﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:10,000
Visit www.Nexiabet.id
Trusted Secure Online Gambling Agent
1
00: 00: 00,000 -> 00: 00: 20,000
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

2
00:00:20,024 --> 00:00:26,024
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

3
00:00:26,359 --> 00:00:28,160
I leave.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

4
00:00:28,162 --> 00:00:29,194
You don't go anywhere!
BBM: 2BF23F1C
LINE: NEXIABET

5
00:00:29,196 --> 00:00:30,596
Listen to me.
Wechat: NEXIABET
Whatsapp: +66944385708

6
00:00:30,598 --> 00:00:32,297
Honey, there are no people out there.

7
00:00:32,299 --> 00:00:34,466
Listen to me.
I have to go.

8
00:00:34,468 --> 00:00:37,336
Honey, please don't go.

9
00:00:37,338 --> 00:00:38,704
Please!

10
00:00:38,706 --> 00:00:40,639
Listen, listen...

11
00:00:40,641 --> 00:00:42,374
Are you listening to me?
/ No.

12
00:00:42,376 --> 00:00:44,510
The electricity dies
because there is a thunderstorm.

13
00:00:44,512 --> 00:00:46,445
I have to protect my family.
This is normal...

14
00:00:46,447 --> 00:00:48,380
You have to protect the family!

15
00:00:48,382 --> 00:00:49,815
What are you doing?

16
00:00:49,817 --> 00:00:51,383
Honey, do you hear me?

17
00:00:51,385 --> 00:00:53,252
They come.

18
00:00:53,254 --> 00:00:56,255
You scare Emms, Dean.
Stop it.

19
00:00:56,257 --> 00:00:58,390
Mother!
/ Don't get out of bed, Emms.

20
00:00:58,392 --> 00:01:00,259
You don't leave this house.
Move aside.

21
00:01:00,261 --> 00:01:01,593
You can't leave this house, not this.

22
00:01:01,595 --> 00:01:03,062
Not with this, you won't leave!

23
00:01:03,064 --> 00:01:04,329
Move aside! Dean!

24
00:01:04,331 --> 00:01:06,198
Dean!

25
00:01:06,200 --> 00:01:07,232
Dean.

26
00:01:07,234 --> 00:01:08,333
Dean!

27
00:01:10,170 --> 00:01:11,603
Dean!

28
00:01:11,605 --> 00:01:13,705
What happened?

29
00:01:15,675 --> 00:01:18,744
It's okay, baby.
Stay in your room.

30
00:01:18,746 --> 00:01:21,713
Everything is fine.

31
00:02:45,232 --> 00:02:47,266
Mother!

32
00:02:47,268 --> 00:02:50,402
Mother!
/ Dear dear!

33
00:02:50,404 --> 00:02:52,504
There is someone in my room!

34
00:02:52,506 --> 00:02:55,407
Open the door!

35
00:02:55,409 --> 00:02:58,477
Damn! Open! You cheeky!

36
00:02:58,479 --> 00:03:01,346
Emms!

37
00:03:01,348 --> 00:03:04,516
Help me, Dean!

38
00:03:10,590 --> 00:03:14,193
Mother!

39
00:03:18,932 --> 00:03:21,233
Emms!
/ No!

40
00:03:21,235 --> 00:03:25,938
They take our children!

41
00:04:25,598 --> 00:04:27,532
So, are you bored?

42
00:04:27,534 --> 00:04:30,602
I'm glad I don't have to...

43
00:04:30,604 --> 00:04:32,571
... sew the wound.

44
00:04:32,573 --> 00:04:34,706
His arm is broken around.

45
00:04:34,708 --> 00:04:36,708
Joy never ends.

46
00:04:36,710 --> 00:04:38,477
Yes.

47
00:04:38,479 --> 00:04:40,746
How?
Everything is there?

48
00:04:40,748 --> 00:04:43,882
Yes, stress level
Heather is far below.

49
00:04:43,884 --> 00:04:47,686
Nathan sleeps
all night.

50
00:04:47,688 --> 00:04:50,756
I think it's all right now.

51
00:04:50,758 --> 00:04:54,426
You know, they say it can be the most difficult in couples.

52
00:04:54,428 --> 00:04:57,829
But, I think you made the right choice.

53
00:04:57,831 --> 00:04:59,064
Hm.

54
00:07:18,105 --> 00:07:20,038
Your child goes to the forest today.

55
00:07:20,040 --> 00:07:23,141
Yes, it's pretty cool.

56
00:07:23,143 --> 00:07:25,210
I think we can use a fence.

57
00:07:25,212 --> 00:07:28,046
Do you think that will hold it back?

58
00:07:28,048 --> 00:07:29,781
You know he's half me.

59
00:07:29,783 --> 00:07:32,184
It makes things
bad come out too.

60
00:07:32,186 --> 00:07:34,886
Half of me.
/ Yes.

61
00:07:34,888 --> 00:07:38,623
You're half me,
half your mother.

62
00:07:38,625 --> 00:07:41,760
Listen, when two people
adults love each other,...

63
00:07:41,762 --> 00:07:44,229
... the DNA they met,...

64
00:07:44,231 --> 00:07:45,697
... through...
/ Yes?

65
00:07:49,135 --> 00:07:51,236
Well, this...

66
00:07:51,238 --> 00:07:54,840
It's like, your sister's sister in the mother's stomach,...

67
00:07:54,842 --> 00:07:59,511
... um, it's made because
your mother and I,...

68
00:07:59,513 --> 00:08:01,613
Well, we kiss.
/ Basic!

69
00:08:01,615 --> 00:08:03,849
Yes, that's really disgusting.

70
00:08:03,851 --> 00:08:05,984
Oh right?
/ Yes.

71
00:08:05,986 --> 00:08:07,986
Can I leave now?

72
00:08:07,988 --> 00:08:09,788
Yes, please.

73
00:08:09,790 --> 00:08:10,822
Thank you.

74
00:08:12,124 --> 00:08:14,259
This is disgusting, huh?

75
00:08:14,261 --> 00:08:16,728
What do you want me to say?
/ I know, this is disgusting.

76
00:09:13,586 --> 00:09:15,020
Nathan?

77
00:09:15,022 --> 00:09:17,222
Father.
/ Oh!

78
00:09:17,224 --> 00:09:20,191
Hey. Do you do, buddy?

79
00:09:20,193 --> 00:09:21,560
There is a man in my room.

80
00:09:21,562 --> 00:09:23,094
A man?

81
00:09:23,096 --> 00:09:24,930
He stands on top of my bed.

82
00:09:24,932 --> 00:09:27,866
Really?

83
00:09:27,868 --> 00:09:30,902
Someone has a great imagination, right?

84
00:09:30,904 --> 00:09:34,105
I'll tell you what,
let's go back to sleep.

85
00:09:34,107 --> 00:09:37,142
Frankly, come on,
go in there.

86
00:09:37,144 --> 00:09:38,677
I love you, buddy.

87
00:09:38,679 --> 00:09:41,079
Me too, Dad.

88
00:09:41,081 --> 00:09:42,714
Good night.

89
00:09:42,716 --> 00:09:44,115
Yes, you congratulate
night for Frank.

90
00:10:15,114 --> 00:10:16,748
Please enter.

91
00:10:16,750 --> 00:10:19,150
I'm here for
to meet John Chambers.

92
00:10:19,152 --> 00:10:21,086
Dr. Chamber?
/ Do you have an appointment?

93
00:10:21,088 --> 00:10:23,021
I am her child.

94
00:10:23,023 --> 00:10:26,024
Oh Um, I'll call him.

95
00:10:29,762 --> 00:10:32,631
So, I guess. Your tuition
for the semester is gone.

96
00:10:32,633 --> 00:10:35,400
I think it's the same around here.

97
00:10:35,402 --> 00:10:38,203
Still telling everyone that
I only came when I needed money, & apos; right?

98
00:10:38,205 --> 00:10:44,242
I never said that.

99
00:10:44,244 --> 00:10:46,177
Issued?
Exit?

100
00:10:48,114 --> 00:10:50,348
Exit.

101
00:10:50,350 --> 00:10:51,916
Before they let me out.

102
00:10:57,057 --> 00:10:59,324
As you
always say...

103
00:10:59,326 --> 00:11:01,793
... it's hard to advance without
trying. Correct?

104
00:11:03,796 --> 00:11:06,431
Look, you're back...

105
00:11:06,433 --> 00:11:09,868
... or I'll hit.

106
00:11:09,870 --> 00:11:11,136
Understand?

107
00:11:11,138 --> 00:11:12,138
Yes.

108
00:11:13,973 --> 00:11:17,909
Good. Come on.
Hug your father.

109
00:11:21,080 --> 00:11:22,147
Nice to meet you, Ben.

110
00:11:25,885 --> 00:11:28,219
Come on.

111
00:11:38,964 --> 00:11:40,732
Father?

112
00:11:40,734 --> 00:11:43,001
Father!
/ Hey! See who is here!

113
00:11:43,003 --> 00:11:45,904
Ben!
/ Hey, friend!

114
00:11:45,906 --> 00:11:48,406
Remember?
Two to the left,...

115
00:11:48,408 --> 00:11:49,841
... one to the right.

116
00:11:49,843 --> 00:11:52,711
Knuckle. Knuckle.
Swisss.

117
00:11:54,081 --> 00:11:57,148
Do Ben need more money?

118
00:11:57,150 --> 00:12:00,719
Uh... no. Let's look around.

119
00:12:05,758 --> 00:12:07,926
We should have several extra sheets and blankets...

120
00:12:07,928 --> 00:12:09,094
... in one of these boxes.

121
00:12:15,267 --> 00:12:16,367
Hey, what's this?

122
00:12:18,504 --> 00:12:21,005
Something you will
drive with your hand.

123
00:12:23,442 --> 00:12:27,245
Gosh.

124
00:12:27,247 --> 00:12:30,181
That will be a gift
your graduation but...

125
00:12:30,183 --> 00:12:33,952
I don't think that will happen now.

126
00:12:33,954 --> 00:12:35,120
Can I drive?

127
00:12:37,223 --> 00:12:38,583
You get a job first
and we will talk.

128
00:12:58,544 --> 00:12:59,778
Morning, baby.

129
00:12:59,780 --> 00:13:01,112
Morning.

130
00:13:01,114 --> 00:13:01,980
How do you feel today?

131
00:13:01,982 --> 00:13:03,148
I'm fine.

132
00:13:04,483 --> 00:13:05,984
It smells good.

133
00:13:09,455 --> 00:13:10,922
Are you okay?

134
00:13:14,194 --> 00:13:16,427
Will he come back?

