1
00:00:05,636 --> 00:00:30,472
Kunjungi www.Fortunebet99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:30,636 --> 00:01:14,172
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:01:14,398 --> 00:01:16,858
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

4
00:01:18,693 --> 00:01:21,488
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875 - 57 - 8326

5
00:01:23,531 --> 00:01:29,495
<i>seorang ayah pekerja keras merawat
mawar-mawarnya tumbuh dan berkembang.</i>

6
00:01:31,580 --> 00:01:33,916
<i>Dia tak hanya mencintai pepohonannya saja ...</i>

7
00:01:34,583 --> 00:01:36,919
<i>tapi suka bernaung di bawahnya.</i>

8
00:01:37,586 --> 00:01:41,923
<i>dia berharap,suatu hari kelak..</i>

9
00:01:42,549 --> 00:01:44,926
<i>saat lelah di kehidupan ini...</i>

10
00:01:45,551 --> 00:01:48,346
<i>inilah naungan yang sangat berguna baginya</i>

11
00:02:00,106 --> 00:02:06,946
<i><font color="#008000">Bumi yang tandus,
Awan menurunkan hujan...</font></i>

12
00:02:09,573 --> 00:02:11,909
<i><font color="#008000"> Musim silih berganti..</font></i>

13
00:02:15,579 --> 00:02:24,921
<i><font color="#008000">Wewangian  setiap musim...</font></i>

14
00:02:25,630 --> 00:02:29,967
<i><font color="#008000">dipersembahkan untuk penunggu taman Eden</font></i>

15
00:02:32,928 --> 00:02:37,974
<i> <font color="#008000">Seluruh bunga dicintai perawat taman ..</font></i>

16
00:02:44,939 --> 00:02:50,611
<i><font color="#008000">selalu menjaganya pada daun, pada ranting</font></i>

17
00:02:52,655 --> 00:02:57,034
<i><font color="#008000">Seorang tukang kebun Tuhan berada..</font></i>

18
00:03:35,319 --> 00:03:39,656
Cepat,cepat..waktunya jalan pagi... !

19
00:03:43,701 --> 00:03:45,995
Pagi.dimana yang lainnya ?

20
00:03:46,287 --> 00:03:47,830
Masih tidur.

21
00:03:48,372 --> 00:03:51,667
<i><font color="#008000">Bangunlah hai para pelancong,
sudah Pagi...</font></i>

22
00:03:52,918 --> 00:03:55,337
Aku sudah berteriak-teriak memnggilmu,
kau tak bisa jalan pelan apa ?

23
00:03:55,838 --> 00:03:58,256
Bagaimana kabarmu, Ram Avtar...

24
00:03:58,757 --> 00:04:02,260
kau bilang tak biasa bangun pagi ?

25
00:04:02,677 --> 00:04:04,554
Ya, aku tahu
Tapi bagaimana lagi ...

26
00:04:04,762 --> 00:04:06,681
Setiap pagi kau selalu berteriak...

27
00:04:06,931 --> 00:04:09,892
kau membangunkan seluruh penghuni rumah.
Dan aku tinggal di belakang rumahmu.

28
00:04:10,142 --> 00:04:11,977
Oh ya, kau tahu..

29
00:04:12,228 --> 00:04:15,814
Kau pemilik rumah
dan menyewakannya padaku.

30
00:04:16,148 --> 00:04:18,442
kau bisa mengusirku kapan saja .

31
00:04:18,775 --> 00:04:20,819
Aku akan mengosongkannya, bila kau minta.
- Sekarang dengar...

32
00:04:21,111 --> 00:04:26,407
jangan merusak moodku pagi-pagi,
kau bilang aku saudaramu....

33
00:04:26,699 --> 00:04:30,161
sekarang kau malah adu emosi denganku.
dan mau mengosongkan rumahnya!

34
00:04:30,494 --> 00:04:32,454
Tentu ,Suatu saat, aku pasti mengosongkan rumahmu.

35
00:04:32,705 --> 00:04:34,164
kita lihat saja nanti!

36
00:04:34,415 --> 00:04:37,376
Sri Akal.
- Sri Akal.

37
00:04:37,751 --> 00:04:40,045
Waktu itu kau punya alasan saat mau bertarung.

38
00:04:40,420 --> 00:04:42,714
Aku bosan mendengarnya selama
25 tahun dan aku muak.

39
00:04:42,964 --> 00:04:45,091
Apa aku salah, Tito.

40
00:04:45,508 --> 00:04:48,094
Kenapa kau setiap hari membawa keledai ?

41
00:04:48,511 --> 00:04:51,972
Apa bodoh! Tito bukan keledai.
dia seekor anjing !

42
00:04:52,348 --> 00:04:54,725
ini anjingmu ?
Aku sangat meragukannya !

43
00:04:55,100 --> 00:04:57,060
Nah! dia mengolok anjingmu !

44
00:04:57,311 --> 00:05:00,063
Biarkan saja, Ram Avtar
akan ku urus dia besok.

45
00:05:30,841 --> 00:05:33,385
Kau sudah bangun ?
- Apa yang bisa kulakukan ?

46
00:05:33,802 --> 00:05:35,554
saat kau jalan pagi...

47
00:05:35,804 --> 00:05:39,057
Aku sedang tidur pulas,
aku tak bisa membuka mata.

48
00:05:39,474 --> 00:05:41,726
Kemarilah, Pooja.

49
00:05:42,352 --> 00:05:44,771
Tebak kenapa aku jalan pagi ?
- Untuk kesehatan .

50
00:05:45,146 --> 00:05:48,774
Bukan ,aku jalan pagi,
Supaya begitu aku pulang...

51
00:05:49,191 --> 00:05:53,153
Aku akan lihat senyum diwajahmu
saat ku pulang. Duduklah.

52
00:05:53,821 --> 00:05:56,406
kalau itu,kau tak perlu khawatir
kisah ini akan abadi selamanya .

53
00:05:57,616 --> 00:05:59,951
kalau begitu makanlah manisan ini!
- Aku belum gosok gigi.

54
00:06:00,243 --> 00:06:02,579
Seperti Harimau betina menyikat gigi
Makanlah.

55
00:06:02,829 --> 00:06:06,749
- Makan ! Jalebi dari Jhanguram!

56
00:06:07,792 --> 00:06:09,752
Kau tak pernah berubah.
- Takkan pernah !

57
00:06:13,797 --> 00:06:16,758
Kemarilah pakai.
- Apa yang kulakukan ?

58
00:06:17,134 --> 00:06:19,469
Ikatlah.
- Aku tak bisa mengikatnya ?

59
00:06:20,845 --> 00:06:23,348
Kau sudah tua.kenapa tak belajar ?

60
00:06:23,848 --> 00:06:26,809
Kalau aku belajar,Lalu bagaimana denganmu.

61
00:06:27,226 --> 00:06:29,770
Kau tak pernah berubah.
- kenapa harus aku ?

62
00:06:30,813 --> 00:06:32,064
Tunggu...

63
00:06:32,439 --> 00:06:34,775
aku menyimpannya pas di depanmu
Dan Kau masih saja lupa setiap hari.

64
00:06:35,150 --> 00:06:37,110
Aku bukannya lupa,
aku sengaja tinggalkan.

65
00:06:37,235 --> 00:06:39,571
kenapa ?
- Uang ini titipan tuhan...

66
00:06:39,821 --> 00:06:43,199
Pergunakanlah. aku boleh berangkat sekarang ?

67
00:06:43,533 --> 00:06:46,452
Cepat pulang ya.
- Aku akan tetap tinggal, bila kau minta.

68
00:06:46,994 --> 00:06:48,829
Kau tak pernah berubah!

69
00:07:06,846 --> 00:07:09,473
Halo,Ram Sharan,cucumu sudah sembuh ?

70
00:07:09,849 --> 00:07:11,600
Sudah pak.
- Syukurlah.

71
00:07:12,935 --> 00:07:15,479
Dia selalu mengutarakan kata-kata yang
menyanjungku.

72
00:07:15,896 --> 00:07:18,482
Dia tak pernah seharipun libur dari kantor ?

73
00:07:18,940 --> 00:07:22,986
Tapi tidak, Pak.dia tak pernah lihat
diluar pekerjaannya.

74
00:07:27,907 --> 00:07:29,825
Ada apa Tuan ? Kau tampak cemas.

75
00:07:30,367 --> 00:07:34,455
Aku harus segera ke rumah sakit
setelah mengambil uang di sini.

76
00:07:34,913 --> 00:07:36,873
Aku punya menantu dan dia pekerja buruh.

77
00:07:37,165 --> 00:07:40,543
Tapi tak ada satupun yang mengerti.
- Tak perlu kesal .

78
00:07:41,002 --> 00:07:43,671
Kami punya ATM di sini.dan
kau akan mendapatkan uangnya .

79
00:07:44,047 --> 00:07:45,173
Benarkah ?
- Ya.

80
00:07:46,924 --> 00:07:48,551
Untuk suamiku tercinta.

81
00:07:48,801 --> 00:07:50,886
kutulis dengan penuh kasih untukmu.

82
00:07:51,929 --> 00:07:53,889
Itulah dia, selalu saja lupa tiap pagi .

83
00:07:54,098 --> 00:07:56,558
Tapi dia bisa menelepon dari kantor.

84
00:07:56,975 --> 00:07:59,269
saat dia pulang malam ini
aku takkan bicara dengannya.

85
00:07:59,978 --> 00:08:06,526
Cabang kita yang di Nainital bisa mengirimkan
cek bangkir ke murid sekolah.

86
00:08:08,319 --> 00:08:10,279
Hebat,Tn. Malhotra.

87
00:08:10,988 --> 00:08:16,201
Semua itu hebat.Kaulah satu-satunya
yang membuat otak mereka berguna.

88
00:08:16,994 --> 00:08:21,206
Kusarankan mulailah bisnismu sendiri.

89
00:08:22,916 --> 00:08:26,627
Bukan.itu bukan ideku,pak
masalahku adalah...''

90
00:08:27,211 --> 00:08:29,880
Aku sudah terbiasa dengan atasan.

91
00:08:30,381 --> 00:08:32,549
Disini kau atasan,Dan istri di rumah.

92
00:09:02,285 --> 00:09:04,662
kau ! Seorang penyihir !

93
00:09:05,455 --> 00:09:07,748
Sebelum ku menekan bel,kau sudah tahu kedatangan ku .

94
00:09:08,332 --> 00:09:10,668
Kau bunyikan bel atau tidak ...

95
00:09:10,960 --> 00:09:14,671
Langkahmu sudah terdengar di hatiku.

96
00:09:14,963 --> 00:09:18,592
Benarkah ?kalau begitu...
- Tidak,tidak sekarang.

97
00:09:19,134 --> 00:09:22,679
Kenapa ?
- Aku lagi marah padamu.

98
00:09:23,054 --> 00:09:25,973
Benarkah ? kalau begitu,
Aku juga marah padamu.

99
00:09:26,391 --> 00:09:28,559
kenapa ?
- kau yang duluan.

100
00:09:29,018 --> 00:09:31,645
Kemarin sudah,dan kau tak pernah
mengira kalau aku berharap.

101
00:09:32,021 --> 00:09:35,357
Apa,kau berharap dariku? Bagaimana mungkin
Kau lupa hari ini ?

102
00:09:36,066 --> 00:09:38,402
aku lupa...
- Ya, kau lupa.

103
00:09:38,944 --> 00:09:40,987
Aku lupa ?...itu apa ?

104
00:09:41,321 --> 00:09:43,740
Aku sudah membersihkan rumah,
memanggang kue dan...

105
00:09:46,784 --> 00:09:49,745
Jadi Kau tak lupa ?

106
00:09:51,038 --> 00:09:53,374
Apa kau lupa yang kukatakan?

107
00:09:54,333 --> 00:09:58,003
Pooja...tanpamu aku tak bisa hidup.

108
00:09:58,545 --> 00:10:02,006
Hatiku berdetak setelah
Kau hadir dalam hidupku.

109
00:10:02,549 --> 00:10:04,676
Dan hari inilah
Kau hadir dalam hidupku.

110
00:10:05,093 --> 00:10:07,303
Dari sekarang,aku akan selalu mengingatnya.

111
00:10:09,096 --> 00:10:12,641
Selamat ulang tahun pernikahan kita
yang keempat puluh.

112
00:10:13,142 --> 00:10:17,062
Ke 40 ! Jangan bercanda ! aku belum
melihatmu yang sesungguhnya !

113
00:10:17,521 --> 00:10:22,484
Coba ku perhatikan...
indah! cantik sekali !

114
00:10:23,568 --> 00:10:28,990
kau tak ingin keluar makan malam
dengan cahaya lilin ?

115
00:10:29,448 --> 00:10:34,078
berkampanye,dengan bunga mawar...
Kau dan aku.

116
00:10:34,912 --> 00:10:38,540
Lalu kami?
- Hey ! kapan kalian tiba ?

117
00:10:38,874 --> 00:10:40,834
Apa yang bisa kita lakukan
ayah sudah lupa...

118
00:10:41,209 --> 00:10:43,378
Kau punya empat putra dan tiga putri
pak mertua.

119
00:10:43,628 --> 00:10:45,004
cucu lelaki dan cucu perempuan.

120
00:10:45,213 --> 00:10:47,131
Tapi Tn.dan Ny.Raj Malhotra
ingin keluar...

121
00:10:47,298 --> 00:10:48,633
..makan malam dengan cahaya lilin.

122
00:10:48,716 --> 00:10:50,676
kenapa kalian berdiri di sana ? Kemarilah.

123
00:10:55,139 --> 00:10:56,974
Kapan Kalian tiba...sampai Kita tak tahu.

124
00:11:02,228 --> 00:11:03,354
Kalian... kemarilah !

125
00:11:03,480 --> 00:11:05,481
Bagaimana mungkin kami lupa
ulang tahun ayah ke-40.

126
00:11:08,526 --> 00:11:10,486
Siapa lagi ...? Karan ! Kemarilah.

127
00:11:11,153 --> 00:11:13,781
Aku yang paling muda,
menunggu giliran.

128
00:11:14,198 --> 00:11:17,784
Paman salah!yang paling muda
di keluarga ini, aku.

129
00:11:19,244 --> 00:11:20,453
Kemarilah !

130
00:11:22,539 --> 00:11:23,706
Payal dimana...?

131
00:11:29,170 --> 00:11:31,422
Dia tumbuh dewasa persis seperti ibunya !

132
00:11:32,214 --> 00:11:36,843
Ajju bhaiyya dulu menikah ,seperti ayah.
Dan dia sebentar lagi akan menyusul.

133
00:11:37,219 --> 00:11:38,178
Apa ?

134
00:11:38,553 --> 00:11:40,639
Putrimu sudah dewasa
sebelum rambut ayahnya memutih !

135
00:11:41,222 --> 00:11:43,641
Jangan melemparkan pandangan jahat
pada gadis kecil kita.

136
00:11:44,017 --> 00:11:46,185
kalian membuat kita bahagia,dengan memberikan
kita sebuah kejutan hari ini.

137
00:11:46,477 --> 00:11:50,481
Giliran mu membuat kita bahagia dengan
memberikan satu pesta kecil, ayah.

138
00:12:14,294 --> 00:12:15,963
Tuan Bedi, mereka ini...

139
00:12:16,213 --> 00:12:19,591
Mereka mawar-mawar Tn.Malhotra.

140
00:12:20,217 --> 00:12:21,968
kenalkan Tn. Rawal,atasan kami.

141
00:12:22,260 --> 00:12:25,805
Yang ini Putra pertama Ajay, yg kedua Sanjay.

142
00:12:26,264 --> 00:12:29,183
yang ketiga Rohit, yang keempat...
- Karan.

143
00:12:31,268 --> 00:12:33,020
Pengenalan seperti itu salah.

144
00:12:33,479 --> 00:12:39,901
Siapa pun nama mereka,Putra-putra ini adalah
Ram, Laxman, Bharat dan Shatrughan.

145
00:12:40,360 --> 00:12:42,237
Pengenalan itu baru benar !

146
00:12:42,612 --> 00:12:47,283
Tapi Raja dashrath dimana ayah mereka ?

147
00:12:58,335 --> 00:13:00,253
Apa yang Kau lihat ? sini kencangkan.

148
00:13:00,670 --> 00:13:01,963
Oh,tentu.

149
00:13:06,384 --> 00:13:09,929
Kau tahu,aku yakin .
- Apa ?

150
00:13:10,388 --> 00:13:12,389
Kau memang penyihir.

151
00:13:12,848 --> 00:13:16,226
Kau tahu kapan saatnya tanganmu menggegam.

152
00:13:16,685 --> 00:13:21,231
Karena itu Kau masih 20 thn
dan aku 60 tahun.

153
00:13:23,900 --> 00:13:27,445
Bukan begitu.cinta mu itu
yang menahannya di genggaman ku.

154
00:13:28,321 --> 00:13:31,699
Cinta itu seperti sihir.
kau harus menjaganya selamanya.

155
00:13:32,992 --> 00:13:35,953
Dalam hal ini,kita akan
awet muda selama hidup kita.

156
00:13:36,328 --> 00:13:39,956
Ajay,Pergi dan lihat apakah pengantin
dan mempelai Pria sudah siap.

157
00:13:40,415 --> 00:13:45,628
Para pengantin tak ingin melwatkan
bulan madu mereka?

158
00:13:48,339 --> 00:13:50,633
Lihat mereka semua tersenyum !

159
00:13:54,470 --> 00:13:55,679
Selamat .

160
00:13:57,431 --> 00:13:59,307
Anda juga, adik ipar.

161
00:13:59,766 --> 00:14:02,977
Jika kita ikuti tradisi orang Inggris...

162
00:14:03,394 --> 00:14:05,897
bulan madu, ulang tahun dan hari peringatan...

163
00:14:06,355 --> 00:14:08,733
kenapa kita tidak memperingati
masa mungil tradisi mereka ?

164
00:14:09,150 --> 00:14:10,067
Tradisi apa ?

165
00:14:10,359 --> 00:14:13,153
Mempelai Pria merangkul
pengantin wanita di pelukannya...

166
00:14:13,404 --> 00:14:15,614
Dan mengelilingi ambang pintu rumahnya!

167
00:14:16,406 --> 00:14:19,993
Ide bagus.
- ide bagus,Rawal-Saheb.

168
00:14:20,368 --> 00:14:22,996
Kalau begitu! Gendonglah istrimu, Raj.

169
00:14:23,371 --> 00:14:28,292
Apa kalian sudah gila...?
Lihat dulu umur Raj berapa.

170
00:14:28,668 --> 00:14:30,628
Apa yang salah dengan umurku?

171
00:14:31,170 --> 00:14:35,674
Raj,jika Kau memaksakan maka pinggangmu
akan dapat masalah serius.

172
00:14:36,091 --> 00:14:39,094
Kau pikir Aku sudah tua,
sudah pikun ?

173
00:14:39,511 --> 00:14:42,347
Aku masih cukup muda,Mau bukti ?
aku akan menggendongnya.

174
00:14:43,389 --> 00:14:45,350
Ayo, Nyonya...

175
00:14:45,683 --> 00:14:47,018
kau mau kemana ?

176
00:14:47,393 --> 00:14:49,020
Hei cantik sekali...

177
00:14:49,395 --> 00:14:51,730
Baiklah Rencana kedua.

178
00:14:52,439 --> 00:14:53,190
Ayo,ikut !

179
00:15:01,489 --> 00:15:07,328
<i><font color="#008000"> Sayangku..kekasihku..</font></i>

180
00:15:08,371 --> 00:15:11,373
<i><font color="#008000">cahaya bulanku.</font></i>

181
00:15:41,526 --> 00:15:44,445
<i><font color="#008000">Gaya berjalan mu sangat menarik..</font></i>

182
00:15:46,489 --> 00:15:48,824
<i><font color="#008000">begitu indah dan mengagumkan..</font></i>

183
00:15:59,668 --> 00:16:03,421
<i><font color="#008000">kekasihku..sayangku...</font></i>

184
00:16:04,422 --> 00:16:08,050
<i><font color="#008000">Tanpamu,aku pasti akan mati</font></i>

185
00:16:18,477 --> 00:16:21,021
<i><font color="#008000">Kekasih ku yang tampan...</font></i>

186
00:16:22,647 --> 00:16:25,775
<i><font color="#008000">Tarianmu mengagumkan</font></i>

187
00:16:27,235 --> 00:16:31,447
<i><font color="#008000">Sayangku..kekasihku...</font></i>

188
00:16:31,906 --> 00:16:33,866
<i><font color="#008000">Cahaya bulanku</font></i>

189
00:17:05,436 --> 00:17:08,231
<i><font color="#008000">Seindah-indahnya rembulan...</font></i>

190
00:17:09,982 --> 00:17:13,027
<i><font color="#008000">Tak seindah dirimu</font></i>

191
00:17:13,485 --> 00:17:17,823
<i><font color="#008000">Tampamu aku akan mati..</font></i>

192
00:17:18,782 --> 00:17:24,495
<i><font color="#008000">hanya kau Yang kudambakan</font></i>

193
00:17:30,584 --> 00:17:33,545
<i><font color="#008000">Kau mimpi dan takdir ku...</font></i>

194
00:17:33,921 --> 00:17:36,882
<i><font color="#008000">Diantara bintang dan rembulan</font></i>

195
00:17:37,549 --> 00:17:40,760
<i><font color="#008000">hanya Kau yang membuat
bintang-bintang menjadi berwarna...</font></i>

196
00:17:41,553 --> 00:17:47,517
<i><font color="#008000">Kau yang paling indah
dari semua bintang.</font></i>

197
00:17:48,684 --> 00:17:50,853
<i><font color="#008000"> Sayang...</font></i>

198
00:18:02,739 --> 00:18:05,867
<i><font color="#008000">Gaya berjalan mu memikat...</font></i>

199
00:18:08,035 --> 00:18:10,830
<i><font color="#008000">Tak ada yang bisa menandingimu,
Kau yang paling indah</font></i>

200
00:18:11,997 --> 00:18:15,542
<i><font color="#008000">Kasihku yang tampan..</font></i>

201
00:18:16,960 --> 00:18:20,547
<i><font color="#008000"> Tarianmu mengagumkan</font></i>

202
00:18:21,589 --> 00:18:25,885
<i><font color="#008000">Sayangku..kasihku...</font></i>

203
00:18:26,344 --> 00:18:27,929
<i><font color="#008000">Cahaya bulanku</font></i>

204
00:19:13,595 --> 00:19:16,598
<i><font color="#008000">Aku mencari kekasih ku.</font></i>

205
00:19:17,683 --> 00:19:20,935
<i><font color="#008000">Entah ke mana aku menemukanmu</font></i>

206
00:19:22,645 --> 00:19:26,274
<i><font color="#008000">kecantikanmu yang bersinar...</font></i>

207
00:19:26,899 --> 00:19:31,862
<i><font color="#008000">Menerangi hidupku</font></i>

208
00:19:38,493 --> 00:19:41,413
<i><font color="#008000">Karena kau aku bertahan..</font></i>

209
00:19:41,996 --> 00:19:44,916
<i><font color="#008000">Karena kau aku muda</font></i>

210
00:19:45,333 --> 00:19:48,961
<i><font color="#008000">Di rambutmu..</font></i>

211
00:19:49,712 --> 00:19:55,676
<i><font color="#008000">Ada surga dan kehidupanku</font></i>

212
00:19:57,177 --> 00:20:00,013
<i><font color="#008000"> Sayang...</font></i>

213
00:20:10,648 --> 00:20:13,942
<i><font color="#008000">Gaya berjalan mu memikat..</font></i>

214
00:20:15,861 --> 00:20:18,738
<i><font color="#008000">indah dan mengagumkan..</font></i>

215
00:20:29,790 --> 00:20:33,335
<i><font color="#008000">Sayangku..kasihku...</font></i>

216
00:20:33,877 --> 00:20:38,090
<i><font color="#008000">Tampamu,aku pasti mati</font></i>

217
00:20:47,932 --> 00:20:50,768
<i><font color="#008000"> Kasih ku yang tampan..</font></i>

218
00:20:52,811 --> 00:20:56,148
<i><font color="#008000">Tarianmu mengagumkan</font></i>

219
00:22:34,446 --> 00:22:36,990
Kau adalah ayahku
kau adalah ibuku...?

220
00:22:37,908 --> 00:22:39,868
Kau temanku,Kau wanita kepercayaanku.

221
00:22:42,203 --> 00:22:43,538
Alok ! Anakku!

222
00:22:43,705 --> 00:22:44,664
Alok !

223
00:22:45,081 --> 00:22:47,542
Salam, ayah.
- semoga kau panjang umur.

224
00:22:47,917 --> 00:22:50,252
Bicara dengan ibumu
Dia sangat ingin bicara dengan mu.

225
00:22:51,504 --> 00:22:53,922
Halo,bu. Salam.

226
00:22:55,007 --> 00:22:58,969
Aku memohon pada tuhan,supaya Kau
tetap tersenyum selamanya...

227
00:22:59,094 --> 00:23:01,054
dan bersama selamanya.

228
00:23:02,138 --> 00:23:05,475
Makasih.studimu sudah selasai?
Kapan kau pulang ke lndia?

229
00:23:05,933 --> 00:23:08,894
Kami sangat merindukanmu.
- Aku juga rindu kalian.

