﻿1
00: 00: 41.160 --> 00: 00: 44.483
Saya memiliki setengah pikiran
melaporkan Anda untuk pencurian mobil.

2
00: 00: 48.720 --> 00: 00: 50.620
Saya ingin mendengar panggilan itu.

3
00: 00: 50.720 --> 00: 00: 53.980
"Halo, polisi?
Anak saya mencuri Batmobile. "

4
00: 00: 54.080 --> 00: 00: 55.740
Anda menemukan ini lucu?

5
00: 00: 55.840 --> 00: 00: 59.300
Sedikit. Saya menelepon dan memberi tahu Anda
untuk bertemu saya di sini, bukan?

6
00: 00: 59.400 --> 00: 01: 02.260
Tapi apa kota itu
musnah oleh banjir 3 tahun lalu ...

7
00: 01: 02.360 --> 00: 01: 05.205
harus dilakukan dengan anak-anak
yang hilang di Gotham?

8
00: 01: 08.960 --> 00: 01: 10.060
Mungkin tidak ada.

9
00: 01: 10.160 --> 00: 01: 14.211
Tetapi saya merasa sedikit aneh bahwa setiap orang
dari mereka memiliki mainan yang dibuat di sini.

10
00: 01: 16.280 --> 00: 01: 19.300
Anda bisa berbagi
informasi sedikit lebih cepat.

11
00: 01: 19.400 --> 00: 01: 22.060
Respons alternatif mungkin,
"Kerja bagus, Robin."

12
00: 01: 22.160 --> 00: 01: 23.980
Tapi saya rasa saya berharap terlalu banyak.

13
00: 01: 24.080 --> 00: 01: 27.607
Saya masih satu mil.
Jangan lakukan apa pun sampai saya tiba di sana.

14
00: 01: 28.520 --> 00: 01: 31.570
Kata kehormatan, saya tidak akan melakukan apa pun.

15
00: 02: 00,560 --> 00: 02: 04,804
- Ingat, Robin. Keadilan...
- Bukan pembalasan.

16
00: 02: 09.880 --> 00: 02: 13.248
Pemilik asli tempat ini
adalah seorang pria bernama Winslow Schott.

17
00: 02: 13.360 --> 00: 02: 15.807
Seorang pembunuh psikopat.

18
00: 02: 19.400 --> 00: 02: 20.900
Dikirim ke penjara 12 tahun yang lalu ...

19
00: 02: 21.000 --> 00: 02: 25.180
oleh kesaksian putranya
dan korban utama, Anton.

20
00: 02: 25.280 --> 00: 02: 28.530
Putranya akhirnya mengambil alih bisnis
melakukan pekerjaan dengan sangat baik

21
00: 02: 28.630 --> 00: 02: 30.564
sampai banjir datang.

22
00: 02: 32.000 --> 00: 02: 33.570
Berita yang tidak terlalu utama.

23
00: 02: 34.080 --> 00: 02: 35.220
Apa kabar...?

24
00: 02: 35.320 --> 00: 02: 38.363
Oh benar Spesialisasi Anda

25
00: 02: 42.360 --> 00: 02: 43.487
Dihukum ...

26
00: 02: 44.360 --> 00: 02: 45.487
anak-anak.

27
00: 02: 45.600 --> 00: 02: 49.571
Anda khawatir tentang anak kecil?

28
00: 02: 54.800 --> 00: 02: 56.723
Jangan jadi.

29
00: 02: 59.720 --> 00: 03: 02.380
Anda lihat, saya mencintai mereka ...

30
00: 03: 02,480 --> 00: 03: 05,086
lebih dari yang Anda bisa tahu.

31
00: 03: 05.200 --> 00: 03: 07.100
Schott?

32
00: 03: 07.200 --> 00: 03: 10.540
Anton Schott meninggal
ketika dia masih kecil.

33
00: 03: 10.640 --> 00: 03: 13.340
Saat monster itu pergi
kepolosannya.

34
00: 03: 13.440 --> 00: 03: 15.380
Saya bukan anton.

35
00: 03: 15.480 --> 00: 03: 18.769
Saya adalah pembuat boneka.

36
00: 03: 21.880 --> 00: 03: 26.761
Dan saya telah melakukan segalanya dengan kekuatan saya
untuk membantu anak-anak kecil bertahan hidup ...

37
00: 03: 30.600 --> 00: 03: 33.860
... di dunia yang menyedihkan dan kejam ini.

38
00: 03: 41.320 --> 00: 03: 44.131
Psikopat. Anda akan membayar untuk ini.

39
00: 03: 44,320 --> 00: 03: 48,166
Lindungi aku, anak-anak,
karena saya sudah melindungi Anda.

40
00: 04: 16.200 --> 00: 04: 17.700
Saya dapat menjaga diri saya sendiiri.

41
00: 04: 17.800 --> 00: 04: 20.860
Respons alternatif mungkin,
"Terima kasih, Batman."

42
00: 04: 20.960 --> 00: 04: 23.805
Tapi saya rasa saya berharap terlalu banyak.

43
00: 04: 38.480 --> 00: 04: 40.722
Robin, tidak.

44
00: 05: 05,120 --> 00: 05: 06,500
Kamu aman sekarang.

45
00: 05: 06.600 --> 00: 05: 08.842
Aku bersumpah padamu.

46
00: 05: 14.240 --> 00: 05: 16.084
Kamu aman.

47
00: 05: 22.400 --> 00: 05: 25.609
Ada anak-anak yang sekarat
di kandang mereka di sana.

48
00: 05: 25.960 --> 00: 05: 29.931
Beberapa harus berkorban
sehingga yang lain bisa hidup.

49
00: 05: 32.800 --> 00: 05: 34.530
Diam.

50
00: 05: 35.680 --> 00: 05: 38.940
Sebagai anak-anak
mereka tidak berdaya, tetapi sebagai boneka ...

51
00: 05: 39.040 --> 00: 05: 43.330
Sebagai boneka, tidak ada yang bisa melakukannya
menyakiti mereka lagi. Tidak ada yang bisa.

52
00: 05: 43,440 --> 00: 05: 45,363
Anda ingin tahu tentang ketidakberdayaan?

53
00: 05: 48,360 --> 00: 05: 50,169
Biarkan saya mengajari Anda.

54
00: 06: 02.200 --> 00: 06: 04.180
Mengapa kamu tidak mau mendengarkan?

55
00: 06: 04.280 --> 00: 06: 06.300
Kenapa kamu tidak mengerti?

56
00: 06: 06.400 --> 00: 06: 08.260
Aku mencintai mereka.

57
00: 06: 08.360 --> 00: 06: 09.885
Aku mencintai mereka. SAYA...

58
00: 06: 12.000 --> 00: 06: 14.780
Diam, sial,
atau aku akan merobek hatimu.

59
00: 06: 14.880 --> 00: 06: 17.260
Apakah kamu mendengarku? Saya akan mencabutnya.

60
00: 06: 33.320 --> 00: 06: 38.500
Keadilan, bukan pembalasan.

61
00: 06: 50.320 --> 00: 06: 53.051
Jangan meragukan insting Anda.

62
00: 07: 03,320 --> 00: 07: 05,004
Apa yang telah kau lakukan?

63
00: 07: 07.280 --> 00: 07: 09.522
Apa yang telah kau lakukan?

64
00: 07: 12.720 --> 00: 07: 14.500
Anda pikir saya ...?

65
00: 07: 14.600 --> 00: 07: 17.540
Setelah berbulan-bulan bersama,
semua yang saya ajarkan ...

66
00: 07: 17.640 --> 00: 07: 20.929
Anda kembali ke pembunuh itu
kakekmu menginginkanmu.

67
00: 07: 21.600 --> 00: 07: 24.420
Saya bisa melakukannya dengan mudah,
tetapi saya tidak melakukannya.

68
00: 07: 24.520 --> 00: 07: 26.045
Karena menghormati Anda.

69
00: 07: 29.520 --> 00: 07: 31.180
Polisi negara di sini.

70
00: 07: 31.280 --> 00: 07: 33.044
Ada lebih banyak di jalan.

71
00: 07: 33.760 --> 00: 07: 34.887
Siapa yang melakukannya?

72
00: 07: 35.600 --> 00: 07: 37.940
Cari tahu sendiri.

73
00: 07: 38.040 --> 00: 07: 39.724
Robin.

74
00: 08: 08.480 --> 00: 08: 12.100
Ya Tuhan, Alfred, itu sangat indah.

75
00: 08: 12.200 --> 00: 08: 14.601
Setiap bahan segar dan organik.

76
00: 08: 14.720 --> 00: 08: 18.020
Dikirim setiap hari
dari sebuah peternakan yang dimiliki Master Bruce.

77
00: 08: 18.120 --> 00: 08: 22.020
Anda memasak, Anda bersih, Anda menjalankan rumah tangga.
Saya terkesan.

78
00: 08: 22.120 --> 00: 08: 25.740
Anda seharusnya melihat saya di hari-hari saya
di atas panggung, Miss Vanaver.

79
00: 08: 25.840 --> 00: 08: 29.540
Falstaff saya bahkan lebih baik
dari coq au vin saya.

80
00: 08: 30.840 --> 00: 08: 32.570
Dia cukup berkarakter.

81
00: 08: 33.080 --> 00: 08: 34.860
Ketika saya masih kecil, saya ...

82
00: 08: 34.960 --> 00: 08: 37.380
Baiklah, katakan saja
Saya adalah anak yang sangat serius.

83
00: 08: 37.480 --> 00: 08: 40.500
Berbeda dengan zany madcap kamu sekarang?

84
00: 08: 40.600 --> 00: 08: 43.620
Alfred satu-satunya
siapa yang bisa membuatku tertawa.

85
00: 08: 43.720 --> 00: 08: 47.566
Setelah tiga bulan bersama,
Saya suka berpikir saya juga bisa.

86
00: 08: 47.800 --> 00: 08: 49.100
Anda bisa, Samantha.

87
00: 08: 49.200 --> 00: 08: 50.380
Kamu lakukan.

88
00: 08: 50.480 --> 00: 08: 53.006
Itu dan banyak lagi.

89
00: 08: 55.200 --> 00: 08: 59.763
- Ada sesuatu yang ingin saya tunjukkan.
- Kamar tidurmu, aku bertaruh.

90
00: 09: 00.200 --> 00: 09: 03.682
Ini masih awal.
Ayo lihat ini.

91
00: 09: 13.640 --> 00: 09: 16.460
- Hobi baru?
- Yang lama, sebenarnya.

92
00: 09: 16,560 --> 00: 09: 18,940
Perawatan dan pemberian makan Kota Gotham.

