1
00:01:22,220 --> 00:01:23,555
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:23,722 --> 00:01:26,058
Izinkan saya, pertama-tama,

3
00:01:26,224 --> 00:01:29,478
untuk mengucapkan selamat kepada organisasi
dari acara tersebut, keragaman ...

4
00:01:29,645 --> 00:01:32,648
Ayolah.

5
00:01:42,585 --> 00:01:48,903
120 BEATS PER MINUTE

6
00:01:49,039 --> 00:01:51,625
Selamat malam.
Selamat Datang di Act Up.

7
00:01:51,792 --> 00:01:54,044
Agar Anda memiliki lebih banyak informasi,

8
00:01:54,211 --> 00:01:58,632
asosiasi ini diciptakan pada tahun 1989
dalam model yang sama dengan Act Up-New York.

9
00:01:58,799 --> 00:02:00,634
Tapi apa itu Act Up?

10
00:02:00,801 --> 00:02:03,720
Sebuah asosiasi yang lahir di Indonesia
komunitas homoseksual

11
00:02:03,887 --> 00:02:07,182
yang membela hak - hak
orang yang terkena AIDS

12
00:02:07,349 --> 00:02:12,145
Perhatian!
Ini bukan dukungan pasien
kelompok.
Ini adalah sekelompok aktivis.

13
00:02:12,312 --> 00:02:14,898
Saya percaya bahwa jika Anda berada di sini malam ini,

14
00:02:15,065 --> 00:02:19,152
Itu karena mereka melihat sebagian dari kita
bertindak di televisi atau di media

15
00:02:19,319 --> 00:02:21,780
Semua keputusan dibuat di sini

16
00:02:21,947 --> 00:02:25,617
selama pertemuan mingguan,
pendek untuk R.S., pada hari Selasa

17
00:02:25,784 --> 00:02:28,954
dari jam 7 malam.
Anda akan menyadari itu

18
00:02:29,121 --> 00:02:31,790
Ada aturan untuk mengambil lantai.

19
00:02:31,957 --> 00:02:34,501
Dua perantara mengendalikan perdebatan.

20
00:02:34,668 --> 00:02:37,337
Anda bisa mengungkapkannya
diri Anda pada subjek apapun

21
00:02:37,504 --> 00:02:39,548
tapi mereka harus mengangkat tangan mereka,

22
00:02:39,715 --> 00:02:42,634
tuliskan namanya pada daftar
dan tunggu giliranmu

23
00:02:42,801 --> 00:02:45,137
Jika intervensi Anda terlalu lama,

24
00:02:45,303 --> 00:02:47,389
perantara akan membuat sinyal ini.

25
00:02:47,556 --> 00:02:51,476
Kami biasanya tidak bertepuk tangan
intervensi orang lain.

26
00:02:51,643 --> 00:02:55,522
Untuk menyatakan persetujuan Anda,
jentikkan jari Anda

27
00:02:55,689 --> 00:02:58,817
Ini membuat suara
pembicara tidak dibungkam

28
00:02:58,984 --> 00:03:01,528
dan debat tidak akan menunda.

29
00:03:01,695 --> 00:03:02,446
Akhirnya,

30
00:03:03,280 --> 00:03:06,158
satu hal terakhir yang harus Anda ketahui,

31
00:03:06,324 --> 00:03:09,202
apakah itu pernah menjadi anggota Act Up,

32
00:03:09,369 --> 00:03:11,705
Apapun serologinya,

33
00:03:11,872 --> 00:03:15,709
Anda harus menerima jika Anda lulus
mata media dan masyarakat

34
00:03:15,876 --> 00:03:18,962
sebagai seropositif.
Ini.

35
00:03:19,880 --> 00:03:21,673
Pertemuan akan dimulai.

36
00:03:21,840 --> 00:03:24,760
Jika kamu punya beberapa
keraguan, datanglah padaku.

37
00:03:24,926 --> 00:03:26,219
Aku akan ke sana.

38
00:03:26,386 --> 00:03:29,765
Jangan lupa untuk mengisi
kertas yang kuberikan padamu

39
00:03:29,931 --> 00:03:33,268
Jika Anda memutuskan untuk bergabung dengan asosiasi.
Pertemuan bagus

40
00:03:36,563 --> 00:03:37,355
Selamat malam.

41
00:03:56,291 --> 00:03:58,919
Selamat malam semuanya.
Selamat datang di R.S.,

42
00:03:59,086 --> 00:04:01,171
Pertemuan mingguan Act Up-Paris.

43
00:04:01,338 --> 00:04:04,091
Perencanaan kami
Cukup kencang malam ini.

44
00:04:04,257 --> 00:04:06,676
Jika Anda bisa memberi kami tekstur,

45
00:04:06,843 --> 00:04:08,178
akan indah!

46
00:04:08,345 --> 00:04:12,766
Dilarang merokok di
kamar agar tidak mengganggu orang sakit.

47
00:04:12,933 --> 00:04:16,770
Ada fumódromo di pintu masuk.
Hindari perdebatan di sana.

48
00:04:16,937 --> 00:04:19,606
Tempat untuk pidato ada di sini.

49
00:04:19,773 --> 00:04:22,317
Kami senang menerima 4 anggota baru.

50
00:04:22,484 --> 00:04:24,861
Berdirilah atas nama mereka.

51
00:04:25,028 --> 00:04:26,780
Kami mendapatkan Patrice

52
00:04:29,574 --> 00:04:31,159
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

53
00:04:32,661 --> 00:04:33,870
Selamat malam.

54
00:04:34,037 --> 00:04:35,831
Begitu juga Jérémie.

55
00:04:36,915 --> 00:04:38,291
Anda bisa bangun.

56
00:04:39,334 --> 00:04:41,753
Selamat datang, Jérémie.
Demikian juga Nathan.

57
00:04:41,920 --> 00:04:43,213

Hai, Nathan.

58
00:04:46,258 --> 00:04:49,177
Sayangnya kita harus mengumumkan kematiannya

59
00:04:49,344 --> 00:04:53,306
dari Alain Isnard, seorang militan
yang bergabung dengan Act Up sejak dini.

60
00:04:53,473 --> 00:04:56,017
Thibault akan mengucapkan beberapa patah kata.

61
00:04:56,184 --> 00:04:59,354
Sebelum kita perhatikan, kita pasang a
gambar dia di majalah kami,

62
00:04:59,521 --> 00:05:01,148
jika kamu ingin melihat

63
00:05:01,314 --> 00:05:03,775
Anda mungkin tidak mengingatnya.
Sudah dua tahun

64
00:05:03,942 --> 00:05:05,485
bahwa dia tidak datang ke R.S.,

65
00:05:05,652 --> 00:05:08,113
tapi Alain, di awal asosiasi,

66
00:05:08,280 --> 00:05:11,408
adalah militan yang sangat penting.

67
00:05:11,575 --> 00:05:15,203
Berkat dia, kami mendapatkan kami
pertama dua komputer.

68
00:05:15,370 --> 00:05:19,708
Dua tahun yang lalu dia berhenti datang kesini.
Saat dikontrak kriptosporidiasis,

69
00:05:19,875 --> 00:05:22,627
dia memutuskan untuk mendapatkannya
jauh dari semua orang

70
00:05:23,879 --> 00:05:25,005
Ini.

71
00:05:25,172 --> 00:05:27,048
Kami membagikan kartu pos ini

72
00:05:27,215 --> 00:05:31,386
untuk dikirim ke presiden
dengan nama Alain,

73
00:05:31,553 --> 00:05:33,180
untuk membiarkan dia tahu tentang kematiannya.

74
00:05:33,346 --> 00:05:36,558
Hal ini seharusnya mengingatkan François Mitterrand
bahwa ada epidemi AIDS.

75
00:05:38,059 --> 00:05:41,521
Saya mengusulkan agar kita berbicara sekarang
dari tindakan melawan AFLS.

76
00:05:41,688 --> 00:05:42,939
Sophie, kata itu milikmu

77
00:05:43,106 --> 00:05:44,983
Sebelumnya, bagi yang belum tau

78
00:05:45,150 --> 00:05:47,944
AFLS adalah Badan Prancis
untuk melawan AIDS.

79
00:05:48,111 --> 00:05:48,862
Terima kasih.

80
00:05:49,029 --> 00:05:49,821
Dan dengan mu.

81
00:05:50,197 --> 00:05:51,990
Benar, terima kasih

82
00:05:52,157 --> 00:05:54,910
Saya akan berusaha seobjektif mungkin,

83
00:05:55,076 --> 00:05:56,536
Tapi saya akui akan sulit

84
00:05:56,703 --> 00:05:59,164
karena saya marah dengan apa yang terjadi.

85
00:05:59,331 --> 00:06:02,626
Akan baik kalau ada yang ikut
dalam tindakan memperhatikan debat.

86
00:06:02,792 --> 00:06:04,502
Tolong anak-anak.

87
00:06:05,378 --> 00:06:07,839
-Kita perlu bergerak maju.
Tunggu, ini penting.

88
00:06:09,341 --> 00:06:10,217
Terima kasih.

89
00:06:10,383 --> 00:06:12,177
Semuanya berjalan baik.

90
00:06:12,344 --> 00:06:14,721
Kami diam-diam disusupi

91
00:06:14,888 --> 00:06:16,806
di situs kongres

92
00:06:16,973 --> 00:06:20,518
Saya tidak tahu siapa pria itu yang sedang berbicara
tapi dia sangat menyebalkan.

93
00:06:20,685 --> 00:06:22,145
Saya kira positif HIV

94
00:06:22,312 --> 00:06:23,897
meninggal dalam pidatonya.

95
00:06:29,361 --> 00:06:32,989
Selamat pagi.
Izinkan saya, pertama
dari semua, untuk mengucapkan selamat

96
00:06:33,156 --> 00:06:34,950
penyelenggaraan acara

97
00:06:35,116 --> 00:06:37,702
serta keragaman dan kualitas

98
00:06:37,869 --> 00:06:40,205
dari semua peserta

99
00:06:40,372 --> 00:06:41,373
Baiklah, ayo pergi

100
00:06:48,630 --> 00:06:50,799
Selamat pagi, kami Bertindak Up-Paris.

101
00:06:50,966 --> 00:06:54,427
Kami telah datang untuk mengatakan bahwa AFLS telah
ada selama lebih dari tiga tahun dan kami

102
00:06:54,594 --> 00:06:57,138
sebuah kampanye pencegahan
layak namanya.

103
00:06:57,305 --> 00:06:58,556
Perancis adalah negara yang paling terkena dampak di Eropa,

104
00:06:58,723 --> 00:07:01,977
dengan dua kali lebih banyak pasien
seperti Jerman dan Inggris

105
00:07:02,143 --> 00:07:05,647
dan Anda tidak melakukan apapun
Mereka tidak melakukan apapun untuk kaum gay,

106
00:07:05,814 --> 00:07:08,525
ahli kimia, wanita, orang asing.

107
00:07:08,692 --> 00:07:11,736
Kami berkampanye untuk
khalayak homoseksual

108
00:07:11,903 --> 00:07:15,865
Kampanye ini disensor oleh
kantor perdana menteri.

109
00:07:16,032 --> 00:07:17,951
Dan itu diterbitkan di koran

110
00:07:18,118 --> 00:07:19,661
tidak ada yang membaca

111
00:07:19,828 --> 00:07:22,330

Tidak, saya tidak bisa membiarkannya
Anda mengatakannya.

112
00:07:24,082 --> 00:07:25,834
Akulah yang mengendap-endap diriku sendiri.

113
00:07:26,001 --> 00:07:26,584
Maret?

114
00:07:26,751 --> 00:07:29,004
Ya, saya bilang itu salah saya.

115
00:07:29,170 --> 00:07:31,965
Aku ada di belakang, bisa
tidak melihat banyak

116
00:07:32,132 --> 00:07:35,176
Dia juga hampir tidak mendengar apa-apa.
Saya panik.

117
00:07:36,678 --> 00:07:38,138
Saya mendengar suara yang berbunyi:

118
00:07:38,305 --> 00:07:40,181
"Dan dengan mu".

119
00:07:40,890 --> 00:07:43,768
Begitu melihat kepala Bernin,

120
00:07:43,935 --> 00:07:46,771
Saya pikir:
sekarang atau tidak pernah.

121
00:07:47,814 --> 00:07:48,898
Sejujurnya,

122
00:07:49,065 --> 00:07:51,318
Ini bukan yang pertama
waktu kita sudah kacau.

123
00:07:51,484 --> 00:07:54,821
Marco melemparkan kandung kemih darahnya dengan sangat
awal, tapi ini tidak terlalu serius.

124
00:07:54,988 --> 00:07:56,489
Ini tidak serius karena bukan kamu.

125
00:07:56,656 --> 00:08:00,118
yang sedang berbicara seperti orang idiot
sementara tidak ada yang mendengarkan.

126
00:08:01,745 --> 00:08:03,747
Tapi bagi saya yang terburuk

127
00:08:03,913 --> 00:08:06,833
Itulah yang terjadi sesudahnya.

128
00:08:07,000 --> 00:08:09,502
Dua orang tersesat secara brutal

129
00:08:09,669 --> 00:08:11,588
dari Bernin dan memborgolnya

130
00:08:11,755 --> 00:08:14,007
kepada kolega atau sejenisnya.

131
00:08:14,174 --> 00:08:17,135
BERNIN, RESIGN!
BERNIN, RESIGN!

132
00:08:17,302 --> 00:08:18,303
saya tidak tahu

133
00:08:18,470 --> 00:08:22,223
yang punya ide atau ambil
inisiatif untuk melakukannya

134
00:08:22,390 --> 00:08:24,809
Anda tahu betul, Anda
jangan main bodoh

135
00:08:24,976 --> 00:08:26,895
Biarkan dia selesai.
Kamu bicara nanti

136
00:08:27,062 --> 00:08:30,565
Terima kasih.
Bagi saya, inisiatif ini
benar-benar kontraproduktif.

137
00:08:30,732 --> 00:08:34,694
Pembunuhan sangat berang
Saat kami mencoba membangunkan mereka

138
00:08:34,861 --> 00:08:38,448
dan membuat mereka berpihak.
Tidak mungkin seperti itu.

139
00:08:38,615 --> 00:08:40,909
Kami tidak pernah menyetujuinya
memborgol siapa saja

140
00:08:41,076 --> 00:08:45,538
Rencananya adalah untuk memborgol
dirinya sendiri jika polisi datang

141
00:08:46,081 --> 00:08:47,540
Bisakah kita merespon?

142
00:08:47,707 --> 00:08:49,042
Tidak ada yang menghalangi Anda untuk berbicara.

143
00:08:49,209 --> 00:08:51,127
Anda bisa bicara sekarang, Max.

144
00:08:51,294 --> 00:08:52,337
Terima kasih.

145
00:08:52,504 --> 00:08:56,299
Kami diimprovisasi karena dia menyadarinya
Tindakan itu dilakukan melalui air rendah.

146
00:08:56,466 --> 00:08:58,635
Orang-orang menonton

147
00:08:58,802 --> 00:09:01,304
untuk sesuatu folkloric.
Mereka sepertinya berpikir:

148
00:09:01,471 --> 00:09:04,933
"Act Up adalah memberikan pertunjukan mereka,
ini akan berlangsung sepuluh menit lagi. "

149
00:09:05,100 --> 00:09:08,603
Lalu Marco melakukan omong kosong itu,
untuk kita, sampai berguna.

150
00:09:08,770 --> 00:09:10,271
Tiba-tiba, teman kita

151
00:09:10,438 --> 00:09:13,400
mereka berlalu dari senyuman hingga marah.

152
00:09:13,566 --> 00:09:14,317
Dudes,

153
00:09:14,484 --> 00:09:16,903
untuk pertama kalinya,
menunjukkan kemarahan

154
00:09:17,070 --> 00:09:19,572
Saat itulah kami berpikir
kami harus melangkah lebih jauh

155
00:09:19,739 --> 00:09:22,700
Kami melakukan hal pertama
yang terlintas di benakku.

156
00:09:22,867 --> 00:09:24,369
Bernin, mengundurkan diri.

157
00:09:24,536 --> 00:09:27,539
BERNIN, RESIGN!

158
00:09:27,705 --> 00:09:29,666
Saya pikir kami benar.

159
00:09:29,833 --> 00:09:33,420
Kami telah memutuskan untuk melakukan sesuatu
luar biasa di konferensi ini.

160
00:09:33,586 --> 00:09:36,506
Dan kami melakukannya.
Kami melampaui

161
00:09:36,673 --> 00:09:39,384
dengan apa yang telah kami tersedia
Tidak ada yang direncanakan.

162
00:09:39,551 --> 00:09:40,301
Marcus?

163
00:09:40,468 --> 00:09:43,888
Tidak ada yang mengatakan itu direncanakan.

164
00:09:44,055 --> 00:09:47,183
Saya setuju dengan Sophie.
Tindakannya sangat keras.

165
00:09:47,350 --> 00:09:50,395
Kami akan menaruh darah
Di wajahnya, itu sudah cukup

166
00:09:50,562 --> 00:09:53,565

tapi kami tidak pernah memborgol siapapun.
Ini gila!

167
00:09:53,731 --> 00:09:56,526
Bukan hanya Aides
pria yang kesal

168
00:09:56,693 --> 00:09:58,695
Aku mendapat kesan
disandera.

169
00:09:58,862 --> 00:09:59,863
Hal yang buruk

170
00:10:00,655 --> 00:10:02,449
Sean, kata itu milikmu

171
00:10:02,615 --> 00:10:04,451
Mereka bercanda
Perdebatan apa itu

172
00:10:04,617 --> 00:10:09,330
Anda berbicara seolah-olah tindakannya
gagal, tapi sukses.

173
00:10:09,497 --> 00:10:12,834
Pertama, Sophie, ada
tidak ada kekerasan fisik

174
00:10:13,001 --> 00:10:15,670
Oh tidak?
Yang saya lihat adalah
penggunaan kekuatan fisik

175
00:10:16,463 --> 00:10:18,715
Tidak, orang itu tidak bisa menahan diri.

176
00:10:18,882 --> 00:10:22,135
Saya senang diskusi ini
mengungkapkan semua kemunafikan ini.

177
00:10:22,302 --> 00:10:24,387
Saya rasa saya perlu mengingatkan
Anda apa AFLS itu?

178
00:10:24,554 --> 00:10:28,433
Sebuah agensi yang diciptakan oleh pemerintah
untuk melepaskan diri.

179
00:10:28,600 --> 00:10:29,934
Dan kemudian, tidak ada yang lain.

180
00:10:30,810 --> 00:10:33,313
Kami pergi ke pertemuan
dimana mereka memberitahu kita:

181
00:10:33,480 --> 00:10:38,485
"Kita tidak bisa mengejutkan penduduk seperti itu.
Ini akan menjadi kontraproduktif.
"

182
00:10:38,651 --> 00:10:41,863
Dan kita lanjutkan dengan lebih dari
6000 kontaminasi per tahun.

183
00:10:42,030 --> 00:10:43,573
Anda tidak bisa mengatakan bahwa.

184
00:10:43,740 --> 00:10:44,324
Baiklah, Sean.

185
00:10:44,491 --> 00:10:47,619
Orang lupa bahwa HIV
ditransmisikan secara seksual.

186
00:10:47,785 --> 00:10:48,536
Terima kasih, Sean.

187
00:10:48,703 --> 00:10:52,165
Tidak ada yang berbicara tentang orang gay,
pecandu narkoba, pelacur,

188
00:10:52,332 --> 00:10:55,168
apa-apa tentang orang-orang yang paling
terkena epidemi

189
00:10:55,335 --> 00:10:56,002
Saya telah melihat sinyal Anda.

190
00:10:56,169 --> 00:10:58,087
-Ya tapi...
-Aku sudah selesai.

191
00:10:58,755 --> 00:11:01,299
Aku tidak peduli
AFLS merasa terhina

192
00:11:01,466 --> 00:11:04,385
atau jika teman pendamping Aides
kaget

193
00:11:04,552 --> 00:11:06,846
Negara harus tahu bahwa kita
tidak akan meninggalkanmu sendirian

194
00:11:07,013 --> 00:11:09,516
sampai ada a
kebijakan pencegahan

195
00:11:09,682 --> 00:11:10,808
Oke, ayo kita coba

196
00:11:10,975 --> 00:11:13,645
-tidak memperpanjang kita lagi ...
-Penting.

197
00:11:13,811 --> 00:11:14,938
Ya saya tahu.

198
00:11:15,104 --> 00:11:19,943
Saya mengerti bahwa Anda marah,
Tapi tidak ada alasan untuk putus asa.

199
00:11:20,109 --> 00:11:22,697
Kita perlu tahu apakah asosiasi lain
telah menanggapi secara terbuka.

200
00:11:22,809 --> 00:11:24,697
Fabien, apa yang bisa kamu katakan?

201
00:11:25,490 --> 00:11:27,867
Itulah yang saya baca.

202
00:11:31,538 --> 00:11:32,163
BAIK.

203
00:11:32,330 --> 00:11:33,748
Ada hal yang baik

204
00:11:33,915 --> 00:11:36,751
dalam pernyataan Aides.

205
00:11:36,918 --> 00:11:39,671
"Aides mengecam tindakan Act Up-Paris

206
00:11:39,837 --> 00:11:44,259
"Yang bertindak secara fisik melawan Michel
Bernin, direktur AFLS. "

207
00:11:44,425 --> 00:11:45,468
Bla bla bla.

208
00:11:45,635 --> 00:11:48,304
Tunggu, aku melihat sesuatu di akhir ...
Ini dia.

209
00:11:48,471 --> 00:11:51,015
"Kami sangat mengutuk yang brutal
dan metode Childhood Act Up

210
00:11:51,182 --> 00:11:53,893
"meski kita mengerti

211
00:11:54,060 --> 00:11:58,565
"ketidaksabaran para militannya
melalui inefisiensi AFLS. "

212
00:11:59,315 --> 00:12:01,818
Mereka sedang marah, baiklah.

213
00:12:01,985 --> 00:12:04,070
Judul utama untuk Libération besok adalah:

214
00:12:04,237 --> 00:12:06,656
"Pecah sejarah dan histeris

215
00:12:06,823 --> 00:12:08,575
"dalam memerangi AIDS."

216
00:12:08,741 --> 00:12:10,952
Tunggu, aku akan membaca sebuah bagian.

217
00:12:11,119 --> 00:12:14,831
"Tindakan Act Up mengungkapkan
kurangnya pengetahuan tentang kekuasaan publik

218

00:12:14,998 --> 00:12:16,874
"tentang realitas
homoseksual di Perancis. "

219
00:12:41,649 --> 00:12:43,067
Mari kita ubah pokok pembicaraan.

220
00:12:43,234 --> 00:12:45,737
Mari kita lanjutkan atau kita akan berakhir di tengah malam.

221
00:12:45,903 --> 00:12:47,488
Mari kita bicara tentang pencegahan.

222
00:12:47,655 --> 00:12:50,325
Kami mencetak poster baru kami

223
00:12:50,491 --> 00:12:52,368
dengan penetrasi yang indah di latar depan.

224
00:12:52,535 --> 00:12:54,621
Kita bisa bertahan di jalanan,

225
00:12:54,787 --> 00:12:57,915
di musim
- Di kamar orang tua kita.

226
00:12:58,082 --> 00:12:59,250
Ada juga poster

227
00:12:59,417 --> 00:13:01,502
untuk teman lesbian
dan untuk pecandu.

228
00:13:01,669 --> 00:13:04,964
Materi tersedia untuk
penarikan di akhir pertemuan.

229
00:13:05,131 --> 00:13:06,299
Sangat baik.

230
00:13:06,466 --> 00:13:08,384
Ayo pindah ke komite kesehatan.

231
00:13:08,551 --> 00:13:09,552
Saya tidak berbicara dengan baik.

232
00:13:09,719 --> 00:13:10,678
Bukan kamu

233
00:13:10,845 --> 00:13:13,556
Ada panitia itu
bekerja dengan isu-isu spesifik:

234
00:13:13,723 --> 00:13:17,435
kecanduan narkoba, wanita, darah
terkontaminasi, orang asing

235
00:13:17,602 --> 00:13:18,561
Penjara juga.

