0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000

﻿1
00:00:06,151 --> 00:00:09,551

2
00:00:09,575 --> 00:00:09,764
T

3
00:00:09,765 --> 00:00:09,955
Tr

4
00:00:09,956 --> 00:00:10,145
Tra

5
00:00:10,146 --> 00:00:10,336
Tran

6
00:00:10,337 --> 00:00:10,526
Trans

7
00:00:10,527 --> 00:00:10,717
Transl

8
00:00:10,718 --> 00:00:10,907
Transla

9
00:00:10,908 --> 00:00:11,098
Translat

10
00:00:11,099 --> 00:00:11,288
Translate

11
00:00:11,289 --> 00:00:11,479
Translated

12
00:00:11,480 --> 00:00:11,669
Translated

13
00:00:11,670 --> 00:00:11,860
Translated b

14
00:00:11,861 --> 00:00:12,050
Translated by

15
00:00:12,051 --> 00:00:12,241
Translated by

16
00:00:12,242 --> 00:00:12,431
Translated by


17
00:00:12,432 --> 00:00:12,622
Translated by
T

18
00:00:12,623 --> 00:00:12,812
Translated by
Te

19
00:00:12,813 --> 00:00:13,003
Translated by
Teg

20
00:00:13,004 --> 00:00:13,193
Translated by
Tegu

21
00:00:13,194 --> 00:00:13,384
Translated by
Teguh

22
00:00:13,385 --> 00:00:13,574
Translated by
Teguh

23
00:00:13,575 --> 00:00:13,764
Translated by
Teguh P

24
00:00:13,765 --> 00:00:13,955
Translated by
Teguh Pu

25
00:00:13,956 --> 00:00:14,145
Translated by
Teguh Pur

26
00:00:14,146 --> 00:00:14,336
Translated by
Teguh Purw

27
00:00:14,337 --> 00:00:14,526
Translated by
Teguh Purwa

28
00:00:14,527 --> 00:00:14,717
Translated by
Teguh Purwan

29
00:00:14,718 --> 00:00:14,907
Translated by
Teguh Purwant

30
00:00:14,908 --> 00:00:15,098
Translated by
Teguh Purwanto

31
00:00:15,099 --> 00:00:15,288
Translated by
Teguh Purwanto

32
00:00:15,289 --> 00:00:15,479
Translated by
Teguh Purwanto E

33
00:00:15,480 --> 00:00:15,669
Translated by
Teguh Purwanto Ek

34
00:00:15,670 --> 00:00:15,860
Translated by
Teguh Purwanto Eka

35
00:00:15,861 --> 00:00:16,050
Translated by
Teguh Purwanto Eka

36
00:00:16,051 --> 00:00:16,241
Translated by
Teguh Purwanto Eka R

37
00:00:16,242 --> 00:00:16,431
Translated by
Teguh Purwanto Eka Ra

38
00:00:16,432 --> 00:00:16,622
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rah

39
00:00:16,623 --> 00:00:16,812
Translated by
Teguh Purwanto Eka Raha

40
00:00:16,813 --> 00:00:17,003
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahar

41
00:00:17,004 --> 00:00:17,193
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahard

42
00:00:17,194 --> 00:00:17,384
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahardj

43
00:00:17,385 --> 00:00:17,575
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahardjo

44
00:00:17,599 --> 00:00:37,899
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahardjo

45
00:00:52,152 --> 00:00:53,218
Amin.

46
00:00:55,122 --> 00:00:57,489
Yang terkasih Tuhan, Bapa kami di surga.

47
00:00:57,491 --> 00:01:00,392
Kamu adalah dokter untuk jiwa kita

48
00:01:00,394 --> 00:01:05,831
Kami mohon kepadamu untuk melindungi
jiwa wanita muda ini...

49
00:01:08,969 --> 00:01:11,236
Tuhan dan Juru selamat kita...

50
00:01:15,075 --> 00:01:19,110
Vanquish makhluk kejam ini.

51
00:01:19,112 --> 00:01:21,646
Lindungi wanita muda ini,
tubuh dan jiwa,

52
00:01:21,648 --> 00:01:25,016
Dari semua racun spiritual.

53
00:01:25,018 --> 00:01:28,753
Dalam nama Yesus Kristus,
Tuhan dan Juru selamat kita...

54
00:01:30,691 --> 00:01:36,027
Wanita muda...

55
00:01:36,029 --> 00:01:38,296
Halo, cantik.

56
00:02:59,513 --> 00:03:01,613
Halo, Ava.

57
00:03:01,615 --> 00:03:03,348
Aku Bapa merino.

58
00:03:03,350 --> 00:03:07,085
Orang tuamu meminta Aku
berada di sini untuk membantu.

59
00:03:09,189 --> 00:03:12,757
Nak, itu bagus untuk,
melihatmu yang sebenarnya.

60
00:03:14,695 --> 00:03:18,196
Kamu lihat, Aku sudah di sini
untuk sementara waktu...

61
00:03:18,198 --> 00:03:20,599
Tapi bukan denganmu
bahwa Aku sudah berbicara dengan...

62
00:03:22,536 --> 00:03:29,741
Sesuatu dari jaman kuno,
Perwujudan yang berbahaya,

63
00:03:29,743 --> 00:03:31,543
Dan itu hilang sekarang.

64
00:03:31,545 --> 00:03:34,279
Ini tidak mungkin.

65
00:03:34,281 --> 00:03:35,714
Tidak, tidak.

66
00:03:38,318 --> 00:03:39,584
Ini adalah sebuah lelucon, kan?

67
00:03:39,586 --> 00:03:41,219
Ini... ini adalah lelucon.

68
00:03:41,221 --> 00:03:43,088
Aku tahu kau takut

69
00:03:43,090 --> 00:03:48,159
Dan kelelahan juga bingung,
tetapi ini bukanlah lelucon.

70
00:03:49,162 --> 00:03:51,763
Kamu telah dikendalikan
oleh roh

71
00:03:51,765 --> 00:03:53,531
Yang tak disadari olehmu sendiri.

72
00:03:57,170 --> 00:03:59,704
Oke, oke.

73
00:04:00,774 --> 00:04:01,973
Mari kita berdoa.

74
00:04:03,944 --> 00:04:06,444
Bapa yang terhormat di surga.

75
00:04:06,446 --> 00:04:11,916
Terima kasih telah mengembalikan Ava,
pada hidup ini.

76
00:04:21,128 --> 00:04:22,994
Bagaimana perasaanmu, Ava?

77
00:04:22,996 --> 00:04:24,829
Itu dia.

78
00:04:24,831 --> 00:04:27,866
Hey Ava, Kamu tampak hebat.
Kamu lapar.

79
00:04:27,868 --> 00:04:29,467
Hentikan itu.

80
00:04:29,469 --> 00:04:32,337
Apa? Dia tampak hebat.

81
00:04:41,515 --> 00:04:44,449
Sudah berapa lama?

82
00:04:44,451 --> 00:04:47,452
Sudah satu bulan, Ava.

83
00:04:49,222 --> 00:04:51,089
Apakah ada panggilan untukku?

84
00:04:52,025 --> 00:04:53,458
Uh...

85
00:04:53,460 --> 00:04:54,526
Aku ragu.

86
00:04:59,833 --> 00:05:01,666
Ada yang mau?

87
00:05:01,668 --> 00:05:03,835
Tidak, terima kasih.

88
00:05:03,837 --> 00:05:05,003
Ava.

89
00:05:05,005 --> 00:05:07,672
Hal ini yang berhasil mengendalikan
dirimu

90
00:05:07,674 --> 00:05:11,476
Harus cepat bangun.

91
00:05:11,478 --> 00:05:15,814
Apakah Kau..eh.. kau masih
merokok ganja?

92
00:05:17,350 --> 00:05:20,018
Apakah Kamu serius menyalahkanku
untuk hal itu?

93
00:05:20,020 --> 00:05:23,288
Maksudku, itu
obat terlarang, oke?

94
00:05:27,494 --> 00:05:29,527
Aku berharap Kamu akan membiarkan kita
menempatkanmu di sebuah hotel.

95
00:05:29,529 --> 00:05:31,062
Ayahmu benar, Sayang.

96
00:05:31,064 --> 00:05:33,198
Kamu benar-benar tidak bisa
hidup seperti ini.

97
00:05:33,200 --> 00:05:34,766
Aku tidak punya waktu
untuk membersihkannya.