93
00: 09: 19.040 --> 00: 09: 22.602
Hm Itu salah satunya
yang menarik kita bersama, bukan?

94
00: 09: 22.880 --> 00: 09: 25.620
The Waynes dan Vanavers
memiliki keduanya menghabiskan generasi ...

95
00: 09: 25.720 --> 00: 09: 27.802
mencoba membuat kota ini hebat.

96
00: 09: 28.160 --> 00: 09: 29.980
Ayah saya mengatakan:

97
00: 09: 30.080 --> 00: 09: 32.460
"Besok tinggal satu mimpi lagi."

98
00: 09: 32.560 --> 00: 09: 36.380
Kata-kata sentimental, saya tahu,
tapi mereka tetap bersamaku ...

99
00: 09: 36.480 --> 00: 09: 39.723
bahkan setelah orang tua saya terbunuh.

100
00: 09: 41.680 --> 00: 09: 46.482
Daripada fokus pada iblis, pada
kegelapan, pada semua yang salah dengan Gotham ...

101
00: 09: 46.600 --> 00: 09: 49.020
sesuatu yang saya bersalah
selama bertahun-tahun ...

102
00: 09: 49.120 --> 00: 09: 53.820
saatnya untuk fokus
tentang betapa luar biasanya kota ini.

103
00: 09: 53.920 --> 00: 09: 56.900
Dan seberapa jauh lebih baik ...
akan...

104
00: 09: 57.000 --> 00: 09: 58.525
besok.

105
00: 09: 58.800 --> 00: 10: 02.882
Tapi sebelum kita bisa membangunnya
kita harus memimpikannya.

106
00: 10: 03,960 --> 00: 10: 08,420
Dan untungnya, saya punya imajinasi
dan modal untuk melakukan keduanya.

107
00: 10: 08.520 --> 00: 10: 12.140
Dan semua yang mereka tulis
adalah playboy miliarder.

108
00: 10: 12.240 --> 00: 10: 15.140
Tidak perlu khawatir. Dia di sini juga.

109
00: 10: 26.200 --> 00: 10: 29.443
Unh, saya sedang membaca.
Saya pasti tertidur.

110
00: 10: 29.560 --> 00: 10: 31.940
Apa ... Apa yang sedang terjadi?

111
00: 10: 32.040 --> 00: 10: 34.646
Oh, dan siapa ini?

112
00: 10: 35.120 --> 00: 10: 36.281
Saya Damian.

113
00: 10: 36.400 --> 00: 10: 37.940
- Bruce ...
- Lingkungan saya.

114
00: 10: 38.040 --> 00: 10: 40.780
Yah, dia akan segera.

115
00: 10: 40.880 --> 00: 10: 43.260
Itu dua kali
Anda mengejutkan saya malam ini.

116
00: 10: 43.360 --> 00: 10: 45.090
Damian memiliki kehidupan yang sulit ...

117
00: 10: 45.200 --> 00: 10: 49.001
dan saya tidak ingin burung nasar itu masuk
korps pers turun ke arahnya dulu.

118
00: 10: 49.120 --> 00: 10: 50.460
Jadi kita sudah ...

119
00: 10: 50.560 --> 00: 10: 53.060
Rahasiakan aku.

120
00: 10: 53.160 --> 00: 10: 55.340
Hanya sampai dokumen diselesaikan.

121
00: 10: 55,440 --> 00: 10: 59,605
Kemudian dengan bangga kami umumkan
tambahan terbaru untuk keluarga kami.

122
00: 10: 59.720 --> 00: 11: 01.860
Aku seharusnya memberitahumu, Samantha, tapi ...

123
00: 11: 01,960 --> 00: 11: 04,220
Tidak, tidak ada yang meminta maaf.

124
00: 11: 04,320 --> 00: 11: 08,260
Anda menerima anak malang ini
dan memberinya kesempatan hidup yang lebih baik.

125
00: 11: 08.360 --> 00: 11: 09.980
Anda harus melakukannya dengan cara Anda.

126
00: 11: 10.080 --> 00: 11: 11.180
Saya menghargai itu.

127
00: 11: 16.880 --> 00: 11: 19.380
Mengutuk. Rapat dewan darurat.

128
00: 11: 19.480 --> 00: 11: 21.900
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- Saya akan memberitahu mereka untuk menjadwal ulang.

129
00: 11: 22.000 --> 00: 11: 24.048
Tidak, tidak, kamu harus pergi.

130
00: 11: 24.160 --> 00: 11: 26.260
Kami akan memiliki malam lainnya.

131
00: 11: 26,360 --> 00: 11: 28,966
Saya menantikan mereka. Ny.

132
00: 11: 30.960 --> 00: 11: 35.443
Ny. Dan saya menantikannya
untuk melihat lebih banyak dari Anda, Damian.

133
00: 11: 35.640 --> 00: 11: 37.688
Aku akan menelponmu besok.

134
00: 11: 44.080 --> 00: 11: 46.340
Anda terjaga sepanjang waktu,
bukan?

135
00: 11: 46,440 --> 00: 11: 48,340
Tidak sepanjang waktu.

136
00: 11: 48.440 --> 00: 11: 50.260
Dia sangat menarik.

137
00: 11: 50.360 --> 00: 11: 52.140
Rambutnya megah.

138
00: 11: 52.240 --> 00: 11: 55.642
- Pasti sedikit dangkal, tapi ...
- Apa yang kau baca?

139
00: 11: 56.000 --> 00: 11: 58.700
Saya telah bekerja dengan cara saya
melalui Dickens.

140
00: 11: 58.800 --> 00: 12: 01.580
- Apa yang saya lakukan salah sekarang?
- Tidak ada.

141
00: 12: 01,680 --> 00: 12: 05,860
Faktanya adalah, saya merobek Dickens
ketika aku hanya seusiamu.

142
00: 12: 05.960 --> 00: 12: 09.260
Anda pernah melihat versi film 1948,
disutradarai oleh David Lean?

143
00: 12: 09.360 --> 00: 12: 11.966
Ra's al Ghul
tidak banyak penggemar film.

144
00: 12: 12.080 --> 00: 12: 13.685
Ya saya.

145
00: 12: 14.800 --> 00: 12: 16.300
- Alfred.
- Ya pak?

146
00: 12: 16.400 --> 00: 12: 18.580
Jagung meletus. Dibasahi mentega.

147
00: 12: 18.680 --> 00: 12: 20.220
Dan buka ruang pemutaran.

148
00: 12: 20.320 --> 00: 12: 22.500
Saya akan mempertimbangkan kembali mentega, Pak.

149
00: 12: 22.600 --> 00: 12: 24.523
Mengerikan untuk kolesterol.

150
00: 12: 24.800 --> 00: 12: 27.900
Anda tahu, Alfred?
Mari kita berani malam ini.

151
00: 12: 28.000 --> 00: 12: 30.651
- Terserah Anda, tuan.
- Datang?

152
00: 12: 32.920 --> 00: 12: 36.220
Oke, tapi saya tidak berbagi.
Saya ingin mangkuk saya sendiri.

153
00: 12: 36.320 --> 00: 12: 38.801
Saya pikir kita mampu membelinya.

154
00: 13: 34.040 --> 00: 13: 35.140
Itu sedikit lebih baik.

155
00: 13: 38.720 --> 00: 13: 41.300
Itu jauh lebih baik.

156
00: 13: 44.680 --> 00: 13: 47.286
Kamu tidak benar-benar berpikir
Saya akan membiarkan Anda menyelinap lagi?

157
00: 13: 49.800 --> 00: 13: 51.860
Anda membuat saya di bawah pengawasan?

158
00: 13: 51.960 --> 00: 13: 55.220
- Saya pikir kami membuat beberapa kemajuan.
- Anda menunjukkan film ...

159
00: 13: 55.320 --> 00: 13: 58.722
dan itu memberi Anda izin
untuk membuat saya seorang tahanan di rumah saya sendiri?

160
00: 14: 00.640 --> 00: 14: 03.291
Ini untuk perlindunganmu sendiri.

161
00: 14: 03.400 --> 00: 14: 05.860
Cukup buruk Anda tidak akan membiarkan saya keluar
di depan umum sebagai Damian.

162
00: 14: 05.960 --> 00: 14: 09.408
Paling tidak yang bisa Anda lakukan
adalah membiarkan Robin memiliki kehidupan.

163
00: 14: 13.480 --> 00: 14: 15.722
Jika Anda sedikit
lebih bisa dipercaya, saya akan.

164
00: 14: 16.040 --> 00: 14: 17.724
Anda tidak pernah mempercayai saya.

165
00: 14: 18.600 --> 00: 14: 21.001
Kepercayaan harus diperoleh, Damian.

166
00: 14: 21.240 --> 00: 14: 24.164
Itu bekerja dua arah.

167
00: 14: 52.800 --> 00: 14: 56.043
Mengakses file terbuka di Anton Schott ...

168
00: 14: 56.160 --> 00: 14: 58.971
alias pembuat boneka.

169
00: 14: 59.080 --> 00: 15: 00.685
Pembuat boneka meninggal.

170
00: 15: 01.760 --> 00: 15: 04.605
Kasus ditutup.

171
00: 15: 08.640 --> 00: 15: 11.121
Kalau itu aku mati
di salah satu kandang ...

172
00: 15: 12.560 --> 00: 15: 14.130
apakah kamu akan membunuhnya?

173
00: 15: 15.880 --> 00: 15: 19.760
Kita harus lebih baik
dari naluri baser kami.

174
00: 15: 20.200 --> 00: 15: 23.045
Saya minta maaf tentang menyelinap keluar
malam lainnya.

175
00: 15: 23.480 --> 00: 15: 25.020
Dan malam sebelumnya?

176
00: 15: 25.120 --> 00: 15: 29.100
Tidak terlalu banyak.
Kami menghentikan pembuat boneka, bukan?

177
00: 15: 29.200 --> 00: 15: 32.900
Saya dibesarkan untuk menjadi prajurit pamungkas,
seorang pembunuh bayaran.

178
00: 15: 33.000 --> 00: 15: 35.128
Tidak ada yang bisa menyakitiku.

179
00: 15: 36.360 --> 00: 15: 40.244
Di bawah cangkang keras itu
kamu masih anak laki-laki.

180
00: 15: 40.800 --> 00: 15: 43.260
Jika itu benar, Anda tidak akan seperti itu
membawaku keluar di jalan-jalan ...

181
00: 15: 43.360 --> 00: 15: 45.563
berburu pembunuh psikopat.

182
00: 15: 46.120 --> 00: 15: 47.980
Koran-koran itu akan segera ditandatangani.

183
00: 15: 48.080 --> 00: 15: 51.130
Semuanya akan berbeda,
Anda akan melihat.

