0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Support dengan like & share :)

﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
Alih Bahasa Oleh :
Ry@Di, Samarinda, 12 Oktober 2015.

2
00:03:37,467 --> 00:03:38,593
- Permisi?
- Ya.

3
00:03:38,802 --> 00:03:40,053
Pernahkah kau melihat wanita ini?

4
00:03:40,512 --> 00:03:41,513
Tidak.

5
00:03:41,722 --> 00:03:43,014
Pernahkah kau melihat wanita ini?

6
00:03:43,682 --> 00:03:44,808
Dan orang ini?

7
00:03:45,934 --> 00:03:46,935
Hei,

8
00:03:47,144 --> 00:03:49,938
jika aku jadi kau, aku akan
ambil foto-foto itu dan pergi.

9
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
Oke.

10
00:04:20,719 --> 00:04:22,012
Tunggu, tunggu!

11
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
Tunggu. Mohon tunggu.
Aku tak akan menyakitimu.

12
00:04:33,857 --> 00:04:35,066
Tidak! Tunggu!

13
00:04:35,275 --> 00:04:36,275
Tidak!

14
00:04:39,362 --> 00:04:41,323
Stop! Biarkan dia.

15
00:04:41,531 --> 00:04:43,158
Kita harus pergi! Ayo!

16
00:04:43,366 --> 00:04:44,366
Ayo!

17
00:04:50,499 --> 00:04:51,625
Chloe, ayolah!

18
00:04:58,340 --> 00:04:59,341
Erin, tunggu.

19
00:05:01,176 --> 00:05:02,844
- Erin, tunggu!
- Ayo!

20
00:05:05,555 --> 00:05:07,724
Tunggu! Apa yang terjadi di sini?

21
00:05:08,183 --> 00:05:09,392
- Yang lain lagi?
- Ya.

22
00:05:09,601 --> 00:05:12,020
- Yang lain? Siapa kalian?
- Mereka akan kembali. Ayo pergi!

23
00:05:12,229 --> 00:05:14,397
- Di mana aku?
- Ikuti kami, ayo!

24
00:05:46,596 --> 00:05:49,099
- Itulah dia.
- Berapa tinggi dia jatuh, 3 kaki?

25
00:05:49,307 --> 00:05:50,976
Pastinya ada yang patah.

26
00:05:51,184 --> 00:05:52,184
Apa dia akan selamat?

27
00:05:52,811 --> 00:05:53,812
Aku tak tahu.

28
00:06:08,618 --> 00:06:10,328
Hai, sayang, dengarkan aku,

29
00:06:10,704 --> 00:06:14,416
Kami akan membawamu pergi dari sini,
kita akan naik perahu dan pergi.

30
00:06:14,749 --> 00:06:16,793
Aku tak yakin jika kau
bisa menahan sakitnya

31
00:06:18,587 --> 00:06:21,214
Kedipkan matamu jika kau ingin
aku menghentikan sakitnya.

32
00:06:23,925 --> 00:06:25,594
Berkediplah, sayang.

33
00:06:28,263 --> 00:06:31,057
Oke, bawa dia selagi masih hangat.

34
00:06:46,656 --> 00:06:48,116
Apa itu tadi?

35
00:06:48,450 --> 00:06:50,744
Beberapa hari sekali mereka
kemari dan mengambil seseorang.

36
00:06:51,786 --> 00:06:53,747
- Kemana mereka membawanya?
- Kami tak tahu.

37
00:06:54,497 --> 00:06:57,083
Jika kau ingin selamat kau
harus bicara pada Quentin.

38
00:06:57,292 --> 00:06:59,920
Siapa Quentin?
Kau tahu kenapa kita di sini?

39
00:07:00,295 --> 00:07:02,005
Kau harus bertanya padanya.

40
00:07:02,213 --> 00:07:03,213
Ayo pergi.

41
00:07:03,798 --> 00:07:04,799
Ayo.

42
00:07:33,912 --> 00:07:36,706
- Beritahu aku ada kabar apa.
- Nikolai dari Kiev.

43
00:07:37,082 --> 00:07:38,083
Tak ada masalah.

44
00:07:38,291 --> 00:07:41,795
Dia merasa senang dan kembali berbisnis,
dia akan mengabari kita secepatnya.

45
00:07:42,087 --> 00:07:43,505
Itu kabar yang sangat bagus.

46
00:07:44,172 --> 00:07:47,384
Teman kita dari timur
juga akan datang besok.

47
00:07:47,759 --> 00:07:48,760
Mao?

48
00:07:49,803 --> 00:07:52,847
Oke, pastikan untuk menyiapkan
satu kamar untuknya.

49
00:07:53,306 --> 00:07:54,516
Mao tidak datang sendirian.

50
00:07:56,810 --> 00:08:00,605
Oke. Kalau begitu siapkan
lebih dari satu kamar.

51
00:08:08,363 --> 00:08:09,364
Hei, Chloe,

52
00:08:10,448 --> 00:08:11,783
Di mana Erin?

53
00:08:11,992 --> 00:08:13,201
- Dia telah pergi.
- Apa?

54
00:08:14,452 --> 00:08:15,537
Tidak, tidak, tidak, Hei!

55
00:08:16,162 --> 00:08:17,956
Chloe! Di mana Erin?!

56
00:08:19,082 --> 00:08:20,083
Hai.

57
00:08:21,376 --> 00:08:22,376
Aku cinta padamu.

58
00:08:29,050 --> 00:08:31,678
- Apa yang terjadi?
- Mereka tiba-tiba datang dan kami terpencar.

59
00:08:31,886 --> 00:08:33,555
Kalian tak boleh berpencar!

60
00:08:41,104 --> 00:08:42,105
Menarik sekali!

61
00:08:42,313 --> 00:08:43,313
Satu hilang,

62
00:08:44,566 --> 00:08:46,192
Dan yang lain datang.

63
00:08:52,240 --> 00:08:53,324
Siapa namamu?

64
00:08:55,201 --> 00:08:56,202
Billie,

65
00:08:57,120 --> 00:08:58,121
Billie Kope.

66
00:09:01,416 --> 00:09:02,416
Aku Quentin.

67
00:09:06,004 --> 00:09:08,006
Kau bisa memiliki gubuk itu.

68
00:09:09,883 --> 00:09:10,967
Gubuk Erin.

69
00:09:13,011 --> 00:09:15,847
Ada beberapa aturan yang harus
kau patuhi, sebelum kau bergabung.

70
00:09:16,681 --> 00:09:17,682
Tuan Quentin!

71
00:09:18,933 --> 00:09:21,269
Terima kasih untuk sambutanmu,

72
00:09:21,478 --> 00:09:23,354
tapi aku tak bilang
akan tinggal di sini.

73
00:09:24,355 --> 00:09:26,232
Tak masalah. Kami tak ingin
menyandera orang di sini.

74
00:09:27,192 --> 00:09:29,652
Who were those guys chasing us?

75
00:09:31,071 --> 00:09:32,572
Mungkin aku tahu.

76
00:09:33,364 --> 00:09:34,741
Ikutlah makan malam bersama kami.

77
00:09:51,925 --> 00:09:53,218
Jadi, Nona Kope,

78
00:09:54,135 --> 00:09:55,386
ceritakan pada kami.

79
00:09:55,595 --> 00:09:56,763
Bagaimana kau bisa kemari?

80
00:09:58,181 --> 00:09:59,182
Kau duluan.

81
00:10:01,684 --> 00:10:03,478
Kau tak perlu tahu ceritaku.

82
00:10:04,270 --> 00:10:05,480
Kau bisa mengetahuinya...

83
00:10:06,606 --> 00:10:09,234
dengan melihat apa
yang terjadi di sini.

84
00:10:11,111 --> 00:10:12,570
Aku menang undian.

85
00:10:15,406 --> 00:10:16,866
"Mengunjungi Surga"

86
00:10:22,247 --> 00:10:24,874
Yang ku ingat aku berada di
sebuah bar di Guatemala.

87
00:10:25,083 --> 00:10:27,210
Seseorang menawarkan padaku
sesuatu yang gila.

88
00:10:27,418 --> 00:10:30,421
Buatan ahli dari Jerman
yang di sebut "Ayahuasca".

89
00:10:31,047 --> 00:10:32,298
Apa itu "Ayahuasca"?

90
00:10:32,507 --> 00:10:33,758
Hippies sialan itu.

91
00:10:35,218 --> 00:10:36,928
Hampir benar.

92
00:10:37,137 --> 00:10:38,138
Tapi bukan itu.

93
00:10:39,347 --> 00:10:40,765
Aku tak pernah mencobanya.

94
00:10:41,975 --> 00:10:43,268
Aku berada di sebuah bar...

95
00:10:43,768 --> 00:10:45,311
minum tequila,

96
00:10:46,312 --> 00:10:48,106
Dan kemudian di sinilah aku,

97
00:10:48,314 --> 00:10:50,775
Surga. Ku rasa itu terjadi
seminggu yang lalu.

98
00:10:51,025 --> 00:10:52,819
Aku tiba lima hari lalu.

99
00:10:53,361 --> 00:10:55,780
Aku sedang membuat
presentasi di Caracas.

100
00:10:56,197 --> 00:10:58,992
Aku merasa kepalaku pusing
dan perutku sakit.

101
00:10:59,200 --> 00:11:00,827
Ku pikir itu keracunan makanan.

102
00:11:01,035 --> 00:11:03,746
Aku pergi ke dokter, di
periksa dan baik-baik saja.

103
00:11:03,955 --> 00:11:05,331
Kemudian aku kembali ke hotel...

104
00:11:05,582 --> 00:11:06,666
lalu aku pingsan.

105
00:11:07,250 --> 00:11:08,251
Dan sudah ada di sini!

106
00:11:08,459 --> 00:11:11,171
Ku pikir seseorang memukul
kepalaku dengan tongkat baseball.

107
00:11:12,422 --> 00:11:13,840
Aku tak ingat apa-apa lagi.

108
00:11:15,300 --> 00:11:16,676
Giliranmu, Nona Kope.

109
00:11:19,304 --> 00:11:20,680
Ceritakan kisahmu.

110
00:11:28,146 --> 00:11:29,522
Pernahkah kau melihat orang ini?

111
00:11:29,939 --> 00:11:31,149
Apakah kau mengenalnya?

112
00:11:32,775 --> 00:11:33,776
Tidak,

113
00:11:34,360 --> 00:11:36,196
tapi aku tahu seseorang yang tahu.

114
00:11:40,200 --> 00:11:41,201
Ayo!

115
00:12:02,513 --> 00:12:03,848
Aku tak punya apa-apa.