98
00:05:34,768 --> 00:05:36,901
Oh Ava, itu adalah tempat sampah.

99
00:05:36,903 --> 00:05:39,704
Tidak peduli
seberapa sering Kau membersihkannya.

100
00:05:39,706 --> 00:05:41,940
Nah, kita akan
datang kembali dan memeriksamu.

101
00:05:41,942 --> 00:05:43,608
Apapun, panggil dulu.

102
00:05:43,610 --> 00:05:44,676
Uh-huh.

103
00:06:16,476 --> 00:06:18,009
Oh, Sayang.

104
00:06:19,713 --> 00:06:22,647
Aku kira jaksa,

105
00:06:22,649 --> 00:06:26,417
Uh, punya beberapa video
seperti ini.

106
00:06:26,419 --> 00:06:30,655
Dan dakwaanmu
butuh beberapa biaya.

107
00:06:30,657 --> 00:06:32,924
Tunggu, apa biaya lainnya?

108
00:06:32,926 --> 00:06:34,092
Apa biaya lainnya?

109
00:06:34,094 --> 00:06:39,330
Ava, Kamu...
kerusakan properti, penyerangan,

110
00:06:39,332 --> 00:06:42,667
Tindakan tidak senonoh,
dua tuduhan kepemilikan...

111
00:06:44,638 --> 00:06:46,237
Narkotika.

112
00:06:48,475 --> 00:06:51,409
Maksudku, kita berbicara tentang
penjara serius di sini.

113
00:06:52,679 --> 00:06:54,445
Penjara?

114
00:06:54,447 --> 00:06:56,347
Maniak berdarah,
berjalan di jalanan,

115
00:06:56,349 --> 00:07:00,685
Seperti, menyakiti orang
biasanya pergi ke penjara.

116
00:07:00,687 --> 00:07:02,187
Ya.

117
00:07:02,189 --> 00:07:04,122
Kamu... Kamu... orang tuamu
melobi untuk menempatkanmu

118
00:07:04,124 --> 00:07:07,025
Dalam beberapa jenis
kemudahan fasilitas.

119
00:07:07,027 --> 00:07:08,793
Tapi aku tidak termasuk
dalam fasilitas.

120
00:07:08,795 --> 00:07:12,096
Tidak, Kamu bukan...
Kamu bukan termasuk dalam fasilitas.

121
00:07:12,098 --> 00:07:15,333
Ada pilihan ketiga
dan itu disebut, eh..

122
00:07:15,335 --> 00:07:17,836
Kerasukan roh tak dikenal.

123
00:07:17,838 --> 00:07:19,504
Ini didanai oleh pemerintah.

124
00:07:19,506 --> 00:07:23,341
Ini berkaitan
dengan gereja, dengan tokoh.

125
00:07:23,343 --> 00:07:26,377
Dan Kamu pergi
untuk perawatan dan...

126
00:07:26,379 --> 00:07:29,047
Mereka akan menghapus semua tuduhan.

127
00:07:30,884 --> 00:07:34,986
Satu hal, Kamu akan diminta
untuk mempelajari buku ini

128
00:07:34,988 --> 00:07:38,656
Sehingga Kamu siap
untuk hari pertama.

129
00:07:38,658 --> 00:07:42,527
Ini adalah jenis, uh...
untuk orang-orang seperti Kamu.

130
00:07:47,234 --> 00:07:50,535
Oke, yeah,
aku akan pergi dengan pilihan ketiga.

131
00:07:50,537 --> 00:07:53,404
Oke, Aku akan
menginformasikan pada hakim sekarang.

132
00:07:53,406 --> 00:07:56,140
Aku pikir Kamu membuat
keputusan yang fantastis, Sayang.

133
00:08:20,901 --> 00:08:22,500
Halo?

134
00:09:15,288 --> 00:09:17,522
Hey Carl, ini Aku.

135
00:09:19,159 --> 00:09:23,995
Aku senang mendengar suaramu.
Aku sungguh merindukanmu.

136
00:09:23,997 --> 00:09:26,164
Silahkan hubungi Aku kembali
segera setelah Kamu mendapatkan ini.

137
00:09:34,007 --> 00:09:36,341
Bagaimana kalau besok?

138
00:09:38,678 --> 00:09:40,611
Oke, biarkan dia tahu
Aku merasa lebih baik

139
00:09:40,613 --> 00:09:43,081
Dan Aku bisa kembali bekerja.

140
00:09:44,684 --> 00:09:46,351
Oke.

141
00:10:06,373 --> 00:10:11,142
"Untuk Conrad. Tiga puluh tahun
menikah dengan kebahagiaan."

142
00:10:11,144 --> 00:10:12,877
Siapa Conrad?

143
00:10:14,214 --> 00:10:15,480
Halo?

144
00:10:15,482 --> 00:10:17,148
Hei, bagaimana ia pergi '?

145
00:10:17,150 --> 00:10:19,784
Uh... kau lebih baik sekarang?

146
00:10:19,786 --> 00:10:21,519
Aku kira begitu.

147
00:10:21,521 --> 00:10:23,688
Sarah katakan hi.

148
00:10:23,690 --> 00:10:25,857
Hai, Sarah.

149
00:10:25,859 --> 00:10:27,859
Apakah kalian mungkin ingin
keluar nanti?

150
00:10:27,861 --> 00:10:30,128
Dia ingin keluar.

151
00:10:30,130 --> 00:10:31,162
Um...

152
00:10:31,164 --> 00:10:34,966
Sarah bertanya apakah itu aman.

153
00:10:34,968 --> 00:10:36,200
Katakan pada Sarah untuk
mengenakan jas hujan

154
00:10:36,202 --> 00:10:38,903
Sebab Aku punya sup kacang
menyemprot keluar dari pantatku.

155
00:10:38,905 --> 00:10:41,339
Itu adalah referensi pengusir setan.

156
00:10:41,341 --> 00:10:44,976
Ya, aku tahu, itu lucu.

157
00:10:44,978 --> 00:10:46,577
Dia terdengar normal.

158
00:10:46,579 --> 00:10:47,578
Oke.

159
00:10:47,580 --> 00:10:49,080
Kami merindukanmu.

160
00:11:17,777 --> 00:11:18,943
Bersulang!

161
00:11:19,946 --> 00:11:25,016
Jadi... itu
terlihat seperti sedang hamil?

162
00:11:25,018 --> 00:11:27,618
Karena kau punya hal ini
dalam dirimu.

163
00:11:27,620 --> 00:11:31,289
Aku membayangkan sebagai
pengalaman yang lebih indah.

164
00:11:31,291 --> 00:11:32,590
Apa yang akan kau lakukan

165
00:11:32,592 --> 00:11:35,793
Tentang mengambil
potongan-potongan hidupmu?

166
00:11:35,795 --> 00:11:37,128
Hidup Aku tidak benar-benar hancur.

167
00:11:37,130 --> 00:11:40,798
Aku hanya harus
memilah-milah dalam beberapa hal.

168
00:11:40,800 --> 00:11:43,367
Ini akan kembali normal
minggu depan.

169
00:11:43,369 --> 00:11:44,969
Secara total.

170
00:11:44,971 --> 00:11:46,037
Ya.

171
00:11:48,808 --> 00:11:50,541
Whoo.

172
00:11:51,544 --> 00:11:53,077
Jadi ada apa dengan
pesta ulang tahun Roxanne?

173
00:11:53,079 --> 00:11:54,479
Apakah itu berubah?

174
00:11:55,815 --> 00:12:00,952
Um, baik, Kamu tidak diundang lagi.

175
00:12:00,954 --> 00:12:03,888
Orang-orang hanya masih merasa panik.

176
00:12:03,890 --> 00:12:05,056
Ya.

177
00:12:05,058 --> 00:12:06,724
Dan kau bertindak seperti Mega-Bitch

178
00:12:06,726 --> 00:12:08,159
Saat Kamu kerasukan.

179
00:12:08,161 --> 00:12:10,161
atau jadi pelacur.

180
00:12:10,163 --> 00:12:12,797
Mana yang lebih baik,

181
00:12:12,799 --> 00:12:17,935
Tetapi Kau tidak tidur dengan
pacar Roxanne.

182
00:12:17,937 --> 00:12:19,637
Apakah Carl tahu?

183
00:12:19,639 --> 00:12:22,140
Aku tidak tahu detail...
Aku hanya mendengar.

184
00:12:23,943 --> 00:12:26,043
Ava...