184
00: 15: 52.160 --> 00: 15: 54.641
- Kemana kamu pergi?
- Keluar.

185
00: 15: 55.080 --> 00: 15: 56.764
Bagaimana dengan saya?

186
00: 15: 58.080 --> 00: 16: 00.322
Aku punya pengasuh untukmu.

187
00: 16: 18.800 --> 00: 16: 20.180
Anda ceroboh.

188
00: 16: 20.280 --> 00: 16: 22.340
Tidak, saya tidak tertarik.

189
00: 16: 22,440 --> 00: 16: 23,931
Mulai tertarik.

190
00: 16: 37.200 --> 00: 16: 40.124
Saya tidak perlu dilatih
oleh beberapa badut sirkus.

191
00: 16: 41.160 --> 00: 16: 45.245
Kakek saya mengajari saya segalanya
Saya perlu tahu tentang pertempuran pribadi.

192
00: 16: 48,440 --> 00: 16: 50,204
Ya, saya dilatih oleh Bruce Wayne.

193
00: 16: 50,320 --> 00: 16: 53,006
Dan setiap kali mereka bertemu,
dia menendang pantat Ra's al Ghul.

194
00: 16: 54,640 --> 00: 16: 57,041
Sama seperti aku menendang milikmu.

195
00: 17: 20.240 --> 00: 17: 22.846
Anda benar-benar massa ego,
bukan?

196
00: 17: 23.200 --> 00: 17: 25.540
Dick Grayson yang murni dan sempurna.

197
00: 17: 25,640 --> 00: 17: 27,900
Robin pertama. Unh.

198
00: 17: 28.000 --> 00: 17: 30.924
Berdasarkan apa yang saya lihat,
Saya adalah satu-satunya Robin.

199
00: 17: 31,320 --> 00: 17: 34,529
Anda hanya anak yatim kecil yang hilang
dia merasa kasihan.

200
00: 17: 35.840 --> 00: 17: 37.365
Tapi aku darah!

201
00: 17: 49.800 --> 00: 17: 52.326
Saya putranya.

202
00: 17: 55.120 --> 00: 17: 57.646
Anda tentu saja.

203
00: 18: 25.160 --> 00: 18: 28.881
Waspadai Pengadilan Burung Hantu
Itu mengawasi sepanjang waktu

204
00: 18: 29.000 --> 00: 18: 32.084
Menatap bayangan
Di belakang semen dan kapur

205
00: 18: 32.360 --> 00: 18: 35.420
Mereka melihatmu di perapian
Mereka melihatmu di tempat tidurmu

206
00: 18: 35.520 --> 00: 18: 38.540
Hati-hati, hati-hati, atau mereka akan mengirim ...

207
00: 18: 38.640 --> 00: 18: 41.246
Cakar untuk kepala Anda

208
00: 18: 41.760 --> 00: 18: 43.660
Aku s...? Benarkah itu, Ayah?

209
00: 18: 44.960 --> 00: 18: 47.586
Apakah benar ada kelompok rahasia
orang kaya dan berkuasa ...

210
00: 18: 47.700 --> 00: 18: 49.603
siapa yang memerintah kota dari bayang-bayang?

211
00: 18: 50.000 --> 00: 18: 54.820
Yang mengirim cakar mereka untuk menghancurkan siapa pun
siapa yang berani menyebutkan keberadaan mereka?

212
00: 18: 54.920 --> 00: 18: 56.445
Mm-hm.

213
00: 18: 57.520 --> 00: 18: 59.762
Benar-benar tidak.

214
00: 19: 02,200 --> 00: 19: 03,406
Ny.

215
00: 19: 04.120 --> 00: 19: 06.180
Tapi bagaimana kalau itu?

216
00: 19: 06.280 --> 00: 19: 08.740
Itu hanya sebuah cerita, Bruce.

217
00: 19: 08.840 --> 00: 19: 11.526
Tidak ada Pengadilan Burung Hantu.

218
00: 19: 16.040 --> 00: 19: 17.690
Itu tidak nyata.

219
00: 19: 17.800 --> 00: 19: 22.740
Dan bahkan jika itu menurut Anda
kami pernah membiarkan hal buruk terjadi padamu?

220
00: 19: 22.840 --> 00: 19: 25.140
Tidak pernah.

221
00: 19: 25.240 --> 00: 19: 26.780
Saya berjanji.

222
00: 19: 26.880 --> 00: 19: 30.407
Ibumu dan aku akan selalu
berada di sini untuk melindungi Anda.

223
00: 21: 08.400 --> 00: 21: 10.660
Saya percaya itu. Saya benar-benar melakukannya.

224
00: 21: 10,760 --> 00: 21: 12,888
Saya pikir itu
Pengadilan yang membunuh mereka.

225
00: 21: 15.640 --> 00: 21: 18.246
Dan saya memutuskan untuk menemukan mereka ...

226
00: 21: 18.480 --> 00: 21: 21.404
dan membuat mereka membayar untuk apa yang telah mereka lakukan.

227
00: 21: 24.560 --> 00: 21: 27.180
Saya tahu Harbour House itu
adalah markas Pengadilan.

228
00: 21: 27.280 --> 00: 21: 28.380
Saya memperhatikan mereka.

229
00: 21: 28,480 --> 00: 21: 31,166
Orang terkaya di Gotham,
yang paling kuat.

230
00: 21: 38.720 --> 00: 21: 42.291
Dan jika saya mencari cukup lama
Saya akan menemukan bukti.

231
00: 21: 50.320 --> 00: 21: 52.323
Dan apakah Anda

232
00: 21: 57.160 --> 00: 21: 58.526
Tidak, Alfred.

233
00: 21: 58.840 --> 00: 22: 00.180
Ayah benar.

234
00: 22: 00.280 --> 00: 22: 04.081
Itu hanya sebuah cerita.

235
00: 22: 05.880 --> 00: 22: 08.406
Itu hanya sebuah cerita.

236
00: 24: 59.760 --> 00: 25: 03.367
Kita semua mencari makna di baliknya
tragedi yang menimpa kita.

237
00: 25: 03,640 --> 00: 25: 07,088
Dan terkadang maknanya ada di sana.

238
00: 25: 07,320 --> 00: 25: 12,660
Tapi terkadang, Tuan Bruce,
hal-hal buruk terjadi begitu saja.

239
00: 25: 12.760 --> 00: 25: 16.481
Tidak ada plot yang menyeramkan. Tidak ada perkumpulan rahasia.

240
00: 25: 17.160 --> 00: 25: 19.447
Mereka terjadi begitu saja.

241
00: 25: 44,920 --> 00: 25: 48,004
Maaf, Kory, sungguh,
tapi aku macet mengasuh.

242
00: 25: 48.760 --> 00: 25: 52.322
Tidak, saya tidak bercanda.
Kamu memakai apa?

243
00: 25: 52.800 --> 00: 25: 55.780
Yang merah? Dengan renda?

244
00: 25: 55.880 --> 00: 25: 58.327
Dan thong?

245
00: 25: 59.080 --> 00: 26: 01.128
Silahkan. Jangan katakan padaku lagi.

246
00: 26: 01,240 --> 00: 26: 03,004
Besok malam, aku janji.

247
00: 26: 03.120 --> 00: 26: 04.884
Baik...

248
00: 26: 08.720 --> 00: 26: 10.882
Bruce akan merusak pembuluh darah.

249
00: 26: 19.280 --> 00: 26: 23.251
Tuan Dick, ini Batman. Dia membutuhkanmu.

250
00: 26: 29.920 --> 00: 26: 31.460
Tolong jangan sakiti dia.

251
00: 26: 34.840 --> 00: 26: 36.285
Kamu keparat.

252
00: 26: 38.520 --> 00: 26: 39.965
Tidak.

253
00: 26: 54.040 --> 00: 26: 57.124
Bagaimana dengan tarian, nyonya tua?

254
00: 27: 03.600 --> 00: 27: 05.682
Keberatan jika saya memotong?

255
00: 27: 12.520 --> 00: 27: 14.762
Raih suamimu dan pergi.

256
00: 27: 27,440 --> 00: 27: 30,569
Bangun jadi aku bisa menyakitimu lagi.

257
00: 27: 30.800 --> 00: 27: 33.326
Cukup, bung. Kami menyerah.

258
00: 27: 34.880 --> 00: 27: 36.928
Siapa bilang menyerah adalah pilihan?

259
00: 27: 43,440 --> 00: 27: 46.000
Tunggu apa lagi, Robin?

260
00: 27: 47.080 --> 00: 27: 50.448
Pria seperti ini tidak pantas hidup.

261
00: 27: 50.600 --> 00: 27: 53.081
Saya tidak akan menyelesaikannya untuk Anda saat ini.

262
00: 27: 53.680 --> 00: 27: 55.580
Keputusan harus menjadi milik Anda.

263
00: 28: 03.760 --> 00: 28: 05.251
Tunggu.

264
00: 28: 05,480 --> 00: 28: 07,005
Kamu siapa?

265
00: 28: 08.200 --> 00: 28: 10,009
Nama saya Talon.

266
00: 28: 10.240 --> 00: 28: 11.845
Ayolah.

267
00: 28: 27.240 --> 00: 28: 29.004
Tempat apa ini?

268
00: 28: 29.320 --> 00: 28: 30.925
Rumah.

269
00: 28: 39.880 --> 00: 28: 42.201
Anda dapat berbicara dengan bebas di sini.

270
00: 28: 42.320 --> 00: 28: 46.086
Penghargaan saya untuk Batman
dan semua yang dia raih tinggi.

271
00: 28: 46.200 --> 00: 28: 48.089
Tapi ada garis yang tidak akan dilewatinya.

272
00: 28: 48.520 --> 00: 28: 54.420
Mungkin karena takut
atau kode moral sesat.

273
00: 28: 54.520 --> 00: 28: 59.220
Tidak ada garis yang tidak akan saya lewati
untuk mencapai tujuan saya.

274
00: 28: 59.320 --> 00: 29: 01.100
Jadi Anda datang ke Gotham untuk ...

275
00: 29: 01.200 --> 00: 29: 04.204
Untuk melakukan apa yang Batman tolak lakukan.

276
00: 29: 04,520 --> 00: 29: 08,730
Memberantas kejahatan dan penjahat
sekali dan untuk semua.

277
00: 29: 14.120 --> 00: 29: 16.620
Tanpa garis. Tanpa batas.

278
00: 29: 16.720 --> 00: 29: 18.723
Tidak ada peraturan.

279
00: 29: 20.520 --> 00: 29: 23.980
Anda mengatakan akhirnya
selalu membenarkan cara?

280
00: 29: 24.080 --> 00: 29: 26.162
Jika tujuannya adalah yang layak.

