0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Yuk Bantu Share, Like and Follow Instgram kami @Layarkaca21indo.id

∩╗┐1
00:00:04,449 --> 00:00:07,199
(musik dramatis)

2
00:00:19,317 --> 00:00:21,984
(musik dinamis)

3
00:00:37,208 --> 00:00:39,958
(musik dramatis)

4
00:00:52,434 --> 00:00:55,184
(musik dramatis)

5
00:01:00,154 --> 00:01:02,404
(berdentang)

6
00:01:29,849 --> 00:01:32,099
(berdentang)

7
00:01:39,628 --> 00:01:42,148
(mendesis statis)

8
00:01:42,148 --> 00:01:44,898
(musik dramatis)

9
00:01:49,727 --> 00:01:52,060
(meledak)

10
00:02:48,200 --> 00:02:50,367
(berdengung)

11
00:02:51,312 --> 00:02:54,062
(musik dramatis)

12
00:03:16,625 --> 00:03:18,792
(berdengung)

13
00:03:31,737 --> 00:03:33,904
(berdengung)

14
00:03:44,804 --> 00:03:46,971
(berdengung)

15
00:04:51,530 --> 00:04:53,524
- Kita bisa berada di sini selamanya.

16
00:04:53,524 --> 00:04:56,040
- Kami sudah di sini selamanya.

17
00:04:56,040 --> 00:04:58,410
- Drax berpikir ada satu
di sini jadi kita harus melihat.

18
00:04:58,410 --> 00:05:01,110
- Bahkan jika kita menemukan satu, apakah itu penting?

19
00:05:01,110 --> 00:05:02,850
Apakah ada bedanya?

20
00:05:02,850 --> 00:05:04,930
Semuanya tampak tanpa harapan.

21
00:05:04,930 --> 00:05:06,230
- Harapan adalah semua yang kita miliki sekarang.

22
00:05:43,611 --> 00:05:47,947
Saya tidak percaya dengan mata saya,
akhirnya kami menemukan satu.

23
00:05:47,947 --> 00:05:50,400
(musik dramatis)

24
00:05:50,400 --> 00:05:51,833
Mungkin sekarang kita punya peluang.

25
00:05:52,970 --> 00:05:54,640
Radio kompleksnya.

26
00:05:54,640 --> 00:05:57,602
- Ini Scout Party Seven.

27
00:05:57,602 --> 00:05:59,023
Kami punya kabar baik.

28
00:05:59,023 --> 00:06:02,356
Kami telah menemukan robot, turun, tetapi utuh.

29
00:06:06,647 --> 00:06:08,169
(Guntur retak)

30
00:06:08,169 --> 00:06:10,919
(musik dramatis)

31
00:07:28,686 --> 00:07:31,436
(musik dramatis)

32
00:07:37,250 --> 00:07:40,173
- Anda dapat naik dan melaporkan temuan Anda.

33
00:07:50,819 --> 00:07:53,069
(keciut)

34
00:08:02,130 --> 00:08:04,273
- Hari ini hari sial Caesar.

35
00:08:07,505 --> 00:08:09,672
(berdengung)

36
00:08:19,080 --> 00:08:20,010
Laporkan ini.

37
00:08:20,010 --> 00:08:24,140
Jangan bergerak sedikit pun, Mr.
Pemimpin Tertinggi Caesar.

38
00:08:24,140 --> 00:08:26,320
Aturan Anda telah berakhir.

39
00:08:26,320 --> 00:08:28,790
Hari ini petarung mengambil air pasang.

40
00:08:28,790 --> 00:08:31,467
Anda bukan apa-apa tanpa robot Anda.

41
00:08:31,467 --> 00:08:32,550
- Mungkin begitu.

42
00:08:39,553 --> 00:08:41,803
(keciut)

43
00:08:54,140 --> 00:08:55,173
Itu lebih baik.

44
00:08:56,190 --> 00:08:57,790
Kami tidak dapat mencapai apa pun dengan Anda

45
00:08:57,790 --> 00:09:00,120
melambaikan panah itu di wajahku.

46
00:09:01,061 --> 00:09:03,200
- Apa yang telah kau lakukan padaku?

47
00:09:03,200 --> 00:09:06,807
- Buktikan kepadamu aku bisa bertarung
sama baiknya tanpa robot.

48
00:09:07,720 --> 00:09:11,970
Kenapa kamu di sini, selain yang jelas?

49
00:09:11,970 --> 00:09:14,143
- Mencoba menghentikan teror teror.

50
00:09:15,110 --> 00:09:16,663
- Anda gagal.

51
00:09:16,663 --> 00:09:18,637
Anda semua telah gagal.

52
00:09:18,637 --> 00:09:23,113
Para pejuang tidak ada apa-apanya,
tersebar, dipukuli.

53
00:09:24,260 --> 00:09:27,060
Menyerah dan bergabunglah dengan keluarga kami.

54
00:09:27,060 --> 00:09:28,334
- Kami tidak akan pernah tunduk pada kultus Anda

55
00:09:28,334 --> 00:09:31,913
polisi kematian yang dicuci otak.

56
00:09:33,000 --> 00:09:35,327
- Mungkin Drax berpikir sebaliknya.

57
00:09:39,725 --> 00:09:40,632
(bip)

58
00:09:40,632 --> 00:09:42,421
- Apa itu?

59
00:09:42,421 --> 00:09:46,265
- Saya punya sesuatu itu
milik Anda, Drax.

60
00:09:46,265 --> 00:09:47,627
- Uh, Caesar.

61
00:09:47,627 --> 00:09:49,690
Sialan kau, biarkan dia pergi.

62
00:09:49,690 --> 00:09:50,843
- Tidak ada harapan.

63
00:09:51,700 --> 00:09:53,730
Menyerahlah padaku atau dia mati.

64
00:09:55,973 --> 00:10:00,707
Maka robot saya, itu
robot yang sangat kuat, akan berbaris

65
00:10:00,707 --> 00:10:05,164
menuju basis Anda dan membawa
kematian dan kehancuran akhir!

66
00:10:05,164 --> 00:10:07,160

- Kami tidak akan pernah menyerah padamu.

67
00:10:07,160 --> 00:10:10,073
Kami akan bertarung sampai akhir
pria dan wanita berdiri.

68
00:10:11,150 --> 00:10:12,207
- Seperti yang Anda bersikeras.

69
00:10:13,042 --> 00:10:16,187
- Ini yang terakhir
kesempatan untuk bergabung dengan keluarga kami.

70
00:10:17,200 --> 00:10:19,022
Lain kali kita bertemu Anda akan mengemis

71
00:10:19,022 --> 00:10:23,240
untuk belas kasihan di lututmu
dan saya akan menunjukkan kepada Anda tidak ada!

72
00:10:23,240 --> 00:10:26,020
- Lain kali aku melihatmu, aku akan
akan menempel lengan robot

73
00:10:26,020 --> 00:10:28,753
sejauh ini pantatmu
meludahkan titanium!

74
00:10:28,753 --> 00:10:30,745
(bip)

75
00:10:30,745 --> 00:10:31,722
(musik dramatis)

76
00:10:31,722 --> 00:10:34,269
(retak)

77
00:10:34,269 --> 00:10:37,102
(mengerang pelan)

78
00:10:39,799 --> 00:10:43,716
- Hapus penyembahan ini
manusia dari ruangan.

79
00:10:58,037 --> 00:11:01,001
(bip)

80
00:11:01,001 --> 00:11:06,001
Mesin saya yang luar biasa, segera
Anda akan memenuhi takdir

81
00:11:06,444 --> 00:11:10,056
Anda dibuat untuk dan menghancurkan
para pejuang yang tersisa

82
00:11:10,056 --> 00:11:13,556
jadi kita bisa menjadi penguasa tertinggi di dunia ini!

83
00:11:22,858 --> 00:11:25,030
- Oh, sial dia!

84
00:11:25,030 --> 00:11:25,863
- Drax, apa itu?

85
00:11:25,863 --> 00:11:28,160
- Misi kami untuk menyabot robot

86
00:11:28,160 --> 00:11:31,140
dan membunuh Caesar telah gagal!