185
00:12:29,682 --> 00:12:30,815
Apa itu?

186
00:12:31,851 --> 00:12:33,217
Apakah Kamu dengar itu?

187
00:12:35,188 --> 00:12:36,320
Mendengar apa?

188
00:12:50,870 --> 00:12:51,950
Ada yang salah dengan dirinya.

189
00:12:53,506 --> 00:12:56,340
Fuck, aku tahu
kita tidak harus datang ke sini!

190
00:13:01,347 --> 00:13:04,081
Ava, kau baik-baik saja?

191
00:13:06,452 --> 00:13:08,519
Apa yang baru saja terjadi, Ava?

192
00:13:08,521 --> 00:13:10,254
Tidak ada. Aku-aku-aku...

193
00:13:11,457 --> 00:13:15,026
Aku...aku hanya minum terlalu cepat.

194
00:13:15,028 --> 00:13:18,129
Kalian harus pergi
sebab Kamu akan terlambat.

195
00:13:18,131 --> 00:13:19,897
Apakah Kamu marah?

196
00:13:19,899 --> 00:13:22,800
Tidak, tidak, aku hanya,
Aku punya banyak hal yang harus dilakukan

197
00:13:22,802 --> 00:13:27,104
Dan, uh, potongan-potongan hidupku
untuk diambil dan yang lainnya.

198
00:13:28,541 --> 00:13:29,907
Oke.

199
00:13:29,909 --> 00:13:32,743
Nah, kami akan memberikan Roxanne
ciuman untukmu.

200
00:13:32,745 --> 00:13:34,645
Oh, Aku yakin dia akan menyukainya.

201
00:14:15,088 --> 00:14:16,187
Oh, sialan!

202
00:14:43,549 --> 00:14:44,682
Shh!

203
00:15:08,775 --> 00:15:10,508
Shh!

204
00:15:10,510 --> 00:15:12,610
Uh... apakah Aku...?

205
00:15:12,612 --> 00:15:14,412
Tidak, aku minta maaf, Darlene.

206
00:15:14,414 --> 00:15:17,415
Kamu dapat mencoba lagi, oke?

207
00:15:17,417 --> 00:15:19,350
Baiklah, itu saja untuk hari ini.

208
00:15:19,352 --> 00:15:21,752
Louie, Casey, bawa dia
keluar dari sini.

209
00:15:25,158 --> 00:15:26,157
Aku benar-benar minta maaf...

210
00:15:26,159 --> 00:15:27,658
Jangan pernah datang terlambat lagi.

211
00:15:28,661 --> 00:15:29,727
Aku minta maaf.

212
00:15:33,833 --> 00:15:35,366
Baiklah,
mari kita pergi mendapatkan filemu

213
00:15:35,368 --> 00:15:37,668
Sehingga Kamu dapat mempersiapkan
untuk waktu berikutnya.

214
00:15:37,670 --> 00:15:39,270
Kalung apa itu?

215
00:15:39,272 --> 00:15:42,039
Jika Kamu membaca manual,
Kamu akan tahu.

216
00:15:42,041 --> 00:15:44,175
Ini roh jahat,
Kamu letakan didalamnya

217
00:15:44,177 --> 00:15:45,609
Dan roh terakhir yang merasukimu.

218
00:15:45,611 --> 00:15:47,111
Diundang kembali.

219
00:15:47,113 --> 00:15:48,813
Kami merekam semua
pada kamera yang ada,

220
00:15:48,815 --> 00:15:51,048
Dan kami membuat tabel kemajuan Kamu.

221
00:15:55,355 --> 00:15:59,023
Jika Kamu dapat menghapus
roh jahat pada Kamu sendiri,

222
00:15:59,025 --> 00:16:00,124
Sementara yang dimiliki,

223
00:16:00,126 --> 00:16:02,226
Maka Kamu telah
menyelesaikan pelatihan.

224
00:16:02,228 --> 00:16:05,329
Jika Aku harus menghapusnya
untuk Kamu, maka...

225
00:16:05,331 --> 00:16:06,997
Terapi akan terus.

226
00:16:06,999 --> 00:16:08,866
Ada juga banyak pekerjaan rumah.

227
00:16:08,868 --> 00:16:10,735
Kamu akan memiliki beberapa cukup
percakapan tidak nyaman

228
00:16:10,737 --> 00:16:12,370
Dengan keluarga
dan teman-teman Kamu.

229
00:16:12,372 --> 00:16:14,538
Ya, Aku pikir
Aku sudah tersandung.

230
00:16:16,175 --> 00:16:21,078
Kamu perlu mencari petunjuk,
mengumpulkan hilang ingatan.

231
00:16:22,081 --> 00:16:24,014
Apa semua ini?

232
00:16:24,016 --> 00:16:28,753
Kasus lama... file pada setiap orang,
bahkan sebelum Aku bekerja di sini.

233
00:16:28,755 --> 00:16:32,323
Tanggal kembali ke 1982, Aku pikir.

234
00:16:37,597 --> 00:16:41,365
Ini adalah laporan imam Kamu pada
tamu spiritual yang tak di undang.

235
00:16:41,367 --> 00:16:44,535
Orang yang terluka atau cedera
saat Kamu kerasukan.

236
00:16:44,537 --> 00:16:46,337
Kamu perlu untuk
membayar ganti rugi dengan mereka.

237
00:16:46,339 --> 00:16:48,072
Apakah itu mengatakan mengapa memilih Aku?

238
00:16:48,074 --> 00:16:50,374
Tidak, tidak.

239
00:16:50,376 --> 00:16:53,711
Tujuannya tidak
untuk menentukan mengapa.

240
00:16:53,713 --> 00:16:56,013
Apakah mungkin, setan Aku...

241
00:16:56,015 --> 00:16:58,215
Kami tidak menggunakan huruf "d" disini.

242
00:16:58,217 --> 00:17:00,418
Apakah Kamu melihatnya manual?

243
00:17:00,420 --> 00:17:03,554
Aku minta maaf. Ya,
aku membalik-balik itu.

244
00:17:03,556 --> 00:17:08,592
Apakah mungkin itu adalah kesalahanku?

245
00:17:08,594 --> 00:17:09,860
Nah, bisa jadi acak,

246
00:17:09,862 --> 00:17:12,530
Atau karma,
atau disebabkan oleh pihak ketiga.

247
00:17:12,532 --> 00:17:15,266
Tapi yang lebih penting
daripada menyalahkan..

248
00:17:15,268 --> 00:17:17,802
adalah mencegah hal
terjadi lagi.

249
00:17:18,971 --> 00:17:21,272
Aku telah melihat...

250
00:17:22,608 --> 00:17:27,378
Visi gila.
Seperti bangun karena mimpi buruk.

251
00:17:27,380 --> 00:17:28,946
Itu adalah roh.

252
00:17:34,554 --> 00:17:36,187
Ia mencoba untuk datang kembali.

253
00:17:47,967 --> 00:17:52,837
"Naphula adalah succubus tinggi
enam kaki satu inci,"

254
00:17:52,839 --> 00:17:56,373
Seekor kucing besar dari
naga, burung dan kambing."

255
00:17:59,579 --> 00:18:02,680
"Dia digambarkan membawa drum

256
00:18:02,682 --> 00:18:05,716
Suara drum
sinyal pendekatannya."

257
00:18:14,861 --> 00:18:16,527
Itulah dia.

258
00:18:17,597 --> 00:18:18,662
Hi.

259
00:18:19,699 --> 00:18:21,265
Aku tahu siapa Kamu.

260
00:18:23,135 --> 00:18:24,502
Iblis! Bukan

261
00:18:24,504 --> 00:18:26,837
Pergilah! Pergi!

262
00:18:26,839 --> 00:18:29,440
Aku sudah baikan sekarang! Pergilah!

263
00:18:31,377 --> 00:18:33,210
Aku-aku... aku
senang meluangkan waktu,

264
00:18:33,212 --> 00:18:35,513
Hanya menjaga jarak.

265
00:18:35,515 --> 00:18:38,148
Polisi membawa Kamu
untuk evaluasi psikologi.

266
00:18:38,150 --> 00:18:40,150
Mereka mengatakan
mereka ingin Kamu dibius.

267
00:18:40,152 --> 00:18:43,220
Kamu telah melompati mobil
menyebabkan kecelakaan.