230
00:23:09,895 --> 00:23:12,398
Berkah doa'kalian,aku menemukan
pekerjaan yang baik.

231
00:23:12,982 --> 00:23:16,693
Secepatnya aku ke india
satu atau dua bulan lagi.

232
00:23:17,069 --> 00:23:20,238
Hebat sekali!secepatnya, ya.

233
00:23:20,614 --> 00:23:23,658
Kita akan mencari seorang gadis cantik
untukmu.

234
00:23:25,410 --> 00:23:28,537
Kenapa kau tertawa ?
- Aku sudah menemukan gadis itu.

235
00:23:28,996 --> 00:23:30,539
Dia Sudah menemukan gadisnya..?

236
00:23:31,499 --> 00:23:33,959
Kalian tinggal menentukan
dia cantik atau tidak.

237
00:23:34,334 --> 00:23:37,337
Jadi,segera kirimkan fotonya.
Siapa namanya ?

238
00:23:38,004 --> 00:23:40,966
Aku sudah mengirimnya.
Kalian bisa menerimanya besok.

239
00:23:41,549 --> 00:23:44,260
Namanya Arpita,bu.
- Nama yang indah .

240
00:23:44,677 --> 00:23:45,636
Terima kasih,bu.

241
00:23:47,013 --> 00:23:48,973
Sampai jumpa,bu.

242
00:23:50,015 --> 00:23:53,977
Seharusnya aku mengumpulkan keberanian
untuk bicara pada ayah dan ibu.

243
00:23:54,394 --> 00:23:57,939
Bagaimana kalau mereka tidak setuju?

244
00:23:58,315 --> 00:23:59,941
Apa Kau masih ingin menikahiku ?

245
00:24:03,027 --> 00:24:05,905
Mereka merawatku dari jalanan
semenjak aku yatim piatu...

246
00:24:06,989 --> 00:24:10,451
Dan memjadikanku lebih berarti.
dimana aku berdiri saat ini.

247
00:24:11,410 --> 00:24:13,370
Mereka adalah malaikat bagiku, Arpita.

248
00:24:14,663 --> 00:24:17,541
Jika benar mereka menolak pernikahan ini...

249
00:24:17,999 --> 00:24:21,378
aku pasti akan melakukannya,itulah yang terbaik.

250
00:24:22,003 --> 00:24:24,547
Aku takkan pernah menikah seumur hidupku.

251
00:24:25,006 --> 00:24:29,552
Tapi aku akan mencintaimu selamanya.
Aku janji.

252
00:24:33,013 --> 00:24:35,641
Kepribadianmu itu membuatku sangat mencintai mu.

253
00:24:36,433 --> 00:24:39,394
kita menikah atau tidak,
aku selamanya milikmu.

254
00:24:47,026 --> 00:24:49,028
kehadiran Anak-anak benar-benar
meriah di rumah ini.

255
00:24:49,320 --> 00:24:51,697
Kau memberiku anak
yang sangat menyenangkan.

256
00:24:51,947 --> 00:24:54,700
Aku ? ya.Tapi semua itu berkat dirimu.

257
00:24:55,075 --> 00:24:56,702
Apa mereka sudah tidur ?
- Ya...

258
00:24:56,868 --> 00:24:58,620
Anju dan Karan tidur di kamar kita.

259
00:24:58,745 --> 00:25:01,539
Sanjay dan Rohit?
- Di lantai bawah.

260
00:25:01,706 --> 00:25:03,708
si malang Karan ?

261
00:25:04,083 --> 00:25:06,586
Karan di ruang tengah
bersama Rahul dan Payal.

262
00:25:07,170 --> 00:25:10,172
Semua sudah benar...
lalu kita tidur dimana ?

263
00:25:10,756 --> 00:25:12,967
Kita...? ikut aku.

264
00:25:14,301 --> 00:25:17,012
Kita tidur di sini.
- disini....?

265
00:25:17,387 --> 00:25:21,349
Kenapa ?ini juga baik.
- Oh bukan, ini baik.

266
00:25:22,142 --> 00:25:25,853
Orang-orang tak perlu pergi ke
tempat seperti London, Paris ..

267
00:25:26,145 --> 00:25:29,065
New York dan sebagainya
buat bulan madu mereka.

268
00:25:30,107 --> 00:25:32,359
Inilah tempat yang benar.

269
00:25:34,319 --> 00:25:37,656
Dan dimana bantalmu ?
- Bantalku ?

270
00:25:38,365 --> 00:25:40,033
bantalku,disini..

271
00:25:43,119 --> 00:25:45,038
Kau tak pernah berubah.

272
00:25:45,913 --> 00:25:48,457
Kami pergi sekarang,ayah
Kami senang sekali.

273
00:25:48,833 --> 00:25:51,627
Kapan kalian datang lagi?
saat Diwali .

274
00:25:52,169 --> 00:25:55,756
Tapi Holi yang akan datang sebelum Diwali.
- Oh ya ! Untuk Holi !

275
00:26:08,100 --> 00:26:11,061
Jangan lupa menelepon setelah
sampai di rumah.

276
00:26:18,235 --> 00:26:22,072
Dalam 24 jam, rumah ini
akan begitu sunyi lagi.

277
00:26:24,115 --> 00:26:26,701
Benar,tapi 24 jam ini
memberikan kita begitu banyak sukacita.

278
00:26:27,118 --> 00:26:30,621
Sanju tak nampak.apa dia masih
ingin tinggal beberapa hari lagi?

279
00:26:31,121 --> 00:26:33,791
Dia sedang menunggu kereta yang lain.
- oh,ya.

280
00:26:34,124 --> 00:26:36,251
Dan dia...?
- Dia....

281
00:26:37,257 --> 00:26:41,089
Dia butuh uang 50.000 rupee.
- 50.000 rupee.

282
00:26:42,799 --> 00:26:44,717
Dia butuh pinjaman untuk beli mobil.

283
00:26:45,176 --> 00:26:48,721
Apa Kau yang menelepon seseorang
untuk Uang mukanya...?

284
00:26:49,221 --> 00:26:51,473
Uang muka ?
- Ya, benar.

285
00:26:52,224 --> 00:26:56,395
Dia takut memberitahumu.
- Takut ?

286
00:26:56,728 --> 00:26:57,646
Ya.

287
00:27:01,900 --> 00:27:03,484
ada apa, ayah.

288
00:27:05,862 --> 00:27:08,698
Aku marah sekali padamu.
- Marah ? kenapa...

289
00:27:09,156 --> 00:27:11,492
yang Kau lakukan itu tak baik.

290
00:27:11,867 --> 00:27:14,078
Ayah, aku hanya...
- Duduk.

291
00:27:16,288 --> 00:27:22,127
Sekarang katakan, sejak kapan Kau
membedakan ibu dan ayah mu.

292
00:27:23,044 --> 00:27:25,129
Jika Kau perlu sesuatu,
Kau harus memberitahuku ....

293
00:27:25,421 --> 00:27:27,381
kenapa kau takut ?

294
00:27:27,840 --> 00:27:29,800
Ayah, aku pikir kau akan...

295
00:27:30,217 --> 00:27:33,762
Anakku,aku ayahmu,
selama aku masih hidup..

296
00:27:34,221 --> 00:27:36,765
Semua Putraku tak perlu khawatir, apa pun itu.

297
00:27:37,265 --> 00:27:40,560
Pergilah  ke Delhi .
Uangnya akan menyusulmu.

298
00:27:44,606 --> 00:27:46,774
Kau tak ingin sarapan dulu ?
- Tentu,ayah.

299
00:27:50,945 --> 00:27:55,532
Ini pinjaman 50.000 yang Kau butuhkan,

300
00:27:56,325 --> 00:27:59,578
tanpa kau sadari,tak ada yang tersisa di
rekening anda setelah ini.

301
00:28:02,831 --> 00:28:07,835
Tak diragukan lagi
karyawan yang tulus sepertimu.

302
00:28:08,669 --> 00:28:10,671
Tapi Kau jua teman baikku.

303
00:28:11,422 --> 00:28:16,176
dan kau selalu mendukung orang berinvestasi
dengan bijak buat masa depan.

304
00:28:17,219 --> 00:28:19,846
Sementara kau tak pernah memikirkan
masa depanmu sendiri.

305
00:28:20,221 --> 00:28:24,559
Semua kau habiskan
untuk kebutuhan anak-anakmu.

306
00:28:25,685 --> 00:28:28,187
Sebaiknya,setelah pensiun...

307
00:28:28,938 --> 00:28:33,734
Simpanan seseorang akan jadi
kekuatan baginya.

308
00:28:35,277 --> 00:28:38,238
Kekuatanku adalah senyum di wajah
anak-anakku, Pak.

309
00:28:38,738 --> 00:28:42,659
Apalah gunanya uang
dibandingkan anak-anakku?

310
00:28:43,284 --> 00:28:47,205
Semua itu,aku tak khawatir
apa yang terjadi setelah pensiun.

311
00:28:48,289 --> 00:28:52,418
Dengan rahmat Tuhan,aku memiliki 4 putra
deposito yang tak ternilai.

312
00:28:53,585 --> 00:28:56,880
Empat deposito ,dan delapan tangan...

313
00:28:57,297 --> 00:28:59,758
Sudah lebih dari cukup untuk mendukungku.

314
00:29:08,808 --> 00:29:10,768
Surat untuk anda,Pak.

315
00:29:17,566 --> 00:29:22,028
Sayang!Penerbangan kapal mungkin
bisa terlambat lepas landas...

316
00:29:22,612 --> 00:29:26,074
Tapi Kau tak pernah terlambat
membuka pintu!

317
00:29:26,532 --> 00:29:30,119
Jangan kotori tanganmu dengan
teko itu ? ulurkan tanganmu...

318
00:29:30,327 --> 00:29:32,079
Ulurkan tanganmu.

319
00:29:36,625 --> 00:29:39,252
Wow !cepat sekali?

320
00:29:39,628 --> 00:29:43,298
Ayah yang baik,jangan pernah
menolak kehendak anak-anaknya.

321
00:29:43,798 --> 00:29:46,300
Anak-anak kita tak boleh terhenti
karena uang.

322
00:29:46,676 --> 00:29:48,970
Surat dari siapa ?
- Ya,dari Alok.

323
00:29:49,345 --> 00:29:51,305
Aku mau lihat Foto gadis itu!

324
00:29:51,639 --> 00:29:53,724
Kau masih seperti anak kecil !

325
00:29:54,349 --> 00:29:56,602
Coba ku lihat.
- Dia sungguh cantik,kan?

326
00:29:57,477 --> 00:30:00,730
Ya ?mereka Pasangan serasi.

327
00:30:01,356 --> 00:30:03,983
Aku bahagia melihat Alok  bahagia.

328
00:30:04,442 --> 00:30:09,363
Kau tak salah merawat batu permata
dan membuatnya berharga sekarang.

329
00:30:09,739 --> 00:30:11,657
Bukan Pooja,aku tak berbuat apa-apa.

330
00:30:12,449 --> 00:30:16,953
Dia punya semangat tinggi
menggapai langit.

331
00:30:17,412 --> 00:30:20,332
Aku hanya mendorongnya agar semangat.

332
00:30:21,458 --> 00:30:23,918
kejadian ini seolah baru kemarin,kan?

333
00:30:24,836 --> 00:30:26,546
Di hari meninggalnya ibu...

334
00:30:26,838 --> 00:30:28,798
kita ke panti asuhan...

335
00:30:29,048 --> 00:30:32,718
lalu suara kecil manis
menghentikan jalan kita.

336
00:30:33,135 --> 00:30:35,179
Pak! butuh tukang semir, Pak.

337
00:30:35,429 --> 00:30:39,391
Tolong, Pak. aku akan semir sepatu
anda mengkilap cuma dengan 1 rupee.

338
00:30:43,478 --> 00:30:45,980
Apa ini bukumu,nak ?

339
00:30:46,481 --> 00:30:49,692
Ya,Pak.aku ingin belajar dan
harus banyak belajar lagi.

340
00:30:50,025 --> 00:30:53,821
Orang bilang belajar itu penting
untuk meraih kesuksesan dalam hidup.

341
00:30:54,488 --> 00:30:57,991
Jadi aku semir sepatu anda,kumohon
biarkan aku melakukannya.

342
00:31:01,911 --> 00:31:05,957
Siapa namamu?- Mereka memanggilku Chhotu di panti asuhan.

343
00:31:06,374 --> 00:31:09,377
Tapi di sekolah,aku di panggil 'Alok.'

344
00:31:11,795 --> 00:31:14,006
Kau tahu apa arti Alok?
- Ya.

345
00:31:14,423 --> 00:31:17,759
Kepala sekolah bilang,
Alok artinya cahaya.

346
00:31:20,470 --> 00:31:22,097
kau bicara dengan siapa, Chhotu ?

347
00:31:22,639 --> 00:31:24,849
Anda masih di sini, Pak.
- Ya .

348
00:31:25,475 --> 00:31:28,894
Anak ini seterusnya dipanggil Alok, bukan Chhotu.

349
00:31:29,812 --> 00:31:31,855
Dia ingin belajar dan
melakukan sesuatu dalam kehidupan...

350
00:31:31,981 --> 00:31:33,899
Aku yakin dia bisa melakukannya.

351
00:31:34,525 --> 00:31:35,859
Alok, kemarilah.

352
00:31:38,528 --> 00:31:41,114
Aku yang akan jadi wali untukmu
di sekolah, nak.

353
00:31:42,532 --> 00:31:45,493
Kau dapat belajar di sana
Sepuas yang Kau inginkan.

354
00:31:45,910 --> 00:31:49,497
Untuk itu..Kau tak perlu lakukan ini lagi.

355
00:31:49,955 --> 00:31:51,874
Cukup.Bersenang-senanglah.

356
00:31:57,546 --> 00:32:02,217
Saat itu bukan kakiku yang tersentuh,tapi hatiku .

357
00:32:02,634 --> 00:32:06,888
Benar.dia melakukan apa yang inginkan,

358
00:32:07,513 --> 00:32:11,892
Dengan ketulusannya
dan dukungan penuh kasih darimu...

359
00:32:12,518 --> 00:32:16,104
Meskipun alok belajar di luar negeri,
sekarang...

360
00:32:20,984 --> 00:32:23,903
Ibu.
- Alok ?

361
00:32:24,028 --> 00:32:26,489
kau panjang umur,nak.Kami membicarakanmu.

362
00:32:26,697 --> 00:32:29,909
Taruh di bawah.supaya aku dengar.
-Ibu....

363
00:32:30,659 --> 00:32:32,911
Tanya tentang foto-foto itu.
- Ya,akan ku tanya.

364
00:32:33,078 --> 00:32:35,539
Ibu...
- Tanya dia !

365
00:32:35,706 --> 00:32:38,542
Tanyakan apa sudah menerima amplop itu!

366
00:32:38,708 --> 00:32:40,919
Ibu,amplop itu...

367
00:32:41,211 --> 00:32:45,506
Anak muda,kau mau tanya foto atau amplop ?

368
00:32:45,631 --> 00:32:46,632
Halo, ayah.

369
00:32:46,841 --> 00:32:49,218
ku beritahu ,kami sudah terima dengan baik.

370
00:32:49,552 --> 00:32:50,719
Lalu menurut ayah bagaimana ?

371
00:32:51,095 --> 00:32:56,558
Dia baik.meskipun hidungnya sedikit pesek,gemuk..

372
00:32:57,601 --> 00:33:02,021
dan matanya, Pooja...
- Kenapa ,Kau menggoda dia.

373
00:33:02,981 --> 00:33:04,899
Alok,ayahmu hanya bercanda.

374
00:33:05,566 --> 00:33:07,944
Arpita sangat manis.
- Terima kasih,bu.

375
00:33:09,070 --> 00:33:13,866
Jangan menunda-nunda lagi
Menikahlah secepatnya.

376
00:33:15,576 --> 00:33:17,536
Tanpa kehadiran Kalian ?

377
00:33:17,911 --> 00:33:23,917
Anakku,kami sebenarnya ingin
kesana memberikan restu pada mu...

378
00:33:24,083 --> 00:33:26,586
Tapi tak mungkin kami ke sana.

379
00:33:26,711 --> 00:33:30,965
Kami akan tunggu kepulanganmu
membawa menantu kami .

380
00:33:31,632 --> 00:33:34,009
Baik,bila itu kehendak ayah dan ibu.

381
00:33:34,384 --> 00:33:35,969
Tuhan memberkati.Semoga Kau bahagia.

382
00:33:45,645 --> 00:33:49,023
Ada apa ? apa kata mereka ?

383
00:33:50,649 --> 00:33:52,276
kenapa kau kelihatan khawatir?

384
00:33:55,279 --> 00:33:58,990
Mengapa wajahmu sedih?
Ceritakan apa yang mereka katakan ?

385
00:34:00,659 --> 00:34:04,329
Kata mereka? Kau sangat sombong.

386
00:34:05,663 --> 00:34:08,582
kalau bibir mu...mungkin sangat baik.

387
00:34:08,791 --> 00:34:10,209
Siapa bilang begitu?

388
00:34:11,669 --> 00:34:13,587
Kata Ibu kau sombong...

389
00:34:13,712 --> 00:34:17,632
Dan ayah bicara tentang bibir mu.
kalau mata ...

390
00:34:18,633 --> 00:34:20,010
Kalau mata mu...?

391
00:34:22,345 --> 00:34:24,931
Kata mereka ...
- Apa ?

392
00:34:25,056 --> 00:34:27,433
Mereka bisa lihat hati dan mata mu...

393
00:34:27,642 --> 00:34:31,604
dari foto kita yang di sana.
- Siapa bilang begitu ?

394
00:34:31,854 --> 00:34:36,024
Ayah dan ibu.pesan mereka untuk
secepatnya menikah.

395
00:34:37,692 --> 00:34:40,654
Dengan siapa...
- Tentu saja,dengan mu.

396
00:35:20,231 --> 00:35:24,110
<i><font color="#008000">Belum pernah sebelumnya...</font></i>

397
00:35:24,694 --> 00:35:28,114
<i><font color="#008000">Aku seperti ini</font></i>

398
00:35:29,240 --> 00:35:33,702
<i><font color="#008000">Aku tak bisa tidur dengan tenang...</font></i>

399
00:35:34,203 --> 00:35:36,496
<i><font color="#008000">Ada apa denganku</font></i>

400
00:35:44,796 --> 00:35:48,549
<i><font color="#008000">Belum pernah sebelumnya...</font></i>

401
00:35:49,091 --> 00:35:52,094
<i><font color="#008000">Aku seperti ini</font></i>

402
00:35:53,762 --> 00:35:58,141
<i><font color="#008000">Aku tak bisa tidur dengan tenang...</font></i>

403
00:35:58,934 --> 00:36:02,145
<i><font color="#008000">Ada apa denganku</font></i>

404
00:36:43,391 --> 00:36:47,186
<i><font color="#008000">Kisah cinta ku yang pertama..</font></i>

405
00:36:55,861 --> 00:37:00,240
<i><font color="#008000">Bagaimana cara mengatakan semua
isi hati ku pada mu.</font></i>

406
00:37:02,367 --> 00:37:07,163
<i><font color="#008000">Gelisah ini semakin kencang...</font></i>

407
00:37:07,330 --> 00:37:12,167
<i><font color="#008000">Aku mencari seseorang..</font></i>

408
00:37:12,293 --> 00:37:15,170
<i><font color="#008000">Ada apa dengan ku</font></i>

409
00:37:52,204 --> 00:37:56,833
<i><font color="#008000">Kasih.Aku sudah menemukan jalan cinta ku ..</font></i>

410
00:38:04,299 --> 00:38:08,219
<i><font color="#008000">keinginan hati ku sudah terpenuhi.</font></i>

411
00:38:10,888 --> 00:38:15,225
<i><font color="#008000">Jangan ada lagi jarak antara kita</font></i>

412
00:38:15,893 --> 00:38:20,230
<i><font color="#008000"> Dalam naungan rambut mu,aku bisa tidur...</font></i>

413
00:38:20,855 --> 00:38:23,233
<i><font color="#008000">Ada apa dengan ku</font></i>

414
00:38:31,156 --> 00:38:35,244
<i><font color="#008000">Belum pernah sebelumnya...</font></i>

415
00:38:35,452 --> 00:38:39,289
<i><font color="#008000">Aku seperti ini..</font></i>

416
00:38:40,582 --> 00:38:45,294
<i><font color="#008000">Aku tak bisa tidur,tak bisa tenang...</font></i>

417
00:38:45,420 --> 00:38:48,297
<i><font color="#008000">Ada apa dengan ku..</font></i>

418
00:39:30,961 --> 00:39:32,921
Sekarang bukan hari libur...

419
00:39:34,256 --> 00:39:35,924
Tapi kenapa bank sepi ?

420
00:39:51,021 --> 00:39:52,356
Apa semua ini ?

421
00:39:52,982 --> 00:39:56,360
Tn.Malhotra sekarang,hari terakhir anda di kantor.

422
00:39:56,985 --> 00:40:02,949
Kita Semua akan sangat kehilangan tanpa anda.

423
00:40:05,535 --> 00:40:08,663
Raj,Kau sudah berbagi kebahagiaan
pada kita semua dalam suka dan duka...

424
00:40:09,038 --> 00:40:12,416
Kau membuat suatu keteladanan pada kita,
sekarang kita akan dengarkan...

425
00:40:13,083 --> 00:40:15,752
Kau untuk berkata,silahkan.
- Apa yang aku katakan?

426
00:40:17,087 --> 00:40:22,050
Selama 30 tahun 365 hari dalam setahun...

427
00:40:23,092 --> 00:40:25,428
delapan jam sehari...

428
00:40:26,095 --> 00:40:30,057
Aku jalani hidup ku bersama kalian.

429
00:40:30,474 --> 00:40:32,434
Dengan cinta kasih dari kalian.

430
00:40:35,395 --> 00:40:37,064
Aku juga sangat terharu .

431
00:40:38,064 --> 00:40:41,443
Tapi inilah aturan hidup.

432
00:40:42,068 --> 00:40:44,028
Yang satu pergi dan yang lain datang
menggantikan .

433
00:40:45,113 --> 00:40:47,490
Saat aku pensiun,seseorang akan datang ...

434
00:40:47,657 --> 00:40:50,493
membawa nama baru, wajah baru
dan semangat yang baru.

435
00:40:52,119 --> 00:40:55,122
Aku akan pergi ke tempat lain,
dan mencari pekerjaan baru.

436
00:40:56,540 --> 00:40:59,543
Yang disana majikan baru ku.

437
00:41:01,628 --> 00:41:04,130
Dia menatapku dengan tatapan amarah...

438
00:41:04,255 --> 00:41:06,466
Kau tak pernah berubah.
- Tak pernah.

439
00:41:06,591 --> 00:41:08,467
Raj Malhotra takkan pernah berubah.

440
00:41:13,097 --> 00:41:17,434
Malhotra Saheb,kita semua
sangat kecewa atas pensiun anda.

441
00:41:18,143 --> 00:41:22,105
Kenapa anda tak perpanjang
2 tahun dan kita lanjutkan bersama?

442
00:41:22,230 --> 00:41:23,147
Betul !

443
00:41:23,648 --> 00:41:27,485
Begini Rawal Saheb,tergila-gila dengan pekerjaan kita..

444
00:41:29,111 --> 00:41:32,781
..Ibarat sepotong roti,kita
makan selagi hangat.

445
00:41:33,365 --> 00:41:38,120
Di sisa hidupku, aku ingin
tenang dan menikmatinya bersama...

446
00:41:38,370 --> 00:41:40,538
..Istri dan anak-anak ku.

447
00:41:42,790 --> 00:41:46,544
Jika anda membutuhkan sesuatu,
jangan lupa...

448
00:41:47,170 --> 00:41:51,549
..Pintu dan hati kami akan
terbuka untuk anda.

449
00:41:57,054 --> 00:41:58,138
Pooja ...

450
00:42:07,271 --> 00:42:09,732
Ada apa ?
- Kau tanya, ada apa .

451
00:42:10,191 --> 00:42:14,153
Tolong ikatkan dasi ku.
- Memangnya mau kemana ?

452
00:42:15,153 --> 00:42:18,031
Tn.Malhotra, mungkin Kau lupa...

453
00:42:18,365 --> 00:42:21,701
Aku sudah pensiun ?
Lantas kenapa bila sudah pensiun ?

454
00:42:22,035 --> 00:42:24,954
Aku akan tetap pakai dasi,setiap hari dan..

455
00:42:27,081 --> 00:42:28,249
Seperti biasanya.

456
00:42:31,252 --> 00:42:33,754
Kau memang benar.

457
00:42:34,213 --> 00:42:36,381
Kemana aku pergi
Apa yang ku lakukan ?

458
00:42:38,133 --> 00:42:40,593
Setia pagi aku baca koran 4 kali, nonton TV...

459
00:42:40,969 --> 00:42:44,180
sarapan pagi,tapi semua itu
lama-lama membosankan.

460
00:42:46,224 --> 00:42:50,186
sepertinya aku harus bicara pada Tn. Rawal
bsok.Aku mau bekerja lagi.

461
00:42:52,229 --> 00:42:54,898
Sekarang kau mau menarik kata-kata mu.
- Kenapa ?

462
00:42:55,357 --> 00:42:59,778
Kau sendiri yang bilang
Kau akan tinggal dengan anak-anak mu.