87
00:11:31,140 --> 00:11:33,660
Dia mengirim robotnya
di sini untuk menghabisi kita.

88
00:11:33,660 --> 00:11:35,660
Kita harus pergi dan bersembunyi di bukit-bukit.

89
00:11:36,590 --> 00:11:37,970
- Kita seharusnya tidak melakukan hal seperti itu.

90
00:11:37,970 --> 00:11:39,036
- Kami akan dibantai.

91
00:11:39,036 --> 00:11:41,370
Kesempatan apa yang kita miliki?

92
00:11:41,370 --> 00:11:43,920
- Saya katakan mari kita melawan api dengan api.

93
00:11:43,920 --> 00:11:45,160
- Maksud kamu apa?

94
00:11:45,160 --> 00:11:47,823
Aku lelah, berhenti bicara dengan teka-teki.

95
00:11:48,910 --> 00:11:50,382
- Cari pihak menemukan bot.

96
00:11:50,382 --> 00:11:51,420
- Apa?

97
00:11:51,420 --> 00:11:53,050
Fantastis, dimana?

98
00:11:53,050 --> 00:11:56,030
- Di Zona Terlarang, dekat
tambang inti yang kita sebut Janus.

99
00:11:56,030 --> 00:11:58,550
- Itu salah satu bot penambang Kelas B.

100
00:11:58,550 --> 00:12:00,112
Apa yang kamu pikirkan?

101
00:12:00,112 --> 00:12:02,440
dalam kondisi apa itu?

102
00:12:02,440 --> 00:12:04,490
- Ini utuh, tapi sudah menderita

103
00:12:04,490 --> 00:12:06,690
beberapa kerusakan karena badai nuklir.

104
00:12:06,690 --> 00:12:07,550
- Apa pendapatmu?

105
00:12:07,550 --> 00:12:08,733
Apakah itu layak diperbaiki?

106
00:12:09,630 --> 00:12:10,690
- Ini patut dicoba.

107
00:12:10,690 --> 00:12:12,069
- Oke, saya akan mengumpulkan tim.

108
00:12:12,069 --> 00:12:14,813
Anda siap segera jadi kami
dapat menilai situasi.

109
00:12:56,740 --> 00:12:57,940
Squirrel, hey, Squirrel.

110
00:12:59,010 --> 00:12:59,960
- Oh, hei, Drax.

111
00:12:59,960 --> 00:13:01,940
Saya akhirnya mendapatkan itu
phaser colokan diluruskan.

112
00:13:01,940 --> 00:13:02,790
- Oh, jangan khawatir tentang itu.

113
00:13:02,790 --> 00:13:06,496
Kami punya masalah yang lebih besar untuk diurus.

114
00:13:06,496 --> 00:13:08,040
- Apa itu, Drax?

115
00:13:08,040 --> 00:13:09,929
- Kami menemukan bot di Zona Terlarang.

116
00:13:09,929 --> 00:13:13,011
Saya ingin Anda datang dengan
tim pengintaian untuk menilai unit

117
00:13:13,011 --> 00:13:15,660
untuk melihat apakah kita bisa membuatnya berfungsi kembali.

118
00:13:15,660 --> 00:13:17,057
- Mungkin sudah lama di sana

119
00:13:17,057 --> 00:13:19,320
dan berkarat dari semua badai.

120
00:13:19,320 --> 00:13:22,410
- Ya, saya tahu, tapi jika
siapa pun dapat memperbaikinya Anda bisa.

121
00:13:22,410 --> 00:13:23,518
Apa yang kamu katakan?

122
00:13:23,518 --> 00:13:25,282
- Tentu saja, tentu saja.

123
00:13:25,282 --> 00:13:26,740
Saya bisa segera siap.

124
00:13:26,740 --> 00:13:28,620
- Terima kasih dan, Squirrel?

125
00:13:28,620 --> 00:13:29,453
- Ya, bos?

126

00:13:29,453 --> 00:13:32,360
- Jika kita tidak mendapatkan bot ini
berfungsi, semuanya berakhir.

127
00:13:32,360 --> 00:13:34,359
Caesar mengirimnya
robot dan regu kematian

128
00:13:34,359 --> 00:13:37,331
akan segera tiba untuk penghancuran terakhir.

129
00:13:37,331 --> 00:13:40,081
(musik dramatis)

130
00:14:13,431 --> 00:14:16,890
- Yang Maha Kuasa, kamu
telah ditahbiskan saat ini

131
00:14:16,890 --> 00:14:21,890
sebelum waktu dimulai, saat ketika saya, Caesar,

132
00:14:21,953 --> 00:14:26,158
pemimpin tertinggi dari semua, akan berbaris

133
00:14:26,158 --> 00:14:29,403
kemenangan akhir melawan perlawanan.

134
00:14:31,400 --> 00:14:33,200
Anda telah memberi kami robot yang hebat,

135
00:14:34,040 --> 00:14:36,513
penyelamat logam yang mandi
dalam tugas membersihkan

136
00:14:36,513 --> 00:14:39,963
dunia yang rusak ini
hama dan yang tidak layak.

137
00:14:40,910 --> 00:14:43,787
Kami akan membangun kembali dunia baru, dunia yang berani

138
00:14:45,130 --> 00:14:48,150
di mana robot berjalan dan saya memimpin.

139
00:14:50,121 --> 00:14:54,130
Sewaktu kami berdoa, penuhilah kami
dengan energi suci Anda

140
00:14:54,130 --> 00:14:56,333
jadi kami dapat menyelesaikan tugas ini.

141
00:15:11,587 --> 00:15:14,337
(musik dramatis)

142
00:15:15,238 --> 00:15:17,405
(bip)

143
00:15:30,210 --> 00:15:32,377
(bip)

144
00:15:54,670 --> 00:15:57,020
- Hei, Drax, apakah itu benar?

145
00:15:57,020 --> 00:15:59,220
Anda menemukan robot di Zona Terlarang?

146
00:15:59,220 --> 00:16:00,053
- Ya, kami melakukannya.

147
00:16:00,920 --> 00:16:03,390
Saya sedang mengumpulkan tim
sekarang untuk memeriksanya.

148
00:16:03,390 --> 00:16:04,223
- Aku juga pergi.

149
00:16:04,223 --> 00:16:07,830
- Tidak, aku lebih suka kamu tinggal di sini
dan bersiap untuk pertahanan kita.

150
00:16:07,830 --> 00:16:10,141
- Kita dibentengi seperti yang bisa kita dapatkan.

151
00:16:10,141 --> 00:16:13,990
Tolong biarkan aku pergi, demi ayahku.

152
00:16:13,990 --> 00:16:16,490
- Luna, aku minta maaf tentang ayahmu.

153
00:16:16,490 --> 00:16:17,630
- Lalu saya bisa pergi?

154
00:16:17,630 --> 00:16:19,080
- Luna, aku tidak--

155
00:16:19,080 --> 00:16:22,630
- Anda tahu bahwa saya bisa membawa
robot-robot ini hidup kembali.

156
00:16:22,630 --> 00:16:25,383
Ayah saya membangun banyak dari mereka
dan saya tumbuh membantunya.

157
00:16:27,220 --> 00:16:28,601
- Baiklah baiklah.

158
00:16:28,601 --> 00:16:31,450
Bersiaplah dalam 10 menit.

159
00:16:31,450 --> 00:16:33,571
- Baiklah, terima kasih, kamu tidak akan menyesal.

160
00:16:33,571 --> 00:16:34,980
- Sudah saya lakukan.

161
00:16:34,980 --> 00:16:37,246
Kali ini, Luna, itu karena atau mati.

162
00:16:37,246 --> 00:16:38,425
- Baiklah, Drax.

163
00:16:38,425 --> 00:16:41,175
(musik dramatis)

164
00:16:54,700 --> 00:16:57,907
- Ya, apa yang harus kamu laporkan?

165
00:17:04,019 --> 00:17:05,910
- Para pejuang telah menemukan bot.

166
00:17:05,910 --> 00:17:07,460
- Di mana?

167
00:17:07,460 --> 00:17:09,091
- Di Zona Terlarang.