268
00:18:43,222 --> 00:18:46,524
Tapi ketika Aku pergi untuk mengelola
benzodiazepine itu,

269
00:18:46,526 --> 00:18:49,393
Kamu memecahkan borgol

270
00:18:49,395 --> 00:18:51,462
Dan Kamu mengunyah
jari tangan kananku.

271
00:18:53,633 --> 00:18:54,732
Secara khusus?

272
00:18:56,369 --> 00:18:57,868
Kamu mendorong dengan lidah Kamu
tenggorokanku

273
00:18:57,870 --> 00:19:00,504
Dan membanting kepalaku
ke ATM tiga kali.

274
00:19:00,506 --> 00:19:01,906
Aku minta maaf.

275
00:19:04,243 --> 00:19:06,744
Apakah Aku...

276
00:19:06,746 --> 00:19:08,879
Katakanlah apa?

277
00:19:08,881 --> 00:19:11,882
Ya, Kamu memang benar.

278
00:19:11,884 --> 00:19:15,819
" Miseriam Esurio ."
Lagi dan lagi.

279
00:19:15,821 --> 00:19:17,054
Aku mencarinya

280
00:19:17,056 --> 00:19:17,821
Karena berdering
melalui kepala Aku selama berhari-hari,

281
00:19:17,823 --> 00:19:19,657
Membuatku gila.

282
00:19:19,659 --> 00:19:21,058
Ini Latin.

283
00:19:21,060 --> 00:19:24,295
Ini berarti "untuk penderitaanmu,
aku lapar."

284
00:19:25,364 --> 00:19:27,097
Hey Carl, itu adalah Aku...

285
00:19:27,099 --> 00:19:28,699
Lagi.

286
00:19:28,701 --> 00:19:32,870
Uh, Aku kira Kamu marah padaku.

287
00:19:32,872 --> 00:19:36,240
Aku sangat, sangat menyesal...

288
00:19:36,242 --> 00:19:37,241
Halo.

289
00:19:37,243 --> 00:19:40,377
Hey. Hai.

290
00:19:40,379 --> 00:19:41,779
Kamu di sana.

291
00:19:41,781 --> 00:19:46,116
Ya.
Lihat, kumohon berhenti menelponku.

292
00:19:46,118 --> 00:19:48,352
Tunggu Carl, Aku sudah sehat sekarang.

293
00:19:48,354 --> 00:19:50,354
Bisakah kita bertemu
dan berbicara tentang hal ini?

294
00:19:50,356 --> 00:19:51,522
Tidak, aku tidak bisa,

295
00:19:51,524 --> 00:19:53,357
Aku tidak ingin melihatmu lagi.

296
00:19:53,359 --> 00:19:55,859
Lihatlah, kami putus.

297
00:19:55,861 --> 00:19:57,528
Tapi...

298
00:19:57,530 --> 00:19:59,463
Aku tau bahwa Kamu
tidak ingat, tapi semua sudah berakhir.

299
00:20:02,101 --> 00:20:05,703
Ava, jujur, lupakan tentang dia.

300
00:20:05,705 --> 00:20:09,039
Jika setan bukan alasan
untuk perselingkuhan kecil,

301
00:20:09,041 --> 00:20:10,441
Aku tidak tahu apa yang ada.

302
00:20:11,744 --> 00:20:13,777
Ooh. "Ucapkan selamat tinggal untuk bagian terakhir."

303
00:20:13,779 --> 00:20:17,047
Bagaimana jika
kerasukan ini tak beralasan

304
00:20:17,049 --> 00:20:19,283
Bagaimana jika itu adalah Karma buruk,
seperti yang ibu katakan.

305
00:20:19,285 --> 00:20:20,918
Ibu punya masalah sendiri.

306
00:20:20,920 --> 00:20:23,320
Mereka tidak ada hubungannya
dengan Kamu.

307
00:20:23,322 --> 00:20:24,788
Dia hanya berpikir mereka yang melakukan.

308
00:20:28,327 --> 00:20:30,961
Hi semua, namaku Ava.

309
00:20:30,963 --> 00:20:34,898
Aku diundang tamu spiritual
dimiliki Aku selama 28 hari

310
00:20:34,900 --> 00:20:37,401
Dan diusir pada hari Selasa.

311
00:20:37,403 --> 00:20:38,902
Beritahu kami namanya.

312
00:20:40,773 --> 00:20:43,007
Naphula, yang dirasuki.

313
00:20:45,578 --> 00:20:48,112
Dalam skema
grand 36 legiun neraka,

314
00:20:48,114 --> 00:20:53,450
Dia semacam itu, eh,
berjudul, anak orang kaya yang sombong.

315
00:20:53,452 --> 00:20:58,656
Ia suka datang
untuk Joyrides dalam tubuh manusia.

316
00:20:58,658 --> 00:21:01,091
Dan ia membawa drum...

317
00:21:02,361 --> 00:21:04,862
Bahwa dia mengalahkan saat ia mendekat.

318
00:21:04,864 --> 00:21:07,464
Aku adalah setan, yang terkutuk.

319
00:21:07,466 --> 00:21:09,533
Dia adalah dari jiwa
bayi dibunuh.

320
00:21:09,535 --> 00:21:12,803
Roh jahat orivus,
dia membuat Aku makan anjingku.

321
00:21:12,805 --> 00:21:15,873
Guys...
Mari kita biarkan Ava bicara, oke?

322
00:21:17,710 --> 00:21:20,444
Aku menemukan ini di sofa Aku,

323
00:21:20,446 --> 00:21:23,280
Dan Aku tidak tahu
bagaimana aku pergi ke sana.

324
00:21:23,282 --> 00:21:25,582
Oh, ada
tempat yang baik untuk memulai.

325
00:21:28,688 --> 00:21:30,688
"Untuk Conrad.

326
00:21:30,690 --> 00:21:32,690
Selama tiga puluh tahun
menikah dengan kebahagiaan "

327
00:21:32,692 --> 00:21:35,359
Apakah Kamu tahu siapa Conrad ini

328
00:21:35,361 --> 00:21:36,860
Tidak

329
00:21:36,862 --> 00:21:39,029
ini adalah jam Cheri Cher

330
00:21:39,031 --> 00:21:41,331
Ada toko di Soho

331
00:21:41,333 --> 00:21:44,535
Abaddon , anihilator- yang
mengutil dari sana

332
00:21:44,537 --> 00:21:47,604
Itulah nama Iblisku
Tanpa kata 'd' , Hazel

333
00:21:48,874 --> 00:21:50,474
seperti aturan sia-sia

334
00:21:50,476 --> 00:21:51,875
Hazel

335
00:21:51,877 --> 00:21:54,311
Jangan membuat ini lebih
serius daripada yang sudah ada

336
00:21:56,015 --> 00:21:57,247
Ada lagi

337
00:22:00,853 --> 00:22:02,586
Ada...

338
00:22:02,588 --> 00:22:06,323
ada banyak darah
di lantai ruang tamuku

339
00:22:06,325 --> 00:22:10,027
Tapi aku tidak tahu
itu darah siapa .

340
00:22:10,029 --> 00:22:11,528
mungkin darahmu sendiri

341
00:22:11,530 --> 00:22:13,230
Ini bisa saja darah hewan.

342
00:22:13,232 --> 00:22:14,531
Apakah Kamu memiliki hewan peliharaan?

343
00:22:14,533 --> 00:22:17,701
Louie, kita belum
berbicara tentang hal ini?

344
00:22:17,703 --> 00:22:20,304
Barnabas dalam
tempat yang lebih baik sekarang.

345
00:22:30,382 --> 00:22:31,515
Hey, gadis yang baru.

346
00:22:32,918 --> 00:22:34,785
Apakah kau naksir Tony?

347
00:22:34,787 --> 00:22:37,688
Mmm, tidak benar-benar tipeku.

348
00:22:37,690 --> 00:22:40,090
Apa yang terjadi
antara Kamu dan dia?

349
00:22:40,092 --> 00:22:41,225
Dia melihatku menyelinap di sana

350
00:22:41,227 --> 00:22:44,061
Beberapa minggu yang lalu
jadi Aku di atas es tipis.

351
00:22:44,063 --> 00:22:45,462
Atau apapun.

352
00:22:45,464 --> 00:22:46,697
Kamu masuk ke gereja?

353
00:22:46,699 --> 00:22:49,867
Ya,
Aku ingin jimat yang dia punya.

354
00:22:49,869 --> 00:22:50,968
Semangat kekuatan?

355
00:22:50,970 --> 00:22:54,538
Tapi mengapa? Apakah itu berharga ?