135
00:13:16,429 --> 00:13:21,499
Uh, I mean he must be out for this semester.

136
00:13:21,501 --> 00:13:25,270
He must go to college, John.

137
00:13:25,272 --> 00:13:27,939
Now I know this is a bad time.

138
00:13:27,941 --> 00:13:30,175
It's not about time. It's about what is best for your child.

139
00:13:30,177 --> 00:13:31,876
He must go to school.

140
00:13:34,080 --> 00:13:38,283
Look, honey, you can't work, okay?

141
00:13:38,285 --> 00:13:42,220
The only thing you have to do
is currently relaxing, okay?

142
00:13:42,222 --> 00:13:44,923
For our little artist here...

143
00:13:44,925 --> 00:13:48,059
... and for the little
we are here.

144
00:13:48,061 --> 00:13:54,432
I promise, I won't
let you lose the others, okay?

145
00:13:54,434 --> 00:13:55,434
Good.

146
00:14:04,076 --> 00:14:05,877
Morning, father.

147
00:14:05,879 --> 00:14:08,179
Morning.

148
00:14:08,181 --> 00:14:09,380
Hi, Heather.

149
00:14:09,382 --> 00:14:10,481
Good morning, Ben.

150
00:14:12,284 --> 00:14:14,285
Since Ben is off,...

151
00:14:14,287 --> 00:14:16,588
... he wants to help me
build a fence.

152
00:14:16,590 --> 00:14:18,923
For Nathan.

153
00:14:20,926 --> 00:14:23,061
Mmm, it looks good.

154
00:14:23,063 --> 00:14:24,295
Do I want to take breakfast?

155
00:14:24,297 --> 00:14:26,931
Sure!
Please bring it here.

156
00:14:26,933 --> 00:14:28,933
Thank you, Heather.
/ Mm-hm

157
00:14:28,935 --> 00:14:31,169
A fence won't
stop Nathan.

158
00:14:31,171 --> 00:14:34,439
This is more for Heather.
/ Ah.

159
00:14:34,441 --> 00:14:38,209
Can you check, John?

160
00:14:38,211 --> 00:14:40,545
I was thinking about the pressure
pine.

161
00:14:40,547 --> 00:14:42,313
I don't want him to come out in the forest.

162
00:14:42,315 --> 00:14:44,549
Darling, that's what small children do.

163
00:14:44,551 --> 00:14:46,618
They play in the forest.
No problem.

164
00:14:46,620 --> 00:14:48,219
Can you check?

165
00:14:58,264 --> 00:14:59,564
Have you ever seen my daughter?

166
00:15:03,269 --> 00:15:06,404
My child, Emms.
Have you ever seen it?

167
00:15:10,376 --> 00:15:12,977
There is something bad
in this forest, kid.

168
00:15:15,514 --> 00:15:17,415
Hey!

169
00:15:17,417 --> 00:15:19,417
Can I help you?
Lower the rifle.

170
00:15:22,054 --> 00:15:26,057
Nathan, come on!
Go home!

171
00:15:26,059 --> 00:15:27,459
Tell your mother to
contact the police.

172
00:15:34,333 --> 00:15:36,200
I just want my daughter back.

173
00:15:58,524 --> 00:16:01,726
Looks like winter
comes early, huh?

174
00:16:01,728 --> 00:16:03,361
You must be our new doctor, & right?

175
00:16:03,363 --> 00:16:05,563
Yes, doctor John Chambers.

176
00:16:05,565 --> 00:16:07,432
My wife.
/ Heather.

177
00:16:07,434 --> 00:16:10,068
I will shake your hand
but I am cold.

178
00:16:10,070 --> 00:16:11,703
And my daughter told me to drink...

179
00:16:11,705 --> 00:16:14,539
... at least eight cups
this green tea every day.

180
00:16:14,541 --> 00:16:17,475
I think Dean gave you all
well scared.

181
00:16:17,477 --> 00:16:21,145
He is still drunk
since last night.

182
00:16:21,147 --> 00:16:23,982
We will let it sleep.

183
00:16:23,984 --> 00:16:26,351
Intending to file a case?

184
00:16:26,353 --> 00:16:30,655
Uh, no. I mean,
no one is hurt.

185
00:16:30,657 --> 00:16:33,057
Maybe it should...
I mean,...

186
00:16:33,059 --> 00:16:35,259
... we will worry
if he returns?

187
00:16:35,261 --> 00:16:38,396
Dean has a problem in the past, but he's a good person.

188
00:16:38,398 --> 00:16:40,999
He and his wife
have passed...

189
00:16:41,001 --> 00:16:43,468
... difficult times
these last years.

190
00:16:43,470 --> 00:16:45,737
He said something about
trying to find his daughter?

191
00:16:45,739 --> 00:16:49,140
Yes, he...

192
00:16:49,142 --> 00:16:51,709
They lost their daughter
four years ago.

193
00:16:51,711 --> 00:16:53,745
It was only seven years...

194
00:16:53,747 --> 00:16:56,280
... so you can imagine how
difficult it is for them.

195
00:17:01,020 --> 00:17:04,422
I hate us missteps, Doc.

196
00:17:04,424 --> 00:17:07,792
No! No, not at all.
Thank you for everything.

197
00:17:07,794 --> 00:17:11,262
Well, you know where to find me
if you need me.

198
00:17:11,264 --> 00:17:12,330
Enjoy Sunday, Ma'am.

199
00:17:12,332 --> 00:17:13,364
You too.

200
00:17:20,806 --> 00:17:22,040
Now, come on.

201
00:17:24,343 --> 00:17:25,610
Hey.

202
00:17:25,612 --> 00:17:26,612
That...

203
00:17:32,551 --> 00:17:34,052
It has been around for a long time.

204
00:17:38,624 --> 00:17:40,458
Let's go.

205
00:19:30,702 --> 00:19:31,836
Wait!

206
00:19:49,721 --> 00:19:51,422
Nathan!

207
00:19:56,895 --> 00:19:58,429
Nathan!

208
00:19:59,932 --> 00:20:00,965
Wait!

209
00:20:03,602 --> 00:20:05,436
Where do you want to go?

210
00:20:36,769 --> 00:20:38,369
Nathan!

211
00:20:38,371 --> 00:20:39,637
What are you doing here?

212
00:20:39,639 --> 00:20:41,405
I told you to stay home.

213
00:20:41,407 --> 00:20:42,640
I only play
with my friends.

214
00:20:42,642 --> 00:20:43,908
That's great.
Say goodbye.

215
00:21:36,862 --> 00:21:39,864
Ahh! Hello dear.

216
00:21:39,866 --> 00:21:41,766
Hi.

217
00:21:41,768 --> 00:21:42,933
I will only take a few items.

218
00:21:42,935 --> 00:21:44,001
How are you?

219
00:21:44,003 --> 00:21:45,003
Good.

220
00:21:47,673 --> 00:21:49,073
You're new.

221
00:21:49,075 --> 00:21:52,009
Why do you know?

222
00:21:52,011 --> 00:21:53,711
I live here all my life...

223
00:21:53,713 --> 00:21:56,447
... and I have never
seen you at school.

224
00:21:56,449 --> 00:21:57,682
Maybe you don't pay attention to me.

225
00:21:57,684 --> 00:21:59,350
I doubt that.

226
00:21:59,352 --> 00:22:02,620
Damn.
Nikki,...

227
00:22:02,622 --> 00:22:04,055
... does the battery run out?

228
00:22:04,057 --> 00:22:07,758
If it's not there, then yes.

229
00:22:07,760 --> 00:22:09,760
We will be sent in the morning.

230
00:22:09,762 --> 00:22:11,829
So when did you move here?

231
00:22:11,831 --> 00:22:13,964
About 48 hours ago.

232
00:22:13,966 --> 00:22:16,967
My stepfather moved
about two weeks ago.

233
00:22:16,969 --> 00:22:19,603
And where did you move?

234
00:22:19,605 --> 00:22:21,038
Pittsburgh.

235
00:22:21,040 --> 00:22:22,540
I went to school there.

236
00:22:22,542 --> 00:22:23,662
I decided I couldn't...

237
00:22:25,477 --> 00:22:27,044
Sorry.

238
00:22:27,046 --> 00:22:30,381
Ooooh. Is she cute?

239
00:22:30,383 --> 00:22:31,982
Uhhh, of course.

240
00:22:33,952 --> 00:22:35,353
Right.

241
00:22:36,488 --> 00:22:39,724
Hey. So...

242
00:22:39,726 --> 00:22:41,092
Are you okay?

243
00:22:41,094 --> 00:22:42,960
Yes.
Everything is good.

244
00:22:42,962 --> 00:22:46,430
Yes?
Do you need something?

245
00:22:46,432 --> 00:22:48,532
No, I'm fine.

246
00:22:48,534 --> 00:22:50,134
How is your father?

247
00:22:50,136 --> 00:22:52,903
Same.

248
00:22:52,905 --> 00:22:55,439
$ 38.75.

249
00:22:55,441 --> 00:22:58,476
Will be very happy
if you stop by occasionally.

250
00:23:02,047 --> 00:23:04,915
I just... uh...

251
00:23:04,917 --> 00:23:06,517
Really busy with school.

252
00:23:06,519 --> 00:23:09,153
Yes I know.
I know, but, just...

253
00:23:09,155 --> 00:23:10,488
Please try.

254
00:23:11,623 --> 00:23:12,923
Right.
/ Correct.

255
00:23:12,925 --> 00:23:14,792
I have to go.

256
00:23:34,713 --> 00:23:38,516
Ow!
Damn it!

257
00:23:38,518 --> 00:23:40,584
Thank you.

258
00:23:40,586 --> 00:23:42,686
You're in my house
the other day, & apos; right?

259
00:23:42,688 --> 00:23:44,488
Annabelle.

260
00:23:44,490 --> 00:23:45,990
Oh, sorry, I can't talk.
I have to take this.

261
00:23:45,992 --> 00:23:47,792
That's you, & apos; right?

262
00:23:54,199 --> 00:23:56,901
Thank you.
See you later.

263
00:23:56,903 --> 00:23:59,537
Wait.

264
00:23:59,539 --> 00:24:01,705
I don't even know your name.

265
00:24:03,809 --> 00:24:05,443
I'm Ben.

266
00:24:05,445 --> 00:24:06,510
You're Nikki, & apos; right?

267
00:24:06,512 --> 00:24:07,745
How do you know?

268
00:24:07,747 --> 00:24:08,913
I hear your mother.

269
00:24:08,915 --> 00:24:11,582
Right!

270
00:24:11,584 --> 00:24:13,584
We will go to the river
after school tomorrow.