281
00: 29: 27.040 --> 00: 29: 28.820
Siapa yang memutuskan apa yang layak?

282
00: 29: 28.920 --> 00: 29: 32.540
Itu membutuhkan manusia yang luar biasa.

283
00: 29: 32.640 --> 00: 29: 33.767
Seperti kamu?

284
00: 29: 34.360 --> 00: 29: 36.124
Dan kau.

285
00: 29: 43.080 --> 00: 29: 44.207
Simpan saja.

286
00: 29: 45.000 --> 00: 29: 46.650
Hadiah.

287
00: 29: 47.320 --> 00: 29: 48.561
Mengapa saya

288
00: 29: 48.680 --> 00: 29: 50.300
Kami adalah roh yang baik hati.

289
00: 29: 50.400 --> 00: 29: 52.687
Aku sudah mengawasimu selama beberapa waktu.

290
00: 29: 54.560 --> 00: 29: 55.926
Saya ingin Anda bergabung dengan saya.

291
00: 30: 01,360 --> 00: 30: 03,044
Dan jika saya bilang tidak?

292
00: 30: 03.400 --> 00: 30: 06.860
Ketika Anda sudah membuat keputusan,
gunakan ini untuk menghubungi saya.

293
00: 30: 06.960 --> 00: 30: 10.700
Ini bukan alat pelacak.
Jangan ragu untuk memberikan pemeriksaan menyeluruh.

294
00: 30: 10.800 --> 00: 30: 12.530
Aku akan.

295
00: 30: 13.680 --> 00: 30: 16.060
Oh, dan satu hal lagi.

296
00: 30: 16.160 --> 00: 30: 18.720
Jangan katakan padanya tentang aku.

297
00: 30: 19.800 --> 00: 30: 21.644
Bukan sebuah kata.

298
00: 30: 30.480 --> 00: 30: 32.528
Di mana kamu?

299
00: 30: 33.720 --> 00: 30: 36.121
Apa yang terjadi denganmu? Apakah kamu baik-baik saja?

300
00: 30: 38.600 --> 00: 30: 40.620
Anda tidak bisa bertanya.

301
00: 30: 40.720 --> 00: 30: 43.780
- Sekarang, dimana kamu?
- Keluar.

302
00: 30: 43.880 --> 00: 30: 45.340
Dimana?

303
00: 30: 45,440 --> 00: 30: 46,965
Keluar saja.

304
00: 30: 47.520 --> 00: 30: 50.649
"Keluar" tiba-tiba menjadi
tempat yang jauh lebih berbahaya.

305
00: 30: 51.960 --> 00: 30: 53.087
Apa ini?

306
00: 30: 53,520 --> 00: 30: 55,620
- Itu milikku.
- Kurasa tidak.

307
00: 30: 55.720 --> 00: 30: 59.885
Jadi, apa yang akan kamu lakukan sekarang,
membangun penjara bawah tanah dan mengunci saya di dalamnya?

308
00: 31: 00.160 --> 00: 31: 04.484
Terlepas dari apa yang Anda pikirkan,
Aku ayahmu, Damian, bukan sipirmu.

309
00: 31: 05.000 --> 00: 31: 07.540
Kecelakaan biologis
tidak menjadikanmu ayahku.

310
00: 31: 07.640 --> 00: 31: 10.644
Dan itu pasti sekali
tidak menjadikanku anakmu.

311
00: 31: 14.360 --> 00: 31: 17.140
Ada sebuah sekolah di Swiss
dijalankan oleh pensiunan jenderal ...

312
00: 31: 17.240 --> 00: 31: 21.006
siapa tahu jauh lebih banyak daripada saya
tentang anak laki-laki dan disiplin.

313
00: 31: 23.720 --> 00: 31: 28.681
Coba ini lagi, di situlah
Anda akan menghabiskan tahun depan.

314
00: 31: 32.800 --> 00: 31: 34.860
Anda benar-benar mempermainkan saya untuk orang bodoh.

315
00: 31: 34.960 --> 00: 31: 36.849
Tidak sulit untuk dilakukan.

316
00: 31: 50.080 --> 00: 31: 53.420
Anda tahu, saya melakukan bagian saya
menyelinap terlalu kembali pada hari itu.

317
00: 31: 53,520 --> 00: 31: 55,940
Semua itu ada di luar sana, Dick.

318
00: 31: 56.040 --> 00: 31: 58.521
Jika Batman adalah target, dia juga.

319
00: 31: 58.640 --> 00: 32: 00.300
Kemudian bicarakan dengannya tentang hal itu.

320
00: 32: 00.400 --> 00: 32: 02.700
- Dia tidak mendengarkan.
- Tapi, Bruce, dia hanya ...

321
00: 32: 02.800 --> 00: 32: 04.700
Dia bukan kamu, Dick.

322
00: 32: 04.800 --> 00: 32: 07.247
Sebelum aku membawamu,
Anda memiliki orang tua yang penuh kasih.

323
00: 32: 07.360 --> 00: 32: 08.460
Anda punya hati.

324
00: 32: 08.560 --> 00: 32: 11.060
- Dan dia tidak?
- Bukan itu yang saya maksud.

325
00: 32: 11.160 --> 00: 32: 13.620
Atau itu? Saya tidak tahu

326
00: 32: 13.720 --> 00: 32: 16.963
Mungkin ikatan biologis tidak cukup
untuk menjadikan pria seorang ayah.

327
00: 32: 17.360 --> 00: 32: 19.727
Atau laki-laki laki-laki.

328
00: 32: 31.800 --> 00: 32: 34.963
Saya pikir Anda ditingkatkan
dinding keamanan.

329
00: 32: 35.840 --> 00: 32: 37.340
Aku melakukannya.

330
00: 32: 37,440 --> 00: 32: 38,780
Aku, uh ...

331
00: 32: 38.880 --> 00: 32: 42.203
Saya mematikan sistem keluar, Pak.

332
00: 32: 42.520 --> 00: 32: 43.780
Mengapa?

333
00: 32: 43.880 --> 00: 32: 48.060
Tuan Damian berkata
dia merasa seperti seorang tahanan di rumahnya sendiri.

334
00: 32: 48.160 --> 00: 32: 52.420
Saya pikir jika dia mencoba pergi lagi dan melihat
bahwa tidak ada yang menahannya di sini ...

335
00: 32: 52,520 --> 00: 32: 56,127
Anda percaya padanya, lalu ...

336
00: 32: 56.640 --> 00: 32: 59.963
Terkadang, Anda harus memilikinya
sedikit keyakinan, tuan.

337
00: 33: 00,440 --> 00: 33: 03,251
Sejak kapan saya menjadi orang beriman?

338
00: 33: 04.480 --> 00: 33: 06.140
Kamu melakukan hal yang benar.

339
00: 33: 06.240 --> 00: 33: 07.540
Dia akan kembali.

340
00: 33: 07.640 --> 00: 33: 09.643
Lebih baik dia.

341
00: 33: 14.160 --> 00: 33: 17.300
Dia akan mengatasinya, bukan?

342
00: 33: 17.400 --> 00: 33: 19.960
Dia tidak pernah melupakan apa pun.

343
00: 33: 56.800 --> 00: 34: 00.100
Berlari sedikit terlambat, Samantha,
tetapi saya harus berada di sana dalam 15 menit.

344
00: 34: 00.200 --> 00: 34: 03.124
Saya bukan seorang wanita
yang suka terus menunggu, Bruce.

345
00: 34: 03,440 --> 00: 34: 05,740
Tapi aku akan membuat pengecualian untukmu.

346
00: 34: 05.840 --> 00: 34: 10.528
Baiklah, kalau begitu, aku akan melakukan segalanya dengan kekuatanku
untuk memastikan kesabaran Anda ...

347
00: 34: 14.920 --> 00: 34: 16.684
Tunggu sebentar, Sam.

348
00: 34: 18.240 --> 00: 34: 20.084
Apakah ada yang salah?

349
00: 34: 20.200 --> 00: 34: 22.362
Saya tidak yakin.

350
00: 34: 26.280 --> 00: 34: 27.380
Bruce?

351
00: 34: 27.480 --> 00: 34: 29.289
Aku akan meneleponmu kembali.

352
00: 35: 58.840 --> 00: 36: 00.540
Apa-apaan ini?

353
00: 36: 00,640 --> 00: 36: 02,180
Sebuah kesempatan.

354
00: 36: 04.840 --> 00: 36: 09.642
Dan satu yang seharusnya
sangat berterima kasih atas.

355
00: 36: 24.680 --> 00: 36: 26.285
Selamat datang, Tn. Wayne.

356
00: 36: 28.800 --> 00: 36: 31.100
Bukan sambutan yang hangat.

357
00: 36: 31.200 --> 00: 36: 34.921
Jika kami ingin kau mati,
kamu tidak akan berada di sini sekarang.

358
00: 36: 35.200 --> 00: 36: 36.361
Kamu siapa?

359
00: 36: 36,560 --> 00: 36: 39,610
Grandmaster Court of Owls.

360
00: 36: 39.840 --> 00: 36: 42.900
Saya akan mengatakan Pengadilan Burung Hantu
hanyalah sebuah legenda.

361
00: 36: 43.000 --> 00: 36: 47.060
Legenda kita adalah,
tetapi satu berakar pada kenyataannya.

362
00: 36: 47.160 --> 00: 36: 52.406
Ada suatu masa ketika Pengadilan Burung Hantu
berdiri di belakang setiap dinding, di setiap bayangan.

363
00: 36: 52,520 --> 00: 36: 55,140
Kami berbisik dan Gotham gemetar.

364
00: 36: 55.240 --> 00: 36: 58.180
Tidak ada sehelai daun pun jatuh tanpa seizin kami.

365
00: 36: 58.280 --> 00: 37: 00.140
Zaman keemasan.

366
00: 37: 00.240 --> 00: 37: 02.163
Tetapi semua zaman keemasan berakhir.

367
00: 37: 02.280 --> 00: 37: 06.460
Sebuah faksi bangkit melawan kami
bahwa cakar kita pun tidak bisa berhenti.

368
00: 37: 06,560 --> 00: 37: 08,449
Kami terpaksa mundur.

369
00: 37: 09.000 --> 00: 37: 10.660
Tapi kami tidak pernah menyerah.

370
00: 37: 10.760 --> 00: 37: 13.571
- Dan sekarang...
- Kamu kembali. Mengapa?

371
00: 37: 14.480 --> 00: 37: 17.100
Karena kami peduli, Tn. Wayne.

372
00: 37: 17.200 --> 00: 37: 21.729
Sama seperti ayah dan kakek kita
dan kakek buyut peduli.