356
00:22:54,540 --> 00:22:56,140
Mungkin.

357
00:22:56,142 --> 00:22:58,375
Aku akan menggunakannya
untuk mendapatkan setanku kembali.

358
00:22:59,612 --> 00:23:01,945
Mengapa Kamu ingin melakukan itu?

359
00:23:01,947 --> 00:23:04,448
Ada
hubungan antara kami.

360
00:23:04,450 --> 00:23:06,884
Dan Aku pikir
itu spesial untuk dia juga.

361
00:23:06,886 --> 00:23:08,118
Aku adalah gadis pertama.

362
00:23:08,120 --> 00:23:10,721
Abaddon, Anihilator-
pernah menjadi bagiannya.

363
00:23:10,723 --> 00:23:12,990
Cara itu.

364
00:23:12,992 --> 00:23:15,292
Dan dia punya bekas luka seksi ini
di sisi pipinya

365
00:23:15,294 --> 00:23:17,561
Dari ketika
malaikat memangkas dia.

366
00:23:18,831 --> 00:23:21,899
Pokoknya, aku harus pergi.
Sampai bertemu lagi.

367
00:23:21,901 --> 00:23:22,966
Baiklah.

368
00:23:24,190 --> 00:23:24,379
T

369
00:23:24,380 --> 00:23:24,570
Tr

370
00:23:24,571 --> 00:23:24,760
Tra

371
00:23:24,761 --> 00:23:24,951
Tran

372
00:23:24,952 --> 00:23:25,141
Trans

373
00:23:25,142 --> 00:23:25,332
Transl

374
00:23:25,333 --> 00:23:25,522
Transla

375
00:23:25,523 --> 00:23:25,713
Translat

376
00:23:25,714 --> 00:23:25,903
Translate

377
00:23:25,904 --> 00:23:26,094
Translated

378
00:23:26,095 --> 00:23:26,284
Translated

379
00:23:26,285 --> 00:23:26,475
Translated b

380
00:23:26,476 --> 00:23:26,665
Translated by

381
00:23:26,666 --> 00:23:26,856
Translated by

382
00:23:26,857 --> 00:23:27,046
Translated by


383
00:23:27,047 --> 00:23:27,237
Translated by
T

384
00:23:27,238 --> 00:23:27,427
Translated by
Te

385
00:23:27,428 --> 00:23:27,618
Translated by
Teg

386
00:23:27,619 --> 00:23:27,808
Translated by
Tegu

387
00:23:27,809 --> 00:23:27,999
Translated by
Teguh

388
00:23:28,000 --> 00:23:28,189
Translated by
Teguh

389
00:23:28,190 --> 00:23:28,379
Translated by
Teguh P

390
00:23:28,380 --> 00:23:28,570
Translated by
Teguh Pu

391
00:23:28,571 --> 00:23:28,760
Translated by
Teguh Pur

392
00:23:28,761 --> 00:23:28,951
Translated by
Teguh Purw

393
00:23:28,952 --> 00:23:29,141
Translated by
Teguh Purwa

394
00:23:29,142 --> 00:23:29,332
Translated by
Teguh Purwan

395
00:23:29,333 --> 00:23:29,522
Translated by
Teguh Purwant

396
00:23:29,523 --> 00:23:29,713
Translated by
Teguh Purwanto

397
00:23:29,714 --> 00:23:29,903
Translated by
Teguh Purwanto

398
00:23:29,904 --> 00:23:30,094
Translated by
Teguh Purwanto E

399
00:23:30,095 --> 00:23:30,284
Translated by
Teguh Purwanto Ek

400
00:23:30,285 --> 00:23:30,475
Translated by
Teguh Purwanto Eka

401
00:23:30,476 --> 00:23:30,665
Translated by
Teguh Purwanto Eka

402
00:23:30,666 --> 00:23:30,856
Translated by
Teguh Purwanto Eka R

403
00:23:30,857 --> 00:23:31,046
Translated by
Teguh Purwanto Eka Ra

404
00:23:31,047 --> 00:23:31,237
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rah

405
00:23:31,238 --> 00:23:31,427
Translated by
Teguh Purwanto Eka Raha

406
00:23:31,428 --> 00:23:31,618
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahar

407
00:23:31,619 --> 00:23:31,808
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahard

408
00:23:31,809 --> 00:23:31,999
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahardj

409
00:23:32,000 --> 00:23:32,190
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahardjo

410
00:23:32,214 --> 00:23:42,214
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahardjo

411
00:23:48,327 --> 00:23:50,828
Kamu tidak harus membantu.

412
00:23:50,830 --> 00:23:52,663
Tidakkah Kamu telah merencanakan
pernikahan besar?

413
00:23:52,665 --> 00:23:55,632
Oh, eh, kami mengundur tanggalnya.

414
00:23:55,634 --> 00:23:56,834
Bukan karena
apa yang terjadi padamu,

415
00:23:56,836 --> 00:23:59,403
Kita hanya perlu lebih banyak waktu.

416
00:24:01,373 --> 00:24:02,506
Lihatlah apa yang Aku dapatkan...

417
00:24:02,508 --> 00:24:04,508
Untuk mengganti
satu kakek memberi Aku.

418
00:24:05,878 --> 00:24:07,444
Ini adalah persis sama, kan?

419
00:24:08,514 --> 00:24:11,849
Oh. Itu bisa hancur?

420
00:24:11,851 --> 00:24:13,617
Tidak, pergi hilang.

421
00:24:13,619 --> 00:24:16,620
Aku ingat
tidak bisa menemukannya.

422
00:24:16,622 --> 00:24:19,456
Ini adalah salah satu
kenangan terakhir aku...

423
00:24:19,458 --> 00:24:21,191
Sebelum setan.

424
00:24:23,829 --> 00:24:24,895
Ava?

425
00:24:26,065 --> 00:24:27,564
Kamu baik-baik saja?

426
00:24:29,969 --> 00:24:30,968
Apa yang salah?

427
00:24:30,970 --> 00:24:32,703
Aku baik-baik saja.

428
00:24:32,705 --> 00:24:33,770
Aku baik-baik saja.

429
00:24:35,708 --> 00:24:36,907
Whoa, whoa!

430
00:24:36,909 --> 00:24:40,811
Oke, oke, baik-baik saja.
Aku, aku punya dia.

431
00:24:40,813 --> 00:24:41,812
Oke.

432
00:24:41,814 --> 00:24:43,046
Mari bawa dia ke tempat tidurmu.

433
00:24:50,389 --> 00:24:52,055
Kenapa kau
bertindak seperti ini adalah kesalahanmu?

434
00:24:52,057 --> 00:24:56,393
Dia bukan tanggung jawabmu.

435
00:24:56,395 --> 00:25:00,197
Hanya saja
hal yang berbeda sekarang.

436
00:25:00,199 --> 00:25:02,199
Tepat.
Dan jika kita tidak hati-hati,

437
00:25:02,201 --> 00:25:04,334
Dia akan mencari tahu
apa yang terjadi.

438
00:25:14,280 --> 00:25:15,545
Kau tahu, aku harus mengatakan,

439
00:25:15,547 --> 00:25:17,581
Aku dengan ibu dan ayah
sekarang.

440
00:25:18,717 --> 00:25:20,517
Dia tidak cocok
untuk mengurus dirinya sendiri.

441
00:25:20,519 --> 00:25:22,085
Dia perlu pergi
untuk sementara waktu,

442
00:25:22,087 --> 00:25:23,620
Mendapatkan beberapa perawatan yang tepat.

443
00:25:23,622 --> 00:25:25,789
Kamu harus berhenti
memanggil mereka ibu dan ayah.

444
00:25:25,791 --> 00:25:28,425
Aku bagian dari keluarga sekarang.

445
00:25:30,195 --> 00:25:32,496
Hanya... Kami belum menikah.

446
00:25:33,532 --> 00:25:36,300
Yah, kita mungkin juga,
setelah apa yang Aku lakukan.

447
00:25:47,046 --> 00:25:50,547
Hey, Ava. Bagaimana ya perasaan?

448
00:25:50,549 --> 00:25:52,649
Sedikit lebih baik, terima kasih.

449
00:25:52,651 --> 00:25:55,052
Ini datang untuk Kamu
saat Kamu sedang tidur.

450
00:25:55,988 --> 00:25:57,988
Mungkin Kamu sudah mendapat
pengagum rahasia.

451
00:26:00,092 --> 00:26:01,758
Ini dari bosku.