168
00:17:09,091 --> 00:17:10,018
Para pejuang sedang memeriksa di sana,

169
00:17:10,018 --> 00:17:12,683
untuk melihat apakah itu bisa diperbaiki.

170
00:17:12,683 --> 00:17:17,230
- Ini sangat menarik
berita, tapi jangan khawatir.

171
00:17:17,230 --> 00:17:19,189
Pesta pencarian tidak akan berhasil kembali hidup

172
00:17:19,189 --> 00:17:22,960
dan robot akan tetap tidak berfungsi.

173
00:17:22,960 --> 00:17:24,320
Lihat keduanya

174
00:17:24,320 --> 00:17:25,670
- Ya pak.

175
00:17:25,670 --> 00:17:27,210
- Saya akan mengirimkan pesta ucapan

176
00:17:27,210 --> 00:17:29,683
untuk membantu mereka merayakannya
penemuan penting mereka.

177
00:17:33,580 --> 00:17:35,790
- Kita ambil Pass Sektor Tujuh.

178
00:17:35,790 --> 00:17:37,240
- Oke, semuanya tetap dekat.

179
00:17:37,240 --> 00:17:38,073
Ikuti, Luna.

180
00:17:38,073 --> 00:17:40,400
- Oke, aku tidak akan membiarkan dia keluar dari pandanganku.

181
00:17:40,400 --> 00:17:41,233
- Saya siap.

182
00:17:42,244 --> 00:17:44,994
(musik dramatis)

183
00:19:12,495 --> 00:19:14,810
Kami lebih baik berlindung untuk sementara waktu.

184
00:19:14,810 --> 00:19:17,270
Matahari sedang panas

dan pakaian pelindung kami

185
00:19:17,270 --> 00:19:19,670
tidak akan menghalangi kita
terbakar lebih lama.

186
00:19:21,410 --> 00:19:22,553
- Ya, dia benar.

187
00:19:23,772 --> 00:19:24,855
- Di sana!

188
00:19:26,750 --> 00:19:28,103
Ayo, lakukan!

189
00:19:44,702 --> 00:19:47,452
(musik dramatis)

190
00:20:01,350 --> 00:20:02,653
Lakukan dengan mudah itu.

191
00:20:04,400 --> 00:20:05,350
- Tentu saja, Drax.

192
00:20:06,330 --> 00:20:09,290
- Siapa yang akan berpikir
dunia akan sampai pada ini?

193
00:20:09,290 --> 00:20:11,683
- Itu pasti akan terjadi cepat atau lambat.

194
00:20:12,850 --> 00:20:14,660
Kekuatan super memicu-senang menjadi

195
00:20:14,660 --> 00:20:17,840
orang terakhir berdiri dan semua orang jatuh.

196
00:20:17,840 --> 00:20:19,329
- Kecuali robotnya.

197
00:20:19,329 --> 00:20:23,420
- Para robot, yang lain
dari kesalahan besar manusia.

198
00:20:23,420 --> 00:20:25,371
- Tidak demikian, mereka dibangun untuk membantu Man,

199
00:20:25,371 --> 00:20:26,840
tidak pergi berperang untuknya.

200
00:20:26,840 --> 00:20:28,480
- Yah, itu tidak berubah
seperti itu, kan?

201
00:20:28,480 --> 00:20:32,713
- Apa yang kamu ketahui
Caesar, apa yang membuatnya berdetak?

202
00:20:33,880 --> 00:20:36,720
- Dia seperti orang gila lainnya.

203
00:20:36,720 --> 00:20:40,627
Haus kekuasaan, gila
dorongan gelap untuk ditaklukkan.

204
00:20:40,627 --> 00:20:41,750
(Guntur retak)

205
00:20:41,750 --> 00:20:44,810
Melihat Man sebagai penghalang

206
00:20:44,810 --> 00:20:47,320
dari jembatan ke dunia yang lebih baik.

207
00:20:47,320 --> 00:20:49,689
- Anda harus mengakui, kami
tidak melakukan pekerjaan dengan sangat baik.

208
00:20:49,689 --> 00:20:53,980
- Saya kira tidak, tapi, mungkin kita
bisa belajar dari kesalahan kita,

209
00:20:53,980 --> 00:20:55,650
membuat dunia yang lebih baik.

210
00:20:55,650 --> 00:20:58,580
- Membangun kembali dunia di bidang abu?

211
00:20:58,580 --> 00:21:00,920
Hampir terdengar seperti lelucon.

212
00:21:00,920 --> 00:21:03,590
- Tidak ada komedi lebih dari Caesar dan kultusnya

213
00:21:03,590 --> 00:21:05,575
penyembah robot.

214
00:21:05,575 --> 00:21:08,520
- Aku ingin tahu apa daya tariknya?

215
00:21:08,520 --> 00:21:11,210
- Mungkin dia hanya suka bermain dengan mainan.

216
00:21:11,210 --> 00:21:12,850
- Mainan raksasa.

217
00:21:12,850 --> 00:21:14,780
Robot-robot itu dibangun untuk elemen-elemen ranjau

218
00:21:14,780 --> 00:21:16,600
keluar dari inti Bumi.

219
00:21:16,600 --> 00:21:21,550
- Aku hanya ingin tahu apa yang tersisa
dari dunia sedang lakukan sekarang.

220
00:21:21,550 --> 00:21:23,800
- Kami mungkin sisa kata.

221
00:21:23,800 --> 00:21:25,980
- Mungkin ada yang lain
selamat di benua lain,

222
00:21:25,980 --> 00:21:28,090
berjuang untuk bertahan hidup seperti kita.

223
00:21:28,090 --> 00:21:32,280
- Miliaran terbunuh selama
Pertukaran Nuklir Besar.

224
00:21:32,280 --> 00:21:36,920
Orang yang selamat perlahan-lahan terbunuh
off oleh racun radiasi.

225
00:21:36,920 --> 00:21:38,050
- Kita berhasil.

226
00:21:38,050 --> 00:21:39,003
- Kita beruntung.

227
00:21:39,983 --> 00:21:42,840
- Saya pikir yang beruntung meninggal lebih dulu.

228
00:21:42,840 --> 00:21:44,790
Kita harus melihatnya sampai mati.

229
00:21:55,754 --> 00:21:58,504
(musik dramatis)

230
00:22:14,728 --> 00:22:17,860
(menghela nafas)
Itu ada di sana.

231
00:22:17,860 --> 00:22:19,960
Dalam bentuk yang cukup kasar sekalipun.

232
00:22:19,960 --> 00:22:21,240
- Hei, asalkan punya kekuatan yang cukup

233
00:22:21,240 --> 00:22:24,107
untuk menghentikan Caesar di mana dia
berdiri saya akan senang.

234
00:22:24,107 --> 00:22:26,040
- Hentikan, jatuhkan senjatamu.

235
00:22:33,780 --> 00:22:34,781
- Sekarang apa?

236
00:22:34,781 --> 00:22:35,948
- Sekarang kamu mati.

237
00:22:49,393 --> 00:22:50,226
- Sekarang!

238
00:22:54,813 --> 00:22:57,340
(tembak senjata)

239
00:22:57,340 --> 00:23:00,007
(tembak senjata)

240
00:23:01,964 --> 00:23:04,279
(rintihan)

241
00:23:04,279 --> 00:23:06,946
(tembak senjata)

242
00:23:08,602 --> 00:23:11,661
(rintihan)

243
00:23:11,661 --> 00:23:14,328
(tembak senjata)

244

00:23:22,833 --> 00:23:25,166
(meledak)

245
00:23:39,671 --> 00:23:42,421
(revving mesin)

246
00:23:45,396 --> 00:23:46,229
- Sial.

247
00:23:51,251 --> 00:23:53,470
Saya mencoba untuk mendapatkan dia, tetapi dia berhasil lolos.

248
00:23:53,470 --> 00:23:54,303
- Jangan khawatir.

249
00:23:54,303 --> 00:23:56,700
Kami telah membeli cukup waktu.

250
00:23:56,700 --> 00:23:57,810
- Saya berpikir sejenak, Squirrel,

251
00:23:57,810 --> 00:24:00,720
Anda melarikan diri
bersamanya, bukan setelah dia.

