ada beberapa
kekuatan tak terlihat...

456
00:39:28,133 --> 00:39:29,999
...berdiri di sana menatapku.

457
00:39:30,001 --> 00:39:32,102
Ya, tepat sekali.

458
00:39:32,104 --> 00:39:36,873
Saat aku masih kecil, aku mengalami
mimpi buruk yang berulang...

459
00:39:36,875 --> 00:39:40,977
...tentang seorang pria,
semua kegelapan...

460
00:39:40,979 --> 00:39:45,749
...akan keluar dari hutan,
masuk ke rumahku...

461
00:39:45,751 --> 00:39:48,985
...dan akan berdiri di kamarku
dan melihatku tidur.

462
00:39:50,488 --> 00:39:51,855
Itu sangat menyeramkan.

463
00:39:53,791 --> 00:39:58,461
Suatu malam aku terbangun...

464
00:39:58,463 --> 00:40:02,532
Dan aku melihatnya, sangat jelas.

465
00:40:02,534 --> 00:40:05,769
Aku berteriak sangat keras...

466
00:40:05,771 --> 00:40:07,937
...dan melemparkan
selimut ke atas kepalaku.

467
00:40:07,939 --> 00:40:11,040
Pada saat ibuku masuk,
dia pergi.

468
00:40:13,444 --> 00:40:15,412
Itulah saat terakhir kualami mimpi itu.

469
00:40:17,848 --> 00:40:19,182
Enam tahun yang lalu ibu dan aku...

470
00:40:19,184 --> 00:40:21,885
...tertabrak supir mabuk.

471
00:40:21,887 --> 00:40:26,089
Saat petugas medis tiba,
aku dinyatakan meninggal.

472
00:40:26,091 --> 00:40:29,592
Jantungku tidak berdegup
lebih dari lima menit.

473
00:40:29,594 --> 00:40:32,028
Aku ingat semuanya.

474
00:40:32,030 --> 00:40:33,730
Aku melayang di atas reruntuhan,...

475
00:40:33,732 --> 00:40:36,065
Aku melihat saat mereka
menarik tubuh kita keluar.

476
00:40:41,038 --> 00:40:43,807
Saat aku terbangun, aku tahu ibuku sudah
meninggal sebelum mereka memberi tahuku.

477
00:40:49,880 --> 00:40:53,082
Itu mengerikan, Ben.
Aku sangat menyesal.

478
00:40:55,953 --> 00:40:57,873
Jadi apa menurutmu ibumu
memerhatikanmu sekarang?

479
00:40:59,824 --> 00:41:01,224
Ya, tentu.

480
00:41:03,527 --> 00:41:05,028
Apa, kau bicara dengannya?

481
00:41:05,030 --> 00:41:07,197
Ya, aku berbicara dengannya.
Lalu apa?

482
00:41:07,199 --> 00:41:09,165
Kau tak bertanya kenapa
dia melihat rumah kita?

483
00:41:09,167 --> 00:41:11,067
Aku menanyakannya. Yang dia katakan
adalah kalau dia berteman dengan Dean.

484
00:41:11,069 --> 00:41:12,902
Dia berteman dengan Dean.

485
00:41:12,904 --> 00:41:14,170
Oke, jadi dia juga gila.
Baik? Hanya itu saja.

486
00:41:14,172 --> 00:41:17,941
Baik? Biarkan saja.

487
00:41:17,943 --> 00:41:21,644
Apa pun dia, dia mengatakan
beberapa sungguh...

488
00:41:21,646 --> 00:41:24,180
Sungguh hal yang mengganggu
yang bergaung dengan Nathan...

489
00:41:24,182 --> 00:41:26,149
...dan lalu dia mulai
berteriak padaku,...

490
00:41:26,151 --> 00:41:29,986
...hanya berbicara kegilaan tentang
orang-orang yang mengawasi kita.

491
00:41:35,092 --> 00:41:36,860
Hei, hei, ssst, sst.

492
00:41:36,862 --> 00:41:39,128
Nathan, hei, sst, sst.

493
00:41:40,232 --> 00:41:41,831
Kau baik-baik saja.

494
00:41:41,833 --> 00:41:43,066
Ambil napas, ambil napas.

495
00:41:43,068 --> 00:41:44,901
Hei.

496
00:41:44,903 --> 00:41:47,504
Tidak apa-apa.
Kau baik baik saja.

497
00:41:47,506 --> 00:41:49,839
Pria itu ada di kamarku lagi.

498
00:41:49,841 --> 00:41:51,774
Dia berdiri di sini.

499
00:41:51,776 --> 00:41:53,977
Tidak ada seorang pun di sini, sobat.
Kau hanya memimpikannya.

500
00:41:53,979 --> 00:41:55,879
Ini hanya ibu dan aku.

501
00:41:55,881 --> 00:41:58,114
Dia mengatakan kalau tidak
ada yang bisa menolongku.

502
00:41:58,116 --> 00:41:59,682
Siapa yang mengatakan itu padamu?

503
00:41:59,684 --> 00:42:01,117
Pria di kamarku yang mengatakannya.

504
00:42:01,119 --> 00:42:06,789
Hei, apa kau tahu?

505
00:42:06,791 --> 00:42:08,825
Saat aku seusiamu,...

506
00:42:08,827 --> 00:42:11,594
...aku juga punya teman khayalan.

507
00:42:11,596 --> 00:42:13,863
Dan jika teman khayalan
menakut-nakutimu,...

508
00:42:13,865 --> 00:42:15,999
...kau hanya harus
menyuruhnya pergi...

509
00:42:16,001 --> 00:42:18,868
...dan kau tak ingin berbicara
dengannya lagi, oke? / Baik.

510
00:42:18,870 --> 00:42:21,704
Baik? Janji.
/ Ya.

511
00:42:21,706 --> 00:42:23,139
Tidak ada yang akan menyakitimu.

512
00:42:23,141 --> 00:42:25,141
Juga pada ibu dan ayah.

513
00:42:25,143 --> 00:42:26,910
Oke.
/ Baik?

514
00:42:26,912 --> 00:42:30,146
Aku mencintaimu.
/ Aku juga.

515
00:42:30,148 --> 00:42:32,248
Sekarang peluk aku.

516
00:42:32,250 --> 00:42:33,917
Mmm.
Aku mencintaimu juga.

517
00:42:33,919 --> 00:42:35,919
Peluk ibu.

518
00:42:35,921 --> 00:42:37,220
Ya!
/ Aku mencintaimu, si kecil.

519
00:42:39,189 --> 00:42:42,225
Kemari.
Ya.

520
00:42:42,227 --> 00:42:44,294
Apa kau nyaman?
/ Mm-hm.

521
00:42:44,296 --> 00:42:45,929
Muuuaah.

522
00:42:47,898 --> 00:42:49,866
Ayah?
/ Ya?

523
00:42:49,868 --> 00:42:51,868
Kapan kau akan memperbaiki
lampu malamku?

524
00:42:51,870 --> 00:42:55,271
Pagi hari.

525
00:42:55,273 --> 00:42:57,774
Baik.
/ Tidurlah, oke?

526
00:42:57,776 --> 00:42:59,909
Oke.
/ Baiklah, sayang.

527
00:42:59,911 --> 00:43:00,977
Selamat malam!