116
00:12:05,016 --> 00:12:07,060
Tidak ada uang, oke?

117
00:12:12,190 --> 00:12:13,191
Tangkap!

118
00:13:21,467 --> 00:13:23,303
Sama seperti kalian.

119
00:13:24,512 --> 00:13:25,722
Aku berada di sebuah bar,

120
00:13:27,015 --> 00:13:28,141
pulang,

121
00:13:30,643 --> 00:13:32,312
dan hal berikutnya yang ku ingat...

122
00:13:33,187 --> 00:13:34,439
aku siuman dan berada di sini.

123
00:13:45,783 --> 00:13:47,285
Bagaimana jika kita semua...

124
00:13:49,287 --> 00:13:51,372
mengheningkan cipta
sejenak untuk Erin?

125
00:14:17,190 --> 00:14:19,484
Boss, tampaknya ada yang hidup.
mereka membawanya ke sini.

126
00:14:30,119 --> 00:14:31,913
Oh Tuhan! Apa yang terjadi?

127
00:14:33,539 --> 00:14:34,832
Itu kecelakaan.

128
00:14:35,583 --> 00:14:36,584
Kau membunuhnya?

129
00:14:38,044 --> 00:14:39,796
- Dia bunuh diri.
- Ya, tentu saja!

130
00:14:40,296 --> 00:14:41,589
Hentikan saja omong kosong ini.

131
00:14:42,131 --> 00:14:43,132
Apa yang terjadi?

132
00:14:43,341 --> 00:14:44,967
Aku tak tahu. Apa ada masalah?

133
00:14:45,176 --> 00:14:47,387
Rich, kita harus mempersiapkan
kedatangan Mao.

134
00:14:47,595 --> 00:14:48,930
Mao datang? Kapan?

135
00:14:49,222 --> 00:14:51,140
Besok. Jadi bersiaplah.

136
00:14:52,892 --> 00:14:54,018
Walsh, bagaimana menurutmu?

137
00:14:55,228 --> 00:14:56,312
Dia masih hangat.

138
00:14:56,646 --> 00:14:58,022
Kita akan lihat.

139
00:14:58,231 --> 00:15:00,775
Semoga dia belum melewati
masa "kadaluarsa"nya.

140
00:15:00,983 --> 00:15:03,069
Xander, kau ada di sana,
apa yang terjadi?

141
00:15:04,946 --> 00:15:06,572
Seperti yang dikatakan Sersan.

142
00:15:06,906 --> 00:15:07,907
Jangan bohong!

143
00:15:08,616 --> 00:15:09,616
Apa yang terjadi?

144
00:15:12,495 --> 00:15:13,496
Begini,

145
00:15:13,704 --> 00:15:16,207
aku mengejarnya dan menembak,

146
00:15:16,416 --> 00:15:17,416
tapi meleset.

147
00:15:17,500 --> 00:15:19,252
Dia berlari, jatuh,

148
00:15:20,336 --> 00:15:21,879
dan mematahkan lehernya.

149
00:15:27,427 --> 00:15:29,387
Ayo, bawa dia ke dalam! Cepat!

150
00:15:42,233 --> 00:15:43,234
Hei,

151
00:15:43,734 --> 00:15:44,735
Billie.

152
00:15:44,986 --> 00:15:45,987
Billie!

153
00:15:47,655 --> 00:15:48,656
Dengar,

154
00:15:49,449 --> 00:15:51,492
aku tahu kau takut,

155
00:15:51,909 --> 00:15:54,078
tapi aku akan menjagamu.
Aku akan melindungimu.

156
00:15:54,370 --> 00:15:56,747
Aku bersumpah demi
Tuhan, aku baik.

157
00:15:57,248 --> 00:15:58,249
Aku tidak apa-apa.

158
00:15:58,458 --> 00:15:59,458
Terima kasih.

159
00:16:11,179 --> 00:16:12,180
Billie.

160
00:16:14,390 --> 00:16:15,975
Kau tahu apa yang menyenangkan?

161
00:16:17,310 --> 00:16:18,644
Berkeliling naik sepeda,

162
00:16:19,896 --> 00:16:20,896
dan...

163
00:16:21,939 --> 00:16:23,232
secangkir kopi yang enak.

164
00:16:24,484 --> 00:16:26,569
Jika kau membutuhkan
bahu untuk bersandar,

165
00:16:27,653 --> 00:16:29,447
aku siap untuk itu.

166
00:16:32,700 --> 00:16:33,701
Terima kasih.

167
00:16:34,202 --> 00:16:35,995
Dan kita bisa berpelukan
sambil telanjang.

168
00:16:51,135 --> 00:16:52,135
Hei,

169
00:16:52,303 --> 00:16:53,846
Berapa lama kau berada di sini?

170
00:16:54,055 --> 00:16:55,055
Sepuluh hari.

171
00:16:55,139 --> 00:16:58,434
- Dan bagaimana kau bisa di sini?
- Aku pergi ke San Jose, Kosta Rika...

172
00:16:58,643 --> 00:17:00,645
untuk mencabut gigiku yang sakit.

173
00:17:00,853 --> 00:17:04,482
Mengunjungi teman-teman di Cancun,
dan satu malam mereka tak ingin keluar,

174
00:17:04,690 --> 00:17:06,275
Jadi aku pergi sendiri.

175
00:17:06,526 --> 00:17:08,569
Apa kau ingat di mana
kau berada sebelumnya?

176
00:17:10,696 --> 00:17:12,198
Kau berada di penjara?

177
00:17:13,616 --> 00:17:15,660
Ya, aku berada di sebuah
penjara Meksiko.

178
00:17:18,120 --> 00:17:19,580
Aku hanya punya sedikit narkoba.

179
00:17:20,206 --> 00:17:22,041
Mereka membawaku ke pos pemeriksaan.

180
00:17:23,292 --> 00:17:24,293
Ya.

181
00:17:25,294 --> 00:17:28,256
Mereka memeriksa mobilku dan aku
tak menyembunyikannya dengan baik...

182
00:17:28,464 --> 00:17:32,093
Mereka pasti menaruh sesuatu ke dalam
minumanku karena aku langsung mabuk...

183
00:17:32,343 --> 00:17:34,971
Aku bersama dengan
seorang dokter penjara,

184
00:17:36,222 --> 00:17:38,849
dan aku melakukan banyak tes.

185
00:17:39,767 --> 00:17:41,561
Aku naik taksi kembali ke rumah.

186
00:17:42,061 --> 00:17:43,896
Aku kembali ke selku dan tidur dan...

187
00:17:44,480 --> 00:17:45,856
Aku kembali ke hotelku...

188
00:17:46,899 --> 00:17:48,651
Aku terbangun di sini.

189
00:17:50,194 --> 00:17:53,155
Jadi kau tertidur di
sebuah penjara Meksiko?

190
00:17:53,364 --> 00:17:54,644
Dan kemudian terbangun di sini?

191
00:17:56,284 --> 00:17:57,285
Ya.

192
00:18:03,457 --> 00:18:06,252
Apa ada tempat yang dari sana
kita bisa melihat seluruh pulau?

193
00:18:06,711 --> 00:18:08,170
Ya, itu ada di sekitar sini.

194
00:18:11,549 --> 00:18:16,345
Apa kau tahu jika Berto dan Todd
mengunjungi dokter sebelum kemari?

195
00:18:17,597 --> 00:18:20,141
Ya, tapi Todd berada di Venezuela...

196
00:18:20,349 --> 00:18:22,226
dan Berto berada di Meksiko.

197
00:18:23,894 --> 00:18:24,895
Jadi apa?

198
00:18:25,104 --> 00:18:27,148
Tapi mungkin itu ada hubungannya.

199
00:18:27,356 --> 00:18:29,233
Bahkan Gene pergi ke dokter gigi.

200
00:18:29,525 --> 00:18:32,111
Apa kau juga pergi ke dokter
sebelum kau muncul di sini?

201
00:18:32,320 --> 00:18:35,364
Ya. Mereka melakukan tes
pada darahku di Guatemala City.

202
00:18:35,573 --> 00:18:36,824
Tes untuk penyakit malaria...

203
00:18:37,033 --> 00:18:38,159
Apa kau terkena malaria?

204
00:18:38,784 --> 00:18:40,411
Tidak, aku sangat sehat.

205
00:18:41,954 --> 00:18:43,414
Oke, jadi,

206
00:18:43,706 --> 00:18:46,959
semua pergi ke dokter
dan mereka di ambil...

207
00:18:47,418 --> 00:18:48,628
darahnya.

208
00:18:48,961 --> 00:18:49,962
Bagaimana denganmu?

209
00:18:50,671 --> 00:18:51,672
Tidak.

210
00:18:54,050 --> 00:18:56,427
Bagaimana kau tahu
jika Berto di penjara?

211
00:18:57,136 --> 00:18:58,220
Hanya menebak saja.

212
00:19:00,514 --> 00:19:02,099
Boleh aku bertanya?

213
00:19:02,308 --> 00:19:03,308
Apa?

214
00:19:03,768 --> 00:19:05,269
Kau pernah di penjara?

215
00:19:07,647 --> 00:19:08,648
Tidak.

216
00:19:09,940 --> 00:19:11,484
Kau boleh saja bertanya.

217
00:19:21,494 --> 00:19:25,164
Kau harus paham bahwa
di bagian dunia ini,

218
00:19:25,373 --> 00:19:28,751
orang bisa menghilang tanpa jejak.

219
00:19:28,959 --> 00:19:32,421
Beberapa menghilang dan
ada permintaan tebusan.

220
00:19:33,964 --> 00:19:37,385
Tapi aku takut jika kasus
adikmu ini berbeda.

221
00:19:38,678 --> 00:19:40,596
Misalnya, orang seperti kau,

222
00:19:42,098 --> 00:19:43,182
seorang wanita muda yang...

223
00:19:43,808 --> 00:19:45,726
menarik. Seseorang yang...

224
00:19:46,018 --> 00:19:47,103
mungkin...

225
00:19:48,437 --> 00:19:49,814
bisa di jual dengan mudah.

226
00:19:50,356 --> 00:19:51,357
Di jual?

227
00:19:52,566 --> 00:19:53,943
Di jual ke siapa?

228
00:19:55,986 --> 00:19:56,987
Tunggu!

229
00:19:57,238 --> 00:19:59,281
Aku harus tahu siapa yang
membeli tahanan-tahananmu.

230
00:19:59,490 --> 00:20:00,700
Kecilkan suaramu!

231
00:20:02,201 --> 00:20:04,495
Aku ingin tahu siapa
yang membeli adikku.

232
00:20:06,414 --> 00:20:07,415
Tolonglah.