373
00: 37: 21.840 --> 00: 37: 26.460
Kita adalah, dan selalu menjadi, para putra
dan anak-anak perempuan terkaya di Gotham.

374
00: 37: 26,560 --> 00: 37: 30,531
Kami tahu jauh lebih baik daripada rakyat jelata
apa yang terbaik untuk kota kita

375
00: 37: 30.640 --> 00: 37: 33.940
Dengan kata lain,
Anda ingin mengendalikan Gotham.

376
00: 37: 34.040 --> 00: 37: 37.540
Bagaimana cara mengembalikannya
sebuah kota yang berubah menjadi kekacauan?

377
00: 37: 37.640 --> 00: 37: 40.326
Itu menjadi tangki septik,
rumah arnel?

378
00: 37: 40.440 --> 00: 37: 46.580
Sebuah magnet untuk orang aneh,
orang gila dan main hakim sendiri?

379
00: 37: 46.680 --> 00: 37: 49.764
Kami memiliki visi masa depan Gotham,
Tuan Wayne.

380
00: 37: 50.040 --> 00: 37: 54.330
Jadi, kami mengerti, apakah Anda.

381
00: 38: 07.720 --> 00: 38: 11.340
Kami mengundang Anda untuk bergabung dengan visi Anda
ke pengadilan.

382
00: 38: 11,440 --> 00: 38: 16,560
Bersama-sama, kita bisa menaikkan Kota Gotham
dan kembalikan dia ke kemuliaan.

383
00: 38: 18.160 --> 00: 38: 20.100
Main hakim sendiri tertipu itu?

384
00: 38: 20.200 --> 00: 38: 22.740
Dia agak teritorial
tentang kota ini.

385
00: 38: 22.840 --> 00: 38: 25.540
Dan tidak terlalu menyukai orang-orang seperti kita.

386
00: 38: 25.640 --> 00: 38: 27.940
Bagaimana Anda berencana berurusan dengannya?

387
00: 38: 28.040 --> 00: 38: 31.567
Dia sedang ditangani bahkan saat kita bicara.

388
00: 38: 32.480 --> 00: 38: 35.769
Saya tidak bisa mengatakan saya tidak tertarik
oleh tawaran itu.

389
00: 38: 42.600 --> 00: 38: 45.180
Tetapi saya ingin waktu untuk memikirkannya.

390
00: 38: 45.280 --> 00: 38: 47.340
Tentu saja, Tuan Wayne.

391
00: 38: 47.440 --> 00: 38: 49.100
Tapi tidak terlalu banyak waktu.

392
00: 38: 49.200 --> 00: 38: 51.408
Tidur nyenyak.

393
00: 38: 52.400 --> 00: 38: 55.324
Hei. Unh. Unh.

394
00: 39: 28.760 --> 00: 39: 31.780
Saya merasakan perlawanan
di Wayne, Grandmaster.

395
00: 39: 31.880 --> 00: 39: 35.140
Dia bisa menghadirkan masalah,
seperti yang dilakukan oleh leluhurnya.

396
00: 39: 35.240 --> 00: 39: 39.620
Tidak. Dia bermain untuk orang banyak
dengan jantungnya yang berdarah dan gerak-geriknya yang agung.

397
00: 39: 39.720 --> 00: 39: 42.406
Tapi itu semua tontonan dan ego.

398
00: 39: 42.520 --> 00: 39: 46.047
Pada intinya, Bruce Wayne adalah salah satu dari kita.

399
00: 39: 46.320 --> 00: 39: 47.811
Aku harap kamu benar

400
00: 39: 48.080 --> 00: 39: 52.722
Dalam pengalaman saya,
Grandmaster jarang salah.

401
00: 39: 54.160 --> 00: 39: 56.180
Kepercayaan dirimu menyentuhku, Talon.

402
00: 39: 56.280 --> 00: 39: 58.647
Bagaimana dengan bocah itu?

403
00: 39: 58.880 --> 00: 40: 01.088
Dia mengambil umpan.

404
00: 40: 05.360 --> 00: 40: 06.487
Dan pekerjaanmu di sini?

405
00: 40: 06.880 --> 00: 40: 08.166
Kemajuan.

406
00: 40: 15.000 --> 00: 40: 16.140
Bawa pengaturan itu.

407
00: 40: 16.240 --> 00: 40: 18.380
Terlalu dingin dan mereka akan hancur seperti gelas.

408
00: 40: 18.480 --> 00: 40: 20.608
Ya, Grandmaster.

409
00: 40: 32.280 --> 00: 40: 33.780
Hanya membayangkan.

410
00: 40: 33.880 --> 00: 40: 37.362
Beberapa prajurit ini
berusia lebih dari seratus tahun.

411
00: 40: 38.760 --> 00: 40: 42.162
Saya iri pada mereka keabadian mereka.

412
00: 40: 42.840 --> 00: 40: 46.140
Iri? Anda melihat apa yang terjadi
ke cakar di museum.

413
00: 40: 46.240 --> 00: 40: 50.100
Mereka selamat di luar
peti mati selama lebih dari delapan jam.

414
00: 40: 50.200 --> 00: 40: 53.682
Kelompok sebelum itu hanya berlangsung tiga.

415
00: 40: 54.720 --> 00: 40: 59.780
Dan dengan mempelajari kegagalan kita,
kami telah menyempurnakan proses kebangkitan.

416
00: 40: 59.880 --> 00: 41: 05.126
Orang-orang ini akan dapat hidup selama sehari penuh
sebelum kembali untuk regenerasi.

417
00: 41: 05.480 --> 00: 41: 07.608
Keabadian.

418
00: 41: 08.480 --> 00: 41: 10.500
Tetapi hanya 24 jam dalam satu waktu.

419
00: 41: 10.600 --> 00: 41: 13.340
Itu tentu mengalahkan alternatif.

420
00: 41: 13.440 --> 00: 41: 17.780
Dan ketika para pejuang yang tidak bisa dihancurkan ini bangkit,
Anda akan menjadi jenderal mereka ...

421
00: 41: 17.880 --> 00: 41: 22.540
dan memimpin mereka dalam perang di Gotham
yang akan merebut kembali kota ini untuk Pengadilan.

422
00: 41: 22.640 --> 00: 41: 26.020
Setelah saya menjalani ritual
itu akan membuat saya seperti mereka?

423
00: 41: 26.120 --> 00: 41: 27.700
Anda akan mati, ya ...

424
00: 41: 27.800 --> 00: 41: 31.601
tetapi Anda akan dilahirkan kembali sebagai
sesuatu yang ajaib.

425
00: 41: 31.920 --> 00: 41: 34.685
Keajaiban satu orang
adalah kutukan pria lain.

426
00: 41: 34.800 --> 00: 41: 37.220
Kami sudah melatih Anda
sejak kamu masih kecil ...

427
00: 41: 37.320 --> 00: 41: 39.940
mengangkatmu keluar dari selokan,
dan kamu berani ...

428
00: 41: 40.040 --> 00: 41: 42.361
Bukan hal tanpa jiwa, Talon.

429
00: 41: 42.920 --> 00: 41: 44.570
Tuhan.

430
00: 41: 44.840 --> 00: 41: 46.940
Nasib besar menanti Anda.

431
00: 41: 47.040 --> 00: 41: 50.169
Dan saya tahu Anda akan rela
merangkulnya.

432
00: 41: 51.480 --> 00: 41: 54.689
Jika itu yang diinginkan Grandmaster.

433
00: 42: 22.200 --> 00: 42: 25.180
Jadi saya menaruh empat peluru
di kepala Big Frankie.

434
00: 42: 25.280 --> 00: 42: 27.886
Dia tidak pernah melihatnya datang.

435
00: 42: 28.680 --> 00: 42: 32.140
Saya berumur 23 tahun,
dan dengan empat tembakan ...

436
00: 42: 32.240 --> 00: 42: 35.660
Saya mengendalikan semua keluarga kriminal
di ujung timur.

437
00: 42: 36.960 --> 00: 42: 40.500
Pada saat saya berusia 30 tahun,
Saya telah mengambil setengah kota.

438
00: 42: 40.600 --> 00: 42: 44.924
Heh. Anda punya batu, Pak Draco,
itu sudah pasti.

439
00: 42: 45,560 --> 00: 42: 47,300
Batu saja tidak cukup, Gene.

440
00: 42: 47.400 --> 00: 42: 49.403
Anda harus punya otak juga.

441
00: 42: 49.920 --> 00: 42: 53.620
Dan biarkan aku memberitahumu ...
Frankie Besar? Dia punya otak.

442
00: 42: 53.720 --> 00: 42: 55.500
Di seluruh ruangan.

443
00: 43: 08.160 --> 00: 43: 10.322
Yesus yang kudus.

444
00: 43: 11.240 --> 00: 43: 13.721
Saya mungkin sudah mati di tempat
jika bukan karena ...

445
00: 43: 15.800 --> 00: 43: 17.291
Siapa kamu?

446
00: 43: 17.400 --> 00: 43: 20.563
Saya hiburan malam itu.

447
00: 43: 20.840 --> 00: 43: 23.241
Bisakah saya mendapatkan sukarelawan dari hadirin?

448
00: 43: 41.960 --> 00: 43: 45.522
Aku bisa membayarmu.
Lebih banyak uang daripada yang pernah Anda lihat.

449
00: 43: 46.480 --> 00: 43: 48.642
Saya tidak peduli tentang uang.

450
00: 43: 49.840 --> 00: 43: 51.740
Yang saya pedulikan adalah pengembalian uang.

451
00: 43: 51.840 --> 00: 43: 55.049
- Seumur hidup obatmu telah hancur.
- Aah! Unh.

452
00: 43: 57.000 --> 00: 44: 00.084
Untuk para janda dan anak yatim
tersisa di bangun berdarah Anda.

453
00: 44: 01,520 --> 00: 44: 06,367
Anda ingin membantu para janda dan anak yatim, punk,
pergi bergabung dengan Bala Keselamatan.

454
00: 44: 09.600 --> 00: 44: 11.489
Habisi dia.

455
00: 44: 24,440 --> 00: 44: 27,569
Kami menemukan cukup bukti
untuk menyingkirkannya selama sisa hidupnya.

456
00: 44: 27.680 --> 00: 44: 29.046
Habisi dia.

457
00: 44: 29.880 --> 00: 44: 32.486
Dia sudah selesai.

458
00: 44: 33.880 --> 00: 44: 35,007
Hei.

459
00: 44: 35.280 --> 00: 44: 38.250
Bukankah kamu bocah Batman? Aah!

460
00: 44: 39.160 --> 00: 44: 41.129
Tidak lagi.

461
00: 44: 56,480 --> 00: 44: 58,688
Aku tahu kamu di sana.