271
00:24:13,586 --> 00:24:15,753
Do you want to come?

272
00:24:15,755 --> 00:24:17,855
Sure.

273
00:24:17,857 --> 00:24:19,017
Good. Extend your hand.

274
00:24:26,465 --> 00:24:28,199
Can you pick me up in high school?

275
00:24:28,201 --> 00:24:29,667
How old are you?

276
00:24:29,669 --> 00:24:32,102
18.

277
00:24:32,104 --> 00:24:33,737
Are you sure?

278
00:24:33,739 --> 00:24:36,474
Very sure.
Don't you have a partner yet?

279
00:24:36,476 --> 00:24:37,808
Yes.

280
00:24:37,810 --> 00:24:39,543
Really?

281
00:24:39,545 --> 00:24:42,146
Yes.
See you tomorrow.

282
00:24:53,025 --> 00:24:55,826
I just will
send the extraction team.

283
00:24:55,828 --> 00:24:57,094
Enter the car, kid.

284
00:25:08,273 --> 00:25:09,974
Dinner is almost ready.

285
00:25:09,976 --> 00:25:11,775
Good, because I'm hungry.

286
00:25:11,777 --> 00:25:13,177
How are you, buddy?

287
00:25:13,179 --> 00:25:14,078
Good.
/ How is school today?

288
00:25:14,080 --> 00:25:15,846
Good.

289
00:25:15,848 --> 00:25:17,882
Awesome. How did you do your homework?

290
00:25:17,884 --> 00:25:19,950
Good. See.
One hundred percent.

291
00:25:19,952 --> 00:25:22,052
Do you do it?

292
00:25:22,054 --> 00:25:24,655
Awesome, fantastic.

293
00:25:24,657 --> 00:25:27,992
I'm very proud of you.

294
00:25:27,994 --> 00:25:29,960
And how did the story begin?

295
00:25:29,962 --> 00:25:33,030
Good. I also put you in the story, dad.

296
00:25:33,032 --> 00:25:35,633
Do you do it?
Come see.

297
00:25:35,635 --> 00:25:38,202
Yes.
That's you...

298
00:25:38,204 --> 00:25:41,605
There is Ben, with his bag home
from college.

299
00:25:42,908 --> 00:25:44,542
Is that you?

300
00:25:44,544 --> 00:25:46,010
No, that's my friend.

301
00:25:46,012 --> 00:25:47,778
He shows a large
tunnel, father.

302
00:25:47,780 --> 00:25:49,914
Tunnel.

303
00:25:49,916 --> 00:25:52,216
Which old railway tunnel
I found our child playing today.

304
00:25:52,218 --> 00:25:54,718
Nathan, tell dad what is Mother
tell me about the tunnel.

305
00:25:54,720 --> 00:25:57,888
Um, if I never
play in the tunnel again.

306
00:25:57,890 --> 00:25:59,823
That's right.

307
00:25:59,825 --> 00:26:01,959
The winner will get his dinner.

308
00:26:03,261 --> 00:26:04,929
Damn.

309
00:26:04,931 --> 00:26:06,564
Language.
/ What was that earlier?

310
00:26:06,566 --> 00:26:08,832
Ghost.
/ Ghost?

311
00:26:08,834 --> 00:26:11,235
He is lying, baby.

312
00:26:11,237 --> 00:26:14,171
Unless you want to sleep with a six-year-old child until he is a teenager.

313
00:26:14,173 --> 00:26:16,140
Forget it. There is no
whose name is ghost.

314
00:26:16,142 --> 00:26:18,709
Yes, there is no such thing as a ghost.
/ Thank you.

315
00:26:18,711 --> 00:26:21,178
But there is something called
scare!

316
00:26:59,851 --> 00:27:01,685
Hey!

317
00:27:01,687 --> 00:27:03,127
Jesus, you scared me.

318
00:27:04,723 --> 00:27:07,157
What are you doing?

319
00:27:07,159 --> 00:27:10,894
I can't sleep.

320
00:27:10,896 --> 00:27:12,630
Want to take it around?

321
00:27:12,632 --> 00:27:14,698
Really?

322
00:27:27,712 --> 00:27:31,382
Look, Ben, I understand...

323
00:27:31,384 --> 00:27:33,017
... you're a little scared now.

324
00:27:33,019 --> 00:27:36,253
Good? I understand.
I know.

325
00:27:36,255 --> 00:27:39,790
Once upon a time,
you must grow up.

326
00:27:39,792 --> 00:27:42,760
I mean early.

327
00:27:42,762 --> 00:27:44,762
Meet your mother when I'm young,...

328
00:27:44,764 --> 00:27:49,400
... and, you know, I really made a mistake.

329
00:27:49,402 --> 00:27:53,070
One thing I always do is...

330
00:27:53,072 --> 00:27:57,274
... I am responsible for my own actions.

331
00:27:57,276 --> 00:27:59,276
Forget it.

332
00:27:59,278 --> 00:28:02,813
I mean, you want this car, right?
/ Yes.

333
00:28:02,815 --> 00:28:04,114
All you have to do is
you come back...

334
00:28:04,116 --> 00:28:07,051
... go to school and graduate, okay?

335
00:28:07,053 --> 00:28:08,218
So, in the meantime, I can drive...?

336
00:28:08,220 --> 00:28:09,353
Look forward!
/ Oh, damn it!

337
00:28:13,091 --> 00:28:14,858
Please! Please!

338
00:28:14,860 --> 00:28:17,961
Please!
Dr. Chambers. Wait.

339
00:28:17,963 --> 00:28:19,763
This is my husband, he has a gun...

340
00:28:19,765 --> 00:28:21,699
... and I thought he would
attempt suicide. Where?

341
00:28:21,701 --> 00:28:23,233
He is in our house, on the road.

342
00:28:23,235 --> 00:28:24,868
Alright, come on, come in!

343
00:28:24,870 --> 00:28:26,470
OK, enter, enter.

344
00:28:26,472 --> 00:28:28,138
Come on, let's go,
let's go, let's go.

345
00:28:28,140 --> 00:28:29,707
Damn.

346
00:28:36,247 --> 00:28:38,782
Ben, walk until you can get a signal.
Contact the sheriff.

347
00:28:38,784 --> 00:28:40,184
Wait, are you sure?
He has a gun.

348
00:28:40,186 --> 00:28:41,485
Just do it as I said.

349
00:28:48,760 --> 00:28:51,829
Where are you, baby?

350
00:28:51,831 --> 00:28:54,732
Where does my little girl go?

351
00:28:54,734 --> 00:28:59,236
Why can't you come back
to us? Why?

352
00:29:04,776 --> 00:29:05,843
Dean?

353
00:29:10,815 --> 00:29:12,282
Dean, this is Dr. Chambers.

354
00:29:17,088 --> 00:29:18,288
Dean? Can you hear me?

355
00:29:20,125 --> 00:29:21,391
I want you to stay here.

356
00:29:24,295 --> 00:29:26,764
Dean, please don't shoot.

357
00:29:38,977 --> 00:29:40,177
Dean?

358
00:29:42,080 --> 00:29:44,548
Can you hear me?

359
00:29:44,550 --> 00:29:46,550
Whoa, whoa, whoa!
No, don't shoot me!

360
00:29:46,552 --> 00:29:51,054
I am here to help you.

361
00:29:51,056 --> 00:29:54,358
Don't leave me, baby!

362
00:29:54,360 --> 00:29:56,059
Who are you talking to?

363
00:29:58,863 --> 00:30:01,031
I just want to see it.

364
00:30:05,470 --> 00:30:08,205
Listen, Dean.
Look at me.

365
00:30:08,207 --> 00:30:10,007
I'm a doctor, I can help you.

366
00:30:10,009 --> 00:30:11,975
How do I believe
what are you saying?

367
00:30:11,977 --> 00:30:14,077
I swear.
I'm Doctor Chambers.

368
00:30:14,079 --> 00:30:15,813
You were at my place
a few days ago.

369
00:30:15,815 --> 00:30:17,848
You talk to my child.

370
00:30:17,850 --> 00:30:22,452
Dean, honey.
Let this man help you.

371
00:30:22,454 --> 00:30:25,189
Christine.
/ Yes?

372
00:30:25,191 --> 00:30:27,991
I'm really sorry.

373
00:30:27,993 --> 00:30:31,528
I only want to hug him
for the last time.

374
00:30:31,530 --> 00:30:34,331
I know he won't come back.

375
00:30:34,333 --> 00:30:36,400
Look, Dean, I can help you.

376
00:30:36,402 --> 00:30:38,101
But you must
throw the rifle.

377
00:30:42,607 --> 00:30:43,941
They come.

378
00:30:45,577 --> 00:30:47,578
Who, Dean?
Who's coming?

379
00:30:47,580 --> 00:30:49,546
Nobody!
Nobody came, Dean.

380
00:30:49,548 --> 00:30:51,982
Stop this crap, right now!
Stop it!

381
00:30:51,984 --> 00:30:53,383
What is that?
Who is that?

382
00:30:55,453 --> 00:30:58,856
You see them, dock?
Can you see it?

383
00:30:58,858 --> 00:31:01,458
There is no one there, Dr. Chambers!
Dean, stop it!

384
00:31:01,460 --> 00:31:05,095
Don't let them see you, Doc.
They will also come to you.

385
00:31:07,298 --> 00:31:09,933
Put the gun down and let's go!

386
00:31:09,935 --> 00:31:11,335
Enough!
Stop it!

387
00:31:17,208 --> 00:31:20,043
Emms doesn't go home.

388
00:31:23,549 --> 00:31:25,282
I can't protect it.

389
00:31:29,888 --> 00:31:32,022
Protect your family, Doc.

390
00:31:32,024 --> 00:31:34,558
You have to protect your family.

391
00:31:34,560 --> 00:31:36,093
Look for ways.

392
00:31:36,095 --> 00:31:38,028
Or they will also come to you.

393
00:31:45,536 --> 00:31:46,637
I'm sorry, Christine.

394
00:31:49,340 --> 00:31:51,074
Sorry.

395
00:31:51,076 --> 00:31:52,509
No!

396
00:32:03,688 --> 00:32:06,556
No.
She's shocked.

397
00:32:15,099 --> 00:32:19,169
Oh dear, no.
No, no, no.

398
00:32:22,174 --> 00:32:25,108
He said something, John?

399
00:32:25,110 --> 00:32:26,310
He rambles on.

400
00:32:29,080 --> 00:32:30,680
He thinks his daughter is at home.

401
00:32:35,653 --> 00:32:39,189
Christine, did he witness everything?