233
00:20:08,624 --> 00:20:09,625
Oke,

234
00:20:10,376 --> 00:20:12,169
akan membantumu semampuku.

235
00:20:14,296 --> 00:20:18,175
Dan demi keamananmu sendiri,
jangan bertanya kesana kemari,

236
00:20:18,801 --> 00:20:20,803
atau kau juga akan menghilang.

237
00:20:39,363 --> 00:20:40,364
Lihatlah!

238
00:20:40,614 --> 00:20:41,615
Di sana!

239
00:20:42,408 --> 00:20:43,409
Pulau yang lain.

240
00:20:44,535 --> 00:20:45,786
Kita harus pergi ke sana.

241
00:20:46,328 --> 00:20:47,788
Billie, Billie, tunggu dulu.

242
00:20:48,372 --> 00:20:50,207
Pulau itu paling sedikit berjarak 8 mil.

243
00:20:50,416 --> 00:20:52,251
8 mil dengan arusnya.

244
00:20:52,460 --> 00:20:55,671
Jika kau terseret arus, kami tak
akan pernah menemukanmu lagi.

245
00:20:56,630 --> 00:20:57,715
Jadi bagaimana menurutmu?

246
00:20:58,340 --> 00:20:59,884
Menunggu di sini sampai kita mati?

247
00:21:00,092 --> 00:21:02,678
Jika semudah itu, kau pikir
kenapa kami tak berenang kesana?

248
00:21:02,970 --> 00:21:05,723
Bagaimana kau bisa tahu jika
kau tak pernah mencobanya?

249
00:21:06,599 --> 00:21:07,808
Jadi kau akan berenang kesana?

250
00:21:09,935 --> 00:21:11,228
Aku tak bilang begitu.

251
00:21:12,229 --> 00:21:13,230
Ayo!

252
00:21:20,821 --> 00:21:23,407
Bagus! Banyak kayu di sini.

253
00:21:24,074 --> 00:21:25,534
Kita akan membuat sebuah perahu?

254
00:21:25,743 --> 00:21:26,743
Tidak,

255
00:21:26,869 --> 00:21:27,869
sebuah rakit.

256
00:21:28,037 --> 00:21:31,165
tetap mengapung dan terus mendayung.

257
00:21:34,168 --> 00:21:36,253
Jangan bergerak.

258
00:21:36,462 --> 00:21:37,463
Ada orang di sana.

259
00:21:48,891 --> 00:21:51,060
Jadi burung akan meninggalkan sarangnya?

260
00:21:53,062 --> 00:21:54,063
Apa yang kau inginkan?

261
00:21:54,688 --> 00:21:55,898
Sama seperti kalian.

262
00:21:56,232 --> 00:21:57,525
Pergi dari pulau ini.

263
00:21:57,775 --> 00:21:59,568
Berapa lama kau di sini?

264
00:22:00,736 --> 00:22:01,987
Dari 44 hari yang lalu.

265
00:22:03,572 --> 00:22:04,573
Dua bulan.

266
00:22:05,032 --> 00:22:06,742
Bagaimana bisa kau selamat sendiri?

267
00:22:07,618 --> 00:22:09,078
Aku sudah terlatih untuk itu.

268
00:22:09,286 --> 00:22:10,496
Apa pekerjaanmu?

269
00:22:11,831 --> 00:22:12,832
SAS.

270
00:22:13,332 --> 00:22:15,084
Pasukan Khusus Inggris.

271
00:22:15,918 --> 00:22:17,878
Aku pernah bertugas di Honduras.

272
00:22:18,087 --> 00:22:19,547
Dukungan dan pelatihan.

273
00:22:19,755 --> 00:22:21,757
Aku juga pernah di Afghanistan.

274
00:22:22,258 --> 00:22:24,176
Pernah terluka dua kali.

275
00:22:24,385 --> 00:22:26,053
Spesialis untuk bertahan hidup.

276
00:22:27,012 --> 00:22:28,305
Bagaimana kau bisa di sini?

277
00:22:29,640 --> 00:22:30,808
Tidak tahu.

278
00:22:31,642 --> 00:22:35,020
Hal terakhir yang ku ingat,
aku berada di atas truk.

279
00:22:35,980 --> 00:22:39,275
Kami di serang dan
sebuah ledakan dahsyat,

280
00:22:39,942 --> 00:22:42,194
dan kemudian aku mendengar mereka bicara
dalam Miskito atau bahasa Spanyol.

281
00:22:43,696 --> 00:22:45,531
Lalu aku jatuh pingsan,

282
00:22:46,115 --> 00:22:47,199
dan bangun di sini.

283
00:22:48,075 --> 00:22:50,077
Kau tahu mengapa kita di sini?

284
00:22:50,369 --> 00:22:51,370
Tidak,

285
00:22:51,996 --> 00:22:53,998
tapi kita bisa mencari tahu bersama.

286
00:22:57,042 --> 00:22:58,502
Mungkin dia salah satu dari mereka?

287
00:22:58,752 --> 00:23:01,380
Berusaha untuk menemukan kamp kita.

288
00:23:01,589 --> 00:23:03,090
Tentu saja, anak pintar!

289
00:23:03,549 --> 00:23:05,259
Aku tahu di mana kamp kalian.

290
00:23:05,467 --> 00:23:07,511
Aku pernah kesana malam hari...

291
00:23:07,928 --> 00:23:10,514
aku bisa saja mencekik kalian semua

292
00:23:10,848 --> 00:23:12,474
tapi aku tak melakukan itu...

293
00:23:13,058 --> 00:23:15,144
satu-satunya orang yang ingin
ku bunuh adalah mereka.

294
00:23:15,811 --> 00:23:17,271
Kau bisa pegang kata-kataku itu.

295
00:23:20,482 --> 00:23:22,735
Ada pulau lain beberapa mil dari sini.

296
00:23:22,943 --> 00:23:24,737
Aku akan mencoba untuk kesana.

297
00:23:24,945 --> 00:23:27,615
Jika ada yang ingin keluar
dari pulau sialan ini,

298
00:23:27,823 --> 00:23:29,116
Bisa ikut denganku.

299
00:23:30,367 --> 00:23:33,662
Kau akan pergi dengannya, Nick?
Kau bisa berenang di laut bebas?

300
00:23:34,371 --> 00:23:36,540
Tidak berenang, kita membuat rakit.

301
00:23:36,749 --> 00:23:38,375
Kau akan membuat rakit?

302
00:23:38,584 --> 00:23:41,086
Kau pikir aku belum mencoba
segalanya untuk pergi dari sini?

303
00:23:41,295 --> 00:23:42,504
Kami juga membuat rakit.

304
00:23:43,047 --> 00:23:46,342
Berencana pergi ke pulau lain,
pulau yang kau bicarakan itu.

305
00:23:47,301 --> 00:23:50,262
Tak seorangpun membantu
kami untuk melakukannya.

306
00:23:50,721 --> 00:23:52,056
Tapi kami bisa,

307
00:23:52,848 --> 00:23:55,100
namun kami tak memikirkan beberapa hal.

308
00:23:55,684 --> 00:23:57,186
Pulau ini terkepung.

309
00:23:57,394 --> 00:24:00,147
Itu berarti setelah melewati karang,

310
00:24:00,439 --> 00:24:03,108
akan ada kedalaman
melebihi 900 meter.

311
00:24:04,860 --> 00:24:06,070
Itulah laut dalam.

312
00:24:06,612 --> 00:24:08,530
Kau harus berhati-hati pada dua hal,

313
00:24:08,739 --> 00:24:11,784
Setelah karang, ada arus
yang kuat dan berbahaya.

314
00:24:11,992 --> 00:24:15,663
Jika kau terbentur pada karang-karang itu
rakitmu akan hancur berkeping-keping.

315
00:24:18,457 --> 00:24:20,209
Dan kemudian ada hiu.

316
00:24:22,336 --> 00:24:26,215
Ini adalah hiu mako dan hiu laut.

317
00:24:26,423 --> 00:24:27,883
Mereka menyebutnya "Serigala Laut".

318
00:24:29,134 --> 00:24:31,053
Berjarak 2 mil dari pantai,

319
00:24:31,261 --> 00:24:33,847
di atas rakit baik yang kami buat.

320
00:24:34,473 --> 00:24:37,267
Tiba-tiba kami kandas di atas karang.

321
00:24:42,481 --> 00:24:44,483
Hanya aku yang selamat.

322
00:24:46,819 --> 00:24:49,613
Jadi jangan bicara untuk coba
coba meninggalkan pulau ini,

323
00:24:49,822 --> 00:24:50,822
Nona Kope.

324
00:24:59,289 --> 00:25:00,290
Serigala-serigala itu.

325
00:25:00,833 --> 00:25:03,293
Mereka akan mengejarmu dan
menghabisimu tanpa belas kasihan.

326
00:25:05,295 --> 00:25:06,630
Tuhan memberkatimu.

327
00:25:09,800 --> 00:25:11,385
Siapa yang ikut dengan kami?

328
00:25:20,144 --> 00:25:21,145
Aku ikut.

329
00:25:25,149 --> 00:25:27,693
Oke, kita perlu kayu bisa mengapung.

330
00:25:27,985 --> 00:25:31,196
Cari wadah atau botol plastik di pantai.

331
00:25:31,405 --> 00:25:33,490
Sampah yang di buang orang.

332
00:25:33,699 --> 00:25:35,200
Itu yang akan kita gunakan.

333
00:25:57,598 --> 00:25:58,599
Jadi,

334
00:25:58,807 --> 00:26:00,059
Apa pekerjaanmu sesungguhnya?

335
00:26:01,143 --> 00:26:02,519
Aku penata rambut.

336
00:26:16,825 --> 00:26:20,370
Jika ada yang ingin istirahat,
naik saja ke atas rakitnya.

337
00:26:20,662 --> 00:26:21,663
Stitch,

338
00:26:22,164 --> 00:26:23,415
kau mau istirahat?

339
00:26:23,624 --> 00:26:24,625
Diam dan terus saja dorong!

340
00:26:37,596 --> 00:26:38,639
Kita sudah hampir sampai.

341
00:26:39,098 --> 00:26:41,016
Yang penting kita tak terpisah!

342
00:26:57,991 --> 00:26:58,992
Todd?

343
00:27:02,788 --> 00:27:04,414
Ya Tuhan, itu darah!

344
00:27:04,790 --> 00:27:05,791
Sial!

345
00:28:05,267 --> 00:28:06,268
Halo?

346
00:28:09,479 --> 00:28:10,981
Halo, ada orang di sana?

347
00:28:12,357 --> 00:28:13,358
Halo!