236
00:13:18,728 --> 00:13:20,271
Aku akan mengatakan itu, Max.

237
00:13:20,438 --> 00:13:23,566
Kami hanya dua, jadi kalau
kamu ingin bergabung dengan kami ...

238
00:13:23,733 --> 00:13:26,861
Orang takut berakhir
iklim di antara kamu

239
00:13:27,028 --> 00:13:28,821
Empat atau lima lagi, sekrup itu!

240
00:13:28,988 --> 00:13:30,073
Kami meletakkan

241
00:13:30,239 --> 00:13:32,825
tanggal pertemuan dalam agenda.

242
00:13:33,409 --> 00:13:34,452
Terserah kalian.

243
00:13:34,619 --> 00:13:35,411
Selamat malam.

244
00:13:35,578 --> 00:13:37,580
Baru-baru ini, kami memilih sebuah tindakan

245
00:13:37,747 --> 00:13:42,001
terhadap laboratorium Melton Pharm
yang selalu menolak memberi kami

246
00:13:42,168 --> 00:13:46,255
hasil toksikologi
tes antiprotease nya

247
00:13:46,422 --> 00:13:49,133
Antiprotease adalah a
obat antiretroviral

248
00:13:49,300 --> 00:13:51,427
tentang mana kita hampir tidak tahu apa-apa.

249
00:13:51,594 --> 00:13:53,805
Tidak sepatah kata pun dari mereka.

250
00:13:53,971 --> 00:13:54,972
Kami mengerti.

251
00:13:55,139 --> 00:13:58,059
Mereka sedang menunggu
konferensi dunia berikutnya

252
00:13:58,226 --> 00:14:00,645
tentang AIDS untuk mengumumkan hasilnya.

253
00:14:00,812 --> 00:14:03,356
Ini akan terjadi
di Berlin dalam setahun

254
00:14:03,523 --> 00:14:06,526
Maksudku, mereka menyalahi kita.

255
00:14:06,693 --> 00:14:10,571
Jadi idenya adalah untuk mendapatkan
hasilnya di lab

256
00:14:10,738 --> 00:14:12,949
dan lihat apa yang akan mereka katakan.

257
00:14:13,116 --> 00:14:17,578
Jika Anda ingin berpartisipasi, naikkan
Tanganmu jadi kita bisa mendapatkan ide.

258
00:14:17,745 --> 00:14:22,166
Ayo pergi, tolong
Bahkan para pemula pun akan.

259
00:14:22,333 --> 00:14:25,086
Semakin banyak orang lebih baik, kita
sedang berbicara tentang obat baru ...

260
00:14:25,253 --> 00:14:26,963
Dengar, bahkan presiden kita pun akan ada di sana.

261
00:14:27,130 --> 00:14:28,381
Ini luar biasa

262
00:14:29,298 --> 00:14:32,135
Pada awalnya kita akan berusia sekitar lima belas tahun.

263
00:14:32,301 --> 00:14:35,346
Ayo taruh teleponnya
pohon dalam praktek

264
00:14:35,513 --> 00:14:36,931
Saya akan mengingatkan Anda bagaimana cara kerjanya.

265
00:14:37,098 --> 00:14:41,227
Setiap orang memanggil tiga orang lainnya
yang memanggil tiga orang lainnya dll.

266
00:14:41,978 --> 00:14:42,812
Ya, Julien?

267
00:14:42,979 --> 00:14:44,188
Bagaimana kita bisa masuk?

268
00:14:44,355 --> 00:14:45,231
Apa?

269
00:14:45,398 --> 00:14:46,607
Bagaimana kita bisa masuk?

270
00:14:46,774 --> 00:14:47,567
Lewat pintu.

271
00:14:49,193 --> 00:14:51,571
Terima kasih.
Aku pernah melihat
masuk lab.

272
00:14:51,738 --> 00:14:54,407
Ada penjaga dan dua pintu otomatis.

273
00:14:54,574 --> 00:14:58,578
Ah tidak, legenda otomatis

pintu yang memotong lengan dan menghancurkan kepala ...

274
00:14:58,745 --> 00:14:59,537
Silahkan?

275
00:14:59,704 --> 00:15:03,541
Mereka tidak menginstal
ini untuk membunuh manusia

276
00:15:03,708 --> 00:15:06,210
Mengingat itu
berpartisipasi dalam suatu tindakan,

277
00:15:06,377 --> 00:15:09,088
Anda harus membawa dokumen Anda,
jika anda ditangkap,

278
00:15:09,255 --> 00:15:10,590
air, obat-obatan,

279
00:15:10,757 --> 00:15:12,759
jika mereka ditahan terlalu lama.

280
00:15:16,304 --> 00:15:17,972
Selamat pagi.

281
00:15:20,099 --> 00:15:21,559
Jangan khawatir, kita tidak akan lama.

282
00:15:21,726 --> 00:15:25,021
Kami Bertindak Up-Paris, a
melawan kelompok AIDS

283
00:15:25,188 --> 00:15:26,522
Kemana mereka pergi?

284
00:15:26,689 --> 00:15:27,732
Ratchet itu kecil

285
00:15:27,899 --> 00:15:28,775
Naik tangga.

286
00:15:28,941 --> 00:15:30,193
Kami adalah sekelompok pasien,

287
00:15:30,359 --> 00:15:33,988
damai, saya jamin.
Kami datang mengunjungi lab.

288
00:15:34,155 --> 00:15:35,573
Mereka melompat

289
00:15:35,740 --> 00:15:36,908
ratchet

290
00:15:37,074 --> 00:15:39,076
Diutamakan untuk orang HIV-positif.

291
00:15:39,243 --> 00:15:40,369
-Lantai apa?
-12 °.

292
00:15:40,536 --> 00:15:41,621
Saya bercanda!

293
00:15:41,788 --> 00:15:43,164
Saya senang karena

294
00:15:43,331 --> 00:15:45,527
Saya belum bisa
mandi dalam seminggu.

295
00:15:45,731 --> 00:15:48,127
Bak mandi saya penuh
darah palsu

296
00:15:48,294 --> 00:15:51,506
Dan masih banyak.
Marco membesar-besarkan dosisnya.

297
00:15:51,672 --> 00:15:55,676
Anda akan bisa melukis
lab, buat beberapa karya seni.

298
00:15:56,636 --> 00:15:57,762
Apa yang sedang kamu lakukan?

299
00:15:57,929 --> 00:15:58,888
Berikan saya satu.

300
00:15:59,055 --> 00:16:01,349
Tunggu sampai kamu masuk kantor.

301
00:16:01,516 --> 00:16:03,476
Anda akan mendapatkan semuanya kotor.

302
00:16:04,268 --> 00:16:07,230
Katakan apa tujuannya
dari tindakan baru ini adalah.

303
00:16:07,396 --> 00:16:10,566
Ini sangat sederhana.
Kami datang ke Melton Pharm

304
00:16:10,733 --> 00:16:13,694
membutuhkan tes
hasil obat baru,

305
00:16:13,861 --> 00:16:15,863
anti protease melawan AIDS

306
00:16:16,030 --> 00:16:18,950
yang memberi harapan pada orang HIV-positif.

307
00:16:19,116 --> 00:16:21,202
Kami hanya pergi
menjadi 15 menit

308
00:16:21,369 --> 00:16:23,621
-Panggil polisi.
"Saya bersama mereka di telepon."

309
00:16:23,788 --> 00:16:25,039
Anda sama sekali tidak reseptif.

310
00:16:25,206 --> 00:16:26,541
Anda tidak memberi saya pilihan.

311
00:16:33,714 --> 00:16:34,757
Saya tidak mengenal tempat ini.

312
00:16:35,716 --> 00:16:36,801
Apakah kamu yakin itu di tanggal 12?

313
00:16:36,968 --> 00:16:38,219
Ya saya punya.

314
00:16:38,386 --> 00:16:40,596
Ma'am, apakah ini lantai 12?

315
00:16:40,763 --> 00:16:42,932
Tidak. Ini adalah tanggal 10.

316
00:16:44,308 --> 00:16:46,143
-Tidak di sini?
-Tidak.

317
00:16:59,156 --> 00:17:00,366
Apa yang kalian lakukan disini

318
00:17:00,533 --> 00:17:02,159
Kami merindukan jalannya.

319
00:17:08,082 --> 00:17:10,585
"Benarkah Anda seronegatif?"
-Iya nih.

320
00:17:11,419 --> 00:17:13,254
Sayang sekali, kamu seorang kodok.

321
00:17:16,883 --> 00:17:18,134
Kami di sini, ini di sini.

322
00:17:18,301 --> 00:17:20,219
Marco, beri aku kandung kemih.

323
00:17:20,386 --> 00:17:21,596
Perhatian!

324
00:17:21,762 --> 00:17:23,264
Di ujung lorong, di sebelah kiri.

325
00:17:55,087 --> 00:17:56,547
Siapakah orang-orang ini?

326
00:18:07,725 --> 00:18:08,601
Sekarang.

327
00:18:08,768 --> 00:18:10,269
Melton Pharm membunuh!

328
00:18:10,436 --> 00:18:12,313
Anda memiliki darah di tangan Anda.

329
00:18:12,480 --> 00:18:14,357
Mereka gila!
Apa itu?

330
00:18:14,523 --> 00:18:16,692
Anda memiliki darah di tangan Anda!

331
00:18:16,859 --> 00:18:20,863
MELTON PHARM KILLS!
ANDA MEMILIKI DARAH DI TANGAN!

332
00:18:21,030 --> 00:18:24,492
MELTON PHARM KILLS!
ANDA MEMILIKI DARAH DI TANGAN!

333
00:18:24,659 --> 00:18:27,370
Pembunuhan!
Anda memiliki darah di tangan Anda!

334
00:18:27,536 --> 00:18:28,412

Dimana itu?

335
00:18:28,579 --> 00:18:29,789
Di ujung lorong.

336
00:18:29,956 --> 00:18:30,706
Baiklah, ayo

337
00:18:30,873 --> 00:18:32,917
MELTON PHARM KILLS!

338
00:18:33,084 --> 00:18:37,421
MELTON PHARM KILLS!
ANDA MEMILIKI DARAH DI TANGAN!

339
00:18:37,588 --> 00:18:38,673
Tahan.

340
00:18:38,839 --> 00:18:40,091
Di sini.

341
00:18:40,257 --> 00:18:41,092
Berikan saya satu!

342
00:18:41,258 --> 00:18:42,843
MELTON PHARM KILLS!

343
00:18:43,010 --> 00:18:44,804
ANDA MEMILIKI DARAH DI TANGAN!

344
00:18:44,971 --> 00:18:45,763
Kotoran.

345
00:18:45,930 --> 00:18:46,555
Sini.

346
00:18:46,722 --> 00:18:48,975
MELTON PHARM KILLS!
ANDA MEMILIKI DARAH DI TANGAN!

347
00:18:50,059 --> 00:18:51,560
Bagaimana inelegant!

348
00:18:51,727 --> 00:18:53,854
Tidak mau membuat kita sakit

349
00:18:54,021 --> 00:18:55,606
mengambil AZT setiap 4 jam,

350
00:18:55,773 --> 00:18:58,359
dengan diare, sementara
orang seperti kamu

351
00:18:58,526 --> 00:18:59,777
mereka melihat kita mati

352
00:18:59,944 --> 00:19:02,780
Inilah wajah seseorang dengan AIDS,
kalau-kalau Anda belum pernah melihatnya.

353
00:19:02,947 --> 00:19:06,784
Tunggu.
Kami sepenuhnya sadar
apa yang mungkin Anda alami,

354
00:19:06,951 --> 00:19:08,703
tapi ini tidak bisa diterima

355
00:19:08,869 --> 00:19:12,623
Anda sama sekali tidak memiliki kesadaran.
Jika mereka melakukannya, kita pasti sudah mendapatkan hasilnya.

356
00:19:12,790 --> 00:19:16,210
"Pak, tetap tenang.
"Kita bisa menyelesaikan ini dengan cara yang berbeda."

357
00:19:16,377 --> 00:19:19,171
"Kita bisa duduk dan berbicara dengan tenang.
"Kita tidak punya waktu!

358
00:19:19,338 --> 00:19:21,048
Kekerasan tidak menyelesaikan apapun.

359
00:19:21,215 --> 00:19:23,467
Kita sekarat
Kamu tidak melihat?

360
00:19:26,679 --> 00:19:28,347
Cara ini.

361
00:19:31,392 --> 00:19:33,519
Selamat pagi, kami Bertindak Up-Paris.

362
00:19:33,686 --> 00:19:35,229
Kita sedang sakit,

363
00:19:35,396 --> 00:19:39,275
kita tidak kekerasan
Kami datang
untuk mengunjungi Melton Pharm.

364
00:19:39,442 --> 00:19:41,068
PERAWATAN DINAMIS!

365
00:19:41,235 --> 00:19:43,362
FARM MELTON TIDAK MENGHIDUPKAN ORANG!

366
00:19:43,529 --> 00:19:46,741
PERAWATAN DINAMIS!

367
00:19:46,907 --> 00:19:47,908
Saya seorang dokter.

368
00:19:48,075 --> 00:19:49,910
Aku mengerti situasi mu.

369
00:19:50,077 --> 00:19:51,495
Sialan untuk ijazahmu!

370
00:19:51,662 --> 00:19:53,831
Jangan bicara seperti itu kepada rekan kerja saya.

371
00:19:53,998 --> 00:19:56,125
LIHAT SEPERTI MEREKA FIGHT AGAINST AIDS!

372
00:19:56,292 --> 00:19:57,376
LIHAT ITU

373
00:19:57,543 --> 00:20:00,921
BAGAIMANA MEREKA BERHARGA TERHADAP AIDS!

374
00:20:01,088 --> 00:20:03,841
Polisi!
Berbaringlah, jangan melawan.

375
00:20:04,008 --> 00:20:05,968
LIHAT SEPERTI MEREKA FIGHT
TERHADAP AIDS!

376
00:20:06,135 --> 00:20:07,011
Tidak jangan.

377
00:20:10,681 --> 00:20:12,183
Cepat, cepat, cepat.

378
00:20:17,605 --> 00:20:19,106
Sialan, kamu haus.

379
00:20:19,273 --> 00:20:21,192
Apa kamu tidak minum apa-apa disana?

380
00:20:21,358 --> 00:20:22,193
Kita bisa melakukannya

381
00:20:22,359 --> 00:20:23,444
koktail.

382
00:20:28,449 --> 00:20:32,828
LIHAT SEPERTI MEREKA FIGHT
TERHADAP AIDS!

383
00:20:32,995 --> 00:20:36,123
Itu indah, aku menyukainya.
Ada darah di mana-mana.

384
00:20:36,290 --> 00:20:38,501
Mereka akan mengalami kesulitan
memulihkan karpet

385
00:20:38,709 --> 00:20:42,505
Seharusnya aku tidak memakainya
jaket favorit, aku menjijikkan.

386
00:20:42,671 --> 00:20:44,673
Masukkan ke mendidih yang daun.

387
00:20:44,840 --> 00:20:46,300
-Oh benarkah?
-Saya jamin.

388
00:20:46,467 --> 00:20:47,343
Yang paling lucu

389
00:20:47,510 --> 00:20:51,097
apakah polisi itu begitu
takut itu darah sungguhan,

390
00:20:51,263 --> 00:20:53,474
yang memakai sarung tangan untuk menyentuh kita.

391
00:20:53,641 --> 00:20:55,893
LIHAT SEPERTI MEREKA FIGHT
TERHADAP AIDS!

392
00:20:56,060 --> 00:20:58,395
Hati-hati, dia penderita hemofilia.

393
00:20:58,562 --> 00:21:00,648
Hati-hati, dia penderita hemofilia.

394
00:21:00,815 --> 00:21:04,401
HANYA HANYA BAGAIMANA MEREKA BERHARGA TERHADAP AIDS!
-Sial.

395
00:21:04,568 --> 00:21:06,821
LIHAT SEPERTI MEREKA FIGHT

TERHADAP AIDS!

396
00:21:06,987 --> 00:21:09,740
-Dan kamu menyukainya?
-Ya, bagus sekali.

397
00:21:09,907 --> 00:21:11,450
-Kebenaran?
-Iya nih.

398
00:21:11,617 --> 00:21:13,452
"Dia takut mati.
-Tidak.

399
00:21:13,619 --> 00:21:15,371
-Tidak.
"Dan kau tidak takut?"

400
00:21:15,538 --> 00:21:18,332
Saya selalu sedikit takut.
Itu normal.

401
00:21:18,499 --> 00:21:20,209
Mereka selalu memakai sarung tangan.

402
00:21:20,918 --> 00:21:21,877
Apa ?

403
00:21:23,295 --> 00:21:26,674
Polisi selalu memakai sarung tangan
sebelum menangkap seseorang

404
00:21:26,841 --> 00:21:28,342
Dia membela polisi.

405
00:21:28,509 --> 00:21:30,344
Aku tidak membela siapa pun.

406
00:21:30,511 --> 00:21:32,346
Tidak, Anda bisa lihat
mereka ketakutan.

407
00:21:32,513 --> 00:21:34,098
Mari kita bicara tentang apa yang penting?

408
00:21:34,932 --> 00:21:37,268
-Than?
-Itu benar-benar penting.

409
00:21:37,434 --> 00:21:38,519
-Apa yang?

410
00:21:38,686 --> 00:21:40,354
Fotografer
-Iya nih.

411
00:21:41,230 --> 00:21:42,565
Fotografer

412
00:21:42,731 --> 00:21:46,026
"Dari mana dia berasal?"
- Saya pikir dia bekerja untuk AFP.

413
00:21:46,193 --> 00:21:48,904
Mengapa dia membuatnya?
posisi untuk mengambil foto?

414
00:21:49,071 --> 00:21:49,780
Oh benarkah?

415
00:21:49,947 --> 00:21:52,741
"Saya tidak memperhatikan apapun.
"Anda sangat terlibat dalam aksi ini."

416
00:21:52,908 --> 00:21:55,035
Tunggu, saya akan menunjukkannya padamu.

417
00:21:56,954 --> 00:21:59,331
Tidak, lebih buruk dari itu.
Lebih membungkuk.

418
00:21:59,498 --> 00:22:01,041
Pria itu menyerah sama sekali.

419
00:22:11,677 --> 00:22:14,972
Aku ingin tahu mengapa kita tinggal di
kantor polisi selama tiga jam

420
00:22:15,139 --> 00:22:16,265
Kebenaran.

421
00:22:23,480 --> 00:22:25,608
Lihat betapa cantiknya itu?

422
00:22:25,774 --> 00:22:27,318
Lihat ke langit.

423
00:22:32,656 --> 00:22:33,782
Ada saat-saat

424
00:22:33,949 --> 00:22:37,077
di mana saya menyadari bagaimana caranya
AIDS telah mengubah hidup saya.

425
00:22:41,248 --> 00:22:42,708
Itu seperti

426
00:22:44,543 --> 00:22:46,795
Aku hidup dengan lebih intens.

427
00:22:48,839 --> 00:22:49,590
Seolah-olah

428
00:22:49,757 --> 00:22:51,550
Saya melihat dunia berbeda.

429
00:22:53,093 --> 00:22:55,554
Seakan sekarang ia memiliki lebih banyak warna,

430
00:22:57,181 --> 00:22:58,432
lebih banyak suara,

431
00:22:59,808 --> 00:23:00,935
lebih banyak kehidupan

432
00:23:03,020 --> 00:23:04,730
Pagi hari kebanyakan.

433
00:23:11,320 --> 00:23:14,531
-Tidak, aku bercanda
-Kamu menakuti saya.

434
00:23:14,698 --> 00:23:17,660
Tidak ada yang berubah, saya jamin.

435
00:23:17,826 --> 00:23:19,453
Ini sesulit sebelumnya
bangun di pagi hari

436
00:23:19,620 --> 00:23:22,373
Apa Anda sedang bercanda?
Ini jauh lebih sulit.
Aku butuh waktu berjam-jam

437
00:23:22,539 --> 00:23:23,999
bangun.

438
00:23:24,166 --> 00:23:25,918
Ya kamu benar.

439
00:26:20,968 --> 00:26:22,344
Untuk saat ini, satu-satunya

440
00:26:22,511 --> 00:26:24,596
perawatan yang tersedia,
AZT dan DDI,

441
00:26:24,763 --> 00:26:28,517
adalah reverse nukleosida
transcriptase inhibitor.

442
00:26:28,684 --> 00:26:32,688
Mereka menyerang protein virus
Itu adalah reverse transcriptase.

443
00:26:33,939 --> 00:26:37,317
Seperti yang akan Anda lihat di
gambar, enzim ini bertindak

444
00:26:37,484 --> 00:26:40,446
setelah virus
menginfeksi sel.

445
00:26:40,612 --> 00:26:43,615
Hal ini memungkinkan virus RNA, informasi

446
00:26:43,782 --> 00:26:46,827
genetika dari
virus, berubah menjadi DNA,

447
00:26:46,994 --> 00:26:50,789
mampu mengintegrasikan dirinya sendiri
ke dalam genom sel inang.

448
00:26:51,915 --> 00:26:54,835
Begitu inti sel
terinfeksi,

449
00:26:55,002 --> 00:26:56,879
virus akan mereplikasi dirinya sendiri

450
00:26:57,045 --> 00:26:59,173
dan menginfeksi sel lainnya.

451
00:26:59,339 --> 00:27:01,675
Strategi pengobatan baru,

452
00:27:01,842 --> 00:27:02,801
sebenarnya,

453
00:27:03,844 --> 00:27:08,056
blok infeksi
ke negara bagian lain

454
00:27:08,223 --> 00:27:09,349
dari siklus virus.

455
00:27:09,516 --> 00:27:13,479
Antiprotease menghambat
replikasi virus

456

00:27:13,645 --> 00:27:15,689
segera setelah sel terinfeksi.

457
00:27:15,856 --> 00:27:18,025
Ini menghambat pembentukan virus

458
00:27:18,692 --> 00:27:20,861
atau menghasilkan virus yang tidak lengkap,

459
00:27:21,028 --> 00:27:23,447
tidak dapat menginfeksi sel lainnya.

460
00:27:23,614 --> 00:27:26,283
Oleh karena itu, itu
mewakili harapan nyata,

461
00:27:26,450 --> 00:27:29,453
alternatif nyata untuk perawatan

462
00:27:29,620 --> 00:27:32,789
seperti AZT dan DDI, yang
keterbatasan yang kita tahu

463
00:27:32,956 --> 00:27:35,000
Dia hanya bisa bercanda.

464
00:27:35,167 --> 00:27:36,668
Anda bisa mengajukan pertanyaan.

465
00:27:43,133 --> 00:27:45,344
Anda berbicara seperti itu a
inisiatif pribadi

466
00:27:45,511 --> 00:27:47,804
tapi kita sudah pernah membahasnya sebelumnya.

467
00:27:47,971 --> 00:27:49,806
Kami tidak mengatakannya dengan baik.

468
00:27:49,973 --> 00:27:51,099
Apa?

469
00:27:52,351 --> 00:27:55,646
Anda bisa menunjukkan kita
teks presentasi

470
00:27:55,812 --> 00:27:59,483
-sebelum rapat.
"Ini pertanyaan kepercayaan.

471
00:28:00,984 --> 00:28:05,197
Sepertinya lebih seperti
iklan untuk laboratorium

472
00:28:05,364 --> 00:28:08,534
Anda harus mengekspos
tahap kontaminasi

473
00:28:08,700 --> 00:28:12,579
-dan jangan memberikan harapan palsu.
"Saya tidak memberi harapan.

474
00:28:12,746 --> 00:28:15,874
Saya menjelaskan berbagai pencarian

475
00:28:16,041 --> 00:28:18,835
-yang sedang berlangsung.
"Saya tidak menerimanya seperti itu.

476
00:28:19,002 --> 00:28:22,214
Anda telah membuatnya tampak seperti itu
anti protease lebih baik dari AZT.

477
00:28:22,381 --> 00:28:23,423
Tidak ada yang bisa dilihat

478
00:28:23,590 --> 00:28:25,092
Thibault, kamu tidak mau

479
00:28:25,259 --> 00:28:27,386
-mempertimbangkan sedikit?
-Aku mendengarkan.