402
00:32:39,191 --> 00:32:40,223
Yes.

403
00:32:44,062 --> 00:32:46,964
He told me
had to go home and protect my family.

404
00:32:48,633 --> 00:32:50,033
Hm.

405
00:32:52,003 --> 00:32:55,105
You don't see
other people at home?

406
00:32:55,107 --> 00:32:56,606
No.

407
00:32:56,608 --> 00:32:59,643
When you come out?

408
00:32:59,645 --> 00:33:01,445
None.

409
00:33:09,288 --> 00:33:11,321
Sorry you have to see it, John.

410
00:33:11,323 --> 00:33:12,656
Let's go.

411
00:35:33,764 --> 00:35:34,798
Hello, John.

412
00:36:51,542 --> 00:36:52,542
Nathan!

413
00:36:56,614 --> 00:36:57,747
Nathan.

414
00:36:59,617 --> 00:37:01,718
What did the woman tell you?

415
00:37:01,720 --> 00:37:04,321
He asks if a man who
hurts himself talks to me.

416
00:37:04,323 --> 00:37:05,855
Mr. Booth?

417
00:37:05,857 --> 00:37:08,892
Um... I don't know, Mother.

418
00:37:15,433 --> 00:37:16,433
Good.

419
00:37:20,705 --> 00:37:21,871
OK, let's go.

420
00:37:34,552 --> 00:37:38,488
Excuse me! Miss?

421
00:37:38,490 --> 00:37:40,457
Do you have an appointment?

422
00:37:40,459 --> 00:37:44,661
No, you talk to my child.
What did you say to him?

423
00:37:44,663 --> 00:37:47,030
Listen, miss, I don't want to
you spy on my family...

424
00:37:47,032 --> 00:37:49,532
... and talk to my child
who is six years old.

425
00:37:49,534 --> 00:37:51,334
If there is something you want to say,
just tell me.

426
00:37:51,336 --> 00:37:53,703
OK, yeah!

427
00:37:53,705 --> 00:37:59,042
You're right. I don't deserve to speak
with your son.

428
00:37:59,044 --> 00:38:04,481
I... I just asked
what Dean said to him.

429
00:38:11,289 --> 00:38:13,690
Why?

430
00:38:13,692 --> 00:38:17,627
Why are you so interested in
with Dean?

431
00:38:17,629 --> 00:38:19,429
Because he is my friend.

432
00:38:23,067 --> 00:38:25,702
Nathan, close it.

433
00:38:25,704 --> 00:38:29,806
Sorry if I caused you
to have a problem.

434
00:38:31,909 --> 00:38:33,543
Mother...

435
00:38:33,545 --> 00:38:35,011
Come on, Nathan, let's go.

436
00:38:35,013 --> 00:38:36,913
Mother, this is the person.

437
00:38:36,915 --> 00:38:39,382
Nathan, come on now.

438
00:38:39,384 --> 00:38:40,684
But this is the person who
enters my room.

439
00:38:40,686 --> 00:38:41,818
Nathan, now.
Let's go.

440
00:38:44,021 --> 00:38:46,690
Oh I'm... wait, wait.

441
00:38:46,692 --> 00:38:48,491
He saw it. Wait,
are you listening to me?

442
00:38:48,493 --> 00:38:50,493
He sees it, meaning they will come.

443
00:38:50,495 --> 00:38:52,862
Who is coming?
You have to stop.

444
00:38:52,864 --> 00:38:54,964
Nathan, tell your mother
if you see it.

445
00:38:54,966 --> 00:38:57,067
No, don't do it.

446
00:38:57,069 --> 00:38:59,669
You can also see it.
They are in the corner of your eye...

447
00:38:59,671 --> 00:39:02,539
... but they always
keep an eye on us.

448
00:39:02,541 --> 00:39:04,974
You're crazy.
Don't talk to my child.

449
00:39:04,976 --> 00:39:06,409
Don't approach us again!

450
00:39:10,581 --> 00:39:12,749
Have you ever felt
like being watched?

451
00:39:14,585 --> 00:39:17,687
Always.

452
00:39:17,689 --> 00:39:20,490
When I was little, I felt it.

453
00:39:20,492 --> 00:39:22,425
The room will be really quiet...

454
00:39:22,427 --> 00:39:24,928
... and this strange cold
will happen to me,...

455
00:39:24,930 --> 00:39:28,131
... like there are some
invisible powers...

456
00:39:28,133 --> 00:39:29,999
... standing there staring at me.

457
00:39:30,001 --> 00:39:32,102
Yes, that's right.

458
00:39:32,104 --> 00:39:36,873
When I was little, I experienced
recurring nightmares...

459
00:39:36,875 --> 00:39:40,977
... about a man,
all darkness...

460
00:39:40,979 --> 00:39:45,749
... will come out of the forest,
enter my house...

461
00:39:45,751 --> 00:39:48,985
... and will stand in my room
and see me sleeping.

462
00:39:50,488 --> 00:39:51,855
That's very creepy.

463
00:39:53,791 --> 00:39:58,461
One night I woke up...

464
00:39:58,463 --> 00:40:02,532
And I see it, it's very clear.

465
00:40:02,534 --> 00:40:05,769
I scream very loud...

466
00:40:05,771 --> 00:40:07,937
... and throw
blankets over my head.

467
00:40:07,939 --> 00:40:11,040
When my mother enters,
she leaves.

468
00:40:13,444 --> 00:40:15,412
That was the last time I had that dream.

469
00:40:17,848 --> 00:40:19,182
Six years ago my mother and I...

470
00:40:19,184 --> 00:40:21,885
... hit by a drunk driver.

471
00:40:21,887 --> 00:40:26,089
When a medical officer arrives, I am declared dead.

472
00:40:26,091 --> 00:40:29,592
My heart doesn't beat
more than five minutes.

473
00:40:29,594 --> 00:40:32,028
I remember everything.

474
00:40:32,030 --> 00:40:33,730
I floated above the ruins,...

475
00:40:33,732 --> 00:40:36,065
I see when they
pull our body out.

476
00:40:41,038 --> 00:40:43,807
When I woke up, I knew my mother had died before they told me.

477
00:40:49,880 --> 00:40:53,082
That's terrible, Ben.
I am so sorry.

478
00:40:55,953 --> 00:40:57,873
So do you think your mother is watching you now?

479
00:40:59,824 --> 00:41:01,224
Yes, of course.

480
00:41:03,527 --> 00:41:05,028
What are you talking to?

481
00:41:05,030 --> 00:41:07,197
Yes, I talk to him.
So what?

482
00:41:07,199 --> 00:41:09,165
You don't ask why
he saw our house?

483
00:41:09,167 --> 00:41:11,067
I ask. What he says
is if he is friends with Dean.

484
00:41:11,069 --> 00:41:12,902
He is friends with Dean.

485
00:41:12,904 --> 00:41:14,170
Okay, so he's crazy too.
Good? That is it.

486
00:41:14,172 --> 00:41:17,941
Good? Leave it alone.

487
00:41:17,943 --> 00:41:21,644
Whatever he is, he says
some really...

488
00:41:21,646 --> 00:41:24,180
What a disturbing thing
that resonates with Nathan...

489
00:41:24,182 --> 00:41:26,149
... and then he starts
screaming at me,...

490
00:41:26,151 --> 00:41:29,986
... just talking madness about
the people who are watching over us.

491
00:41:35,092 --> 00:41:36,860
Hey, hey, shh, shh.

492
00:41:36,862 --> 00:41:39,128
Nathan, hey, shh, shh.

493
00:41:40,232 --> 00:41:41,831
You're fine.

494
00:41:41,833 --> 00:41:43,066
Take a breath, take a breath.

495
00:41:43,068 --> 00:41:44,901
Hey.

496
00:41:44,903 --> 00:41:47,504
It's okay.
You are okay.

497
00:41:47,506 --> 00:41:49,839
The man is in my room again.

498
00:41:49,841 --> 00:41:51,774
He stands here.

499
00:41:51,776 --> 00:41:53,977
There is no one here, buddy.
You only dreamed about it.

500
00:41:53,979 --> 00:41:55,879
This is just mother and me.

501
00:41:55,881 --> 00:41:58,114
He said otherwise
anyone can help me.

502
00:41:58,116 --> 00:41:59,682
Who said that to you?

503
00:41:59,684 --> 00:42:01,117
The man in my room said it.

504
00:42:01,119 --> 00:42:06,789
Hey, do you know?

505
00:42:06,791 --> 00:42:08,825
When I'm your age,...

506
00:42:08,827 --> 00:42:11,594
... I also have an imaginary friend.

507
00:42:11,596 --> 00:42:13,863
And if imaginary friends
scare you,...

508
00:42:13,865 --> 00:42:15,999
... you just have to ask
to go...

509
00:42:16,001 --> 00:42:18,868
... and you don't want to talk
with him again, okay? / Good.

510
00:42:18,870 --> 00:42:21,704
Good? Promise.
/ Yes.

511
00:42:21,706 --> 00:42:23,139
Nothing will hurt you.

512
00:42:23,141 --> 00:42:25,141
Also on mom and dad.

513
00:42:25,143 --> 00:42:26,910
OK.
/ Good?

514
00:42:26,912 --> 00:42:30,146
I love you.
/ I also.

515
00:42:30,148 --> 00:42:32,248
Now hug me.

516
00:42:32,250 --> 00:42:33,917
Mmm.
I love you too.

517
00:42:33,919 --> 00:42:35,919
Hugging mother.

518
00:42:35,921 --> 00:42:37,220
Yes!
/ I love you, little one.

519
00:42:39,189 --> 00:42:42,225
Come here.
Yes.

520
00:42:42,227 --> 00:42:44,294
Are you comfortable?
/ Mm-hm

521
00:42:44,296 --> 00:42:45,929
Muuuaah.

522
00:42:47,898 --> 00:42:49,866
Father?
/ Yes?

523
00:42:49,868 --> 00:42:51,868
When will you fix my
nightlight?

524
00:42:51,870 --> 00:42:55,271
In the morning.

525
00:42:55,273 --> 00:42:57,774
Good.
/ Sleep, okay?

526
00:42:57,776 --> 00:42:59,909
OK.
/ Allright darling.

527
00:42:59,911 --> 00:43:00,977
Good night!

528
00:43:48,258 --> 00:43:49,692
John?

529
00:43:49,694 --> 00:43:52,195
John, honey! John!

530
00:43:52,197 --> 00:43:53,763
John!

531
00:43:53,765 --> 00:43:54,797
John!

532
00:43:56,401 --> 00:43:58,935
Gosh, Heather.