462
00: 45: 01.240 --> 00: 45: 03.561
Jika Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan, katakan itu.

463
00: 45: 04.120 --> 00: 45: 07.090
Aku hanya ingin memberitahumu
bahwa saya mengumpulkan bukti.

464
00: 45: 08.280 --> 00: 45: 12.843
Draco punya sepasukan pengacara
yang telah membuatnya keluar dari penjara selama bertahun-tahun.

465
00: 45: 13.040 --> 00: 45: 16.283
Tapi kita bisa menghapusnya
dari persamaan.

466
00: 45: 17.680 --> 00: 45: 19.740
3 malam
kita sudah bersama di sini.

467
00: 45: 19.840 --> 00: 45: 24.060
3 malam saya sudah izinkan
Batman untuk datang di antara kita.

468
00: 45: 24.160 --> 00: 45: 26.163
Tapi tidak lagi.

469
00: 45: 26.280 --> 00: 45: 30.300
Sekarang adalah waktu untuk melangkah melintasi garis itu,
menjadi seperti apa Anda dilahirkan ...

470
00: 45: 30.400 --> 00: 45: 33.927
atau aku berjanji,
Saya akan menemukan orang lain.

471
00: 45: 34.600 --> 00: 45: 38.241
Itu hanya ... Aku harus yakin.

472
00: 45: 38.440 --> 00: 45: 40.260
Suaranya masih di kepala Anda.

473
00: 45: 40.360 --> 00: 45: 42.681
"Keadilan, bukan pembalasan."

474
00: 45: 43.080 --> 00: 45: 45.242
Suaranya salah.

475
00: 45: 48.560 --> 00: 45: 50.881
Dia seperti ayah bagimu, bukan?

476
00: 45: 51.360 --> 00: 45: 52.620
Anda memandangnya.

477
00: 45: 52.720 --> 00: 45: 53.940
Jauh dari itu.

478
00: 45: 54.040 --> 00: 45: 56.930
Tapi, ya, kurasa aku memandangnya.

479
00: 45: 57.680 --> 00: 46: 00.180
Saya memiliki seorang Batman dalam hidup saya.

480
00: 46: 00.280 --> 00: 46: 03.380
Dia adalah seorang pencuri. Sangat bagus.

481
00: 46: 03,480 --> 00: 46: 07,849
Dan sejak usia sangat muda,
dia memastikan aku juga.

482
00: 46: 09.480 --> 00: 46: 12.803
Saya adalah bayangannya. Gaungnya.

483
00: 46: 30.000 --> 00: 46: 32,003
Saya menyembahnya.

484
00: 46: 32.160 --> 00: 46: 35.403
Dan lebih dari segalanya,
Saya ingin menyenangkannya.

485
00: 46: 35.520 --> 00: 46: 36.620
Dan apakah Anda

486
00: 46: 37.920 --> 00: 46: 39.020
Tidak.

487
00: 46: 39.120 --> 00: 46: 43.967
Tidak peduli apa yang saya lakukan, betapa kerasnya saya berusaha,
Saya tidak pernah cukup baik.

488
00: 46: 55.920 --> 00: 46: 58.731
Tetapi apa yang bisa saya lakukan?

489
00: 47: 22.200 --> 00: 47: 27.207
Tidak lama setelah itu, saya direkrut
oleh masyarakat rahasia, Pengadilan Burung Hantu.

490
00: 47: 27,320 --> 00: 47: 30,540
Mereka membawa saya, membesarkan saya, melatih saya.

491
00: 47: 30.640 --> 00: 47: 33.041
Memberi saya kekuatan dan tujuan.

492
00: 47: 33,440 --> 00: 47: 37,491
Apa yang mereka lakukan untuk saya,
Saya ingin melakukan untuk Anda.

493
00: 47: 38.320 --> 00: 47: 41.180
- Sudah cukup.
- Bagaimana kau...?

494
00: 47: 41.280 --> 00: 47: 45.046
Tidak terlalu sulit dilacak, mengingat
jejak berdarah kalian berdua telah pergi.

495
00: 47: 45.360 --> 00: 47: 49.411
Di sinilah Anda memilih sisi
sekali dan untuk semua.

496
00: 47: 53.000 --> 00: 47: 55.220
- Tidak.
- Kita harus menghentikannya.

497
00: 47: 55,320 --> 00: 47: 58,006
Kamu tidak mengerti
Dia bagian dari sesuatu yang lebih besar.

498
00: 47: 58.240 --> 00: 48: 00.900
Dia memanfaatkanmu, Robin, untuk menemuiku.

499
00: 48: 01.000 --> 00: 48: 04.323
Kanan. Ini semua tentang Batman yang hebat.

500
00: 48: 04,440 --> 00: 48: 07,780
Nah, untuk informasi Anda,
dia melihat sesuatu dalam diriku yang tidak kau lihat.

501
00: 48: 07.880 --> 00: 48: 09.380
Saya tidak punya waktu untuk ini.

502
00: 48: 09.480 --> 00: 48: 12.166
Sekarang, keluar dari jalan saya sebelum ...

503
00: 48: 13.000 --> 00: 48: 15.003
Sebelum apa?

504
00: 48: 15.640 --> 00: 48: 17.609
Talon benar tentang satu hal.

505
00: 48: 17.800 --> 00: 48: 22.044
Pilihan yang Anda buat malam ini
akan menentukan Anda selama sisa hidup Anda.

506
00: 49: 55.280 --> 00: 49: 57.283
Jika ini yang Anda inginkan, lakukanlah.

507
00: 50: 00.040 --> 00: 50: 01.849
Lakukan.

508
00: 50: 17.440 --> 00: 50: 19.602
Sekarang, ayo pulang.

509
00: 50: 19.840 --> 00: 50: 22.140
Rumahku tidak bersamamu.

510
00: 50: 22.240 --> 00: 50: 24.527
Tidak pernah ada.

511
00: 50: 56.760 --> 00: 50: 59.161
Saya pikir ini akan membuat Anda santai.

512
00: 50: 59.600 --> 00: 51: 02.524
Apa yang bisa kukatakan? Saya terlahir sebagai pengkhianat.

513
00: 51: 03.160 --> 00: 51: 05.560
Maka saya kira saya harus menenangkan Anda ...

514
00: 51: 05.660 --> 00: 51: 06.687
mm ...

515
00: 51: 06.800 --> 00: 51: 09.611
lagi.

516
00: 51: 20.240 --> 00: 51: 21.560
Sekarang, sekarang.

517
00: 51: 21.680 --> 00: 51: 24.604
Anda lebih tahu
selain untuk tidak mematuhi Grandmaster.

518
00: 51: 24.720 --> 00: 51: 27.660
Kami tidak memakai topeng sekarang, Samantha.

519
00: 51: 27.760 --> 00: 51: 30.860
Orang-orang seperti kita selalu memakai topeng.

520
00: 51: 30.960 --> 00: 51: 33.620
Bagaimana jika Pengadilan
tidak sejalan dengan rencana kami?

521
00: 51: 33.720 --> 00: 51: 35.820
Itu ide yang brilian.

522
00: 51: 35.920 --> 00: 51: 39.940
Kami memiliki senjata yang sempurna
untuk menghancurkan Batman.

523
00: 51: 40.040 --> 00: 51: 41.380
Dan saya?

524
00: 51: 41.480 --> 00: 51: 43.130
Anda akan memiliki keinginan Anda.

525
00: 51: 43.240 --> 00: 51: 45.700
Anda akan duduk di sampingku di Pengadilan.

526
00: 51: 45.800 --> 00: 51: 47.580
Temanku.

527
00: 51: 47.680 --> 00: 51: 49.700
Cintaku.

528
00: 51: 49.800 --> 00: 51: 51.420
Tapi aku bukan salah satu dari kalian.

529
00: 51: 51,520 --> 00: 51: 53,841
Saya bukan siapa-siapa dari jalanan.

530
00: 51: 53.960 --> 00: 51: 56.940
Ayah saya merekrut Anda, melatih Anda.

531
00: 51: 57.040 --> 00: 52: 00.647
Saya kenal Anda sejak kami masih anak-anak,
dan aku tahu ada kehebatan di dalam dirimu.

532
00: 52: 00,760 --> 00: 52: 03,730
Mungkin Anda lakukan, tetapi sisanya ...

533
00: 52: 03.920 --> 00: 52: 07.180
Vanavers telah dikendalikan
Pengadilan selama beberapa generasi.

534
00: 52: 07.280 --> 00: 52: 09.180
Kata kami adalah hukum.

535
00: 52: 09.280 --> 00: 52: 11.660
Sejak kapan Anda percaya pada hukum?

536
00: 52: 11,760 --> 00: 52: 14,100
Hanya satu hukum, cintaku.

537
00: 52: 14.200 --> 00: 52: 16.328
Hukum saya

538
00: 52: 19.000 --> 00: 52: 21.420
Selokan lagi, Pak?

539
00: 52: 21,520 --> 00: 52: 24,540
Sepertinya saya selalu sampai ke leher saya
dalam pembuangan satu atau lain cara.

540
00: 52: 24.640 --> 00: 52: 28.042
Tetapi bagian khusus ini
telah ditutup sejak 1800-an.

541
00: 52: 37.240 --> 00: 52: 39.620
Butuh beberapa pekerjaan untuk masuk ke sini,
percayalah padaku.

542
00: 52: 39.720 --> 00: 52: 41.260
Tapi bagaimana dengan Tuan Damian?

543
00: 52: 41.360 --> 00: 52: 43.300
Dia bidak dalam permainan Pengadilan.

544
00: 52: 43.400 --> 00: 52: 46.660
Ini hanya akan berakhir
ketika saya menjatuhkannya.

545
00: 52: 46.760 --> 00: 52: 47.921
Tunggu sebentar.

546
00: 52: 48.720 --> 00: 52: 49.980
Saya punya sesuatu.

547
00: 52: 50.080 --> 00: 52: 53.323
Sinyal terkuat tepat di belakang sini.

548
00: 52: 53,440 --> 00: 52: 55,204
Tuan?

549
00: 52: 59.880 --> 00: 53: 03.380
Saya telah menemukan koridor panjang
yang mengarah lebih dekat ke sumber sinyal.

550
00: 53: 03,480 --> 00: 53: 05,540
Transmisi Anda putus.

551
00: 53: 05,640 --> 00: 53: 07,660
Ada aroma samar di udara.

552
00: 53: 07.760 --> 00: 53: 09.540
Berjamur, manis.

553
00: 53: 09.640 --> 00: 53: 11.245
Tunggu. Saya menemukan...

554
00: 53: 13.800 --> 00: 53: 16.042
Semoga beruntung, tuan.