480
00:28:27,553 --> 00:28:29,596
Ya, tapi masalahnya penting.

481
00:28:29,763 --> 00:28:32,307
Aku takut mereka akan mati kering.

482
00:28:34,393 --> 00:28:37,104
Dokterku, Catherine
Delmas, mengatakan kepada saya

483
00:28:37,271 --> 00:28:40,107
bahwa antiprotease adalah kucing kencing.

484
00:28:40,274 --> 00:28:41,984
Apakah dia menggunakan istilah itu?

485
00:28:42,150 --> 00:28:43,819
Ya kenapa?

486
00:28:43,986 --> 00:28:46,572
Sama-sama.
Catatlah laporannya: Cat kencing.

487
00:28:46,738 --> 00:28:49,825
Delmas, dia tidak
bahkan di protokol

488
00:28:49,992 --> 00:28:54,288
Orang-orang ini berbicara satu sama lain.
Dia memiliki kontak dengan peneliti

489
00:28:54,454 --> 00:28:57,165
Di seluruh dunia
Dia yakin dengan apa yang dia katakan.

490
00:28:57,332 --> 00:29:00,460
Tidak ada yang namanya
ilmuwan misterius yang bersembunyi

491
00:29:00,627 --> 00:29:03,088
obat itu tidak bekerja

492
00:29:03,255 --> 00:29:06,425
Jika Melton Pharm sedang menunggu
untuk konferensi Berlin

493
00:29:06,592 --> 00:29:08,802
Itu karena antiprotease

494
00:29:08,969 --> 00:29:11,221
itu menjanjikan
Tidak kencing kucing

495
00:29:11,388 --> 00:29:14,641
Kembali ke pembicaraan, saya senang mendengarkan
untuk Anda berbicara tentang perawatan.

496
00:29:14,808 --> 00:29:16,018
Terima kasih.

497
00:29:16,184 --> 00:29:19,521
Tugas kita adalah menginformasikan, jika ini
bakar harapan palsu, sayang sekali.

498
00:29:19,688 --> 00:29:22,691
Harapan palsu atau tidak,
Saya percaya diri.

499
00:29:22,858 --> 00:29:26,403
Aku tidak bisa minum AZT lagi dan
DDI tidak bekerja sangat banyak.

500
00:29:26,570 --> 00:29:28,864
Apakah Anda memiliki efek samping?

501
00:29:29,031 --> 00:29:32,284
Tidak lebih dari biasanya.

502
00:29:34,119 --> 00:29:36,955
Saya berhenti.
Kapanpun
Saya minum, saya muntah.

503
00:29:37,122 --> 00:29:38,498
Saya pikir saya menderita diare?

504
00:29:38,665 --> 00:29:41,209
Ya, itu benar, tapi saya muntah.

505
00:29:41,376 --> 00:29:42,628
Aku khawatir,

506
00:29:42,794 --> 00:29:45,881
karena dokter takut
itu adalah pankreatitis.

507
00:29:46,048 --> 00:29:47,466
Aku hidup dalam kesakitan.

508
00:29:47,633 --> 00:29:49,301
Wow, saya tidak tahu.

509
00:29:49,468 --> 00:29:50,594
Tapi sekarang semuanya baik-baik saja.

510
00:29:50,761 --> 00:29:52,095
Sekarang saya menggunakan DDC.

511
00:29:52,262 --> 00:29:54,222

Hal ini juga tidak ideal untuk pankreatitis.

512
00:29:54,389 --> 00:29:55,932
Bagaimanapun, ini bekerja.

513
00:29:56,099 --> 00:29:57,893
Saya mencintai IDD.

514
00:29:58,060 --> 00:29:59,353
Saya juga sangat suka.

515
00:29:59,519 --> 00:30:00,604
Oh tidak!

516
00:30:00,771 --> 00:30:03,774
Tuhanku!
Nathan, apa kamu mau bicara?

517
00:30:05,108 --> 00:30:07,903
Terima kasih.
Itu akan membantu saya.

518
00:30:08,820 --> 00:30:10,197
Aku hanya ingin mengajukan sebuah pertanyaan.

519
00:30:10,364 --> 00:30:12,783
Aku sudah membaca laporannya.

520
00:30:12,949 --> 00:30:15,327
komite kesehatan dan saya
tidak melihat apapun

521
00:30:15,494 --> 00:30:17,996
pada vaksin apapun
-Apa kekecewaan

522
00:30:18,163 --> 00:30:19,122
Demikian juga?

523
00:30:19,289 --> 00:30:20,624
Tidak ada vaksin.

524
00:30:22,000 --> 00:30:24,711
Saya pikir mungkin di sana
sedang tes berlangsung.

525
00:30:24,878 --> 00:30:27,255
Jika Anda ingin melakukannya
itu, saya ucapkan terima kasih

526
00:30:27,422 --> 00:30:30,300
Sudah terlambat bagi kita, itu
tidak masalah lagi

527
00:30:30,467 --> 00:30:33,261
Bukannya kita tidak tertarik.

528
00:30:33,428 --> 00:30:36,348
Faktanya adalah hampir ada
tidak ada vaksin yang dipelajari.

529
00:30:36,515 --> 00:30:37,683
Hanya ada satu.

530
00:30:39,142 --> 00:30:41,770
-A Canaripox.
"Aku lupa itu."

531
00:30:41,937 --> 00:30:44,940
Ini adalah studi dangkal dari sebuah
dilemahkan virus di burung kenari

532
00:30:45,107 --> 00:30:48,694
yang telah berlangsung selama berbulan-bulan.
Semuanya milikmu

533
00:30:48,860 --> 00:30:50,862
"Apakah pasta kuning untuk burung kenari itu?"
-Iya nih.

534
00:30:51,029 --> 00:30:52,781
-Tidak buruk.
-BAIK,

535
00:30:52,948 --> 00:30:56,243
tapi saya tidak tahu apakah saya memenuhi syarat
untuk bertanggung jawab atas berkasnya.

536
00:30:56,410 --> 00:30:59,371
"Hanya ada dua halaman."
"Anda akan melakukan seperti kita semua.

537
00:30:59,538 --> 00:31:02,249
"Anda akan belajar sedikit sendiri."
-Apa lagi bug!

538
00:31:02,416 --> 00:31:04,292
Kami tidak banyak,

539
00:31:04,459 --> 00:31:07,379
Segera setelah seorang pemula mengambil
inisiatif, Anda membuat dia enggan.

540
00:31:07,546 --> 00:31:10,507
"Aku memberinya berkas itu."
"Mereka lupa itu sampai saat ini

541
00:31:10,674 --> 00:31:12,551
Anda bahkan tidak tahu
bagaimana sel bekerja

542
00:31:16,430 --> 00:31:17,556
Tidak apa-apa?

543
00:31:20,642 --> 00:31:23,019
Dia memukul kepalanya, bukan?

544
00:31:24,563 --> 00:31:26,106
Maaf, aku akan baik-baik saja

545
00:31:27,023 --> 00:31:29,401
-Apakah kamu terluka?
-Tidak.
Terima kasih.

546
00:31:29,568 --> 00:31:30,736
Minumlah sedikit.

547
00:31:31,570 --> 00:31:32,863
Perbaikan?

548
00:31:33,655 --> 00:31:34,656
Jaminan?

549
00:31:34,823 --> 00:31:35,824
Iya nih.

550
00:31:41,371 --> 00:31:44,040
Jérémie telah datang
untuk menanyakan pertanyaan.

551
00:31:44,207 --> 00:31:45,459
Bukankah begitu?

552
00:31:46,293 --> 00:31:48,003
Anda ingin saya berbicara?

553
00:31:48,170 --> 00:31:51,131
Jérémie terkontaminasi
beberapa bulan yang lalu

554
00:31:51,298 --> 00:31:54,885
dan dia menyadari itu
Tes darahnya

555
00:31:55,051 --> 00:31:57,304
memburuk secara dramatis.

556
00:31:57,471 --> 00:32:00,474
Saya hanya memiliki 220 T4 kiri dan saya tidak
tahu mengapa mereka jatuh begitu cepat

557
00:32:01,391 --> 00:32:04,436
Itu terjadi, tapi jarang terjadi.

558
00:32:04,603 --> 00:32:06,480
Dapatkah saya melihat ujian Anda?

559
00:32:06,646 --> 00:32:08,815
Kamu bukan dokter

560
00:32:08,982 --> 00:32:11,985
Jérémie, Anda harus mencari Aides.

561
00:32:12,152 --> 00:32:15,155
Kamu punya dokter
Apa yang dia katakan padamu?

562
00:32:15,322 --> 00:32:19,701
Dia mengatakan kepada saya untuk memiliki kesabaran dan itu
AZT akan berakhir memiliki efek.

563
00:32:19,868 --> 00:32:22,412
Jika Anda tidak mempercayai dokter Anda,

564
00:32:22,579 --> 00:32:24,247
Anda bisa pergi ke yang lain.

565
00:32:24,414 --> 00:32:26,500
Apa menurutmu dia tidak baik?

566
00:32:26,666 --> 00:32:29,628
Aku terus memikirkannya, tapi
Dia pernah bersama saya sejak awal.

567
00:32:29,795 --> 00:32:30,545
Terlihat,

568
00:32:30,712 --> 00:32:33,381
dia tidak mempercayaimu

Tidak ada biaya untuk melihat yang lain.

569
00:32:34,549 --> 00:32:36,051
Itu benar.

570
00:32:36,218 --> 00:32:37,552
Baiklah?

571
00:32:40,430 --> 00:32:41,306
Baik,

572
00:32:41,473 --> 00:32:44,351
Mari kita bicara tentang persiapan Parade Gay.

573
00:32:44,518 --> 00:32:47,437
Kami sudah memiliki sesi pertama
tapi tidak banyak ide.

574
00:32:47,604 --> 00:32:48,772
Sejauh ini kita punya

575
00:32:48,939 --> 00:32:51,942
beberapa poster, tapi kalau kita
bisa kembali berdebat

576
00:32:52,108 --> 00:32:53,944
Malam ini, itu akan menjadi besar.

577
00:32:54,110 --> 00:32:55,695
Sophie, bisakah kamu kemari?

578
00:32:57,948 --> 00:33:00,408
Kita butuh slogan.

579
00:33:03,829 --> 00:33:05,914
Bangun.
Sudah jam 10.30 malam.

580
00:33:06,081 --> 00:33:07,415
dan kita perlu bergerak maju.

581
00:33:07,582 --> 00:33:10,544
Kita membutuhkan relawan
untuk kolase

582
00:33:10,710 --> 00:33:12,629
Kita perlu mencari slogan

583
00:33:12,796 --> 00:33:16,299
lebih terpolitisasi, lebih mengejutkan.
Poster ini membuatku tertekan.

584
00:33:16,466 --> 00:33:19,094
Terus terang, ini sangat jelek.

585
00:33:19,261 --> 00:33:20,887
Tipografi sangat asam.

586
00:33:21,054 --> 00:33:22,848
Ini meriah, bukan?

587
00:33:23,014 --> 00:33:25,600
"Karena warna ceria?"
- Ini Parade Gay.

588
00:33:25,767 --> 00:33:29,521
Akan sangat dingin jika kita hindari
slogan seperti "We're Dying".

589
00:33:29,688 --> 00:33:32,816
Bahkan "Kami sedang sekarat"
itu akan lebih baik dari itu.

590
00:33:32,983 --> 00:33:35,193
Kami mengerti.
Tidakkah kamu menyukainya?

591
00:33:35,360 --> 00:33:37,362
Semboyan kami konyol

592
00:33:37,529 --> 00:33:38,446
Itu dia lagi.

593
00:33:38,613 --> 00:33:40,198
Saya tidak suka "Saya ingin Anda hidup".

594
00:33:40,365 --> 00:33:42,534
Apa yang tidak menyenangkan Anda?

595
00:33:42,701 --> 00:33:44,661
Ini sangat konsensual.
"Saya ingin".

596
00:33:44,828 --> 00:33:47,789
Maaf, tapi aku ingin punya
es krim, ambil liburan

597
00:33:48,540 --> 00:33:51,126
Betapa bodohnya!
Aku ingin kamu hidup

598
00:33:51,293 --> 00:33:54,170
"Betapa imutnya, Sean.
-Mari, Anda bisa bicara.

599
00:33:54,337 --> 00:33:56,965
Menanggapi Thibault di samping

600
00:33:57,132 --> 00:34:00,343
konsensual dari poster,
itu tidak berlaku
Minggu,

601
00:34:00,510 --> 00:34:02,804
Kami pergi untuk menempelkan posternya.

602
00:34:02,971 --> 00:34:05,432
Cuaca cerah, semuanya sepi.

603
00:34:05,599 --> 00:34:08,393
Kami senang melakukannya.
Itu Bagus.

604
00:34:08,560 --> 00:34:10,979
Maaf, apakah cerita ini berakhir hari ini?

605
00:34:11,146 --> 00:34:12,898
Tidak ada yang mau bermalam disini.

606
00:34:13,064 --> 00:34:14,441
Tunggu, dua menit lagi.

607
00:34:14,608 --> 00:34:16,860
Jadi kami sangat senang.

608
00:34:17,027 --> 00:34:19,279
Cuacanya bagus.
Seorang pria

609
00:34:19,446 --> 00:34:20,989
mendekat.

610
00:34:21,156 --> 00:34:23,867
Tidak bisakah kamu tinggalkan kami sendiri?

611
00:34:24,034 --> 00:34:27,579
Kami ingin berjalan dan
semua yang anda lakukan

612
00:34:27,746 --> 00:34:30,957
- adalah membuat kita takut
"Tidak perlu takut.

613
00:34:31,124 --> 00:34:34,961
"Aku ingin kau hidup."
Ini adalah slogan positif, bukan?

614
00:34:35,128 --> 00:34:37,339
-Tapi itu menakutkan.
Ini bukan AIDS

615
00:34:37,505 --> 00:34:39,716
-Apa yang harus kamu takuti?
-Apakah kamu melihat?
Dimulai

616
00:34:39,883 --> 00:34:41,134
Sudahkah anda mengikuti ujian?

617
00:34:41,301 --> 00:34:43,053
Jika Anda bodoh,
Anda seronegatif.

618
00:34:43,219 --> 00:34:46,389
"Dan Anda khawatir untuk apa-apa."
-Keluar dari sini!

619
00:34:46,556 --> 00:34:48,308
Tinggalkan kami sendiri!

620
00:34:48,475 --> 00:34:49,935
-Ayo pergi?
-Jangan tinggal

621
00:34:50,644 --> 00:34:52,520
Itulah yang saya katakan.

622
00:34:52,687 --> 00:34:55,106
Fags itu bodoh.
Mereka tidak mengerti apa yang kita lakukan.

623
00:34:55,273 --> 00:34:57,150
Mereka tidak tahan dengan kita.

624
00:34:57,317 --> 00:34:59,611
Parade Gay akan sedih.

625
00:34:59,778 --> 00:35:03,490

Kami tidak akan memiliki slogan yang menarik,
atau musik, hanya mondar-mandir parade

626
00:35:03,657 --> 00:35:06,159
seperti zombie, dan siapa yang tidak
mau dengar tentang AIDS

627
00:35:06,326 --> 00:35:10,163
bahkan dengan slogan positif,
"Aku ingin kau hidup."

628
00:35:10,330 --> 00:35:14,542
Kita perlu membangunkan wanita gila ini
membawa penyakit ini ke jalanan.

629
00:35:15,293 --> 00:35:18,463
Presiden kita sedang membuat
kami sedikit tertekan ...

630
00:35:18,630 --> 00:35:19,756
Jika seseorang memiliki

631
00:35:19,923 --> 00:35:22,676
sebuah proposal slogan, akan menjadi hebat.
Medhi, kamu bisa bicara

632
00:35:22,842 --> 00:35:26,304
Aku memikirkan sesuatu
yang bisa mengembalikan kedamaian.

633
00:35:26,471 --> 00:35:29,099
"Rémedio sudah, bagi yang mau memberi"

634
00:35:30,058 --> 00:35:31,601
Benar benar hebat!

635
00:35:31,768 --> 00:35:33,353
Memang sangat bagus.

636
00:35:33,520 --> 00:35:35,355
Bisa jadi semboyan kami.

637
00:35:35,522 --> 00:35:39,442
Remedy sudah, untuk yang mau memberi.
Remedy sudah,

638
00:35:39,609 --> 00:35:42,904
-Brand yang ingin memberi.
- Dan "nanana" untuk diletakkan.

639
00:35:43,071 --> 00:35:44,072
-Tidak?
-Iya nih.

640
00:35:44,239 --> 00:35:45,657
HIV.

641
00:35:45,824 --> 00:35:46,992
Apa?

642
00:35:47,158 --> 00:35:50,704
-HIV untuk ditaruh.
-Ini tidak terdengar bagus!

643
00:35:50,870 --> 00:35:52,330
Itu menjijikkan.

644
00:35:52,497 --> 00:35:55,375
-HIV untuk ditaruh.
-Tidak.

645
00:35:56,960 --> 00:35:59,254
"Helene, apakah Anda punya slogan?"
-Ya saya punya.

646
00:35:59,421 --> 00:36:02,590
Ini adalah slogan sederhana, tapi aku menyukainya.

647
00:36:03,591 --> 00:36:08,013
"AIDS itu saya, AIDS itu
Anda, AIDS adalah kita. "

648
00:36:14,019 --> 00:36:15,145
Ini menakutkan!

649
00:36:16,062 --> 00:36:17,522
Tidak akan AFLS

650
00:36:17,689 --> 00:36:19,441
Seperti kampanye gila.

651
00:36:19,607 --> 00:36:21,401
Saya tidak mengatakan apapun.

652
00:36:21,568 --> 00:36:22,736
Slogan lainnya

653
00:36:24,112 --> 00:36:25,739
Julien, apa kamu memilikinya?

654
00:36:25,905 --> 00:36:26,823
Tahun lalu,

655
00:36:26,990 --> 00:36:28,158
di Parade Gay,

656
00:36:28,324 --> 00:36:31,536
Aku bersama para zombie, masuk
Hujan, tidak apa-apa.

657
00:36:31,703 --> 00:36:35,707
Dokter saya telah mengatakan hal itu kepada saya
Saya memiliki herpes di mata.

658
00:36:36,583 --> 00:36:40,295
Saya pikir sesuatu a
sedikit norak, tapi benar

659
00:36:40,462 --> 00:36:44,340
Saya berpikir, "Mungkin memang begitu
Parade Gay terakhir saya. "

660
00:36:46,551 --> 00:36:50,096
"Mungkin ini Gay terakhir saya
Parade, "sangat lucu.

661
00:36:50,263 --> 00:36:53,308
Akan sangat bagus untuk posternya.
Sayang sekali

662
00:36:53,475 --> 00:36:55,560
"Hanya sekarang."
"Itu setahun yang lalu.

663
00:36:55,727 --> 00:36:57,353
Anda harus menuliskan semuanya, orang.

664
00:36:57,520 --> 00:36:59,439
Saya selalu punya buku kecil.

665
00:36:59,606 --> 00:37:00,231
Apakah kamu sudah melihat mereka

666
00:37:00,398 --> 00:37:03,026
Kita tidak bisa pergi tanpa notebook.

667
00:37:03,985 --> 00:37:05,320
Sean, ide lain?

668
00:37:05,487 --> 00:37:09,616
Iya nih.
Aku punya ide dengan Max,
Etienne dan beberapa lainnya.

669
00:37:09,783 --> 00:37:12,118
untuk membuat grup
dari "cheerleader".

670
00:37:13,495 --> 00:37:15,497
Aku tahu kau tidak menyukai gagasan itu, Thibault.

671
00:37:15,663 --> 00:37:17,999
Tapi kita perlu memikirkan koreografi.

672
00:37:18,166 --> 00:37:19,250
Hal teater jalanan ini,

673
00:37:19,417 --> 00:37:20,919
Itu membuatku tertekan.

674
00:37:21,086 --> 00:37:25,131
Kapan saja akan muncul di
bertemu orang-orang dengan tongkat

675
00:37:25,298 --> 00:37:28,927
- atau meniru
-Mypes seropositive, apa mimpi buruknya!

676
00:37:29,094 --> 00:37:30,887
Kedengarannya gila untuk Anda.

677
00:37:31,054 --> 00:37:33,848
tapi akan berhasil.
Bergabunglah dengan kami

678
00:37:34,015 --> 00:37:35,725
menjadi sekurang-kurangnya sepuluh.

679
00:37:36,976 --> 00:37:38,144
Ya, Medhi.

680
00:37:38,311 --> 00:37:39,229
Luc.

681
00:37:39,896 --> 00:37:40,772
Siapa lagi?

682
00:37:40,939 --> 00:37:43,149
Saya ingin berpartisipasi.

683
00:37:43,316 --> 00:37:45,235
-Besar.

-Kami akan mendaur ulang slogan anda,

684
00:37:45,401 --> 00:37:48,571
Hélène.
AIDS adalah saya, AIDS adalah anda,

685
00:37:48,738 --> 00:37:50,448
AIDS adalah kita!

686
00:37:50,615 --> 00:37:53,535
Kedengarannya seperti itu terbelakang
slogan yang kami buat

687
00:37:53,701 --> 00:37:55,578
Mereka sangat membosankan.

688
00:37:55,745 --> 00:37:59,165
Tidak tidak.
Mereka tidak lembut,

689
00:37:59,332 --> 00:38:02,168
Mereka sangat membosankan.
-Di bawah.

690
00:38:02,335 --> 00:38:05,255
Di bawah mereka yang melakukan kesalahan.

691
00:38:05,421 --> 00:38:08,925
MEREKA TIDAK GENTIS,
MEREKA SANGAT MIMPI.

692
00:38:09,092 --> 00:38:13,346
DI BAWAH INI, DI BAWAH MEREKA YANG MELAKUKANNYA!

693
00:38:14,597 --> 00:38:18,476
"Seperti siapa yang tidak mau
untuk ditemukan atau dicintai

694
00:38:18,643 --> 00:38:21,312
"dan saya pergi,

695
00:38:21,479 --> 00:38:25,942
"Pucat, takut aku melambaikan tangan
Mungkin telah menyinggung perasaannya. "

696
00:38:26,901 --> 00:38:28,528
Jika Anda memperhatikannya,

697
00:38:28,695 --> 00:38:31,656
kita telah melihat bahwa soneta ini untuk Hélène,

698
00:38:31,823 --> 00:38:34,325
itu adalah perintah dari
Catherine de Medici

699
00:38:34,492 --> 00:38:38,788
yang ingin memberi hormat kepadanya
wanita dalam menunggu, Hélène de Surgères.

700
00:38:38,955 --> 00:38:41,249
Hélène de Surgères tidak dapat dihibur,

701
00:38:41,416 --> 00:38:43,793
dia telah kehilangan suaminya dalam perang

702
00:38:43,960 --> 00:38:46,045
dan Caterina de Medici kemudian bertanya ...

703
00:38:46,212 --> 00:38:47,755
Selamat pagi, kami Bertindak Up-Paris.

704
00:38:47,922 --> 00:38:49,716
Kami datang untuk memberikan kursus
pencegahan terhadap AIDS

705
00:38:49,883 --> 00:38:50,758
Karena negara tidak melakukan apapun.

706
00:38:50,925 --> 00:38:54,387
"Siapa yang memberi wewenang untuk masuk?"
-Diri.
Karena?

707
00:38:54,554 --> 00:38:57,765
"Tidak seperti itu."
Mendengarkan.
"Jadilah kamu homo, gouine,

708
00:38:57,932 --> 00:38:59,934
heteroseksual, bi, tidak masalah,

709
00:39:00,101 --> 00:39:01,895
Kondom adalah satu-satunya jalan

710
00:39:02,061 --> 00:39:05,023
untuk melindungi terhadap
AIDS dan PMS lainnya.

711
00:39:05,190 --> 00:39:07,525
-Jangan lihat.
-Tidak ada oral seks

712
00:39:07,692 --> 00:39:10,320
risikonya kurang tapi
itu masih ada

713
00:39:10,486 --> 00:39:13,990
"Tidak ada sperma di mulut."
Keluar ruangan.