252
00:24:00,720 --> 00:24:01,553
- Sangat lucu.

253
00:24:03,359 --> 00:24:06,970
- Anda bekerja pada robot, kami akan
urus tubuh-tubuh ini.

254
00:24:06,970 --> 00:24:07,920
- Anda mengerti, bos.

255
00:24:09,184 --> 00:24:10,884
- Di sini, kita bisa menguburnya di sini.

256
00:24:11,948 --> 00:24:14,698
(musik dramatis)

257
00:24:27,942 --> 00:24:29,970
- Hei, Squirrel, bagaimana menurutmu?

258
00:24:29,970 --> 00:24:31,082
- Bayi ini melihat hari yang lebih baik,

259
00:24:31,082 --> 00:24:33,740
tapi saya pikir saya bisa membuatnya berfungsi.

260
00:24:33,740 --> 00:24:34,800
- Hebat.

261
00:24:34,800 --> 00:24:36,202
- Jangan merayakan terlalu cepat.

262
00:24:36,202 --> 00:24:37,680
Itu tidak bisa dipindahkan.

263
00:24:37,680 --> 00:24:39,270
Kita harus memperbaikinya di sini.

264
00:24:39,270 --> 00:24:40,330
- Baik.

265
00:24:40,330 --> 00:24:41,741
Yah, saya akan memiliki peralatan dan peralatan

266
00:24:41,741 --> 00:24:43,740
dibawa oleh anggota tim lain.

267
00:24:43,740 --> 00:24:45,650
Selesaikan dan beri tahu kami apa yang Anda butuhkan.

268
00:24:45,650 --> 00:24:46,483
- Akan melakukan.

269
00:24:49,039 --> 00:24:51,040
- Dia pikir dia bisa memperbaikinya.

270
00:24:51,040 --> 00:24:52,189
Setelah dia selesai dengan pemeriksaannya,

271
00:24:52,189 --> 00:24:54,863
kami akan kembali ke radio
dasar untuk suku cadang dan peralatan.

272
00:24:55,970 --> 00:24:58,533
- Akhirnya, stroke
beruntung untuk orang-orang baik.

273
00:25:09,452 --> 00:25:10,285
- Tuhanku.

274
00:25:11,712 --> 00:25:15,500
- Anda membawa kabar baik
pemusnahan pesawat tempur itu?

275
00:25:15,500 --> 00:25:18,073
- Kami kalah, terkejut.

276
00:25:19,100 --> 00:25:22,164
- Aku mengerti, jangan khawatir.

277
00:25:22,164 --> 00:25:26,003
Robot kami akan menyelesaikan
pekerjaan di mana Anda telah gagal.

278
00:25:27,400 --> 00:25:30,483
(berderak listrik)

279
00:25:32,490 --> 00:25:34,730
Dan bagaimana dengan pembela kita yang hebat, robot itu?

280
00:25:34,730 --> 00:25:37,320
- Ini akan operasional dan siap

281
00:25:37,320 --> 00:25:39,405
untuk pemusnahan segera.

282
00:25:39,405 --> 00:25:40,340
- Sangat bagus.

283
00:25:40,340 --> 00:25:44,240
Sekarang, tolong, bersihkan kekacauan ini.

284
00:25:44,240 --> 00:25:45,073
- Baik tuan ku.

285
00:25:48,094 --> 00:25:53,094
(musik dramatis)
(angin melolong)

286
00:26:28,340 --> 00:26:30,743
- Drax membutuhkan alat ini untuk memperbaiki bot.

287
00:26:35,550 --> 00:26:37,300
Mereka seharusnya tidak terlalu jauh.

288
00:27:16,806 --> 00:27:18,967
- Kamu tahu, aku selalu bertanya-tanya apa

289
00:27:18,967 --> 00:27:22,290
dari hal-hal ini tampak
seperti di balik topeng itu.

290
00:27:22,290 --> 00:27:23,207
- Lanjutkan.

291
00:27:27,107 --> 00:27:28,320
- Oh.

292
00:27:28,320 --> 00:27:30,039
- Oh!

293
00:27:30,039 --> 00:27:32,353
- Oh, itu mengerikan!

294
00:27:32,353 --> 00:27:34,940
Apakah ini yang telah direncanakan oleh Kaisar bagi kita?

295
00:27:34,940 --> 00:27:37,100
- Kami tidak akan ditangkap
menjadi salah satu anggota kultusnya.

296
00:27:37,100 --> 00:27:38,582
Kami akan terbunuh!

297
00:27:38,582 --> 00:27:41,523
- Yah, saya lebih memilih itu daripada
menjadi salah satu dari hal-hal ini.

298
00:27:50,987 --> 00:27:52,159
- Bot pertempuran sudah siap.

299
00:27:52,159 --> 00:27:53,742
Kami menunggu kata-kata Anda.

300
00:27:55,842 --> 00:27:57,092
- Hancurkan mereka!

301
00:27:58,133 --> 00:27:59,423
- [Henchman] Ya, Tuanku.

302
00:28:04,711 --> 00:28:05,544
- Iya nih.

303
00:28:06,542 --> 00:28:07,375
Iya nih.

304
00:28:11,519 --> 00:28:13,686
(bip)

305
00:28:31,982 --> 00:28:34,230
- Apa itu, Scorpion?

306
00:28:34,230 --> 00:28:36,713
Tidak bisa mengalihkan pandanganmu dari Squirrel.

307
00:28:37,693 --> 00:28:40,010

Apa yang Anda sukai
pada dia atau sesuatu?

308
00:28:40,010 --> 00:28:41,200
- Jauh dari itu.

309
00:28:41,200 --> 00:28:42,683
Saya lebih memilih Drax sendiri.

310
00:28:44,356 --> 00:28:45,543
- Mm, begitu juga aku.

311
00:28:46,450 --> 00:28:48,813
Semoga kita tidak perlu bertarung dengannya.

312
00:28:50,260 --> 00:28:52,170
- Saya tidak berpikir kita punya
khawatir tentang itu.

313
00:28:52,170 --> 00:28:53,823
Dia nyaris tidak memperhatikan kita.

314
00:28:54,790 --> 00:28:59,120
Tapi, Squirrel, aku hanya tidak percaya padanya.

315
00:28:59,120 --> 00:29:00,688
- Dia tidak berbahaya.

316
00:29:00,688 --> 00:29:02,653
Eksentrik, tapi tidak berbahaya.

317
00:29:03,838 --> 00:29:05,483
Dia mekanik yang sangat bagus.

318
00:29:07,059 --> 00:29:08,303
- Mungkin dia lebih.

319
00:29:13,032 --> 00:29:14,672
- Yah, aku baru saja siap.

320
00:29:14,672 --> 00:29:16,172
- Kami punya perusahaan.

321
00:29:31,677 --> 00:29:33,930
Berapa kisaran pada remote itu?

322
00:29:33,930 --> 00:29:34,949
- Aku harus tetap dekat.

323
00:29:34,949 --> 00:29:38,053
Sinyal itu mungkin
terganggu, cukup tua.

324
00:29:46,320 --> 00:29:47,820
- Baiklah, semuanya, ini dia.

325
00:29:56,176 --> 00:29:58,926
(musik dramatis)

326
00:30:12,391 --> 00:30:14,150
(tembak senjata)

327
00:30:14,150 --> 00:30:16,260
- Apakah kita punya laser di punggung kita?

328
00:30:16,260 --> 00:30:17,333
- Kami yakin begitu.

329
00:30:17,333 --> 00:30:18,803
- Kemudian gunakan mereka!