533
00:43:58,937 --> 00:44:00,703
What happened to me?
/ It is okay.

534
00:44:02,307 --> 00:44:04,173
Honey, baby, it's okay.

535
00:44:17,154 --> 00:44:20,089
I can't move.

536
00:44:20,091 --> 00:44:22,792
I feel pressure on my chest.

537
00:44:22,794 --> 00:44:25,294
Like taking my breath.

538
00:44:25,296 --> 00:44:28,031
That sleepiness (sleep paralysis).

539
00:44:28,033 --> 00:44:29,799
How long has this happened?

540
00:44:29,801 --> 00:44:35,204
Quite often since
we moved.

541
00:44:35,206 --> 00:44:40,209
We will all experience
at least once...

542
00:44:40,211 --> 00:44:42,145
... sometimes twice in our lives.

543
00:44:42,147 --> 00:44:44,914
So this usually happens?
/ Very ordinary.

544
00:44:44,916 --> 00:44:48,017
And usually caused by
a high level of anxiety.

545
00:44:48,019 --> 00:44:51,721
That is what happened to you right now.

546
00:44:51,723 --> 00:44:56,325
Look, I swear, I have something in my room.

547
00:44:56,327 --> 00:45:00,063
Hallucinations are very common
when overlapping.

548
00:45:00,065 --> 00:45:02,031
It's not hallucinations.

549
00:45:02,033 --> 00:45:04,300
He stands in front of me, looks at me.

550
00:45:04,302 --> 00:45:08,805
Just a reflection of a dream
bad you experienced, John.

551
00:45:08,807 --> 00:45:10,907
When someone experiences
craving,...

552
00:45:10,909 --> 00:45:15,044
... they feel awakened
while still sleeping.

553
00:45:15,046 --> 00:45:18,047
In your case,
you wake up from a nightmare.

554
00:45:18,049 --> 00:45:20,450
What do you see in your room...

555
00:45:20,452 --> 00:45:23,186
... is a physical threat that is
the same from your dreams...

556
00:45:23,188 --> 00:45:25,755
... cross into
your conscious state.

557
00:45:25,757 --> 00:45:27,824
The mind continues to work
in this case,...

558
00:45:27,826 --> 00:45:31,360
... which makes you believe
what you see...

559
00:45:31,362 --> 00:45:33,963
... in your room in
dark is real,...

560
00:45:33,965 --> 00:45:35,732
... right in front of you.

561
00:45:35,734 --> 00:45:37,366
Don't move, look straight ahead.

562
00:45:38,802 --> 00:45:40,737
What about Nathan?

563
00:45:40,739 --> 00:45:42,238
No more than night terror.

564
00:45:46,143 --> 00:45:48,945
You both clearly come from the same print.

565
00:45:50,515 --> 00:45:52,348
Look, you're fine.

566
00:45:52,350 --> 00:45:57,120
I want you to go home
and calm down, okay?

567
00:45:57,122 --> 00:45:59,489
OK.
OK.

568
00:45:59,491 --> 00:46:01,357
Thank you doctor.
/ Yes.

569
00:46:16,106 --> 00:46:17,373
Nathan!

570
00:46:20,177 --> 00:46:21,277
Nathan!

571
00:46:24,148 --> 00:46:26,048
Ben, did you see Nathan?

572
00:46:33,491 --> 00:46:35,024
Nathan!

573
00:46:35,026 --> 00:46:36,793
Nathan.

574
00:46:36,795 --> 00:46:39,128
Nathan.

575
00:46:40,798 --> 00:46:42,398
Nathan!

576
00:46:42,400 --> 00:46:45,168
Nathan!

577
00:46:48,572 --> 00:46:50,273
Nathan, what...?

578
00:47:06,957 --> 00:47:08,090
Ben!

579
00:47:09,226 --> 00:47:10,226
Ben!

580
00:47:17,602 --> 00:47:20,436
Oh, shit. Hey, hey. You are okay?

581
00:47:20,438 --> 00:47:24,841
Search for Nathan. Check in the tunnel.
Quick.

582
00:47:24,843 --> 00:47:26,309
Yes.

583
00:47:28,178 --> 00:47:29,245
Nathan!

584
00:47:30,514 --> 00:47:31,514
Nathan!

585
00:47:34,451 --> 00:47:36,853
Nathan!

586
00:47:47,164 --> 00:47:48,865
Nathan!

587
00:48:06,984 --> 00:48:08,951
Come here!

588
00:48:08,953 --> 00:48:11,420
It's okay.
Oh, you're soaking wet.

589
00:48:14,625 --> 00:48:16,125
It's okay.

590
00:48:16,127 --> 00:48:17,159
You will be fine.

591
00:48:18,495 --> 00:48:19,528
Let's go home.

592
00:48:27,104 --> 00:48:28,271
Let's go home.

593
00:48:35,545 --> 00:48:38,447
Dr. Chambers?
/ Yes?

594
00:48:38,449 --> 00:48:40,416
Your wife is on track one.

595
00:48:40,418 --> 00:48:42,118
Can you tell him
if I will call him back?

596
00:48:42,120 --> 00:48:44,587
Doctor, he indicated that it was very urgent.

597
00:48:44,589 --> 00:48:46,589
We will catch up later.

598
00:48:46,591 --> 00:48:48,124
I will finish this first.

599
00:49:12,115 --> 00:49:14,350
Hey.
Hey...

600
00:49:14,352 --> 00:49:18,688
Hey.
Oh dear.

601
00:49:18,690 --> 00:49:21,324
I am very sorry.

602
00:49:23,627 --> 00:49:26,495
Honey, we can try again.

603
00:49:26,497 --> 00:49:28,331
Whatever is needed, okay?

604
00:49:28,333 --> 00:49:31,567
I don't know.
I have no idea.

605
00:49:31,569 --> 00:49:34,737
Only me.

606
00:49:34,739 --> 00:49:35,972
No, no...

607
00:49:38,542 --> 00:49:42,044
It's nice to see you like this.

608
00:49:42,046 --> 00:49:44,113
You're very beautiful, baby.

609
00:49:46,483 --> 00:49:49,318
Why does this continue to happen?

610
00:49:50,587 --> 00:49:52,054
I don't know.

611
00:49:52,056 --> 00:49:53,189
Will I die?

612
00:49:56,059 --> 00:49:57,593
Everyone will die, & apos; right?

613
00:50:00,731 --> 00:50:04,667
Yes, buddy.

614
00:50:04,669 --> 00:50:10,639
At some point we
all will grow old.

615
00:50:10,641 --> 00:50:12,675
And we all finally die.

616
00:50:12,677 --> 00:50:16,178
So father, we will die?

617
00:50:16,180 --> 00:50:20,783
Yes, but...

618
00:50:20,785 --> 00:50:22,318
It's still long.

619
00:50:22,320 --> 00:50:26,188
Mother too?

620
00:50:26,190 --> 00:50:28,491
Good...

621
00:50:28,493 --> 00:50:31,193
Mother will be very old, okay?

622
00:50:31,195 --> 00:50:33,429
And the baby?

623
00:50:35,632 --> 00:50:38,467
Uh...

624
00:50:38,469 --> 00:50:41,237
Eh, the baby goes straight to heaven.

625
00:50:44,207 --> 00:50:47,176
Sorry.

626
00:50:47,178 --> 00:50:50,446
Don't apologize.
This is not your fault.

627
00:50:50,448 --> 00:50:57,119
This is not my mother's fault.

628
00:50:57,121 --> 00:51:01,791
The man in the room told me to go to the forest.

629
00:51:01,793 --> 00:51:04,794
I think I've told you to ask him to leave.

630
00:51:04,796 --> 00:51:06,662
I do it.

631
00:51:06,664 --> 00:51:09,131
And he doesn't go too.

632
00:51:09,133 --> 00:51:13,736
No. He said if I said it again, he would kill Mother.

633
00:52:28,745 --> 00:52:31,614
Oh
Hi.

634
00:52:31,616 --> 00:52:34,850
Christine, sorry.

635
00:52:34,852 --> 00:52:40,489
Eh, Dr. Chambers, I just want to stop by before I leave.

636
00:52:43,460 --> 00:52:47,530
Listen, if there is something
that you need,...

637
00:52:47,532 --> 00:52:51,567
... recommendations, anything,
please let me know.

638
00:52:51,569 --> 00:52:53,736
I'll be fine.

639
00:52:53,738 --> 00:52:55,905
I just want you and your family to be fine.

640
00:52:57,774 --> 00:53:02,578
I appreciate it.

641
00:53:02,580 --> 00:53:03,946
Is there something I need to know?

642
00:53:06,483 --> 00:53:08,317
I can say...

643
00:53:08,319 --> 00:53:10,486
... since we lost Emms,...

644
00:53:10,488 --> 00:53:12,454
... I feel like
the people in this city...

645
00:53:12,456 --> 00:53:15,357
... against us.

646
00:53:15,359 --> 00:53:20,296
I see my husband go crazy.

647
00:53:20,298 --> 00:53:23,599
I saw the police arrest him
from time to time...

648
00:53:23,601 --> 00:53:25,968
... and people in this city
just keep quiet...

649
00:53:25,970 --> 00:53:30,606
... all because he is strong
and demands answers.

650
00:53:30,608 --> 00:53:31,974
I used to think it was
black and white...

651
00:53:31,976 --> 00:53:34,343
... but now I'm sure...

652
00:53:34,345 --> 00:53:38,214
... that's something further.

653
00:53:38,216 --> 00:53:41,317
Protect your family, Dr. Chambers.

654
00:53:43,320 --> 00:53:46,655
Because at the end of the day...

655
00:53:46,657 --> 00:53:48,757
... that's all we have to live.

656
00:53:48,759 --> 00:53:52,595
I understand.

657
00:53:52,597 --> 00:53:55,297
Sorry I can't do more
much for you.

658
00:53:55,299 --> 00:53:56,632
It's okay.

659
00:53:56,634 --> 00:53:58,767
Hey, hey.
No.

660
00:54:04,507 --> 00:54:08,344
They won't come back...

661
00:54:08,346 --> 00:54:10,913
And what I can do now is to pray that they are with God.

662
00:54:16,419 --> 00:54:18,921
I, uh...

663
00:54:18,923 --> 00:54:20,522
I want to give you this.

664
00:54:22,659 --> 00:54:23,792
This is my husband's journal.

665
00:54:26,296 --> 00:54:29,732
Maybe you can help
protect you and your family.

666
00:54:32,302 --> 00:54:33,402
Goodbye, Dr. Chambers.

667
00:54:34,704 --> 00:54:35,771
May God bless.