714
00:39:14,157 --> 00:39:17,076
Apalagi kalau kamu
memiliki gusi berdarah.

715
00:39:17,243 --> 00:39:19,245
Jangan serahkan
selebaran untuk mereka

716
00:39:19,412 --> 00:39:21,581
Apakah kamu melihat isinya?

717
00:39:21,748 --> 00:39:25,126
"Menyerah."
-Mereka di bawah umur

718
00:39:29,714 --> 00:39:33,092
Kami adalah Act Up-Paris.
Ayo ganggu wanita itu.

719
00:39:33,259 --> 00:39:36,054
selama beberapa menit untuk berbicara
kepada siswa tentang AIDS.

720
00:39:36,221 --> 00:39:38,056
-Sebentar.
-Kanan.

721
00:39:38,223 --> 00:39:41,142
Dengarkan apa yang mereka miliki
untuk mengatakan, itu penting

722
00:39:41,309 --> 00:39:42,560
Kita ingat itu

723
00:39:42,727 --> 00:39:44,687
Apapun seksualitas mereka,

724
00:39:44,854 --> 00:39:48,316
heteroseksual, homoseksual atau
biseksual, satu-satunya senjata

725
00:39:48,483 --> 00:39:50,443
melawan HIV

726
00:39:50,610 --> 00:39:52,946
dan PMS lainnya, adalah kondom.

727
00:39:53,112 --> 00:39:55,365
Hal ini diperlukan untuk menggunakannya dengan gel

728
00:39:55,531 --> 00:39:57,533
penetrasi atau dalam kasus

729
00:39:57,700 --> 00:40:01,412
kekeringan vagina
Dalam seks oral, saat Anda mengisap,

730
00:40:01,579 --> 00:40:04,332
risikonya kurang, tapi ada.

731
00:40:04,499 --> 00:40:06,834
Jika Anda kimia
tanggungan, ketahuilah itu

732
00:40:07,001 --> 00:40:10,129
harus selalu digunakan
semprotan bersih

733
00:40:10,296 --> 00:40:12,799
dan tidak pernah membagikannya.

734
00:40:12,966 --> 00:40:15,969
-Terima kasih dan lindungi dirimu
"Jangan lupa suratnya,

735
00:40:16,135 --> 00:40:17,262
untuk minggu depan

736
00:40:17,428 --> 00:40:18,513
Terima kasih.

737
00:40:24,352 --> 00:40:29,065
AIDS, JANGAN MEMILIKI
REMEDY, DI SEKOLAH!

738
00:40:29,232 --> 00:40:33,486
AIDS, JANGAN MEMILIKI
REMEDY, DI SEKOLAH!

739

00:40:33,653 --> 00:40:35,280
AIDS, JANGAN MEMILIKI REMEDI!

740
00:40:35,446 --> 00:40:36,948
Pak Direktur?

741
00:40:37,115 --> 00:40:38,199
Kamu menolak

742
00:40:38,366 --> 00:40:41,160
untuk mendistribusikan kondom di sekolah

743
00:40:41,327 --> 00:40:44,998
"Saya tidak akan berdebat dengan Anda.
-Resistance adalah ukuran

744
00:40:45,164 --> 00:40:48,167
kesehatan masyarakat.
"Anda tidak perlu melakukan apa-apa di sini.

745
00:40:48,334 --> 00:40:52,213
AIDS, JANGAN MEMILIKI
REMEDY, DI SEKOLAH!

746
00:40:52,380 --> 00:40:56,217
Mengapa Anda menolak untuk membagikannya?
kondom kepada siswa?

747
00:40:56,384 --> 00:40:57,844
Siswa kami di bawah umur

748
00:40:58,011 --> 00:41:01,014
Ini akan mendorong
mereka untuk berhubungan seks.

749
00:41:01,180 --> 00:41:03,641
Pukul 16, tidak berhubungan seks?

750
00:41:03,808 --> 00:41:07,812
Di dunia apa kamu tinggal?
Anak saya berumur 16 tahun dan menderita AIDS.

751
00:41:07,979 --> 00:41:11,065
"Kita seharusnya melindunginya.
"Saya minta maaf untuknya."

752
00:41:11,232 --> 00:41:13,526
Apakah itu yang harus Anda katakan?

753
00:41:13,693 --> 00:41:16,988
AIDS, TIDAK ADA REMEDY,

754
00:41:17,155 --> 00:41:19,532
TEE SHIRT DI COLLEGE!

755
00:41:19,699 --> 00:41:21,617
Lindungi dirimu sendiri.
Selamat pagi.

756
00:41:21,784 --> 00:41:23,619
Gunakan kondom.

757
00:41:26,289 --> 00:41:28,791
Tuhan, dapatkah anda memberi saya?

758
00:41:28,958 --> 00:41:31,878
- Brosur seks anal?
"Saya tidak punya lagi."

759
00:41:32,045 --> 00:41:33,212
Tunggu.

760
00:41:33,963 --> 00:41:35,423
Saya sudah.
Sini.

761
00:41:35,590 --> 00:41:36,799
Terima kasih banyak.

762
00:41:38,593 --> 00:41:41,888
- Penggunaan kondom!
-Saya tidak mau itu.

763
00:41:42,055 --> 00:41:44,182
-Karena?
-Karena aku bukan tanggul.

764
00:41:44,349 --> 00:41:46,476
Itu tidak keren untuk dikatakan.

765
00:41:46,642 --> 00:41:48,853
Saya tidak akan terkena AIDS.

766
00:41:50,688 --> 00:41:51,689
Persetan

767
00:41:53,149 --> 00:41:55,860
AIDS, JANGAN MEMILIKI
REMEDY, DI SEKOLAH!

768
00:42:01,115 --> 00:42:02,408
Lindungi dirimu sendiri.

769
00:42:03,326 --> 00:42:04,577
Lindungi dirimu sendiri.

770
00:44:48,908 --> 00:44:49,659
Tunggu.

771
00:44:49,825 --> 00:44:51,869
-Apa itu?
"Saya tidak suka kondom."

772
00:44:52,036 --> 00:44:55,081
"Apa kau tidak suka atau tidak?"
-Itu berbahaya.

773
00:44:55,248 --> 00:44:57,959
"Anda tidak terlalu berisiko.
-Saya lebih suka dengan.

774
00:44:58,125 --> 00:44:59,335
Sini.

775
00:45:01,879 --> 00:45:03,339
Sesuai keinginan kamu.

776
00:46:14,201 --> 00:46:15,286
Tunggu.

777
00:46:15,453 --> 00:46:17,371
-Aku tidak mendapatkan.
-Apa?

778
00:46:17,538 --> 00:46:20,666
Maafkan saya.
Saya tidak bisa mendapatkan kondom.

779
00:46:20,833 --> 00:46:22,668
-Alasan.
-Jangan khawatir.

780
00:46:35,556 --> 00:46:37,099
Siapa wanita ini?

781
00:46:37,850 --> 00:46:38,768
Adikmu?

782
00:46:40,186 --> 00:46:41,312
Tidak, ini ibuku.

783
00:46:41,479 --> 00:46:44,565
Ini foto lama
Saat kami tinggal di Chile.

784
00:46:45,358 --> 00:46:47,401
- Apakah dia orang Chili?
-Tidak.

785
00:46:47,568 --> 00:46:50,279
Dia orang Perancis.
Ayah saya adalah seorang Chili.

786
00:46:52,740 --> 00:46:54,700
Tidakkah itu mengganggu Anda?
bahwa dia melihatmu fucking?

787
00:46:56,410 --> 00:46:58,037
Kenapa kamu bilang begitu

788
00:46:58,204 --> 00:47:00,665
-Tidak tahu.
-Saya tidak pernah memikirkannya.

789
00:47:01,707 --> 00:47:05,169
Tidak baik
Ibuku sangat mengerti.

790
00:47:09,006 --> 00:47:10,132
Kamu sangat imut

791
00:47:10,299 --> 00:47:12,510
- Di foto itu.
-Apa?

792
00:47:13,219 --> 00:47:14,512
Sana.

793
00:47:14,679 --> 00:47:16,097
Terima kasih.

794
00:47:21,102 --> 00:47:22,520
Berapa usia Anda?

795
00:47:25,856 --> 00:47:26,899
Limabelas.

796
00:47:29,110 --> 00:47:29,902
Adalah tahun

797
00:47:30,069 --> 00:47:31,821
dimana saya kembali ke
Prancis dengan ibuku

798
00:47:35,783 --> 00:47:38,119
Tahun berikutnya, saya tercemar.

799
00:47:43,708 --> 00:47:44,875
Oleh siapa?

800
00:47:47,670 --> 00:47:49,296
Guru matematika saya

801
00:47:53,801 --> 00:47:55,886
Tuan Dukaire.
Hervé.

802
00:47:58,764 --> 00:47:59,974
Umurku enam belas tahun.

803
00:48:01,434 --> 00:48:03,728
Dan aku terkontaminasi pertama kali.

804
00:48:04,812 --> 00:48:05,980

Langsung.

805
00:48:09,775 --> 00:48:10,985
Dia telah menikah.

806
00:48:13,112 --> 00:48:15,489
Di sekolah mereka bilang dia punya bayi.

807
00:48:18,242 --> 00:48:20,953
Aku bahkan tidak tahu apakah dia
tahu dia HIV-positif

808
00:48:23,372 --> 00:48:24,707
Tapi kami jatuh cinta.

809
00:48:27,877 --> 00:48:29,462
Aku mempercayainya.

810
00:48:31,630 --> 00:48:33,591
Dia juga mempercayaiku.

811
00:48:35,968 --> 00:48:37,219
Seperti dua idiot.

812
00:48:41,390 --> 00:48:43,726
Seminggu kemudian, saya sakit.

813
00:48:45,019 --> 00:48:48,147
"Saya tidak mengerti apa yang sedang terjadi.
-Ya, benar?

814
00:48:49,899 --> 00:48:51,525
Iya nih.

815
00:48:52,318 --> 00:48:53,235
Seharusnya aku

816
00:48:53,402 --> 00:48:55,946
Keragu-raguan karena aku takut.

817
00:48:57,615 --> 00:49:00,576
Saya pergi untuk melakukan tes.
Dan kamu tahu...

818
00:49:17,468 --> 00:49:19,845
"Bagaimana dengan gurunya?"
-Kami sedang berlibur.

819
00:49:20,012 --> 00:49:21,555
Kami kehilangan kontak.

820
00:49:27,186 --> 00:49:29,313
Dia lebih tua.
Harus tahu

821
00:49:29,480 --> 00:49:32,900
Dia harus tahu, tapi
Aku juga harus tahu.

822
00:49:34,235 --> 00:49:36,612
Tanggung jawab tidak terbagi.

823
00:49:38,239 --> 00:49:41,534
Bila Anda mencemari seseorang,
Anda 100% bertanggung jawab.

824
00:49:41,700 --> 00:49:43,786
Bila Anda terinfeksi juga.

825
00:49:45,913 --> 00:49:47,581
Tapi saat itu, kami tidak tahu apa-apa.

826
00:49:49,500 --> 00:49:51,210
Tidak ada yang menyebutkannya.

827
00:49:51,377 --> 00:49:54,213
Di sinilah negara masuk

828
00:49:57,091 --> 00:49:59,635
-Bukan itu?
-Ya itu benar.

829
00:50:02,137 --> 00:50:03,597
Sekarang tutup mulut dan bunuh aku.

830
00:51:15,711 --> 00:51:16,795
Tunggu.

831
00:51:17,755 --> 00:51:18,797
Perlahan.

832
00:52:07,304 --> 00:52:08,555
Apakah saya yang pertama HIV-positif?

833
00:52:11,850 --> 00:52:13,018
Tergantung.

834
00:52:15,270 --> 00:52:17,398
Yang pertama saya pergi ke?

835
00:52:17,564 --> 00:52:18,273
Iya nih.

836
00:52:20,025 --> 00:52:22,236
Anda yang pertama memberi tahu saya.

837
00:52:31,286 --> 00:52:32,663
Terakhir kali,

838
00:52:34,289 --> 00:52:36,542
Saya bersama seorang pria.
Seharusnya dia

839
00:52:38,127 --> 00:52:39,211
dua puluh tahun.

840
00:52:42,214 --> 00:52:44,341
Dia ingin melakukannya tanpa kondom.

841
00:52:45,884 --> 00:52:47,302
Aku bahkan tidak bertanya,

842
00:52:47,469 --> 00:52:51,098
Tapi mengingat usianya, dia
Seharusnya tidak punya banyak pengalaman.

843
00:52:51,265 --> 00:52:54,768
Saya tidak tahu.
Saya tidak suka rahang saya banyak.

844
00:52:54,935 --> 00:52:57,438
Apa masalahnya?

845
00:52:59,732 --> 00:53:01,525
Ini sangat menunjuk,

846
00:53:01,692 --> 00:53:02,735
jauh ke depan.

847
00:53:03,569 --> 00:53:06,196
Tidak, itu indah.
Kamu cantik.

848
00:53:06,363 --> 00:53:07,865
-Kamu pikir?
-Iya nih.

849
00:53:09,491 --> 00:53:12,786
Aku tidak menyadarinya.
Setelah kami menikmatinya,

850
00:53:12,953 --> 00:53:15,664
Aku melihat beberapa titik di punggungnya.

851
00:53:15,831 --> 00:53:20,085
Aku belum pernah melihat Kaposi
sarkoma, hanya di foto

852
00:53:20,711 --> 00:53:24,590
Aku hanya mengatakan itu akan menarik
untuk mengikuti ujian setahun sekali.

853
00:53:25,883 --> 00:53:30,387
dan selalu gunakan
kondom dengan siapapun

854
00:53:32,806 --> 00:53:37,061
Dia bilang dia sudah melakukannya
Itu, bahwa dia tidak gila.

855
00:53:38,520 --> 00:53:39,772
Aku tidak bersikeras.

856
00:53:44,443 --> 00:53:46,403
Apa yang ingin kamu katakan padanya?

857
00:53:48,405 --> 00:53:49,615
Bahwa dia positif HIV?

858
00:53:50,783 --> 00:53:52,826
Dia bukan hanya HIV-positif.

859
00:53:52,993 --> 00:53:54,453
Dia sakit.

860
00:53:57,664 --> 00:53:58,749
Aku tahu.

861
00:54:03,170 --> 00:54:04,963
Saya punya beberapa Kaposi.

862
00:54:10,135 --> 00:54:11,261
Dimana?

863
00:54:12,888 --> 00:54:14,723
-Anda tidak melihat?
-Tidak.

864
00:54:16,100 --> 00:54:17,226
Bagusnya.

865
00:54:26,443 --> 00:54:29,905
TERHADAP AIDS, TIDAK ADA PILIHAN.

866
00:54:30,072 --> 00:54:33,867
FIGHT, FIGHT!
ACT UP!
ACT UP!

867
00:54:34,034 --> 00:54:37,454
TERHADAP AIDS, TIDAK ADA PILIHAN.

868
00:54:37,621 --> 00:54:41,917

FIGHT, FIGHT!
ACT UP!
ACT UP!

869
00:54:42,084 --> 00:54:45,129
TERHADAP AIDS, TIDAK ADA PILIHAN.

870
00:54:45,295 --> 00:54:49,424
FIGHT, FIGHT!
ACT UP!
ACT UP!

871
00:54:49,591 --> 00:54:52,761
TERHADAP AIDS, TIDAK ADA PILIHAN.

872
00:54:52,928 --> 00:54:56,098
FIGHT, FIGHT!
ACT UP!
ACT UP!

873
00:54:56,265 --> 00:54:57,850
ACT UP!

874
00:55:12,364 --> 00:55:15,325
VIATE DAN SHOE, JANGAN LAST NOT!

875
00:55:15,492 --> 00:55:19,371
VIATE DAN SHOE, ENTER INTO ACTION!

876
00:55:19,538 --> 00:55:21,707
VIATE DAN SHOE,

877
00:55:21,874 --> 00:55:23,458
JANGAN LAST NOT!

878
00:55:23,625 --> 00:55:25,878
VIATE DAN SHOE,

879
00:55:26,044 --> 00:55:27,462
ENTER PELATIHAN!

880
00:55:27,629 --> 00:55:31,425
VIATE DAN SHOE, ENTER INTO ACTION!

881
00:55:31,592 --> 00:55:34,011
-REMEDIO SUDAH.
-Selamat pagi.

882
00:55:34,178 --> 00:55:37,598
UNTUK SIAPA ANDA INGIN
MEMBERIKAN DAN PRA RAPIDINHA!

883
00:55:37,764 --> 00:55:38,557
Terima kasih.

884
00:55:39,391 --> 00:55:42,311
REMEDY SEKARANG, SIAPA YANG INGIN BERIKAN

885
00:55:42,477 --> 00:55:45,272
DAN PRA RAPIDINHA!

886
00:55:45,439 --> 00:55:49,943
REMEDY SEKARANG, SIAPA YANG INGIN BERIKAN

887
00:55:50,110 --> 00:55:53,155
DAN PRA RAPIDINHA!

888
00:55:53,322 --> 00:55:55,574
REMEDY SEKARANG, SIAPA YANG INGIN BERIKAN!

889
00:57:18,490 --> 00:57:22,119
Mari beralih ke
Protokol Roche ANRS

890
00:57:22,286 --> 00:57:24,913
Seseorang dari Act Up ingin berbicara.

891
00:57:25,080 --> 00:57:26,373
Apakah kamu ingin bicara, Thibault?

892
00:57:26,540 --> 00:57:27,541
Iya nih.

893
00:57:27,708 --> 00:57:31,545
Tes ini sudah ada
menyebabkan banyak masalah

894
00:57:31,712 --> 00:57:36,091
karena mereka mengumumkan bahwa mereka
akan bertahan lebih dari satu tahun.

895
00:57:36,258 --> 00:57:37,384
Membaca protokol,

896
00:57:37,551 --> 00:57:39,845
Kami menghadapi lebih banyak masalah.

897
00:57:40,012 --> 00:57:42,097
Kami sudah memperpendek durasi tes.

898
00:57:42,264 --> 00:57:44,099
Ini bukan lagi masalahnya.

899
00:57:44,266 --> 00:57:47,311
-Tidak?
"Tidak, apa yang mengejutkan kita,

900
00:57:47,477 --> 00:57:50,314
tidak hanya ACT-UP, tapi
semua asosiasi,

901
00:57:50,480 --> 00:57:53,233
adalah jumlah pukulan
dibutuhkan sepanjang tes.

902
00:57:53,400 --> 00:57:54,234
Ini gila

903
00:57:54,401 --> 00:57:58,030
Menonton apa yang terjadi
ganglia adalah yang terpenting.

904
00:57:58,196 --> 00:58:00,699
Benar, tapi memilikinya
pernah tusukan?

905
00:58:01,533 --> 00:58:03,910
Tidak, tapi aku tahu itu tidak terlalu bagus.

906
00:58:04,661 --> 00:58:09,207
Tidak, tidak banyak.
Dan Anda usulkan
satu setiap 15 hari selama 8 bulan.

907
00:58:09,374 --> 00:58:13,170
Ada 16 tusukan jika saya
perhitungan sudah benar

908
00:58:13,337 --> 00:58:17,132
Orang-orang putus asa yang menerima
untuk berpartisipasi dalam tes

909
00:58:17,299 --> 00:58:19,718
akan menyerah dalam 2 bulan.

910
00:58:19,885 --> 00:58:22,429
Hasilnya tidak bisa
ditafsirkan

911
00:58:22,596 --> 00:58:23,847
Apa yang anda usulkan

912
00:58:24,014 --> 00:58:26,391
-seperti solusi?
"Kami tidak punya solusinya.

913
00:58:26,558 --> 00:58:29,811
"Hanya kita yang bilang tesnya tidak layak."
-Apa kesimpulanmu?

914
00:58:29,978 --> 00:58:32,689
Karena apa yang Anda usulkan tidak
hanya untuk menulis ulang protokol

915
00:58:32,856 --> 00:58:34,024
Alasan.

916
00:58:34,191 --> 00:58:37,652
Anda bisa memulainya
tes seperti mereka,

917
00:58:37,819 --> 00:58:39,571
tapi mereka akan gagal

918
00:58:39,738 --> 00:58:42,240
Sampai jumpa sebulan
untuk membahas hal ini

919
00:58:46,244 --> 00:58:47,704
Dan untukmu.

920
00:58:53,210 --> 00:58:54,878
Ini adalah lagu yang saya dengarkan

921
00:58:55,045 --> 00:58:57,255
dari Boston dan Detroit, hanya nyanyian rohani.

922
00:58:57,422 --> 00:59:00,133
Jika Anda tidak menyukainya, saya bisa
tidak melakukan apapun untukmu

923
00:59:05,514 --> 00:59:07,265
Mengapa foto itu?

924
00:59:09,559 --> 00:59:10,685
Ini adalah pantai yang saya cintai.

925
00:59:10,852 --> 00:59:11,895
di Landes.

926
00:59:12,062 --> 00:59:14,481

Ini adalah tempat terindah di dunia.

927
00:59:15,232 --> 00:59:16,108
Selamat pagi.

928
00:59:16,274 --> 00:59:18,318
Dan itu juga foto Anda.

929
00:59:20,487 --> 00:59:21,655
Kamu memperhatikan

930
00:59:21,822 --> 00:59:23,031
Akan menyenangkan

931
00:59:23,198 --> 00:59:24,825
Jika Anda fokus di sini, Thibault.

932
00:59:24,991 --> 00:59:26,451
-Alasan.
Tuan-tuan ini

933
00:59:26,618 --> 00:59:29,454
dari Melton Pharm ada disini
Untuk membuatnya jelas,

934
00:59:29,621 --> 00:59:32,416
ANRS tidak mengambilnya
sisi mendukung Act Up

935
00:59:32,582 --> 00:59:34,918
tentang
perbedaan antara kamu

936
00:59:35,085 --> 00:59:38,797
Ini bukan peran kita
untuk menilai, tapi kita

937
00:59:38,964 --> 00:59:40,674
ke laboratorium,

938
00:59:40,841 --> 00:59:42,884
dan Gilberti adalah saksi,

939
00:59:43,051 --> 00:59:46,012
bahwa kita memahami ketidaksabarannya.

940
00:59:46,179 --> 00:59:48,056
Kami juga mengerti.

941
00:59:48,223 --> 00:59:49,433
Aku belum selesai.

942
00:59:49,599 --> 00:59:50,392
Sangat baik.

943
00:59:50,559 --> 00:59:53,019
Kami berkumpul di sini

944
00:59:53,186 --> 00:59:55,897
untuk tenang berdiskusi dan mencoba

945
00:59:56,064 --> 00:59:57,524
masuk ke dalam sebuah kesepakatan

946
00:59:57,691 --> 01:00:00,193
Ini akan sulit untuk disepakati.

947
01:00:00,360 --> 01:00:03,363
- Kami mulai dengan baik.
-Sekali lagi, kita mengerti

948
01:00:03,530 --> 01:00:06,700
ketidaksabaranmu tapi
Aku harus memberi tahu mu,

949
01:00:06,867 --> 01:00:10,203
kekerasan tidak bisa diterima

950
01:00:10,370 --> 01:00:12,539
Mainkan darah di kantor kami

951
01:00:12,706 --> 01:00:14,166
tidak bisa diterima

952
01:00:14,332 --> 01:00:18,628
Ada masalah kerusakan,
dan ini memiliki biaya,

953
01:00:18,795 --> 01:00:23,091
Tapi juga, di atas segalanya, psikologis
kerusakan pada karyawan kami,

954
01:00:23,258 --> 01:00:26,219
yang mengalami trauma
cara mereka berakting

955
01:00:26,386 --> 01:00:28,388
Itu cocok untuk kita, sayangku.

956
01:00:28,555 --> 01:00:29,473
Sebagai?

957
01:00:29,890 --> 01:00:33,768
Jika Anda pikir kita adalah pengacau,
kenapa kamu tidak menuntut kita?

958
01:00:33,935 --> 01:00:34,895
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

959
01:00:35,061 --> 01:00:37,022
Justru karena kita ingin dialog.