330
00:30:20,761 --> 00:30:21,908
(tembak senjata)

331
00:30:21,908 --> 00:30:24,107
(memicu)

332
00:30:24,107 --> 00:30:29,107
(senjata menembak)
(meledak)

333
00:30:32,708 --> 00:30:34,166
(senjata menembak)

334
00:30:34,166 --> 00:30:36,018
(meledak)

335
00:30:36,018 --> 00:30:38,768
(senjata menembak)

336
00:30:40,694 --> 00:30:43,027
(meledak)

337
00:31:00,192 --> 00:31:02,859
(tembak senjata)

338
00:31:07,557 --> 00:31:09,413
(memicu)

339
00:31:09,413 --> 00:31:12,080
(tembak senjata)

340
00:31:15,169 --> 00:31:17,836
(tembak senjata)

341
00:31:18,976 --> 00:31:21,309
(meledak)

342
00:31:52,997 --> 00:31:55,247
(berdentang)

343
00:32:27,341 --> 00:32:28,850
(berdentang)

344
00:32:28,850 --> 00:32:29,770
(berdengung)

345
00:32:29,770 --> 00:32:30,603
- Oh tidak!

346
00:32:30,603 --> 00:32:31,560
- Apa itu?

347
00:32:31,560 --> 00:32:33,800
- Salah satu sel bahan bakar
katalis rusak.

348
00:32:33,800 --> 00:32:35,210
- Apa artinya?

349
00:32:35,210 --> 00:32:37,330
- Kami kehilangan kekuatan untuk kontrol otak utama.

350
00:32:37,330 --> 00:32:38,495
Itu tidak bisa berfungsi.

351
00:32:38,495 --> 00:32:40,750
- Sial.

352
00:32:40,750 --> 00:32:43,000
(berdentang)

353
00:32:55,003 --> 00:32:57,170
(berdengung)

354
00:33:04,891 --> 00:33:05,808
Berlindung!

355
00:33:07,590 --> 00:33:08,507
- Cara ini!

356
00:33:18,204 --> 00:33:20,706
(rintihan)

357
00:33:20,706 --> 00:33:22,956
(smashing)

358
00:33:27,346 --> 00:33:29,596
(smashing)

359
00:33:30,795 --> 00:33:31,628
Biarkan aku pergi!

360
00:33:35,360 --> 00:33:37,610
(smashing)

361
00:33:41,473 --> 00:33:42,306
- Luna!

362
00:33:43,290 --> 00:33:44,997
- Jangan, kamu akan menembaknya!

363
00:34:01,699 --> 00:34:03,366
- Oh, mereka menangkap Luna.

364
00:34:04,630 --> 00:34:05,580
- Di mana Tupai?

365
00:34:06,520 --> 00:34:07,745
- Dia pasti dihancurkan oleh robot

366
00:34:07,745 --> 00:34:09,880
atau diculik dengan Luna.

367
00:34:09,880 --> 00:34:11,280
- Siapa yang mau dia?

368
00:34:11,280 --> 00:34:13,947
- Yah, dia mengerti bot,
itu membuatnya berharga.

369
00:34:13,947 --> 00:34:15,288
- Apa sekarang?

370
00:34:15,288 --> 00:34:16,133
Tidak ada harapan.

371
00:34:16,133 --> 00:34:17,502
- Mari kita kembali ke pangkalan dan

372
00:34:17,502 --> 00:34:19,770
dapatkan senjata dan petarung kita dan mari

373
00:34:19,770 --> 00:34:22,660
luncurkan satu serangan terakhir di pangkalan Caesar.

374
00:34:22,660 --> 00:34:23,743
- Benar sekali.

375
00:34:26,571 --> 00:34:29,321
(musik dramatis)

376
00:34:31,250 --> 00:34:32,083
- Biarkan aku pergi!

377
00:34:34,540 --> 00:34:36,383
- Pada waktunya, sayangku.

378
00:34:37,726 --> 00:34:39,601
- Kamu gila!

379
00:34:39,601 --> 00:34:40,434
Orang gila.

380
00:34:41,294 --> 00:34:44,513

- Kamu akan berubah pikiran
dalam hal itu, juga.

381
00:34:45,970 --> 00:34:47,470
- Tidak pernah.

382
00:34:47,470 --> 00:34:49,120
Dimana yang lainnya?

383
00:34:49,120 --> 00:34:50,334
- Kami percaya mereka mungkin telah melarikan diri

384
00:34:50,334 --> 00:34:53,150
setelah robot Anda dikalahkan.

385
00:34:53,150 --> 00:34:55,286
Atau mereka terbunuh dalam serangan itu.

386
00:34:55,286 --> 00:34:57,015
Kami masih mencari.

387
00:34:57,015 --> 00:35:00,932
Either way, pemberontakan
sudah berakhir, untuk kalian semua.

388
00:35:02,666 --> 00:35:07,310
- Jika ada yang selamat, mereka akan kembali.

389
00:35:07,310 --> 00:35:10,357
Kami akan bertarung sampai orang terakhir.

390
00:35:10,357 --> 00:35:12,400
- Aku suka semangat itu.

391
00:35:12,400 --> 00:35:14,823
Jangan sampai kehilangan ketika aku menjadikanmu sebagai pengantinku.

392
00:35:16,709 --> 00:35:17,926
- Apa?

393
00:35:17,926 --> 00:35:19,256
Pengantin?

394
00:35:19,256 --> 00:35:21,498
- Kamu milikku sekarang.

395
00:35:21,498 --> 00:35:24,250
Saya menganggap Anda sebagai pengantin saya.

396
00:35:24,250 --> 00:35:26,484
Upacara mewah akan diadakan untuk menghormati kita

397
00:35:26,484 --> 00:35:30,545
setelah kita menghancurkan para pejuang yang tersisa.

398
00:35:30,545 --> 00:35:32,174
Menghabiskan hidupmu akan menjadi luar biasa

399
00:35:32,174 --> 00:35:35,137
hadiah pernikahan, bukan?

400
00:35:35,137 --> 00:35:38,358
- Tidak pernah, saya tidak akan pernah setuju dengan itu!

401
00:35:38,358 --> 00:35:41,525
- Aku tidak memintamu, aku memberitahumu!

402
00:35:43,047 --> 00:35:46,868
Suka atau tidak, Anda akan menjadi pengantin saya.

403
00:35:46,868 --> 00:35:50,560
Bersenang-senang dalam kenyataan bahwa Anda
setidaknya akan hidup.

404
00:35:50,560 --> 00:35:51,727
Bawa dia pergi!

405
00:36:16,805 --> 00:36:18,819
- Anda dapat melakukan ini, tidak lebih jauh.

406
00:36:18,819 --> 00:36:19,842
Ayolah.

407
00:36:19,842 --> 00:36:22,493
Ayolah, kamu bisa melakukan ini.

408
00:36:22,493 --> 00:36:23,716
Terus bergerak, ayo.

409
00:36:23,716 --> 00:36:25,466
Ayo, naik, ayo.

410
00:36:26,503 --> 00:36:27,336
Ayolah.

411
00:36:27,336 --> 00:36:28,548
Kami dapat ini.

412
00:36:28,548 --> 00:36:30,715
Tidak lebih jauh, ayolah.

413
00:36:48,425 --> 00:36:50,960
- Aku bertanya-tanya kapan kamu akan sampai di sini.

414
00:36:50,960 --> 00:36:53,800
- Saya melakukan pertunjukan yang bagus untuk para pejuang.

415
00:36:53,800 --> 00:36:56,174
- Robot yang mereka temukan itu
jauh lebih keras darimu,

416
00:36:56,174 --> 00:37:00,400
tapi saya memastikan itu
hanya beroperasi pada 30%.

417
00:37:00,400 --> 00:37:03,593
- Anda telah melakukannya dengan baik teman saya yang berbahaya.

418
00:37:03,593 --> 00:37:07,221
- Saya akan dihargai, seperti yang Anda janjikan?

419
00:37:07,221 --> 00:37:12,221
- Ya, tapi saya punya satu
lebih banyak hal yang harus kamu lakukan.

420
00:37:12,238 --> 00:37:14,988
(musik dramatis)

421
00:37:15,961 --> 00:37:16,983
(Berdengung statis)

422
00:37:16,983 --> 00:37:19,150
(bip)

423
00:37:20,677 --> 00:37:22,594
- Transmisi dimulai.

424
00:37:23,548 --> 00:37:27,900
Ini MAP227, pejuang kemerdekaan.

425
00:37:27,900 --> 00:37:29,990
Kami sudah berusaha
terhubung dengan Anda selama berminggu-minggu,

426
00:37:29,990 --> 00:37:32,980
tapi droid ini, mereka
sudah kita sembunyikan.