463
00:43:00,445 --> 00:43:02,238
kau bilang begitu,kan ?

464
00:43:04,282 --> 00:43:06,284
Ya, aku bilang begitu.

465
00:43:17,544 --> 00:43:20,171
<i>Putra ku tercinta.penuh cinta
untuk Kalian.</i>

466
00:43:21,006 --> 00:43:23,550
<i>Ayah dan ibu sangat merindukan kalian.</i>

467
00:43:23,800 --> 00:43:27,720
<i>Aku rindu Karena sekarang punya waktu luang</i>

468
00:43:28,137 --> 00:43:33,892
<i>Aku sudah pensiun dan sedikit
keputusan buat kedepannya.</i>

469
00:43:35,102 --> 00:43:37,396
<i>Kami ingin Kalian membantu
untuk membuat keputusan</i>

470
00:43:38,480 --> 00:43:41,066
<i>Holi segera tiba minggu depan,
Jika Kalian bisa hadir...</i>

471
00:43:41,441 --> 00:43:44,068
<i>kita rayakan holi,dan
kita ngobrol bayak.</i>

472
00:43:45,069 --> 00:43:47,280
<i>salam cinta dari Ayah </i>

473
00:43:54,078 --> 00:43:56,997
Halo,ini Sanjay.
- Ya, Sanjay.

474
00:43:57,372 --> 00:43:59,958
Kau sudah baca surat ayah ?
- Ya, baru saja.

475
00:44:00,292 --> 00:44:04,671
Jadi apa keputusan mu ?
- Adik ipar mu memutuskan...

476
00:44:05,046 --> 00:44:08,924
Kita semua harus ke sana.
karena ayah sudah pensiun...

477
00:44:09,425 --> 00:44:13,053
dia pasti terima uang tip
dan biaya pengsiunan.

478
00:44:13,470 --> 00:44:17,849
Kita tanyakan keperluan apa yang
dilakukan dengan jumlah sebesar itu.

479
00:44:18,433 --> 00:44:20,852
Kita merayakan Holi disana.

480
00:44:27,733 --> 00:44:33,280
<i><font color="#008000">saat irama berkumandang...</font></i>

481
00:44:35,157 --> 00:44:39,286
<i><font color="#008000">irama gendang menggema</font></i>

482
00:44:42,122 --> 00:44:46,834
<i><font color="#008000"> Bila 2 hati berpadu.</font></i>

483
00:44:51,463 --> 00:44:56,134
<i><font color="#008000"> berpadu satu warna</font></i>

484
00:44:59,054 --> 00:45:02,807
<i><font color="#008000">Mari bermain warna sang pahlawan </font></i>

485
00:45:09,313 --> 00:45:12,650
<i><font color="#008000">sang pahlawan bermain warna ..</font></i>

486
00:45:13,067 --> 00:45:15,611
<i><font color="#008000">bermain warna</font></i>

487
00:45:44,429 --> 00:45:47,348
<i><font color="#008000">Mari bergoyang para saudara ..</font></i>

488
00:45:48,140 --> 00:45:53,520
<i><font color="#008000">Bergembira dan bermain warna para pahlawan.. </font></i>

489
00:45:54,438 --> 00:45:58,150
<i><font color="#008000">Mari semua bermain warna</font></i>

490
00:46:33,265 --> 00:46:35,100
<i><font color="#008000"> Dia tersipu malu...</font></i>

491
00:46:35,434 --> 00:46:38,103
<i><font color="#008000">dia lupa umurnya.. </font></i>

492
00:46:47,111 --> 00:46:50,030
<i><font color="#008000">sudah 60 tahun dia menggoda ku</font></i>

493
00:46:50,698 --> 00:46:55,452
<i><font color="#008000">Melemparkan warna pada wajah ku
mari berwarna-warni</font></i>

494
00:47:00,582 --> 00:47:03,960
<i><font color="#008000">Dia menyemprotkan warna pada sari ku...</font></i>

495
00:47:04,335 --> 00:47:06,921
<i><font color="#008000">para pahlawan bermain warna</font></i>

496
00:47:40,535 --> 00:47:45,498
<i><font color="#008000"> Musim..,jangan melewatkan warna dari ku</font></i>

497
00:47:46,791 --> 00:47:52,046
<i><font color="#008000">Aku janji aku padamu</font></i>

498
00:48:03,556 --> 00:48:05,433
<i><font color="#008000">Dia menilaiku dari ujung hingga kaki...</font></i>

499
00:48:05,850 --> 00:48:08,728
<i><font color="#008000">Dia tak lihat isi hati ku </font></i>

500
00:48:17,277 --> 00:48:20,280
<i><font color="#008000">Meskipun aku tua,tapi jiwaku muda...</font></i>

501
00:48:20,989 --> 00:48:26,077
<i><font color="#008000">Peluk aku biarkan gelang berbunyi</font></i>

502
00:48:31,415 --> 00:48:37,504
<i><font color="#008000">Biar semua berkata, pahlawan bermain warna </font></i>

503
00:48:51,642 --> 00:48:57,981
<i><font color="#008000"> Mari bermain  warna..</font></i>

504
00:49:59,562 --> 00:50:01,689
Siap-siap makan Malam .

505
00:50:03,357 --> 00:50:06,068
Kakek,kenapa selalu duduk di kursi itu?

506
00:50:06,443 --> 00:50:08,528
Karena kursi ini khusus buat kepala keluarga....

507
00:50:08,778 --> 00:50:10,572
Dan kakek kepala keluarga ini.
- Kok bisa ?

508
00:50:10,905 --> 00:50:11,990
Bagaimana bisa?

509
00:50:12,740 --> 00:50:17,161
Meja ini ibarat.. pohon yang besar.

510
00:50:18,329 --> 00:50:21,248
Nenek mu,yang duduk di sana ibarat...

511
00:50:21,624 --> 00:50:27,587
..akar dari pohon
Dia bertahan pada pohon nya.

512
00:50:28,380 --> 00:50:31,257
Dan kakekmu batang yang kokoh...

513
00:50:31,633 --> 00:50:35,261
yang terus menjaganya.
- Bagaimana dengan Ibu, Papa...

514
00:50:35,636 --> 00:50:38,014
Paman bibi dan yang lainnya ?

515
00:50:38,347 --> 00:50:41,267
Mereka...semua adalah ranting
ranting pohon besar.

516
00:50:41,642 --> 00:50:45,020
Dan sebelum Kau bertanya siapa Payal,aku akan cerita..

517
00:50:45,437 --> 00:50:48,940
Kau adalah buah manis dari pohon tersebut !

518
00:50:50,817 --> 00:50:53,278
Makanannya sudah datang!

519
00:50:54,570 --> 00:50:56,322
Wow ! Kacang halwa!

520
00:50:56,697 --> 00:50:58,366
mangkuk ini milikku!

521
00:50:58,658 --> 00:51:00,493
Tak boleh orang lain mengambilnya.

522
00:51:02,828 --> 00:51:04,788
Lupakan Rohit,Semuanya tahu...

523
00:51:05,163 --> 00:51:07,791
yang paling utama Ajju,anak sulung
kesayangan ibu.

524
00:51:09,167 --> 00:51:10,752
Mengalir seperti air.

525
00:51:11,169 --> 00:51:13,171
Wah, Bu! Phirni.

526
00:51:13,630 --> 00:51:16,966
Jangan khawatir.ibu sudah membuat sesuai
selera kalian masing-masing.

527
00:51:17,383 --> 00:51:18,342
Bagaimana dengan ku ?

528
00:51:18,634 --> 00:51:21,220
Ayah bisa makan yang kami sisakan.
- Benarkah ?

529
00:51:31,604 --> 00:51:33,189
Mari,anak-anak.

530
00:51:33,565 --> 00:51:34,941
Para wanita,ayo.

531
00:51:36,734 --> 00:51:41,447
Tanganmu takkan sakit sekalipun
Kau memasukkan ke mulutku.

532
00:51:44,741 --> 00:51:48,370
Sudah lama,kita tak menikmati
Holi semeriah ini.benar kan?

533
00:51:48,703 --> 00:51:52,165
Benar ayah, Holi terindah
semenjak aku menikah.

534
00:51:52,790 --> 00:51:55,043
Dan Holi pertama buatku.
- Jangan bilang.

535
00:51:55,460 --> 00:51:59,005
Setiap Holi dan deepawali keluarga
selalu berkumpul. Benar kan,yah ?

536
00:52:00,631 --> 00:52:06,178
Ya,anakku.aku harus terima
keluarga ini utuh...

537
00:52:06,595 --> 00:52:09,639
Aku beruntung dapat banyak kebahagiaan.

538
00:52:10,515 --> 00:52:12,934
Berawal dari kami berdua.

539
00:52:13,851 --> 00:52:18,022
secara bertahap,dengan kedatangan Kalian,
sukacita tiada tara.

540
00:52:18,439 --> 00:52:21,025
Ayah,ada yang ingin kau katakan ?

541
00:52:21,400 --> 00:52:24,194
Ya,aku ingin katakan..

542
00:52:25,571 --> 00:52:28,782
Sebelumnya, ada yang ingin kalian tanyakan ?

543
00:52:29,157 --> 00:52:30,241
Tak ada, yah.

544
00:52:31,785 --> 00:52:35,997
Aku selalu percaya bahwa
aku memiliki putra yang baik.

545
00:52:38,457 --> 00:52:42,086
dan aku ingin tahu
apakah anak kita juga...

546
00:52:42,503 --> 00:52:44,922
Menganggap ayah dan ibu mereka baik ?

547
00:52:45,547 --> 00:52:47,424
Ayah, Kau tak ternilai.

548
00:52:48,592 --> 00:52:53,221
Aku tak berpikir siapa pun di dunia
memiliki orang tua sebaik yang kami miliki,yaitu ayah.

549
00:52:53,555 --> 00:52:58,934
Kami beruntung memliki orang tua yang
mencintai dan merawat kami,seperti ayah.

550
00:53:05,774 --> 00:53:07,692
Baik .Sekarang aku akan ceritakan maksudku.

551
00:53:09,819 --> 00:53:11,571
Hanya saja ini panjang...

552
00:53:12,572 --> 00:53:19,036
Bila aku jelaskan semua yang kami
jalani selama 40 tahun yang lalu...

553
00:53:19,703 --> 00:53:25,292
kita bisa ambil kesimpulan bahwa
kebersamaan kita...

554
00:53:33,591 --> 00:53:36,761
..Takkan selamanya bersama, meskipun kita mau.

555
00:53:39,555 --> 00:53:42,975
kita bahkan tak tahu kapan Kalian
dilahirkan dan kembali ke yang Esa.

556
00:53:45,602 --> 00:53:49,147
sukacita dalam kebersamaan...

557
00:53:49,940 --> 00:53:53,526
datang dari mulai yang kecil..

558
00:53:54,652 --> 00:53:59,824
Dan kita melihat ke depan
dari hal kecil...

559
00:54:00,157 --> 00:54:03,160
Disaat kita bersama-sama.

560
00:54:05,704 --> 00:54:10,000
Sekarang aku sudah pensiun.

561
00:54:12,627 --> 00:54:14,796
Aku sudah menghabiskannya setiap waktu..

562
00:54:15,838 --> 00:54:22,386
sekarang,aku mau meraih kesuksesan yang
ku lewati 40 tahun yang lalu.

563
00:54:27,849 --> 00:54:33,188
Dengan memberikan cinta kami pada kalian,
dan mengharapkan cinta kalian..,

564
00:54:33,646 --> 00:54:35,606
dan tinggal bersama kalian.

565
00:54:37,567 --> 00:54:42,863
Hingga saat ini,kami membuat
keputusan untuk Kalian.

566
00:54:48,076 --> 00:54:51,913
sekarang, aku ingin Kalian
menerima keputusan dari kami.

567
00:55:00,880 --> 00:55:02,881
Ayah dan ibu kalian...

568
00:55:04,424 --> 00:55:07,969
Tak ingin jauh dari kalian lagi
Kami ingin bersama kalian.

569
00:55:16,686 --> 00:55:18,646
Kalian harus putuskan sekarang...

570
00:55:19,647 --> 00:55:24,193
kapan dan dengan siapa kami akan tinggal.

571
00:55:32,826 --> 00:55:35,161
Itulah semua yang ku katakan.

572
00:55:42,960 --> 00:55:44,920
Kalian ingin mendiskusikannya ?

573
00:55:45,254 --> 00:55:47,381
Silahkan. Kami akan keluar.

574
00:55:47,798 --> 00:55:50,300
Mari Pooja,biarkan anak-anak
berdiskusi.

575
00:56:10,110 --> 00:56:13,446
Kenapa,kalian semua menatapku ?

576
00:56:14,739 --> 00:56:16,699
Kami juga banyak kesulitan.

577
00:56:18,534 --> 00:56:22,204
Tinggal di kota yang begitu
mahal...Kau tahu lah bagaimana.

578
00:56:22,871 --> 00:56:25,207
Belum kami harus menikahkan putri kami
beberapa tahun lagi.

579
00:56:25,582 --> 00:56:30,045
Bagaimana dengan nya ?
- Tentu ?Hanya saja tak mungkin.

580
00:56:30,337 --> 00:56:32,964
Aku pasti mau bawa ayah dan ibu dengan ku.

581
00:56:33,715 --> 00:56:36,634
Tapi Reena sibuk kerja dan...

582
00:56:37,009 --> 00:56:39,637
Tak mungkin!aku bekerja di
kantor seharian...

583
00:56:39,970 --> 00:56:43,766
dan harus berarogansi dengan mertua ku
di rumah! Itu tak mungkin.

584
00:56:45,767 --> 00:56:52,357
Aku baru saja menikah,keuangan ku
masih kurang baik.

585
00:56:52,774 --> 00:56:54,692
Aku harus pindah setiap tahun.

586
00:56:55,151 --> 00:56:58,612
Karan,kenapa tidak dengan mu saja?
Kau akan diperhatikan mereka.

587
00:56:59,071 --> 00:57:01,657
Wah,adik ipar,Terima kasih tapi tidak, terima kasih.

588
00:57:02,074 --> 00:57:04,827
Aku sendiri tak bisa jaga diriku,
Apa lagi mengurus mereka ?

589
00:57:07,204 --> 00:57:09,623
Anak-anak begitu lama
membuat keputusan nya.

590
00:57:09,998 --> 00:57:13,960
Mereka mungkin bertengkar siapa
yang akan membawa kita duluan.

591
00:57:14,919 --> 00:57:16,754
Oh ya, mungkin juga.

592
00:57:27,014 --> 00:57:30,600
Pikirkan .Apa yang kita lakukan ?

593
00:57:32,894 --> 00:57:38,024
Gimana lagi, Kiran? Kita harus
bawa ayah dan ibu dengan kita.

594
00:57:40,067 --> 00:57:41,819
Mereka tak seorang pun yang di sini.

595
00:57:43,821 --> 00:57:47,657
Bertahun-tahun kita sudah tinggal
jalani hidup bersama, Ajay.

596
00:57:48,074 --> 00:57:51,703
Itu bukan lelucon untuk mengulangi lagi,kan ?

597
00:57:52,287 --> 00:57:53,288
Sebentar.

598
00:57:54,080 --> 00:57:57,458
Ayah dan ibu tak selamanya tinggal di sini?

599
00:57:57,833 --> 00:58:00,836
Apapun yang mereka butuhkan,kita...
- Apa maksud mu, adik ipar ?

600
00:58:01,253 --> 00:58:03,672
Bantuan ...dan ayah...
takkan mau menerimanya ?

601
00:58:04,131 --> 00:58:05,591
Aku punya ide.

602
00:58:07,884 --> 00:58:12,180
Saudaraku,Kau bawa ibu dengan mu
Dan ayah dengan ku.

603
00:58:12,805 --> 00:58:14,724
Tiga bulan kemudian,ayah ke rumah Rohit ...

604
00:58:15,058 --> 00:58:18,519
dan ibu ke rumah Karan.
Mereka akan tinggal dengan kita semua.

605
00:58:18,894 --> 00:58:23,357
Dan itu takkan membebani siapapun.
Yah.? bagaimana menurut mu ?

606
00:58:23,816 --> 00:58:25,609
Itu salah, dik.

607
00:58:27,069 --> 00:58:31,406
Kau tahu betul sifat Ayah,dia
tak pernah mau pisah dari ibu.

608
00:58:31,823 --> 00:58:34,575
Itu pukulan utama ide suami ku.

609
00:58:35,827 --> 00:58:38,496
Kalau ibu dan ayah tak setuju
tinggal terpisah satu sama lain...

610
00:58:38,871 --> 00:58:42,249
Mereka tidak akan tinggal dengan kita.
Akhir dari masalah.

611
00:58:45,127 --> 00:58:48,130
Mereka akan bahagia dimana mereka
tinggal dan kita bahagia di rumah kita.

612
00:58:50,882 --> 00:58:52,509
Lihat,mereka kemari.

613
00:58:54,844 --> 00:58:57,221
Maaf ayah,sudah menunggu lama.

614
00:58:57,847 --> 00:59:02,226
Sebenarnya,kami tak bisa putuskan
siapa pertama yg membawa ayah dan ibu.

615
00:59:04,019 --> 00:59:07,731
Karan bilang,jika ayah dan ibu tinggal
dengan bergiliran...

616
00:59:08,106 --> 00:59:10,066
giliran nya akan tiba 2 tahun lagi.

617
00:59:11,901 --> 00:59:15,780
kenapa aku menunggu lama ?
- Hei Karan...? aku yang paling tua.

618
00:59:16,114 --> 00:59:19,450
Aku ingin membawa ayah dan ibu
bersama ku.Selamanya.

619
00:59:20,326 --> 00:59:22,745
Tapi Kami sudah sepakat
dan memutuskan bahwa...

620
00:59:23,162 --> 00:59:27,624
Ayah tinggal bersama kita
dan ibu dengan Kiran.

621
00:59:30,710 --> 00:59:32,962
Setelah enam bulan,ayah
pindah ke rumah Rohit ...

622
00:59:33,379 --> 00:59:35,339
dan ibu ke rumah Karan .

623
00:59:37,592 --> 00:59:40,386
dengan begitu,kita semua bisa
merasakan cinta ayah dan ibu.

624
00:59:40,803 --> 00:59:42,554
Bagaimana menurut kalian ?
- Ide bagus.

625
00:59:47,392 --> 00:59:49,644
Mustahil ? Mereka membagi cinta kita...

626
00:59:50,020 --> 00:59:52,397
Mereka ingin memisahkan kita.
- Kau dengar kata mereka...?

627
00:59:52,772 --> 00:59:55,441
Aku tak dengar dan aku tak bisa
pisah dari mu.Dan yang itu.

628
00:59:59,111 --> 01:00:03,741
Dengar dulu,Kau salah mengerti
dengan darah daging mu sendiri.

629
01:00:04,074 --> 01:00:08,620
Aku sangat menyesal,Pooja
Meskipun mereka darah daging kita...

630
01:00:08,995 --> 01:00:12,457
..bagian kita ,mereka tak ingin
orangtua mereka selalu bersama.

631
01:00:13,374 --> 01:00:15,626
Tuhan menyatukan kita untuk bersama...

632
01:00:16,085 --> 01:00:18,629
Dan mereka memikirkan memisahkan kita.
- Bukan begitu.

633
01:00:19,088 --> 01:00:22,883
Tidak ,aku tak ingin dengar apa pun,
Pergilah beritahu anak-anak mu...

634
01:00:23,300 --> 01:00:25,260
kita bahagia dimana kita berada .

635
01:00:27,095 --> 01:00:30,640
Aku tak pernah butuh dukungan mereka
saat ini,ataupun selanjutnya.

636
01:00:31,266 --> 01:00:34,894
kenapa kau berkata begitu?
Apa salah yg mereka buat?

637
01:00:36,187 --> 01:00:38,648
Mereka merindukan cinta kita
bertahun-tahun.

638
01:00:39,273 --> 01:00:45,237
Karena itu, mereka menemukan cara
Jadi kenapa kau sangat marah ?

639
01:00:49,115 --> 01:00:54,871
Dengar,jangan berprasangka buruk
dengan niat anak-anak kita.

640
01:00:57,331 --> 01:00:59,333
Kumohon jangan kecewakan hati mereka.

641
01:01:01,377 --> 01:01:05,005
Bersumpahlah demi aku.

642
01:01:07,174 --> 01:01:10,552
Kau tahu air matamu dan
sumpah kelemahan ku.

643
01:01:16,307 --> 01:01:20,394
Baik pergilah,katakan pada Putra mu
apa yang ingin kau inginkan.

644
01:01:39,370 --> 01:01:41,664
Kami setuju dengan keputusan Kalian.

645
01:01:43,082 --> 01:01:46,335
Beritahu kami kapan dan di mana
kami akan tinggal.

646
01:01:55,301 --> 01:01:58,179
Sudah senang dengan ide kalian,bukan?

647
01:01:59,138 --> 01:02:00,764
Lihat saja yang akan terjadi?

648
01:02:01,223 --> 01:02:04,810
Kita akan tahu begitu mereka
tiba di rumah kita...

649
01:02:05,227 --> 01:02:07,145
Mereka pasti setuju hidup terpisah ?

650
01:02:25,912 --> 01:02:33,544
<i><font color="#008000"> O Matahari yang menyinari
kegelapan di taman mawar ku</font></i>

651
01:02:42,177 --> 01:02:48,391
<i><font color="#008000">Mengapa gelap dan kesepian...</font></i>

652
01:03:00,361 --> 01:03:03,322
<i><font color="#008000">Apa yang Kau cari
apa yang kau dapatkan...</font></i>

653
01:03:03,781 --> 01:03:05,657
<i><font color="#008000">Katakanlah..oh Tuhan</font></i>

654
01:03:19,587 --> 01:03:22,381
<i><font color="#008000">Tuhan lindungilah kami...</font></i>

655
01:03:23,173 --> 01:03:25,384
<i><font color="#008000">Tuhan lindungilah kami</font></i>

656
01:03:45,485 --> 01:03:47,779
Karan,Kau masih di sini ?
Siapa yang jemput taksi?cepat.

657
01:03:49,322 --> 01:03:53,117
Bisa cepat sedikit tidak ?
- Aku tak bisa menutup tas ku.

658
01:03:53,493 --> 01:03:56,162
Aku tak mengerti setiap Kau bepergian
selalu bawa banyak koper, Priya.

659
01:03:56,496 --> 01:04:00,624
Jangan bertengkar.Ayo biar ku bantu.

660
01:04:16,222 --> 01:04:17,932
ingin aku ikatkan dasi ?

661
01:04:21,518 --> 01:04:25,272
Aku takkan pernah pakai dasi lagi.

662
01:04:56,342 --> 01:04:58,803
Dengar... mari.

663
01:05:10,563 --> 01:05:14,275
Aku tak disana dengan mu.

664
01:05:16,569 --> 01:05:18,529
Minum obat tepat waktu.

665
01:05:20,364 --> 01:05:22,991
Kau alergi dengan minuman dingin.

666
01:05:24,243 --> 01:05:25,911
Jangan lupa.

667
01:05:27,537 --> 01:05:29,539
Ram Avtar bilang...

668
01:05:31,666 --> 01:05:35,211
jika rudraksh dekat denganmu...

669
01:05:38,589 --> 01:05:40,549
Tekanan darah mu akan baik.

670
01:05:43,594 --> 01:05:45,554
Hanya dirimu yang paling dekat di hati ku, Pooja.

671
01:05:47,264 --> 01:05:51,142
Tak ada ruang untuk rudraksh atau apa pun.

672
01:05:53,144 --> 01:05:54,896
Kau tak pernah berubah.

673
01:05:56,689 --> 01:06:00,401
Ya,aku tak pernah berubah
Tak pernah.

674
01:06:01,652 --> 01:06:04,821
Di mana Ayah dan Ibu
- Sedang melamun.

675
01:06:05,572 --> 01:06:08,366
Ayah Ibu ! Lekaslah kita sudah telat.

676
01:06:28,635 --> 01:06:35,600
<i><font color="#008000">Siapa yang menyalakan api kesedihan...</font></i>

677
01:06:38,644 --> 01:06:43,399
<i><font color="#008000">Lahan yang ku berikan
kini kosong dan gersang</font></i>

678
01:06:44,399 --> 01:06:50,947
<i><font color="#008000">Taman yang dulu mekar...</font></i>

679
01:06:51,698 --> 01:06:56,244
<i><font color="#008000"> Diterpa badai..</font></i>

680
01:06:58,537 --> 01:07:01,332
<i><font color="#008000">Apa yang Kau taburi.. Apa yang Kau menuai...</font></i>

681
01:07:01,707 --> 01:07:03,917
<i><font color="#008000"> Pikirkanlah tukang kebun..</font></i>

682
01:07:17,680 --> 01:07:20,349
<i><font color="#008000"> Hanya Tuhan yang bisa melindungi kami sekarang.</font></i>

683
01:07:20,766 --> 01:07:23,435
<i><font color="#008000">Tuhanlah yang melindungi kami</font></i>

684
01:07:41,493 --> 01:07:42,911
Aku harus kata apa, Raju ?

685
01:07:44,454 --> 01:07:48,667
Cara membalas kebaikan dan persahabatan
kita selama 40 tahun.

686
01:07:49,709 --> 01:07:51,461
katakan pada ku ?