555
00: 53: 31.760 --> 00: 53: 34.940
Selamat datang, Batman, ke Pengadilan Burung Hantu.

556
00: 53: 35.040 --> 00: 53: 36.740
Kami sudah menunggumu.

557
00: 53: 36.840 --> 00: 53: 38.922
Anda mengawasiku di terowongan.

558
00: 53: 39.120 --> 00: 53: 41.282
Di terowongan, di jalanan.

559
00: 53: 41.400 --> 00: 53: 45.900
Kami memiliki mata di Gotham,
mengamati dan merekam setiap gerakan Anda.

560
00: 53: 46.000 --> 00: 53: 47.460
Seperti yang saya duga.

561
00: 53: 47,560 --> 00: 53: 49,340
Dan apakah Anda juga curiga ...

562
00: 53: 49,440 --> 00: 53: 54,380
bahwa selokan kuno itu telah kebanjiran
dengan gas psikotropika tidak berbau ...

563
00: 53: 54,480 --> 00: 53: 57,166
yang masuk
melalui pori-pori kulit ...

564
00: 53: 57.600 --> 00: 54: 00.923
menggerogoti akar pikiran ...

565
00: 54: 03.080 --> 00: 54: 07.260
... Mengubah jiwa kembali pada dirinya sendiri,
memutar dan berliku ...

566
00: 54: 07.360 --> 00: 54: 12.810
sampai tidak menyerupai apa pun
sebanyak labirin?

567
00: 54: 40.920 --> 00: 54: 46.260
Waspadai Pengadilan Burung Hantu
Itu mengawasi sepanjang waktu

568
00: 54: 46.360 --> 00: 54: 51.260
Menatap bayangan
Di belakang semen dan kapur

569
00: 54: 51.360 --> 00: 54: 55.940
Mereka melihatmu di perapianmu
Mereka melihatmu di tempat tidurmu

570
00: 54: 56.040 --> 00: 54: 57.980
Apakah ini seharusnya membuatku takut?

571
00: 54: 58.080 --> 00: 55: 02.170
Anda pikir Anda yang pertama
untuk membiusku ... menyerbu pikiranku?

572
00: 55: 02.800 --> 00: 55: 04.420
Saya akan menemukan jalan saya melalui ini.

573
00: 55: 04,520 --> 00: 55: 09,400
Dan aku akan membawa seluruh Pengadilan sialan ini
jatuh di sekitar ...

574
00: 55: 12.160 --> 00: 55: 13.620
Film itu hebat.

575
00: 55: 25,440 --> 00: 55: 29,811
Ambil apa yang kamu mau,
tapi jangan sakiti keluargaku. Silahkan.

576
00: 55: 41.200 --> 00: 55: 43.460
Tidak!

577
00: 55: 43,560 --> 00: 55: 45,540
Apakah kamu mengerti sekarang?

578
00: 55: 45.640 --> 00: 55: 47.380
Ketika Anda memakai topeng itu ...

579
00: 55: 47,480 --> 00: 55: 51,963
Anda menjadi iblis
sebagai pria yang Anda klaim untuk ditentang.

580
00: 55: 52.240 --> 00: 55: 56.962
Anda menjadi satu dengan kekuatan yang sangat
yang membunuh orang tuamu.

581
00: 55: 57,560 --> 00: 55: 59,260
Dan lebih buruk lagi ...

582
00: 55: 59.360 --> 00: 56: 04.606
Anda menelurkan monster terbesar
Kota Gotham yang pernah ada.

583
00: 56: 11,520 --> 00: 56: 13,648
Damian?

584
00: 56: 13.800 --> 00: 56: 16.326
Siapa yang akan tumbuh dalam amarah dan kebencian ...

585
00: 56: 16.600 --> 00: 56: 18.620
merobek hati keluar dari Gotham ...

586
00: 56: 18.720 --> 00: 56: 23.886
lalu tinggalkan jejak kehancuran yang mengerikan
di seluruh dunia.

587
00: 56: 25.960 --> 00: 56: 27.963
Damian, tidak.

588
00: 56: 51.920 --> 00: 56: 53.980
Maafkan saya.

589
00: 56: 55.320 --> 00: 56: 57.767
Saya minta maaf.

590
00: 56: 59.720 --> 00: 57: 02.963
Damian, maafkan aku.

591
00: 57: 07.360 --> 00: 57: 09.700
Dia datang, terima kasih Tuhan.

592
00: 57: 09.800 --> 00: 57: 13.740
Untung aku menemukannya tidak jauh
dari tempat transmisi terakhirnya berakhir.

593
00: 57: 21.400 --> 00: 57: 24.020
- Sudah berapa lama saya ...?
- 7 jam.

594
00: 57: 24.120 --> 00: 57: 28.340
Unh. Damian. Jika itu binatang
dapatkan tangan mereka padanya ...

595
00: 57: 28,440 --> 00: 57: 29.851
Saya sudah di luar sana, Bruce.

596
00: 57: 29.960 --> 00: 57: 32.020
- Tidak ada tanda-tanda dia.
- Aku akan membantumu.

597
00: 57: 32.120 --> 00: 57: 34.820
Anda tidak membantu siapa pun
dalam kondisi Anda saat ini, tuan.

598
00: 57: 34.920 --> 00: 57: 36.340
Kamu perlu istirahat.

599
00: 57: 36,440 --> 00: 57: 38,488
Tidak. Tidakkah kamu mengerti?

600
00: 57: 38.600 --> 00: 57: 39.966
Saya harus menemukannya.

601
00: 57: 40.720 --> 00: 57: 42.928
Dia anakku.

602
00: 57: 43.280 --> 00: 57: 45.328
Anakku.

603
00: 57: 47.160 --> 00: 57: 50.580
Talon, kenalkan anak didikmu.

604
00: 57: 50.680 --> 00: 57: 53.460
Itu suatu kehormatan
untuk membawa bocah ini ke Pengadilan.

605
00: 57: 53.560 --> 00: 57: 57.660
Saya telah melihat secara langsung
bahwa ia memiliki kebesaran di dalam dirinya ...

606
00: 57: 57.760 --> 00: 58: 00.286
dan takdir besar di depan.

607
00: 58: 00,480 --> 00: 58: 02,050
Mungkin memang begitu.

608
00: 58: 02,160 --> 00: 58: 05,005
Tetapi kita harus yakin akan kesetiaannya.

609
00: 58: 06.560 --> 00: 58: 08.580
Kamu memengang perkataanku.

610
00: 58: 08.680 --> 00: 58: 13.049
Kami adalah Pengadilan Burung Hantu
dan kami membutuhkan lebih dari kata-kata.

611
00: 58: 13.240 --> 00: 58: 15.448
Topengmu

612
00: 58: 17,520 --> 00: 58: 19,523
Robin?

613
00: 58: 19.680 --> 00: 58: 21.900
Begitu banyak untuk kesetiaan Anda.

614
00: 58: 22.000 --> 00: 58: 25.050
Aduk bocah kembali ke selokan
dimana kamu menemukannya.

615
00: 58: 25.360 --> 00: 58: 27.124
Tunggu.

616
00: 58: 27.520 --> 00: 58: 30.365
Robin, kami membahas ini.

617
00: 58: 36.240 --> 00: 58: 37.540
Anak laki-laki.

618
00: 58: 37.640 --> 00: 58: 39.245
Bangsal Bruce Wayne.

619
00: 58: 39.760 --> 00: 58: 43.208
- Apa kabar...?
- Itu artinya Wayne ...

620
00: 58: 43.400 --> 00: 58: 45.448
Batman.

621
00: 58: 45.760 --> 00: 58: 48.446
Tidak. Anda salah. Dia...

622
00: 58: 55,520 --> 00: 58: 57,523
Ini mengubah segalanya.

623
00: 58: 58,320 --> 00: 59: 01,020
Bayangkan seberapa dalam
kita bisa melukai Batman.

624
00: 59: 01.120 --> 00: 59: 04.260
Hancurkan hatinya dan kemauannya
dengan membunuh bocah ini.

625
00: 59: 04.360 --> 00: 59: 07.220
Tidak. Dia seharusnya
untuk mengambil tempat saya dalam ritual itu.

626
00: 59: 07,320 --> 00: 59: 10,220
- Dia ...
- Anda berbohong kepada saya. Batman benar.

627
00: 59: 10,320 --> 00: 59: 13,020
- Anda hanya menggunakan saya untuk ...
- Diam. Diam!

628
00: 59: 13.120 --> 00: 59: 15.340
Aku bersumpah padamu
kami akan mencari penggantinya.

629
00: 59: 15,440 --> 00: 59: 16,726
Sekarang, bunuh dia!

630
00: 59: 17.680 --> 00: 59: 19.967
Ya, Grandmaster.

631
00: 59: 26.640 --> 00: 59: 28.484
Lakukan!

632
00: 59: 53.240 --> 00: 59: 54.481
Menjalankan.

633
01: 00: 36.120 --> 01: 00: 38.009
Apa yang telah kau lakukan?

634
01: 00: 42.680 --> 01: 00: 44.420
Saya bukan salah satu dari Anda.

635
01:00: 44,520 --> 01: 00: 47,760
Tidak pernah dan tidak akan pernah.

636
01: 00: 48.840 --> 01: 00: 50.968
Bocah itu dan saya ...

637
01: 00: 51.080 --> 01: 00: 54.164
kami merangkak keluar dari selokan yang sama.

638
01: 00: 54.840 --> 01: 00: 57.340
Talon, sayangku, lupakan mereka.

639
01: 00: 57.440 --> 01: 00: 58.900
Kita berdua dapat ...

640
01:00: 59.000 --> 01: 01: 00.500
Kita berdua?

641
01: 01: 00.600 --> 01: 01: 03.411
Oh, Samantha-ku yang manis.

642
01: 01: 12.200 --> 01: 01: 13.580
Jujur.

643
01: 01: 13.680 --> 01: 01: 16.366
Anda akan melakukan hal yang sama kepada saya.

644
01: 01: 26.960 --> 01: 01: 30.681
Saya baru saja berkorban
dunia untukmu, Robin.

645
01: 01: 32,440 --> 01: 01: 35,020
Sekarang apa yang akan Anda korbankan untuk saya?

646
01: 01: 35.120 --> 01: 01: 37.009
Kamu gila.

647
01: 01: 37,320 --> 01: 01: 40,540
Aku tidak akan bertanya padamu
untuk mengkhianatinya lebih jauh.

648
01: 01: 40.640 --> 01: 01: 43.724
- Tapi Bruce Wayne adalah sebuah komplikasi.
- Unh. Unh.

649
01: 01: 44.040 --> 01: 01: 45.645
Dia harus ditangani.