528
00:43:48,258 --> 00:43:49,692
John?

529
00:43:49,694 --> 00:43:52,195
John, sayang! John!

530
00:43:52,197 --> 00:43:53,763
John!

531
00:43:53,765 --> 00:43:54,797
John!

532
00:43:56,401 --> 00:43:58,935
Astaga, Heather.

533
00:43:58,937 --> 00:44:00,703
Apa yang terjadi padaku?
/ Tidak apa-apa.

534
00:44:02,307 --> 00:44:04,173
Sayang, sayang, tidak apa-apa.

535
00:44:17,154 --> 00:44:20,089
Aku tak bisa bergerak.

536
00:44:20,091 --> 00:44:22,792
Aku merasakan tekanan di dadaku.

537
00:44:22,794 --> 00:44:25,294
Seperti menarik napasku.

538
00:44:25,296 --> 00:44:28,031
Itu ketindihan (kelumpuhan tidur).

539
00:44:28,033 --> 00:44:29,799
Sudah berapa lama ini terjadi?

540
00:44:29,801 --> 00:44:35,204
Cukup sering semenjak
kami pindah.

541
00:44:35,206 --> 00:44:40,209
Kita semua akan mengalami ketindihan
setidaknya satu kali...

542
00:44:40,211 --> 00:44:42,145
...kadang dua kali dalam hidup kita.

543
00:44:42,147 --> 00:44:44,914
Jadi ini biasa terjadi?
/ Sangat biasa.

544
00:44:44,916 --> 00:44:48,017
Dan biasanya disebabkan oleh
tingkat kecemasan yang tinggi.

545
00:44:48,019 --> 00:44:51,721
Yang itu yang terjadi padamu saat ini.

546
00:44:51,723 --> 00:44:56,325
Dengar, aku bersumpah,
ada sesuatu di kamarku.

547
00:44:56,327 --> 00:45:00,063
Halusinasi sangat umum terjadi
saat ketindihan.

548
00:45:00,065 --> 00:45:02,031
Itu bukan halusinasi.

549
00:45:02,033 --> 00:45:04,300
Dia berdiri di depanku, menatapku.

550
00:45:04,302 --> 00:45:08,805
Hanya sebuah refleksi dari mimpi
buruk yang kau alami, John.

551
00:45:08,807 --> 00:45:10,907
Saat seseorang mengalami
ketindihan,...

552
00:45:10,909 --> 00:45:15,044
...mereka merasa terbangun
saat masih tidur.

553
00:45:15,046 --> 00:45:18,047
Dalam kasusmu,
kau terbangun dari mimpi buruk.

554
00:45:18,049 --> 00:45:20,450
Apa yang kau lihat di kamarmu...

555
00:45:20,452 --> 00:45:23,186
...adalah ancaman fisik yang
sama dari mimpimu...

556
00:45:23,188 --> 00:45:25,755
...menyeberang ke dalam
keadaan sadarmu.

557
00:45:25,757 --> 00:45:27,824
Pikiran terus bekerja
dalam hal ini,...

558
00:45:27,826 --> 00:45:31,360
...yang membuatmu percaya
apa yang kau lihat...

559
00:45:31,362 --> 00:45:33,963
...di kamarmu dalam
gelap itu nyata,...

560
00:45:33,965 --> 00:45:35,732
...tepat di depanmu.

561
00:45:35,734 --> 00:45:37,366
Jangan bergerak, lihat lurus ke depan.

562
00:45:38,802 --> 00:45:40,737
Bagaimana dengan Nathan?

563
00:45:40,739 --> 00:45:42,238
Tak lebih dari teror malam.

564
00:45:46,143 --> 00:45:48,945
Kalian berdua jelas berasal
dari cetakan yang sama.

565
00:45:50,515 --> 00:45:52,348
Dengar, kau baik-baik saja.

566
00:45:52,350 --> 00:45:57,120
Aku ingin kau pulang
dan tenang, oke?

567
00:45:57,122 --> 00:45:59,489
Oke.
Baiklah.

568
00:45:59,491 --> 00:46:01,357
Terima kasih dokter.
/ Ya.

569
00:46:16,106 --> 00:46:17,373
Nathan!

570
00:46:20,177 --> 00:46:21,277
Nathan!

571
00:46:24,148 --> 00:46:26,048
Ben, apa kau lihat Nathan?

572
00:46:33,491 --> 00:46:35,024
Nathan!

573
00:46:35,026 --> 00:46:36,793
Nathan.

574
00:46:36,795 --> 00:46:39,128
Nathan.

575
00:46:40,798 --> 00:46:42,398
Nathan!

576
00:46:42,400 --> 00:46:45,168
Nathan!

577
00:46:48,572 --> 00:46:50,273
Nathan, apa...?

578
00:47:06,957 --> 00:47:08,090
Ben!

579
00:47:09,226 --> 00:47:10,226
Ben!

580
00:47:17,602 --> 00:47:20,436
Oh, sial. Hei, hei. Kau baik-baik saja?

581
00:47:20,438 --> 00:47:24,841
Cari Nathan. Periksa di terowongan.
Lekas.

582
00:47:24,843 --> 00:47:26,309
Ya.

583
00:47:28,178 --> 00:47:29,245
Nathan!

584
00:47:30,514 --> 00:47:31,514
Nathan!

585
00:47:34,451 --> 00:47:36,853
Nathan!

586
00:47:47,164 --> 00:47:48,865
Nathan!

587
00:48:06,984 --> 00:48:08,951
Kemari!

588
00:48:08,953 --> 00:48:11,420
Tidak apa-apa.
Oh, kau basah kuyup.

589
00:48:14,625 --> 00:48:16,125
Tidak apa-apa.

590
00:48:16,127 --> 00:48:17,159
Kau akan baik-baik saja.

591
00:48:18,495 --> 00:48:19,528
Ayo pulang.

592
00:48:27,104 --> 00:48:28,271
Ayo pulang.

593
00:48:35,545 --> 00:48:38,447
Dr. Chambers?
/ Ya?

594
00:48:38,449 --> 00:48:40,416
Istrimu ada di jalur satu.

595
00:48:40,418 --> 00:48:42,118
Bisa kau mengatakan padanya
kalau aku akan memanggilnya kembali?

596
00:48:42,120 --> 00:48:44,587
Dokter, dia mengindikasikan
itu sangat mendesak.

597
00:48:44,589 --> 00:48:46,589
Kita akan menyusul nanti.

598
00:48:46,591 --> 00:48:48,124
Aku akan selesaikan ini dulu.

599
00:49:12,115 --> 00:49:14,350
Hei.
Hei...

600
00:49:14,352 --> 00:49:18,688
Hei.
Oh, sayang.

601
00:49:18,690 --> 00:49:21,324
Aku sangat menyesal.

602
00:49:23,627 --> 00:49:26,495
Sayang, kita bisa mencoba lagi.

603
00:49:26,497 --> 00:49:28,331
Apapun yang diperlukan, oke?

604
00:49:28,333 --> 00:49:31,567
Entahlah.
Entahlah.

605
00:49:31,569 --> 00:49:34,737
Hanya aku saja.

606
00:49:34,739 --> 00:49:35,972
Tidak, tidak...