687
01:07:52,462 --> 01:07:54,964
Kita bersahabat semenjak anak-anak,kita takkan
berpisah sekalipun sudah tua.

688
01:07:55,882 --> 01:08:00,052
Sekarang apa yang terjadi ?
kemana persahabatan, cinta...

689
01:08:00,553 --> 01:08:03,263
kasih sayang dan kesetiaan mu...?
- Ram Avtar, dengarkan aku..

690
01:08:03,722 --> 01:08:07,976
Aku tak ingin dengar apa pun.
Kau penipu kelas atas.

691
01:08:08,810 --> 01:08:12,689
Tanpa sepatah kata pun,kau sudah
melanggar semua persahabatan kita.

692
01:08:14,607 --> 01:08:18,778
Aku melanggar Persahabatan ?
Dengan mu ,rumah ini ?

693
01:08:19,403 --> 01:08:21,405
Rumah ini dimana aku membawa istri ku.

694
01:08:21,780 --> 01:08:23,490
Disinilah anak-anak ku
lahir dan dibesarkan.

695
01:08:23,907 --> 01:08:26,910
Apa aku putuskan Persahabatan itu? Tidak.

696
01:08:28,537 --> 01:08:31,289
Aku punya kenangan sangat indah
dengan mu dan rumah ini .

697
01:08:31,748 --> 01:08:33,833
Bagaimana mungkin aku bisa putuskan
semua itu ?

698
01:08:34,751 --> 01:08:35,668
Katakan.

699
01:08:41,757 --> 01:08:42,966
Terima ini..

700
01:08:45,761 --> 01:08:47,387
Apa yang ku lakukan dengan ini?

701
01:08:47,763 --> 01:08:49,889
Apa yang kuperbuat dengan tombol ini?

702
01:08:50,890 --> 01:08:54,394
Aku harus melupakan kenangan bersamamu
dan mencari penyewa rumah baru ?

703
01:08:55,812 --> 01:08:59,523
Setiap Penyewa tak ada yang tinggal
selamanya di sini,Ini rumah mu.

704
01:09:01,025 --> 01:09:02,776
Dan hanya diri mu..

705
01:09:08,782 --> 01:09:11,242
Aku harus pergi sekarang,saudara ku.

706
01:09:41,645 --> 01:09:46,525
Aku akan bawa anjing ini dengan ku
aku tak tega lihat mereka menderita .

707
01:09:55,741 --> 01:09:58,119
Karan akan membawa kalian
Dan jangan merepotkannya,oke.

708
01:10:13,883 --> 01:10:15,176
Ibu ...

709
01:10:16,636 --> 01:10:19,472
Taksi kita di sana.

710
01:10:19,636 --> 01:10:30,472


711
01:10:30,636 --> 01:11:28,472


712
01:11:29,786 --> 01:11:31,454
Berapa biayanya?
- 80 dolar.

713
01:12:01,592 --> 01:12:04,053
Aku harus berkata apa?
saat tiba di sana,kami di beritahu...

714
01:12:04,428 --> 01:12:07,348
Ayah Sanju sudah pensiun
Dia butuh tempat tinggal...

715
01:12:07,765 --> 01:12:10,309
..Juga uang.aku tak bisa tolak
aku harus membawanya dengan kami.

716
01:12:11,768 --> 01:12:13,311
Bagaimana dengan mu.

717
01:12:13,812 --> 01:12:17,357
<i>Kumohon jangan berprasangka
dengan niat anak-anak kita.</i>

718
01:12:18,483 --> 01:12:20,276
<i>Tolong jangan patahkan hati mereka.</i>

719
01:12:20,735 --> 01:12:23,487
<i>Bersumpahlah demi diri ku.</i>

720
01:12:27,491 --> 01:12:29,451
Kakek,ayo ke kamar kita.
- Kamar kita ?

721
01:12:29,743 --> 01:12:33,455
Ya,kamar kakek dan aku,Ayolah.

722
01:12:37,667 --> 01:12:39,419
Halo,Pak.
- Halo, Lalita bai.

723
01:12:39,752 --> 01:12:41,004
Ayo masuk, bu.

724
01:12:42,755 --> 01:12:43,673
Aku akan segera kembali .

725
01:12:43,965 --> 01:12:46,467
Halo, Madam
- Halo.semuanya baik-baik.

726
01:12:48,510 --> 01:12:52,222
Lalita-bai, antarkan koper ibu
ke kamar Payal .

727
01:12:53,849 --> 01:12:55,850
jangan bu, aku tak biasa sekamar dengan orang.

728
01:12:57,560 --> 01:13:00,229
Payal,ini kan nenek mu.
- lalu kenapa ?

729
01:13:00,563 --> 01:13:03,316
Aku tak mau tahu sekalipun aku di bayar.
maaf.

730
01:13:07,820 --> 01:13:12,366
Dia memang begitu,bu.bahkan aku pun
tak pernah boleh berlama-lama di kamarnya.

731
01:13:12,783 --> 01:13:16,369
Apa maksud mu ?Ibu tinggal di lorong?

732
01:13:17,579 --> 01:13:20,123
Jangan marah nak,ibu mau dimana saja.

733
01:13:20,498 --> 01:13:22,500
Yang penting ada tempat buat koper ibu.

734
01:13:22,792 --> 01:13:25,419
Lalita,bawa kopernya ke kamar mu.

735
01:13:25,753 --> 01:13:28,005
Dan siapkan seprai baru
di tempat tidur.

736
01:13:28,380 --> 01:13:32,759
Di kamarku ?- Ya. Kau tidur di dapur.

737
01:13:35,554 --> 01:13:39,432
Memangnya dia pikir siapa ?
bawa kopernya ke kamar ku.

738
01:13:39,807 --> 01:13:42,059
kalau begini,mendingan aku pindah saja.

739
01:13:56,990 --> 01:14:00,493
Di mana ku simpan kacamata mu, kek.
- Oh ya,berikan .

740
01:14:00,910 --> 01:14:04,497
Kakek, ini apa ?
- Ini mesin tik .

741
01:14:04,955 --> 01:14:09,043
Buat apa kakek bawa mesin tik?
kakek boleh mengetik di komputer ku .

742
01:14:09,460 --> 01:14:13,422
Mesin tik ini hadiah nenekmu buat kakek,cucu .

743
01:14:13,797 --> 01:14:16,549
Dia minta kekek menulis untuknya.
Tapi kakek tak pernah ada waktu.

744
01:14:16,925 --> 01:14:19,219
Begitu juga kakek terpisah darinya,
kakek belum pernah menulis pada nenek.

745
01:14:19,636 --> 01:14:26,016
Tapi sekarang,kakek akan mengetik
surat pada nenek mu.

746
01:14:28,102 --> 01:14:32,230
Kakek,kakek sangat mencintai nenek,bukan ?

747
01:14:32,606 --> 01:14:36,484
Tentu,kakek sangat mencintai nya.
begitu juga nenek mu.

748
01:14:36,860 --> 01:14:39,153
Dia sangat mencintai ku.

749
01:14:39,654 --> 01:14:45,618
Aku akan berikan cinta yang baanyak,
Biar kakek tidak kehilangan nenek.

750
01:14:52,708 --> 01:14:57,879
Ya,cucu ku.aku hanya bisa
memikirkan nenek mu sekarang.

751
01:15:21,067 --> 01:15:23,027
Sanju,makan malam hidangkan.

752
01:15:31,952 --> 01:15:35,413
Papa-ji ,tempat itu buat Sanju
Silakan duduk di kursi lain.

753
01:15:48,634 --> 01:15:50,761
Ibu,kursi itu kan untuk kepala keluarga ?

754
01:15:51,094 --> 01:15:54,347
Dan kakek kepala keluarga .
- Benar, cucu.

755
01:15:54,764 --> 01:15:58,476
Tapi yang duduk di sana punya
banyak pekerjaan yang harus dilakukan.

756
01:15:58,768 --> 01:16:01,521
Mengedarkan masakan,
melihat piring semua orang.

757
01:16:01,854 --> 01:16:04,649
Biarkan Papa melakukan nya, bukan kakek.

758
01:16:12,030 --> 01:16:15,575
Hei,Reena.kemana saja kau?
aku telpon kantor mu.

759
01:16:15,992 --> 01:16:17,952
Aku sibuk,memangnya ada yang penting ?

760
01:16:18,328 --> 01:16:21,414
Tak ada .Ku kira kita akan
makan masakan Cina bersama.

761
01:16:21,789 --> 01:16:25,376
Besok ! Sekarang, makanlah apa yang ku sajikan.

762
01:16:28,128 --> 01:16:30,339
Sudahlah,Sanju.cukup melakukan pekerjaan itu.

763
01:16:30,756 --> 01:16:32,632
Sedikit lagi,sayang.
- Tidak.

764
01:16:33,008 --> 01:16:34,926
Besok aku harus bangun pagi,Ayo.

765
01:16:36,970 --> 01:16:38,930
Ayo.!

766
01:16:41,724 --> 01:16:42,725
Ya sudah,ayolah..

767
01:16:43,309 --> 01:16:45,102
Kau ingin aku mengejar mu?

768
01:16:45,728 --> 01:16:46,729
Putra ku,sebentar...

769
01:16:48,147 --> 01:16:49,940
Telepon ini...?

770
01:16:51,984 --> 01:16:53,276
boleh aku...

771
01:16:54,986 --> 01:16:56,321
gunakan...?

772
01:16:59,574 --> 01:17:01,325
Bicara dengan ibumu.

773
01:17:11,126 --> 01:17:14,463
<i>Lalu bantal mu,dimana ?
- Bantal ku ?</i>

774
01:17:15,005 --> 01:17:16,756
<i>Bantal ku di sini.</i>

775
01:18:29,740 --> 01:18:33,618
Aku telah menunggu telpon mu
Kau tiba ke rumah dengan aman?

776
01:18:34,828 --> 01:18:36,830
Pertama kalinya aku
tak bersama mu,...

777
01:18:37,205 --> 01:18:40,208
Aku tak bisa tidur.. Aku sangat merindukan mu.

778
01:18:40,500 --> 01:18:42,043
Bagaimana keadaan mu?

779
01:18:44,045 --> 01:18:46,422
Kenapa Kau tak bicara ?
Katakan ,Kumohon.

780
01:18:48,132 --> 01:18:50,884
Kau dan aku terpisah...

781
01:18:52,260 --> 01:18:54,137
Kenapa hidup kita begini?

782
01:19:15,740 --> 01:19:17,826
<i><font color="#008000">Kau dan aku terpisah... </font></i>

783
01:19:20,870 --> 01:19:23,247
<i><font color="#008000">Kenapa hidup kita begini</font></i>

784
01:19:25,916 --> 01:19:30,546
<i><font color="#008000">Hanya kau yang kulihat,
kemana pun aku memandang,cintaku</font></i>

785
01:19:41,305 --> 01:19:46,435
<i><font color="#008000">Aku tak bisa tidur...
Aku sangat merindukan mu..</font></i>

786
01:19:47,061 --> 01:19:51,106
<i><font color="#008000">Aku tak bisa hidup tanpa mu lagi..</font></i>

787
01:19:57,320 --> 01:19:59,489
<i><font color="#008000"> Kau dan aku terpisah...</font></i>

788
01:20:02,200 --> 01:20:05,578
<i><font color="#008000">Kenapa hidup kita begini..</font></i>

789
01:20:28,307 --> 01:20:31,393
<i><font color="#008000">Seakan Waktu telah berhenti..</font></i>

790
01:20:32,269 --> 01:20:35,230
<i><font color="#008000">kegelapan di mana-mana..</font></i>

791
01:20:37,273 --> 01:20:39,234
<i><font color="#008000">Aku merindukan mu..</font></i>

792
01:20:40,026 --> 01:20:42,361
<i><font color="#008000">Raga ku kesepian ,Jiwa ku ke hausan..</font></i>

793
01:20:45,281 --> 01:20:49,243
<i><font color="#008000">Walau pun sesaat...</font></i>

794
01:20:50,285 --> 01:20:54,414
<i><font color="#008000"> Kenapa wajahmu tak mau pudar pandangan ku</font></i>

795
01:20:58,334 --> 01:21:02,463
<i><font color="#008000">Malam hari berlalu...</font></i>

796
01:21:03,464 --> 01:21:07,676
<i><font color="#008000">kesepian ku tak jua pergi..</font></i>

797
01:21:18,311 --> 01:21:22,899
<i><font color="#008000"> Aku tak bisa berkata sepatah pun pada mu,
sekalipun aku ingin...</font></i>

798
01:21:23,274 --> 01:21:28,237
<i><font color="#008000">Penderitaan apa yang ku derita</font></i>

799
01:21:34,034 --> 01:21:36,453
<i><font color="#008000"> Kau dan aku terpisah...</font></i>

800
01:21:39,122 --> 01:21:41,833
<i><font color="#008000">Kenapa hidup begini</font></i>

801
01:21:52,175 --> 01:21:55,428
Baiklah...bye

802
01:21:59,140 --> 01:22:00,892
Jangan lupa kirim surat.

803
01:22:03,436 --> 01:22:07,773
<i><font color="#008000"> Setiap kali ku mendengar langkah...</font></i>

804
01:22:08,857 --> 01:22:13,278
<i><font color="#008000">Aku merasa kau mendekati ku.</font></i>

805
01:22:16,364 --> 01:22:20,910
<i><font color="#008000">Bagaikan aroma udara segar...</font></i>

806
01:22:21,452 --> 01:22:26,415
<i><font color="#008000">Kau berikan sedikit keharuman untuk ku</font></i>

807
01:22:36,424 --> 01:22:41,345
<i><font color="#008000"> Hari-hari saat kita bersama..</font></i>

808
01:22:41,763 --> 01:22:46,392
<i><font color="#008000">Begitu jauh jarak antara kita sekarang</font></i>

809
01:22:52,189 --> 01:22:55,358
<i><font color="#008000">Kau dan aku terpisah...</font></i>

810
01:22:57,318 --> 01:23:00,363
<i><font color="#008000">Kenapa hidup begini</font></i>

811
01:23:50,492 --> 01:23:53,662
Anjing baik tak menggigit
orang baik,Nak.

812
01:23:54,496 --> 01:23:58,875
Aku senang Kau menghentikannya,
Dia mengejar ku sangat gila.

813
01:23:59,209 --> 01:24:02,461
Tapi kenapa dia mengejar mu ?
- Dia memaksaku menyentak.

814
01:24:03,296 --> 01:24:06,215
Anjing ini mahar istri ku
dari tempat mertua ku .

815
01:24:06,590 --> 01:24:10,219
ku kira dia ingin menggigit mu?
- Itu pekerjaan istri ku.

816
01:24:10,636 --> 01:24:12,721
Dia hanya aku bawa jalan-jalan.

817
01:24:14,139 --> 01:24:16,057
Tapi aku heran dia berhenti
mendengar suara mu?

818
01:24:16,516 --> 01:24:18,852
Ya,aku juga punya dua anjing.
Tiger dan Pinky.

819
01:24:19,227 --> 01:24:23,481
Aku juga sering bawa mereka jalan-jalan
-Aku tahu.Kau baru tiba di Delhi ?

820
01:24:24,190 --> 01:24:26,484
Ya,aku tiba kemarin.dan
tinggal dengan anakku.

821
01:24:26,817 --> 01:24:29,278
Kau lihat gedung di sana...?
Urvashi...?salah satunya itu.

822
01:24:29,653 --> 01:24:32,197
Siapa nama flat di Urvashi ?
- Sanjay...Sanjay Malhotra.

823
01:24:32,572 --> 01:24:36,826
lantai tiga?Jadi Kau ayah Sanjay ?
- Ya,kau kenal dia ?

824
01:24:37,243 --> 01:24:39,162
Tentu , Dia punya seorang putra,namanya Rahul.

825
01:24:39,495 --> 01:24:42,290
Anak manis,Dia sering ke kafe musik ku.

826
01:24:42,582 --> 01:24:44,875
Kafe Musik...?
-Dibalik Urvashi...

827
01:24:45,251 --> 01:24:48,462
Music Cafe Archie.. ya benar.
- Aku mengerti.

828
01:24:49,546 --> 01:24:53,300
Two in one tempat buat degarin musik
dan minum kopi, jika Kau mau.

829
01:24:54,259 --> 01:24:56,177
Sebenarnya,itu three in one..
- Three in one ?

830
01:24:56,553 --> 01:24:59,138
Di dalam"lubang",ada perpustakaan
Baca buku apa pun yang Kau inginkan.

831
01:24:59,639 --> 01:25:02,266
Maksudmu, kita harus
masuk ke lubang untuk membaca ?

832
01:25:02,642 --> 01:25:06,770
Bukan! Bukan'' lubang''...
a'' besar'' lubang. 20 dari 20''.

833
01:25:09,606 --> 01:25:13,276
Aula !aku mengerti !
Jadi Kau orang Gujarat?

834
01:25:13,652 --> 01:25:16,988
Tapi istriku berbahasa Hindi.
- Two in one lagi, aku mengerti.

835
01:25:17,655 --> 01:25:20,241
Mota bhai...balik melucu, eh.

836
01:25:21,284 --> 01:25:24,453
Mengapa kau panggil aku Mota bhai ?
Apa tampilan ku  Mota (Mota = Gemuk)?

837
01:25:25,371 --> 01:25:31,918
Bukan gemuk...di Gujarat, Mota bhai
saudara yang tua.sangat dihormati.

838
01:25:32,336 --> 01:25:34,671
Siapa nama mu ?
- Hemantbhai Patel.

839
01:25:35,755 --> 01:25:38,174
Ya,aku melupakannya.aku jalan lagi.

840
01:25:38,591 --> 01:25:42,178
Kau harus datang ke kafe musikku dan
minum kopi buatan istri ku.

841
01:25:42,595 --> 01:25:44,347
kopi kelas atas.

842
01:25:45,347 --> 01:25:47,808
Aku hanya minum teh
buatan istri ku...

843
01:25:48,600 --> 01:25:49,852
Maksudku...

844
01:25:51,395 --> 01:25:52,354
Aku biasa.

845
01:25:52,729 --> 01:25:57,609
Pertama kalinya,aku tak buatkan
teh untukmu,maafkan aku.

846
01:26:21,464 --> 01:26:25,259
Jadi kau bawa korannya disini?
Sanju berteriak-teriak untuk itu.

847
01:26:25,676 --> 01:26:28,095
Kau kan seharian di rumah ,
jadi Kau bisa bacanya nanti.

848
01:26:41,649 --> 01:26:45,194
Kiran ...di mana kau ?

849
01:26:45,653 --> 01:26:48,947
Ada apa ?- Apa aku tak dibuatkan teh ?

850
01:26:49,656 --> 01:26:52,409
Aku tahu ini akan datang.
- Apa yang datang ?

851
01:26:52,743 --> 01:26:55,829
Kau tahu, pelayan kita sudah kabur
semenjak ibu disini.

852
01:26:56,371 --> 01:26:58,039
Dia kabur ?

853
01:26:58,456 --> 01:27:01,417
Apa yang ibu lakukan,kenapa
pelayan kita kabur?

854
01:27:01,751 --> 01:27:05,087
Kau tak tahu bagaimana manjanya
pembantu sekarang.

855
01:27:05,504 --> 01:27:07,256
Dia tak mau tidur di dapur!

856
01:27:08,716 --> 01:27:11,260
Mengapa kau tenang saja? Aku tak bisa
bangun pagi membuat teh untuk semua orang.

857
01:27:11,718 --> 01:27:14,262
Biarkan dia membuat teh untuk dirinya sendiri.
- Jangan marah, Kiran.

858
01:27:14,638 --> 01:27:16,097
Ibu di sini.

859
01:27:17,640 --> 01:27:19,601
Ibu sudah terbiasa bekerja.

860
01:27:20,393 --> 01:27:24,605
Ibu selalu buatkan teh untuk ayah mu
Sekarang aku buat untuk anakku.

861
01:27:33,738 --> 01:27:36,199
Reena ! Cepat!

862
01:27:37,742 --> 01:27:39,744
Aku akan telat lagi karena mu.
- Apa yang bisa lakukan ?

863
01:27:40,161 --> 01:27:42,788
Ada pekerjaan tambahan yang harus dikerjakan,
Aku juga harus memasak untuk ayahmu...

864
01:27:43,164 --> 01:27:47,710
Menggosok pakaiannya, menyiapkan Rahul,
dan tak ada satupun yang membantu.

865
01:27:54,716 --> 01:27:55,967
Bye,cucu ku.

866
01:28:22,742 --> 01:28:27,037
Ibu, Aku pergi ke pesta kitty
Masaklah apa saja yang Kau mau.

867
01:28:27,746 --> 01:28:29,373
Tapi Payal...
- Dia sudah berangkat.

868
01:28:29,748 --> 01:28:32,084
Dia akan pulang nanti malam
setelah kelas tarinya. Bye.

869
01:28:43,761 --> 01:28:44,845
Mota bhai!

870
01:28:48,766 --> 01:28:50,225
Kemarilah !

871
01:28:52,352 --> 01:28:56,439
Selamat datang, Mota bhai
inilah kafe musik ku.

872
01:28:56,773 --> 01:28:58,525
Ayo masuk ke dalam.

873
01:29:00,818 --> 01:29:02,403
kafe musik... lihat ?

874
01:29:03,863 --> 01:29:05,322
Shanti...

875
01:29:06,824 --> 01:29:09,785
Urus dulu mahar mu.

876
01:29:10,118 --> 01:29:13,163
Aku datang...
Kau selalu memilihnya.

877
01:29:13,538 --> 01:29:16,041
Ada apa ? kenapa Kau berteriak?
- Anjing sudah menggonggong...

878
01:29:16,458 --> 01:29:18,376
Dia bilang aku berteriak
ini kakek Rahul.

879
01:29:18,793 --> 01:29:22,004
Aku bertemu dengannya di taman,
Mota-bhai,ini istri ku.

880
01:29:22,713 --> 01:29:23,965
Salam.
- Salam.

881
01:29:26,800 --> 01:29:29,428
Maaf,anda menjatuhkan
lemon anda. karena saya.

882
01:29:29,803 --> 01:29:33,223
Bahasa hindi anda sangat halus.
- Kumohon jangan membuat saya malu.

883
01:29:33,557 --> 01:29:36,476
Lemonnya jatuh, Mota bhai. Tapi dia
baru saja memecahkan beberapa telur.

884
01:29:36,851 --> 01:29:41,230
Dia bukan hanya seorang istri ,
dia hidup ku! setengah dari hidupku.

885
01:29:41,606 --> 01:29:44,400
Silakan duduk.aku buatkan
kopi super buat anda.

886
01:29:44,817 --> 01:29:46,777
Aku boleh minta teh ?

887
01:29:47,611 --> 01:29:50,364
Setidaknya cobalah kopi buatan saya.

888
01:29:50,864 --> 01:29:53,450
Dia ingin teh. Jadi buatkan teh
yang paling enak.

889
01:29:53,867 --> 01:29:56,536
Tempo hari Kau buatkan teh dan
pelanggan bilang,'' sup Wonderful''

890
01:29:58,872 --> 01:30:00,832
Bagaimana monyet tahu
panggungnya bunggkuk ?

891
01:30:01,874 --> 01:30:06,337
Ya Tuhan!bila Kau ingin menggunakan bahasa
Hindi,katakanlah dengan benar.

892
01:30:06,754 --> 01:30:10,007
Mengapa Kau mencampur baurnya ?
- Tidak, aku selalu menggunakan istilah tunggal.

893
01:30:10,674 --> 01:30:14,302
Bohong!anda yang tentukan Mota bhai.
Kau ingin berbahasa Hindi,kan ?

894
01:30:14,678 --> 01:30:17,639
Yang dia gunakan sekarang,
dengan dua peribahasa ?

895
01:30:17,972 --> 01:30:20,475
Dua.
- Dua ? Bagaimana ?

896
01:30:20,892 --> 01:30:23,269
Bagaimana monyet tahu rasa jahe ?

897
01:30:24,562 --> 01:30:26,564
Orang yang tak bisa dansa
menyalahkan lantai.

898
01:30:26,981 --> 01:30:30,692
jahe dan lantai dansa di padukan.
- Dengar itu? baik.

899
01:30:31,693 --> 01:30:33,653
Kau segera mendapatkan teh manisnya.

900
01:30:34,446 --> 01:30:36,656
lemon! Dia lupa lemonnya!

901
01:30:37,032 --> 01:30:39,701
Hebat! Kau pasti sangat bahagia.

902
01:30:40,118 --> 01:30:43,371
Bukan begitu?Awalnya kami ingin seorang anak.

903
01:30:43,746 --> 01:30:45,581
Sekarang sudah banyak pria
dan perempuan di sini.

904
01:30:45,956 --> 01:30:48,208
Kami tak punya anak,lihatlah.

905
01:30:49,960 --> 01:30:51,712
Hei anak-anak... kemarilah.

906
01:30:56,091 --> 01:30:59,594
Ini lah mereka.kenalkan
ini Tn. Raj Malhotra.

907
01:30:59,969 --> 01:31:01,929
Dia kakak ku, Silakan duduk.

908
01:31:02,513 --> 01:31:05,933
Ini Kapil.ayahnya di London,..

909
01:31:06,976 --> 01:31:07,434
Punya publikasi ,Dan yang itu Nili.