348
00:28:14,484 --> 00:28:15,527
Apakah ada orang di sana?

349
00:28:16,695 --> 00:28:17,696
Halo?

350
00:28:17,905 --> 00:28:18,905
Halo?

351
00:28:25,370 --> 00:28:26,955
Coba ku periksa pintu itu.

352
00:28:28,957 --> 00:28:29,958
Permisi.

353
00:28:31,793 --> 00:28:32,794
Halo?

354
00:28:33,962 --> 00:28:35,196
Bisakah kami meminjam teleponmu?

355
00:28:44,000 --> 00:28:46,350
Hei, hei, kemarilah, bantu kami!

356
00:28:46,558 --> 00:28:47,559
Tunggu!

357
00:28:51,355 --> 00:28:54,149
Halo? Maaf, bisakah
kau membantu kami?

358
00:28:55,442 --> 00:28:56,443
Sial!

359
00:28:56,652 --> 00:28:58,403
Apa mereka tak suka orang Amerika?

360
00:28:58,612 --> 00:29:00,405
Tak ada yang suka orang Amerika.

361
00:29:00,614 --> 00:29:02,115
Tak semuanya. Ada yang lain lagi.

362
00:29:02,324 --> 00:29:03,450
Sial!

363
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
431.

364
00:29:14,380 --> 00:29:19,508
Aku sudah lama mencarimu.
Aku pikir kau sudah mati.

365
00:29:21,426 --> 00:29:23,637
Jika saja kau dan anak buahmu
itu tak memakai taser listrik,

366
00:29:23,845 --> 00:29:25,764
kita akan lihat siapa yang
akan berakhir dengan kematian.

367
00:29:36,066 --> 00:29:38,068
Kau harus belajar sopan santun.

368
00:29:40,153 --> 00:29:41,196
Pecundang!

369
00:29:50,789 --> 00:29:53,709
Jika kalian sudah selesai,
bawa mereka semua.

370
00:30:13,061 --> 00:30:14,062
Ayo.

371
00:30:51,558 --> 00:30:52,559
Tidak!

372
00:30:53,352 --> 00:30:54,353
Sial!

373
00:30:58,774 --> 00:31:00,484
Mengapa mereka tak membunuh kita?

374
00:31:02,778 --> 00:31:03,945
Aku tak tahu.

375
00:31:05,322 --> 00:31:06,406
Ini tak masuk akal.

376
00:31:13,830 --> 00:31:15,332
- Rich.
- Ya?

377
00:31:15,540 --> 00:31:18,460
Gadis mati yang di bawa Sersan
itu sudah mati terlalu lama.

378
00:31:19,127 --> 00:31:21,254
- Sial.
- Kita perlu pengganti.

379
00:31:21,755 --> 00:31:24,132
Sebaiknya yang tidak mati.

380
00:31:24,341 --> 00:31:27,511
Sersan, gadis mati yang kau bawa
itu telah berakhir di tong sampah!

381
00:31:27,719 --> 00:31:31,014
Aku ingin kau kembali sana dan bawakan kami
seseorang. Lebih disukai yang masih utuh.

382
00:31:31,515 --> 00:31:34,267
Kami baru saja meninggalkan
orang-orang idiot di pulau itu.

383
00:31:34,476 --> 00:31:35,519
Kalau begitu kembali lagi kesana.

384
00:31:35,727 --> 00:31:36,728
Sekarang!

385
00:31:36,937 --> 00:31:37,937
Baik.

386
00:31:38,105 --> 00:31:41,817
Orang-orang di pulau itu punya darah
yang sempurna. Mereka sudah dipilih.

387
00:31:42,025 --> 00:31:43,735
Apa yang kita jual
adalah kesempurnaan,

388
00:31:43,944 --> 00:31:46,655
tapi itu menjadi sulit ketika
kau mengacaukan semuanya.

389
00:31:47,155 --> 00:31:48,156
Aku serius!

390
00:31:48,532 --> 00:31:50,075
Jangan sampai ada yang "rusak"!

391
00:31:51,701 --> 00:31:53,453
Ayo, anak-anak, kita berangkat!

392
00:31:54,788 --> 00:31:55,789
Xander,

393
00:31:56,206 --> 00:31:59,709
jika Sersan tak mengikuti perintah,
kau bisa mengambil alih operasinya?

394
00:32:00,419 --> 00:32:02,754
- Apa yang kau ingin aku lakukan?
- Tidak untuk saat ini,

395
00:32:03,505 --> 00:32:05,132
tapi kau sudah tahu maksudku.

396
00:32:14,975 --> 00:32:16,101
Apa yang dia inginkan?

397
00:32:17,978 --> 00:32:19,771
Dia ingin tahu apa yang
terjadi pada gadis itu.

398
00:32:19,980 --> 00:32:21,815
Ku bilang itu adalah salahku
dan aku gagal menembaknya.

399
00:32:22,023 --> 00:32:23,608
Dia ingin kita tak gagal lagi.

400
00:32:23,817 --> 00:32:25,485
Apa tanggapanmu untuk itu?

401
00:32:26,319 --> 00:32:29,156
Ku bilang padanya jika dia pikir dia
bisa melakukan yang lebih baik,

402
00:32:29,364 --> 00:32:32,117
seharusnya dia ikut dengan kita
dan menjadi salah satu dari kita.

403
00:32:49,426 --> 00:32:50,927
Kalian berdua pergilah.

404
00:32:52,095 --> 00:32:53,221
Kau tidak.

405
00:32:56,308 --> 00:32:58,518
Jadi, kau ingin menjadi
yang berkuasa, bukan?

406
00:32:58,727 --> 00:32:59,727
Tidak.

407
00:33:00,437 --> 00:33:02,647
- Dia menyuruhmu untuk membunuhku?
- Tidak.

408
00:33:03,273 --> 00:33:04,483
Aku tak percaya padamu.

409
00:33:06,902 --> 00:33:07,903
Ayo.

410
00:33:16,077 --> 00:33:18,205
Hanya ada satu tempat untuk
satu orang pemimpin.

411
00:34:55,385 --> 00:34:56,386
Apa itu?

412
00:34:57,053 --> 00:34:59,472
- Ku pikir itu telinganya.
- Ya, aku tahu.

413
00:35:00,307 --> 00:35:01,308
Oh, Tuhan!

414
00:35:03,351 --> 00:35:04,352
Oh, Tuhan!

415
00:35:05,478 --> 00:35:06,563
Sial!

416
00:35:07,355 --> 00:35:10,525
- Dia masih shock.
- Bawa dia ke kamp.

417
00:35:11,484 --> 00:35:14,738
Ku beritahu kau dan aku hanya
memberitahumu satu kali saja,

418
00:35:15,155 --> 00:35:18,575
jika itu terjadi lagi, aku akan menggunakan
parang itu untuk memotong telingamu, kau paham?

419
00:35:21,578 --> 00:35:24,456
- Oh, Tuhan! Apa yang terjadi?
- Mereka memotong telinganya.

420
00:35:24,789 --> 00:35:26,374
- Apa yang kita lakukan?
- Taruh di sini.

421
00:35:26,583 --> 00:35:27,709
Gene ambil kayu bakar.

422
00:35:29,544 --> 00:35:31,713
Kita harus membakarnya. Membuat api!

423
00:35:31,921 --> 00:35:32,921
Ayo!

424
00:35:33,048 --> 00:35:34,758
- Di mana Todd?
- Dia gagal.

425
00:35:35,925 --> 00:35:38,553
Sekarang kau bahagia, Billie?
Mereka percaya padamu.

426
00:35:39,638 --> 00:35:41,640
- Apa yang kita lakukan?
- Membuatnya tetap hangat.

427
00:37:00,301 --> 00:37:03,680
Oke, malam ini aku akan
berenang lagi ke pulau itu...

428
00:37:03,888 --> 00:37:04,888
Kenapa?

429
00:37:05,765 --> 00:37:07,726
Pasti ada penjelasan
untuk semua kegilaan ini.

430
00:37:08,101 --> 00:37:11,312
Mengapa mereka mengembalikan kita
kemari dan kemudian memburu kita lagi?

431
00:37:11,980 --> 00:37:14,274
Sebuah percobaan sosiologis?

432
00:37:14,858 --> 00:37:17,610
Sebuah permainan berburu
untuk orang kaya?

433
00:37:19,654 --> 00:37:20,655
Aku tak tahu.

434
00:37:34,210 --> 00:37:35,503
Aku punya saudara perempuan.

435
00:37:39,674 --> 00:37:40,675
Rina.

436
00:37:43,928 --> 00:37:45,722
Kami selalu berbeda.

437
00:37:46,306 --> 00:37:47,891
Dia menyenangkan untuk ibuku.

438
00:37:48,099 --> 00:37:51,019
Mereka menyukai semua
hal anak wanita, belanja...

439
00:37:51,311 --> 00:37:52,562
Tapi aku tidak.

440
00:37:54,230 --> 00:37:55,774
Aku gadis kecil Ayah...

441
00:37:56,065 --> 00:37:58,860
Ayahku adalah seorang
juara judo di Uni Soviet...

442
00:37:59,277 --> 00:38:01,279
dan seorang tentara senior.

443
00:38:01,613 --> 00:38:03,156
Pukulan menyilang.

444
00:38:03,573 --> 00:38:05,658
Aku mulai pelatihan
sejak masih kecil.

445
00:38:05,867 --> 00:38:07,243
Begitu. Yang kuat.

446
00:38:07,452 --> 00:38:08,452
Begitu.

447
00:38:08,578 --> 00:38:09,621
Jangan takut!

448
00:38:10,163 --> 00:38:11,998
Tidak apa-apa! Jangan takut!

449
00:38:27,931 --> 00:38:31,851
- Kau mencekikku.
- Ya, kau tak perlu takut untuk itu.

450
00:38:32,185 --> 00:38:33,895
Dan ibumu apa yang
dia pikir soal itu?

451
00:38:34,103 --> 00:38:35,563
Tidak ada,

452
00:38:38,316 --> 00:38:39,734
dia sudah mati.

453
00:38:41,528 --> 00:38:42,529
Maaf.

454
00:38:44,989 --> 00:38:46,074
Apa yang terjadi padanya?

455
00:38:46,449 --> 00:38:47,575
Sebuah perampokan.

456
00:38:48,952 --> 00:38:50,078
Sangat buruk.

457
00:38:52,789 --> 00:38:57,043
Karena itulah mengapa penting bagi
kami untuk belajar bertarung dari Ayah.

458
00:38:57,293 --> 00:38:58,294
Lebih cepat!

459
00:38:58,670 --> 00:38:59,671
Lebih cepat!