452
00:26:01,760 --> 00:26:04,061
Sekelompok band
Aku mewakili menandatanganinya.

453
00:26:04,063 --> 00:26:05,929
Mereka ingin aku datang kembali.

454
00:26:05,931 --> 00:26:08,799
Lihat? Hal-hal yang akan
kembali normal dalam waktu singkat.

455
00:26:14,974 --> 00:26:16,039
Dimana Hank?

456
00:26:19,511 --> 00:26:21,078
Seseorang perlu
memeriksa gadis-gadis di belakang panggung,

457
00:26:21,080 --> 00:26:22,579
Aku akan kembali dalam satu menit.

458
00:26:24,516 --> 00:26:27,017
Ava, tidak ada cara!

459
00:26:27,019 --> 00:26:28,018
Kamu mencari yang baik.

460
00:26:28,020 --> 00:26:29,019
Terima kasih.

461
00:26:29,021 --> 00:26:30,020
Bagaimana itu terjadi?

462
00:26:30,022 --> 00:26:31,021
Ini akan baik.

463
00:26:31,023 --> 00:26:33,123
Rupanya,
Kamu sudah mendapat sebuah single baru.

464
00:26:33,125 --> 00:26:34,524
Duke, kami siap!

465
00:26:36,862 --> 00:26:37,928
Pergi melihat.

466
00:27:49,001 --> 00:27:51,902
La, la, la, la, la...

467
00:27:55,374 --> 00:27:57,074
La, la, la, la, la...

468
00:27:57,076 --> 00:27:58,775
Ava, Ava.

469
00:28:01,080 --> 00:28:03,480
Ava.

470
00:28:05,584 --> 00:28:06,716
Yesus, Ava,

471
00:28:06,718 --> 00:28:09,286
Aku-aku minta maaf jika lagu
ini membuatmu kesal, tapi...

472
00:28:09,288 --> 00:28:12,355
Kamu tidak benar-benar
melepaskan itu, kan?

473
00:28:12,357 --> 00:28:13,423
Ini jelas merupakan pukulan.

474
00:28:13,425 --> 00:28:16,893
Ini tidak lucu.
Itu benar-benar terjadi.

475
00:28:16,895 --> 00:28:19,362
Mungkin lirik yang metafora.

476
00:28:19,364 --> 00:28:21,131
Ya, itu seperti terdengar puitis.

477
00:28:21,133 --> 00:28:23,133
Diam, Hank.

478
00:28:23,135 --> 00:28:25,602
Dia tampak seperti pelaku
seks dengan pakaian itu.

479
00:28:29,308 --> 00:28:30,874
Kau tahu apa, sedikit Dukie,

480
00:28:30,876 --> 00:28:33,710
Aku menemukan Kamu,
Aku menandatangani Kamu,

481
00:28:33,712 --> 00:28:35,712
Dan Aku memutuskan apa yang terdengar
seperti satu.

482
00:28:35,714 --> 00:28:37,214
Dan tidak ini.

483
00:28:37,216 --> 00:28:38,615
Mungkin tidak waktu
bagi Kamu untuk datang kembali

484
00:28:38,617 --> 00:28:40,951
Dan mulai membuat keputusan
dulu.

485
00:28:47,793 --> 00:28:50,127
Terima kasih untuk kartu ucapan
semoga lekas sembuhnya, bajingan.

486
00:28:59,004 --> 00:29:00,604
Hi, Aku menemukan jam tangan Cher Cheri

487
00:29:00,606 --> 00:29:02,572
Aku ingin mengembalikan ke pemiliknya.

488
00:29:02,574 --> 00:29:05,008
Ada sebuah guratan di atasnya.

489
00:29:05,010 --> 00:29:07,144
Ia mengatakan, um, "untuk Conrad."

490
00:29:07,146 --> 00:29:09,513
Tiga puluh tahun menikah
dengan kebahagiaan "

491
00:29:11,583 --> 00:29:12,682
Oke

492
00:29:33,939 --> 00:29:36,540
Hi, Aku seharusnya
bertemu dengan Ben

493
00:29:36,542 --> 00:29:38,008
Ben hanya beberapa langkah di belakang

494
00:29:38,010 --> 00:29:39,075
Dia akan segera keluar

495
00:29:40,679 --> 00:29:42,245
Apakah Aku berada di sini sebelumnya

496
00:29:44,550 --> 00:29:46,082
aku tidak tahu.

497
00:29:47,486 --> 00:29:52,122
Aku minta maaf, um, mungkin Kamu ingin
ingin bergabung dengan daftar alamat kami.

498
00:29:58,864 --> 00:30:00,430
Kamu yakin Kamu tidak mengenaliku?

499
00:30:02,167 --> 00:30:03,633
Haruskah aku?

500
00:30:03,635 --> 00:30:04,634
Tidak, tidak, tidak.

501
00:30:04,636 --> 00:30:05,769
Tidak jika Kamu tidak.

502
00:30:17,816 --> 00:30:20,650
Ava. Ya. Ben?

503
00:30:20,652 --> 00:30:22,219
Terima kasih
telah melalui semua kesulitan

504
00:30:22,221 --> 00:30:25,488
Dengan menelpon toko
dan datang ke sini.

505
00:30:25,490 --> 00:30:27,724
Ini adalah jam tangan yang sangat bagus.

506
00:30:27,726 --> 00:30:29,893
Dimana Kamu menemukannya?

507
00:30:29,895 --> 00:30:32,862
Di jalan diluar
bangunanku.

508
00:30:32,864 --> 00:30:34,998
Jadi Kau belum pernah bertemu
dengan ayahku?

509
00:30:35,000 --> 00:30:36,166
Ayahmu?

510
00:30:36,168 --> 00:30:37,434
Conrad.

511
00:30:37,436 --> 00:30:38,568
Oh.

512
00:30:38,570 --> 00:30:40,437
Ini adalah hadiah
dari ibuku untuknya.

513
00:30:40,439 --> 00:30:42,906
Dia meninggal beberapa tahun yang lalu.

514
00:30:42,908 --> 00:30:44,708
Itulah sebabnya
toko menghubungi Aku.

515
00:30:44,710 --> 00:30:46,243
Yah aku benar-benar
ingin bertemu Conrad,

516
00:30:46,245 --> 00:30:47,744
Jika mungkin.

517
00:30:47,746 --> 00:30:50,513
Dia pergi untuk urusan bisnis.

518
00:30:50,515 --> 00:30:51,615
Apa jenis bisnisnya?

519
00:30:52,718 --> 00:30:55,185
Seni, antara lain.

520
00:30:55,187 --> 00:30:57,120
Dia memiliki galeri ini denganku.

521
00:31:10,435 --> 00:31:12,535
Aku-aku-aku harus pergi.

522
00:31:12,537 --> 00:31:14,437
Senang bertemu Kamu.

523
00:31:31,923 --> 00:31:33,990
Jadi, apa yang Kamu lakukan?

524
00:31:33,992 --> 00:31:35,458
Tidak ada lagi.

525
00:31:35,460 --> 00:31:36,726
Aku dipecat.

526
00:31:36,728 --> 00:31:37,961
Ooh.

527
00:31:39,898 --> 00:31:41,665
Apakah Kamu seorang gadis yang buruk?

528
00:31:42,934 --> 00:31:45,168
Kamu perlu belajar untuk
sedikit lebih kejam.

529
00:31:46,104 --> 00:31:48,305
Nah, ketika Aku dirasuki,
aku memotong beberapa tenggorokan.

530
00:31:50,909 --> 00:31:52,008
Menggeram.

531
00:31:53,345 --> 00:31:55,378
Ulurkanlah otot-otot wajah Kamu.

532
00:31:57,349 --> 00:32:00,617
Ingat, ketika Kamu
menghadapi roh-roh gelap,

533
00:32:00,619 --> 00:32:03,019
Mereka juga harus menghadapi Kamu.

534
00:32:03,021 --> 00:32:04,521
Dia adalah kerusuhan, man.

535
00:32:04,523 --> 00:32:08,425
Dia adalah kerusuhan yang nyata.

536
00:32:08,427 --> 00:32:09,526
Dikatakan Kamu.

537
00:32:09,528 --> 00:32:10,627
Tidak, Benar.

538
00:32:10,629 --> 00:32:12,529
Ava, Tolong jangan ada di sini.

539
00:32:12,531 --> 00:32:14,964
Aku dirasuki.