910
01:31:10,562 --> 01:31:12,439
Kulitnya biasa aja,tapi dia
sebut dirinya nili (biru).

911
01:31:27,161 --> 01:31:30,038
Kiran...
- Dia pergi ke pesta,nak.

912
01:31:30,664 --> 01:31:33,625
Dia tak bilang kemana dia pergi?
- Tidak .

913
01:31:34,709 --> 01:31:36,044
Dia pasti pulang.

914
01:31:36,711 --> 01:31:39,047
Aku harap juga begitu,nak.

915
01:31:41,799 --> 01:31:44,051
Kau harus menjaga keluarga ini...

916
01:31:44,343 --> 01:31:47,680
jaga istri.,.dan putri mu.

917
01:31:47,805 --> 01:31:51,058
Ayahmu selalu mengurus keluarganya.

918
01:31:51,725 --> 01:31:56,479
Itu artinya ikut campur mam,
ingin menguasai.

919
01:32:01,692 --> 01:32:05,112
Setiap orang punya hak untuk
jalani kehidupan yang dia inginkan.

920
01:32:05,738 --> 01:32:08,699
Tapi kebutuhan keluarga..

921
01:32:09,074 --> 01:32:14,663
..itu kewajiban mu..ayah mu
selalu melindungi keluarganya.

922
01:32:14,871 --> 01:32:16,664
Dia sangat disiplin.

923
01:32:16,873 --> 01:32:21,085
Dia menjaga keluarganya dengan utuh.
- Bukan banyak disiplin...

924
01:32:21,711 --> 01:32:25,673
Mencampuri kehidupan lain
dan merusak kebebasan mereka

925
01:32:26,715 --> 01:32:30,052
Semua dia lakukan demi
kesejahteraan kita sendiri..

926
01:32:30,719 --> 01:32:32,054
Ini semua kasih sayang-nya..

927
01:32:33,722 --> 01:32:38,017
Bila cinta berlebihan,
ia akan menyesakkan, Bu.

928
01:32:39,936 --> 01:32:43,105
Maksudmu,Cinta kami menyesakkan ?

929
01:32:44,190 --> 01:32:48,110
Ayolah bu,Kenapa jadi ribut?kau
di sini hanya tamu beberapa hari.

930
01:32:48,277 --> 01:32:50,154
Jadi berperilaku layaknya seorang tamu.

931
01:32:54,783 --> 01:32:56,910
Aku di sini karena ku kira ini rumah ku.

932
01:32:57,786 --> 01:33:01,164
Tapi Kau menganggap ibumu sebagai tamu.

933
01:33:19,305 --> 01:33:20,639
kau belum tidur?

934
01:33:21,307 --> 01:33:24,268
Aku tak bisa tidur,tapi apa yang
Kau kerjakan jam 2 pagi gini ?

935
01:33:25,310 --> 01:33:28,897
Aku punya presentasi dari proyek baru
di kantor besok, ayah.

936
01:33:30,273 --> 01:33:32,525
Jadi aku harus selesaikan tugasku,sampai tuntas.

937
01:33:40,282 --> 01:33:41,659
Bukan secangkir teh,yah.

938
01:33:42,284 --> 01:33:46,246
Mengapa ? aku sudah melakukannya
selama empat puluh tahun terakhir.

939
01:33:46,872 --> 01:33:51,084
Kenapa Kau samakan 9 dengan 5 pekerjaan ?,

940
01:33:52,335 --> 01:33:54,712
dengan beban kerja
perusahaan multinasional seperti kita?

941
01:33:55,838 --> 01:34:01,719
Di masa mu, tak ada kompetisi
atau pun ketakutan.

942
01:34:03,345 --> 01:34:06,348
Tapi kami harus terjaga sepanjang
malam untuk bertahan hidup.

943
01:34:06,515 --> 01:34:10,352
Jadi,kau pikir itu
mudah buat kami ?

944
01:34:11,394 --> 01:34:15,648
kami tak merasa hidup kami terbebani,
memang ada sedikit ketakutan.

945
01:34:16,315 --> 01:34:19,944
Meskipun'begitu ,kami tetap memberikan
hasil terbaik dalam pekerjaan...

946
01:34:21,320 --> 01:34:23,697
kami bekerja keras untuk hidup,
dan mendapatkan kehormatan...

947
01:34:24,323 --> 01:34:27,617
Aku membesarkan empat Putra menjalani
hidup dengan kepala di atas.

948
01:34:28,869 --> 01:34:31,704
Ya, ayah.Tapi Kau harus akui, ayah...

949
01:34:32,330 --> 01:34:36,292
Anak mu punya kemampuan,
keterampilan dan bakat...

950
01:34:36,501 --> 01:34:40,337
anakmu bisa membuat suatu cara
untuk mencapai tujuan mereka.

951
01:34:40,671 --> 01:34:42,756
Dan membangun rumah ini
Bukan itu saja,ayah.

952
01:34:43,007 --> 01:34:46,009
Dengan,kehadiran ku,aku juga
memastikan masa depan ku...

953
01:34:47,386 --> 01:34:50,347
Sehingga aku tak harus mengemis
sekalipun aku sudah tua.

954
01:34:54,058 --> 01:34:57,311
Kenapa ayah menatapku seperti itu ?

955
01:35:00,439 --> 01:35:03,359
Kau harus terima,gimanapun keadaan kita,
semua ini hasil kita sendiri.

956
01:35:03,525 --> 01:35:05,944
Perkara apapun yang Kau lakukan buat kami..

957
01:35:18,956 --> 01:35:22,251
<i>Anak-anak mu punya kemampuan,
keterampilan dan bakat...</i>

958
01:35:22,376 --> 01:35:25,754
<i>yang mana mereka punya cara sendiri,
dan tujuan masing-masing.</i>

959
01:35:25,921 --> 01:35:28,006
<i> Dan membangun rumah ini
Bukan itu saja , ayah</i>

960
01:35:28,423 --> 01:35:31,342
<i>Dengan keadaanku sekarang,aku telah
memastikan masa depan ku...</i>

961
01:35:31,593 --> 01:35:34,387
<i>sehingga aku tak harus mengemis
sekalipun aku tua.</i>

962
01:35:38,724 --> 01:35:40,392
Benar...

963
01:35:44,438 --> 01:35:46,398
apa yang sudah kami lakukan pada mereka?

964
01:35:53,446 --> 01:35:55,823
kami sudah memberi makan anak-anak mu...

965
01:35:55,948 --> 01:36:00,870
Sementara kami sendiri tidur
dengan perut kosong...

966
01:36:00,995 --> 01:36:02,871
apa yang kami lakukan pada kalian ?

967
01:36:09,002 --> 01:36:11,880
kami hanya membunuh semua
keinginan yang kalian impikan...

968
01:36:14,424 --> 01:36:16,384
Demi memenuhi keinginan kalian semua...

969
01:36:18,427 --> 01:36:21,180
Semua kebutuhan Kalian,untuk apa
kami lakukan itu?

970
01:36:25,434 --> 01:36:30,397
kami sudah berkorban,
kami ada buat masa depan Kalian...

971
01:36:33,149 --> 01:36:34,817
Apa yang kami...

972
01:36:36,486 --> 01:36:37,862
Lakukan buat Kalian ?

973
01:36:46,495 --> 01:36:48,455
Kami tak pernah melakukan apa-apa
bagi siapa pun.

974
01:36:55,503 --> 01:36:57,463
Tak pernah sama sekali.

975
01:37:06,555 --> 01:37:11,476
<i>Saat kau melangkah mengambil sumpah, aku merasa...</i>

976
01:37:11,851 --> 01:37:13,478
<i> Aku adalah bayangan mu</i>

977
01:37:14,520 --> 01:37:16,439
<i> Kau meraih tanganku dan berkata...</i>

978
01:37:17,523 --> 01:37:20,860
<i> Kau bukan bayangan,Kau separuh hidup ku...</i>

979
01:37:21,527 --> 01:37:23,487
<i>Teman hidup ku</i>

980
01:37:25,530 --> 01:37:29,868
<i>Terpisah dari mu,Aku merasa Rampung</i>

981
01:37:30,535 --> 01:37:32,495
<i>Bukan karena jam 7 pagi...</i>

982
01:37:33,037 --> 01:37:34,872
<i>juga bukan 05:30 yang lalu</i>

983
01:37:35,498 --> 01:37:38,876
<i>Atau pun apa aku buatkan teh untukmu</i>

984
01:38:09,613 --> 01:38:11,948
Ada apa ?
- semuanya baik saja ?

985
01:38:12,073 --> 01:38:17,495
Oh ya.aku dapat surat dari istriku
tanpa sadar aku meneteskan air mata.

986
01:38:18,537 --> 01:38:21,916
Pertama kalinya kami terpisah,
selama  40 tahun.

987
01:38:23,542 --> 01:38:25,544
Lihat ? Dia kehilangan adik ipar.

988
01:38:28,839 --> 01:38:31,925
Lihat bagaimana rindunya dia sama istrinya,
Dan lihatlah dirimu!

989
01:38:32,133 --> 01:38:35,553
Kau salah,sayang.aku juga meneteskan
air mata saat jauh dari mu.

990
01:38:35,762 --> 01:38:38,180
Sungguh ?
- Air mata bahagia !

991
01:38:39,098 --> 01:38:40,975
Berhenti bercanda dan belajarlah darinya.

992
01:38:42,601 --> 01:38:45,979
Paman Raj bisa kehilangan istrinya dan menangis
sekalipun sudah 40 tahun menikah.

993
01:38:46,271 --> 01:38:48,565
Apa Kau juga merindukanku seperti itu ?

994
01:38:48,940 --> 01:38:51,568
Sekarang dengar,anak-anak
Jika cinta mu setia...

995
01:38:51,776 --> 01:38:55,613
..akan tetap segar dan cantik
hingga napas terakhir mu.

996
01:38:55,780 --> 01:38:59,992
Mendengar kisahmu, anak-anak
jadi lupa kisah Romeo Juliet...

997
01:39:00,659 --> 01:39:03,287
Mereka jadi penggemarmu.
- Oh ya.mereka juga harus.

998
01:39:03,662 --> 01:39:07,999
Semua pecinta legendaris meninggal
karena rindu pada pacarnya.

999
01:39:08,625 --> 01:39:13,963
Tapi Mota bhai kita sudah tinggal
dengan kekasihnya selama 40 tahun .

1000
01:39:16,132 --> 01:39:17,842
Dunia harus tahu kisah cinta ini.

1001
01:39:18,592 --> 01:39:20,970
Kau harus menulisnya, Paman.
- Ya! Mengapa Kau tak menulis.

1002
01:39:25,641 --> 01:39:30,020
Tulis kisah ini, Mota bhai...
- Tapi aku bukan penulis.aku tak bisa menulis.

1003
01:39:31,646 --> 01:39:34,023
Setidaknya cobalah...cobalah!

1004
01:40:09,347 --> 01:40:11,349
<i>Dunia harus tahu kisah cinta ini.</i>

1005
01:40:11,724 --> 01:40:16,104
<i>Kau harus menulisnya, Paman.
- Ya! Mengapa Kau tak menulis ?</i>

1006
01:40:18,731 --> 01:40:22,693
<i>Tulislah kisah ini, Mota bhai...
- Harus!harus.</i>

1007
01:40:56,807 --> 01:41:01,228
<i><font color="#008000">Saat itu aku pikrkan...</font></i>

1008
01:41:01,854 --> 01:41:05,232
<i><font color="#008000">Saat aku sendiri</font></i>

1009
01:41:10,111 --> 01:41:14,115
<i><font color="#008000">Diam tanpa kata...</font></i>

1010
01:41:15,074 --> 01:41:19,120
<i><font color="#008000">Tak ada yang tahu ,Aku menangis.</font></i>

1011
01:41:22,373 --> 01:41:27,169
<i><font color="#008000">Saat itu aku masih tersenyum</font></i>

1012
01:41:35,301 --> 01:41:38,763
<i><font color="#008000">Sekarang air mataku mengalir..</font></i>

1013
01:41:45,602 --> 01:41:48,230
<i><font color="#008000">Kau dan aku terpisah..</font></i>

1014
01:41:51,191 --> 01:41:54,235
<i><font color="#008000">Kenapa hidup begini</font></i>

1015
01:41:56,237 --> 01:42:01,200
<i><font color="#008000">Hanya kau yang ku lihat,
kemana pun aku memandang, cintaku</font></i>

1016
01:42:03,869 --> 01:42:08,290
<i><font color="#008000">Aku tak bisa Tidur,aku selalu memikirkan mu</font></i>

1017
01:42:16,839 --> 01:42:20,217
<i><font color="#008000">Tanpa mu,aku tak bisa hidup lagi</font></i>

1018
01:42:50,954 --> 01:42:53,539
BAGHGAN.

1019
01:43:23,567 --> 01:43:27,320
Payal,Sekarang kau telat lagi.

1020
01:43:33,076 --> 01:43:34,702
Ada apa ?Kenapa kau berteriak?

1021
01:43:35,328 --> 01:43:39,290
Ayah,jelaskan pada ibu mu.katakan
jangan mempermainkan aku pada ibu.

1022
01:43:39,582 --> 01:43:41,292
Dia mencari keburukan
dan mengganggu ku...

1023
01:43:43,460 --> 01:43:45,921
Payal,cucu ku...
- Tolong diam.

1024
01:43:46,088 --> 01:43:48,965
Kumohon jangan mencampuri
urusan pribadi ku .Paham ?

1025
01:43:50,175 --> 01:43:52,927
Kenapa kau menargetkan
putri ku yang malang ?

1026
01:43:53,136 --> 01:43:54,929
Payal putri ku juga...
- Ibu !

1027
01:43:55,638 --> 01:43:57,640
Kami sudah banyak masalah di keluarga kita.

1028
01:43:57,765 --> 01:43:59,350
Kenapa menambah lagi?

1029
01:43:59,600 --> 01:44:01,602
Aku mengatakan itu karena di sana
tak boleh masalah lagi.

1030
01:44:02,978 --> 01:44:05,397
Payal seorang wanita...
- Zaman sudah berubah.

1031
01:44:06,023 --> 01:44:07,983
Ada atau tidak perbedaan pria dan wanita .

1032
01:44:08,191 --> 01:44:10,151
Zaman tak pernah berubah bagi wanita.

1033
01:44:12,028 --> 01:44:15,907
Sudah kewajiban ku mengingatkan mu,
dan aku harus melakukannya.

1034
01:44:16,449 --> 01:44:31,337
Kami tahu kewajiban kami!Kumohon jangan
mengatakan apapun kepada Payal lagi!

1035
01:44:53,024 --> 01:44:55,985
Sanju...ayo bangun.

1036
01:44:56,569 --> 01:44:59,447
Ada apa ?
- Kau bisa minum dan tidur.

1037
01:44:59,572 --> 01:45:03,450
Tapi aku ? Papa sudah menghukum atas
Kelicikan ku dan membuatku jadi gelisah.

1038
01:45:04,076 --> 01:45:06,453
Pergi dan minta dia untuk jangan
membuat kebisingan, Tolong.

1039
01:45:06,578 --> 01:45:09,414
Besok aku harus bangun pagi dan
ke kantor.aku mau tidur.

1040
01:45:20,049 --> 01:45:22,384
Ayah...kau sedang apa tengah malam gini?

1041
01:45:23,052 --> 01:45:25,679
Aku tidak bisa tidur
Jadi aku pikir...

1042
01:45:26,054 --> 01:45:28,014
Kau kurang tidur
pada usia ini pula, ayah ?

1043
01:45:28,181 --> 01:45:30,392
Tapi bukan berarti Kau
mengganggu tidur orang lain.

1044
01:45:31,559 --> 01:45:34,437
Setidaknya pikirkan Reena.
Dia harus bangun pagi...

1045
01:45:34,562 --> 01:45:36,439
Menyiapkan Rahul dan
masak buat kita .

1046
01:45:37,565 --> 01:45:41,443
Kumohon...akan lebih baik
jika memikirkan tentang reena.

1047
01:45:53,079 --> 01:45:55,081
Ya tuhan!Dia akan membunuh ku suatu hari nanti!

1048
01:45:58,084 --> 01:46:00,085
Preetam.
- Ya, ipar .

1049
01:46:00,336 --> 01:46:02,463
Kemarilah, orang murahan.
- Aku datang.

1050
01:46:03,130 --> 01:46:07,092
Aku menyuruh mu mencatat di kasir ?
- Ya,itu sudah ku lakukan.

1051
01:46:07,300 --> 01:46:09,135
Ini Rekening atau surat cinta ?

1052
01:46:09,219 --> 01:46:13,431
Aku menulis seperti yang disitu.
- Kau tahu apa...! apa!

1053
01:46:13,598 --> 01:46:15,433
Kenapa kau berteriak padanya ?

1054
01:46:16,058 --> 01:46:19,437
Lihat,Dia memarahi ku.
- Kenapa kau memarahi Jittu, Hemant.

1055
01:46:19,854 --> 01:46:23,023
Jittu mu akan membuatku bangkrut
suatu hari nanti?

1056
01:46:23,607 --> 01:46:26,443
ini rekening atau orang gembel?

1057
01:46:26,860 --> 01:46:30,447
Dia tak sempat,si malang ini
selalu sibuk seharian.

1058
01:46:30,613 --> 01:46:33,241
Bagaimana dia sempat? Dia selalu
menegelilingi meja perempuan !

1059
01:46:36,119 --> 01:46:37,536
Lihatlat itu,benar kan ?

1060
01:46:38,162 --> 01:46:40,539
Sekarang siapa yang mencatat di kasir.
- Biar aku saja.

1061
01:46:41,165 --> 01:46:43,083
Aku,Mota bhai aku yang kerjakan.

1062
01:46:44,793 --> 01:46:47,129
Kau ingin menjaga kasir ?
- Kenapa ? aku Tidak boleh ?

1063
01:46:47,254 --> 01:46:50,757
Kau minta aku Mota bhai,aku lakukan.
- Benar... tapi dengan satu syarat.

1064
01:46:51,174 --> 01:46:55,136
Kau tak boleh diam-diam menerima dan
memasukkan apa pun ke saku mu.

1065
01:46:55,303 --> 01:46:58,139
Tidak, itu tidak mungkin.
- Tidak boleh ..

1066
01:46:58,472 --> 01:47:01,517
Jadi bila itu terjadi aku
akan memasukkan mu ke penjara.

1067
01:47:01,684 --> 01:47:04,102
Bisa tidak ?
- Baik,Kau menang, aku nyerah.

1068
01:47:07,731 --> 01:47:10,567
Mesin tik.
- Ya.

1069
01:47:10,734 --> 01:47:13,069
Anak-anak menyuruh ku mengetik
dirumah kemarin.

1070
01:47:13,486 --> 01:47:17,531
Namun aku lagi gak mood di rumah.
bila Kau tak keberatan...

1071
01:47:18,157 --> 01:47:21,118
Tak perlu berkata seperti itu ?

1072
01:47:21,368 --> 01:47:24,121
Kau kira aku menghubungimu
buat efek mota bhai?

1073
01:47:24,246 --> 01:47:27,541
dalam lubuk hati ku,kau boleh duduk
di manapun yang kau inginkan.

1074
01:47:28,583 --> 01:47:30,543
Disana boleh ?
- Tentu,silahkan.

1075
01:47:30,627 --> 01:47:33,129
Dimana saja yang Kau inginkan.
- Semua itu milikmu.

1076
01:47:33,838 --> 01:47:39,510
Keep punching away at the typewriter.
lt's as melodious as our music anyway

1077
01:47:40,219 --> 01:47:44,139
Aku akan buatkan teh untukmu.
- Harap menambahkan sedikit jahe.

1078
01:47:45,224 --> 01:47:47,184
Wow !supaya tidak terlalu enak!

1079
01:47:47,309 --> 01:47:49,561
Itu bukan tidak enak...
supaya lebih mantabs!

1080
01:47:53,523 --> 01:47:59,570
Dia tidak tahu,aku sengaja
salah menggunakan peribahasanya.

1081
01:48:00,446 --> 01:48:05,617
Setiap dia mengoreksi perkataanku,
cahaya indah nampak di wajahnya.

1082
01:48:06,243 --> 01:48:10,205
Demi cahaya itu,aku akan selalu
melakukan kesalahan selama hidup ku.

1083
01:48:11,247 --> 01:48:12,874
Mota bhai..
- Aku datang,...aku akan kembali.

1084
01:48:15,209 --> 01:48:17,128
<i>Kau beruntung, bhai Hemant...</i>

1085
01:48:18,713 --> 01:48:22,549
<i>kau memiliki istri yang suka mengoreksi mu.</i>

1086
01:48:25,385 --> 01:48:30,557
<i> Pooja,Wajah mu senyum di hadapan ku...</i>

1087
01:48:31,224 --> 01:48:33,226
<i>Aku sudah coba jalani hidup ini</i>

1088
01:48:34,268 --> 01:48:36,229
<i>Namun surat mu membuatku menangis.</i>

1089
01:48:37,897 --> 01:48:40,900
<i> Bukan karena Rindu...</i>

1090
01:48:41,734 --> 01:48:44,194
<i>Namun Tuhan mempertemukanku seorang
sahabat yang sangat baik di sini.</i>

1091
01:48:44,903 --> 01:48:48,198
<i>Sepasangan suami istri menjalankan kafe.</i>

1092
01:48:48,782 --> 01:48:51,201
<i>Aku melewatkan hari-hari ku dengan mereka.</i>

1093
01:48:51,785 --> 01:48:57,665
<i>Saat beranjak pulang,
kakiku enggan untuk melangkah.</i>

1094
01:48:59,291 --> 01:49:02,252
<i>Hati ini tak ingin pergi .</i>

1095
01:49:03,295 --> 01:49:06,673
<i>Hatiku Tak ingin meninggalkan rumah ini</i>

1096
01:49:07,299 --> 01:49:11,636
<i>Hatiku jauh darimu...jauh sekali</i>

1097
01:49:12,971 --> 01:49:17,600
<i>Apa lagi harus ku tulis untuk mu,
Kita ingin memiliki kasih anak-anak kita...</i>

1098
01:49:18,267 --> 01:49:20,227
<i>Tapi kita sudah kehilangan cinta kita </i>

1099
01:49:27,275 --> 01:49:30,653
Papa,belikan aku sepatu baru.
sepatu ini sudah rusak.

1100
01:49:31,780 --> 01:49:34,240
Baik,nanti aku belikan.
- Hari ini,?

1101
01:49:35,616 --> 01:49:37,243
Cepat, Rahul.

1102
01:49:42,289 --> 01:49:45,292
Reena,aku memberikan Rahul 1500 rupee
buat beli sepatu..Periksa ukurannya.

1103
01:50:11,399 --> 01:50:14,027
Ibu mu mengirim surat.
- Dari nenek!

1104
01:50:15,361 --> 01:50:17,321
Surat dari nenek .

1105
01:50:21,700 --> 01:50:23,911
Masalah baru.

1106
01:50:25,370 --> 01:50:28,331
Kacamatanya jadi rusak.
- Maaf,kek.

1107
01:50:28,748 --> 01:50:32,335
Tak apa,Nak.kakek akan beritahu
Papa mu untuk memperbaikinya.

1108
01:50:36,422 --> 01:50:40,843
Sanju,kacamata ku rusak,kuharap
Kau bisa perbaikinya ?

1109
01:50:40,926 --> 01:50:45,806
Aku ingin baca surat dari bu mu.
- Mungkin sebulan ini,yah.

1110
01:50:46,473 --> 01:50:49,434
Akhir bulan ,Kau tahu
Kami tak punya uang.

1111
01:50:51,478 --> 01:50:54,439
Bulan depan pasti aku akan
perbaki,aku janji.

1112
01:50:56,482 --> 01:50:58,818
Rahul,cepat Kita kemalaman.

1113
01:51:11,496 --> 01:51:14,791
Shanti sayang!kau masak apa ?
aromanya sangat lezat.

1114
01:51:14,957 --> 01:51:18,836
Kau jangan seneng dulu.ini bukan
untuk mu,ini untuk Mota bhai.

1115
01:51:19,253 --> 01:51:21,422
Selamat Datang...apa kabar?
-Aku baik-baik saja.

1116
01:51:21,880 --> 01:51:23,841
Aku sedikit mengganggu
anda, Hemant-bhai.

1117
01:51:23,966 --> 01:51:26,843
Ya,apa?
- Aku menerima surat dari Pooja.

1118
01:51:27,761 --> 01:51:32,432
kacamata ku pecah tadi pagi.dan
aku tak bisa mempebaikinya.

1119
01:51:32,557 --> 01:51:35,810
Tapi,aku harus membaca surat ini.
Maukah kau bacakan untuk ku,Kumohon ?

1120
01:51:35,977 --> 01:51:38,854
Apa masalahnya ? Ayo.

1121
01:51:49,489 --> 01:51:52,867
Ada apa?
-Tulisan ini bahasa Hindi.

1122
01:51:53,493 --> 01:51:55,453
Tapi tak apa,istri ku bisa bantu.

1123
01:51:57,788 --> 01:52:00,457
Bahasa Hindi.
- Aku datang.

1124
01:52:02,710 --> 01:52:05,003
Ini surat dari istrinya.
kenapa aku membacanya?

1125
01:52:05,170 --> 01:52:07,923
Sudah jangan melucu,
Mota bhai sangat gelisah...bacalah.