607
00:49:38,542 --> 00:49:42,044
Menyenangkan melihatmu seperti ini.

608
00:49:42,046 --> 00:49:44,113
Kau sangat cantik, sayang.

609
00:49:46,483 --> 00:49:49,318
Kenapa ini terus terjadi?

610
00:49:50,587 --> 00:49:52,054
Entahlah.

611
00:49:52,056 --> 00:49:53,189
Apa aku akan mati?

612
00:49:56,059 --> 00:49:57,593
Semua orang akan mati, 'kan?

613
00:50:00,731 --> 00:50:04,667
Ya, sobat.

614
00:50:04,669 --> 00:50:10,639
Pada titik tertentu kita
semua akan menjadi tua.

615
00:50:10,641 --> 00:50:12,675
Dan kita semua akhirnya mati.

616
00:50:12,677 --> 00:50:16,178
Jadi ayah, kita akan mati?

617
00:50:16,180 --> 00:50:20,783
Ya, tapi...

618
00:50:20,785 --> 00:50:22,318
Itu masih lama.

619
00:50:22,320 --> 00:50:26,188
Ibu juga?

620
00:50:26,190 --> 00:50:28,491
Baik...

621
00:50:28,493 --> 00:50:31,193
Ibu akan jadi sangat tua, oke?

622
00:50:31,195 --> 00:50:33,429
Dan bayinya?

623
00:50:35,632 --> 00:50:38,467
Uh...

624
00:50:38,469 --> 00:50:41,237
Eh, bayinya langsung ke surga.

625
00:50:44,207 --> 00:50:47,176
Maaf.

626
00:50:47,178 --> 00:50:50,446
Jangan minta maaf.
Ini bukan salahmu.

627
00:50:50,448 --> 00:50:57,119
Ini bukan salah ibu.

628
00:50:57,121 --> 00:51:01,791
Pria di kamar menyuruhku
pergi ke hutan.

629
00:51:01,793 --> 00:51:04,794
Kurasa aku sudah menyuruhmu
untuk menyuruh dia pergi.

630
00:51:04,796 --> 00:51:06,662
Aku melakukannya.

631
00:51:06,664 --> 00:51:09,131
Dan dia tidak pergi juga.

632
00:51:09,133 --> 00:51:13,736
Tidak. Dia bilang jika aku
mengatakannya lagi, dia akan membunuh Ibu.

633
00:52:28,745 --> 00:52:31,614
Oh.
Hai.

634
00:52:31,616 --> 00:52:34,850
Christine, maaf.

635
00:52:34,852 --> 00:52:40,489
Eh, Dr. Chambers, aku hanya ingin
mampir sebelum aku pergi.

636
00:52:43,460 --> 00:52:47,530
Dengar, jika ada sesuatu
yang kau butuhkan,...

637
00:52:47,532 --> 00:52:51,567
...rekomendasi, apapun,
silakan beritahu aku.

638
00:52:51,569 --> 00:52:53,736
Aku akan baik-baik saja.

639
00:52:53,738 --> 00:52:55,905
Aku hanya ingin kau dan
keluargamu baik-baik saja.

640
00:52:57,774 --> 00:53:02,578
Aku menghargai itu.

641
00:53:02,580 --> 00:53:03,946
Apa ada sesuatu yang
perlu kuketahui?

642
00:53:06,483 --> 00:53:08,317
Bisa aku katakan...

643
00:53:08,319 --> 00:53:10,486
...sejak kami kehilangan Emms,...

644
00:53:10,488 --> 00:53:12,454
...aku merasa seperti
orang-orang di kota ini...

645
00:53:12,456 --> 00:53:15,357
...melawan kami.

646
00:53:15,359 --> 00:53:20,296
Aku melihat suamiku jadi gila.

647
00:53:20,298 --> 00:53:23,599
Aku melihat polisi menangkapnya
dari waktu ke waktu...

648
00:53:23,601 --> 00:53:25,968
...dan orang-orang di kota
ini hanya diam saja...

649
00:53:25,970 --> 00:53:30,606
...semua karena dia kuat
dan menuntut jawaban.

650
00:53:30,608 --> 00:53:31,974
Dulu aku mengira itu adalah
benda hitam dan putih...

651
00:53:31,976 --> 00:53:34,343
...tapi sekarang aku yakin...

652
00:53:34,345 --> 00:53:38,214
...itu sesuatu yang lebih jauh.

653
00:53:38,216 --> 00:53:41,317
Lindungi keluargamu, Dr. Chambers.

654
00:53:43,320 --> 00:53:46,655
Karena pada akhir hari...

655
00:53:46,657 --> 00:53:48,757
...hanya itu yang harus kita jalani.

656
00:53:48,759 --> 00:53:52,595
Aku mengerti.

657
00:53:52,597 --> 00:53:55,297
Maaf aku tidak bisa berbuat lebih
banyak untuk kalian.

658
00:53:55,299 --> 00:53:56,632
Tidak apa-apa.

659
00:53:56,634 --> 00:53:58,767
Hei, hei.
Tidak.

660
00:54:04,507 --> 00:54:08,344
Mereka takkan kembali...

661
00:54:08,346 --> 00:54:10,913
Dan yang bisa kulakukan sekarang
adalah berdoa agar mereka bersama Tuhan.

662
00:54:16,419 --> 00:54:18,921
Aku, uh...

663
00:54:18,923 --> 00:54:20,522
Aku ingin memberimu ini.

664
00:54:22,659 --> 00:54:23,792
Ini jurnal suamiku.

665
00:54:26,296 --> 00:54:29,732
Mungkin bisa membantumu
melindungimu dan keluargamu.

666
00:54:32,302 --> 00:54:33,402
Selamat tinggal, Dr. Chambers.

667
00:54:34,704 --> 00:54:35,771
Semoga Tuhan memberkati.

668
00:55:19,683 --> 00:55:21,917
Sebuah pencarian... Ilmu saraf Neuro.

669
00:55:21,919 --> 00:55:23,419
Ini link kedua.

670
00:55:28,458 --> 00:55:31,994
Halo, sayang.
/ Hai.

671
00:55:31,996 --> 00:55:33,362
Apa yang kau lakukan?
Kau harus tidur.

672
00:55:33,364 --> 00:55:36,098
Aku tak bisa tidur.
/ Hipnagogia?

673
00:55:36,100 --> 00:55:38,734
Apa itu Hipnagogia?

674
00:55:38,736 --> 00:55:41,704
Di sini tertulis
"halusinasi hipotetis...

675
00:55:41,706 --> 00:55:45,841
...sering mendengar atau
memiliki komponen pendengaran...

676
00:55:45,843 --> 00:55:48,877
...seperti tabrakan keras."

677
00:55:48,879 --> 00:55:51,513
Kau mengalami ini?

678
00:55:51,515 --> 00:55:54,116
Ya.

679
00:55:54,118 --> 00:55:58,687
"Hipnagogia dan ketindihan
berjalan beriringan.

680
00:55:58,689 --> 00:56:02,091
Kelumpuhan itu sendiri sering
disertai dengan fenomena tambahan.

681
00:56:02,093 --> 00:56:04,993
"Contoh tipikalnya adalah
perasaan hancur atau tercekik,...

682
00:56:04,995 --> 00:56:08,364
...seperti sengatan listrik
atau 'getaran' di tubuh,...