960
01:00:37,189 --> 01:00:38,648
Anda harus menuntut kita.

961
01:00:39,691 --> 01:00:44,070
Akan menarik untuk melihat a
laboratorium menyerang asosiasi yang sakit

962
01:00:44,237 --> 01:00:46,114
Saya pikir itulah yang menghentikan Anda.

963
01:00:46,281 --> 01:00:47,282
Tidak ada yang bisa dilihat

964
01:00:47,449 --> 01:00:49,367
Dan bagi para karyawannya dalam keadaan shock,

965
01:00:49,534 --> 01:00:52,871
beritahu kami apa
penyebab kebijakan retensi

966
01:00:53,038 --> 01:00:54,498
orang dengan AIDS

967
01:00:54,664 --> 01:00:57,250
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

968
01:00:57,417 --> 01:01:00,462
Tapi sebenarnya itu memang benar
Sulit, dan saya mengerti

969
01:01:00,629 --> 01:01:03,298
asosiasi Aides, tapi
Sulit untuk bekerja dengan Anda.

970
01:01:03,465 --> 01:01:05,217
Jangan sampai ke medan itu.

971
01:01:05,383 --> 01:01:07,802
Tunggu, aku harus berhenti
mereka sekarang

972
01:01:07,969 --> 01:01:11,056
Semua asosiasi disini
setuju satu isu.

973
01:01:11,223 --> 01:01:13,767
Cara Anda tidak
mengkomunikasikan apapun

974
01:01:13,934 --> 01:01:17,103
-Ini skandal.
"Tidak ada yang memalukan.

975
01:01:17,270 --> 01:01:20,649
Kami di sini untuk berdialog,
untuk menjadi transparan

976
01:01:20,815 --> 01:01:22,400
Transparan?

977
01:01:22,567 --> 01:01:25,070
Kami tidak mengerti.
Kamu pergi

978
01:01:25,237 --> 01:01:27,489
beri kami hasilnya
dari analisis?

979
01:01:27,656 --> 01:01:30,867
-Betapa indahnya.
"Ya, sebaiknya Anda memberi tahu kami."

980
01:01:31,034 --> 01:01:34,579
Ini akan berfungsi untuk apa?
Kami tidak memiliki hasil akhir.

981
01:01:34,746 --> 01:01:37,791
Anda harus menjadi seorang ahli
untuk menafsirkan dokumen

982
01:01:37,958 --> 01:01:41,211
Sudah empat tahun sejak saya baca
semua literatur tentang hal ini.

983
01:01:41,378 --> 01:01:45,131

Kurasa aku bisa membaca sebagian
hasil penelitian anda

984
01:01:45,298 --> 01:01:46,132
saya mendapatkan

985
01:01:46,299 --> 01:01:50,136
sebuah pengalaman dalam efek samping,
dalam muntah, diare.

986
01:01:50,303 --> 01:01:52,681
Sudah waktunya kamu
mendengar tentang itu

987
01:01:52,847 --> 01:01:54,808
Apa yang kamu katakan?
Kami hanya mendengarkan Anda.

988
01:01:54,975 --> 01:01:57,269
Masing-masing melakukan bagiannya.

989
01:01:57,435 --> 01:01:59,604
Asosiasi mendukung kami.

990
01:01:59,771 --> 01:02:01,106
Direktur ANRS

991
01:02:01,273 --> 01:02:05,652
dia berpura-pura tidak memihak,
tapi dia benar-benar ingin memukul

992
01:02:05,819 --> 01:02:07,821
perwakilan Melton Pharm.

993
01:02:07,988 --> 01:02:11,825
Gilberti tidak melakukannya
beri kami informasi

994
01:02:11,992 --> 01:02:13,618
Tapi dia tidak bisa membenarkan dirinya sendiri.

995
01:02:13,785 --> 01:02:16,454
Dia mengakui itu
dia membuat kesalahan

996
01:02:16,621 --> 01:02:18,957
Dari awal pertemuan.
-Kanan.
Max?

997
01:02:19,124 --> 01:02:20,417
-Giliranmu.
-Tidak apa-apa.

998
01:02:20,584 --> 01:02:24,087
Yang saya mengerti adalah Anda
taruh dia di tempat yang benar.

999
01:02:24,254 --> 01:02:25,922
Apakah kamu bersenang-senang

1000
01:02:26,089 --> 01:02:29,968
-tapi mereka tidak memenangkan apapun.
-Kami akan menekanmu

1001
01:02:30,135 --> 01:02:32,178
Tekan seperti itu?

1002
01:02:32,345 --> 01:02:35,807
Mari kita mengejar mereka.
Kita bicara tentang
itu dengan asosiasi lainnya.

1003
01:02:35,974 --> 01:02:38,560
-Kami akan membuat siaran pers.
"Kami akan mengirimkan surat surat."

1004
01:02:38,727 --> 01:02:41,896
Anda bersorak,
kamu petualang

1005
01:02:42,063 --> 01:02:44,357
Kami tahu betul kita
tidak akan menang apapun

1006
01:02:44,524 --> 01:02:46,192
Jika tidak, Anda bermimpi.

1007
01:02:46,359 --> 01:02:48,778
Kita bertanya-tanya mengapa kita ada di sini.

1008
01:02:48,945 --> 01:02:50,071
Tidak tidak.

1009
01:02:50,238 --> 01:02:53,783
Ini tidak sama
sebagai masalah kesehatan.

1010
01:02:53,950 --> 01:02:56,995
Pada pencegahan, kita hadapi
otoritas publik

1011
01:02:57,162 --> 01:02:58,913
dan kita memiliki pidato yang konsisten.

1012
01:02:59,080 --> 01:03:02,834
Pada kesehatan, yang paling penting,
adalah untuk mengetahui, adalah untuk menjadi sadar.

1013
01:03:03,001 --> 01:03:07,631
Tujuan kami adalah untuk mendorong laboratorium
memperluas penelitian mereka sepenuhnya.

1014
01:03:07,797 --> 01:03:09,633
Sebagai contoh, saya tertarik
mengetahui apa koneksi itu

1015
01:03:09,799 --> 01:03:12,177
antara antiretroviral
dan ekstasi?

1016
01:03:12,344 --> 01:03:13,178
-Iya nih.
-Tidak!?

1017
01:03:13,345 --> 01:03:14,429
Itu penting

1018
01:03:14,596 --> 01:03:16,056
Penting.

1019
01:03:16,931 --> 01:03:18,224
Léa, mari kita dengarkan.

1020
01:03:18,391 --> 01:03:22,562
Anda perlu mencari link antara
AZT dan perawatan hormon.

1021
01:03:22,729 --> 01:03:26,149
Sepertinya ada banyak sisi
efek yang tidak bisa kita kendalikan

1022
01:03:26,316 --> 01:03:28,568
dan banyak wanita memiliki masalah ini.

1023
01:03:28,735 --> 01:03:30,445
-Persis.
-Iya nih.
Hélène?

1024
01:03:30,612 --> 01:03:34,032
Aku akan kembali ke apa
Max mengatakan sebelumnya.

1025
01:03:34,199 --> 01:03:38,119
Aku setuju dengannya.
Orang-orang ini
mencoba menenangkan kita

1026
01:03:38,912 --> 01:03:40,664
Jika kita ingin menaklukkan berbagai hal

1027
01:03:40,830 --> 01:03:43,541
laboratorium, yang terbaik
senjata adalah penuntutan umum.

1028
01:03:43,708 --> 01:03:46,836
Ini akan menyerang citra mereka sebagai
selama mereka ingin melestarikannya.

1029
01:03:47,003 --> 01:03:50,548
Tidak, Anda salah.
Mereka tidak peduli dengan citra mereka.

1030
01:03:50,715 --> 01:03:52,008
Demikian juga?

1031
01:03:52,175 --> 01:03:56,971
Kami melakukan iklan yang luar biasa di Melton
Pharm untuk antiprotease Anda.

1032
01:03:57,138 --> 01:03:57,931
Sean,

1033
01:03:58,098 --> 01:03:59,557
Anda meminta kata sebelumnya.

1034
01:03:59,724 --> 01:04:02,644
Saya tidak berpikir kita punya sesuatu untuk
Keuntungan dari strategi lobi ini.

1035

01:04:02,811 --> 01:04:05,271
"Itu tidak ada gunanya."
-Kami mengulangi diri kita sendiri.

1036
01:04:05,438 --> 01:04:09,401
Jika laboratorium di luar komisi
Untuk mencapai, itu harus dikatakan.

1037
01:04:09,567 --> 01:04:10,944
Apa yang kau katakan, Sean?

1038
01:04:11,111 --> 01:04:13,571
Kami membuat laporan.
Kami sudah melakukan aksi.

1039
01:04:13,738 --> 01:04:16,866
Tapi ini pertama kalinya kami melakukannya
dan itu beberapa bulan yang lalu.

1040
01:04:17,033 --> 01:04:21,371
Kami tidak membutuhkan lab.
Mereka membutuhkan kita,

1041
01:04:21,538 --> 01:04:24,999
ini hanya akan mengisi
penelitian terapeutiknya.

1042
01:04:25,166 --> 01:04:27,836
Kita perlu melanjutkan
sebuah strategi ofensif

1043
01:04:28,002 --> 01:04:31,172
Dan berhenti berdebat dengannya.
Betapa tidak menyenangkannya.

1044
01:04:31,339 --> 01:04:34,509
Anda sarankan kita miliki
diskusi yang ramah

1045
01:04:34,676 --> 01:04:38,555
dengan laboratorium seperti kita
elit yang memiliki akses ke

1046
01:04:38,722 --> 01:04:41,766
untuk molekul.
saya tidak
punya waktu untuk bermain dengannya

1047
01:04:41,933 --> 01:04:44,811
Tes darah saya tidak berjalan baik.
Saya tidak punya waktu untuk disia-siakan.

1048
01:04:44,978 --> 01:04:46,855
Jangan bandingkan ujian kita.

1049
01:04:47,021 --> 01:04:48,690
Saya juga tidak berjalan dengan baik.

1050
01:04:48,857 --> 01:04:50,942
Saya hanya punya 160
T4 dan abu.

1051
01:04:51,109 --> 01:04:53,820
Saya tidak ingin berdebat
orang yang tidak peduli dengan kita

1052
01:04:53,987 --> 01:04:56,030
dan itu membuat kita mengharapkan hasilnya

1053
01:04:56,197 --> 01:04:59,325
-yang bisa mengecilkan hati.
-Sean, kami tidak sampai

1054
01:04:59,492 --> 01:05:01,745
untuk memobilisasi media
tentang perawatannya.

1055
01:05:01,911 --> 01:05:04,748
Kami mengambil tindakan
melawan Melton Pharm

1056
01:05:04,914 --> 01:05:06,875
Kami menaruh darah di mana-mana.

1057
01:05:07,041 --> 01:05:11,212
Kami tidak punya foto di media.
Sama saja di sini di Act Up.

1058
01:05:11,379 --> 01:05:13,298
Kami tidak bisa memobilisasi
tentang perawatannya.

1059
01:05:13,465 --> 01:05:15,884
Kami sedikit

1060
01:05:16,050 --> 01:05:17,886
di komisi kesehatan.

1061
01:05:18,052 --> 01:05:19,512
Dan itu yang paling penting.

1062
01:05:19,679 --> 01:05:21,973
Mengapa yang terpenting?

1063
01:05:22,140 --> 01:05:24,184
Karena kita tidak ingin mati,

1064
01:05:24,350 --> 01:05:25,226
cinta dan.

1065
01:05:25,393 --> 01:05:26,853
Apakah Anda pikir Anda akan bertahan?

1066
01:05:27,020 --> 01:05:29,314
Saya tidak tahu, tapi saya harap begitu.

1067
01:05:29,481 --> 01:05:30,690
Kanan.
Bachir,

1068
01:05:30,857 --> 01:05:32,609
Anda ingin mengatakan sesuatu.

1069
01:05:34,527 --> 01:05:37,113
Saya tidak tahu mengapa kita bertengkar.

1070
01:05:38,448 --> 01:05:39,908
Ini buang-buang waktu.

1071
01:05:41,534 --> 01:05:42,994
Kami bahkan tidak tahu

1072
01:05:43,161 --> 01:05:44,579
dari apa yang kita bicarakan

1073
01:05:44,746 --> 01:05:49,292
Tidak ada yang mencegah kita melobi
dan mengambil tindakan paralel.

1074
01:05:49,459 --> 01:05:50,418
Sebagai contoh,

1075
01:05:52,378 --> 01:05:55,465
bila memungkinkan, kita
hubungi laboratorium

1076
01:05:55,632 --> 01:05:58,176
atau mengirim faks.
Kita bisa bilang:

1077
01:05:59,010 --> 01:06:03,223
"Kami sakit, kami akan mati.
Kami butuh hasilnya.
"

1078
01:06:04,933 --> 01:06:09,813
Panitia kesehatan bisa terus berdiskusi
dengan arah laboratorium.

1079
01:06:09,979 --> 01:06:11,648
Saya tidak mengerti masalahnya.

1080
01:06:11,815 --> 01:06:15,151
Terima kasih, Bachir.
Sophie,
apakah kamu mau menyela?

1081
01:06:15,318 --> 01:06:18,863
Ya, saya ingin menyoroti
kata Bachir

1082
01:06:19,030 --> 01:06:20,573
dalam kaitannya dengan faks.

1083
01:06:20,740 --> 01:06:21,991
Kami menemukan

1084
01:06:22,158 --> 01:06:24,786
sebuah teknik baru
Jika kita paste

1085
01:06:24,953 --> 01:06:28,790
dua lembar bersama
dan kemudian mengirim faks dan,

1086
01:06:28,957 --> 01:06:30,834
alasan,

1087
01:06:31,000 --> 01:06:33,962
lalu taruh di atas lagi seperti ini,

1088

01:06:34,128 --> 01:06:36,172
Ini akan terus berputar.

1089
01:06:36,339 --> 01:06:37,298
dalam lingkaran

1090
01:06:38,091 --> 01:06:40,426
dan ini akan terjadi
faks mereka sepanjang hari

1091
01:06:40,593 --> 01:06:42,095
Ini ide bagus.

1092
01:06:45,223 --> 01:06:45,890
Apa katamu?

1093
01:06:46,057 --> 01:06:48,643
Mengapa Melton Pharm tidak
datang ke pertemuan

1094
01:06:48,810 --> 01:06:50,603
Untuk menjawab pertanyaan kita.

1095
01:06:51,938 --> 01:06:53,356
Mereka tidak akan pernah datang

1096
01:06:53,523 --> 01:06:55,942
sebelum dunia
konferensi tentang AIDS

1097
01:06:56,109 --> 01:06:58,403
Saya pikir ini patut dicoba.
Mari membuat suara.

1098
01:06:58,570 --> 01:07:01,197
untuk menutup perdebatan
Ini jam 9:24 siang

1099
01:07:01,364 --> 01:07:04,576
"Kalau begitu kita akan berhenti sebentar."
-Itu ide bagus.

1100
01:07:04,742 --> 01:07:06,953
Jadi, siapa yang mau mengundang

1101
01:07:07,120 --> 01:07:08,162
Teman Melton Pharm
untuk sebuah pertemuan?

1102
01:07:11,124 --> 01:07:12,834
Paling banyak.

1103
01:07:13,001 --> 01:07:16,087
Kami memilih prinsip
membawa mereka ke sebuah pertemuan

1104
01:07:16,254 --> 01:07:17,797
Kita akan berhenti sejenak.

1105
01:07:17,404 --> 01:07:19,507
Lima belas menit.
Terima kasih.

1106
01:07:43,406 --> 01:07:44,282
Ya, benar?

1107
01:07:45,033 --> 01:07:46,242
Sangat baik.

1108
01:07:47,076 --> 01:07:48,828
Kenapa tidak?

1109
01:07:48,995 --> 01:07:50,038
BAIK.

1110
01:08:04,928 --> 01:08:06,346
Aku punya sedikit kurap

1111
01:08:07,597 --> 01:08:09,849
-di dalam mulut.
-BAIK.

1112
01:08:10,016 --> 01:08:12,393
-Alasan.
"Tidak, tidak masalah.

1113
01:08:12,560 --> 01:08:15,271
- Apakah kamu menggunakan amfoterisin?
-God, Anda benar-benar

1114
01:08:15,438 --> 01:08:16,898
yang terbaik dari kelas

1115
01:08:17,774 --> 01:08:21,569
Anda akan tahu lebih banyak tentang
penyakit itu dari saya.
Iya nih...

1116
01:08:21,736 --> 01:08:23,404
Aku memakainya, Ibu.

1117
01:08:30,119 --> 01:08:31,245
Aku tidak pernah memintamu

1118
01:08:31,412 --> 01:08:33,456
Apa pekerjaan yang kamu lakukan.

1119
01:08:34,165 --> 01:08:36,417
-Apa yang saya lakukan dengan hidup saya?
-Dengan pekerjaan.

1120
01:08:37,293 --> 01:08:40,838
Inilah saat ketika kita menceritakannya
pengalaman profesional kami

1121
01:08:41,005 --> 01:08:42,090
Lupakan.

1122
01:08:43,091 --> 01:08:45,301
-Apa yang ingin kamu ketahui?
-Lupakan.

1123
01:08:46,135 --> 01:08:47,303
Katakan.

1124
01:08:48,554 --> 01:08:51,766
Tidak tahu.
Apa pekerjaanmu?

1125
01:08:54,185 --> 01:08:55,979
Dalam hidup saya positif HIV.

1126
01:08:57,313 --> 01:08:59,065
Itulah intinya.

1127
01:09:03,569 --> 01:09:05,196
Sophie, apa yang dia lakukan?

1128
01:09:05,363 --> 01:09:06,489
Demikian juga?

1129
01:09:06,656 --> 01:09:08,449
Apa yang dia lakukan dengan hidupnya?

1130
01:09:10,702 --> 01:09:13,204
Dia bekerja di a
institusi penelitian.

1131
01:09:13,371 --> 01:09:14,622
Ya itu betul.

1132
01:09:16,833 --> 01:09:17,709
Germain?

1133
01:09:21,838 --> 01:09:24,257
-Tidak tahu.
- Dia membawa tandu.

1134
01:09:24,424 --> 01:09:25,174
Oh benarkah?

1135
01:09:26,884 --> 01:09:28,344
Ya, tapi dia tidak bekerja lagi.

1136
01:09:32,765 --> 01:09:35,560
-Jerémie, apa yang dia lakukan?
-Dia bekerja?

1137
01:09:35,727 --> 01:09:38,646
Tidak, dia adalah mahasiswa sejarah.

1138
01:09:38,813 --> 01:09:40,857
Sejarah?
Saya tidak tahu.

1139
01:09:46,029 --> 01:09:47,363
Persetan kurap.

1140
01:10:14,682 --> 01:10:16,642
Jika saya ingin membuat
10 liter darah,

1141
01:10:16,809 --> 01:10:19,270
Saya menaruh 10 liter
air di bak mandi

1142
01:10:19,437 --> 01:10:20,897
dan kemudian saya tambahkan

1143
01:10:21,064 --> 01:10:24,025
1 pon gula dan
lem wallpaper,

1144
01:10:24,192 --> 01:10:27,820
Sama seperti posternya.
Caranya memang

1145
01:10:27,987 --> 01:10:32,283
Campur dengan baik jadi ini
berputar di bak mandi

1146
01:10:32,450 --> 01:10:36,245
sampai semuanya bercampur.
Jika tidak, itu tidak terlihat mengerikan.

1147
01:10:36,996 --> 01:10:39,082
Begitu sudah siap, kita tambahkan

1148
01:10:39,248 --> 01:10:42,335
pewarna
Kami memiliki tiga warna pewarna.

1149

01:10:42,502 --> 01:10:45,880
Mereka adalah pewarna makanan.
Seharusnya tidak terlalu gelap.

1150
01:10:46,047 --> 01:10:49,634
Dan tidak banyak merah muda, mengerti?
Jérémie, hidung Anda berdarah.

1151
01:10:50,426 --> 01:10:52,220
-Sial.
-Tunggu.

1152
01:10:53,679 --> 01:10:55,139
Jauhkan kepala Anda kembali.

1153
01:10:58,726 --> 01:11:02,271
Pada tanggal 23 Februari 1848, Rabu,

1154
01:11:03,314 --> 01:11:06,317
orang-orang berada di
jalan dan barikade

1155
01:11:06,484 --> 01:11:07,944
didirikan.

1156
01:11:10,822 --> 01:11:12,824
50 demonstran menuju

1157
01:11:12,990 --> 01:11:15,409
ke Kementerian
Urusan luar negeri

1158
01:11:15,576 --> 01:11:17,370
terletak di Boulevard des Capucines.

1159
01:11:18,663 --> 01:11:21,165
Tapi mereka menemukan
tempat itu dilarang

1160
01:11:21,332 --> 01:11:23,292
oleh orang-orang dari tanggal 14
peleton infanteri bersenjata

1161
01:11:26,754 --> 01:11:28,005
Dengan obor di tangan

1162
01:11:28,172 --> 01:11:31,551
seorang pemimpin maju dengan mengancam
menuju letnan.

1163
01:11:35,304 --> 01:11:37,431
Berpikir petugas masuk
bahaya, tunas sersan.

1164
01:11:39,058 --> 01:11:42,310
Memahami sebagai sinyal,
pasukan melepaskan tembakan.

1165
01:11:46,482 --> 01:11:49,652
Ada 16 orang meninggal dan
sekitar 40 terluka.

1166
01:11:50,903 --> 01:11:53,197
Dari sana, kemarahan meledak.

1167
01:11:54,448 --> 01:11:57,577
Mayat para korban
dimuat ke gerobak

1168
01:11:57,743 --> 01:11:59,996
dan dibawa ke jalanan Paris.

1169
01:12:00,163 --> 01:12:03,166
"Ada apa, Jérémie?"
-Saya tidak bisa bernafas.

1170
01:12:03,332 --> 01:12:05,168
Tenang.

1171
01:12:05,334 --> 01:12:06,294
Saya tidak bisa bernafas.

1172
01:12:06,460 --> 01:12:07,795
Berbaring.

1173
01:12:07,962 --> 01:12:11,048
Mari kita letakkan ini di ujung jari.
Oke, sekarang bernafas.

1174
01:12:11,215 --> 01:12:12,800
diam-diam.

1175
01:12:12,967 --> 01:12:16,929
Letakkan kepala Anda ke bawah.
Bersantai.
Bernapaslah dengan tenang, oke?

1176
01:12:17,096 --> 01:12:19,223
Ini akan membantu Anda bernafas.

1177
01:12:19,390 --> 01:12:21,142
Kami berhenti di depan surat kabar

1178
01:12:21,309 --> 01:12:25,021
seperti Le National untuk melapor

1179
01:12:25,188 --> 01:12:26,355
dari skenario saat ini

1180
01:12:27,231 --> 01:12:29,901
Dengan daya tarik yang dramatis
senjata, pawai ini

1181
01:12:30,067 --> 01:12:33,321
dari mayat menyentuh
kematian monarki bulan Juli

1182
01:12:40,661 --> 01:12:43,039
Ini akan menjadi pemakaman politik saya.

1183
01:12:43,206 --> 01:12:44,999
Ini yang aku inginkan,

1184
01:12:45,166 --> 01:12:49,212
yang membawa tubuhku melalui
kota dengan peluit dan tanduk.

1185
01:12:50,379 --> 01:12:53,716
Saya berjanji untuk memberikan saya
abu untuk orang tua saya

1186
01:12:53,883 --> 01:12:55,760
Sekarang saya katakan

1187
01:12:55,927 --> 01:12:59,388
bahwa bahkan jika saya sangat takut,
Saya masih belum menderita,

1188
01:12:59,555 --> 01:13:01,515
Tapi aku tahu itu akan segera terjadi.

1189
01:13:24,789 --> 01:13:27,917
AIDS, ORANG DIE,
PERBEDAAN IS.

1190
01:13:28,084 --> 01:13:32,046
AIDS, ORANG DIE,
PERBEDAAN IS.

1191
01:13:32,213 --> 01:13:36,300
AIDS, ORANG DIE,
PERBEDAAN IS.