668
00:55:19,683 --> 00:55:21,917
A search... Neuro neuroscience.

669
00:55:21,919 --> 00:55:23,419
This is the second link.

670
00:55:28,458 --> 00:55:31,994
Hello, honey.
/ Hi.

671
00:55:31,996 --> 00:55:33,362
What are you doing?
You have to sleep.

672
00:55:33,364 --> 00:55:36,098
I can't sleep.
/ Hypnagogia?

673
00:55:36,100 --> 00:55:38,734
What is Hypnagogia?

674
00:55:38,736 --> 00:55:41,704
Here is written
"hypothetical hallucinations...

675
00:55:41,706 --> 00:55:45,841
... often hear or
have a hearing component...

676
00:55:45,843 --> 00:55:48,877
... like a hard collision."

677
00:55:48,879 --> 00:55:51,513
Do you experience this?

678
00:55:51,515 --> 00:55:54,116
Yes.

679
00:55:54,118 --> 00:55:58,687
"Hypnagogia and sleepiness
go hand in hand.

680
00:55:58,689 --> 00:56:02,091
Paralysis itself is often
accompanied by additional phenomena. ... like electric shock
or os vibration & apos; in the body,...

681
00:56:02,093 --> 00:56:04,993
... imagine visible or invisible
entities. "

682
00:56:04,995 --> 00:56:08,364
" All of these produce strong emotions,...

683
00:56:08,366 --> 00:56:12,768
... causes fear
and the sensation of fear. "

684
00:56:14,971 --> 00:56:16,772
" They look like shadows
on the edge of our vision. "

685
00:56:16,774 --> 00:56:19,007


686
00:56:37,093 --> 00:56:39,895


687
00:56:43,934 --> 00:56:45,501
This is a hospital.

688
00:56:45,503 --> 00:56:46,902
I will schedule some testing.

689
00:56:46,904 --> 00:56:49,004
I'm sure maybe it's just a tumor.

690
00:56:49,006 --> 00:56:51,840
Don't say that.

691
00:56:51,842 --> 00:56:53,942
What about Nathan?

692
00:56:53,944 --> 00:56:55,677
I really don't think that
he just imagined something.

693
00:56:55,679 --> 00:56:57,846
That...

694
00:56:57,848 --> 00:56:59,481
He only experienced night terrors.

695
00:56:59,483 --> 00:57:01,650
This is like Dr. Coleman.

696
00:57:01,652 --> 00:57:03,919
He claimed that there was a man who entered his room.

697
00:57:03,921 --> 00:57:05,687
The same thing as
you see.

698
00:57:05,689 --> 00:57:09,091
What is it, so he
has hallucinations?

699
00:57:09,093 --> 00:57:12,027
You would rather believe that your child has serious head trauma...

700
00:57:12,029 --> 00:57:14,730
... as opposed to being a normal
child who has a bad dream?

701
00:57:14,732 --> 00:57:16,899
You lost the point.

702
00:57:16,901 --> 00:57:20,169
He is experiencing a form of what you experience.

703
00:57:20,171 --> 00:57:22,204
You know I want to find
the real reason for this.

704
00:57:22,206 --> 00:57:24,807
Good. And?

705
00:57:24,809 --> 00:57:29,812
And... I will call
some old friends from ped.

706
00:57:29,814 --> 00:57:35,918
I will find
a specialist for Nathan.

707
00:57:35,920 --> 00:57:38,954
This will be fine.

708
00:57:38,956 --> 00:57:39,956
I won't be late.

709
00:57:52,135 --> 00:57:53,836
"Best Photos."

710
00:58:11,988 --> 00:58:14,656
Hey, where is your car?
I have to get out of here.

711
00:58:14,658 --> 00:58:15,991
Are you okay?

712
00:58:15,993 --> 00:58:18,060
This is a difficult night.

713
00:58:18,062 --> 00:58:19,161
I have to break away from all these people.

714
00:58:19,163 --> 00:58:20,762
Hey, new man!

715
00:58:22,966 --> 00:58:25,834
Hey, new man.
It's a private party.

716
00:58:25,836 --> 00:58:28,871
Only members.
Now, you're lucky,...

717
00:58:28,873 --> 00:58:30,072
... it's the night of initiation.

718
00:58:30,074 --> 00:58:32,074
I'm serious.

719
00:58:32,076 --> 00:58:33,742
Get away, man.

720
00:58:35,778 --> 00:58:37,246
We go, Jimmy.

721
00:58:37,248 --> 00:58:38,814
Where do you want to go?

722
00:58:38,816 --> 00:58:40,949
Is this like your third date?

723
00:58:40,951 --> 00:58:42,851
If I remember correctly,...

724
00:58:42,853 --> 00:58:44,653
... I think I did it on the third date.
Am I right?

725
00:58:44,655 --> 00:58:46,154
You're a jerk, Jimmy.

726
00:58:46,156 --> 00:58:48,223
Ha. I like it when he's angry.

727
00:58:48,225 --> 00:58:50,626
There is a small fold on his forehead.

728
00:58:50,628 --> 00:58:52,728
Return to our problem.
Look, Jim...

729
00:58:52,730 --> 00:58:54,062
Ben.

730
00:58:54,064 --> 00:58:57,099
Right.
I am Jim.

731
00:58:57,101 --> 00:59:00,035
Ben, I don't want
to embarrass you,...

732
00:59:00,037 --> 00:59:02,237
... but I have to ask
you to go,...

733
00:59:02,239 --> 00:59:05,173
... unless of course
you are ready for initiation.

734
00:59:05,175 --> 00:59:07,175
Ben, seriously, come on.

735
00:59:07,177 --> 00:59:09,811
Go, Ben.

736
00:59:09,813 --> 00:59:12,648
You can go and maybe
will be lucky.

737
00:59:12,650 --> 00:59:15,183
Maybe. Personally, I know this girl...

738
00:59:15,185 --> 00:59:17,119
... and he might know that
you're stupid...

739
00:59:17,121 --> 00:59:18,654
... and will throw you in a week.

740
00:59:18,656 --> 00:59:20,589
Exactly how do I dump you?

741
00:59:20,591 --> 00:59:23,225
Ohhh.
/ No, he didn't do it.

742
00:59:27,630 --> 00:59:30,198
Think about what you are doing.

743
00:59:30,200 --> 00:59:32,568
Everyone here watches over you.

744
00:59:40,577 --> 00:59:41,577
What should I do?

745
01:00:03,099 --> 01:00:07,202
Yes, hello, I'm looking for Collins Head.

746
01:00:07,204 --> 01:00:11,974
I know. Can you please tell me where is he?

747
01:00:11,976 --> 01:00:15,644
Right. Good, thank you.

748
01:00:18,616 --> 01:00:20,749
This tunnel
stretches 3.5 miles...

749
01:00:20,751 --> 01:00:23,385
... to the mountain.

750
01:00:23,387 --> 01:00:25,320
What you have to do...

751
01:00:25,322 --> 01:00:26,822
... walk through
tunnels to the other side...

752
01:00:26,824 --> 01:00:28,790
... and we will pick you up.

753
01:00:28,792 --> 01:00:30,759
Come on. No
will wait for me.

754
01:00:30,761 --> 01:00:32,227
Think you little Nikki will
let you...

755
01:00:32,229 --> 01:00:35,631
... like that case?
Nikki?

756
01:00:42,239 --> 01:00:45,140
Ben. This is a bad idea.
We have to go.

757
01:00:45,142 --> 01:00:47,042
I can't go now.

758
01:00:47,044 --> 01:00:49,911
Take the key and put it in a safe place.

759
01:00:49,913 --> 01:00:51,413
Come on, take the key.

760
01:00:54,150 --> 01:00:56,151
Let's do it.

761
01:00:56,153 --> 01:00:58,120
There is no flashlight

762
01:00:58,122 --> 01:00:59,922
Only you and your little hand.

763
01:01:03,026 --> 01:01:04,326
Ben, please!

764
01:01:43,032 --> 01:01:44,966
Dr. Chambers.

765
01:01:44,968 --> 01:01:46,868
I'm a bit surprised
see you here.

766
01:01:46,870 --> 01:01:50,205
Yes, I feel like drinking.

767
01:01:50,207 --> 01:01:54,476
Hi. Bourbon.
Neat, please.

768
01:01:54,478 --> 01:01:57,079
For my own sake.

769
01:01:57,081 --> 01:02:00,282
Yes, I...

770
01:02:00,284 --> 01:02:02,451
I did not come here for small talk.

771
01:02:02,453 --> 01:02:06,388
Just trying to find out what happened in my property.

772
01:02:06,390 --> 01:02:08,724
Good.

773
01:02:08,726 --> 01:02:11,193
Yes, I really can't handle it.

774
01:02:15,732 --> 01:02:19,801
Have you ever seen something that can't be explained or unusual?

775
01:02:19,803 --> 01:02:24,005
No, never before.

776
01:02:24,007 --> 01:02:28,143
Um, a rural town
which is quite typical here.

777
01:02:28,145 --> 01:02:32,147
Quite a lot of finding out
anything about anyone...

778
01:02:32,149 --> 01:02:34,416
... by just seeing them.

779
01:02:48,331 --> 01:02:49,865
Hey.

780
01:02:52,402 --> 01:02:53,502
Who is this?

781
01:03:02,045 --> 01:03:03,812
Boo!

782
01:03:03,814 --> 01:03:07,315
Get you.

783
01:03:07,317 --> 01:03:10,018
How does the land feel, huh?
Hah?

784
01:03:10,020 --> 01:03:12,354
Do you like that?

785
01:03:12,356 --> 01:03:14,022
Will you cry?

786
01:03:14,024 --> 01:03:15,357
Will you cry?
Hah?

787
01:03:21,164 --> 01:03:23,565
Yes, Darren!

788
01:03:34,010 --> 01:03:36,011
Hey, Darren!

789
01:03:40,284 --> 01:03:41,550
Darren!

790
01:03:41,552 --> 01:03:45,887
Darren, where do you want to go, man?

791
01:03:45,889 --> 01:03:47,289
What...?

792
01:03:47,291 --> 01:03:48,957
Let's go!

793
01:03:48,959 --> 01:03:50,559
What is that?

794
01:03:50,561 --> 01:03:52,828
Wake up! Get up!

795
01:04:13,016 --> 01:04:14,082
Ben!

796
01:04:14,084 --> 01:04:15,917
They are lost!

797
01:04:15,919 --> 01:04:18,019
What happened?

798
01:04:18,021 --> 01:04:19,321
There's something in the tunnel!
He brought them!

799
01:04:19,323 --> 01:04:21,857
Someone contact the police!