683
00:56:08,366 --> 00:56:12,768
...membayangkan entitas
yang terlihat atau tak terlihat."

684
00:56:14,971 --> 00:56:16,772
"Semua ini menghasilkan
emosi yang kuat,...

685
00:56:16,774 --> 00:56:19,007
...menyebabkan ketakutan
dan sensasi ketakutan."

686
00:56:37,093 --> 00:56:39,895
"Mereka tampak seperti bayang-bayang
di tepi penglihatan kita."

687
00:56:43,934 --> 00:56:45,501
Ini rumah sakit.

688
00:56:45,503 --> 00:56:46,902
Aku akan menjadwalkan beberapa pengujian.

689
00:56:46,904 --> 00:56:49,004
Aku yakin mungkin
itu hanya tumor.

690
00:56:49,006 --> 00:56:51,840
Jangan bilang begitu.

691
00:56:51,842 --> 00:56:53,942
Bagaimana dengan Nathan?

692
00:56:53,944 --> 00:56:55,677
Aku sungguh tidak berpikir kalau
dia hanya membayangkan sesuatu.

693
00:56:55,679 --> 00:56:57,846
Itu...

694
00:56:57,848 --> 00:56:59,481
Dia hanya mengalami teror malam hari.

695
00:56:59,483 --> 00:57:01,650
Ini seperti kata Dr. Coleman.

696
00:57:01,652 --> 00:57:03,919
Dia mengklaim kalau ada seorang
pria yang masuk ke kamarnya.

697
00:57:03,921 --> 00:57:05,687
Hal yang sama seperti
yang kau lihat.

698
00:57:05,689 --> 00:57:09,091
Apa, jadi dia
mengalami halusinasi?

699
00:57:09,093 --> 00:57:12,027
Kau lebih suka percaya kalau anak
kita memiliki trauma kepala yang serius...

700
00:57:12,029 --> 00:57:14,730
...sebagai lawan menjadi anak
normal yang memiliki mimpi buruk?

701
00:57:14,732 --> 00:57:16,899
Kau kehilangan intinya.

702
00:57:16,901 --> 00:57:20,169
Dia sedang mengalami suatu
bentuk dari apa yang kau alami.

703
00:57:20,171 --> 00:57:22,204
Kau tahu aku ingin menemukan
alasan sebenarnya untuk ini.

704
00:57:22,206 --> 00:57:24,807
Baik. Dan?

705
00:57:24,809 --> 00:57:29,812
Dan... aku akan memanggil
beberapa rekan lama dari ped.

706
00:57:29,814 --> 00:57:35,918
Aku akan menemukan
seorang spesialis untuk Nathan.

707
00:57:35,920 --> 00:57:38,954
Ini akan baik-baik saja.

708
00:57:38,956 --> 00:57:39,956
Aku takkan terlambat.

709
00:57:52,135 --> 00:57:53,836
"Foto Terbaik."

710
00:58:11,988 --> 00:58:14,656
Hei, di mana mobilmu?
Aku harus keluar dari sini.

711
00:58:14,658 --> 00:58:15,991
Apa kau baik-baik saja?

712
00:58:15,993 --> 00:58:18,060
Ini adalah malam yang sulit.

713
00:58:18,062 --> 00:58:19,161
Aku harus melepaskan diri
dari semua orang ini.

714
00:58:19,163 --> 00:58:20,762
Hei, pria baru!

715
00:58:22,966 --> 00:58:25,834
Hei, pria baru.
Ini pesta pribadi.

716
00:58:25,836 --> 00:58:28,871
Hanya anggota.
Sekarang, kau beruntung,...

717
00:58:28,873 --> 00:58:30,072
...itu malam inisiasi.

718
00:58:30,074 --> 00:58:32,074
Aku serius.

719
00:58:32,076 --> 00:58:33,742
Enyahlah, bung.

720
00:58:35,778 --> 00:58:37,246
Kita pergi, Jimmy.

721
00:58:37,248 --> 00:58:38,814
Kau mau ke mana?

722
00:58:38,816 --> 00:58:40,949
Apa ini seperti kencanmu yang ketiga?

723
00:58:40,951 --> 00:58:42,851
Jika kuingat dengan benar,...

724
00:58:42,853 --> 00:58:44,653
...kurasa aku melakukan pada kencan ketiga.
Apa aku benar?

725
00:58:44,655 --> 00:58:46,154
Kau brengsek, Jimmy.

726
00:58:46,156 --> 00:58:48,223
Ha. Aku suka saat dia marah.

727
00:58:48,225 --> 00:58:50,626
Ada lipatan kecil di keningnya.

728
00:58:50,628 --> 00:58:52,728
Kembali ke masalah kita.
Dengar, Jim...

729
00:58:52,730 --> 00:58:54,062
Ben.

730
00:58:54,064 --> 00:58:57,099
Benar.
Aku Jim.

731
00:58:57,101 --> 00:59:00,035
Ben, aku tak mau
mempermalukanmu,...

732
00:59:00,037 --> 00:59:02,237
...tapi aku harus
memintamu pergi,...

733
00:59:02,239 --> 00:59:05,173
...kecuali tentu saja
kau siap untuk inisiasi.

734
00:59:05,175 --> 00:59:07,175
Ben, serius, ayolah.

735
00:59:07,177 --> 00:59:09,811
Pergilah, Ben.

736
00:59:09,813 --> 00:59:12,648
Kau bisa pergi dan mungkin
akan beruntung.

737
00:59:12,650 --> 00:59:15,183
Mungkin. Secara pribadi,
aku kenal cewek ini...

738
00:59:15,185 --> 00:59:17,119
...dan dia mungkin akan tahu kalau
kau bodoh...

739
00:59:17,121 --> 00:59:18,654
...dan akan membuangmu dalam seminggu.

740
00:59:18,656 --> 00:59:20,589
Persis seperti bagaimana
aku mencampakkanmu?

741
00:59:20,591 --> 00:59:23,225
Ohhh.
/ Tidak, dia tidak melakukannya.

742
00:59:27,630 --> 00:59:30,198
Pikirkan apa yang sedang
kau lakukan di sini.

743
00:59:30,200 --> 00:59:32,568
Semua orang di sini mengawasimu.

744
00:59:40,577 --> 00:59:41,577
Apa yang harus kulakukan?

745
01:00:03,099 --> 01:00:07,202
Ya, halo, aku mencari Kepala Collins.

746
01:00:07,204 --> 01:00:11,974
Aku tahu. Bisa tolong
beritahu aku di mana dia?

747
01:00:11,976 --> 01:00:15,644
Benar. Bagus, terima kasih.

748
01:00:18,616 --> 01:00:20,749
Terowongan ini
terbentang 3,5 mil...

749
01:00:20,751 --> 01:00:23,385
...ke gunung.

750
01:00:23,387 --> 01:00:25,320
Yang harus kau lakukan...

751
01:00:25,322 --> 01:00:26,822
...berjalan melalui
terowongan ke sisi lain...

752
01:00:26,824 --> 01:00:28,790
...dan kami akan menjemputmu.

753
01:00:28,792 --> 01:00:30,759
Ayolah. Tak ada
yang akan menungguku.