460
00:38:59,963 --> 00:39:00,964
Lebih cepat!

461
00:39:01,172 --> 00:39:02,799
Itu yang aku inginkan...

462
00:39:03,800 --> 00:39:04,801
Benar.

463
00:39:05,593 --> 00:39:06,594
Oke.

464
00:39:06,803 --> 00:39:07,846
Rileks.

465
00:39:08,930 --> 00:39:09,931
Itu benar.

466
00:39:10,849 --> 00:39:11,850
Bernapaslah.

467
00:39:13,059 --> 00:39:14,060
Oke.

468
00:39:14,310 --> 00:39:15,311
Begitu. Tahan!

469
00:39:15,520 --> 00:39:16,520
Dorong.

470
00:39:16,688 --> 00:39:17,772
Angkat, jangan berpikir.

471
00:39:17,981 --> 00:39:19,816
Ayo, jangan berpikir!

472
00:39:20,024 --> 00:39:21,024
Naik.

473
00:39:22,193 --> 00:39:23,862
Itu benar, dan turun lagi!

474
00:39:24,070 --> 00:39:25,070
Konsentrasi.

475
00:39:25,363 --> 00:39:26,823
Kau bisa melakukannya, ayo.

476
00:39:27,240 --> 00:39:28,241
Coba lebih keras.

477
00:39:29,075 --> 00:39:30,076
Tahan,

478
00:39:30,285 --> 00:39:31,285
dorong!

479
00:39:31,452 --> 00:39:32,452
Dorong!

480
00:39:32,579 --> 00:39:33,830
Dorong, ayolah!

481
00:39:35,123 --> 00:39:36,666
Begitu. Sekali lagi yang terakhir.

482
00:39:36,875 --> 00:39:37,875
Kau bisa!

483
00:39:38,042 --> 00:39:39,043
Bagus.

484
00:39:39,294 --> 00:39:40,587
Bagus, lanjut.

485
00:39:41,129 --> 00:39:42,213
Bernapas.

486
00:39:42,589 --> 00:39:45,592
Jika kau tak bisa menangani berat tubuhmu
kau tak akan pernah mendapat kemajuan.

487
00:39:45,800 --> 00:39:47,176
Lakukan itu dengan baik!

488
00:39:47,594 --> 00:39:49,387
Ayo, doronglah dari dalam.

489
00:39:49,971 --> 00:39:51,347
Jangan melihat ke bawah!

490
00:39:51,556 --> 00:39:52,891
Dorong, dorong!

491
00:39:53,308 --> 00:39:54,309
Dorong!

492
00:39:54,809 --> 00:39:56,686
Ayo, bernapas! Bernapas!

493
00:39:56,895 --> 00:39:58,354
Itu puncaknya!

494
00:39:58,563 --> 00:39:59,563
Kerja yang bagus!

495
00:40:00,315 --> 00:40:01,608
Pukulan menyilang!

496
00:40:01,816 --> 00:40:03,192
Bagus!

497
00:40:03,401 --> 00:40:06,112
Tangkap pergelangan tanganku.
Tekan dagumu di bahuku.

498
00:40:06,321 --> 00:40:08,448
Begitu! Tekan pergelangan
tanganku ke bawah.

499
00:40:08,656 --> 00:40:10,199
Oke, dan tarik ke atas,
tarik ke atas!

500
00:40:10,408 --> 00:40:12,500
Tahan, tahan di sana! Bagus.

501
00:40:13,369 --> 00:40:14,537
Bagus!

502
00:40:14,954 --> 00:40:19,167
Rina memberontak setelah ibu kami
terbunuh. Dia pindah ke New York.

503
00:40:20,293 --> 00:40:21,669
Dia kecanduan heroin.

504
00:40:22,378 --> 00:40:23,630
Dia tak mengakui ayah lagi,

505
00:40:23,922 --> 00:40:27,550
dan dia menyalahkan ayah karena tak
berada di sana saat ibu terbunuh.

506
00:40:27,800 --> 00:40:29,719
Aku sangat marah padanya.

507
00:40:30,428 --> 00:40:32,889
Dan menyuruhnya pergi,

508
00:40:34,057 --> 00:40:35,224
dan dia melakukannya.

509
00:40:36,392 --> 00:40:40,438
Dia di tangkap di Juarez 6 tahun lalu
karena menyimpan heroin dan kokain.

510
00:40:41,814 --> 00:40:44,108
Kau bisa bilang dia bermasalah,

511
00:40:46,778 --> 00:40:48,196
tapi dia punya hati yang baik.

512
00:40:49,656 --> 00:40:54,202
Jika semua ini tidak berhubungan,
aku pasti orang tersial di dunia.

513
00:40:57,372 --> 00:40:58,581
Kau bertemu denganku.

514
00:40:59,791 --> 00:41:00,875
Itu suatu keberuntungan.

515
00:41:25,750 --> 00:41:27,000
Ehem.. Ehem!

516
00:41:27,819 --> 00:41:31,155
Ayolah teman-teman, kita harus menemukan
tempat berlindung sebelum malam tiba.

517
00:41:31,364 --> 00:41:32,699
Ayo, mari kita pergi!

518
00:41:39,414 --> 00:41:40,415
Ayo.

519
00:41:41,374 --> 00:41:43,376
Quentin, kenapa kau memanggilku?

520
00:41:43,584 --> 00:41:44,669
Apa ini keadaan darurat?

521
00:41:44,877 --> 00:41:47,672
Kau yang katakan padaku. Salah satu
orangku kehilangan telinganya.

522
00:41:47,880 --> 00:41:48,880
Siapa?

523
00:41:49,173 --> 00:41:50,174
Chloe.

524
00:41:50,383 --> 00:41:52,051
Mereka akan mengambil
orang lain bukan?

525
00:41:52,260 --> 00:41:56,055
Ya, harus orang yang kompatibel.
Kita harus bicara lagi soal ini.

526
00:41:56,264 --> 00:41:59,642
Kau harus menunggu. Kami sangat
sibuk dengan urusan Mao ini.

527
00:41:59,851 --> 00:42:02,687
Aku sudah tak sabar. Aku sudah muak.
Aku ingin segera keluar dari sini.

528
00:42:02,895 --> 00:42:03,895
Apa yang kau katakan?

529
00:42:04,022 --> 00:42:05,773
Aku tak berencana untuk
melanjutkan sandiwara ini.

530
00:42:05,982 --> 00:42:08,651
Aku tak ingin terus membersihkan
pantatku dengan daun pisang.

531
00:42:08,860 --> 00:42:12,071
Seharusnya cuma satu bulan bukan
selamanya. Aku ingin pergi sekarang.

532
00:42:13,489 --> 00:42:15,575
Apa kau lakukan?
Kau ingin renegosiasi?

533
00:42:15,783 --> 00:42:16,783
Renegosiasi?

534
00:42:16,993 --> 00:42:20,079
Kau sudah gila? Aku ingin pergi
dari pulau ini, itu saja.

535
00:42:20,413 --> 00:42:22,498
Dan kau akan pergi dari pulau
itu seperti yang kujanjikan.

536
00:42:22,749 --> 00:42:25,334
Dan kau akan kaya, seperti
yang kujanjikan, oke?

537
00:42:25,543 --> 00:42:27,295
Beri aku sedikit waktu lagi.

538
00:42:28,463 --> 00:42:29,464
Berapa lama?

539
00:42:29,839 --> 00:42:32,383
Sampai bisnis dengan Mao selesai.

540
00:42:33,426 --> 00:42:35,219
Sebaiknya kau cepat.

541
00:42:35,762 --> 00:42:37,346
Sekarang ini tak mungkin.

542
00:42:37,555 --> 00:42:40,767
Keluarkan aku dari pulau ini.
Dengan caramu atau caraku.

543
00:42:41,100 --> 00:42:42,268
Dan kau tahu aku bisa melakukannya.

544
00:43:06,375 --> 00:43:09,295
Aku tak tahu tempat ini.
Di sini ada air tawar.

545
00:43:09,837 --> 00:43:12,924
Asalkan tak mengganggu kelelawar,
tak akan terjadi apa-apa.

546
00:43:39,867 --> 00:43:42,161
Kau yang membuat tanda
di batu itu, Stitch?

547
00:43:43,871 --> 00:43:46,624
Itu hari-hari yang kau lewati
di sini? Itu lebih dari 44 hari.

548
00:43:46,833 --> 00:43:50,837
Bukan, itu sudah ada
sejak aku tiba di sini.

549
00:43:52,797 --> 00:43:53,798
Ada banyak.

550
00:43:56,175 --> 00:43:57,969
Mungkin adikku salah satu dari mereka.

551
00:44:04,767 --> 00:44:06,102
Dengar, teman-teman,

552
00:44:06,352 --> 00:44:08,062
aku membuat beberapa tempat
tidur gantung di sana.

553
00:44:08,271 --> 00:44:10,314
Itu lebih baik daripada
tidur di atas batu.

554
00:44:10,523 --> 00:44:11,523
Terima kasih.

555
00:44:48,978 --> 00:44:51,480
- Itu Mao?
- Aku hanya berbicara dengan asistennya.

556
00:44:54,025 --> 00:44:57,195
Nyonya Mao, senang bertemu
langsung denganmu.

557
00:44:57,403 --> 00:44:58,654
Aku Rich Naybear.

558
00:44:58,863 --> 00:45:00,615
Ku harap perjalananmu...

559
00:45:00,823 --> 00:45:01,824
menyenangkan.

560
00:45:02,033 --> 00:45:03,034
Mao saja.

561
00:45:03,868 --> 00:45:04,869
Tentu.

562
00:45:05,369 --> 00:45:07,079
Dan ini pasti Violet.

563
00:45:07,788 --> 00:45:08,789
Hai.

564
00:45:09,207 --> 00:45:11,626
Mao, Violet berada di tangan terbaik.

565
00:45:11,834 --> 00:45:14,503
Dr Walsh adalah seorang
spesialis dalam hepatologi.

566
00:45:14,712 --> 00:45:17,340
Perintis paling berprestasi
di bidang mereka.

567
00:45:17,673 --> 00:45:20,384
Tak diragukan lagi dia ahli bedah
terbaik yang dapat di beli dengan uang.

568
00:45:22,220 --> 00:45:23,221
Senang bertemu denganmu.

569
00:45:26,098 --> 00:45:27,350
Kau punya anak?

570
00:45:29,310 --> 00:45:31,103
Ada, perempuan.

571
00:45:31,479 --> 00:45:32,480
Siapa namanya?

572
00:45:33,147 --> 00:45:34,148
Ruby, mengapa?