1192
01:13:36,467 --> 01:13:38,177
AIDS, ORANG DIE,

1193
01:13:38,344 --> 01:13:40,221
PERBEDAAN IS.

1194
01:13:40,388 --> 01:13:43,266
AIDS, ORANG DIE,
PERBEDAAN IS.

1195
01:13:43,432 --> 01:13:48,229
AIDS, ORANG DIE,
PERBEDAAN IS.

1196
01:13:48,396 --> 01:13:51,774
AIDS, orang mati,
ketidakpedulian tetap.

1197
01:13:51,941 --> 01:13:56,487
AIDS, orang mati,
ketidakpedulian tetap.

1198
01:13:56,654 --> 01:14:00,283
AIDS, orang mati,
ketidakpedulian tetap.

1199
01:14:00,449 --> 01:14:04,787
AIDS, orang mati,
ketidakpedulian tetap.

1200
01:14:04,954 --> 01:14:08,874
AIDS, orang mati,
ketidakpedulian tetap.

1201
01:14:09,041 --> 01:14:12,962
AIDS, orang mati,
ketidakpedulian tetap.

1202
01:14:51,542 --> 01:14:56,422
"Kami menemukan bahwa persilangan yang buruk
psikologi homoseksual

1203
01:14:56,589 --> 01:14:58,674

"dan mempromosikan semangat pengkhianatan

1204
01:14:58,841 --> 01:15:01,344
"dalam hubungan mulai
dari kecerobohan

1205
01:15:01,510 --> 01:15:03,596
"dengan kekurangan
keaslian perasaan

1206
01:15:03,763 --> 01:15:05,931
"Kurangnya rasa kebenaran ini

1207
01:15:06,098 --> 01:15:08,559
"jelas ketidakstabilan
hubungan homoseksual

1208
01:15:08,726 --> 01:15:11,562
"di mana kepercayaan itu
sering diabaikan. "

1209
01:15:11,729 --> 01:15:16,484
Siap.
Buku Tony Anatrella.
Ayah dan psikoanalis.

1210
01:15:17,610 --> 01:15:21,322
Dia mendapat ulasan positif di Le
Monde dan juga di majalah lain.

1211
01:15:21,489 --> 01:15:23,491
Kami menemukan omong kosong yang sama

1212
01:15:23,657 --> 01:15:27,119
dalam penelitian terbaru Baudrillard.
Tahan.

1213
01:15:27,286 --> 01:15:30,539
"Vitalitas adalah patologi
dari sirkuit tertutup

1214
01:15:30,706 --> 01:15:34,710
"Ini adalah patologi incest
dalam arti metaforis.

1215
01:15:34,877 --> 01:15:37,922
"Dia yang hidup dengan cara yang sama
akan binasa dengan cara yang sama

1216
01:15:38,089 --> 01:15:40,341
"Fakta bahwa AIDS menyerang lebih dulu

1217
01:15:40,508 --> 01:15:43,094
"homoseksual atau obat bius
pecandu, jatuh tempo

1218
01:15:43,260 --> 01:15:48,140
"untuk incestuosity kelompok ini
yang beroperasi di sirkuit tertutup. "

1219
01:15:48,307 --> 01:15:49,683
Jadi kami punya ide

1220
01:15:49,850 --> 01:15:53,062
untuk membuat stiker ini yang berbunyi:

1221
01:15:53,229 --> 01:15:57,358
"Hati-hati, buku ini berisi
komentar homofobia atau stigmatisasi

1222
01:15:57,525 --> 01:16:00,027
"untuk penderita AIDS."

1223
01:16:00,194 --> 01:16:02,029
Idenya adalah menempelkannya

1224
01:16:02,196 --> 01:16:04,156
di halaman pertama
dari semua buku

1225
01:16:04,323 --> 01:16:07,034
yang memiliki pidato yang membenci

1226
01:16:07,201 --> 01:16:11,080
dan dalam teks sosiolog yang
menampilkan diri sebagai sekutu kita.

1227
01:16:11,247 --> 01:16:12,748
Kami menaruhnya seperti ini.

1228
01:16:12,915 --> 01:16:16,419
Jangan ragu untuk mengambilnya di penghujung
rapat dan tempel sebanyak-banyaknya.

1229
01:16:16,585 --> 01:16:17,378
Terima kasih.

1230
01:16:17,545 --> 01:16:19,922
Mari kita bicara tentang darah yang terkontaminasi.

1231
01:16:20,089 --> 01:16:22,633
"Helene, Anda ingin mengangkat sebuah isu.
-Tidak, ini sebuah debat.

1232
01:16:22,800 --> 01:16:24,343
Baiklah baiklah.

1233
01:16:24,510 --> 01:16:27,388
Jadi, Anda pasti

1234
01:16:27,555 --> 01:16:30,433
melihat di tengah
koran hari ini, sebuah teks

1235
01:16:30,599 --> 01:16:32,101
Itu membuatku bertanya-tanya.

1236
01:16:33,102 --> 01:16:35,354
Teks ini mengkritik panitia saya

1237
01:16:35,521 --> 01:16:36,939
untuk mengklaim

1238
01:16:37,106 --> 01:16:41,402
bahwa menteri dan
pembuat kebijakan yang terlibat dalam

1239
01:16:41,569 --> 01:16:43,362
darah terkontaminasi adalah
ditempatkan di penjara

1240
01:16:43,529 --> 01:16:46,449
Saya ingin Anda memberi saya
sebuah pendapat tentang Act Up.

1241
01:16:46,615 --> 01:16:48,868
Saya butuh klarifikasi.

1242
01:16:49,034 --> 01:16:50,494
Max, kau ingin bicara.

1243
01:16:50,661 --> 01:16:53,164
Teks yang Anda sebutkan,
itu aku dan Sean

1244
01:16:53,330 --> 01:16:55,332
yang kita tulis
Juga bukan misteri
karena kami bahkan menandatanganinya.

1245
01:16:55,499 --> 01:16:58,878
Anda bisa lihat sendiri.
Saya mengajak semua orang untuk membaca.

1246
01:16:59,044 --> 01:17:00,421
Kami mengasumsikan kepengarangan teks.

1247
01:17:00,588 --> 01:17:03,966
Kami menuliskannya karena kami
juga perlu klarifikasi

1248
01:17:04,133 --> 01:17:07,219
Kami mempertanyakan politik
tanggung jawab

1249
01:17:07,386 --> 01:17:11,474
kecuali kalau kita melihat slogan
timbul membutuhkan penilaian

1250
01:17:11,640 --> 01:17:14,643
untuk para tahanan
Seolah-olah
kami menginginkan hukuman penjara

1251
01:17:14,810 --> 01:17:15,811
Kami hanya bertanya

1252
01:17:15,978 --> 01:17:18,689
untuk penghakiman
untuk pergi ke akhir.

1253
01:17:18,856 --> 01:17:21,358
Kami meminta keadilan itu dilakukan.

1254
01:17:21,525 --> 01:17:23,360
-Itu adalah hal yang sama.

-Bukan itu.

1255
01:17:23,527 --> 01:17:27,573
Sungguh menyakitkan bagiku untuk berpikir bahwa kita
meminta hukuman penjara

1256
01:17:27,740 --> 01:17:30,075
sementara kita melawan
Penjara

1257
01:17:30,242 --> 01:17:32,328
adalah tempat dimana
orang menjadi najis,

1258
01:17:32,495 --> 01:17:34,622
dimana jarum suntik steril
tidak tersedia

1259
01:17:34,788 --> 01:17:37,208
Apa yang kamu katakan?
Saya setuju dengan semua ini.

1260
01:17:37,374 --> 01:17:39,335
tapi mereka membuatku terdengar
seperti seorang demagog.

1261
01:17:39,502 --> 01:17:41,003
Tidak dan kamu

1262
01:17:41,170 --> 01:17:43,255
Teks itu tidak melawan Anda.

1263
01:17:43,422 --> 01:17:44,757
Kita perlu bangun.

1264
01:17:44,924 --> 01:17:47,593
Kami berhasil masuk
Klaim ini

1265
01:17:47,760 --> 01:17:50,721
dari hukuman penjara
-Aku pergi ke Act Up,

1266
01:17:50,888 --> 01:17:54,808
karena kamu satu-satunya
orang yang mengerti tentang hal itu

1267
01:17:54,975 --> 01:17:57,937
Saya percaya bahwa Marco dan
Saya selalu setia

1268
01:17:58,103 --> 01:18:01,690
kepadamu.
Saya merasa terlalu tidak menyenangkan

1269
01:18:01,857 --> 01:18:04,527
bahwa Anda belum memilikinya
berbicara dengan saya secara langsung

1270
01:18:04,693 --> 01:18:06,612
Kami tidak mempertanyakan pekerjaan anda.

1271
01:18:06,779 --> 01:18:09,490
Apa yang kamu inginkan?
Misi kami selalu

1272
01:18:09,657 --> 01:18:11,909
membela semua orang sakit

1273
01:18:12,076 --> 01:18:14,787
Apakah kamu ingin kita berhenti?
mengklaim tahanan?

1274
01:18:14,954 --> 01:18:16,622
Ya, tapi lebih serius dari itu.

1275
01:18:16,789 --> 01:18:20,251
Kasus ini telah menjadi
pameran yang terhormat

1276
01:18:20,417 --> 01:18:21,835
dari Act Up
"Tidak semuanya."

1277
01:18:22,002 --> 01:18:24,505
Ini jauh lebih menarik bagi media

1278
01:18:24,672 --> 01:18:27,091
daripada pelacur, obatnya
pecandu, penjara.

1279
01:18:27,258 --> 01:18:31,178
Mungkin Anda senang Anda mengambilnya
keuntungan dari cerita ini

1280
01:18:31,345 --> 01:18:33,138
tapi saya tidak setuju dengan itu

1281
01:18:33,305 --> 01:18:35,849
Tidak dapat dipercaya mendengar ini dari Anda.
Kasus darah bersifat lambang

1282
01:18:36,016 --> 01:18:37,893
untuk kegagalan
Manajemen epidemi negara

1283
01:18:38,060 --> 01:18:40,396
dan semua pemerintah lainnya.

1284
01:18:40,563 --> 01:18:43,607
Jika tidak ada
kampanye pencegahan,

1285
01:18:43,774 --> 01:18:47,695
adalah karena negara belum
menjadi sadar akan gravitasi

1286
01:18:47,861 --> 01:18:49,530
situasi.
-Persis.

1287
01:18:49,697 --> 01:18:53,617
Saya ingat selama berbulan-bulan, saya disuntik
darah terkontaminasi ke anak-anak saya

1288
01:18:53,784 --> 01:18:57,830
disediakan oleh layanan rumah sakit
dengan dukungan dokter

1289
01:18:57,997 --> 01:19:00,583
dan otoritas publik.
"Kita sudah tahu itu, Helene.

1290
01:19:00,749 --> 01:19:03,711
Tapi di sini, kita di
peluang dengan diri kita sendiri

1291
01:19:03,877 --> 01:19:06,880
Tanggung jawab politik
Bukan hal yang sama

1292
01:19:07,047 --> 01:19:09,800
yang mengirim orang ke penjara.
Kami tidak di sini untuk membalas dendam.

1293
01:19:09,967 --> 01:19:11,510
Saya tidak ingin membalas dendam.

1294
01:19:11,677 --> 01:19:14,054
tapi biarkan penghakiman
pergi sampai akhir

1295
01:19:14,221 --> 01:19:16,223
Jika semua orang setuju,

1296
01:19:16,390 --> 01:19:18,017
kami tidak akan memanggil suara

1297
01:19:18,183 --> 01:19:19,310
Tidak.

1298
01:19:25,941 --> 01:19:27,359
Saya rasa sayang sekali kita

1299
01:19:27,526 --> 01:19:29,862
mari kita menghina sementara kita
kita bisa melakukan penyesuaian

1300
01:19:30,029 --> 01:19:32,114
Mereka bukan hanya penyesuaian.

1301
01:19:32,281 --> 01:19:33,741
Ayo dapatkan berita

1302
01:19:33,907 --> 01:19:35,951
yang direncanakan
sebelum jeda

1303
01:19:36,118 --> 01:19:39,246
Apa ini
Kalian benar-benar gila

1304
01:19:39,413 --> 01:19:43,083
untuk mengacaukan Helene.
Anda harus pergi ke puncak Thibault.

1305
01:19:44,293 --> 01:19:46,462
Anda tidak akan melakukannya

Jika Anda seorang pria.

1306
01:19:46,629 --> 01:19:49,214
"Bukankah itu menjijikkan?"
-Apa?

1307
01:19:49,381 --> 01:19:52,926
Saat itu penghinaan.
"Stick untuk Anda.

1308
01:19:53,093 --> 01:19:54,720
Dia hanya gila.

1309
01:19:54,887 --> 01:19:57,139
"Dia mengerti kita.
Dia tersinggung.

1310
01:19:57,306 --> 01:19:58,974
Anak laki-lakimu sangat menyebalkan.

1311
01:19:59,141 --> 01:20:01,310
- Yeah, dia menyebalkan.
-Tunggu sebentar.

1312
01:20:01,477 --> 01:20:04,563
Anda hanya ingin
putus dengan saya

1313
01:20:04,730 --> 01:20:08,317
Masalahnya adalah kita melakukannya
tidak berpikir bersama lagi.

1314
01:20:08,484 --> 01:20:09,902
Apa kamu senang

1315
01:20:10,069 --> 01:20:12,446
karena kita tampil di televisi.

1316
01:20:12,613 --> 01:20:14,990
Kami tidak lagi sepakat.
Sampai kapan kita sampai?

1317
01:20:15,157 --> 01:20:18,452
Cukup mimimi itu, homo.
Ambil tanggung jawabmu

1318
01:20:18,619 --> 01:20:20,162
Anda bisa diam

1319
01:20:20,329 --> 01:20:23,415
- Di luar sana?
Perdebatan berlangsung di dalam ruangan

1320
01:20:23,582 --> 01:20:26,168
tidak di lorong
Terima kasih.
Apa sih, lihat?

1321
01:20:43,310 --> 01:20:45,396
Ini bukan zona erotis.

1322
01:20:45,562 --> 01:20:48,023
-Itu menyakitkan?
-Tidak.

1323
01:20:55,781 --> 01:20:57,032
Saya akan mendistribusikan

1324
01:20:57,199 --> 01:21:01,370
jarum suntik
Kita sampai di sana.
Kita harus cepat.

1325
01:21:01,537 --> 01:21:04,081
Kita bisa melakukan dua atau tiga putaran

1326
01:21:04,248 --> 01:21:06,291
dan kemudian kita pergi.

1327
01:21:06,458 --> 01:21:09,378
Jadi ambillah.

1328
01:21:10,838 --> 01:21:13,298
Itu bisa berakhir
menjadi lebih cepat.

1329
01:21:13,465 --> 01:21:14,883
Ayo kita semprotkan

1330
01:21:15,050 --> 01:21:16,009
Ayo pergi.

1331
01:21:16,176 --> 01:21:17,594
Pergi cepat

1332
01:21:17,761 --> 01:21:18,929
TERLUKA OBAT!

1333
01:21:19,096 --> 01:21:21,682
MURDERED DRUGS!
TERLUKA OBAT!

1334
01:21:21,849 --> 01:21:26,103
Sepuluh tahun yang lalu, jumlah seropositif
pengguna narkoba diperkirakan mencapai 4%.

1335
01:21:26,270 --> 01:21:29,314
Hari ini kita sudah mencapai 30%.
Politik

1336
01:21:29,481 --> 01:21:31,316
pelayanan itu kriminal

1337
01:21:31,483 --> 01:21:32,818
untuk tanggungan!

1338
01:21:32,985 --> 01:21:34,236
Jarum suntik yang tepat

1339
01:21:34,403 --> 01:21:35,612
untuk pengguna

1340
01:21:35,779 --> 01:21:37,614
Perubahan harus dilakukan

1341
01:21:37,781 --> 01:21:39,450
di seluruh negeri

1342
01:21:39,616 --> 01:21:40,951
Act Up membutuhkan akhir

1343
01:21:41,118 --> 01:21:43,245
larangan dan distribusi

1344
01:21:43,412 --> 01:21:45,122
dimanipulasi heroin

1345
01:21:45,289 --> 01:21:47,916
Kita harus menghentikan kemunafikan ini.

1346
01:21:48,083 --> 01:21:49,376
Ini satu-satunya jalan.

1347
01:21:49,543 --> 01:21:50,669
Peringatan.

1348
01:21:50,836 --> 01:21:53,046
Dia sakit.
Peringatan.

1349
01:21:54,339 --> 01:21:55,132
Dia sakit.

1350
01:21:55,299 --> 01:21:56,258
Percepat.

1351
01:21:56,425 --> 01:21:58,469
-Peringatan.
- Ayo naik!

1352
01:21:58,635 --> 01:21:59,762
Dia sakit!

1353
01:22:03,223 --> 01:22:05,058
-Ya, benar?
-Ya itu baik baik saja.

1354
01:22:05,225 --> 01:22:06,685
-Jaminan?
-Ya, tidak apa-apa

1355
01:22:14,735 --> 01:22:16,528
Itu cukup cepat.

1356
01:22:27,623 --> 01:22:28,874
Tidak tidak.

1357
01:22:29,041 --> 01:22:30,501
Hélène, giliranmu

1358
01:22:30,667 --> 01:22:31,877
Tunggu sebentar.

1359
01:23:07,871 --> 01:23:09,164
Bagaimana itu?

1360
01:23:10,499 --> 01:23:12,125
Bagaimana itu?

1361
01:23:12,292 --> 01:23:14,461
Sudah menjadi kebiasaan di Act Up,

1362
01:23:14,628 --> 01:23:18,173
kita menghitung tanpa henti
bagaimana kita mencemari diri kita sendiri.

1363
01:23:18,340 --> 01:23:21,343
Tapi kau, bagaimana kabarmu?
tetap seronegatif

1364
01:23:21,510 --> 01:23:24,346
-selama ini?
-Bahwa!

1365
01:23:25,931 --> 01:23:27,349
Tidak tahu.

1366
01:23:27,516 --> 01:23:29,601
Kamu berhubungan seks sebelum
Epidemi, bukan?

1367
01:23:29,768 --> 01:23:30,769
Ya, saya berhubungan seks,

1368
01:23:32,104 --> 01:23:34,022

Tapi itu tidak berlangsung lama.

1369
01:23:34,940 --> 01:23:36,525
Lalu,

1370
01:23:36,692 --> 01:23:39,027
-seperti sebelumnya?
"Itu sangat indah.

1371
01:23:40,529 --> 01:23:43,532
Aku punya dua atau tiga wajah.

1372
01:23:44,825 --> 01:23:47,160
Aku tergila-gila pada salah satu dari mereka.

1373
01:23:47,327 --> 01:23:48,161
Arnaud.

1374
01:23:48,871 --> 01:23:49,872
Apakah dia tampan?

1375
01:23:50,038 --> 01:23:52,124
Jujur tidak.

1376
01:23:52,833 --> 01:23:54,418
-Oh ya?
-Tidak, tapi aku gila.

1377
01:23:54,585 --> 01:23:55,544
oleh dia

1378
01:23:56,670 --> 01:23:58,714
Saya tinggal di Selatan saat itu,

1379
01:23:58,881 --> 01:24:02,092
Dia datang menjemputku di Aix dan
kami akan berhubungan seks di rumahnya

1380
01:24:02,259 --> 01:24:05,679
di Marseille
Tidak ada yang tahu tentang saya.

1381
01:24:08,599 --> 01:24:10,726
Aku ingat naik mobil.

1382
01:24:13,270 --> 01:24:16,940
Suatu hari, ada a
badai salju di jalan raya

1383
01:24:17,107 --> 01:24:19,192
Aku belum pernah melihat ini di Selatan.

1384
01:24:20,986 --> 01:24:22,613
Kami terkejut.

1385
01:24:22,779 --> 01:24:25,532
Kami diparkir di bahu.

1386
01:24:25,699 --> 01:24:29,328
Paling tidak kita mengira itu bahunya
karena kita tidak melihat hal lain.

1387
01:24:30,537 --> 01:24:33,624
Mobil-mobil terus berjalan di sekitar kita,

1388
01:24:33,790 --> 01:24:35,876
seperti mereka berkeliaran

1389
01:24:36,043 --> 01:24:40,589
seolah-olah sewaktu-waktu, memang begitu
untuk menghancurkan kita, untuk meledakkan kita.

1390
01:24:43,342 --> 01:24:45,928
Aku mengatakan sesuatu
aneh hari itu

1391
01:24:47,471 --> 01:24:50,641
Jika salah satu dari mereka memukul kita

1392
01:24:52,684 --> 01:24:55,812
dan kami dibakar hidup-hidup tanpa
bisa membantu kita,

1393
01:24:57,814 --> 01:25:00,734
maka mereka akan menemukannya
tubuh kita hangus

1394
01:25:02,069 --> 01:25:04,780
Dan setelah lama berminggu-minggu penelitian

1395
01:25:06,490 --> 01:25:09,785
orang akan bertanya-tanya apa
kami lakukan bersama

1396
01:25:10,303 --> 01:25:11,787
Siapa kami

1397
01:25:11,954 --> 01:25:13,163
satu sama lain.

1398
01:25:16,124 --> 01:25:17,501
Apakah kamu sudah tua?

1399
01:25:18,251 --> 01:25:19,670
Sembilan belas,

1400
01:25:19,836 --> 01:25:20,921
Saya kira.

1401
01:25:21,797 --> 01:25:23,757
Hal ini nampaknya sangat abstrak bagi saya.

1402
01:25:25,842 --> 01:25:30,305
Tak lama kemudian, saya menemukan a
majalah yang berbicara tentang AIDS.

1403
01:25:30,472 --> 01:25:33,308
Ini pertama kalinya
Aku pernah mendengarnya.

1404
01:25:33,475 --> 01:25:37,896
Ada foto dua orang,
dua orang Amerika di pantai.

1405
01254064121544361
Lalu ada dua gambar.
Satu sebelum dan sesudahnya.

1406
01:25:46,446 --> 01:25:49,282
Awalnya, Anda lihat
pasangan itu dalam bentuk

1407
01:25:49,449 --> 01:25:54,162
dan di kedua, salah satu dari keduanya
dalam keadaan terminal penyakit.

1408
01:25:58,375 --> 01:25:59,626
Namanya Kenny.

1409
01:26:02,337 --> 01:26:04,047
Dia tampak seperti monster.

1410
01:26:06,842 --> 01:26:09,928
Aku belum pernah melihat seorang gay
pasangan di majalah.

1411
01:26:11,096 --> 01:26:13,807
Ini menunjukkan hal itu
homoseksual akan mati,

1412
01:26:15,976 --> 01:26:17,811
bahwa kita semua akan mati.

1413
01:26:22,107 --> 01:26:24,359
Itu membuatku takut.
Lalu aku berhenti sialan.

1414
01:26:25,318 --> 01:26:26,528
Secara harfiah?

1415
01:26:26,695 --> 01:26:27,946
Untuk lima tahun.

1416
01:26:29,948 --> 01:26:32,743
"Tidak mungkin, apakah kamu gila?"
"Ya saya tidak tahu.

1417
01:26:32,909 --> 01:26:37,289
Aku tidak tahu apakah aku punya
virus, jika saya bisa mengirimkannya

1418
01:26:37,456 --> 01:26:39,791
Butuh waktu lama bagiku
untuk percaya pada kondom

1419
01:26:41,001 --> 01:26:43,336
Maka itu seperti pembebasan.

1420
01:26:44,588 --> 01:26:48,383
Aku kembali ke Arnaud,
pria yang saya cintai

1421
01:26:49,509 --> 01:26:50,635
dan kita kacau

1422
01:26:54,056 --> 01:26:55,849
Kami menghabiskan hari yang sangat panjang.

1423
01:26:57,476 --> 01:27:00,228
Pada malam hari, kami pergi ke restoran.

1424
01:27:01,938 --> 01:27:03,023
Dalam perjalanan,

1425
01:27:04,441 --> 01:27:07,903
Saya menyadari bahwa dia memilikinya
kesulitan berjalan, bernafas,

1426
01:27:09,821 --> 01:27:11,948
yang telah kehilangan berat badan

1427
01:27:15,952 --> 01:27:18,497
Di meja, dia memberitahuku banyak hal.