427
00:37:32,980 --> 00:37:34,290
Kami berada di gedung tua di suatu tempat

428
00:37:34,290 --> 00:37:36,550
di tengah kota, sebuah kota.

429
00:37:36,550 --> 00:37:38,150
Kami bahkan tidak tahu di mana, kami hanya.

430
00:37:38,150 --> 00:37:40,560
Kami mencoba menghubungi seseorang, siapa saja.

431
00:37:40,560 --> 00:37:43,690
Jika Anda menerima transmisi ini, tolong,

432
00:37:43,690 --> 00:37:46,340
tolong pegangi kami.

433
00:37:46,340 --> 00:37:48,400
Temukan kami, bantu kami.

434
00:37:48,400 --> 00:37:50,130
Hanya ada sedikit dari kita dan kita tidak bisa

435
00:37:50,130 --> 00:37:52,241
tahan droid ini lagi.

436
00:37:52,241 --> 00:37:56,750
Kami mencoba, kami putus asa
mencoba membuat perbedaan,

437
00:37:56,750 --> 00:37:59,640
untuk memperjuangkan penyebab kemanusiaan.

438
00:37:59,640 --> 00:38:04,640
Untuk mengalahkan tuan gila ini
Orde Baru, Caesar.

439
00:38:05,188 --> 00:38:06,910

Kami sudah mendengar desas-desus.

440
00:38:06,910 --> 00:38:11,477
Kami sudah mendengar desas-desus tentang yang terakhir
mencoba untuk menggulingkan Caesar.

441
00:38:13,770 --> 00:38:17,610
Anda perlu menemukan robot
di suatu tempat di luar sana.

442
00:38:17,610 --> 00:38:21,180
Ada robot itu
dapat diprogram, dijaga

443
00:38:21,180 --> 00:38:22,918
dan melawan balik.

444
00:38:22,918 --> 00:38:27,520
Kami berharap dengan segenap hati kami
bahwa kamu melakukan ini,

445
00:38:27,520 --> 00:38:29,680
bahwa itu telah dilakukan.

446
00:38:29,680 --> 00:38:31,240
Kami tidak tahu.

447
00:38:31,240 --> 00:38:36,240
Sekali lagi, ini MAP207 dari suatu tempat,

448
00:38:36,340 --> 00:38:39,970
suatu tempat di Amerika
Negara, mencari bantuan.

449
00:38:39,970 --> 00:38:41,913
Tolong, cepat datang.

450
00:38:45,490 --> 00:38:46,323
Cepat datang.

451
00:38:46,323 --> 00:38:48,409
(Berdengung statis)

452
00:38:48,409 --> 00:38:52,002
(Api berderak)

453
00:38:52,002 --> 00:38:54,752
(musik dramatis)

454
00:38:55,921 --> 00:38:57,193
- Kami terlambat.

455
00:38:59,290 --> 00:39:01,390
- [Drax] Preman Caesar sudah ada di sini.

456
00:39:03,110 --> 00:39:06,233
- Tidak ada yang tersisa, semua orang mati.

457
00:39:07,670 --> 00:39:09,063
- Kita tidak bisa lagi di sini.

458
00:39:10,120 --> 00:39:12,920
- Ini adalah misi bunuh diri,
kami tidak akan berhasil kembali.

459
00:39:12,920 --> 00:39:15,550
- Setidaknya kita akan bertarung.

460
00:39:15,550 --> 00:39:17,400
Tidak ada yang tersisa untuk kembali.

461
00:39:25,150 --> 00:39:27,900
(Api berderak)

462
00:39:29,310 --> 00:39:32,060
(musik dramatis)

463
00:40:08,089 --> 00:40:10,339
(rintihan)

464
00:40:22,093 --> 00:40:24,373
- Aku tidak bisa makan tanpa tanganku.

465
00:40:26,020 --> 00:40:27,800
Anda harus melepaskan saya.

466
00:40:32,163 --> 00:40:34,680
- Uh.
(meludah)

467
00:40:34,680 --> 00:40:39,680
Uh, apa itu, kamu bajingan?

468
00:40:41,037 --> 00:40:45,337
Uh
(meludah)

469
00:40:54,997 --> 00:40:57,997
- Hemat energimu, mempelai cantikku.

470
00:41:02,268 --> 00:41:05,018
- Cycle tracks, mereka pergi ke arah ini.

471
00:41:10,124 --> 00:41:12,139
Tupai!

472
00:41:12,139 --> 00:41:13,388
Tupai.

473
00:41:13,388 --> 00:41:14,221
- Hei

474
00:41:20,277 --> 00:41:22,262
- Squirrel, apa kamu baik-baik saja?

475
00:41:22,262 --> 00:41:24,023
- Apa yang terjadi?

476
00:41:24,023 --> 00:41:26,880
- Selama pertarungan saya
ditangkap bersama Luna,

477
00:41:26,880 --> 00:41:29,411
tapi saya berhasil melarikan diri.

478
00:41:29,411 --> 00:41:31,090
- Dimana dia?

479
00:41:31,090 --> 00:41:33,120
- Senyawa Caesar, kurasa.

480
00:41:33,120 --> 00:41:34,860
- Lalu ke sanalah kita menuju.

481
00:41:34,860 --> 00:41:36,250
Tidak sendiri.

482
00:41:36,250 --> 00:41:37,320
- Maksud kamu apa?

483
00:41:37,320 --> 00:41:39,560
- Jika kita bisa, kita akan memperbaiki robotnya

484
00:41:39,560 --> 00:41:41,540
untuk satu serangan terakhir.

485
00:41:41,540 --> 00:41:42,890
- Mungkin tidak bisa beroperasi.

486
00:41:43,790 --> 00:41:45,960
- Itulah yang akan kamu temukan untuk kita.

487
00:41:45,960 --> 00:41:46,793
Ayolah.

488
00:41:57,125 --> 00:41:59,875
(musik dramatis)

489
00:42:03,497 --> 00:42:06,214
- Saya tidak membeli ceritanya.

490
00:42:06,214 --> 00:42:07,737
- Kamu sangat curiga padanya.

491
00:42:07,737 --> 00:42:09,479
Apa yang kamu pikirkan?

492
00:42:09,479 --> 00:42:11,486
- Yah, saya merasa sulit
untuk percaya dia melarikan diri

493
00:42:11,486 --> 00:42:14,390
dari para penjaga Caesar sendiri.

494
00:42:14,390 --> 00:42:15,830
Dan saya perhatikan ketika dia sedang bekerja

495
00:42:15,830 --> 00:42:19,069
pada bot itu dia kabel a
beberapa hal mundur.

496
00:42:19,069 --> 00:42:21,609
- Tunggu, dia memperbaikinya, bukan?

497
00:42:21,609 --> 00:42:25,470
- Ya, dia memperbaikinya,
dia memperbaikinya untuk kalah.

498
00:42:25,470 --> 00:42:26,970
Apakah kamu pernah berpikir tentang itu?

499
00:42:28,010 --> 00:42:30,170
Saya tidak tahu, saya tidak percaya padanya.

500
00:42:30,170 --> 00:42:31,220
Awasi dia.

501
00:42:52,326 --> 00:42:55,440
- Itu dia, tidak ada penjaga yang terlihat.

502

00:42:55,440 --> 00:42:56,540
- Saya akan mencari pengontrolnya

503
00:42:56,540 --> 00:42:59,850
selagi kalian tahu
ada apa dengan raksasa kaleng kita.

504
00:42:59,850 --> 00:43:01,083
- Kami akan waspada.

505
00:43:50,537 --> 00:43:51,370
- Iya nih!

506
00:43:54,110 --> 00:43:55,860
Misi selesai.
- Fantastis!

507
00:43:55,860 --> 00:43:58,672
Kami pikir kegagalannya
karena kabel yang buruk.

508
00:43:58,672 --> 00:44:01,096
Mari biarkan Squirrel mengerjakan sihirnya.

509
00:44:01,096 --> 00:44:02,193
- Aku akan melakukannya.