573
00:45:35,358 --> 00:45:36,359
Nama yang bagus.

574
00:45:39,904 --> 00:45:40,905
Hai, manis,

575
00:45:41,364 --> 00:45:43,074
aku akan membuatmu merasa lebih baik.

576
00:45:43,616 --> 00:45:44,616
Aku berjanji.

577
00:45:45,493 --> 00:45:46,494
Oke?

578
00:45:47,787 --> 00:45:50,456
Kau dan Violet tak akan kekurangan
apapun saat berada di sini.

579
00:45:50,665 --> 00:45:54,794
Kami punya suite yang indah di lantai atas,
dan untuk orang-orangmu disiapkan di luar.

580
00:45:55,253 --> 00:45:56,337
Mereka tinggal denganku.

581
00:45:56,921 --> 00:45:57,922
Tentu saja.

582
00:46:01,300 --> 00:46:02,301
Sayang,

583
00:46:03,261 --> 00:46:05,346
ini yang terakhir kalinya, oke?

584
00:46:05,554 --> 00:46:08,516
Aku berjanji, dokter itu juga berjanji.

585
00:46:08,724 --> 00:46:10,309
Yang terlihat seperti
musang peliharanmu itu.

586
00:46:13,521 --> 00:46:15,106
Oh, senyuman itu.

587
00:46:16,148 --> 00:46:18,317
Seperti matahari terbit.

588
00:46:19,527 --> 00:46:21,904
Aku bersumpah, di sini menjadi
lebih hangat saat kau tersenyum.

589
00:46:23,155 --> 00:46:25,866
Kau harus menerangi tempat
ini dengan senyumanmu.

590
00:46:26,075 --> 00:46:27,243
Aku akan segera kembali.

591
00:46:28,494 --> 00:46:29,495
Aku mencintaimu.

592
00:46:35,584 --> 00:46:37,295
Aku ingin melihat fasilitasnya.

593
00:46:37,503 --> 00:46:38,921
Silakan ikuti aku.

594
00:46:40,589 --> 00:46:44,427
Dokter dan semua fasilitas datanya
di dapat dari Amerika Latin.

595
00:46:44,635 --> 00:46:47,471
Orang memeriksa darah
atau pergi ke dokter gigi,

596
00:46:47,722 --> 00:46:49,098
datanya langsung masuk ke database.

597
00:46:49,307 --> 00:46:52,476
Teman Estonia-ku punya kode
untuk mengakses data-data itu.

598
00:46:52,685 --> 00:46:55,354
Jika ada orang yang
kompatibel, seperti...

599
00:46:55,604 --> 00:46:57,148
punya golongan darah yang tepat.

600
00:46:57,606 --> 00:46:59,775
Tanpa penyakit dan
benar-benar sehat.

601
00:46:59,984 --> 00:47:01,235
Kami melacak dan mengikutinya.

602
00:47:01,444 --> 00:47:03,946
- Melacaknya?
- Sangat mudah dilakukan belakangan ini.

603
00:47:04,155 --> 00:47:06,615
Dari ponsel, kartu kredit,

604
00:47:06,824 --> 00:47:09,118
sosial media, laptop...

605
00:47:09,535 --> 00:47:13,497
Setelah ditemukan, kami membawa mereka
ke pulau dan beberapa minggu kemudian...

606
00:47:14,206 --> 00:47:18,085
mereka memakan buah-buahan, sayuran
dan air murni, tubuh mereka dibersihkan.

607
00:47:18,544 --> 00:47:23,007
Ketika seorang pelanggan seperti Anda
menghubungi kami, semua donor sudah siap.

608
00:47:23,591 --> 00:47:26,344
Klien tiba, beberapa jam kemudian
donornya siap untuk "di panen".

609
00:47:29,764 --> 00:47:31,807
Aku ingin melihat donor untuk Violet.

610
00:47:33,059 --> 00:47:34,935
Kami biasanya tak melakukan itu.

611
00:47:35,227 --> 00:47:36,312
Ini bukan permintaan.

612
00:47:36,520 --> 00:47:40,316
Aku mengerti, tapi beberapa pelanggan
berubah pikiran saat mereka melihat pendonor.

613
00:47:40,524 --> 00:47:42,860
Aku benci mengatakan itu, tapi
itu untuk alasan "kemanusiaaan".

614
00:47:43,694 --> 00:47:46,197
Aku berjanji, Violet berada
di tangan yang baik.

615
00:47:46,405 --> 00:47:48,407
Kami mengurus semuanya
dengan sempurna.

616
00:48:21,232 --> 00:48:23,317
Aku tak akan mandi di sini.

617
00:48:23,943 --> 00:48:25,653
Ada banyak ular...

618
00:48:27,530 --> 00:48:28,614
dan lintah.

619
00:48:29,323 --> 00:48:31,075
Sarapan sudah siap...

620
00:48:33,244 --> 00:48:34,453
aku menunggu di sana.

621
00:48:41,168 --> 00:48:42,294
Apa yang terjadi di sini?

622
00:48:42,503 --> 00:48:44,255
Ada masalah dengan spesimen.

623
00:48:44,463 --> 00:48:45,463
Apa?

624
00:48:46,215 --> 00:48:47,925
Donor tersebut tak dapat diterima.

625
00:48:49,635 --> 00:48:51,137
Dia tak punya "Chi".

626
00:48:51,429 --> 00:48:55,391
Maaf, tapi tidak memiliki "Chi"
tak termasuk dalam variabel medis.

627
00:48:55,766 --> 00:48:57,726
Dengan segala hormat, Mao,

628
00:48:57,935 --> 00:49:00,062
kami hati-hati sekali memilih donor,

629
00:49:00,271 --> 00:49:02,314
dan kita tahu dia cocok
sekali untuk putrimu.

630
00:49:02,523 --> 00:49:05,609
Kami yakin sekali dia
adalah spesimen sempurna.

631
00:49:06,068 --> 00:49:07,987
Lihatlah mata wanita itu.

632
00:49:08,737 --> 00:49:11,282
Tidakkah kau lihat
ketakutan di matanya itu?

633
00:49:15,953 --> 00:49:16,954
Dia sudah "rusak".

634
00:49:17,955 --> 00:49:19,665
Dia sudah pasrah
pada kematiannya.

635
00:49:19,874 --> 00:49:21,750
Sudah tak ada "perjuangan" lagi!

636
00:49:23,043 --> 00:49:26,964
Tubuhnya sudah dibanjiri
dengan hormon ketakutan,

637
00:49:27,173 --> 00:49:28,632
Adrenalin dan getaran buruk.

638
00:49:28,841 --> 00:49:31,135
Semuanya meracuni sistem tubuhnya.

639
00:49:31,343 --> 00:49:32,887
Dia ini sangat lemah!

640
00:49:37,141 --> 00:49:38,893
Aku butuh seorang yang kuat.

641
00:49:39,143 --> 00:49:40,144
Baiklah.

642
00:49:40,769 --> 00:49:41,770
Dokter Walsh,

643
00:49:41,979 --> 00:49:45,149
Mao adalah pelanggan premium, dia akan
mendapatkan apa yang dia inginkan.

644
00:49:45,399 --> 00:49:46,400
Terima kasih.

645
00:49:46,609 --> 00:49:50,237
Jika dia tak punya cukup "Chi"
berarti dia tak cukup bagus.

646
00:49:50,446 --> 00:49:51,780
Kita akan mencari penggantinya.

647
00:49:51,989 --> 00:49:53,616
Tapi kau harus melakukan
operasi sekarang.

648
00:49:54,074 --> 00:49:57,328
Kita mempertaruhkan hidup anak ini
dari setiap jam yang lewat.

649
00:50:02,082 --> 00:50:03,792
Aku ingin salah satu dari mereka.

650
00:50:07,087 --> 00:50:08,214
Aku ingin dia.

651
00:50:10,716 --> 00:50:13,511
Tentu saja, kita bisa mengaturnya.

652
00:50:15,971 --> 00:50:18,140
Dokter Walsh, perubahan rencana.

653
00:50:18,599 --> 00:50:19,600
Terima kasih.

654
00:50:21,185 --> 00:50:22,520
Terima kasih, Tuan-tuan.

655
00:50:24,605 --> 00:50:25,606
Keluar!

656
00:50:29,109 --> 00:50:30,402
Kami tak akan mengecewakanmu.

657
00:50:38,953 --> 00:50:40,871
Walsh siapkan saja gadis itu.

658
00:50:41,580 --> 00:50:44,083
Persetan dengan Mao.
Dia tak akan tahu perbedaannya.

659
00:50:47,920 --> 00:50:49,964
Bagaimana dengan gadis dari pulau?

660
00:50:51,632 --> 00:50:54,468
Aku tak akan membunuhnya. Dia
tak di sini untuk darahnya.

661
00:50:54,677 --> 00:50:57,221
Dia selalu mencari
informasi soal aku,

662
00:50:57,596 --> 00:50:59,056
mencariku, khususnya.

663
00:51:00,015 --> 00:51:03,727
Aku membawanya kemari untuk mencari tahu pada siapa dia bekerja dan apa yang dia tahu.

664
00:51:03,936 --> 00:51:05,980
Aku ingin dia bercerita pada
orang yang mau mendengarkannya,

665
00:51:06,188 --> 00:51:08,357
tetapi tampaknya Quentin
mengacaukan semua itu.

666
00:51:08,983 --> 00:51:11,277
Aku tak yakin apa yang
harus dilakukan padanya.

667
00:51:13,362 --> 00:51:15,948
Ku rasa kau harus melakukan apa
yang kau pikir paling baik...

668
00:51:20,035 --> 00:51:21,161
Itu baru gadisku.

669
00:52:24,725 --> 00:52:25,726
Baiklah...

670
00:52:26,310 --> 00:52:28,020
Kita harus cepat.

671
00:52:29,188 --> 00:52:31,190
- Maaf, Stitch.
- Apa aku menyakitimu?

672
00:52:31,398 --> 00:52:33,192
- Tidak, kamu?
- Tidak.

673
00:52:33,400 --> 00:52:34,985
Apa yang terjadi di sini?

674
00:52:35,235 --> 00:52:36,236
Letakkan dia.

675
00:52:36,945 --> 00:52:38,447
Letakkan dia sekarang!

676
00:52:44,578 --> 00:52:45,579
Kaukah itu, Nick?

677
00:52:54,963 --> 00:52:55,964
Kau bersama mereka!

678
00:52:56,173 --> 00:52:57,174
Tidak, tapi kau.

679
00:52:57,383 --> 00:52:59,301
Kau telah bersama mereka selama ini.

680
00:52:59,510 --> 00:53:01,345
Ayolah! Kami sudah tahu.