1126
01:52:08,548 --> 01:52:11,509
Sekarang katakan,apa kau juga
ingin baca surat dari ku...?

1127
01:52:11,843 --> 01:52:17,139
Tidak,Tuhan tak boleh memisahkan mu,
Dia tak boleh melakukan ini padamu.

1128
01:52:18,974 --> 01:52:19,975
Bacalah.

1129
01:52:23,312 --> 01:52:28,859
<i> Kau mengatakan,aku
membuatmu menangis dengan suratku.</i>

1130
01:52:29,651 --> 01:52:32,237
<i>Namun kali ini,kau membuat ku menangis.</i>

1131
01:52:32,529 --> 01:52:35,531
<i> Kenapa Kau bilang,cintamu sudang pupus.</i>

1132
01:52:36,491 --> 01:52:40,452
<i> Selama Kau dan aku hidup,tak ada
yang mampu menghalangi cinta kita.</i>

1133
01:52:41,161 --> 01:52:42,538
<i> Tak ada.</i>

1134
01:52:49,586 --> 01:52:52,964
<i>Kau tahu kenapa ?
ku harap Kau tidak tertawa</i>

1135
01:52:54,090 --> 01:52:56,968
<i>Saat itu,Aku sedang berdiri
di depan cermin...</i>

1136
01:52:58,010 --> 01:53:00,971
<i>Aku merasa seolah-olah
Kau sedang melihatku...</i>

1137
01:53:01,597 --> 01:53:05,934
<i>Lalu kau berkata,''Kau terlihat sangat
cantik di mata mu, Pooja</i>

1138
01:53:06,601 --> 01:53:08,937
<i>Sebuah sari berwarna biru
terlihat cantik kau pakai</i>

1139
01:53:12,607 --> 01:53:16,152
<i>Jujur saja, aku tak merasa seperti
berdandan lagi</i>

1140
01:53:17,570 --> 01:53:19,947
<i>Untuk siapa aku berdandan ?</i>

1141
01:53:22,074 --> 01:53:23,575
<i>Siapa yang akan memandang ku?</i>

1142
01:53:27,579 --> 01:53:30,957
Tidak, Mota bhai...
Aku tak bisa membacanya lagi.

1143
01:53:33,835 --> 01:53:37,171
Jika kacamata mu diperbaiki,
Kau bisa membacanya sendiri.

1144
01:54:06,698 --> 01:54:10,618
Hei!Siapa Yang beli ini? Ayah mu ?
- Bukan, aku .

1145
01:54:10,785 --> 01:54:12,996
Darimana kau dapat uang ?

1146
01:54:13,121 --> 01:54:14,956
Ayah memberi ku uang
buat beli sepatu.

1147
01:54:15,123 --> 01:54:16,958
Tapi aku masih bisa memakainya
dua bulan kedepan.

1148
01:54:17,583 --> 01:54:19,543
Kakek mau baca surat nenek,kan?

1149
01:54:19,752 --> 01:54:21,253
Jadi bacalah.jangan malu!

1150
01:54:26,633 --> 01:54:30,595
<i>Jauh dari mu,aku merasa
seperti berdiri di suatu tempat...</i>

1151
01:54:31,179 --> 01:54:33,139
<i>..dan hanyut dalam kegelapan.</i>

1152
01:54:33,640 --> 01:54:36,642
<i>Tak ada nada yang indah,
juga tak ada yang menghibur mu...</i>

1153
01:54:36,851 --> 01:54:39,645
<i>Bahkan dalam tidurpun.
Aku selalu mengharapkan mu.</i>

1154
01:54:40,062 --> 01:54:42,272
Kau berbohong,Kau mencoba menipu ku?

1155
01:54:42,690 --> 01:54:44,650
Aku akan menamparmu biar kau tak berbohong!

1156
01:54:44,733 --> 01:54:47,652
Siapa yang mengajarimu? jika kau
lakukan lagi,aku patahkan kakimu.

1157
01:54:47,778 --> 01:54:50,030
Ada apa,Menantu ku ?
- Tolong jangan ikut campur.

1158
01:54:50,155 --> 01:54:54,033
Dia manja karena mu,dia sudah
berani berbohong dan menipu ku.

1159
01:54:54,200 --> 01:54:56,661
Dia habiskan uang sepatunya
Saat ini,buat kacamata mu.

1160
01:54:56,994 --> 01:54:59,663
Nanti,dia akan menjual prabot
dapur untuk keperluan mu.

1161
01:55:01,707 --> 01:55:02,624
Ikut aku!

1162
01:55:21,392 --> 01:55:23,644
Aku ada sedikit masalah ,saudara.
- Apa masalhanya ?

1163
01:55:23,727 --> 01:55:28,064
Aku membawa anjing ke rumah...
dan hari ini anjingnya hilang.

1164
01:55:28,732 --> 01:55:31,901
Jadi apa yang ku lakukan?apa aku
harus beritahu ibu dan ayah atau...?

1165
01:55:32,735 --> 01:55:35,071
Kenapa kau pikirkan,
masalah kecil itu?

1166
01:55:35,196 --> 01:55:38,074
kemana pun mereka pergi nanti
Mereka tetap pulang ke baraknya.

1167
01:56:04,765 --> 01:56:07,184
Untuk apa semua ini ?

1168
01:56:07,809 --> 01:56:10,562
Hari ini hari spesial,Paman.
Hari Valentine.

1169
01:56:10,812 --> 01:56:13,690
Apa itu valentine?
- Mari aku jelaskan, Mota bhai.

1170
01:56:14,232 --> 01:56:19,695
Pada Hari Valentine,Para lelaki bohong
mengatakan "aku mencintaimu"pada wanita.

1171
01:56:19,904 --> 01:56:22,698
Apa bodoh ?
- Kenapa kau marah ?

1172
01:56:22,906 --> 01:56:25,075
Kau bukan pacar ku,
Kau istri ku.

1173
01:56:27,744 --> 01:56:29,746
mereka dimabuk asmara!

1174
01:56:30,747 --> 01:56:32,749
<i> Menyelamatkan hidup,
jutaan makna didapat...</i>

1175
01:56:33,458 --> 01:56:35,376
<i>Tikus mondok menenggelamkan kapal!</i>

1176
01:56:36,627 --> 01:56:38,129
Kau harus menelpon bibi sekarang.
- Tidak,tidak.

1177
01:56:38,295 --> 01:56:39,713
Oh ya,memang harus ?

1178
01:56:50,807 --> 01:56:53,268
Pooja,Pooja...itu lagi kau Katakan ?

1179
01:56:53,476 --> 01:56:55,478
Apa...?
- Apa saja!

1180
01:56:59,982 --> 01:57:04,194
Lihatlah dirimu! Selama 40 tahun,
aku dapat Valentine dari mu.

1181
01:57:04,820 --> 01:57:09,199
Bukan begitu.Aku tanya Kau dengan
bahasa Inggris,dan kau jawab dengan bahasa Inggris.

1182
01:57:58,369 --> 01:58:01,247
<i><font color="#008000">Mereka rujuk lagi...</font></i>

1183
01:58:05,000 --> 01:58:07,961
<i><font color="#008000">Angin cinta berhembus lagi</font></i>

1184
01:58:11,965 --> 01:58:14,801
<i><font color="#008000">Mereka Rujuk lagi...</font></i>

1185
01:58:15,259 --> 01:58:18,179
<i><font color="#008000">angin cinta berhembus lagi</font></i>

1186
01:58:42,910 --> 01:58:47,873
<i><font color="#008000">hati ku gila...</font></i>

1187
01:58:49,958 --> 01:58:52,877
<i><font color="#008000">Aku mencari kasihku
di setiap jalur dan jalan</font></i>

1188
01:58:53,419 --> 01:58:56,297
<i><font color="#008000"> Mereka rujuk lagi..</font></i>

1189
01:58:56,422 --> 01:58:59,300
<i><font color="#008000">angin cinta bertiup lagi</font></i>

1190
01:59:36,959 --> 01:59:39,920
<i><font color="#008000">Shirins dan Lailas...</font></i>

1191
01:59:40,629 --> 01:59:43,298
<i><font color="#008000"> Majnus dan Chhailas...</font></i>

1192
01:59:54,976 --> 01:59:57,937
<i><font color="#008000">Mereka sepasang kekasih atau raja..</font></i>

1193
01:59:58,312 --> 02:00:01,357
<i><font color="#008000">kegembiraan cinta mengatasi setiap hati</font></i>

1194
02:00:02,024 --> 02:00:04,943
<i><font color="#008000"> Mereka rujuk lagi..</font></i>

1195
02:00:05,068 --> 02:00:08,405
<i><font color="#008000">Angin cinta bertiup lagi</font></i>

1196
02:00:45,939 --> 02:00:48,441
<i><font color="#008000">Aku akan selamanya mencintaimu...</font></i>

1197
02:00:49,109 --> 02:00:52,070
<i><font color="#008000">Sedetik pun aku tak bisa melupakanmu</font></i>

1198
02:01:03,622 --> 02:01:06,500
<i><font color="#008000">Bercinta dengan mu,
Aku melewatkan hari-hari ku...</font></i>

1199
02:01:06,625 --> 02:01:09,502
<i><font color="#008000">Aku merindukan mu</font></i>

1200
02:01:10,545 --> 02:01:13,423
<i><font color="#008000">Mereka rujuk lagi..</font></i>

1201
02:01:13,590 --> 02:01:16,467
<i><font color="#008000">angin cinta bertiup lagi</font></i>

1202
02:02:13,644 --> 02:02:16,021
Apa nama tempatnya?
Resort atau Retreat?

1203
02:02:19,066 --> 02:02:23,028
Mau kemana Kau sendirian?
dan..berpakaian seperti ini ?

1204
02:02:23,653 --> 02:02:28,324
Jadi Kau ingin mencela ku lagi?
Kau selalu menghalangiku?

1205
02:02:28,658 --> 02:02:29,784
Kau telah melukai hati ku!

1206
02:02:42,003 --> 02:02:44,673
<i><font color="#008000"> Ada pertengkaran,ada kebahagiaan..</font></i>

1207
02:02:45,215 --> 02:02:48,092
<i><font color="#008000"> Aku masih sangat muda </font></i>

1208
02:02:49,761 --> 02:02:52,096
<i><font color="#008000">Datanglah ke dalam pelukanku...</font></i>

1209
02:02:52,763 --> 02:02:55,724
<i><font color="#008000">dan lihat bagaimana
aku merindukan mu</font></i>

1210
02:02:56,016 --> 02:02:59,102
<i><font color="#008000">Mereka rujuk lagi...</font></i>

1211
02:02:59,228 --> 02:03:02,105
<i><font color="#008000"> angin cinta bertiup lagi</font></i>

1212
02:03:02,981 --> 02:03:06,109
<i><font color="#008000">Hati ku gila ..</font></i>

1213
02:03:09,737 --> 02:03:13,115
<i><font color="#008000">Aku mencari kekasihku
di setiap sudut jalan.</font></i>

1214
02:03:40,766 --> 02:03:46,104
Pertama Kau membuat darah ku naik
oleh gaun mu yang minim...

1215
02:03:47,855 --> 02:03:49,524
Kau terus mengundang hasrat ku...

1216
02:03:51,192 --> 02:03:54,445
lalu Kau berpura-pura
tidak ingin menyentuh ku.

1217
02:03:57,781 --> 02:03:59,449
Orang tua jelek!

1218
02:04:07,582 --> 02:04:11,794
Apa yang Kau pikirkan? Dia jalang?
Tak ada yang melindunginya?

1219
02:04:12,211 --> 02:04:14,130
Kau kira bisa mendapatkannya
dalam cengkeraman mu...?

1220
02:04:14,255 --> 02:04:18,092
dengan memberinya tumpangan
Kau pikir bisa melakukan sesuka mu?

1221
02:04:18,759 --> 02:04:24,723
Jika kau berani kerumah kami
lagi atau kau bersama Payal...

1222
02:04:24,931 --> 02:04:28,142
Maka aku akan mencongkel mata mu
keluar dan mengirimmu ke penjara!

1223
02:04:28,518 --> 02:04:29,894
Dia putri ku.

1224
02:04:51,831 --> 02:04:55,793
Ini sudah di luar batas
jam 3 pagi,Payal belum juga pulang.

1225
02:04:56,877 --> 02:04:58,795
Sebelumnya dia tak pernah terlambat.

1226
02:04:59,171 --> 02:05:01,840
Apa kau sudah menelponnya?
- Sudah,dia menonaktifkannya.

1227
02:05:03,883 --> 02:05:05,802
Itu dia datang.

1228
02:05:12,183 --> 02:05:13,184
Ibu, Kau...?

1229
02:05:13,392 --> 02:05:16,186
Dan Payal...
- Sebenarnya Kiran...

1230
02:05:16,854 --> 02:05:20,190
Aku tahu Hari ini hari Valentine
Tapi karena aku di Bombay...

1231
02:05:20,315 --> 02:05:22,817
Why did you write
that you have lost your love?

1232
02:05:23,068 --> 02:05:25,487
Aku beritahu payal untuk mengajak ku keluar.

1233
02:05:25,820 --> 02:05:27,989
Payal,harusnya kau ingat waktu saat itu!

1234
02:05:28,281 --> 02:05:33,202
Ini bukan salah dia,nak.sejak awal
Dia sudah ingin pulang.

1235
02:05:33,869 --> 02:05:36,538
Tapi aku memaksanya,kita
bersenang-senang sebentar.

1236
02:05:36,580 --> 02:05:39,249
Kau dengar kan?
- Hebat sekali,bu.

1237
02:05:39,875 --> 02:05:43,837
Kau khawatir tentang kesenangan
dan mengganngu tidur kami!

1238
02:05:44,045 --> 02:05:47,257
Aku beritahu Kiran supaya tidur,
Tapi mustahil dia bisa tidur.

1239
02:05:47,382 --> 02:05:51,219
bagaimanapun,dia seorang ibu.
- Kenapa ibumu khawatirkan kami?

1240
02:05:51,886 --> 02:05:54,221
Dia hanya mengejar kesenangannya sendiri.

1241
02:05:54,472 --> 02:05:58,267
Dan Kau mengajariku untuk menjaga
keluarga di bawah kendaliku!

1242
02:05:58,392 --> 02:06:00,894
Jadi mana disiplin mu?

1243
02:06:01,061 --> 02:06:05,273
Baik ibumu khawatir tentang umurnya
atau rasa hormat dari keluarga ini?

1244
02:06:10,945 --> 02:06:12,321
Ayo,nek.

1245
02:06:30,421 --> 02:06:35,843
Nenek...aku gadis yang sangat buruk
Aku jahat.

1246
02:06:36,927 --> 02:06:40,305
Aku selalu menghina nenek,
Tapi nenek membalasnya dengan cinta.

1247
02:06:40,972 --> 02:06:45,310
Cucuku,jangan menyesali cinta
yang Kau berikan dan kau dapatkan.

1248
02:06:46,686 --> 02:06:47,895
Cinta harus diberikan dan aku...

1249
02:06:51,983 --> 02:06:54,318
..sangat mencintaimu.

1250
02:07:08,456 --> 02:07:10,833
<i>kau kesini untuk makan sahur!</i>

1251
02:07:11,500 --> 02:07:15,837
<i>Aku sudah sering ingatkan mu,
ini makan sahur untuk'' Karva Chauth''</i>

1252
02:07:15,962 --> 02:07:19,841
<i>Maksudnya buat wanita dan pria...
- Dengar...dengarkan...</i>

1253
02:07:19,966 --> 02:07:21,843
<i>Kenapa seorang istri mematuhi secepat ini?</i>

1254
02:07:22,468 --> 02:07:25,846
<i>Supaya kita memiliki suami
sampai tujuh turunan.</i>

1255
02:07:25,930 --> 02:07:28,808
<i>Baiklah.Dan aku mematuhi puasa nya...</i>

1256
02:07:29,934 --> 02:07:34,438
<i>supaya Kau bertemu dengan ku
sekalipun aku lahir kembali.</i>

1257
02:07:37,482 --> 02:07:39,442
<i>Aku tak pernah berubah,aku tahu.</i>

1258
02:07:41,027 --> 02:07:43,821
Ini dia, Mota bhai
Teh dengan sedikit jahe.

1259
02:07:44,030 --> 02:07:45,865
Tidak,nyonya..hari ini aku puasa.

1260
02:07:46,032 --> 02:07:47,867
Aku akan minta setelah bulan muncul.

1261
02:07:48,492 --> 02:07:51,870
Hari ini cepat Aku juga. . Karva Chauth
- Tambang terlalu

1262
02:07:52,204 --> 02:07:54,873
Salam ...Kau juga...
- Ya.

1263
02:07:55,499 --> 02:08:00,336
Adik mertua...
Hemant...

1264
02:08:03,548 --> 02:08:05,508
Aku sekarat menahan lapar, Sanju.

1265
02:08:05,841 --> 02:08:08,928
Jangan bicara begitu,cinta...
Mari kita makan.

1266
02:08:09,553 --> 02:08:11,930
Tapi kau bilang kita pacaran
aku belum masak apa-apa.

1267
02:08:12,014 --> 02:08:13,891
Jangan marah Mari kita pergi.

1268
02:08:15,600 --> 02:08:16,852
Apa yang akan kakek makan?

1269
02:08:18,186 --> 02:08:21,648
Dia akan pulang jam 9 malam,
dia pasti makan di kafe.

1270
02:08:24,901 --> 02:08:27,486
Mota- bhai,bulan sudah muncul
Aku sudah melakukan ritual ku...

1271
02:08:27,653 --> 02:08:29,488
kita sudah melihat Bulan
dan aku akan menyiapkan makan malam.

1272
02:08:29,697 --> 02:08:33,909
Tidak,Shanti-Behn.Pooja pasti
menunggu telepon ku di rumah.

1273
02:08:34,034 --> 02:08:35,911
Ijinkan aku bicara dengannya
aku akan makan nanti.

1274
02:08:42,834 --> 02:08:46,837
Hormatku pada mu.
- Semoga kita selalu bersama.

1275
02:08:47,963 --> 02:08:49,757
Kau sudah lihat Bulan?
- Ya, aku lihat.

1276
02:08:50,591 --> 02:08:51,967
Kau sudah minum ?

1277
02:08:58,265 --> 02:08:59,682
Apa yang Kau lihat?

1278
02:08:59,891 --> 02:09:01,809
Kau melihat Bulan ,
aku juga sudah.

1279
02:09:02,101 --> 02:09:04,103
Dan cepatlah,tolong
hilangkan dahaga ku.

1280
02:09:04,896 --> 02:09:07,231
Bagaimana aku bisa minum
tanpa melihat bulan ku?

1281
02:09:08,691 --> 02:09:12,361
Tahun ini, aku tak bisa
melihat bulan ku.

1282
02:09:13,612 --> 02:09:15,530
Apa Kau ingin terus bicara?

1283
02:09:18,867 --> 02:09:21,911
Bayangkan aku bersama mu.

1284
02:09:23,579 --> 02:09:25,957
Cepatlah. minumlah segelas air.

1285
02:09:26,582 --> 02:09:27,958
Baiklah. Tunggu.

1286
02:09:35,590 --> 02:09:37,259
Aku sudah minum segelas air.

1287
02:09:41,012 --> 02:09:43,556
Aku juga sudah minum segelas air.

1288
02:09:44,015 --> 02:09:46,726
Sekarang.. ambilkan makanan.

1289
02:09:47,601 --> 02:09:48,978
Baik,Tunggulah.

1290
02:10:36,730 --> 02:10:39,858
Apa?piring ini penuh dengan makanan!

1291
02:10:40,733 --> 02:10:42,485
Apa yang di siapkan menantumu hari ini ?

1292
02:10:42,735 --> 02:10:49,116
Apa ini...?ada Kentang,Kembang kol,
kacang polong dan keju cottage.

1293
02:10:52,744 --> 02:10:56,706
Dan ini yoghurt raita dan laddoos.

1294
02:10:58,500 --> 02:11:00,460
Ada jalebi dan juga puri!

1295
02:11:01,169 --> 02:11:07,133
Ijinkan aku memotong puri ini dan memakannya.

1296
02:11:11,512 --> 02:11:13,180
Luar biasa !

1297
02:11:15,724 --> 02:11:17,142
Makanan ini enak sekali!

1298
02:11:19,728 --> 02:11:23,147
Kau bahkan tak bisa berdusta .

1299
02:11:28,777 --> 02:11:30,112
Kau tak pernah berubah.

1300
02:11:32,781 --> 02:11:33,865
Tak pernah.

1301
02:11:55,510 --> 02:11:57,179
Maaf, pak...
- Ya.

1302
02:11:57,345 --> 02:11:59,180
Ibu anda di sini,
Bolehkah dia masuk ?

1303
02:12:02,350 --> 02:12:04,811
Tidak,layani dia dengan teh.
aku segera keluar.

1304
02:12:07,980 --> 02:12:11,859
<i>Kiran,berapa kali ku bilang,jangan bawa
masalah keluarga ke kantor ku?</i>

1305
02:12:12,067 --> 02:12:15,779
<i>Dan apa yang terjadi?
Apa yang ibu lakukan ke mari?</i>

1306
02:12:15,946 --> 02:12:17,405
<i>Aku bosan semua ini!</i>

1307
02:12:17,656 --> 02:12:19,366
Aku akan bicara dengannya,paham.

1308
02:12:27,373 --> 02:12:30,167
Aku tahu.Pasti ibunya memasak
sesuatu buat anaknya.

1309
02:12:33,795 --> 02:12:35,797
Mereka pasti menjelek-jelekkan ku.

1310
02:12:39,843 --> 02:12:41,803
Kiran,aku ke sana bukan menjelekkan mu.

1311
02:12:41,886 --> 02:12:46,265
Jangan bertindak seperti tak bersalah,
Apa sih mau mu...?

1312
02:12:46,390 --> 02:12:49,268
Kenapa kau bertekad merusak
ketentraman keluarga ku?

1313
02:12:49,393 --> 02:12:52,813
Karena itu aku pulang untuk menanyakan,
Semua pekerjaan di kantor kutinggalkan.

1314
02:12:53,021 --> 02:12:56,858
Jika Kau sangsi,tak bisa Kau
menunggu ku pulang ke rumah ?

1315
02:12:56,983 --> 02:12:59,235
Untuk apa ibu datang ke kantorku ?

1316
02:12:59,903 --> 02:13:02,155
Aku tanya,Jawab aku!

1317
02:13:02,280 --> 02:13:03,322
Kenapa kau tak bicara ?

1318
02:13:03,906 --> 02:13:06,242
Perasaan seorang ibu
yang membawa ku sana.

1319
02:13:08,285 --> 02:13:13,248
Ini halwa almond...
Kau selalu menyukainya.

1320
02:13:14,875 --> 02:13:18,837
Setiap ulang tahunmu,
ibu selalu menyiapkannya untukmu.

1321
02:13:21,214 --> 02:13:24,842
Dan sekarang,hari ulang tahunmu.

1322
02:13:26,886 --> 02:13:31,849
Aku menyiapkannya tadi pagi,
Tapi Kau berangkat ke kantor.

1323
02:13:32,891 --> 02:13:35,268
kupikir aku bisa membawanya ke kantormu.

1324
02:13:36,895 --> 02:13:41,858
Bagaimana aku tahu bahwa cinta Aku
akan terbukti menjadi kejahatan Aku?

1325
02:13:43,276 --> 02:13:47,238
Jadi Kau ingin membuktikan bahwa hanya
Kau ingat hari ulang tahunnya?

1326
02:13:47,405 --> 02:13:50,240
Aku sudah menyiapkan semuanya
untuk memberinya sebuah kejutan.

1327
02:13:50,616 --> 02:13:53,243
Tapi Kau sudah merusak semua usaha ku!

1328
02:13:55,954 --> 02:13:58,915
Kau sudah membuatnya menangis,
Kau senang sekarang .

1329
02:14:00,959 --> 02:14:03,294
Kau bisa melihatnya menangis...

1330
02:14:03,961 --> 02:14:09,341
Tapi air mata ibumu,
cinta dan kasih sayang ku...

1331
02:14:09,967 --> 02:14:11,927
Pernah kau lihat sedikit pun,
tak pernah sama sekali?

1332
02:14:14,304 --> 02:14:18,266
Tak ada gunanya Kau menjawab
pertanyaan ini..

1333
02:14:18,892 --> 02:14:22,270
karena kau sudah lupa,
kau adalah anakku

1334
02:14:24,188 --> 02:14:28,275
Tapi..aku akan selalu ingat aku adalah ibumu.

1335
02:14:34,323 --> 02:14:36,658
kakak ipar, ini Karan.
- Ya, Karan.

1336
02:14:36,950 --> 02:14:38,952
Rohit ada.
- Ya,sebentar.

1337
02:14:39,035 --> 02:14:40,411
Telepon dari Karan.

1338
02:14:45,374 --> 02:14:46,959
Ya, Karan , ada apa?

1339
02:14:47,084 --> 02:14:51,964
Apa lagi saudara,aku nelpon untuk mengingatkanmu
mu enam bulan sudah selesai.

1340
02:14:52,131 --> 02:14:54,758
Sekaran giliran kita untuk ibu
dan ayah selamat datang untukmu.