1428
01:27:18,663 --> 01:27:20,582
Saya tidak ingat apa sebenarnya.

1429
01:27:21,833 --> 01:27:24,878
Dia bilang dia kembali ke
tinggal bersama orang tuanya

1430
01:27:27,714 --> 01:27:30,092
Dia tidak memberitahuku apa-apa
tentang keadaan kesehatannya.

1431
01:27:31,426 --> 01:27:34,721
Tentu saja aku melakukannya
tidak meminta apapun

1432
01:27:36,807 --> 01:27:38,809
Kami memiliki malam yang aneh

1433
01:27:40,268 --> 01:27:42,521
tanpa mengatakan sesuatu

1434
01:27:47,067 --> 01:27:49,319
Dia tidak memberiku berita lagi.

1435
01:27:53,198 --> 01:27:54,825
Kemudian, setahun kemudian,

1436
01:27:56,618 --> 01:27:58,370
Aku menelepon orangtuamu

1437
01:27:59,830 --> 01:28:01,581
dan ayahnya menjawab.

1438
01:28:03,125 --> 01:28:05,127
Anaknya dirawat di rumah sakit.

1439
01:28:08,088 --> 01:28:11,508
Saat saya tanya alasannya, dia
Kukatakan bahwa aku sudah tahu.

1440
01:28:13,009 --> 01:28:14,553
Dia sangat marah.

1441
01:28:16,721 --> 01:28:18,181
Jadi aku menutup telepon.

1442
01:28:24,020 --> 01:28:26,189
Aku tidak pergi untuk melihat
dia di rumah sakit

1443
01:28:34,906 --> 01:28:35,949
Dia meninggal?

1444
01:28:36,908 --> 01:28:38,869
Tidak tahu.
Itu dua tahun yang lalu.

1445
01:28:39,786 --> 01:28:41,454
Aku pikir begitu.

1446
01:28:43,874 --> 01:28:46,209
Mungkin dia pergi.

1447
01:28:47,961 --> 01:28:51,423
Itu bisa terjadi untuk pergi ke
rumah sakit dan mendapatkan kehidupan normal.

1448
01:28:52,632 --> 01:28:53,466
Iya nih.

1449
01:28:53,633 --> 01:28:54,885
Ya mungkin.

1450
01:28:56,386 --> 01:28:57,554
Tidak tahu.

1451
01:29:08,315 --> 01:29:10,483
Aku lebih suka mengira dia hidup.

1452
01:29:15,071 --> 01:29:15,989
Saya tidak.

1453
01:29:17,324 --> 01:29:19,367
Entah kita mati, atau kita hidup.

1454
01:29:20,744 --> 01:29:21,870
Ya benar.

1455
01:29:36,635 --> 01:29:38,470
Maukah anda mengatakan itu
kita hidup bersama?

1456
01:29:39,512 --> 01:29:40,972
Ini akan lebih sederhana.

1457
01:29:42,557 --> 01:29:44,017
Lebih sederhana kenapa

1458
01:29:45,644 --> 01:29:46,937
Betapa menjengkelkannya dirimu.

1459
01:29:49,397 --> 01:29:51,274
Ini mengganggu saya untuk tidak berada di sini.

1460
01:29:53,485 --> 01:29:55,195
Saya tidak meminta Anda untuk melakukan itu.

1461
01:29:56,947 --> 01:29:58,698
Aku bisa datang pada hari Selasa,

1462
01:29:58,865 --> 01:30:01,826
Rabu, Kamis
dan akhir pekan.

1463
01:30:01,993 --> 01:30:03,662
Sekarang, dengan bekerja,

1464
01:30:04,454 --> 01:30:06,206
ini rumit.

1465
01:30:07,290 --> 01:30:08,541
Ini sudah bagus.

1466
01:30:10,835 --> 01:30:11,711
Aku berbalik

1467
01:30:11,878 --> 01:30:12,837
sendirian.

1468
01:30:15,131 --> 01:30:15,924
ya tapi

1469
01:30:16,967 --> 01:30:19,344
Aku ingin menjagamu.

1470
01:30:21,346 --> 01:30:22,806
Aku tidak suka kalau kau bilang begitu.

1471
01:30:24,557 --> 01:30:25,517
Apa?

1472
01:30:26,309 --> 01:30:29,771
Bahwa kau menjagaku.
Itu membuat saya merasa aneh.

1473
01:30:29,938 --> 01:30:31,064
Kamu mengerti

1474
01:30:31,231 --> 01:30:34,150
Apa yang ingin saya katakan
Saya ingin meluangkan waktu

1475
01:30:34,317 --> 01:30:35,277
denganmu.

1476
01:30:36,069 --> 01:30:37,112
Aku tahu.

1477
01:30:39,322 --> 01:30:41,825
Saya akan menghasilkan banyak uang.
aku akan membeli

1478
01:30:41,992 --> 01:30:43,368
sebuah apartemen baru

1479
01:30:44,786 --> 01:30:47,539
Ini akan menggelikan
bukan untuk hidup bersama.

1480
01:30:49,374 --> 01:30:52,502
-Aku tidak bisa melakukan itu.
"Tidak bisa atau tidak?"

1481
01:30:52,669 --> 01:30:54,337
Saya tidak mampu.

1482
01:30:55,255 --> 01:30:56,548
Berapa banyak yang kamu bayar di sini?

1483
01:30:57,716 --> 01:30:59,301
850 franc

1484
01:31:00,677 --> 01:31:02,637
Sebenarnya 950 dengan tarif.

1485
01:31:03,763 --> 01:31:05,890
Ini cukup mahal untuk sesuatu yang sangat kecil.

1486
01:31:06,057 --> 01:31:09,602
Sejak saya berhenti bekerja,
Ibuku membayar semuanya.

1487
01:31:09,769 --> 01:31:10,854
Faktanya,

1488
01:31:11,021 --> 01:31:13,732
Anda akan memiliki biaya lebih sedikit.
Kami akan berpisah.

1489

01:31:14,441 --> 01:31:17,027
Saya tidak memiliki cek lagi untuk membayar.

1490
01:31:17,193 --> 01:31:19,863
-Apakah kamu mengatakan itu untuk deposit?
-Iya nih.

1491
01:31:20,780 --> 01:31:22,240
Jangan khawatir.

1492
01:31:22,407 --> 01:31:24,701
Orang tua saya akan membantu saya.
Ini sudah diatur.

1493
01:31:25,493 --> 01:31:26,703
Kanan.

1494
01:32:19,464 --> 01:32:20,799
Kami di sini untuk ini.

1495
01:32:20,965 --> 01:32:22,008
Selamat pagi.

1496
01:32:24,636 --> 01:32:27,180
"Jadi, ini Mr. Gilberti."
-Selamat pagi.

1497
01:32:27,347 --> 01:32:29,182
Dari Laboratorium Melton Pharm.

1498
01:32:29,349 --> 01:32:31,935
- Disertai dengan...
"Pak Rossi.

1499
01:32:32,102 --> 01:32:32,977
Agnès Leconte.

1500
01:32:33,144 --> 01:32:34,479
Kelompok ku.

1501
01:32:35,146 --> 01:32:39,526
Sebelum kita mulai, untuk itu
yang tidak mengikuti berita,

1502
01:32:39,692 --> 01:32:43,113
Melton Pharm akan melakukannya
memasarkan molekul baru

1503
01:32:43,279 --> 01:32:46,533
Antiprotease, untuk mana
mereka tidak memiliki AIM,

1504
01:32:46,699 --> 01:32:49,077
otorisasi pemasaran,

1505
01:32:49,244 --> 01:32:50,995
tapi kami meminta distribusimu

1506
01:32:51,162 --> 01:32:53,373
untuk orang yang tidak
menanggapi pengobatan

1507
01:32:53,540 --> 01:32:58,461
Laboratorium membuat kita percaya itu
Ada kekurangan produk.

1508
01:32:58,628 --> 01:33:00,922
Kau harus memilih
antara pasien.

1509
01:33:01,089 --> 01:33:02,966
Dalam semacam menggambar.

1510
01:33:03,133 --> 01:33:08,138
Maaf, tapi kami tidak pernah membicarakan hasil imbang.
Kami mendengarnya dari surat kabar.

1511
01:33:08,304 --> 01:33:11,516
"Kami ngeri seperti Anda."
"Tidak, tidak seperti kita, saya yakin.

1512
01:33:11,683 --> 01:33:13,643
-Ada pertanyaan?
-Germain,

1513
01:33:13,810 --> 01:33:16,229
"Anda ingin bicara."
-Saya punya pertanyaan

1514
01:33:16,396 --> 01:33:19,858
tentang kelangkaan
Act Up-Boston memberitahu kami

1515
01:33:20,024 --> 01:33:22,819
bahwa selama pertemuan dengan
pengelolaan laboratorium

1516
01:33:22,986 --> 01:33:24,112
pada bulan Januari lalu,

1517
01:33:24,279 --> 01:33:26,781
tidak pernah ada kekurangan.

1518
01:33:26,948 --> 01:33:28,658
Di Amerika Serikat,

1519
01:33:28,825 --> 01:33:32,203
ada yang klinis dan
definisi biologis AIDS.

1520
01:33:32,370 --> 01:33:34,664
Atau Anda harus memiliki kurang dari 200 T4,

1521
01:33:34,831 --> 01:33:38,001
Anda harus memiliki penyakit oportunistik.

1522
01:33:40,545 --> 01:33:42,172
Jujur, ini berjalan dengan baik.

1523
01:33:42,338 --> 01:33:47,135
Kami berhasil mengendalikan mereka
kriptosporidiosis, T4 mereka

1524
01:33:47,302 --> 01:33:50,972
stabil.
Aku tahu kamu
khawatir tentang sarkoma Kaposi.

1525
01:33:51,139 --> 01:33:53,766
tapi kami sudah bagus
Hasilnya dengan sinar-X.

1526
01:33:53,933 --> 01:33:56,561
Lesi seharusnya
dicegah dari

1527
01:33:56,728 --> 01:33:58,605
di telapak kakimu
Baiklah?

1528
01:33:59,314 --> 01:34:01,983
Saya akan lulus koordinat
tempat yang sangat bagus

1529
01:34:02,150 --> 01:34:03,902
dimana kamu bisa diobati

1530
01:34:04,068 --> 01:34:07,906
Mereka menangani orang HIV-positif
pagi sekali

1531
01:34:08,072 --> 01:34:09,532
Ini agak melelahkan.

1532
01:34:09,699 --> 01:34:12,619
Kami tidak memiliki peraturan Amerika.

1533
01:34:12,785 --> 01:34:16,289
-yang lebih liberal dari kita.
-Kami mengerti.

1534
01:34:16,456 --> 01:34:21,085
Anda berada di sana, tapi Anda tidak mampu
untuk memberi kita jawaban yang sederhana.

1535
01:34:22,003 --> 01:34:25,965
Bagi saya, ada 87 T4
Ini konyol, bukan?

1536
01:34:26,132 --> 01:34:27,425
Tidak masuk akal.

1537
01:34:27,592 --> 01:34:28,676
87 T4.

1538
01:34:29,511 --> 01:34:31,763
AZT tidak berpengaruh lagi pada saya.

1539
01:34:31,930 --> 01:34:36,309
IDD tidak pernah bekerja dan kamu disini
mencoba untuk membenarkan yang tidak bisa dibenarkan.

1540
01:34:36,476 --> 01:34:39,479
Kami tidak berusaha
membenarkan apapun itu

1541
01:34:39,646 --> 01:34:43,733

Saya tidak berpikir kita
mengabaikan situasi yang sulit.

1542
01:34:43,900 --> 01:34:46,236
di mana Anda berada
-Delicadas?

1543
01:35:13,304 --> 01:35:17,433
Kita harus membantu mereka mengatasi kelangkaan
yang telah Anda ciptakan sendiri.

1544
01:35:17,600 --> 01:35:21,062
Apa menurutmu kita akan melakukannya?
melegitimasi strategi sialan Anda?

1545
01:35:21,813 --> 01:35:23,189
Tahan.

1546
01:35:23,356 --> 01:35:26,067
Ingat faktanya.
Kami mengadakan pertemuan

1547
01:35:26,234 --> 01:35:28,528
di mana Anda menuduh ...

1548
01:35:28,695 --> 01:35:30,363
Bisa berbaring

1549
01:35:31,781 --> 01:35:33,366
menunduk.

1550
01:35:36,869 --> 01:35:39,080
Seperti ini?

1551
01:35:39,247 --> 01:35:42,125
Anda hanya mempraktikkan demagogi.

1552
01:35:42,292 --> 01:35:45,128
Perusahaan induk Boston
yang membuat keputusan.

1553
01:35:45,295 --> 01:35:47,130
Kamu membuat kita menunggu

1554
01:36:05,189 --> 01:36:07,859
Terima kasih.
Saya akan meringkas
situasi untuk membuatnya jelas

1555
01:36:08,026 --> 01:36:10,111
Melton Pharm memutuskan untuk mengatur

1556
01:36:10,278 --> 01:36:14,115
kekurangan untuk yang baru
molekul untuk berbicara

1557
01:36:14,282 --> 01:36:16,451
Ini adalah strategi klasik.

1558
01:36:16,618 --> 01:36:17,952
Biarkan dia selesai.

1559
01:36:18,119 --> 01:36:19,329
Kamu yang telah menyarankan

1560
01:36:19,495 --> 01:36:21,247
ide menarik ini

1561
01:36:21,414 --> 01:36:23,708
Apa yang kamu katakan
menjijikkan.

1562
01:36:23,875 --> 01:36:24,876
Menjijikkan.

1563
01:36:25,043 --> 01:36:27,503
Saya setuju dengan kamu.
Itu menjijikkan.

1564
01:36:27,670 --> 01:36:30,256
Dan itu persis rencana kamu
arah tapi kami tidak peduli

1565
01:36:30,423 --> 01:36:32,634
Mari meningkatkan tekanan

1566
01:36:32,800 --> 01:36:35,637
dan kita akan mendapatkan
pil untuk orang sakit

1567
01:36:35,803 --> 01:36:38,306
Perdebatan itu harus berlangsung selama 15 menit.

1568
01:36:38,473 --> 01:36:40,224
Kami punya bisnis

1569
01:36:40,391 --> 01:36:41,851
lebih penting dari kamu

1570
01:36:42,018 --> 01:36:43,269
Bagaimana akses ke perawatan

1571
01:36:43,436 --> 01:36:44,687
untuk pelacur, orang asing

1572
01:36:44,854 --> 01:36:46,689
Kami meminta Anda menarik diri.

1573
01:36:48,691 --> 01:36:50,985
"Aku akan mengikutimu."
"Itu hanya lelucon saja."

1574
01:36:57,742 --> 01:36:59,327
Jadi setelah

1575
01:36:59,494 --> 01:37:03,289
dari apa yang baru saja terjadi, mari kita buat a
manifesto besar melawan laboratorium.

1576
01:37:03,456 --> 01:37:04,957
Dan tepatnya,

1577
01:37:05,124 --> 01:37:08,670
Ada Parade Gay ini yang datang
dan kita perlu mengguncangnya.

1578
01:37:08,836 --> 01:37:10,880
Ini adalah hal yang meriah yang harus dilakukan.

1579
01:37:11,047 --> 01:37:15,093
dan berbicara tentang perawatannya.
Jadi saya memikirkan sesuatu yang brilian.

1580
01:37:15,259 --> 01:37:17,804
Kita punya uang untuk itu.
Mari kita ambil

1581
01:37:17,970 --> 01:37:20,306
sebuah truk besar penuh
pengeras suara

1582
01:37:20,473 --> 01:37:23,685
Aku ingin rasanya seperti a
boombox di jalanan

1583
01:37:24,394 --> 01:37:26,562
Di satu sisi, akan tertulis:

1584
01:37:26,729 --> 01:37:28,189
"Ketidaktahuan adalah musuhmu",

1585
01:37:28,356 --> 01:37:29,649
Ketidaktahuan adalah musuhmu

1586
01:37:29,816 --> 01:37:32,944
dan "Pengetahuan adalah senjata,"
Pengetahuan adalah senjata.

1587
01:37:33,111 --> 01:37:34,987
Sangat sadar, putih di latar belakang hitam.

1588
01:37:35,154 --> 01:37:37,073
Ayo berdansa di jalanan.

1589
01:37:37,000 --> 01:37:38,366
dan pada saat bersamaan,

1590
01:37:38,533 --> 01:37:40,410
Mari kita bicara tentang perawatannya.

1591
01:37:40,576 --> 01:37:43,413
Poster akan mengambil
laboratorium sebagai target

1592
01:38:06,894 --> 01:38:11,232
Kami memiliki perhatian besar.
Kita tidak bisa membuat penyakit itu terlihat.

1593
01:38:11,399 --> 01:38:14,402
Ini adalah waktu untuk melakukan seperti
di Amerika Serikat,

1594
01:38:14,569 --> 01:38:17,739
membuat mitra kami masuk
rumah sakit juga ikut

1595
01:38:17,905 --> 01:38:20,241
Anak laki-laki berada di kursi bergerak.

1596
01:38:20,408 --> 01:38:23,536
Apa yang kau katakan?
Ini gila!

1597

01:38:25,121 --> 01:38:26,038
Apa?

1598
01:38:32,128 --> 01:38:35,298
"Apakah saya tidak cukup sakit untuk Anda?"
-Aku tidak membicarakanmu

1599
01:38:36,799 --> 01:38:38,801
Bukankah aku terlihat cukup sakit?

1600
01:38:42,555 --> 01:38:43,556
Marcus sepertinya tidak

1601
01:38:43,723 --> 01:38:44,599
cukup sakit?

1602
01:38:46,017 --> 01:38:47,226
Dan Muriel?

1603
01:38:47,393 --> 01:38:48,436
-Apa itu kamu?
-Sean.

1604
01:38:48,603 --> 01:38:50,313
Apa yang dia katakan tidak mengejutkan siapa?

1605
01:38:53,024 --> 01:38:54,567
Aku muak dengan kamu

1606
01:38:55,401 --> 01:38:56,861
Kamu seorang penipu

1607
01:38:57,028 --> 01:38:58,571
Kamu adalah penipu yang menjijikkan

1608
01:39:11,542 --> 01:39:12,418
SEBUAH,

1609
01:39:13,336 --> 01:39:14,086
dua,

1610
01:39:14,253 --> 01:39:15,171
tiga.

1611
01:39:17,840 --> 01:39:18,925
Empat.

1612
01:39:21,177 --> 01:39:21,969
Lima.

1613
01:39:24,514 --> 01:39:27,809
Aku punya tujuh dan
ini hanya lima

1614
01:39:28,684 --> 01:39:31,145
Anda memasukkannya ke dalam ransel lain juga.

1615
01:39:31,312 --> 01:39:32,605
-What ransel?
-Milikmu.

1616
01:39:32,772 --> 01:39:33,981
Si kecil

1617
01:39:44,867 --> 01:39:45,952
Kanan.

1618
01:40:55,897 --> 01:40:58,858
Hanya perselisihan saja
teks review ini

1619
01:40:59,025 --> 01:41:02,820
Versi-versi itu melakukan back-and-forth
antara Elysee dan Matignon.

1620
01:41:02,987 --> 01:41:04,405
Bisakah saya menerimanya?

1621
01:41:04,572 --> 01:41:07,617
Jika Anda menghendaki.
Ayo kita lakukan nanti.

1622
01:41:07,783 --> 01:41:10,161
Hak suaka,
spesialisasi Perancis

1623
01:41:10,328 --> 01:41:12,371
yang terkandung dalam konstitusi.

1624
01:41:12,538 --> 01:41:16,626
Kami berada pada titik yang tidak kenal kompromi ini.
Setelah negosiasi,

1625
01:41:16,792 --> 01:41:19,879
kedua belah pihak telah mencapai
versi yang dapat diterima

1626
01:41:20,046 --> 01:41:21,213
Tutup tanganmu

1627
01:41:22,298 --> 01:41:24,425
Katedral itu dibangun
di bawah Charles V,

1628
01:41:24,592 --> 01:41:27,553
sebuah katedral besar dari
batu, panjang 200 meter,

1629
01:41:27,720 --> 01:41:30,348
dan terintegrasi ke bawah tanah
pusat korsel.

1630
01:41:30,514 --> 01:41:32,934
Batu - batu tua
delapan abad ...

1631
01:41:33,100 --> 01:41:34,310
Putar lenganmu

1632
01:41:35,061 --> 01:41:36,187
Saya akan memasukkannya

1633
01:41:36,354 --> 01:41:38,481
Pertemuan resmi pertama

1634
01:41:38,648 --> 01:41:40,816
sejak ditandatanganinya kesepakatan tersebut.

1635
01:41:40,983 --> 01:41:43,069
Yitzhak Rabin dan Yasser Arafat ...

1636
01:41:43,235 --> 01:41:44,070
Siap.

1637
01:41:44,236 --> 01:41:47,031
Mereka akan bertemu besok
di Kairo di Mesir

1638
01:41:47,198 --> 01:41:48,240
Apakah Anda ingin berbaring?

1639
01:41:48,407 --> 01:41:50,159
di tempat tidur untuk pemeriksaan punggung.

1640
01:41:50,326 --> 01:41:52,119
-Aku disini.
-Kanan.

1641
01:41:54,914 --> 01:41:56,499
Lean sedikit.

1642
01:41:56,666 --> 01:41:58,834
Act Up-Paris dirantai sendiri

1643
01:41:59,001 --> 01:42:00,753
di seberang pabrik Melton Pharm.

1644
01:42:00,920 --> 01:42:03,005
Kelompok AIDS

1645
01:42:03,172 --> 01:42:06,258
protes terhadap laboratorium
yang menurut mereka,

1646
01:42:06,425 --> 01:42:09,637
pengobatan baru untuk
apotek rumah sakit

1647
01:42:09,804 --> 01:42:11,931
Kami mewajibkan Melton Pharm

1648
01:42:12,098 --> 01:42:15,309
mempercepat pengiriman
antiretroviral baru Anda.

1649
01:42:15,476 --> 01:42:19,271
Pasien tidak memiliki akses sekarang
yang diterima molekulnya

1650
01:42:19,438 --> 01:42:22,441
otorisasi setelah
lebih dari satu bulan

1651
01:42:22,608 --> 01:42:25,486
Asosiasi juga
mengkritik laboratorium

1652
01:42:25,653 --> 01:42:27,571
dengan syarat alokasi

1653
01:42:27,738 --> 01:42:32,076
pengobatan, tidak termasuk
pasien di bawah 50 T4

1654
01:42:32,243 --> 01:42:33,244
Sampai jumpa lagi.

1655
01:42:33,411 --> 01:42:34,787
Sampai jumpa lagi.

1656
01:42:34,954 --> 01:42:37,832
"Melton Pharm tidak menjawab.
-Akhirnya,

1657

01:42:37,999 --> 01:42:41,669
ramalan cuaca dan yang utama
curah hujan diperkirakan di tenggara.

1658
01:43:13,409 --> 01:43:14,618
Saya bisa masuk

1659
01:43:14,785 --> 01:43:15,745
Iya nih.

1660
01:43:25,796 --> 01:43:26,839
Apa kabar?

1661
01:43:29,925 --> 01:43:30,968
Tidak terlalu baik.

1662
01:43:32,219 --> 01:43:35,264
Saya terkena infeksi kateter

1663
01:43:35,431 --> 01:43:38,392
-Tapi mereka tidak tahu apa itu.
- Apakah kamu kesakitan?

1664
01:43:39,143 --> 01:43:40,144
Iya nih.

1665
01:43:41,812 --> 01:43:43,814
Sakit otot terutama.

1666
01:43:44,648 --> 01:43:48,235
-Dan muntah.
"Apa yang mereka berikan padamu untuk rasa sakit?"

1667
01:43:50,446 --> 01:43:51,989
Parasetamol, saya kira.

1668
01:43:54,241 --> 01:43:56,285
"Tidak ada yang lebih kuat?"
-Tidak.

1669
01:43:56,911 --> 01:43:57,870
Sebenarnya ya.