681
00:53:01,595 --> 00:53:02,596
Mundurlah!

682
00:53:02,805 --> 00:53:03,889
Pergilah!

683
00:53:04,807 --> 00:53:05,808
Mundurlah!

684
00:53:08,894 --> 00:53:10,020
Kau tak melihat apa-apa.

685
00:53:21,365 --> 00:53:23,367
Sungguh sulit untuk melawan mereka.

686
00:53:26,120 --> 00:53:27,413
Semoga berhasil.

687
00:53:29,540 --> 00:53:31,250
Aku pergi dari sini.

688
00:53:32,292 --> 00:53:33,293
Sayonara.

689
00:54:34,229 --> 00:54:37,024
Teman, kita lakukan ini atau mati.

690
00:54:37,232 --> 00:54:38,567
Kita mengambil perahu mereka.

691
00:54:38,776 --> 00:54:41,445
Tak peduli apa yang kita temui atau
apa yang akan kita hadapi, oke?

692
00:54:42,362 --> 00:54:43,363
Kita akan berhasil.

693
00:54:44,490 --> 00:54:45,616
Oke. Ayo.

694
00:55:46,927 --> 00:55:47,928
Jangan bergerak.

695
00:55:56,562 --> 00:55:58,438
Teman-teman, kalian sudah
dapat perahunya.

696
00:55:58,647 --> 00:56:00,816
Pergilah kemana kalian mau.
Kalian bebas sekarang.

697
00:56:02,359 --> 00:56:03,861
Tapi sebelumnya turunkan aku dulu.

698
00:56:04,236 --> 00:56:05,237
Apa kau sudah gila?

699
00:56:05,696 --> 00:56:08,532
Aku tak akan pergi tanpa mengetahui
apa yang telah terjadi di sini.

700
00:56:10,242 --> 00:56:11,910
Kau tak berubah pikiran?

701
00:56:12,786 --> 00:56:13,912
Tidak soal ini.

702
00:56:15,205 --> 00:56:16,206
Serius?

703
00:56:16,832 --> 00:56:19,167
Kau memandang rendah kemampuanku?

704
00:56:21,420 --> 00:56:23,255
Bagaimana denganmu, Stitch?

705
00:56:23,672 --> 00:56:25,424
Apa yang bisa ku katakan?

706
00:56:25,883 --> 00:56:27,801
Kita telah sampai sejauh ini.

707
00:56:28,969 --> 00:56:31,013
Aku juga penasaran.

708
00:56:31,680 --> 00:56:32,681
Terima kasih.

709
00:56:40,230 --> 00:56:42,190
Apa status operasi kita?

710
00:56:42,482 --> 00:56:44,359
Operasi sudah di mulai sekarang.

711
00:56:44,818 --> 00:56:46,737
Dan misi di pulau itu?

712
00:56:47,613 --> 00:56:48,655
Masih belum ada laporan.

713
00:56:50,324 --> 00:56:52,701
Aku ada di kamarku,
jika kau membutuhkanku.

714
00:57:09,217 --> 00:57:11,178
Halo, gadis kecil yang manis.

715
00:57:18,393 --> 00:57:20,687
Kau ingin bekerja di pulau pribadi?

716
00:57:47,756 --> 00:57:49,299
Kita mendapat komplikasi.

717
00:57:56,640 --> 00:57:57,641
Apa?

718
00:58:00,644 --> 00:58:03,105
Dia punya kelainan bukan?

719
00:58:05,607 --> 00:58:08,026
Kelainan "Atresia Bilier".

720
00:58:08,360 --> 00:58:09,444
Bicara lebih jelas.

721
00:58:10,195 --> 00:58:12,239
Saluran empedunya tak berfungsi.

722
00:58:12,447 --> 00:58:14,616
Aku tak tahu, apa hati yang
baru bisa membantunya.

723
00:58:18,245 --> 00:58:22,082
Aku tak peduli apa yang akan kau lakukan, Walsh.
Masuk kembali kesana dan selamatkan dia sekarang.

724
00:58:22,290 --> 00:58:23,750
Akan ku coba, tapi kami...

725
00:58:23,959 --> 00:58:25,460
Walsh! Perbaiki saja!

726
00:58:25,877 --> 00:58:27,671
Coba kau sendiri yang naik
kesini dan lakukan itu?!

727
00:58:33,218 --> 00:58:34,553
Tak ada harapan.

728
00:58:53,739 --> 00:58:55,991
Kelihatannya tak ada penjaga.

729
00:58:57,993 --> 00:59:00,162
Mungkin semua orang di dalam rumah.

730
00:59:01,955 --> 00:59:03,623
Apa yang kita tunggu?

731
00:59:08,420 --> 00:59:09,713
Teman-teman, tunggu dulu.

732
00:59:10,047 --> 00:59:11,048
Stop.

733
00:59:12,549 --> 00:59:13,550
Begini,

734
00:59:16,344 --> 00:59:17,888
aku harus mengakui sesuatu.

735
00:59:21,224 --> 00:59:22,517
Aku bukan SAS.

736
00:59:24,853 --> 00:59:27,105
Aku pernah di Pasukan Khusus, tapi...

737
00:59:27,856 --> 00:59:30,067
Pelatihanku tak selesai.

738
00:59:31,526 --> 00:59:33,070
Aku cuma seorang prajurit.

739
00:59:33,779 --> 00:59:35,989
Aku hanya menyelesaikan
pelatihan dasar.

740
00:59:36,281 --> 00:59:37,282
Aku hanya...

741
00:59:38,325 --> 00:59:40,077
Aku tak seperti orang-orang itu.

742
00:59:41,536 --> 00:59:43,455
Mereka di latih untuk membunuh.

743
00:59:45,540 --> 00:59:47,751
Jadi kau tak pernah terluka
dan di rawat di rumah sakit?

744
00:59:49,544 --> 00:59:50,545
Tidak.

745
00:59:51,296 --> 00:59:52,714
Ya, aku pernah di rawat
di rumah sakit.

746
00:59:53,298 --> 00:59:55,133
Tapi itu bukan di medan pertempuran.

747
00:59:56,635 --> 00:59:58,053
Aku keracunan makanan.

748
00:59:59,096 --> 01:00:00,722
Aku bertugas di bagian dapur.

749
01:00:02,432 --> 01:00:05,727
Dan bagaimana dengan cerita kau
terluka di Afghanistan dua kali?

750
01:00:07,687 --> 01:00:10,065
Kau tak pernah bertempur bukan?

751
01:00:11,149 --> 01:00:12,442
Tak pernah sampai hari ini.

752
01:00:14,486 --> 01:00:15,487
Bagus.

753
01:00:16,113 --> 01:00:19,616
Aku sudah merasa aneh waktu di pulau.

754
01:00:19,825 --> 01:00:23,787
Tentara Pasukan Khusus. 44 hari
di pulau, apa saja yang kau lakukan?

755
01:00:24,704 --> 01:00:25,705
Tidak ada?

756
01:00:26,832 --> 01:00:27,833
Maaf.

757
01:00:30,001 --> 01:00:33,588
Stitch, kau bisa tinggal di
perahu jika kau mau, oke?

758
01:00:34,256 --> 01:00:36,216
Nick, kau ikut denganku, kan?

759
01:00:39,136 --> 01:00:40,637
Kami akan kembali untukmu,

760
01:00:41,763 --> 01:00:42,764
oke?

761
01:00:44,516 --> 01:00:46,643
Tidak, tidak! Tunggu, tunggu!

762
01:00:48,228 --> 01:00:49,229
Dengar,

763
01:00:49,688 --> 01:00:52,983
jika bukan karena kalian, aku masih
terjebak di pulau itu, bukan?

764
01:00:55,026 --> 01:00:56,945
Teman-teman, aku berutang
nyawa pada kalian.

765
01:00:58,697 --> 01:01:01,241
Aku akan ikut, oke?
Aku akan ikut.

766
01:01:45,285 --> 01:01:46,536
Pada hitungan ketiga.

767
01:01:46,870 --> 01:01:48,079
- Baik.
- Oke.

768
01:01:48,580 --> 01:01:49,873
Satu, dua,

769
01:01:50,373 --> 01:01:51,374
tiga...

770
01:01:53,376 --> 01:01:54,586
Beri aku waktu.

771
01:02:36,586 --> 01:02:37,587
Aman.

772
01:02:39,673 --> 01:02:40,674
Astaga...

773
01:03:20,171 --> 01:03:21,172
Oh, Tuhan!

774
01:03:31,808 --> 01:03:32,809
Itu Gene!

775
01:03:38,273 --> 01:03:39,274
Sial!

776
01:03:43,778 --> 01:03:45,155
Pencuri organ tubuh.

777
01:03:46,323 --> 01:03:47,657
Kita di "panen".

778
01:03:48,366 --> 01:03:49,367
Untuk ini!

779
01:03:49,576 --> 01:03:50,618
Tubuh kita!

780
01:03:55,123 --> 01:03:56,124
Tubuh?

781
01:04:20,648 --> 01:04:22,025
Di mana Sersan?

782
01:04:22,942 --> 01:04:26,529
Lebih dari 20.000 penonton
Polandia telah datang ke Wembley.

783
01:04:26,738 --> 01:04:30,200
Atmosfir penuh ketegangan,
jadi sulit untuk bernapas.

784
01:04:37,248 --> 01:04:38,416
Welbeck jatuh.

785
01:04:41,920 --> 01:04:43,213
Gerakan yang bagus!

786
01:05:05,568 --> 01:05:07,278
Lewandowski memasuki
pertahanan lawan.

787
01:05:07,904 --> 01:05:11,157
Sebuah tendangan dilepaskan.
Penonton tak percaya ini.

788
01:05:12,200 --> 01:05:14,411
Situasi berubah begitu cepat.

789
01:05:20,417 --> 01:05:22,752
Sekarang, sebuah serangan
dari Welbeck!

790
01:05:22,961 --> 01:05:25,672
Sebuah kesempatan besar, tapi gagal!

791
01:05:30,552 --> 01:05:32,887
Inggris bermain di bawah tekanan.

792
01:05:37,308 --> 01:05:38,601
Mereka memasuki daerah
pertahanan lawan.

793
01:05:59,581 --> 01:06:00,665
Ini adalah kesempatan Wayne Rooney!

794
01:06:00,874 --> 01:06:02,959
Dia mencetak gol kemenangan!

795
01:06:03,376 --> 01:06:05,628
Wembley menggila!

796
01:06:06,588 --> 01:06:08,214
Itu sebuah gol yang indah.

797
01:07:46,771 --> 01:07:47,771
Jangan tembak!