1341
02:14:55,967 --> 02:14:59,387
Karan,untuk apa Kau mengingatkan ku.

1342
02:15:02,098 --> 02:15:04,725
Semua itu akan menyebabkan pertengkaran
di keluarga ku setiap hari.

1343
02:15:08,521 --> 02:15:11,482
<i>Halo,Pooja...
- Kau ?salam.</i>

1344
02:15:12,525 --> 02:15:15,444
Bagaimana kabarmu?
Ada apa kau menelpon ku Pagi hari?

1345
02:15:15,778 --> 02:15:17,863
Kuharap Kau menjaga kesehatanmu?
- Ya,aku baik-baik saja...

1346
02:15:17,946 --> 02:15:20,324
Aku sedikit sakit beberapa hari
tapi sekarang sudah tak apa-apa.

1347
02:15:20,949 --> 02:15:24,828
Aku tahu kenapa Kau sakit,
Kau pasti minum yang dingin....

1348
02:15:25,120 --> 02:15:27,705
Tidak keurus dan kau tak minum obat.

1349
02:15:27,789 --> 02:15:31,125
<i>Aku sudah sering bilang begitu...
- Dengar,aku mau katakan sesuatu ?</i>

1350
02:15:31,542 --> 02:15:33,461
Sekarang dengarkan...

1351
02:15:33,794 --> 02:15:35,838
<i>Besok lusa hari apa ?
- Hari pernikahan kita.</i>

1352
02:15:36,005 --> 02:15:38,465
Ya,hari pernikahan kita,
Kau tak ingin jumpa denganku ?

1353
02:15:38,590 --> 02:15:40,884
Sekarang dengarkan baik-baik
yang ku katakan.

1354
02:15:41,218 --> 02:15:44,471
Besok,kita sama-sama akan meninggalkan
tempat kita masing-masing .

1355
02:15:44,679 --> 02:15:49,892
dalam lima menit, kereta kita
akan melewati Stasiun Vijaynagar.

1356
02:15:50,518 --> 02:15:53,479
Siapa pun yang tiba duluan akan
turun dan menunggu yang lain.

1357
02:15:53,854 --> 02:15:55,481
<i>Tapi...
- Tak ada tapi-tapian !</i>

1358
02:15:55,689 --> 02:15:57,900
Kita bertemu lusa,tunggu aku, oke.

1359
02:16:19,336 --> 02:16:20,295
Kakek...

1360
02:16:29,554 --> 02:16:31,514
Boleh aku katakan sesuatu ?

1361
02:16:32,515 --> 02:16:33,933
Tentu,katakanlah.

1362
02:16:34,558 --> 02:16:36,518
Jangan pernah kembali lagi ke sini.

1363
02:17:00,999 --> 02:17:04,961
Ini apa?
- Hadiah sederhana untukmu.

1364
02:17:23,061 --> 02:17:24,771
Sekarang aku harus pergi, Hemant-bhai.

1365
02:17:25,605 --> 02:17:27,774
Jika bukan karenamu, apa yang bisa
kulakukan dengan kesepianku.

1366
02:17:28,608 --> 02:17:31,193
Terima kasih... terima kasih banyak.

1367
02:17:31,611 --> 02:17:33,195
Jangan berkata seperti itu.

1368
02:17:35,489 --> 02:17:37,366
Kau selalu berkata begitu.

1369
02:17:38,617 --> 02:17:42,746
Kau tak menyadari apa yang sudah
kau berikan padaku.aku menemukan kakak.

1370
02:17:43,413 --> 02:17:45,957
Kau tahu artinya? tempat berlindung.

1371
02:17:46,374 --> 02:17:49,210
Tahu apa artinya berlindung ?
dia yang tak punya tempat perlindungan.

1372
02:17:50,670 --> 02:17:51,963
Ini terimalah...

1373
02:17:52,463 --> 02:17:53,422
Apa...
- Tidak ?

1374
02:17:53,672 --> 02:17:57,301
Aku tahu,Kau adalah orang angkuh yang
takkan menerima pemberian dari siapapun...

1375
02:17:57,676 --> 02:18:01,054
Tapi uang ini hasil jerih payah mu
Kau sudah merawat account kita...

1376
02:18:01,430 --> 02:18:04,057
Dan ini adalah imbalannya,
Sekarang Pergilah...

1377
02:18:04,432 --> 02:18:07,185
Atau aku takkan membiarkanmu pergi,
jika Kau masih tetap disini satu menit lagi.

1378
02:19:19,876 --> 02:19:23,213
Orang-orang melihat kita...
- Biarkan saja mereka melihatnya.

1379
02:19:24,506 --> 02:19:26,132
Apa kata mereka ?

1380
02:19:26,549 --> 02:19:29,177
Mereka berkata, meskipun kita sudah tua,
cinta kita tetap kuat.

1381
02:19:30,761 --> 02:19:37,184
Pooja,enam bulan tanpa dirimu,
menjalaninya bagaikan enam tahun.

1382
02:19:38,894 --> 02:19:40,854
Aku lupa bernapas melaluinya.

1383
02:19:43,690 --> 02:19:49,695
Lihat?baru Satu menit melihat mu,
hati ku berdetak lagi.

1384
02:19:51,739 --> 02:19:53,949
Kau bisa mengajari mereka sebuah pelajaran
atau two in playing dengan kata-kata.

1385
02:19:54,366 --> 02:19:56,910
Bukan hanya kata-kata,
tapi cinta yang sebenarnya.

1386
02:19:59,788 --> 02:20:01,748
Selamat untuk ulang tahun pernikahan kita.

1387
02:20:02,624 --> 02:20:04,292
Untuk mu juga.

1388
02:20:04,626 --> 02:20:07,587
Tapi aku tak meiliki apa-apa buatmu hari ini.

1389
02:20:07,920 --> 02:20:10,590
Kau, Pooja..Kau memilikinya.

1390
02:20:11,591 --> 02:20:16,345
Jabut kembali sumpah yang membuat
kita terpisah satu sama lain.

1391
02:20:17,304 --> 02:20:21,600
Terikat oleh sumpah, kita sudah menderita
selama enam bulan.Lepaskan aku dari sumpah.

1392
02:20:23,893 --> 02:20:25,228
Kau sudah dilepaskan.

1393
02:20:26,646 --> 02:20:27,605
Ayo kita pergi.

1394
02:20:28,898 --> 02:20:32,360
Ke sana..di Ruang tunggu.
- Mau ngapain kita di ruang tunggu?

1395
02:20:32,735 --> 02:20:34,987
Kita tinggalkan koper kita di sana,
lalu pergi berjalan-jalan...

1396
02:20:35,362 --> 02:20:37,281
Dan merayakannya.
- Rayakan ?

1397
02:20:37,656 --> 02:20:42,202
Kau lupa...? Apa Kau katakan?
- Vijaynagar.

1398
02:20:42,577 --> 02:20:48,624
Di kota ini kita memulai
kehidupan kita bersama. Ayolah.

1399
02:20:49,917 --> 02:20:53,254
Tapi kereta kita...
- Kita pikirkan lagi nanti.ayo.

1400
02:20:57,857 --> 02:21:00,527
Karan,kemana saja kau?aku sudah
menghubungimu dari pagi.?

1401
02:21:00,902 --> 02:21:05,072
Tapi tak ada jejak mu,
Apa ibu sudah tiba di sana?

1402
02:21:05,489 --> 02:21:08,451
Kemana dia datang? aku sudah
3 kali ke stasiun..

1403
02:21:08,868 --> 02:21:11,245
aku tak tahu ke mana dia pergi
Tapi ayah sudah tiba di sana?

1404
02:21:11,578 --> 02:21:14,122
Karena itu aku sangat marah.

1405
02:21:14,831 --> 02:21:17,792
Ajay dan Sanjay bilang
mereka sama-sama berangkat.

1406
02:21:18,209 --> 02:21:20,920
Aku penasaran kemana mereka pergi
Mereka benar-benar...

1407
02:21:21,254 --> 02:21:25,841
Lupakan saja. Masalah terhindar dari
rumah ku walaupun hanya sehari.

1408
02:21:30,766 --> 02:21:33,102
Sekarang Kau ingin pakai dasi,tidak ?

1409
02:21:35,729 --> 02:21:38,732
Tidak,aku mau memakainya.

1410
02:21:45,321 --> 02:21:46,948
Untuk saat ini,aku...

1411
02:22:44,918 --> 02:22:51,799
<i><font color="#008000">Untuk Taman,Kau telah membawa musim semi..</font></i>

1412
02:22:54,593 --> 02:22:59,598
<i><font color="#008000">iklim tidak lagi kehilangan</font></i>

1413
02:23:00,807 --> 02:23:07,689
<i><font color="#008000">Pencarian seumur hidupku berakhir di sini</font></i>

1414
02:23:11,859 --> 02:23:16,822
<i><font color="#008000">Saat-saat pemisahan masa lalu</font></i>

1415
02:23:17,948 --> 02:23:22,994
<i><font color="#008000">Mimpi-mimpi perawat kebun yang dulu sirna</font></i>

1416
02:23:37,716 --> 02:23:42,637
<i><font color="#008000">Baghban...</font></i>

1417
02:23:59,074 --> 02:24:00,492
Shanti, ayolah...

1418
02:24:04,663 --> 02:24:08,291
Kau menangis ?
- Ya,aku menangis.

1419
02:24:08,708 --> 02:24:10,919
Bila Kau membaca ini,
Kau juga pasti menangis.

1420
02:24:11,252 --> 02:24:13,045
Apa yang tertulis di situ ?

1421
02:24:13,629 --> 02:24:17,174
Ini bukan tulisan, Hemant
Dia mencurahkan isi hatinya''

1422
02:24:19,969 --> 02:24:25,682
Jujur saja,hanya seorang pria yang bisa
kelaparan demi istrinya,dia menulisnya...

1423
02:24:26,308 --> 02:24:28,518
Orang akan sakit memikirkannya.

1424
02:24:28,852 --> 02:24:30,645
Hanya dia yang bisa menulisnya.

1425
02:24:36,567 --> 02:24:39,737
Bila kau harapkan,Kau tak menemukan cinta.

1426
02:24:40,362 --> 02:24:43,198
...Tapi bila kau sudah dapatkan
tak perlu lagi kau harapkan...

1427
02:24:43,532 --> 02:24:46,493
Kau binging menanganinya.
- Aku katakan satu hal.

1428
02:24:48,411 --> 02:24:50,330
Seseorang tak harus tergantung harapan pada siapapun.

1429
02:24:51,372 --> 02:24:53,541
Ketika harapan sirna,
akan menyebabkan penderitaan.

1430
02:24:55,584 --> 02:24:58,087
Benar.lalu apa sekarang ?

1431
02:24:59,588 --> 02:25:04,343
kita ke stasiun,mengambil
koper lalu kita ketujuan masing 2.

1432
02:25:04,760 --> 02:25:06,595
Ya,itu akan kita lakukan.

1433
02:25:07,512 --> 02:25:09,597
ke stasiun mengambil koper kita..

1434
02:25:10,890 --> 02:25:14,393
dan bukan untuk dua tujuan yang berbeda
tapi satu tujuan.

1435
02:25:17,563 --> 02:25:21,817
Tak ada kekuatan yang dapat memisahkan
kita sekarang,kecuali kematian.

1436
02:25:22,359 --> 02:25:24,695
Kita akan selalu bersama.

1437
02:25:25,695 --> 02:25:27,572
kemana kita pergi?

1438
02:25:28,406 --> 02:25:30,116
Kemana hidup membawa kita .

1439
02:25:32,327 --> 02:25:34,162
Ke sana, sekarang.

1440
02:25:36,539 --> 02:25:39,625
Untuk es krim?-Aku baru pakai dasi setelah berbulan-bulan.

1441
02:25:40,042 --> 02:25:41,752
jadi biarkan mempermanis lidah ku.

1442
02:25:44,629 --> 02:25:46,923
Aku dapat kerucut yang bulat.

1443
02:25:54,680 --> 02:25:56,390
Apa yang Kau lihat ?

1444
02:25:57,475 --> 02:25:59,602
Mimpi yang tak pernah terpenuhi.

1445
02:26:00,019 --> 02:26:03,272
Saat kita baru menikah...

1446
02:26:03,689 --> 02:26:08,276
Aku memimpikan punya mobil,
Bila aku pulang dari kantor...

1447
02:26:08,693 --> 02:26:11,321
Aku bunyikan klakson sebelum pintu gerbang,
lalu Kau turun dan berlari...

1448
02:26:11,696 --> 02:26:16,075
Lalu aku pegang tanganmu dan kita naik mobil,
kita melakukan perjalanan jauh.

1449
02:26:16,450 --> 02:26:19,912
kemudian berhenti di suatu tempat dan
kita makan sedikit snack dan es krim...

1450
02:26:21,705 --> 02:26:25,167
Tapi impian kita tetap tak terpenuhi
karena kita harus memenuhi anak-anak.

1451
02:26:25,625 --> 02:26:27,127
Tapi sudahlah.

1452
02:26:28,086 --> 02:26:30,004
Apa pendapat anda tentang mobil ini?
- Kami bukan ingin membeli.

1453
02:26:30,380 --> 02:26:32,340
Kami hanya melihat-lihat.
- Pak.aku akan berikan katalog nya...

1454
02:26:32,757 --> 02:26:35,426
..dengan fitur.mari masuk.
- Aku bilang, tuan.

1455
02:26:35,801 --> 02:26:37,970
Kami bukan mau beli mobil.
-Kenapa tak mencoba stir ?

1456
02:26:41,473 --> 02:26:43,433
Cobalah, Pak.
- Bagaimana dengan mobilnya?

1457
02:27:12,543 --> 02:27:17,047
Jadi bagaimana menurut anda dengan mobil ini?
- Mobil ini bagus.

1458
02:27:17,423 --> 02:27:19,425
Benar-benar sangat bagus.
- Jadi mari masuk .

1459
02:27:19,758 --> 02:27:23,095
Aku akan berikan informasi selanjutnya...
- Aku sudah beritahu anda.

1460
02:27:23,428 --> 02:27:26,139
Kami bukan mau beli .
Jujur saja, aku tak bisa membelinya.

1461
02:27:26,473 --> 02:27:31,185
Sebuah mobil bukan masalah besar saat ini, Pak
Pikirkan hal ini,Kau sudah miliki kuncinya.

1462
02:27:31,561 --> 02:27:34,897
Aku akan mengatur pinjaman untuk anda...
- Kau memaksa kami!

1463
02:27:35,273 --> 02:27:39,526
Aku bilang,kami bukan mau beli
Kami tak punya uang .

1464
02:27:39,943 --> 02:27:43,572
Kalau begitu,kenapa Kau menduduki mobil mahal.

1465
02:27:43,947 --> 02:27:46,199
Pergi...sialan
- Hei...apa yang kau lakukan...?

1466
02:27:47,826 --> 02:27:51,371
Perlakuan apa ini,tuan...?
- Ayah..

1467
02:27:55,833 --> 02:27:57,501
Anakku ? Kau...
- Hormatku.

1468
02:27:57,835 --> 02:27:59,295
Kapan Kau tiba ?

1469
02:27:59,837 --> 02:28:01,088
Baru saja.

1470
02:28:02,005 --> 02:28:04,091
Alok,dengarkan aku...

1471
02:28:05,842 --> 02:28:07,594
Kau tahu siapa yang Kau dorong?

1472
02:28:08,887 --> 02:28:11,931
..itu ayah ku.
- Biarkan saja ,nak.

1473
02:28:19,730 --> 02:28:21,231
Kemana saja kalian berdua?

1474
02:28:21,607 --> 02:28:23,775
Sejak aku tiba di lndia,
Aku sudah sering menelpon...

1475
02:28:24,151 --> 02:28:27,237
..Tapi tak ada balasan,akhirnya aku putuskan..

1476
02:28:27,654 --> 02:28:30,281
..aku pergi ke rumah ayah ibu,
tapi rumah itu dikunci.

1477
02:28:30,990 --> 02:28:34,827
Ruman paman pun terkunci
aku jadi semakin khawatir.

1478
02:28:35,745 --> 02:28:38,080
Pagi sore aku selalu telpon...

1479
02:28:38,455 --> 02:28:42,626
Aku berdoa pada Tuhan untuk menunjukkan
jalan bertemu dengan orang tua ku.

1480
02:28:43,043 --> 02:28:46,504
Sekarang do'aku di kabulkan Tuhan
Ayah dan ibu harus pulang bersama ku.

1481
02:28:46,922 --> 02:28:50,425
Seseorang sedang menunggu kalian.
- Baiklah..Mari kita pergi.

1482
02:29:02,186 --> 02:29:04,187
Aku datang...Ada apa ?

1483
02:29:05,689 --> 02:29:08,191
Dewa yang Kau sembah setiap hari...
aku membawa mereka dengan ku.

1484
02:29:13,696 --> 02:29:16,073
Hormatku.
- Semoga Kau bahagia selamanya.

1485
02:29:16,407 --> 02:29:19,118
Ayah ibu terlalu lama memberi ku restu .

1486
02:29:20,661 --> 02:29:23,372
Kami punya segalanya...
tapi terasa tak lengkap.

1487
02:29:24,915 --> 02:29:28,335
Hari ini Kau telah memberi ku segalanya.
Keluarga ku sudah sempurna.

1488
02:29:31,337 --> 02:29:33,214
Apa ?
- Berikan hadiah adat.

1489
02:29:43,765 --> 02:29:45,267
Ini dia, sayang...

1490
02:29:45,642 --> 02:29:47,435
itu karunia adat. Simpanlah.

1491
02:29:48,061 --> 02:29:50,522
Ambil saja. itu pemberian Tuhan.

1492
02:29:50,980 --> 02:29:53,274
Orang tua kita sangat tak bertanggung jawab.

1493
02:29:54,150 --> 02:29:58,279
Kita jadi cemas,dan mereka
tak khawatirkan kita.

1494
02:29:58,654 --> 02:30:01,949
kenapa mereka...?
mereka tak ada hubungannya sama sekali.

1495
02:30:02,741 --> 02:30:05,243
Tapi kita karyawan.kita tak bisa
lama-lama libur seperti ini ?

1496
02:30:06,077 --> 02:30:09,873
Cukup.untuk apa kita tunggu ?
Jika mau mereka pasti pulang .

1497
02:30:10,206 --> 02:30:12,166
Ibu, ayah...makan malam sudah siap.

1498
02:30:12,959 --> 02:30:16,921
Kau harusnya memanggilku,sayang
Aku tak melakukan apa-apa.

1499
02:30:17,338 --> 02:30:19,715
Mengapa ibu bekerja bila menantu ibu ada?

1500
02:30:20,090 --> 02:30:21,341
Silakan duduk.

1501
02:30:21,758 --> 02:30:24,136
Ayah,di sini. Silahkan duduk di sini.

1502
02:30:24,761 --> 02:30:27,389
Tapi.. kursi ini dimaksudkan
untuk kepala keluarga.

1503
02:30:27,764 --> 02:30:29,474
Itu Kau, ayah.

1504
02:30:29,974 --> 02:30:33,519
<i> Papa,itu kursi Sanju
Silakan duduk di kursi lain</i>

1505
02:30:37,773 --> 02:30:39,400
Ayah harga diri keluarga ini.

1506
02:30:39,775 --> 02:30:42,611
Rumah dan kursi ini sudah menunggu
ayah dan ibu selama empat bulan.

1507
02:30:42,986 --> 02:30:44,613
Dan ibu duduk di sini,bu.

1508
02:30:44,988 --> 02:30:47,449
Karena aku tak bisa melihat
ayah dan ibu duduk terpisah.

1509
02:30:51,995 --> 02:30:56,957
Tidak, Shanti. Mereka datang bukan
bertanya di mana orangtua mereka.

1510
02:30:57,833 --> 02:31:01,295
Mereka datang untuk mengetahui
apakah mereka hidup atau mati!

1511
02:31:02,004 --> 02:31:04,673
Jika mereka mati,mereka akan
minta dikremasi.

1512
02:31:05,006 --> 02:31:08,426
Dan jika mereka hidup,siapa yang akan
merawat mereka !

1513
02:31:08,802 --> 02:31:10,970
Hemant-bhai(kakak)...
- Tolong!

1514
02:31:11,387 --> 02:31:16,684
Tolong jangan panggil aku bhai (kakak)
Jangan coba menjalin hubungan dengan ku.

1515
02:31:17,143 --> 02:31:21,230
Yang Kalian pisahkan darah kalian
Kalian melaju menumpahkan air mata darah,

1516
02:31:21,688 --> 02:31:23,732
Pria miskin bersembunyi di sana
dan menangis dalam penderitaan.

1517
02:31:24,149 --> 02:31:27,319
Dengarkan kita...
- Kumohon pergi dari sini.

1518
02:31:28,820 --> 02:31:32,281
Jika bukan karena anak Mota bhai,
aku sudah membuang kalian.

1519
02:31:34,033 --> 02:31:37,995
Kalian berdosa besar memisahkan
orang tua di usia seperti ini.

1520
02:31:38,787 --> 02:31:42,332
Mungkin Tuhan mengampuni dosa Kalian,
tapi Hemant takkan pernah.

1521
02:31:43,750 --> 02:31:46,419
Ingat...kalian sudah membuat orang tua menangis.

1522
02:31:46,836 --> 02:31:49,047
Suatu hari,anak-anak kalian
akan membuat Kalian menangis.

1523
02:32:06,980 --> 02:32:10,066
Mereka sudah menghina Mota bhai, Shanti.

1524
02:32:12,193 --> 02:32:15,071
Jika mereka anak-anak ku...

1525
02:32:15,863 --> 02:32:22,703
Aku lebih bahagia kita tak punya anak
Kita tak ingin...kita tak ingin.

1526
02:32:54,106 --> 02:32:57,818
Biarkanlah semua nya. Kita harus
segera mencari Mota bhai.

1527
02:32:58,194 --> 02:33:00,863
Benar,tapi ke mana kita pergi?

1528
02:33:01,280 --> 02:33:03,824
Sebentar... mungkin mereka
pergi ke rumah lamanya.

1529
02:33:04,199 --> 02:33:06,243
Kerumah lamanya?
- Ya, rumah lamanya.

1530
02:33:06,576 --> 02:33:09,913
Aku lihat alamat di dokumennya.
-Jadi mana dokumen itu?

1531
02:33:10,371 --> 02:33:12,498
Kapil dan Nili membawanya saat baca naskah.

1532
02:33:12,915 --> 02:33:16,711
Jadi telpon mereka mengirimkan dokumennya.
- Itu bukan dokumen lagi.

1533
02:33:17,044 --> 02:33:18,003
Siapa dia?

1534
02:33:18,254 --> 02:33:20,756
Buku itu buku luar biasa.

1535
02:33:21,131 --> 02:33:24,092
Paman, ini Papa ku.
- Oh... halo.

1536
02:33:35,102 --> 02:33:38,689
<i><font color="#008000">Kau ayah kami, ibu kami...</font></i>

1537
02:33:39,148 --> 02:33:42,568
<i><font color="#008000">Tak adalagi yang ku cari untuk berlindung .</font></i>

1538
02:33:48,281 --> 02:33:55,162
<i><font color="#008000">Hanya satu Engkau, Tuhan...</font></i>

1539
02:33:56,205 --> 02:33:59,792
<i><font color="#008000">Hanya PadaMu aku berharap</font></i>

1540
02:34:01,001 --> 02:34:05,172
<i><font color="#008000">Mahasuci Engkau, Tuhan..</font></i>

1541
02:34:15,222 --> 02:34:17,099
Ayah ...Ibu...

1542
02:34:19,184 --> 02:34:21,603
Ayah dan ibu mau pergi ?
- Tidak, Arpita.

1543
02:34:22,020 --> 02:34:23,814
Ini kebiasaan lama ayah.

1544
02:34:24,189 --> 02:34:27,150
Setiap pagi dia mandi dan bersiap-siap.
Benar, ayah ?

1545
02:34:27,942 --> 02:34:32,405
Ya, Nak.sekarang hubungannya terpaksa
Bukan dengan kebiasaan ku.

1546
02:34:32,780 --> 02:34:35,157
Sekarang untuk kereta kami,nak.
- Kereta .. ?

1547
02:34:37,993 --> 02:34:39,745
Ayah mau pergi kemana ?

1548
02:34:41,997 --> 02:34:45,167
Pulang,nak.
- Tapi ini rumah mu juga,yah.

1549
02:34:46,209 --> 02:34:50,171
Ya,ayah..,aku selalu memimpikan.

1550
02:34:51,005 --> 02:34:54,508
Dari rumah kecil...dimana orang tua ku bersamaku.

1551
02:34:55,009 --> 02:34:58,721
Aku ingin mewujudkannya,sampai hari ini.
aku tak pernah memenuhinya.

1552
02:35:02,057 --> 02:35:06,228
Yang pasti akan terjadi nak.
Tapi sekarang kami harus pergi.

1553
02:35:07,270 --> 02:35:10,064
Kami harus melanjutkan jalan kami.

1554
02:35:10,481 --> 02:35:14,944
Ayah...tinggalah beberapa hari,kumohon
Ibu,tolong katakan padanya.

1555
02:35:16,195 --> 02:35:17,780
Tinggallah beberapa hari lagi,kumohon.

1556
02:35:21,033 --> 02:35:22,826
Aku janji,kami akan datang lagi.