540
00:32:14,966 --> 00:32:17,701
Kalian semua memiliki target
dibelakang, orang.

541
00:32:17,703 --> 00:32:21,004
Setelah Kamu telah dirasuki,
Kamu sepuluh kali lebih mungkin

542
00:32:21,006 --> 00:32:24,174
Untuk diambil alih, ditinjau kembali.

543
00:32:24,176 --> 00:32:26,242
Jadi mari kita tidak membuatnya
mudah bagi mereka, kita akan...

544
00:32:28,013 --> 00:32:31,681
Lebih marah. Jangan biarkan mereka
membawamu.

545
00:32:31,683 --> 00:32:35,518
Ini adalah tubuh, kepemilikan klaim
, kepemilikan klaim Kamu,

546
00:32:35,520 --> 00:32:38,455
Mengklaim hak
keberadaan Kamu.

547
00:32:38,457 --> 00:32:40,123
Hazel, memukul hal sialan!

548
00:32:40,125 --> 00:32:42,192
Ayo, lebih keras! Dua tangan, Lakukan.

549
00:32:42,194 --> 00:32:43,293
Dua tangan.

550
00:32:43,295 --> 00:32:45,195
Ayo, Hazel. Ayo, Hazel!

551
00:32:45,197 --> 00:32:47,564
Itu memalukan.

552
00:32:47,566 --> 00:32:49,733
Tanggal Tercepat dalam sejarah.

553
00:32:49,735 --> 00:32:52,602
Nah, jika dia tidak bisa menerima
setan batinku, kemudian bercinta dengannya.

554
00:32:54,239 --> 00:32:55,305
Secara total.

555
00:33:32,577 --> 00:33:33,576
Hi, Ava.

556
00:33:33,578 --> 00:33:35,412
Hi, ibu. Aku mengatakan kepadamu
untuk menelepon dulu.

557
00:33:35,414 --> 00:33:37,614
Kamu tidak
seharusnya minum.

558
00:33:37,616 --> 00:33:39,516
Pernahkah Kamu mendengar,
aku bisa menangani semangatku.

559
00:33:39,518 --> 00:33:41,451
Oh, Kamu pikir itu lucu?

560
00:33:42,354 --> 00:33:43,853
Apakah kau,
semacam ahli.

561
00:33:43,855 --> 00:33:46,222
Bagaimana kau bisa tahu
apa ini sudah seperti untukku?

562
00:33:46,224 --> 00:33:48,191
Aku hanya tahu, oke?

563
00:33:48,193 --> 00:33:51,027
Aku telah berbagi kesulitan.

564
00:33:51,029 --> 00:33:56,032
Zinc, satu hari, dengan makanan.

565
00:33:56,034 --> 00:33:58,301
Ini kalsiummu.

566
00:33:58,303 --> 00:34:01,271
Sesuatu terjadi di sini dan
kalian tidak memberitahu Aku.

567
00:34:02,374 --> 00:34:04,374
Aku menemukan darah
dibawah karpet di sana.

568
00:34:04,376 --> 00:34:06,876
Seseorang mencoba untuk menutupinya.

569
00:34:06,878 --> 00:34:10,213
Nah, Kamu menyakiti diri sendiri,
kami membersihkan diri. Begitu?

570
00:34:10,215 --> 00:34:12,382
Bagian dari terapiku adalah Aku harus
menghadapi semua hal-hal buruk

571
00:34:12,384 --> 00:34:13,750
Yang ku lakukan dikepala.

572
00:34:13,752 --> 00:34:16,820
Aku harap Kamu tidak menumpahkan
nyali Kamu kepada mereka.

573
00:34:18,256 --> 00:34:19,622
Mereka adalah satu-satunya orang

574
00:34:19,624 --> 00:34:21,357
Yang membantu Aku pulih.

575
00:34:22,427 --> 00:34:26,129
Percayalah saat Aku mengatakan

576
00:34:26,131 --> 00:34:29,232
Kamu tidak ingin tahu lagi.

577
00:34:29,234 --> 00:34:30,900
Hanya biarkan saja.

578
00:34:36,575 --> 00:34:37,841
Ginseng...

579
00:34:41,079 --> 00:34:44,180
Hei Tony,
Kamu mengatakan kepemilikan

580
00:34:44,182 --> 00:34:47,517
Bisa dipaksa
oleh pihak ketiga.

581
00:34:47,519 --> 00:34:48,585
Bagaimana?

582
00:34:49,521 --> 00:34:51,454
Apa yang Kamu maksud dengan itu?

583
00:34:51,456 --> 00:34:53,990
Dengan memberlakukan
rahasia atau energi psikokinesis.

584
00:34:53,992 --> 00:34:56,659
Maleficium atau Vamachara.

585
00:34:56,661 --> 00:34:57,760
Apa itu?

586
00:34:58,797 --> 00:34:59,996
Sihir hitam.

587
00:35:02,634 --> 00:35:06,469
Kebenarannya adalah kita tidak tahu
persis bagaimana cara kerjanya.

588
00:35:06,471 --> 00:35:09,005
Hal ini seperti pelanggaran dan masuk.

589
00:35:09,007 --> 00:35:12,242
Spektral pintu terbuka,
dan penghalang melemah.

590
00:35:14,012 --> 00:35:15,745
Roh akan masuk.

591
00:35:17,315 --> 00:35:18,314
Inti
dari apa yang kita lakukan di sini

592
00:35:18,316 --> 00:35:21,117
Adalah untuk membuatmu memiliki bukti.

593
00:35:21,119 --> 00:35:22,519
Supaya ada bukti dasar

594
00:35:22,521 --> 00:35:27,257
Sehingga tidak ada satupun hal
pernah bisa lagi.

595
00:35:58,256 --> 00:35:59,656
Ingat Aku, wajah boneka?

596
00:35:59,658 --> 00:36:02,358
Kamu mengunyah telingaku
seperti tikus kecil.

597
00:36:02,360 --> 00:36:03,660
Nah Kamu menari
dengan matador yang salah,

598
00:36:03,662 --> 00:36:06,596
Sebab Aku akan mengukir
mata sialanmu.

599
00:36:06,598 --> 00:36:08,364
Sekarang Aku ingin uangku.

600
00:36:08,366 --> 00:36:09,532
Ditambah bunga.

601
00:36:09,534 --> 00:36:12,502
Ditambah kerusakan. Ditambah bercinta.

602
00:36:12,504 --> 00:36:14,003
Aku tidak ingat.

603
00:36:14,005 --> 00:36:16,439
Aku minta maaf.
Oh, Kamu tidak ingat?

604
00:36:16,441 --> 00:36:20,510
Kamu tidak ingat Noelle
dengan tanda Kamu di wajahnya?

605
00:36:20,512 --> 00:36:23,513
Sekarang aku tidak peduli
jika Kamu seorang gadis atau anak laki-laki

606
00:36:23,515 --> 00:36:26,849
Atau babi atau anjing
atau monyet vegetarian ,

607
00:36:26,851 --> 00:36:28,384
Atau episkopal.

608
00:36:28,386 --> 00:36:31,788
Jika Kamu salah satu dari Escobar
gadis, Kamu harus membayar...

609
00:36:34,059 --> 00:36:36,092
Salah satu cara atau yang lain.

610
00:36:37,529 --> 00:36:39,862
Sekarang buka dompetmu
dan tunjukkan uangmu.

611
00:36:42,033 --> 00:36:43,433
Dan perhiasan Kamu juga.

612
00:36:46,371 --> 00:36:48,538
Ow, ow, ow.

613
00:37:02,988 --> 00:37:05,321
Ayo, Darlene, Kamu dapat melakukannya.

614
00:37:05,323 --> 00:37:07,090
Maksudku, apa ada kemungkinan

615
00:37:07,092 --> 00:37:09,692
Bahwa dua saudara kembar
dapat kerasukan.

616
00:37:13,131 --> 00:37:15,431
Mungkin itu adalah genetik?
Aku mendengar bahwa bisa terjadi.

617
00:37:16,768 --> 00:37:18,468
Apa yang kamu lakukan hari Sabtu?

618
00:37:18,470 --> 00:37:19,836
Apakah Kamu ingin keluar?

619
00:37:19,838 --> 00:37:21,738
Tentu.

620
00:37:21,740 --> 00:37:22,739
Lawan itu.

621
00:37:22,741 --> 00:37:24,173
Lawan kekuatan ini, lawanlah.

622
00:37:28,513 --> 00:37:29,579
Ayo.