798
01:07:47,939 --> 01:07:48,939
Jangan tembak!

799
01:07:49,065 --> 01:07:51,067
Kita bisa bicarakan ini! Tunggu!

800
01:07:51,276 --> 01:07:53,194
Tunggu. Jangan tembak!

801
01:07:53,403 --> 01:07:55,071
Jangan! Tenang dulu!

802
01:07:55,613 --> 01:07:56,698
Berhenti, berhenti!

803
01:08:06,624 --> 01:08:08,418
Tunggu! Jangan tembak!

804
01:08:08,918 --> 01:08:10,086
Stop!

805
01:08:11,879 --> 01:08:12,880
Jangan lakukan apa-apa!

806
01:08:22,473 --> 01:08:23,474
Stop!

807
01:08:41,451 --> 01:08:42,452
Mao.

808
01:08:43,703 --> 01:08:45,330
Ini semua salah wanita ini.

809
01:08:45,538 --> 01:08:47,665
Dua donor meninggal karena dia.

810
01:08:47,874 --> 01:08:50,209
Putrimu pasti masih hidup
jika bukan karena ulahnya.

811
01:08:50,418 --> 01:08:51,461
Bohong!

812
01:08:51,669 --> 01:08:53,296
Kau menculik adikku.

813
01:08:54,047 --> 01:08:55,423
Kaulah yang menyebabkan semua ini.

814
01:08:55,632 --> 01:08:56,632
Kau menyedihkan.

815
01:08:57,592 --> 01:08:58,593
Tunggu sebentar.

816
01:09:00,970 --> 01:09:02,680
Biarkan aku membereskannya untukmu.

817
01:09:08,728 --> 01:09:09,729
Awas!

818
01:09:10,271 --> 01:09:11,606
Ayo, ayo!

819
01:09:30,458 --> 01:09:31,542
Ini macet.

820
01:09:33,002 --> 01:09:34,003
Kau terluka.

821
01:09:39,175 --> 01:09:40,468
Ayo, ayo!

822
01:09:41,135 --> 01:09:42,220
Keluar dari sini!

823
01:09:56,359 --> 01:09:57,360
Oke, aman!

824
01:10:21,342 --> 01:10:22,343
Sial!

825
01:10:36,566 --> 01:10:37,567
Sial!

826
01:10:47,368 --> 01:10:48,369
Kat!

827
01:10:49,996 --> 01:10:51,122
Kau akan mati!

828
01:10:51,581 --> 01:10:52,874
Kau mengkhianatiku.

829
01:11:58,898 --> 01:11:59,899
Oh, sial, tidak!

830
01:12:01,943 --> 01:12:04,111
Billie, jaga Nick dan adikmu.

831
01:12:04,445 --> 01:12:05,446
Bawa mereka keluar dari sini.

832
01:12:05,655 --> 01:12:07,907
- Kau yakin?
- Ya, pergilah.

833
01:13:12,430 --> 01:13:15,182
Billie, apa yang kau lakukan di sini?
Bagaimana kau bisa menemukanku?

834
01:13:15,558 --> 01:13:16,767
Apa maksudmu?

835
01:13:17,393 --> 01:13:18,978
Aku tak pernah berhenti mencarimu.

836
01:13:19,562 --> 01:13:22,106
Lima tahun aku mencarimu
berkeliling dunia.

837
01:13:22,315 --> 01:13:23,900
Seharusnya kau pergi saja.

838
01:13:24,108 --> 01:13:26,235
Kau dan ayah selalu
bilang aku tidak baik.

839
01:13:26,736 --> 01:13:27,736
Katarina,

840
01:13:28,112 --> 01:13:29,113
Ayah sudah meninggal.

841
01:13:29,947 --> 01:13:31,574
Sekarang kita hanya
tinggal kita berdua.

842
01:13:31,991 --> 01:13:34,243
Aku tak peduli apa
yang dikatakan ayah.

843
01:13:34,702 --> 01:13:37,371
Kau tak tahu apa maksudnya.
Ayah sangat mencintaimu,

844
01:13:37,580 --> 01:13:39,916
tapi terlalu gengsi
untuk mengakuinya.

845
01:13:40,333 --> 01:13:41,334
Billie,

846
01:13:41,542 --> 01:13:43,210
aku telah melakukan
hal-hal yang buruk.

847
01:13:44,045 --> 01:13:45,338
Aku tidak peduli!

848
01:13:47,256 --> 01:13:48,633
Itu masa lalumu.

849
01:13:49,884 --> 01:13:51,552
Mulailah hidup yang baru.

850
01:13:52,345 --> 01:13:54,555
Kau dapat melakukan
apapun yang kau inginkan.

851
01:13:57,683 --> 01:13:58,935
Untuk itulah aku di sini.

852
01:13:59,977 --> 01:14:02,188
Aku menyesal atas apa yang...

853
01:14:02,688 --> 01:14:06,567
telah terjadi di antara kita.
Aku benar-benar menyesal!

854
01:14:08,986 --> 01:14:10,321
Aku tahu, aku tahu...

855
01:14:12,531 --> 01:14:14,992
Aku hanya ingin adikku kembali.

856
01:14:16,077 --> 01:14:17,078
Ku mohon...

857
01:14:17,745 --> 01:14:19,163
keluarlah dari sini. Ayo!

858
01:14:20,164 --> 01:14:21,165
Oke.

859
01:14:21,624 --> 01:14:22,792
- Ayo pergi!
- Tidak.

860
01:14:23,000 --> 01:14:24,168
- Ayolah.
- Tidak.

861
01:14:24,835 --> 01:14:26,295
Aku tak bisa pergi jauh.

862
01:14:26,504 --> 01:14:27,504
Maaf.

863
01:14:32,885 --> 01:14:34,512
Tinggallah di sini dengan Nick.

864
01:14:34,887 --> 01:14:35,972
Jangan membuat kebisingan.

865
01:14:36,931 --> 01:14:38,265
Aku harus menemukan Stitch.

866
01:14:38,474 --> 01:14:40,017
Ya, ya. Aku akan menjaganya.

867
01:14:40,643 --> 01:14:41,852
Aku akan segera kembali.

868
01:14:57,201 --> 01:14:58,202
Oke,

869
01:15:00,204 --> 01:15:01,330
Aku akan segera kembali.

870
01:15:11,007 --> 01:15:12,008
Stitch?

871
01:15:12,925 --> 01:15:13,926
Sial.

872
01:15:24,520 --> 01:15:25,521
Stitch.

873
01:15:25,730 --> 01:15:26,814
Hai, Billie.

874
01:15:27,314 --> 01:15:29,817
- Tunggu. Aku akan mencari bantuan.
- Jangan khawatir.

875
01:15:31,902 --> 01:15:32,903
Aku terluka.

876
01:15:35,031 --> 01:15:36,365
Aku berdarah sampai mati.

877
01:15:36,699 --> 01:15:37,700
Tidak, tidak!

878
01:15:42,663 --> 01:15:45,207
Aku sudah menjadi tentara yang
sebenarnya bukan, Billie?

879
01:15:47,209 --> 01:15:48,878
Kau benar.

880
01:15:50,212 --> 01:15:51,380
Kau hebat sekali.

881
01:15:53,466 --> 01:15:54,467
Dingin.

882
01:18:06,974 --> 01:18:08,142
Sekali lagi, ayolah!

883
01:18:35,836 --> 01:18:37,296
Bangun!

884
01:18:43,010 --> 01:18:44,011
Bangun!

885
01:18:44,220 --> 01:18:45,220
Ayo!

886
01:18:46,222 --> 01:18:47,223
Bangun!

887
01:18:54,688 --> 01:18:55,689
Lagi!

888
01:19:33,018 --> 01:19:34,019
Dasar jalang!

889
01:20:00,838 --> 01:20:02,381
- Stop!
- Tidak, tidak, tidak, tidak!

890
01:20:06,969 --> 01:20:08,679
- Billie, tembaklah.
- Apa?

891
01:20:08,887 --> 01:20:09,930
Lepaskan dia.

892
01:20:10,139 --> 01:20:12,141
Kalian bekerja sama ya?
Apa yang terjadi di sini?

893
01:20:12,349 --> 01:20:13,684
Dia adalah kakakku!

894
01:20:14,143 --> 01:20:15,144
Apa?

895
01:20:16,103 --> 01:20:19,523
Aku tak tahu apa yang terjadi.
Aku harus hati-hati memilih orang.

896
01:20:19,732 --> 01:20:20,732
Buang senjatamu.

897
01:20:21,442 --> 01:20:22,443
Tidak.

898
01:20:23,319 --> 01:20:24,945
Tidak, tidak, tidak, tidak!
Jangan lakukan itu!

899
01:20:25,279 --> 01:20:26,280
Tembak saja dia.

900
01:20:26,739 --> 01:20:28,532
Aku sudah tak peduli lagi.

901
01:20:28,741 --> 01:20:29,741
Lakukan saja!

902
01:20:30,159 --> 01:20:31,160
Aku tidak bisa.

903
01:20:31,368 --> 01:20:33,162
Lihatlah, indahnya hubungan
sebuah keluarga.

904
01:20:33,370 --> 01:20:34,371
Bunuh dia!

905
01:20:34,580 --> 01:20:35,580
Lakukan.

906
01:20:35,664 --> 01:20:36,664
Aku tidak bisa!

907
01:20:37,750 --> 01:20:39,084
- Letakkan senjatamu.
- Oke.

908
01:20:39,335 --> 01:20:40,336
Maaf.

909
01:20:41,337 --> 01:20:42,338
Maaf.

910
01:20:42,921 --> 01:20:43,922
Gadis baik.

911
01:20:46,175 --> 01:20:47,176
TIDAK!!!

912
01:20:51,221 --> 01:20:52,750
Mampuslah kau!

913
01:20:59,063 --> 01:21:00,064
Katarina?

914
01:21:02,858 --> 01:21:03,859
Katarina?

915
01:21:07,750 --> 01:21:08,582
Tidak.

916
01:21:16,750 --> 01:21:17,582
Tidak.

917
01:21:24,581 --> 01:21:25,582
Maafkan aku.

918
01:23:19,161 --> 01:23:20,621
Jaga dia, ayah.

919
01:24:06,875 --> 01:24:08,377
Apa yang akan kau lakukan sekarang?

920
01:24:10,879 --> 01:24:12,798
Membawa pulang orang yang tersisa.

921
01:24:14,758 --> 01:24:15,759
Dan setelah itu?

922
01:24:17,000 --> 01:24:47,000
Alih Bahasa Oleh :
Ry@Di, Samarinda, 12 Oktober 2015.