1557
02:35:24,036 --> 02:35:30,500
Aku juga mengharapakan tinggal dengan anakku,
yang menganggap ayahnya seperti dewa.

1558
02:35:31,167 --> 02:35:34,879
Kau tidak yakin ?Kau benar-benar Tuhan ku...

1559
02:35:36,380 --> 02:35:40,050
yang hadir ke dalam hidup ku
sebagai seorang ayah ku.

1560
02:35:42,302 --> 02:35:47,891
Kau memegang tangan seorang anak,
yang tak orang butuhkan.

1561
02:35:49,309 --> 02:35:53,229
Tak punya nama ataupun identitas...

1562
02:35:53,771 --> 02:35:57,233
..dia batu yang tak bernyawa di jalanan.

1563
02:35:58,943 --> 02:36:01,945
Dia membersihkan debu
di kaki yang menginjak...

1564
02:36:02,321 --> 02:36:06,616
Kau ulurkan tangan ke kepalanya..

1565
02:36:07,117 --> 02:36:11,079
Hidup ku pemberian darimu, ayah .

1566
02:36:13,331 --> 02:36:15,291
kehidupan ku memimpin hari ini...

1567
02:36:17,126 --> 02:36:20,546
Setiap napas berhutang budi pada mu.

1568
02:36:23,298 --> 02:36:28,386
Arpita,dalam seratus turunan pun
aku takkan bisa ..

1569
02:36:30,221 --> 02:36:31,931
..membalas budi mereka.

1570
02:36:32,348 --> 02:36:33,808
Cukup,nak... cukup.

1571
02:36:34,350 --> 02:36:36,977
Tidak ayah,aku tahu tak ada ayah yang lain.

1572
02:36:38,145 --> 02:36:39,855
Tak mungkin kau meninggalkan ku.

1573
02:36:41,148 --> 02:36:44,901
Aku bukan meninggalkan mu,.. anakku
ini hanya beberapa hari.

1574
02:36:45,318 --> 02:36:48,655
Baiklah,ayah.aku takkan
menolak apa pun yang Kau katakan.

1575
02:36:49,239 --> 02:36:52,992
Tapi Kau harus dengarkan
satu yang ku katakan.

1576
02:36:53,409 --> 02:36:56,954
Kau mau, kan?
- Aku terima... apa ?

1577
02:37:00,165 --> 02:37:03,001
Aku dan menantu mu sudah,
membeli hadiah sederhana untuk Kalian..

1578
02:37:03,377 --> 02:37:05,337
Jangan,ayah tak boleh menolaknya.

1579
02:37:06,296 --> 02:37:12,176
Kau janji takkan menolak pemberianku.
Mari ikut aku...Ayo,bu.

1580
02:37:31,486 --> 02:37:32,695
Ayah ...

1581
02:37:35,489 --> 02:37:37,408
Bagaimana menurutmu dengan hadiah itu?

1582
02:37:40,411 --> 02:37:44,790
Anakku...apa yang kau lakukan?

1583
02:37:45,165 --> 02:37:46,833
Tak ada,yah.

1584
02:37:55,508 --> 02:37:59,094
Semoga Kau panjang umur,nak.

1585
02:38:11,314 --> 02:38:12,440
Raju...?

1586
02:38:21,448 --> 02:38:24,826
Mereka di sini...?
kemarilah..!

1587
02:38:29,080 --> 02:38:31,082
Bruder  Raju.
- Ram Avtar!

1588
02:38:31,666 --> 02:38:34,794
Sejak bulan itu,aku sudah menunggu mu!

1589
02:38:36,504 --> 02:38:39,089
Mereka mengenaliku.
- Aku tahu itu...

1590
02:38:39,506 --> 02:38:42,467
Raja harus kembali ke sini dari pengasingannya.

1591
02:38:43,010 --> 02:38:45,178
Masuk dan lihatlah...

1592
02:38:45,595 --> 02:38:48,014
Aku sudah mengawetkan rumah mu dan
membuatnya kenangan .

1593
02:38:48,431 --> 02:38:51,517
Baiklah.Lihat siapa yang datang.
- Ibu mertua! Bagaimana kabarmu?

1594
02:38:51,851 --> 02:38:56,063
Tuhan maha adil, saudara.
- Paman masih kenal aku....? Alok.

1595
02:38:57,440 --> 02:38:58,524
Hormatku.

1596
02:39:00,067 --> 02:39:02,986
Bukannya Kau tinggal di luar negeri?
- Dia di sini sekarang...

1597
02:39:03,362 --> 02:39:06,489
Dia sudah jadi orang yang sangat hebat.
Sentuh kakinya,menantu.

1598
02:39:07,324 --> 02:39:08,324
Hormatku.

1599
02:39:09,534 --> 02:39:10,994
Tuhan memberkatimu,menantu.

1600
02:39:11,327 --> 02:39:14,080
Adik ipar,mari istirahatlah,
aku akan bawa teh buat mu.

1601
02:39:14,455 --> 02:39:17,458
Mari ikut aku,nak.aku akan
tunjukkan rumah mertua mu.

1602
02:39:22,296 --> 02:39:25,507
Kau tahu bagian terbaiknya, Paman?
Kau tak berubah...

1603
02:39:25,882 --> 02:39:28,009
Memiliki rumah ,bahkan suasana rumah ini.

1604
02:39:28,551 --> 02:39:32,180
Di mana perubahan mu,nak?
Hanya saja sedikit lebih tinggi.

1605
02:39:32,555 --> 02:39:33,514
Sedikit?

1606
02:39:37,393 --> 02:39:39,186
Akhirnya jadi rumah kita.

1607
02:39:40,437 --> 02:39:43,273
Kita,tapi bagaimana kita merawatnya?

1608
02:39:44,524 --> 02:39:47,944
Apa Kau percaya padaku?
- Lebih dari kepercayaan ku.

1609
02:39:48,403 --> 02:39:50,822
Kau mencintaiku?
- Lebih dari cintamu.

1610
02:39:51,197 --> 02:39:53,157
Jadi apa yang dikhawatirkan?

1611
02:39:53,449 --> 02:39:56,118
Bila kau dan aku bersama,
Aku bisa memenangkan isi dunia.

1612
02:39:56,619 --> 02:39:59,580
Ayo,mari kita masuk .
- Mota bhai...''

1613
02:40:03,625 --> 02:40:05,585
Halo, Shanti-Behn
- Pooja,kesinilah...

1614
02:40:05,961 --> 02:40:08,880
Hemant-bhai...temanku saat sendiri.

1615
02:40:09,797 --> 02:40:13,259
Sekarang aku tahu kenapa Mota bhai
sedih dalam kesendirian.

1616
02:40:13,634 --> 02:40:16,804
Saat aku melihatnya ,aku tahu dia Pooja.

1617
02:40:17,096 --> 02:40:20,182
Buku Baghban,dia selalu membicarakan
kecantikannya ...

1618
02:40:20,599 --> 02:40:22,559
Bagaimana Kau tahu buku Baghban?

1619
02:40:24,186 --> 02:40:26,354
Aku ingat!waktu itu aku tinggalkan di kafe mu?

1620
02:40:26,730 --> 02:40:28,606
Bukankah itu bagus
Kau tinggalkan di sana?

1621
02:40:28,940 --> 02:40:32,610
Penerbit london baru.sudah putuskan
untuk menerbitkannya, Mota-bhai.

1622
02:40:33,277 --> 02:40:35,279
Apa yang Kau bicarakan?
- Ini uang mukanya.

1623
02:40:35,613 --> 02:40:37,573
Cek senilai satu juta rupee.
- Satu juta?

1624
02:40:38,616 --> 02:40:39,700
Satu juta...?

1625
02:40:40,367 --> 02:40:41,493
Satu juta...
- Ya.

1626
02:40:41,827 --> 02:40:44,579
Pooja..

1627
02:40:44,996 --> 02:40:48,083
Apa itu senilai satu juta...?
- Bukuku akan diterbitkan!

1628
02:40:48,416 --> 02:40:49,584
Jangan bilang..
- Oh ya!

1629
02:40:59,677 --> 02:41:02,012
Kalian sudah baca berita?

1630
02:41:02,471 --> 02:41:06,308
buku ayah masuk nominasi
terlaris di pasar internasional.

1631
02:41:06,683 --> 02:41:08,685
Ayah akan dibanjiri uang jutaan!

1632
02:41:10,812 --> 02:41:12,855
Kita tak dapat sepersen pun?

1633
02:41:13,731 --> 02:41:15,691
Semua karena saudara tua kita.

1634
02:41:16,484 --> 02:41:19,111
Kenapa ?Apa salah yang kita lakukan?

1635
02:41:19,528 --> 02:41:20,904
Kalian berdua pasti melakukan sesuatu.

1636
02:41:21,321 --> 02:41:23,282
Karena itu mereka pergi
bukan datang kerumah kita.

1637
02:41:23,740 --> 02:41:26,576
sekarang bukan waktunya bertengkar
antara kita sendiri!

1638
02:41:27,702 --> 02:41:32,790
Sekarang untuk mendamikan mereka.
- Kita harus mendamaikan mereka.

1639
02:41:33,416 --> 02:41:35,167
Ada bedanya ?

1640
02:41:35,668 --> 02:41:40,047
Mereka tidak akan setuju.
- Kenapa? Kita anak-anaknya.

1641
02:41:40,672 --> 02:41:44,009
Tak selamanya orangtua marah
pada anak-anaknya.

1642
02:41:44,468 --> 02:41:46,469
Kita harus minta pengampunan dari mereka.

1643
02:41:46,720 --> 02:41:50,139
Ya, kita akan menyentuh kaki mereka,
dan bersuzud di hadapan mereka...

1644
02:41:50,598 --> 02:41:52,308
Kita lihat bagaimana mereka bila tak nerima.
- Benar.

1645
02:41:52,725 --> 02:41:55,686
Kita tak harus menunda lagi,
Kita harus menemui mereka.

1646
02:41:57,730 --> 02:42:00,983
Payal,Rahul!cepat bersiap-siap
Kita mau bertemu kakek dan nenek.

1647
02:42:02,818 --> 02:42:06,363
Kalian semua menjijikkan!kalian
takkan diampuni kakek...

1648
02:42:06,780 --> 02:42:08,698
Kalian kesana karena uang!

1649
02:42:09,741 --> 02:42:13,244
Kami sudah cukup melihat penderitaan mereka.
Tidak lagi.

1650
02:42:13,744 --> 02:42:15,871
Kami tidak ikut,ayo Rahul.

1651
02:42:28,550 --> 02:42:32,261
Lihat sihir anda Tn Malhotra,
Rosegarden terisi penuh.

1652
02:42:32,720 --> 02:42:36,348
Semua ini berkat anak-anak dan dirimu,Tn Varma.

1653
02:42:36,766 --> 02:42:39,143
Aku tak pernah mengharapkan
Respon se banyak ini.

1654
02:42:39,476 --> 02:42:42,396
Respon ? Edisi pertama sudah
terjual bak kue panas.

1655
02:42:42,771 --> 02:42:46,733
Yang kedua tanda tangan,semua milikmu.

1656
02:42:50,695 --> 02:42:53,406
Apa ini...?
- Tinggal kau kumpulkan.

1657
02:42:53,781 --> 02:42:55,658
Tanpa basa-basi lagi
Baghban akan di terbitkan.

1658
02:42:56,784 --> 02:43:01,413
Minggu depan kita mengadakan
pertemuan menghormati anda.

1659
02:43:01,747 --> 02:43:05,250
Jangan tidak hadir.ajak semua
keluarga ikut bersama mu.

1660
02:43:16,719 --> 02:43:17,720
Di sana?

1661
02:43:52,668 --> 02:43:57,506
Saudara-saudari,Baghban
tak perlu diperkenalkan lagi .

1662
02:43:58,674 --> 02:44:02,135
Sang penulisnya telah mendapat
Hadiah penghormatan...

1663
02:44:02,719 --> 02:44:06,097
Dia akan bicara lantang atas keberhasilannya.

1664
02:44:08,850 --> 02:44:14,230
Sebelum aku bertanya pada tn Malhotra,
tentang Baghban...

1665
02:44:14,897 --> 02:44:19,109
Aku ingin anaknya mengatakan
beberapa kata tentang ayahnya.

1666
02:44:21,653 --> 02:44:24,072
karena itu kami persilahkan ke panggung...

1667
02:44:25,866 --> 02:44:27,826
Tuan Alok Raj.

1668
02:44:31,245 --> 02:44:32,830
Alok-ji...

1669
02:44:46,843 --> 02:44:50,597
Kalian pasti sering mendengar
tak ada orang yang pernah melihat Tuhan.

1670
02:44:51,514 --> 02:44:55,518
Masalah itu adalah ketaatan,
iman dan kepercayaan seseorang.

1671
02:44:56,018 --> 02:44:59,647
Tapi,aku bisa beritahu Kalian
aku sudah pernah melihat Tuhan.

1672
02:45:01,899 --> 02:45:04,651
Pada darah dan daging,
tersenyum dan tertawa..

1673
02:45:05,026 --> 02:45:10,114
Setiap sukacita ,setiap kesedihan
setiap ujian dan setiap keadaan.

1674
02:45:11,949 --> 02:45:13,701
Semua itu tak lain aku dapatkan...

1675
02:45:14,035 --> 02:45:15,911
dari ayah ku.

1676
02:45:19,248 --> 02:45:23,502
Aku yatim piatu.yang tak pernah melihat orang tua ku.

1677
02:45:24,878 --> 02:45:27,380
Aku juga tak pernah merasakan cinta dari mereka.

1678
02:45:29,257 --> 02:45:33,845
Tapi aku beritahu dengan tulus,
mereka yang di sini sekarang...

1679
02:45:34,887 --> 02:45:38,641
Orang tua ku belum pernah
memberiku cinta dan kasih sayang...

1680
02:45:39,016 --> 02:45:40,976
Seperti yang ku dapatkan dari ayah ku.

1681
02:45:42,728 --> 02:45:44,688
merasakan banyak kasih dari ayah ku...

1682
02:45:45,730 --> 02:45:47,691
bahwa aku tidak bisa memintanya
untuk sesuatu yang lebih

1683
02:45:49,150 --> 02:45:51,569
Tapi tuhan mencari satu hal

1684
02:45:53,696 --> 02:46:01,954
Di dunia ini,Dia harus selalu
meciptakan manusia seperti ayah ku.

1685
02:46:08,918 --> 02:46:12,922
Hanya itu yang bisa kusampaikan.

1686
02:46:15,758 --> 02:46:17,384
Ayah, kau dipersilahkan.

1687
02:46:26,977 --> 02:46:28,686
Wanita sekalian...

1688
02:46:29,104 --> 02:46:32,440
Kuharap Kalian takkan percaya semua yang
Kalian dengar tentang ku sekarang.

1689
02:46:34,025 --> 02:46:37,111
Alok terlalu memuji ku,
karena dia sangat mencintaiku.

1690
02:46:38,654 --> 02:46:40,948
Dia mencintai ku karena
aku bukan orang baik...

1691
02:46:41,323 --> 02:46:43,617
Atau karena memiliki sedikit kebajikan.
Dia mencintai ku karena...

1692
02:46:43,992 --> 02:46:45,952
Dia sendiri anak yang sangat baik.

1693
02:46:47,954 --> 02:46:52,500
Sebenarnya..,aku bukan penulis.

1694
02:46:55,002 --> 02:46:57,796
Penulis..yang banyak
ilmu pengetahuan...

1695
02:46:58,130 --> 02:47:00,966
Dan menghasilkan permata langka dalam kesusastraan.

1696
02:47:03,218 --> 02:47:08,181
Aku hanya menulis.. tentang
hidup yang mengajarkan ku.

1697
02:47:11,934 --> 02:47:17,815
Baghban.. bukan tentang diriku atau orang lain.

1698
02:47:21,068 --> 02:47:26,364
Buku ini konflik yang
timbul di masa lalu...

1699
02:47:26,740 --> 02:47:29,284
Dan yang akan datang..

1700
02:47:32,829 --> 02:47:38,792
Buku ini tentang putusnya
hubungan antara dua generasi.

1701
02:47:41,128 --> 02:47:47,050
Buku tentang  bahu yang terkulai...

1702
02:47:48,968 --> 02:47:53,681
Dimana seorang anak sedang duduk
menatap dunia.

1703
02:47:55,975 --> 02:48:01,730
Buku ini tentang tangan yang gemetar...

1704
02:48:04,149 --> 02:48:09,445
Tangan yang dulu memegang tangan mereka,
dan mengajari mereka untuk berjalan.

1705
02:48:11,989 --> 02:48:14,492
Buku ini tentang mulut yang kering...

1706
02:48:16,202 --> 02:48:18,078
Setelah menyanyikan lagu nina bobo.

1707
02:48:21,123 --> 02:48:23,125
Namun mulut itu sekarang sudah bungkam.

1708
02:48:32,091 --> 02:48:33,718
Zaman sudah berubah.

1709
02:48:35,136 --> 02:48:36,929
Hidup sudah berubah.

1710
02:48:39,056 --> 02:48:41,391
Jika ku ingat orang-orang sebaya ku...

1711
02:48:42,100 --> 02:48:45,562
kami selalu menjalin hubungan dan
ikatan dalam melakukan sesuatu.

1712
02:48:48,857 --> 02:48:50,817
Ayah kami adalah Tuhan.

1713
02:48:53,194 --> 02:48:55,488
Di telapak kaki ibu
terdapat surga kita.

1714
02:48:59,992 --> 02:49:01,160
Dan sekarang...

1715
02:49:03,203 --> 02:49:05,163
sekarang orang sudah sangat bijak sana.

1716
02:49:08,249 --> 02:49:13,421
Generasi baru sangat
pintar dan praktis.

1717
02:49:17,133 --> 02:49:20,594
Bagi mereka, setiap hubungan
ibarat menaiki tangga...

1718
02:49:21,011 --> 02:49:23,680
Di mana mereka akan naik lebih tinggi..

1719
02:49:26,183 --> 02:49:30,144
Tapi saat mereka tak bisa
melangkah lagi...

1720
02:49:31,938 --> 02:49:35,358
Karena sisa-sisa berkas di rumah...

1721
02:49:37,193 --> 02:49:42,531
Pembuluh lama, pakaian lama
dan surat kabar...

1722
02:49:44,991 --> 02:49:49,621
Mereka buang ke loteng.

1723
02:49:54,292 --> 02:50:00,672
Akan tetapi,hidup takkan
membawa mu naik seperti tangga.

1724
02:50:04,968 --> 02:50:06,761
Hidup seperti menanam pohon.

1725
02:50:09,389 --> 02:50:15,478
Orang tua bukan menaiki tangga.

1726
02:50:19,231 --> 02:50:23,860
Orangtua adalah jiwa seseorang.

1727
02:50:25,237 --> 02:50:29,199
Tapi pohon itu,tetap hijau dan berkembang..

1728
02:50:31,284 --> 02:50:34,495
Pohon itu tak bisa berdiri sendiri,
sekali akarnya di tebang.

1729
02:50:37,331 --> 02:50:40,584
Dengan segala hormat dan kerendahan hati,
aku bertanya sekarang...

1730
02:50:47,299 --> 02:50:49,467
Anak-anak akan bahagia. ..

1731
02:50:51,052 --> 02:50:57,016
Ketika ayah menghabiskan seluruh uang nya
dengan susah payah sambil tersenyum...

1732
02:50:59,310 --> 02:51:04,272
Anak-anak akan bahagia,ketika
penglihatan ayahnya sudah rabun...

1733
02:51:05,357 --> 02:51:08,318
Kenapa musti ragu-ragu
meneranginya dengan cahaya?

1734
02:51:13,156 --> 02:51:19,244
Jika ayah dapat membantu anaknya
menentukan langkah pertama hidupnya...

1735
02:51:20,287 --> 02:51:22,247
Kenapa anak tak bisa...?

1736
02:51:22,497 --> 02:51:28,044
Memberi dukungan saat ayahnya mengambil
beberapa langkah terakhir dalam hidupnya?

1737
02:51:30,338 --> 02:51:33,925
Apa itu kejahatan orang tua? pada siapa
orang tua mengabdikan seluruh hidupnya...

1738
02:51:34,342 --> 02:51:38,846
untuk anak-anak mereka,mereka
memberikan air mata dan kesepian.

1739
02:51:40,472 --> 02:51:42,766
Jika mereka tak bisa memberikan kita cinta...

1740
02:51:43,141 --> 02:51:45,644
Siapa yang berhak merebut cinta dari kita?

1741
02:51:46,228 --> 02:51:50,982
Apa yang anak-anak pikirkan ?
Orangtua dan cinta dipersatukan Tuhan...

1742
02:51:51,357 --> 02:51:56,320
Dapatkah mereka memisahkan dan memaksa mereka untuk
menjalani hidup dari penderitaan dan putus asa?

1743
02:51:57,488 --> 02:52:00,491
Apakah suatu hari
pria itu mencari anak-anaknya?

1744
02:52:03,410 --> 02:52:05,453
Anak  mungkin lupa...

1745
02:52:07,330 --> 02:52:09,457
Apa yang kita beri hari ini,
mereka akan terima besok.

1746
02:52:11,459 --> 02:52:14,378
Jika kita tua hari ini,
mereka juga akan tua suatu hari nanti.

1747
02:52:15,421 --> 02:52:18,465
Pertanyaan yang kita ajukan sekarang,
mereka akan menjawabnya besok.

1748
02:52:22,135 --> 02:52:25,889
Adapun Aku...

1749
02:52:29,392 --> 02:52:31,602
Tolong jangan khawatir aku.

1750
02:52:33,396 --> 02:52:38,150
Apabila aku mampu membesarkan anak-anakku...

1751
02:52:38,525 --> 02:52:42,362
Membantu mereka menjadi trampil dan mandiri...

1752
02:52:43,196 --> 02:52:45,365
Aku juga mampu menjaga diri sendiri.

1753
02:52:46,283 --> 02:52:50,119
Kurasa tak perlu mengharapkan
apapun dari seseorang.

1754
02:52:52,121 --> 02:52:55,041
Karena aku sangat beruntung..

1755
02:52:58,419 --> 02:53:00,379
Beruntung...

1756
02:53:05,217 --> 02:53:10,179
karena aku punya pendamping hidup....

1757
02:53:14,517 --> 02:53:18,187
berjalan dengan siapapun selalu
membuat jalan aku lebih mudah

1758
02:53:20,314 --> 02:53:24,693
Berjalan dengan siapapun aku kesulitan
selalu terpesona..

1759
02:53:29,239 --> 02:53:32,158
Dan hanya teman istri aku.

1760
02:53:40,207 --> 02:53:44,711
Namun...Orang sering jatuh cinta.

1761
02:53:48,381 --> 02:53:51,467
Sering kali mereka tak ungkapkan
yang sebenarnya.

1762
02:53:53,302 --> 02:53:55,471
Aku tak ingin melakukan kesalahan itu.

1763
02:54:05,981 --> 02:54:07,148
Pooja...

1764
02:54:08,900 --> 02:54:10,944
Aku sangat mencintaimu.

1765
02:54:15,281 --> 02:54:16,657
Sangat mencintai mu.

1766
02:54:21,578 --> 02:54:24,456
Karena dirimu,aku ada.

1767
02:54:26,958 --> 02:54:28,960
Segalanya ada jika kita bersama.

1768
02:54:31,546 --> 02:54:35,758
Tidak ada yang lain,tidak ada.

1769
02:54:43,307 --> 02:54:47,185
Hanya itu..yang bisa kukatakan.

1770
02:55:08,371 --> 02:55:10,999
Maaf... Maafkan kami.

1771
02:55:11,416 --> 02:55:12,959
Kumohon maafkan kami,ayah.

1772
02:55:19,506 --> 02:55:23,468
Pak,bagaimana reaksi anda tentang Baghban
jadi pengalaman pribadi anda?

1773
02:55:25,971 --> 02:55:28,473
Anak-anak,yang tak mencintai orang tua nya...

1774
02:55:30,266 --> 02:55:32,185
yang tak memberi tempat berlindung mereka...

1775
02:55:32,977 --> 02:55:34,979
yang tak menghormati mereka...

1776
02:55:36,355 --> 02:55:38,357
Aku takkan pernah memaafkan mereka.

1777
02:55:41,568 --> 02:55:43,528
Aku ingin menghukum mereka.

1778
02:55:45,572 --> 02:55:47,532
Aku tak pungkiri mereka.

1779
02:55:57,625 --> 02:56:02,546
ibu selalu memaafkan anak-anaknya

1780
02:56:03,422 --> 02:56:05,590
Maukah ibu memaafkan kami?

1781
02:56:08,426 --> 02:56:14,932
Ya, sebagai ibu aku mungkin memaafkan kalian.

1782
02:56:16,392 --> 02:56:18,936
Tapi sebagai istri...

1783
02:56:20,479 --> 02:56:23,565
Aku tak bisa lupa
air mata suami ku yang bercucuran.

1784
02:56:24,357 --> 02:56:27,569
Karena Kalian semua membuat dia menangis.

1785
02:56:30,613 --> 02:56:36,410
Kunjungi www.Fortunebet99.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1786
02:56:37,453 --> 02:56:39,163
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1787
02:56:38,453 --> 02:57:30,163
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

1788
02:57:30,453 --> 02:58:43,163
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875 - 57 - 8326