754
01:00:30,761 --> 01:00:32,227
Pikirmu Nikki kecil akan
membiarkanmu...

755
01:00:32,229 --> 01:00:35,631
...seperti kasus itu?
Nikki?

756
01:00:42,239 --> 01:00:45,140
Ben. Ini ide yang buruk.
Kita harus pergi.

757
01:00:45,142 --> 01:00:47,042
Aku tak bisa pergi sekarang.

758
01:00:47,044 --> 01:00:49,911
Ambil kunci dan taruh
di tempat yang aman.

759
01:00:49,913 --> 01:00:51,413
Ayo, ambil kuncinya.

760
01:00:54,150 --> 01:00:56,151
Ayo lakukan.

761
01:00:56,153 --> 01:00:58,120
Tidak ada senter

762
01:00:58,122 --> 01:00:59,922
Hanya kau dan tangan kecilmu.

763
01:01:03,026 --> 01:01:04,326
Ben, kumohon!

764
01:01:43,032 --> 01:01:44,966
Dr. Chambers.

765
01:01:44,968 --> 01:01:46,868
Aku agak terkejut
melihatmu di sini.

766
01:01:46,870 --> 01:01:50,205
Ya, aku merasa ingin minum.

767
01:01:50,207 --> 01:01:54,476
Hai. Bourbon.
Neat, tolong.

768
01:01:54,478 --> 01:01:57,079
Demi hatiku sendiri.

769
01:01:57,081 --> 01:02:00,282
Ya, aku...

770
01:02:00,284 --> 01:02:02,451
Aku tak datang ke sini untuk basa basi.

771
01:02:02,453 --> 01:02:06,388
Hanya mencoba untuk mencari tahu
apa yang terjadi di propertiku.

772
01:02:06,390 --> 01:02:08,724
Baik.

773
01:02:08,726 --> 01:02:11,193
Ya, aku sungguh tak bisa mengatasinya.

774
01:02:15,732 --> 01:02:19,801
Kau pernah melihat sesuatu yang tidak
dapat dijelaskan atau tidak biasa?

775
01:02:19,803 --> 01:02:24,005
Tidak, belum pernah.

776
01:02:24,007 --> 01:02:28,143
Um, kota pedesaan
yang cukup khas di sini.

777
01:02:28,145 --> 01:02:32,147
Cukup banyak mencari tahu
apapun tentang siapa saja...

778
01:02:32,149 --> 01:02:34,416
...dengan hanya melihat mereka.

779
01:02:48,331 --> 01:02:49,865
Hei.

780
01:02:52,402 --> 01:02:53,502
Siapa ini?

781
01:03:02,045 --> 01:03:03,812
Boo!

782
01:03:03,814 --> 01:03:07,315
Kena kau.

783
01:03:07,317 --> 01:03:10,018
Bagaimana rasanya tanah itu, hah?
Hah?

784
01:03:10,020 --> 01:03:12,354
Kau suka itu?

785
01:03:12,356 --> 01:03:14,022
Kau akan menangis?

786
01:03:14,024 --> 01:03:15,357
Kau akan menangis?
Hah?

787
01:03:21,164 --> 01:03:23,565
Ya, Darren!

788
01:03:34,010 --> 01:03:36,011
Hei, Darren!

789
01:03:40,284 --> 01:03:41,550
Darren!

790
01:03:41,552 --> 01:03:45,887
Darren, kau mau ke mana, Bung?

791
01:03:45,889 --> 01:03:47,289
Apa...?

792
01:03:47,291 --> 01:03:48,957
Ayo pergi!

793
01:03:48,959 --> 01:03:50,559
Apa-apaan itu?

794
01:03:50,561 --> 01:03:52,828
Bangun! Bangun!

795
01:04:13,016 --> 01:04:14,082
Ben!

796
01:04:14,084 --> 01:04:15,917
Mereka hilang!

797
01:04:15,919 --> 01:04:18,019
Apa yang terjadi?

798
01:04:18,021 --> 01:04:19,321
Ada sesuatu di terowongan!
Dia membawa mereka!

799
01:04:19,323 --> 01:04:21,857
Seseorang hubungi polisi!

800
01:04:21,859 --> 01:04:25,927
Dean Booth,
kau ada di mana...

801
01:04:25,929 --> 01:04:29,464
Kapan mereka kehilangan anak mereka?

802
01:04:29,466 --> 01:04:32,133
Aku telah menjadi kepala
di sini selama 15 tahun.

803
01:04:32,135 --> 01:04:35,604
Pasti kasar, ya?

804
01:04:35,606 --> 01:04:38,206
Mengetahui seorang pria, keluarga,
kehilangan anak seperti itu.

805
01:04:40,276 --> 01:04:42,444
Kau seorang ayah, 'kan?

806
01:04:42,446 --> 01:04:44,145
Aku melakukan semua yang
aku bisa untuk keluarga itu.

807
01:04:46,315 --> 01:04:50,252
Dean jelas kehilangan akal sehatnya.
Kau lihat itu.

808
01:04:52,889 --> 01:04:55,423
Dia hampir menyerang anakmu.

809
01:04:55,425 --> 01:05:01,563
Ya, aku tak begitu
yakin tentang itu.

810
01:05:01,565 --> 01:05:06,101
Ini kota kecil.

811
01:05:06,103 --> 01:05:07,636
Kenapa aku merasakan...

812
01:05:07,638 --> 01:05:09,237
...kalau kau mempertanyakan
integritasku?

813
01:05:11,007 --> 01:05:12,307
Kau beritahu aku, kepala.

814
01:05:15,344 --> 01:05:17,279
Terjadi kecelakaan
di terowongan Rockville.

815
01:05:17,281 --> 01:05:18,546
Kelompok anak-anak berpesta.

816
01:05:18,548 --> 01:05:20,582
Ah, brengsek.

817
01:05:20,584 --> 01:05:22,150
Ada yang diluar sana?

818
01:05:22,152 --> 01:05:23,985
Mills.
Staties berada dalam rute.

819
01:05:25,354 --> 01:05:27,322
Baiklah, ayo pergi.

820
01:05:27,324 --> 01:05:30,558
Pikiran kalau aku ikut?
Kau mungkin butuh dokter.

821
01:05:30,560 --> 01:05:32,127
Tentu.
Ayo.

822
01:06:01,023 --> 01:06:02,290
Ben?

823
01:06:05,328 --> 01:06:07,362
Ceritakan apa yang terjadi?

824
01:06:07,364 --> 01:06:08,496
Ayah, ada sesuatu
di terowongan itu.

825
01:06:08,498 --> 01:06:11,032
Dia membawa dua pria.

826
01:06:11,034 --> 01:06:13,001
Siapa kau?

827
01:06:13,003 --> 01:06:15,503
Teman Ben.

828
01:06:15,505 --> 01:06:17,505
Nak, maksudmu memberitahuku...

829
01:06:17,507 --> 01:06:19,474
...kalau kau membawa anak perempuanku
yang berumur 18 tahun ke sini...

830
01:06:19,476 --> 01:06:21,710
...di hutan untuk minum bir
dengan orang terlantar ini?

831
01:06:21,712 --> 01:06:22,978
Kepala Collins.

832
01:06:25,214 --> 01:06:26,982
Kami mencari diseluruh terowongan.