650
01: 02: 05,920 --> 01: 02: 08,321
Anda akan aman di sini sampai saya selesai.

651
01: 02: 08.600 --> 01: 02: 10,330
Anda pikir Anda bisa menghentikannya sendirian?

652
01: 02: 10,680 --> 01: 02: 12,967
Siapa bilang aku sendirian?

653
01: 02: 47.800 --> 01: 02: 50.042
Jaringan keamanan merah menyala dan aktif?

654
01: 02: 50.160 --> 01: 02: 52.846
Kecuali seseorang mematikannya
dan tidak repot-repot memberi tahu kami.

655
01: 02: 53,480 --> 01: 02: 56,260
Paling tidak baik, tuan.

656
01: 02: 56.360 --> 01: 02: 59.380
Saya tidak tahu apakah itu Bruce Wayne
atau Batman the Court's for.

657
01: 02: 59.480 --> 01: 03: 03.884
Tapi bagaimanapun, mereka tentang
untuk mendapat sambutan mereka tidak akan pernah lupa.

658
01: 03: 26.760 --> 01: 03: 28.300
Apa-apaan ini?

659
01: 03: 28.400 --> 01: 03: 30.380
Saya tidak yakin
jika mereka benar-benar hidup ...

660
01: 03: 30.480 --> 01: 03: 32.961
tapi saya sudah melihat sendiri
bahwa mereka dapat dihancurkan.

661
01: 03: 57.120 --> 01: 04: 00.249
Mengaktifkan protokol ruang panik.

662
01: 05: 13.280 --> 01: 05: 15.408
Bruce, tidak.

663
01: 05: 17.800 --> 01: 05: 19.530
Akhir dari dialog, Bruce.

664
01: 05: 19.640 --> 01: 05: 22.963
Atau haruskah saya mengatakan Batman?

665
01: 05: 24.120 --> 01: 05: 25.780
Dimana Damian?

666
01: 05: 25.880 --> 01: 05: 28.281
Dia milik saya sekarang.

667
01: 05: 28.400 --> 01: 05: 30.209
Burung kecil menyerah.

668
01: 05: 30,320 --> 01: 05: 32,460
Kami tahu semua rahasia kotor Anda.

669
01: 05: 32,560 --> 01: 05: 34,980
Anda menggunakannya. Memanipulasi dia.

670
01: 05: 35.080 --> 01: 05: 38.260
Jika saya melakukannya, kaulah
yang membuatnya sangat mudah.

671
01: 05: 38.360 --> 01: 05: 41.762
Tapi tidak semudah ini.

672
01: 07: 03.240 --> 01: 07: 05.641
Terlalu banyak hal-hal itu
untuk bertarung tanpa bantuan.

673
01: 07: 06,200 --> 01: 07: 07,566
Laporan kemajuan, Alfred.

674
01: 07: 07.960 --> 01: 07: 09.140
Saya harap segera.

675
01: 07: 09.240 --> 01: 07: 11.482
Segera mungkin tidak cukup baik.

676
01: 07: 22.520 --> 01: 07: 24.660
Pennyworth, ini Damian.

677
01: 07: 24.760 --> 01: 07: 27.140
Tuan Damian? Dimana kamu

678
01: 07: 27.240 --> 01: 07: 28.900
- Bagaimana ...?
- Tidak ada pertanyaan, dengarkan saja.

679
01: 07: 29.000 --> 01: 07: 31.162
Cakar tidak bisa berfungsi
di bawah dingin.

680
01: 07: 49.040 --> 01: 07: 50.140
Alfred.

681
01: 07: 50.240 --> 01: 07: 52.620
Beberapa penyesuaian terakhir, tuan.

682
01: 07: 52.720 --> 01: 07: 55.804
Anda lihat, saya telah menerima beberapa yang bersangkutan
informasi dari Guru ...

683
01: 07: 55.920 --> 01: 07: 57.411
Buka pintunya.

684
01: 08: 16.000 --> 01: 08: 18.526
Anda akan membuat Talon yang bagus.

685
01: 08: 59.120 --> 01: 09: 04.081
Sekarang, saya hanya akan mengatakan ini sekali,
kamu bajingan.

686
01: 09: 06,920 --> 01: 09: 09,731
Keluar dari gua saya.

687
01: 09: 38.760 --> 01: 09: 42.640
Kita harus sampai ke inti utilitas,
Tuan Bruce.

688
01: 10: 46.800 --> 01: 10: 49.201
Tamat.

689
01: 11: 01.840 --> 01: 11: 05.860
Anda dan Pengadilan mencoba mengambil kendali
kota saya dan menghancurkan rumah saya ...

690
01: 11: 05.960 --> 01: 11: 08.900
tapi yang terburuk,
Anda mengacaukan anak saya.

691
01: 11: 09.000 --> 01: 11: 12.448
Jadi ini akan menyakitkan
dan aku akan menikmatinya.

692
01: 11: 51,440 --> 01: 11: 53,204
Saya telah mengambil anak laki-laki Anda.

693
01: 12: 02,480 --> 01: 12: 04,324
- Dan sekarang...
- Tidak.

694
01: 12: 08.240 --> 01: 12: 11.140
Damian, dengarkan aku, dia tidak layak.

695
01: 12: 11.240 --> 01: 12: 12.560
Biarkan dia pergi.

696
01: 12: 12.680 --> 01: 12: 14.569
Biarkan dia mati.

697
01: 12: 14.680 --> 01: 12: 16.410
Seperti kamu membiarkan ayahmu mati?

698
01: 12: 17.360 --> 01: 12: 19.249
Anak bodoh.

699
01: 12: 31.560 --> 01: 12: 33.940
Damian, dia tidak akan pernah membiarkanmu pergi.

700
01: 12: 34.040 --> 01: 12: 37.044
Agar kita bebas, dia harus mati.

701
01: 12: 37.160 --> 01: 12: 38.820
Kekayaan Wayne akan menjadi milik kita.

702
01: 12: 38.920 --> 01: 12: 41.700
Burung hantu, mereka tidak akan pernah menemukan kita.

703
01: 12: 41.800 --> 01: 12: 43.564
Katakan padanya selamat tinggal, Damian.

704
01: 12: 50.600 --> 01: 12: 52.300
Anda tidak tahu berterima kasih!

705
01: 12: 52.400 --> 01: 12: 56.485
Semua yang saya lakukan adalah untuk Anda,
dan ini adalah bagaimana Anda membayar saya?

706
01: 12: 56.600 --> 01: 12: 57.920
Maka jadilah itu.

707
01: 13: 06.240 --> 01: 13: 08.243
Anda tidak akan pernah bisa menggantikan Batman.

708
01: 13: 09.120 --> 01: 13: 10.820
Dia adalah ayah saya.

709
01: 13: 16.360 --> 01: 13: 18.442
Jangan meragukan insting Anda.

710
01: 13: 18.800 --> 01: 13: 20.245
Aah! Tidak.

711
01: 13: 36.960 --> 01: 13: 39.122
Apakah kamu baik-baik saja?

712
01: 13: 47.680 --> 01: 13: 49.888
Saya bangga padamu.

713
01: 13: 55.000 --> 01: 13: 56.889
Selamat Datang di rumah.

714
01: 13: 58.120 --> 01: 13: 59.247
Tidak.

715
01: 14: 01,480 --> 01: 14: 03,005
Aku bisa membunuhnya.

716
01: 14: 03.120 --> 01: 14: 05.140
Mungkin seharusnya begitu.

717
01: 14: 05.240 --> 01: 14: 07.800
Tapi kau ada di kepalaku.
Anda tidak akan membiarkan saya.

718
01: 14: 09.080 --> 01: 14: 12.562
Anda, Talia, Ra's, Anda semua ada di sini.

719
01: 14: 12.720 --> 01: 14: 14.564
Tapi dimana aku?

720
01: 14: 15.600 --> 01: 14: 19.446
Bagaimana saya bisa menjadi putra
kamu membutuhkan aku untuk menjadi ...

721
01: 14: 19.880 --> 01: 14: 22.770
ketika aku bahkan tidak tahu siapa aku?

722
01: 14: 26,440 --> 01: 14: 28,682
Saya harus pergi.

723
01: 14: 30.360 --> 01: 14: 32.044
Damian.

724
01: 14: 34.800 --> 01: 14: 37.020
- Ada sebuah sekolah ...
- Di Swiss.

725
01: 14: 37.120 --> 01: 14: 39.168
Ya, Anda memberi tahu saya tentang itu.

726
01: 14: 39.280 --> 01: 14: 41.044
Tidak tidak.

727
01: 14: 41.160 --> 01: 14: 44.403
Ini adalah biara di Himalaya.

728
01: 14: 44.680 --> 01: 14: 47.260
Saya tinggal di sana bertahun-tahun yang lalu ...

729
01: 14: 47.360 --> 01: 14: 49.886
ketika saya tersesat, bermasalah.

730
01: 14: 50.000 --> 01: 14: 52.620
Dan para bhikkhu membantu saya dengan berbagai cara
itu terbukti sangat ...

731
01: 14: 52.720 --> 01: 14: 54.848
Saya tidak butuh bantuan.

732
01: 14: 57.000 --> 01: 15: 00.850
Tapi mungkin nanti saja.

733
01: 15: 14.400 --> 01: 15: 17.051
Saya harus berkemas.

734
01: 15: 30.960 --> 01: 15: 34.260
Gotham PD mengumpulkan bukti
di Pengadilan Burung Hantu.

735
01: 15: 34.360 --> 01: 15: 36.681
Saya curiga keterlibatan Samantha
sejak awal.

736
01: 15: 38.640 --> 01: 15: 43.931
STAR Labs harus memiliki analisis
sisa cakar dalam seminggu.

737
01: 15: 51.600 --> 01: 15: 54.843
Dia membutuhkan waktu ini
untuk menemukan tempat sendiri di dunia.

738
01: 15: 56.120 --> 01: 15: 58.089
Dia bocah 10 tahun.

739
01: 15: 58.880 --> 01: 16: 02.282
Tidak. Dia hanya terlihat seperti satu.

740
01: 16: 02,880 --> 01: 16: 06,442
Tidak ada anak lain di Bumi
seperti Damian Wayne.

741
01: 16: 09.000 --> 01: 16: 11.500
Ketika waktunya tepat,
Damian akan kembali.

742
01: 16: 11.600 --> 01: 16: 15.446
Dan itu bukan karena saya menginginkannya,
itu karena dia ingin.

743
01: 16: 17.040 --> 01: 16: 19.122
Dan jika Anda salah, tuan?

744
01: 16: 19,440 --> 01: 16: 24,370
Terkadang, Alfred,
Anda harus memiliki sedikit iman.