800
01:04:21,859 --> 01:04:25,927
Dean Booth,
where you are...

801
01:04:25,929 --> 01:04:29,464
When did they lose their child?

802
01:04:29,466 --> 01:04:32,133
I have been the head of
here for 15 years.

803
01:04:32,135 --> 01:04:35,604
It must be rude, huh?

804
01:04:35,606 --> 01:04:38,206
Knowing a man, family,
losing a child like that.

805
01:04:40,276 --> 01:04:42,444
You're a father, & apos; right?

806
01:04:42,446 --> 01:04:44,145
I do everything I can for that family.

807
01:04:46,315 --> 01:04:50,252
Dean obviously lost his senses.
You see that.

808
01:04:52,889 --> 01:04:55,423
He almost attacks your child.

809
01:04:55,425 --> 01:05:01,563
Yes, I'm not sure
about that.

810
01:05:01,565 --> 01:05:06,101
It's a small town.

811
01:05:06,103 --> 01:05:07,636
Why do I feel...

812
01:05:07,638 --> 01:05:09,237
... if you question my integrity
?

813
01:05:11,007 --> 01:05:12,307
You tell me, head.

814
01:05:15,344 --> 01:05:17,279
An accident occurred
in the Rockville tunnel.

815
01:05:17,281 --> 01:05:18,546
Group of children partying.

816
01:05:18,548 --> 01:05:20,582
Ah, asshole.

817
01:05:20,584 --> 01:05:22,150
Are there people out there?

818
01:05:22,152 --> 01:05:23,985
Mills.
Staties is on the route.

819
01:05:25,354 --> 01:05:27,322
OK, let's go.

820
01:05:27,324 --> 01:05:30,558
Mind if I come along?
You might need a doctor.

821
01:05:30,560 --> 01:05:32,127
Sure.
Come on.

822
01:06:01,023 --> 01:06:02,290
Ben?

823
01:06:05,328 --> 01:06:07,362
Tell me what happened?

824
01:06:07,364 --> 01:06:08,496
Daddy, there's something in the tunnel.

825
01:06:08,498 --> 01:06:11,032
He carries two men.

826
01:06:11,034 --> 01:06:13,001
Who are you?

827
01:06:13,003 --> 01:06:15,503
Ben's friend.

828
01:06:15,505 --> 01:06:17,505
Son, you mean to tell me...

829
01:06:17,507 --> 01:06:19,474
... if you bring my 18-year-old daughter here...

830
01:06:19,476 --> 01:06:21,710
... in the forest to drink beer
with this neglected person?

831
01:06:21,712 --> 01:06:22,978
Head Collins.

832
01:06:25,214 --> 01:06:26,982
We search throughout the tunnel.

833
01:06:26,984 --> 01:06:28,283
There is nothing there.

834
01:06:28,285 --> 01:06:29,718
My guess is a kind of joke.

835
01:06:29,720 --> 01:06:31,753
Not possible! I see it
with my own eyes!

836
01:06:31,755 --> 01:06:33,655
See what exactly?

837
01:06:33,657 --> 01:06:35,123
I don't know!
Darkness creatures.

838
01:06:35,125 --> 01:06:37,425
They tear those people!

839
01:06:37,427 --> 01:06:39,194
There is blood everywhere!

840
01:06:39,196 --> 01:06:40,695
You must have found it.
That's enough.

841
01:06:40,697 --> 01:06:42,130
There is no blood there, head.

842
01:06:42,132 --> 01:06:43,365
He is right, head.

843
01:06:45,201 --> 01:06:46,735
OK, gentlemen,...

844
01:06:46,737 --> 01:06:49,270
... I want to lock
this entire area.

845
01:06:49,272 --> 01:06:52,574
I want
roadblocks in all access points.

846
01:06:52,576 --> 01:06:53,708
Let's find those children.

847
01:06:53,710 --> 01:06:56,444
Let's go.

848
01:06:56,446 --> 01:06:58,346
Sorry, but he should come...

849
01:06:58,348 --> 01:07:00,215
... to the Police POS with us.

850
01:07:00,217 --> 01:07:03,585
Look, he... he's exhausted.

851
01:07:03,587 --> 01:07:07,088
I found two missing children
and your child is a witness.

852
01:07:07,090 --> 01:07:08,770
He will come with us.

853
01:07:10,559 --> 01:07:13,228
Good. Can you give a minute?

854
01:07:13,230 --> 01:07:14,362
Sure.

855
01:07:17,066 --> 01:07:19,334
Father, I see them.

856
01:07:19,336 --> 01:07:21,436
Like the shadow of a person
we see on the Internet...

857
01:07:21,438 --> 01:07:23,838
... they are not shadows, it's real.
He took those people.

858
01:07:25,107 --> 01:07:26,674
Okay, listen.

859
01:07:26,676 --> 01:07:28,343
I will find
Heather and Nathan.

860
01:07:28,345 --> 01:07:30,111
We get out of here tonight.

861
01:07:30,113 --> 01:07:31,513
Give me the key.

862
01:07:31,515 --> 01:07:32,480
Key.
Nikki, the key.

863
01:07:32,482 --> 01:07:34,783
Oh

864
01:07:43,659 --> 01:07:45,060
Come on.

865
01:08:13,490 --> 01:08:17,459
Hm?

866
01:08:17,461 --> 01:08:19,561
You have a slight fever.

867
01:08:19,563 --> 01:08:23,264
I have a fever?
/ Yes.

868
01:08:23,266 --> 01:08:28,636
You really scared your mother yesterday.

869
01:08:28,638 --> 01:08:30,538
Can I borrow your cellphone?

870
01:08:30,540 --> 01:08:33,508
Yes.

871
01:08:33,510 --> 01:08:36,511
Thirty minutes and
the lights go out, okay?

872
01:08:36,513 --> 01:08:37,612
Good.

873
01:08:44,620 --> 01:08:46,187
I love you, little one.

874
01:08:53,529 --> 01:08:55,463
I'll be back later, okay?

875
01:08:55,465 --> 01:08:56,631
Good.

876
01:11:01,291 --> 01:11:02,724
Mother!

877
01:11:19,541 --> 01:11:21,042
Mother! Please!

878
01:11:32,788 --> 01:11:34,989
Mother!
Mother!

879
01:11:39,963 --> 01:11:41,729
Open!
Mother!

880
01:11:51,341 --> 01:11:54,809
Mother!
Mother, please open!

881
01:11:54,811 --> 01:11:56,944
Mother!
Mother!

882
01:12:10,659 --> 01:12:12,460
Mother! Open!

883
01:12:13,896 --> 01:12:17,065
Mother!
Mother!

884
01:12:17,067 --> 01:12:19,334
Mother!

885
01:12:28,011 --> 01:12:29,344
Ahhh!

886
01:12:49,732 --> 01:12:51,599
Heather!

887
01:12:56,840 --> 01:12:58,039
Nathan?

888
01:13:04,913 --> 01:13:06,447
Heather!

889
01:13:08,083 --> 01:13:09,083
Hello?

890
01:13:12,588 --> 01:13:13,588
Heather!

891
01:13:20,629 --> 01:13:21,763
Heather?

892
01:13:23,799 --> 01:13:25,099
Heather!

893
01:13:25,101 --> 01:13:27,635
Heather!
Hey! Hey!

894
01:13:32,941 --> 01:13:33,941
Hey.

895
01:13:41,450 --> 01:13:43,751
Come on. Don't do this
to me, honey.

896
01:13:54,563 --> 01:13:55,696
Heather.

897
01:13:55,698 --> 01:13:56,698
Heather!

898
01:14:36,004 --> 01:14:37,472
Hey.

899
01:14:40,677 --> 01:14:42,109
Hey.

900
01:14:42,111 --> 01:14:43,744
Nathan.
/ Hey, it's me.

901
01:14:43,746 --> 01:14:47,982
This is me, baby.

902
01:14:47,984 --> 01:14:49,717
This is me, baby

903
01:15:00,563 --> 01:15:01,896
I have seen them.

904
01:15:01,898 --> 01:15:03,631
I have seen them.
They...

905
01:15:03,633 --> 01:15:06,267
They bring our children!

906
01:15:08,905 --> 01:15:11,772
They brought Nathan!
They brought Nathan!

907
01:15:23,652 --> 01:15:26,554
What I don't understand is...

908
01:15:26,556 --> 01:15:28,022
... why are you bleeding.

909
01:15:30,025 --> 01:15:32,793
You said that
exploded everywhere.

910
01:15:32,795 --> 01:15:34,529
Head, we get reports
about missing children...

911
01:15:34,531 --> 01:15:36,597
... exit the Chamber,...

912
01:15:36,599 --> 01:15:38,199
... possibility of kidnapping
/ Please advise.

913
01:15:38,201 --> 01:15:40,268
I'll handle it.

914
01:15:40,270 --> 01:15:42,236
You stay here.
Our affairs are not finished yet.

915
01:15:42,238 --> 01:15:44,672
Dude, that's my family.
Are you serious?

916
01:15:44,674 --> 01:15:46,541
Sit down. If something goes wrong...

917
01:15:46,543 --> 01:15:48,676
Sit down. You're the last person to see two men...

918
01:15:48,678 --> 01:15:51,546
... which is now officially lost.

919
01:15:51,548 --> 01:15:53,214
You won't go anywhere.

920
01:15:53,216 --> 01:15:55,149
Wait, wait, wait! You can't leave me here!

921
01:15:55,151 --> 01:15:56,151
Wait for me.

922
01:16:14,803 --> 01:16:20,875
My father told you to guard tonight?

923
01:16:20,877 --> 01:16:22,777
Maybe I guess
we will appreciate...

924
01:16:22,779 --> 01:16:25,580
... spend
quality time together. Alone.

925
01:16:27,883 --> 01:16:30,351
My cellphone is dead.
Must check my Facebook.

926
01:17:32,714 --> 01:17:35,149
What did you do to me?

927
01:17:53,136 --> 01:17:54,669
Just want to print multiple images.

928
01:17:57,406 --> 01:17:58,673
Good.

929
01:18:25,300 --> 01:18:26,834
I want to pee.

930
01:18:43,452 --> 01:18:45,052
Hello?

931
01:18:45,054 --> 01:18:48,189
Hey, can anyone hear me?

932
01:18:48,191 --> 01:18:49,191
Hey!

933
01:18:53,229 --> 01:18:54,829
Help me!

934
01:18:54,831 --> 01:18:56,464
Help me!
Remove me from here!

935
01:19:08,977 --> 01:19:10,745
Run, run, run!

936
01:19:10,747 --> 01:19:11,747
Run, run, enter, enter!