833
01:06:26,984 --> 01:06:28,283
Tidak ada apa-apa di sana.

834
01:06:28,285 --> 01:06:29,718
Dugaanku adalah semacam lelucon.

835
01:06:29,720 --> 01:06:31,753
Tidak mungkin! Aku melihatnya
dengan mataku sendiri!

836
01:06:31,755 --> 01:06:33,655
Lihat apa sebenarnya?

837
01:06:33,657 --> 01:06:35,123
Entahlah!
Makhluk kegelapan.

838
01:06:35,125 --> 01:06:37,425
Mereka merobek orang-orang itu!

839
01:06:37,427 --> 01:06:39,194
Ada darah di mana-mana!

840
01:06:39,196 --> 01:06:40,695
Kau pasti sudah menemukannya.
Itu cukup.

841
01:06:40,697 --> 01:06:42,130
Tidak ada darah di sana, kepala.

842
01:06:42,132 --> 01:06:43,365
Dia benar, kepala.

843
01:06:45,201 --> 01:06:46,735
Baiklah, Tuan-tuan,...

844
01:06:46,737 --> 01:06:49,270
...aku ingin mengunci
seluruh area ini.

845
01:06:49,272 --> 01:06:52,574
Aku ingin penghalang jalan
di semua jalur akses.

846
01:06:52,576 --> 01:06:53,708
Mari temukan anak-anak itu.

847
01:06:53,710 --> 01:06:56,444
Ayo pergi.

848
01:06:56,446 --> 01:06:58,346
Maaf, tapi dia harusnya ikut...

849
01:06:58,348 --> 01:07:00,215
...ke POS Polisi bersama kami.

850
01:07:00,217 --> 01:07:03,585
Dengar, dia... dia kelelahan.

851
01:07:03,587 --> 01:07:07,088
Aku temukan dua anak yang hilang
dan anakmu adalah seorang saksi.

852
01:07:07,090 --> 01:07:08,770
Dia akan ikut dengan kita.

853
01:07:10,559 --> 01:07:13,228
Baik. Bisa kau beri waktu sebentar?

854
01:07:13,230 --> 01:07:14,362
Tentu.

855
01:07:17,066 --> 01:07:19,334
Ayah, aku melihat mereka.

856
01:07:19,336 --> 01:07:21,436
Seperti bayangan orang yang
kita lihat di Internet...

857
01:07:21,438 --> 01:07:23,838
...mereka bukan bayangan, itu nyata.
Dia mengambil orang-orang itu.

858
01:07:25,107 --> 01:07:26,674
Oke, dengar.

859
01:07:26,676 --> 01:07:28,343
Aku akan menemukan
Heather dan Nathan.

860
01:07:28,345 --> 01:07:30,111
Kita keluar dari sini malam ini.

861
01:07:30,113 --> 01:07:31,513
Beri aku kuncinya.

862
01:07:31,515 --> 01:07:32,480
Kunci.
Nikki, kuncinya.

863
01:07:32,482 --> 01:07:34,783
Oh.

864
01:07:43,659 --> 01:07:45,060
Ayolah.

865
01:08:13,490 --> 01:08:17,459
Hm?

866
01:08:17,461 --> 01:08:19,561
Kau sedikit demam.

867
01:08:19,563 --> 01:08:23,264
Aku demam?
/ Ya.

868
01:08:23,266 --> 01:08:28,636
Kau sungguh menakuti ibu kemarin.

869
01:08:28,638 --> 01:08:30,538
Bisa kupinjam ponselmu?

870
01:08:30,540 --> 01:08:33,508
Ya.

871
01:08:33,510 --> 01:08:36,511
Tiga puluh menit dan
lampunya padam, oke?

872
01:08:36,513 --> 01:08:37,612
Baik.

873
01:08:44,620 --> 01:08:46,187
Aku mencintaimu, si kecil.

874
01:08:53,529 --> 01:08:55,463
Aku akan kembali nanti, oke?

875
01:08:55,465 --> 01:08:56,631
Baik.

876
01:11:01,291 --> 01:11:02,724
Ibu!

877
01:11:19,541 --> 01:11:21,042
Ibu! Tolong!

878
01:11:32,788 --> 01:11:34,989
Ibu!
Ibu!

879
01:11:39,963 --> 01:11:41,729
Buka!
Ibu!

880
01:11:51,341 --> 01:11:54,809
Ibu!
Ibu, tolong buka!

881
01:11:54,811 --> 01:11:56,944
Ibu!
Ibu!

882
01:12:10,659 --> 01:12:12,460
Ibu! Buka!

883
01:12:13,896 --> 01:12:17,065
Ibu!
Ibu!

884
01:12:17,067 --> 01:12:19,334
Ibu!

885
01:12:28,011 --> 01:12:29,344
Ahhh!

886
01:12:49,732 --> 01:12:51,599
Heather!

887
01:12:56,840 --> 01:12:58,039
Nathan?

888
01:13:04,913 --> 01:13:06,447
Heather!

889
01:13:08,083 --> 01:13:09,083
Halo?

890
01:13:12,588 --> 01:13:13,588
Heather!

891
01:13:20,629 --> 01:13:21,763
Heather?

892
01:13:23,799 --> 01:13:25,099
Heather!

893
01:13:25,101 --> 01:13:27,635
Heather!
Hei! Hei!

894
01:13:32,941 --> 01:13:33,941
Hei.

895
01:13:41,450 --> 01:13:43,751
Ayolah. Jangan lakukan
ini padaku, Sayang.

896
01:13:54,563 --> 01:13:55,696
Heather.

897
01:13:55,698 --> 01:13:56,698
Heather!

898
01:14:36,004 --> 01:14:37,472
Hei.

899
01:14:40,677 --> 01:14:42,109
Hei.

900
01:14:42,111 --> 01:14:43,744
Nathan.
/ Hei, ini aku.

901
01:14:43,746 --> 01:14:47,982
Ini aku, sayang.

902
01:14:47,984 --> 01:14:49,717
Ini aku, sayang

903
01:15:00,563 --> 01:15:01,896
Aku telah melihat mereka.

904
01:15:01,898 --> 01:15:03,631
Aku telah melihat mereka.
Mereka...

905
01:15:03,633 --> 01:15:06,267
Mereka membawa anak kita!

906
01:15:08,905 --> 01:15:11,772
Mereka membawa Nathan!
Mereka membawa Nathan!

907
01:15:23,652 --> 01:15:26,554
Yang aku tak paham adalah...

908
01:15:26,556 --> 01:15:28,022
...kenapa kau berdarah.

909
01:15:30,025 --> 01:15:32,793
Kau bilang itu
meledak di mana-mana.

910
01:15:32,795 --> 01:15:34,529
Kepala, kami mendapat laporan
tentang anak yang hilang...

911
01:15:34,531 --> 01:15:36,597
...keluar di tempat Chamber,...

912
01:15:36,599 --> 01:15:38,199
...kemungkinan penculikan
/ Mohon saran.

913
01:15:38,201 --> 01:15:40,268
Akan kutangani.

914
01:15:40,270 --> 01:15:42,236
Kau tetap di sini.
Urusan kita belum selesai.

915
01:15:42,238 --> 01:15:44,672
Bung, itu keluargaku.
Apa kau serius?