510
00:44:13,078 --> 00:44:15,328
(rintihan)

511
00:44:33,820 --> 00:44:36,293
Squirrel to Caesar, ini
adalah Squirrel to Caesar.

512
00:44:38,015 --> 00:44:40,220
(berdengung)

513
00:44:40,220 --> 00:44:41,657
- Kamu bicara dengan siapa?

514
00:44:41,657 --> 00:44:43,441
- Tidak ada, Drax.

515
00:44:43,441 --> 00:44:45,350
- Kami mendengarmu?

516
00:44:45,350 --> 00:44:47,040
Kami mendengar Anda mengatakan Caesar.

517
00:44:47,040 --> 00:44:48,700
Apakah kamu di tempat tidur bersamanya?

518
00:44:48,700 --> 00:44:51,010
- Kamu tidak mengerti,
bukan seperti apa bentuknya.

519
00:44:51,010 --> 00:44:52,471
- Sepertinya kamu pengkhianat.

520
00:44:52,471 --> 00:44:54,760
- Bagaimana Anda bisa melipatgandakan kita?

521
00:44:54,760 --> 00:44:59,320
Caesar hanya ingin membunuh
kami, semua dari kami, termasuk Anda.

522
00:44:59,320 --> 00:45:02,010
- Dia menjanjikanku kekuatan dan kekayaan besar.

523
00:45:02,010 --> 00:45:04,100
- Dia membohongimu dan ketika dia selesai

524
00:45:04,100 --> 00:45:06,170
bersamamu dia akan membunuhmu juga!

525
00:45:06,170 --> 00:45:08,249
- Dia tidak akan, aku membawanya.

526
00:45:08,249 --> 00:45:09,543
- Anda memberi dia siapa?

527
00:45:10,490 --> 00:45:11,547
- Aku membawanya, Luna.

528
00:45:11,547 --> 00:45:13,750
Dia menjadi pengantinnya.

529
00:45:13,750 --> 00:45:15,277
- Anda tidak mendapatkan undangan!

530
00:45:15,277 --> 00:45:17,944
(tembak senjata)

531
00:45:19,670 --> 00:45:21,600
Bajingan itu layak menerimanya.

532
00:45:21,600 --> 00:45:23,070
- Sekarang apa, bos?

533
00:45:23,070 --> 00:45:24,520
- Dapatkan bot fungsional dan runcing

534
00:45:24,520 --> 00:45:26,422
menuju kompleks Caesar.

535
00:45:26,422 --> 00:45:28,050
- Apa yang akan kamu lakukan?

536
00:45:28,050 --> 00:45:31,060
- Aku akan pergi duluan
dan coba selamatkan Luna.

537
00:45:31,060 --> 00:45:34,240
Anda memulai penyerangan
apakah saya kembali atau tidak.

538
00:45:34,240 --> 00:45:35,073
- Oke.

539
00:45:35,073 --> 00:45:35,906
Hati-hati.

540
00:45:45,098 --> 00:45:47,348
- Bodoh, waktumu sudah tiba.

541
00:45:55,554 --> 00:45:58,694
Kirim salam
pesta untuk menyelesaikan Drax.

542
00:45:58,694 --> 00:46:01,730
Lalu pergi setelah gadis itu
ketika mereka memiliki bot.

543
00:46:01,730 --> 00:46:05,647
Pernikahan saya tidak akan
disela oleh orang-orang kafir.

544
00:46:13,940 --> 00:46:16,190
(rintihan)

545
00:46:34,684 --> 00:46:36,737
Kamu sangat cantik.

546
00:46:36,737 --> 00:46:41,737
Saya harap pada waktunya Anda datang
menginginkan saya seperti yang saya inginkan.

547
00:46:42,144 --> 00:46:44,630
- Saya akan bunuh diri
kesempatan pertama saya dapatkan

548
00:46:44,630 --> 00:46:46,883
bahkan sebelum aku membiarkanmu menyentuhku.

549
00:46:47,939 --> 00:46:51,530
- Saya berencana melakukan lebih dari
menyentuhmu, bungaku.

550
00:46:51,530 --> 00:46:53,750
Anda akan melahirkan anak-anak kami sehingga kami bisa

551
00:46:53,750 --> 00:46:56,047
buat monarki semua milik kita.

552
00:46:57,430 --> 00:47:00,703
- Kamu gila, itu
pejuang akan menghentikanmu!

553
00:47:01,740 --> 00:47:05,061
- Saya tidak berpikir demikian, mereka
semuanya hancur.

554
00:47:05,061 --> 00:47:07,487
Beberapa yang tersisa sedang ditangani.

555
00:47:07,487 --> 00:47:11,850
Anda semua yang tersisa
dari pemberontakan yang masih muda!

556
00:47:11,850 --> 00:47:13,140
- Kamu berbohong!

557
00:47:13,140 --> 00:47:15,470
- Kamu tidak harus percaya padaku,

558
00:47:15,470 --> 00:47:17,310
tetapi pikirkanlah.

559
00:47:17,310 --> 00:47:19,198
Aku akan menemuimu besok di pesta pernikahan.

560
00:47:19,198 --> 00:47:21,948
(musik dramatis)

561
00:47:47,171 --> 00:47:49,838

(tembak senjata)

562
00:47:52,830 --> 00:47:54,470
- Hampir saja.

563
00:47:54,470 --> 00:47:56,269
- Aku akan mencabik-cabiknya!

564
00:47:56,269 --> 00:47:58,170
- Dari sudut pandang saya, itu tampak seperti

565
00:47:58,170 --> 00:47:59,840
mereka siap untuk mencabik-cabikmu.

566
00:47:59,840 --> 00:48:02,330
- Aku sudah di bawah kendali.

567
00:48:02,330 --> 00:48:04,780
Sepertinya Anda punya
robot di bawah kendali.

568
00:48:04,780 --> 00:48:06,980
- Saya masih memiliki beberapa modifikasi.

569
00:48:06,980 --> 00:48:08,623
Saya hanya meluncur di laser.

570
00:48:18,251 --> 00:48:21,001
(musik dramatis)

571
00:48:35,363 --> 00:48:39,017
- Oh, akhirnya.

572
00:48:39,017 --> 00:48:41,017
Pergilah dari sini.

573
00:49:18,461 --> 00:49:23,260
(rintihan)
(menggeram)

574
00:49:23,260 --> 00:49:25,343
- Tidurlah, pengantinku, tidur.

575
00:49:48,211 --> 00:49:50,961
(musik dramatis)

576
00:50:15,316 --> 00:50:18,233
- Baiklah, bocah besar, ayo keluar.

577
00:50:37,170 --> 00:50:40,170
(jangkrik berkicau)

578
00:51:01,581 --> 00:51:06,581
(Ombak menabrak)
(musik yang optimis)

579
00:51:41,220 --> 00:51:44,073
- Squirrel to Caesar, ini
adalah Squirrel to Caesar.

580
00:51:45,182 --> 00:51:47,590
(berdengung)

581
00:51:47,590 --> 00:51:49,500
- Kamu bicara dengan siapa?

582
00:51:49,500 --> 00:51:51,150
- Tidak ada, Drax.

583
00:51:51,150 --> 00:51:52,760
- Kami mendengarmu.

584
00:51:52,760 --> 00:51:54,450
Kami mendengar Anda mengatakan Caesar.

585
00:51:54,450 --> 00:51:56,110
Apakah kamu di tempat tidur bersamanya?

586
00:51:56,110 --> 00:51:58,440
- Kamu tidak mengerti,
bukan seperti apa bentuknya.

587
00:51:58,440 --> 00:52:00,170
- Sepertinya kamu pengkhianat.

588
00:52:00,170 --> 00:52:02,180
- Bagaimana Anda bisa melipatgandakan kita?

589
00:52:02,180 --> 00:52:06,830
Caesar hanya ingin membunuh
kami, semua dari kami, termasuk Anda.

590
00:52:06,830 --> 00:52:09,410
- Dia menjanjikanku kekuatan dan kekayaan besar.

591
00:52:09,410 --> 00:52:11,157
- Dia membohongimu dan ketika dia selesai

592
00:52:11,157 --> 00:52:13,221
bersamamu dia akan membunuhmu juga!