1670
01:43:59,705 --> 01:44:03,501
- Mereka mengusulkan kepada saya morfin.
-Anda menerima, saya harap?

1671
01:44:04,335 --> 01:44:05,252
Iya nih.

1672
01:44:06,087 --> 01:44:08,422
Saya ingin diolah dengan morfin.

1673
01:44:19,975 --> 01:44:21,143
Apakah kamu bermain banyak

1674
01:44:37,743 --> 01:44:40,454
"Apa kata dokter?"
-Perlu akurat

1675
01:44:40,621 --> 01:44:41,747
untuk sekarang.

1676
01:44:43,791 --> 01:44:46,085
Aku punya T4 yang punya
meningkat perlahan.

1677
01:44:46,252 --> 01:44:47,586
Itu bagus.

1678
01:44:49,004 --> 01:44:51,090
Kamu tahu itu
tidak berarti apa-apa

1679
01:44:51,257 --> 01:44:53,008
Ini berarti negara Anda
sedang membaik.

1680
01:45:05,604 --> 01:45:06,814
Mengapa kamu datang?

1681
01:45:06,981 --> 01:45:08,065
lihat aku, benarkah

1682
0145111014514655
Kami sama sekali tidak saling menyukai
banyak, tapi kita berteman

1683
01:45:33,674 --> 01:45:36,677
Pada 1 Desember, saya
memiliki perasaan buruk

1684
01:45:38,012 --> 01:45:41,640
Ini akan menjadi hari AIDS terburuk.
Tidak akan ada siapa pun dalam demonstrasi tersebut.

1685
01:45:41,807 --> 01:45:43,684
Mereka mengusulkan sesuatu
tanpa kepala atau kepala

1686
01:45:43,851 --> 01:45:46,353
bagaimana menumpahkan darah pada jam,

1687
01:45:46,520 --> 01:45:48,564
pasang kondom di obelisk

1688
01:45:48,731 --> 01:45:51,358
Hari akan tiba.
Ini sudah benar

1689
01:45:55,613 --> 01:45:57,615
Aku lebih suka kamu pergi

1690
01:46:00,284 --> 01:46:02,745
saya tidak mengerti
mengapa kamu marah

1691
01:46:02,912 --> 01:46:07,249
Saya juga tidak mengerti,
tapi aku lebih suka kamu pergi.

1692
01:46:08,876 --> 01:46:10,044
Apa yang sedang kamu lakukan

1693
01:46:10,211 --> 01:46:12,546
di jendela?
Silahkan.
Hapus rokok itu.

1694
01:46:12,713 --> 01:46:14,048
dan kembali tidur.

1695
01:46:14,215 --> 01:46:15,132
-Saya pergi.
-Bahwa.

1696
01:46:15,299 --> 01:46:16,425
Lebih baik.

1697
01:46:18,469 --> 01:46:21,013
"Anda tidak tahu apa yang dimilikinya?"
- Tinggalkan dia sendiri.

1698
01:46:21,180 --> 01:46:23,933
"Tidak, tapi kita akan cari tahu.
"Penting untuk diketahui.

1699
01:46:24,099 --> 01:46:26,101
Anda harus mengambilnya.

1700
01:46:26,268 --> 01:46:29,063
-Tidak apa-apa.
-Kami akan menjalani perawatan.

1701
01:46:29,897 --> 01:46:31,690
Untuk saat ini, kita mengendalikan infeksi.

1702
01:46:31,857 --> 01:46:34,526
"Dan tidak apa-apa."
-Jadi, jika tidak apa-apa ...

1703
01:46:34,693 --> 01:46:37,821
Aku akan menaruh serumnya.
Aku akan kembali.

1704
01:46:39,156 --> 01:46:39,990
Saya pergi.

1705
01:46:41,242 --> 01:46:43,994
-Apa yang sedang terjadi?
"Tidak ada, Thibault sudah pergi.

1706
01:46:45,412 --> 01:46:46,622
Hai.

1707
01:46:47,915 --> 01:46:48,749
Hai.

1708
01:46:59,843 --> 01:47:02,930
-Aku membawakan beberapa baju baru.
-Terima kasih.

1709
01:47:04,265 --> 01:47:06,934
"Panas di sini, bukan?"
-Ya saya pikir.

1710
01:47:07,977 --> 01:47:10,145
Lagi pula, di luar sana ada es.

1711
01:47:18,612 --> 01:47:19,947
Saya kurang sehat.

1712
01:47:21,907 --> 01:47:23,158
Aku tahu.

1713
01:47:25,160 --> 01:47:26,662
Semuanya menyakitkan.

1714
01:47:27,701 --> 41:47:29,248
saya tidak tahu lagi

1715
01:47:29,415 --> 01:47:32,710
apakah itu demam
atau ketakutan atau keduanya.

1716
01:47:40,634 --> 01:47:41,969
Saya takut.

1717
01:47:45,556 --> 01:47:46,932

Saya sangat takut

1718
01:47:48,726 --> 01:47:50,102
sepanjang waktu

1719
01:48:01,530 --> 01:48:02,990
Aku merindukanmu.

1720
01:50:22,254 --> 01:50:23,464
Masih ada beberapa.

1721
01:50:39,563 --> 01:50:41,106
Apakah apartemen sudah siap?

1722
01:50:41,857 --> 01:50:45,652
Ya, ini agak berantakan
tapi kami selesai melukis.

1723
01:50:45,819 --> 01:50:46,862
Cantiknya?

1724
01:50:49,490 --> 01:50:50,616
Ini putih.

1725
01:50:52,951 --> 01:50:53,994
Anda konyol.

1726
01:51:09,593 --> 01:51:12,137
Maaf saya jatuh di bawah
tanggung jawabmu.

1727
01:51:39,623 --> 01:51:43,710
MURDER MITTERRAND, ANDA
MEMILIKI DARAH DI TANGAN!

1728
01:51:43,877 --> 01:51:48,382
MURDER MITTERRAND, ANDA
MEMILIKI DARAH DI TANGAN!

1729
01:51:48,549 --> 01:51:51,176
MITTERRAND MURDERER,
ANDA MEMILIKI DARAH

1730
01:51:51,343 --> 01:51:52,511
DI TANGAN!

1731
01:51:52,678 --> 01:51:57,266
MURDER MITTERRAND, ANDA
MEMILIKI DARAH DI TANGAN!

1732
01:51:57,432 --> 01:52:02,854
MURDER MITTERRAND, ANDA
MEMILIKI DARAH DI TANGAN!

1733
01:52:03,021 --> 01:52:06,775
AIDS ADALAH PERANG, ACT UP ADALAH KEBAKARAN!

1734
01:52:06,942 --> 01:52:11,029
AIDS ADALAH PERANG, ACT UP ADALAH KEBAKARAN!

1735
01:52:11,196 --> 01:52:15,284
AIDS ADALAH PERANG, ACT UP ADALAH KEBAKARAN!

1736
01:52:15,450 --> 01:52:19,830
AIDS ADALAH PERANG, ACT UP ADALAH KEBAKARAN!

1737
01:52:28,589 --> 01:52:31,008
Kita hidup dengan AIDS sebagai
jika itu adalah perang,

1738
01:52:31,174 --> 01:52:34,928
sebuah perang tak terlihat di mata
dari orang lain sebagai teman kita mati.

1739
01:52:35,887 --> 01:52:37,556
Kami tidak ingin mati.

1740
01:52:38,473 --> 01:52:40,017
Dalam semua perang,

1741
01:52:41,059 --> 01:52:43,854
ada tim
AIDS itu sendiri.

1742
01:52:44,021 --> 01:52:45,772
Mereka yang mendukung epidemi ini

1743
01:52:45,939 --> 01:52:48,233
adalah berkat karena
itu membunuh homo,

1744
01:52:48,400 --> 01:52:50,694
pecandu narkoba, pelacur,

1745
01:52:50,861 --> 01:52:55,490
para tahanan pada umumnya acuh tak acuh.
Mereka yang menikmati

1746
01:52:55,657 --> 01:52:58,994
kesempatan untuk menyoroti efeknya
kebencian dan diskriminasi

1747
01:53:01,204 --> 01:53:03,498
Adalah melawan mereka bahwa kita bertengkar

1748
01:53:03,665 --> 01:53:05,250
sejak tahun 1989

1749
01:53:05,417 --> 01:53:09,296
hadir dan tanpa
beristirahat di semua lini.

1750
01:53:11,715 --> 01:53:16,011
Bersama-sama, kita bisa bergabung
untuk melawan epidemi ini,

1751
01:53:16,803 --> 01:53:20,641
ke drama pribadi dan
masalah sosial yang ditimbulkannya.

1752
01:53:20,807 --> 01:53:23,852
Bersama kita bisa
membangun sebuah komunitas

1753
01:53:24,019 --> 01:53:27,898
mampu mengorganisir dan
Beradaptasi dengan penyakit

1754
01:53:28,065 --> 01:53:30,275
sikap positif dan agresif.

1755
01:53:30,442 --> 01:53:33,987
Atas nama Act Up-Paris, saya
katakan bahwa AIDS adalah sebuah tantangan.

1756
01:53:34,154 --> 01:53:36,531
Anda bisa menghadapinya dengan kami.

1757
01:53:36,698 --> 01:53:38,241
Bergabunglah dengan kami.

1758
01:57:22,716 --> 01:57:24,551
-Selamat pagi.
-Selamat pagi.

1759
01:57:24,718 --> 01:57:26,052
Kamu bisa mengambilnya

1760
01:57:26,219 --> 01:57:27,929
ke kamar
Tempat tidurnya sudah siap.

1761
01:57:28,096 --> 01:57:30,140
Saya tidak ingin tinggal di tempat tidur.

1762
01:57:30,307 --> 01:57:31,099
Ayo pergi

1763
01:57:31,266 --> 01:57:32,350
ke ruangan itu

1764
01:57:32,517 --> 01:57:33,184
BAIK.

1765
01:57:45,071 --> 01:57:46,573
Aku akan membantumu duduk.

1766
01:57:46,740 --> 01:57:48,283
Anda akan terlihat lebih baik di tempat tidur.

1767
01:57:50,869 --> 01:57:52,662
-Ayo pergi?
"Saya tidak akan menjadi lebih baik dimanapun."

1768
01:57:55,999 --> 01:57:58,209
-Pututnya lebih seperti itu.

1769
01:58:07,427 --> 01:58:08,345
Selamat tinggal.

1770
01:58:08,511 --> 01:58:09,971
-Selamat tinggal.
-Terima kasih.

1771
01:58:10,138 --> 01:58:11,306
Selamat tinggal.

1772
01:58:41,002 --> 01:58:45,006
Saya pergi untuk mendapatkan surat Anda.
Saya menemukan salah satu kementerian administrasi.

1773
01:58:45,173 --> 01:58:48,635
Anda telah menerima orang cacat Anda
tunjangan dewasa
Lihat di sini.

1774
01:58:53,765 --> 01:58:56,393
Masih banyak lagi, Anda akan lihat.

1775
01:58:57,560 --> 01:58:58,979

Aku akan meninggalkannya di sini.

1776
02:00:44,042 --> 02:00:45,168
Nathan?

1777
02:00:46,086 --> 02:00:47,295
Nathan?

1778
02:00:50,215 --> 02:00:52,258
Keluarkan aku dari sini, aku tidak tahan lagi.

1779
02:00:58,389 --> 02:00:59,599
Biarkan terbuka.

1780
02:01:01,434 --> 02:01:02,602
Jaminan?

1781
02:01:03,436 --> 02:01:04,479
Iya nih.

1782
02:01:05,897 --> 02:01:06,773
Kanan.

1783
02:01:26,793 --> 02:01:27,961
Semuanya sudah siap?

1784
02:01:29,629 --> 02:01:30,672
Iya nih.

1785
02:01:33,800 --> 02:01:35,426
Perhatian.

1786
02:01:37,679 --> 02:01:40,306
Kamu tidak perlu
menyuntikkan dirimu

1787
02:01:43,059 --> 02:01:44,185
Iya nih.

1788
02:01:45,812 --> 02:01:46,813
Aku tahu.

1789
02:02:08,751 --> 02:02:10,753
-Selamat malam.
-Selamat malam.

1790
02:02:25,226 --> 02:02:27,020
Aku masih belum meninggal.

1791
02:02:27,770 --> 02:02:29,564
Apa yang sedang kamu lakukan?
Aku bosan dengan ini.

1792
02:02:30,648 --> 02:02:33,234
Aku akan menutup telepon, kembali tidur.

1793
02:06:11,994 --> 02:06:12,912
Dia meninggal.

1794
02:06:16,207 --> 02:06:17,166
Dia meninggal!

1795
02:06:23,214 --> 02:06:24,549
Surga!

1796
02:06:28,553 --> 02:06:29,679
Tapi sudah?

1797
02:06:55,621 --> 02:06:57,707
Anda bisa mengeja nama,

1798
02:06:57,874 --> 02:07:00,960
-silahkan?
-Sean.

1799
02:07:01,127 --> 02:07:02,295
S-E-A-N.

1800
02:07:04,130 --> 02:07:05,715
S-E-A-N.
Kanan.

1801
02:07:05,882 --> 02:07:07,383
Dalmazo.

1802
02:07:08,092 --> 02:07:10,011
"Bisakah saya mengejanya?"
-D-A-L

1803
02:07:10,178 --> 02:07:12,722
M-A-Z-O.

1804
02:07:42,919 --> 02:07:45,671
Ibunya ingin
memakainya, tapi aku tidak bisa.

1805
02:07:45,838 --> 02:07:46,964
Jangan khawatir.

1806
02:07:47,131 --> 02:07:49,133
Aku akan menangani ini, oke?

1807
02:07:53,179 --> 02:07:54,597
Halo Nona.

1808
02:07:55,556 --> 02:07:58,392
-Ho, Max.
-Aku datang untuk membantu

1809
02:07:58,559 --> 02:08:00,019
Tidak apa-apa.

1810
02:08:01,354 --> 02:08:03,231
Aku perlu membuatnya sedikit.

1811
02:08:07,985 --> 02:08:10,196
Aku akan menahanmu seperti ini

1812
02:08:10,363 --> 02:08:11,614
Jadi saya lulus kemeja

1813
02:08:11,781 --> 02:08:12,698
dari belakang.

1814
02:08:15,576 --> 02:08:17,036
-Pastikan baik.
-Kanan.

1815
02:08:17,203 --> 02:08:18,412
Oke, Anda bisa membuangnya.

1816
02:08:21,249 --> 02:08:24,502
Aku akan pergi dengan lengan.
Tidak apa-apa.

1817
02:08:24,669 --> 02:08:27,547
-Siap.
Aku akan membiarkanmu tombol
-Kanan.

1818
02:08:43,646 --> 02:08:46,274
Sayang, aku membutuhkanmu
untuk membantu saya sedikit

1819
02:08:49,569 --> 02:08:50,903
Hampir

1820
02:08:52,071 --> 02:08:53,656
Ayo, sedikit saja.

1821
02:08:57,076 --> 02:08:58,077
Hebat.

1822
02:09:22,184 --> 02:09:23,978
Halo, saya Thibault.

1823
02:09:24,687 --> 02:09:27,148
Aku ibu Sean.
Diantara.

1824
02:09:27,315 --> 02:09:28,482
Ciuman.

1825
02:09:32,236 --> 02:09:34,405
Aku sedang membuat kopi.
Apa kau mau?

1826
02:09:34,572 --> 02:09:38,367
-Ya terima kasih.
- Aku akan mengambilnya.

1827
02:10:48,020 --> 02:10:49,772
Tunggu, aku akan membantumu

1828
02:10:51,774 --> 02:10:52,775
Apakah itu terkunci?

1829
02:10:52,942 --> 02:10:55,069
Aku membersihkan tempat tidur

1830
02:10:55,236 --> 02:10:57,446
dan sekarang, saya tidak bisa menekuknya.

1831
02:10:58,322 --> 02:10:59,490
Menonton.

1832
02:11:01,575 --> 02:11:02,618
Peringatan.

1833
02:11:06,664 --> 02:11:07,665
Siap.

1834
02:11:07,832 --> 02:11:09,750
Bisakah saya merokok?

1835
02:11:09,917 --> 02:11:11,961
-Ya, buka jendela
-Terima kasih.

1836
02:11:22,763 --> 02:11:24,515
Ada baiknya Anda berada di sini.

1837
02:11:35,234 --> 02:11:36,360
Cara ini.

1838
02:11:39,989 --> 02:11:40,906
Halo.

1839
02:12:13,314 --> 02:12:14,690
Kamu mau kopi

1840
02:12:16,442 --> 02:12:18,736
Tidak punya sesuatu
makan bukan?

1841
02:12:19,737 --> 02:12:21,280
-Tidak tahu.
-Iya nih.

1842
02:12:21,447 --> 02:12:23,115
Saya membeli beberapa barang kecil.

1843
02:12:24,116 --> 02:12:25,159
Dari mana saya menaruhnya?

1844
02:12:28,579 --> 02:12:29,663
Aku meletakkannya di sini.

1845
02:12:31,707 --> 02:12:33,292
Ini dia.
Sini.

1846
02:12:34,210 --> 02:12:35,294
Terima kasih.

1847
02:12:36,420 --> 02:12:37,671
Saya Sophie.

1848
02:12:38,547 --> 02:12:39,715
Sophie.

1849
02:12:43,552 --> 02:12:45,387
Kamu punya cukup kopi?

1850

02:12:45,554 --> 02:12:47,431
Kami hanya punya cukup untuk melayani mereka.

1851
02:12:47,598 --> 02:12:49,016
-Iya nih.
-Iya nih.

1852
02:12:59,568 --> 02:13:00,820
Halo.

1853
02:13:03,697 --> 02:13:06,450
"Anda ibu Sean?"
-Iya nih.

1854
02:13:06,617 --> 02:13:07,868
Apa itu kamu?

1855
02:13:08,035 --> 02:13:10,955
Saya Helene.
Aku adalah ibu Marco.

1856
02:13:11,121 --> 02:13:12,540
Halo, Hélène.

1857
02:13:13,791 --> 02:13:15,668
-Halo.
-Halo Maret.

1858
02:13:15,835 --> 02:13:17,336
Halo.

1859
02:13:23,217 --> 02:13:24,593
Apakah semuanya baik-baik saja, Marco?

1860
02:13:25,511 --> 02:13:28,389
Aku hanya tidak ingin melihat mayatnya.

1861
02:13:28,556 --> 02:13:29,932
Anda tidak perlu.

1862
02:13:30,099 --> 02:13:31,308
INI...

1863
02:13:32,726 --> 02:13:35,104
-Kamu tidak peduli?
-Tidak.

1864
02:13:35,271 --> 02:13:37,731
Nah, saya akan ke sana.
Dimana dia?

1865
02:13:37,898 --> 02:13:40,025
Di sana, ke kanan.

1866
02:14:06,135 --> 02:14:08,012
-Apakah kamu saling mengenal?
-Hai.

1867
02:14:08,178 --> 02:14:10,264
-Hai.

1868
02:14:10,431 --> 02:14:12,474
-Halo.
-Halo Nona.

1869
02:14:12,641 --> 02:14:14,894
Apakah Anda menulis siaran pers?

1870
02:14:15,060 --> 02:14:17,396
Ya, saya menulis sesuatu.

1871
02:14:17,563 --> 02:14:21,650
tapi sepertinya lebih mirip obituari.

1872
02:14:21,817 --> 02:14:25,029
Aku sangat menginginkan ini
jumpa pers.

1873
02:14:27,239 --> 02:14:28,324
Saya membaca?

1874
02:14:28,490 --> 02:14:29,617
Iya nih.

1875
02:14:31,535 --> 02:14:35,789
Judul: "Sean Dalmazo,
26, meninggal karena AIDS. "

1876
02:14:37,666 --> 02:14:39,084
Dan kemudian teksnya.

1877
02:14:39,251 --> 02:14:43,047
"Sean adalah anggota Act Up-Paris
sejak kreasi kelompok.

1878
02:14:43,213 --> 02:14:46,091
"Dia bertanggung jawab
surat perintah penahanan. "

1879
02:14:46,884 --> 02:14:49,553
Lalu aku ingin menulis sesuatu

1880
02:14:51,180 --> 02:14:55,559
menunjukkan bahwa dia bertunangan
dalam membela minoritas.

1881
02:14:55,726 --> 02:14:58,228
Pelacur, homo, pecandu, dll.

1882
02:14:59,855 --> 02:15:04,276
"Sean adalah seorang politisi
pada orang pertama

1883
02:15:04,443 --> 02:15:06,987
"Dia gila, lucu,

1884
02:15:07,154 --> 02:15:08,656
"pemarah, hidup."

1885
02:15:09,657 --> 02:15:14,745
Oke, saya berhenti di situ.
Jadi, jika Anda memiliki ide ...

1886
02:15:14,912 --> 02:15:16,622
"Itu tidak buruk.
-saya bagus

1887
02:15:17,331 --> 02:15:20,292
Tapi kita bisa bicara
tentang keberanian juga

1888
02:15:23,295 --> 02:15:24,421
Tidak tahu,

1889
02:15:24,588 --> 02:15:27,841
"Mungkin dia sedikit naif."
-Core bagus.

1890
02:15:28,008 --> 02:15:31,011
Dalam Act Up, kita tidak menghindar
dari gaya yang lebih berbunga.

1891
02:15:34,890 --> 02:15:37,643
Aku ingin kembali
untuk masalah abu

1892
02:15:37,810 --> 02:15:40,938
karena Sean mau
sebuah pemakaman politik

1893
02:15:42,022 --> 02:15:43,732
Dia ingin kita bermain

1894
02:15:43,899 --> 02:15:45,776
abu mereka di perusahaan asuransi

1895
02:15:47,194 --> 02:15:50,364
Jadi ada sedikit
pertanyaan teknis

1896
02:15:50,531 --> 02:15:52,574
untuk mengetahui bagaimana kita bisa

1897
02:15:52,741 --> 02:15:55,035
-menghapus abu itu
"Saya sadar akan hal itu.

1898
02:15:55,202 --> 02:15:57,413
Aku berbicara dengan Nathan.

1899
02:15:57,579 --> 02:15:59,873
Tentu saja

1900
02:16:00,040 --> 02:16:02,584
Kehendakmu, tapi aku mau

1901
02:16:03,585 --> 02:16:05,212
pulihkan abu itu

1902
02:16:05,379 --> 02:16:06,880
Tentu saja.

1903
02:16:08,007 --> 02:16:10,634
Apakah Anda memikirkan 50/50?

1904
02:16:10,801 --> 02:16:12,845
atau 40/60?

1905
02:16:13,554 --> 02:16:14,805
Sebenarnya, 80/20.

1906
02:16:18,642 --> 02:16:21,937
"Apa kau tidak minum kopi lagi?"
-Aku sedang berbuat lebih banyak.

1907
02:16:22,104 --> 02:16:24,398
Oke, kamu panggil aku
kapan sudah siap

1908
02:16:28,569 --> 02:16:30,404
Bisakah kau kembali malam ini?

1909
02:16:30,571 --> 02:16:32,364
Ya kenapa?

1910
02:16:32,531 --> 02:16:33,615
Untuk bermalam bersama saya

1911
02:16:34,575 --> 02:16:35,743
Kanan.

1912
02:16:36,618 --> 02:16:37,703
Terima kasih.

1913
02:16:41,290 --> 02:16:42,624
Tapi apakah kita akan mencium dan apa?

1914
02:16:43,584 --> 02:16:45,002
Ya tentu saja.

1915
02:17:28,337 --> 02:17:32,883
AIDS ADALAH PERANG!
ACT UP ADALAH KULIT!

1916
02:17:33,050 --> 02:17:36,553
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1917
02:17:44,478 --> 02:17:48,273
ABonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

1918
02:17:48,440 --> 02:17:52,111
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1919
02:17:52,277 --> 02:17:55,739
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

1920
02:18:19,555 --> 02:18:23,225
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

1921
02:18:27,646 --> 02:18:32,192
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

1922
02:20:04,746 --> 02:20:07,692
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

1923
02:20:08,146 --> 02:20:10,692
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1924
02:20:11,146 --> 02:20:13,692
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