916
01:15:44,674 --> 01:15:46,541
Duduk. Jika ada yang salah...

917
01:15:46,543 --> 01:15:48,676
Duduk. Kau orang
terakhir yang melihat dua pria...

918
01:15:48,678 --> 01:15:51,546
...yang sekarang resmi hilang.

919
01:15:51,548 --> 01:15:53,214
Kau takkan ke mana-mana.

920
01:15:53,216 --> 01:15:55,149
Tunggu, tunggu, tunggu! Kau tidak
bisa meninggalkanku di sini!

921
01:15:55,151 --> 01:15:56,151
Tunggu aku.

922
01:16:14,803 --> 01:16:20,875
Ayahku menyuruhmu untuk
berjaga malam ini?

923
01:16:20,877 --> 01:16:22,777
Mungkin kurasa
kita akan menghargai...

924
01:16:22,779 --> 01:16:25,580
...menghabiskan waktu yang
berkualitas bersama. Sendirian.

925
01:16:27,883 --> 01:16:30,351
Ponselku mati.
Harus memeriksa Facebookku.

926
01:17:32,714 --> 01:17:35,149
Apa yang kau lakukan padaku?

927
01:17:53,136 --> 01:17:54,669
Hanya mau cetak beberapa gambar.

928
01:17:57,406 --> 01:17:58,673
Baik.

929
01:18:25,300 --> 01:18:26,834
Aku mau pipis.

930
01:18:43,452 --> 01:18:45,052
Halo?

931
01:18:45,054 --> 01:18:48,189
Hei, ada yang bisa mendengarku?

932
01:18:48,191 --> 01:18:49,191
Hei!

933
01:18:53,229 --> 01:18:54,829
Tolong aku!

934
01:18:54,831 --> 01:18:56,464
Tolong aku!
Keluarkan aku dari sini!

935
01:19:08,977 --> 01:19:10,745
Lari, lari, lari!

936
01:19:10,747 --> 01:19:11,747
Lari, lari, masuk, masuk!

937
01:19:13,048 --> 01:19:15,983
Pergi, pergi, pergi!

938
01:19:15,985 --> 01:19:17,384
Baik.
Tahan.

939
01:19:20,822 --> 01:19:21,889
Ini Kepala Collins.

940
01:19:21,891 --> 01:19:23,023
Kami di sini, Kepala.

941
01:19:28,296 --> 01:19:30,030
Apa yang kau lakukan
dengan senapannya, John?

942
01:19:31,133 --> 01:19:32,133
John!

943
01:19:34,236 --> 01:19:37,004
Baterai! Heather,
di mana baterainya?

944
01:19:37,006 --> 01:19:38,305
Dimana...

945
01:19:38,307 --> 01:19:40,307
Di mana baterainya?
Di atas.

946
01:19:40,309 --> 01:19:42,877
Kau mau ke mana, John?

947
01:19:42,879 --> 01:19:45,246
Aku pergi ke hutan untuk
menemukan anakku!

948
01:19:45,248 --> 01:19:47,815
Aku sudah memblokir semua akses
dan 80 ditutup.

949
01:19:47,817 --> 01:19:49,917
Siapa pun yang mengambil anakmu
takkan pernah berhasil keluar.

950
01:19:49,919 --> 01:19:52,019
Kita harus bertahan.

951
01:19:52,021 --> 01:19:54,255
Aku jamin siapapun yang mengambil
anak aku, adalah makhluk yang sama...

952
01:19:54,257 --> 01:19:56,290
...yang Ben lihat di terowongan
malam ini,...

953
01:19:56,292 --> 01:19:59,326
...dan makhluk yang sama
kulihat di luar rumah Dean!

954
01:19:59,328 --> 01:20:01,562
Kau mengatakan padaku kalau kau
tidak melihat orang lain di rumah Dean.

955
01:20:01,564 --> 01:20:04,231
Aku tidak memberitahumu karena
kau pasti bilang aku gila,...

956
01:20:04,233 --> 01:20:06,033
...dan mungkin akan meyakinkan
kota tempatku berada.

957
01:20:06,035 --> 01:20:08,302
Heather!
Baterai!

958
01:20:08,304 --> 01:20:09,937
Aku tak bisa menemukannya!

959
01:20:11,907 --> 01:20:15,342
Jadi, kau pergi ke sana?

960
01:20:15,344 --> 01:20:20,047
Ya, aku akan menemukan anakku.

961
01:20:20,049 --> 01:20:22,950
Ibu, apa yang terjadi di malam
saat aku hilang?

962
01:20:22,952 --> 01:20:24,552
Kita sudah membicarakan hal ini.

963
01:20:24,554 --> 01:20:26,387
Malam ini saat kami berada
di terowongan kereta api,...

964
01:20:26,389 --> 01:20:28,322
...aku ingat berada di sana
sebagai seorang gadis kecil.

965
01:20:28,324 --> 01:20:30,291
Apa... apa yang kau bicarakan?

966
01:20:30,293 --> 01:20:32,359
Aku ingat ayah membawaku
pergi malam itu,...

967
01:20:32,361 --> 01:20:34,895
...dari sebuah terowongan.
Aku ingat pria itu.

968
01:20:34,897 --> 01:20:37,198
Pria apa?

969
01:20:37,200 --> 01:20:38,833
Pria bertopi. Pria dari mimpiku.

970
01:20:38,835 --> 01:20:40,601
Dan kedua anak
laki-laki itu hilang.

971
01:20:40,603 --> 01:20:44,238
Aku melihat mereka pergi
ke terowongan dengan pria itu.

972
01:20:47,008 --> 01:20:48,008
Lihat.

973
01:20:49,878 --> 01:20:52,580
Apa mereka pernah menemukan anak ini?

974
01:20:52,582 --> 01:20:56,951
Tidak.
Mereka tak melakukannya.

975
01:20:56,953 --> 01:21:00,187
Mari berpikir rasional.
Kau harus tenang.

976
01:21:00,189 --> 01:21:03,157
Anakku telah dicabik dari
rumahnya oleh monster...

977
01:21:03,159 --> 01:21:04,625
...dan kau ingin aku tenang?

978
01:21:04,627 --> 01:21:07,328
Pikirmu itu rasional?

979
01:21:07,330 --> 01:21:09,597
Kau tahu apa yang kupikirkan?

980
01:21:09,599 --> 01:21:12,333
Kupikir kau tahu apa yang
terjadi di luar sana.

981
01:21:12,335 --> 01:21:14,602
Kupikir kau tahu apa yang
salah dengan Dean Booth...

982
01:21:14,604 --> 01:21:18,572
...dan kau tidak melakukan apapun.

983
01:21:18,574 --> 01:21:22,109
Apa yang kau sembunyikan, sheriff?

984
01:21:34,222 --> 01:21:36,290
Tn. Chambers, aku ingin kau
letakkan senapannya...

985
01:21:36,292 --> 01:21:38,292
...dan menjauh dari meja.

986
01:21:38,294 --> 01:21:43,163
Apa? Mundur dan letakkan
tanganmu di atas meja.

987
01:21:43,165 --> 01:21:46,033
Serius?
/ Letakkan tanganmu di atas meja sekarang!

988
01:21:53,909 --> 01:21:55,442
Aku tidak bisa menemukan apapun...