593
00:52:13,221 --> 00:52:15,310
- Dia tidak akan, aku membawanya.

594
00:52:15,310 --> 00:52:17,023
- Anda memberi dia siapa?

595
00:52:17,880 --> 00:52:21,120
- Aku membawanya ke Luna,
dia menjadi pengantinnya.

596
00:52:21,120 --> 00:52:22,740
- Anda tidak mendapatkan undangan!

597
00:52:22,740 --> 00:52:25,407
(tembak senjata)

598
00:52:46,658 --> 00:52:49,241
- Lord Caesar ingin bertemu denganmu.

599
00:52:50,730 --> 00:52:52,980
(rintihan)

600
00:53:10,807 --> 00:53:13,443
- Luna, saya segera menjadi pengantin,

601
00:53:14,340 --> 00:53:17,140
Saya ingin menawarkan Anda beberapa
hiburan sebelum persatuan kita.

602
00:53:18,200 --> 00:53:20,831
Lihatlah, mesin saya yang luar biasa sedang berbaris

603
00:53:20,831 --> 00:53:23,090
untuk memusnahkan apa yang tersisa
teman-teman petarung Anda,

604
00:53:23,090 --> 00:53:27,791
dan dunia ketiga mereka
berfungsi hanya untuk menahan kita.

605
00:53:27,791 --> 00:53:29,541
- Aku tidak ingin melihatnya.

606
00:53:30,890 --> 00:53:34,963
- Anda dapat melakukan apa pun yang Anda suka,
tetapi akhir ada di sini.

607
00:53:41,800 --> 00:53:43,683
- Drax, dia masih hidup.

608
00:53:44,810 --> 00:53:46,400
- Tidak lama.

609
00:53:46,400 --> 00:53:49,990
Dia hanya berkepanjangan
demi umat manusia.

610
00:53:49,990 --> 00:53:51,791
Dia tahu semuanya sudah berakhir.

611
00:53:51,791 --> 00:53:52,624
Jadi.

612
00:53:53,548 --> 00:53:55,313
- Kita hanya akan melihat bagaimana ini berakhir.

613
00:53:57,210 --> 00:53:58,573
- Ya, kami akan melakukannya.

614
00:54:12,481 --> 00:54:16,231
- Di sini kita pergi, rock 'em,
bot perang sock 'em.

615
00:54:40,674 --> 00:54:45,117
Oh, apa-apaan ini.

616
00:54:45,117 --> 00:54:48,181
(senjata menembak)

617
00:54:48,181 --> 00:54:50,431
(memicu)

618
00:54:52,322 --> 00:54:55,072
(senjata menembak)

619
00:54:59,537 --> 00:55:04,537
(senjata menembak)
(meledak)

620
00:55:06,074 --> 00:55:11,074
(senjata menembak)
(meledak)

621
00:55:26,996 --> 00:55:29,746
(senjata menembak)

622
00:55:33,952 --> 00:55:35,959
(dentur)

623
00:55:35,959 --> 00:55:40,959
(senjata menembak)

(meledak)

624
00:55:51,768 --> 00:55:54,018
(berdentang)

625
00:56:13,741 --> 00:56:15,991
(berdentang)

626
00:56:45,266 --> 00:56:47,516
(berdentang)

627
00:57:03,003 --> 00:57:06,243
- Kirim pesta untuk menyingkirkannya, sekarang!

628
00:57:07,270 --> 00:57:08,103
- Segera.

629
00:57:09,820 --> 00:57:11,720
- Semuanya tidak berjalan seperti yang direncanakan, ya?

630
00:57:12,800 --> 00:57:15,157
- Bot pertempuran kami tak terkalahkan!

631
00:57:16,930 --> 00:57:21,930
- Oh ya, itu sebabnya kamu mengirim
keluar rencana kontinjensi itu.

632
00:57:21,982 --> 00:57:22,815
- Diam!

633
00:57:51,624 --> 00:57:54,848
- Itu lebih mudah daripada yang saya pikir.

634
00:57:54,848 --> 00:57:56,422
Sekarang untuk menemukan Luna.

635
00:57:56,422 --> 00:57:59,172
(musik dramatis)

636
00:58:35,021 --> 00:58:37,271
(berdentang)

637
00:58:47,518 --> 00:58:49,685
(berdengung)

638
00:58:52,174 --> 00:58:54,841
(tembak senjata)

639
00:59:11,662 --> 00:59:13,603
- Ini tidak boleh terjadi!

640
00:59:13,603 --> 00:59:16,290
Bot pertempuran akan mengamuk!

641
00:59:17,753 --> 00:59:20,353
- Semoga dia akan kembali
di sini dan selesaikan pekerjaan.

642
00:59:33,770 --> 00:59:36,757
Oh Tuanku, aku punya kejutan untukmu.

643
00:59:38,998 --> 00:59:40,698
- Apa itu?

644
00:59:40,698 --> 00:59:41,531
- Ini!

645
00:59:42,718 --> 00:59:44,438
(tembak senjata)

646
00:59:44,438 --> 00:59:46,605
(berdengung)

647
00:59:54,415 --> 00:59:55,248
- Tidak!

648
00:59:56,811 --> 00:59:57,978
Saya ingin memerintah

649
00:59:59,566 --> 01:00:00,399
selama-lamanya!

650
01:00:10,680 --> 01:00:11,533
- Apa yang mengejutkan.

651
01:00:13,990 --> 01:00:16,330
- Aku tidak, aku bahkan tidak ingin tahu.

652
01:00:16,330 --> 01:00:18,890
- Sudah berakhir, akhirnya selesai.

653
01:00:18,890 --> 01:00:20,480
- Robot!

654
01:00:20,480 --> 01:00:22,050
Para penjaga mengambil Scorpion.

655
01:00:22,050 --> 01:00:24,170
Bot kami di luar sana tanpa awak!

656
01:00:24,170 --> 01:00:26,540
- Lalu kita harus melakukannya
dan selesaikan pekerjaan.

657
01:00:26,540 --> 01:00:27,473
Mereka tidak jauh.

658
01:00:48,601 --> 01:00:49,684
- Di sana!

659
01:00:51,954 --> 01:00:54,704
(senjata menembak)

660
01:00:57,275 --> 01:00:59,516
(rintihan)

661
01:00:59,516 --> 01:01:02,183
(tembak senjata)

662
01:01:03,508 --> 01:01:05,758
(rintihan)

663
01:01:06,688 --> 01:01:09,355
(tembak senjata)

664
01:01:18,686 --> 01:01:20,936
(berdentang)

665
01:01:47,875 --> 01:01:50,125
(berdentang)

666
01:01:53,985 --> 01:01:56,418
- Itu tidak memiliki banyak kehidupan di dalamnya, tapi.

667
01:01:56,418 --> 01:01:57,300
- Apa?

668
01:01:57,300 --> 01:01:59,460
- Jika bot mereka tetap di belakang kita,

669
01:01:59,460 --> 01:02:02,663
Saya pikir saya bisa mengeluarkan cukup banyak
buang di sini untuk membakar mereka.

670
01:02:07,850 --> 01:02:08,683
- Lakukan!

671
01:02:28,057 --> 01:02:30,307
(berdentang)

672
01:02:38,441 --> 01:02:40,691
(berdentang)

673
01:03:09,140 --> 01:03:09,973
- Sekarang!

674
01:03:11,216 --> 01:03:13,549
(meledak)

675
01:03:23,252 --> 01:03:24,455
(tembak senjata)

676
01:03:24,455 --> 01:03:29,455
(meledak)
(Api berderak)

677
01:03:30,115 --> 01:03:32,782
(tembak senjata)

678
01:03:53,940 --> 01:03:55,480
Apakah ini sudah berakhir?

679
01:03:56,943 --> 01:03:59,110
- Tidak, baru saja dimulai.

680
01:04:34,950 --> 01:04:37,700
(musik dramatis)

681
01:06:39,675 --> 01:06:42,258
(musik yang optimis)

682
01:07:03,786 --> 01:07:06,536
(musik dramatis)

683
01:07:35,735 --> 01:07:39,485
(Meriah musi instrumental