937
01:19:13,048 --> 01:19:15,983
Go, go, go!

938
01:19:15,985 --> 01:19:17,384
Good.
Hold.

939
01:19:20,822 --> 01:19:21,889
This is Collins Head.

940
01:19:21,891 --> 01:19:23,023
We are here, Chief.

941
01:19:28,296 --> 01:19:30,030
What are you doing
with the gun, John?

942
01:19:31,133 --> 01:19:32,133
John!

943
01:19:34,236 --> 01:19:37,004
Battery! Heather,
where is the battery?

944
01:19:37,006 --> 01:19:38,305
Where...

945
01:19:38,307 --> 01:19:40,307
Where is the battery?
Above.

946
01:19:40,309 --> 01:19:42,877
Where do you want to go, John?

947
01:19:42,879 --> 01:19:45,246
I go to the forest to
find my child!

948
01:19:45,248 --> 01:19:47,815
I've blocked all
and 80 accesses closed.

949
01:19:47,817 --> 01:19:49,917
Whoever takes your child
will never make it out.

950
01:19:49,919 --> 01:19:52,019
We must survive.

951
01:19:52,021 --> 01:19:54,255
I guarantee anyone who takes
my child, is the same creature...

952
01:19:54,257 --> 01:19:56,290
... which Ben saw in the tunnel
tonight,...

953
01:19:56,292 --> 01:19:59,326
... and the same creature
I saw outside Dean's house!

954
01:19:59,328 --> 01:20:01,562
You told me that you didn't see anyone else in Dean's house.

955
01:20:01,564 --> 01:20:04,231
I didn't tell you because
you must say I'm crazy,...

956
01:20:04,233 --> 01:20:06,033
... and maybe will convince
the city where I am.

957
01:20:06,035 --> 01:20:08,302
Heather!
Battery!

958
01:20:08,304 --> 01:20:09,937
I can't find it!

959
01:20:11,907 --> 01:20:15,342
So, you go there?

960
01:20:15,344 --> 01:20:20,047
Yes, I will find my child.

961
01:20:20,049 --> 01:20:22,950
Mother, what happened at night
when I was lost?

962
01:20:22,952 --> 01:20:24,552
We already discussed this.

963
01:20:24,554 --> 01:20:26,387
Tonight when we were
in the railroad tunnel,...

964
01:20:26,389 --> 01:20:28,322
... I remember being there
as a little girl.

965
01:20:28,324 --> 01:20:30,291
What... what are you talking about?

966
01:20:30,293 --> 01:20:32,359
I remember father taking me
left that night,...

967
01:20:32,361 --> 01:20:34,895
... from a tunnel.
I remember that man.

968
01:20:34,897 --> 01:20:37,198
What man?

969
01:20:37,200 --> 01:20:38,833
Men with hats. Man from my dream.

970
01:20:38,835 --> 01:20:40,601
And the two children
are missing.

971
01:20:40,603 --> 01:20:44,238
I saw them go
into the tunnel with the man.

972
01:20:47,008 --> 01:20:48,008
Look.

973
01:20:49,878 --> 01:20:52,580
Have they ever found this child?

974
01:20:52,582 --> 01:20:56,951
No.
They don't do it.

975
01:20:56,953 --> 01:21:00,187
Let's think rationally.
You have to be calm.

976
01:21:00,189 --> 01:21:03,157
My child has been torn from his house by a monster...

977
01:21:03,159 --> 01:21:04,625
... and do you want me to calm down?

978
01:21:04,627 --> 01:21:07,328
Do you think it's rational?

979
01:21:07,330 --> 01:21:09,597
You know what I think?

980
01:21:09,599 --> 01:21:12,333
I thought you knew what was happening out there.

981
01:21:12,335 --> 01:21:14,602
I thought you knew what was
wrong with Dean Booth...

982
01:21:14,604 --> 01:21:18,572
... and you don't do anything.

983
01:21:18,574 --> 01:21:22,109
What are you hiding, sheriff?

984
01:21:34,222 --> 01:21:36,290
Mr. Chambers, I want you to put the rifle...

985
01:21:36,292 --> 01:21:38,292
... and away from the table.

986
01:21:38,294 --> 01:21:43,163
What? Back and place your hand on the table.

987
01:21:43,165 --> 01:21:46,033
Seriously?
/ Put your hand on the table now!

988
01:21:53,909 --> 01:21:55,442
I can't find anything...

989
01:21:55,444 --> 01:21:56,911
Head?

990
01:22:00,649 --> 01:22:02,683
Stop it!

991
01:22:02,685 --> 01:22:03,684
Stop it! You will kill him!

992
01:22:03,686 --> 01:22:05,019
Retreat!

993
01:22:05,021 --> 01:22:07,254
Marty, enough!

994
01:22:12,227 --> 01:22:14,194
What are you doing
here, Annabelle?

995
01:22:14,196 --> 01:22:18,132
I know what you are doing.

996
01:22:18,134 --> 01:22:20,567
Oh, here it is.

997
01:22:20,569 --> 01:22:25,673
Crazy city will preach
nonsense to us.

998
01:22:25,675 --> 01:22:27,341
Don't start with me tonight.

999
01:22:27,343 --> 01:22:29,209
You bring the child.

1000
01:22:29,211 --> 01:22:32,579
Shut up, Annabelle!
Enough!

1001
01:22:32,581 --> 01:22:35,616
Father, I remember.

1002
01:22:41,957 --> 01:22:45,459
I do it for you, baby.

1003
01:22:45,461 --> 01:22:50,965
I have no choice.
I can't lose you.

1004
01:22:56,404 --> 01:22:58,973
What did you see?

1005
01:22:58,975 --> 01:23:00,708
You will do the same thing!

1006
01:23:00,710 --> 01:23:03,010
No, I won't do it.
I will do the right thing.

1007
01:23:03,012 --> 01:23:04,511
Yee... yee...

1008
01:23:07,148 --> 01:23:08,215
Let's go Nathan.

1009
01:23:49,691 --> 01:23:51,258
Hey.

1010
01:23:51,260 --> 01:23:53,660
Listen to me.

1011
01:23:53,662 --> 01:23:56,663
The tunnel,
it's two and a half miles to the mountain.

1012
01:23:59,035 --> 01:24:01,135
Are you sure you want to go in there?

1013
01:24:01,137 --> 01:24:02,636
I have no choice.

1014
01:24:10,346 --> 01:24:11,412
They are here.

1015
01:24:13,381 --> 01:24:15,082
Where?

1016
01:24:15,084 --> 01:24:16,364
Look at the tunnel wall.

1017
01:24:20,422 --> 01:24:21,588
Use your device.

1018
01:24:25,160 --> 01:24:26,827
Damn.

1019
01:24:26,829 --> 01:24:28,662
Mother!

1020
01:24:28,664 --> 01:24:30,731
Nathan?
/ Mother, please!

1021
01:24:30,733 --> 01:24:33,167
Nathan!

1022
01:24:33,169 --> 01:24:35,436
Oh God, honey, are you okay?

1023
01:24:35,438 --> 01:24:36,770
John, he was there,
they took him.

1024
01:24:36,772 --> 01:24:38,338
Listen to me.

1025
01:24:38,340 --> 01:24:40,174
I go there.

1026
01:24:40,176 --> 01:24:41,842
Just as Collins did...

1027
01:24:41,844 --> 01:24:43,610
... but I entered myself.

1028
01:24:43,612 --> 01:24:46,547
I also can't lose you.

1029
01:24:46,549 --> 01:24:50,584
You know I always want
to make you happy, & right?

1030
01:24:50,586 --> 01:24:52,853
You know that.
/ Yes.

1031
01:24:52,855 --> 01:24:55,622
I get our child back.

1032
01:24:55,624 --> 01:24:57,624
I love you.
/ I love you.

1033
01:25:15,344 --> 01:25:16,577
Hey, I'm coming.
/ No, you have to stay here.

1034
01:25:16,579 --> 01:25:19,646
Father!
/ Listen to me!

1035
01:25:19,648 --> 01:25:24,518
You have to protect our family.

1036
01:25:24,520 --> 01:25:26,220
Good?

1037
01:25:26,222 --> 01:25:27,254
Come here.

1038
01:26:30,452 --> 01:26:31,518
No!

1039
01:26:31,520 --> 01:26:33,287
I'll be there!

1040
01:26:33,289 --> 01:26:34,655
No, no!
/ No, I'm going there!

1041
01:26:34,657 --> 01:26:36,256
That's my father!

1042
01:26:36,258 --> 01:26:37,191
I'll be there!

1043
01:26:37,193 --> 01:26:38,559
Can't do it!

1044
01:26:38,561 --> 01:26:41,261
You must stay here. No.

1045
01:26:41,263 --> 01:26:43,430
That's my father.
/ I know.

1046
01:26:51,372 --> 01:26:53,674
Hey.

1047
01:26:53,676 --> 01:26:56,510
Hey, Ben.
Hey!

1048
01:26:56,512 --> 01:26:58,412
That's Nathan.
That is your child.

1049
01:26:58,414 --> 01:26:59,780
That's your child!
Come here!

1050
01:26:59,782 --> 01:27:01,715
Nathan!

1051
01:27:01,717 --> 01:27:04,318
Nathan!
Nathan!

1052
01:27:04,320 --> 01:27:06,620
Nathan.
Gosh.

1053
01:27:15,263 --> 01:27:16,597
Mother.

1054
01:27:16,599 --> 01:27:18,398
Yes, baby?

1055
01:27:18,400 --> 01:27:20,367
I see daddy.

1056
01:27:22,537 --> 01:27:25,372
Listen to me.
This will be fine.

1057
01:27:25,374 --> 01:27:27,774
Oh, this will be fine

1058
01:28:48,089 --> 01:28:50,657
Heather?

1059
01:28:50,659 --> 01:28:52,392
Hey.

1060
01:28:52,394 --> 01:28:54,361
Nathan.
Hey.

1061
01:28:54,363 --> 01:28:57,597
You...

1062
01:28:57,599 --> 01:29:02,636
Hey.

1063
01:29:02,638 --> 01:29:03,704
Thank God...

1064
01:29:05,907 --> 01:29:06,907
Ben.

1065
01:29:08,576 --> 01:29:10,010
Friend, you...

1066
01:29:23,925 --> 01:29:24,991
I... I...

1067
01:29:27,895 --> 01:29:30,130
Hey.

1068
01:29:30,132 --> 01:29:32,866
Hi friend.
I'm here

1069
01:29:35,002 --> 01:29:36,470
Hey.

1070
01:30:00,000 --> 01:31:00,000
Translated by:
www.subtitlecinema.com