989
01:21:55,444 --> 01:21:56,911
Kepala?

990
01:22:00,649 --> 01:22:02,683
Hentikan!

991
01:22:02,685 --> 01:22:03,684
Hentikan! Kau akan membunuhnya!

992
01:22:03,686 --> 01:22:05,019
Mundur!

993
01:22:05,021 --> 01:22:07,254
Marty, sudah cukup!

994
01:22:12,227 --> 01:22:14,194
Apa yang kau lakukan
di sini, Annabelle?

995
01:22:14,196 --> 01:22:18,132
Aku tahu apa yang kau lakukan.

996
01:22:18,134 --> 01:22:20,567
Oh, ini dia.

997
01:22:20,569 --> 01:22:25,673
Kota gila akan memberitakan
omong kosongnya kepada kita.

998
01:22:25,675 --> 01:22:27,341
Jangan mulai denganku malam ini.

999
01:22:27,343 --> 01:22:29,209
Kau membawa anak itu.

1000
01:22:29,211 --> 01:22:32,579
Diam, Annabelle!
Cukup!

1001
01:22:32,581 --> 01:22:35,616
Ayah, aku ingat.

1002
01:22:41,957 --> 01:22:45,459
Aku melakukannya untukmu, sayang.

1003
01:22:45,461 --> 01:22:50,965
Aku tak punya pilihan.
Aku tak bisa kehilanganmu.

1004
01:22:56,404 --> 01:22:58,973
Apa yang kau lihat?

1005
01:22:58,975 --> 01:23:00,708
Kau akan melakukan
hal yang sama!

1006
01:23:00,710 --> 01:23:03,010
Tidak, aku takkan melakukannya.
Aku akan melakukan hal yang benar.

1007
01:23:03,012 --> 01:23:04,511
Yee...yee...

1008
01:23:07,148 --> 01:23:08,215
Ayo pergi Nathan.

1009
01:23:49,691 --> 01:23:51,258
Hei.

1010
01:23:51,260 --> 01:23:53,660
Dengarkan aku.

1011
01:23:53,662 --> 01:23:56,663
Terowongan itu,
itu dua setengah mil ke gunung.

1012
01:23:59,035 --> 01:24:01,135
Kau yakin mau masuk ke sana?

1013
01:24:01,137 --> 01:24:02,636
Aku tak punya pilihan.

1014
01:24:10,346 --> 01:24:11,412
Mereka di sini.

1015
01:24:13,381 --> 01:24:15,082
Di mana?

1016
01:24:15,084 --> 01:24:16,364
Lihatlah dinding terowongan.

1017
01:24:20,422 --> 01:24:21,588
Gunakan perangkatmu.

1018
01:24:25,160 --> 01:24:26,827
Sialan.

1019
01:24:26,829 --> 01:24:28,662
Ibu!

1020
01:24:28,664 --> 01:24:30,731
Nathan?
/ Ibu, tolong!

1021
01:24:30,733 --> 01:24:33,167
Nathan!

1022
01:24:33,169 --> 01:24:35,436
Oh, Tuhan, sayang, apa kau baik-baik saja?

1023
01:24:35,438 --> 01:24:36,770
John, dia ada di sana,
mereka membawanya.

1024
01:24:36,772 --> 01:24:38,338
Dengarkan aku.

1025
01:24:38,340 --> 01:24:40,174
Aku pergi ke sana.

1026
01:24:40,176 --> 01:24:41,842
Sama seperti yang Kepala Collins lakukan...

1027
01:24:41,844 --> 01:24:43,610
...tapi aku masuk sendiri.

1028
01:24:43,612 --> 01:24:46,547
Aku juga tak bisa kehilanganmu.

1029
01:24:46,549 --> 01:24:50,584
Kau tahu aku selalu ingin
membuatmu bahagia, 'kan?

1030
01:24:50,586 --> 01:24:52,853
Kau tahu itu.
/ Ya.

1031
01:24:52,855 --> 01:24:55,622
Aku mendapatkan kembali anak kami.

1032
01:24:55,624 --> 01:24:57,624
Aku mencintaimu.
/ Aku mencintaimu.

1033
01:25:15,344 --> 01:25:16,577
Hei, aku ikut.
/ Tidak, kau harus tetap di sini.

1034
01:25:16,579 --> 01:25:19,646
Ayah!
/ Dengarkan aku!

1035
01:25:19,648 --> 01:25:24,518
Kau harus melindungi keluarga kita.

1036
01:25:24,520 --> 01:25:26,220
Baik?

1037
01:25:26,222 --> 01:25:27,254
Kemari.

1038
01:26:30,452 --> 01:26:31,518
Tidak!

1039
01:26:31,520 --> 01:26:33,287
Aku akan ke sana!

1040
01:26:33,289 --> 01:26:34,655
Tidak, tidak bisa!
/ Tidak, aku akan ke sana!

1041
01:26:34,657 --> 01:26:36,256
Itu ayahku!

1042
01:26:36,258 --> 01:26:37,191
Aku akan ke sana!

1043
01:26:37,193 --> 01:26:38,559
Tidak bisa!

1044
01:26:38,561 --> 01:26:41,261
Kau harus tetap di sini. Tidak.

1045
01:26:41,263 --> 01:26:43,430
Itu ayahku.
/ Aku tahu.

1046
01:26:51,372 --> 01:26:53,674
Hei.

1047
01:26:53,676 --> 01:26:56,510
Hei, Ben.
Hei!

1048
01:26:56,512 --> 01:26:58,412
Itu Nathan.
Itu anakmu.

1049
01:26:58,414 --> 01:26:59,780
Itu anakmu!
Kemari!

1050
01:26:59,782 --> 01:27:01,715
Nathan!

1051
01:27:01,717 --> 01:27:04,318
Nathan!
Nathan!

1052
01:27:04,320 --> 01:27:06,620
Nathan.
Astaga.

1053
01:27:15,263 --> 01:27:16,597
Ibu.

1054
01:27:16,599 --> 01:27:18,398
Ya, sayang?

1055
01:27:18,400 --> 01:27:20,367
Aku melihat ayah.

1056
01:27:22,537 --> 01:27:25,372
Dengarkan aku.
Ini akan baik-baik saja.

1057
01:27:25,374 --> 01:27:27,774
Oh, ini akan baik-baik saja

1058
01:28:48,089 --> 01:28:50,657
Heather?

1059
01:28:50,659 --> 01:28:52,392
Hei.

1060
01:28:52,394 --> 01:28:54,361
Nathan.
Hei.

1061
01:28:54,363 --> 01:28:57,597
Kau...

1062
01:28:57,599 --> 01:29:02,636
Hei.

1063
01:29:02,638 --> 01:29:03,704
Terima kasih Tuhan...

1064
01:29:05,907 --> 01:29:06,907
Ben.

1065
01:29:08,576 --> 01:29:10,010
Sobat, kau...

1066
01:29:23,925 --> 01:29:24,991
Aku... aku...

1067
01:29:27,895 --> 01:29:30,130
Hei.

1068
01:29:30,132 --> 01:29:32,866
Hai kawan.
Aku di sini

1069
01:29:35,002 --> 01:29:36,470
Hei.

1070
01:30:00,000 --> 01:31:00,000
Diterjemahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