623
00:37:31,316 --> 00:37:34,017
Ayo. Lawan dia. Kamu bisa melakukannya.

624
00:37:34,019 --> 00:37:35,585
Aku tahu kau bisa melakukannya!

625
00:37:41,860 --> 00:37:42,859
Itu seorang gadis!

626
00:37:47,499 --> 00:37:48,531
Kamu melakukannya.

627
00:37:48,533 --> 00:37:50,266
Berikan aku ini.

628
00:37:52,437 --> 00:37:54,237
- Bersulang!
- Terima kasih.

629
00:37:59,511 --> 00:38:02,311
Potong tanganku
sebagai peringatan, Aku kira.

630
00:38:02,313 --> 00:38:03,813
Dan berlari.

631
00:38:03,815 --> 00:38:07,016
Kedengarannya seperti dia
semacam germo atau sesuatu,

632
00:38:07,018 --> 00:38:08,518
Yang menjelaskan mengapa ia tidak
pada daftar orang

633
00:38:08,520 --> 00:38:10,953
Menekan tuduhan terhadap Kamu.

634
00:38:10,955 --> 00:38:13,356
Apakah dia memberitahu Kamu nama
wanita?

635
00:38:13,358 --> 00:38:15,825
Ya, Noelle.

636
00:38:15,827 --> 00:38:17,627
Mungkin dia pelacur.

637
00:38:17,629 --> 00:38:19,729
Kamu harus
berbicara dengan Noelle.

638
00:38:19,731 --> 00:38:21,631
Kamu harus
bertemu dengannya secara pribadi.

639
00:38:21,633 --> 00:38:23,700
Bagaimana aku bisa menemukannya?

640
00:38:23,702 --> 00:38:26,803
Tidak ada yang mudah
dalam proses ini, Ava.

641
00:38:26,805 --> 00:38:28,171
Beberapa orang telah
datang di sini selama bertahun-tahun

642
00:38:28,173 --> 00:38:30,606
Dengan sedikit atau tidak ada kemajuan.

643
00:38:32,043 --> 00:38:34,577
Kau tahu apa yang Hazel akan katakan?

644
00:38:35,480 --> 00:38:36,846
Kamu menjaga kita mengejar masa lalu,

645
00:38:36,848 --> 00:38:38,181
Sehingga Kamu dapat
menjaga tempat ini sepenuhnya,

646
00:38:38,183 --> 00:38:39,515
Sehingga Kamu mendapat pekerjaan.

647
00:38:39,517 --> 00:38:42,018
Suara Itu seperti
Hazel akan mengatakan.

648
00:38:42,020 --> 00:38:43,753
Apa yang Kamu katakan?

649
00:38:43,755 --> 00:38:44,987
Aku akan mengatakan...

650
00:38:44,989 --> 00:38:47,190
Apakah Aku benar-benar melakukan sesuatu
ketika Aku dirasuki

651
00:38:47,192 --> 00:38:49,759
Bahwa bajingan rata-rata
belum melakukannya?

652
00:38:51,596 --> 00:38:54,197
Itu prospeknya suram
, Ava.

653
00:38:54,199 --> 00:38:55,832
Kamu bisa
mengubah perspektif Kamu.

654
00:39:15,220 --> 00:39:16,619
Aku punya hadiah kecil.

655
00:39:18,423 --> 00:39:22,024
Oh, itu bagus.

656
00:39:22,026 --> 00:39:24,494
Terima kasih Jade elephant.
Itu...

657
00:39:27,031 --> 00:39:28,698
J.J...

658
00:39:28,700 --> 00:39:29,866
Apa yang Kamu...
Apa yang Kamu inginkan dariku?

659
00:39:29,868 --> 00:39:31,234
Apa yang Kamu, apa yang Kamu...

660
00:39:31,236 --> 00:39:33,302
Apa yang kau ingin aku lakukan?

661
00:39:33,304 --> 00:39:34,470
Kamu punya cowok di balai kota

662
00:39:34,472 --> 00:39:36,272
Yang bisa melacak orang?

663
00:39:38,042 --> 00:39:39,976
Ya.

664
00:39:39,978 --> 00:39:41,778
Bagaimana kalau seorang pelacur?

665
00:39:43,314 --> 00:39:45,448
Tunggu, sebentar.
Tunggu, tunggu, tunggu.

666
00:39:45,450 --> 00:39:47,784
Apakah Kamu, Kamu mencoba untuk
menjadikan Aku pelacur sekarang?

667
00:39:47,786 --> 00:39:50,286
Tidak, itu adalah bagian dari terapiku.

668
00:39:51,756 --> 00:39:53,556
Apakah ada dua pengalaman
terpisah di sana?

669
00:39:53,558 --> 00:39:57,326
Aku harus menemukan orang-orang dan berbicara
dengan mereka, untuk menebus kesalahan.

670
00:39:57,328 --> 00:39:59,295
Kau ingin aku melacak
pelacur untukmu?

671
00:39:59,297 --> 00:40:00,663
Ya, Kumohon.

672
00:40:02,000 --> 00:40:03,900
Aku suka hal ini.

673
00:40:06,504 --> 00:40:07,503
Halo?

674
00:40:07,505 --> 00:40:09,005
Hai, ini Ben Branson.

675
00:40:09,007 --> 00:40:11,007
- Oh, hi.
- Bisakah Aku meminta Kamu untuk, um,

676
00:40:11,009 --> 00:40:13,276
Keluar untuk minum denganku,
sebagai ucapan terima kasih?

677
00:40:13,278 --> 00:40:14,977
Conrad akan mengatakan
itu hal yang layak untuk dilakukan

678
00:40:14,979 --> 00:40:16,612
Untuk mengembalikan arlojinya.

679
00:40:16,614 --> 00:40:18,181
Ya, tentu.

680
00:40:22,620 --> 00:40:24,487
Aku pikir kami
akan keluar untuk minum.

681
00:40:26,858 --> 00:40:28,758
Lebih tepatnya.. hadiah,

682
00:40:28,760 --> 00:40:30,860
Akan membiarkan Kamu memilih
apapun yang Kau suka.

683
00:40:30,862 --> 00:40:32,428
Apakah Kau serius?

684
00:40:33,665 --> 00:40:35,198
Kamu dapat mengambil bagian
yang Kamu inginkan.

685
00:40:36,768 --> 00:40:38,935
Kecuali Kamu tidak suka apapun.

686
00:40:50,181 --> 00:40:51,547
Aku seperti ini.

687
00:40:53,518 --> 00:40:56,219
Ini adalah salah satu favoritku.

688
00:40:56,221 --> 00:40:58,521
Leda dan Angsa.

689
00:40:58,523 --> 00:41:00,456
Itulah angsa?

690
00:41:00,458 --> 00:41:02,859
Hal ini sebenarnya
dewa Yunani Zeus.

691
00:41:02,861 --> 00:41:04,861
Ia mengambil bentuk angsa

692
00:41:04,863 --> 00:41:08,231
Untuk merayu
seorang wanita bernama Leda.

693
00:41:08,233 --> 00:41:09,732
Aku pikir itu adalah seorang malaikat.

694
00:41:11,369 --> 00:41:13,436
Dewa Yunani menyukai malaikat.

695
00:41:16,407 --> 00:41:18,341
Apakah Conrad?

696
00:41:18,343 --> 00:41:19,408
Ya.

697
00:41:22,513 --> 00:41:24,547
Aku tidak berpikir
Aku bisa bekerja untuk keluargaku.

698
00:41:24,549 --> 00:41:26,082
Aku bisa berhubungan.

699
00:41:26,084 --> 00:41:27,917
Aku suka kisah perjalanan Conrad.

700
00:41:27,919 --> 00:41:30,553
Mari kita menjalankan tempat ini
seperti yang Aku inginkan.

701
00:41:30,555 --> 00:41:32,388
Itu baik...

702
00:41:32,390 --> 00:41:33,723
Kamu tahu apa yang Kamu inginkan.

703
00:41:38,563 --> 00:41:42,098
Maaf, itu adalah telepon dari pengacaraku.

704
00:41:45,203 --> 00:41:46,335
J.J.?

705
00:41:46,337 --> 00:41:47,436
Apa, Nak?

706
00:41:47,438 --> 00:41:48,871
Eh, aku dapat menuntun

707
00:41:48,873 --> 00:41:51,741
Pada wanita bernama Noelle
Kamu cari.

708
00:41:51,743 --> 00:41:52,875
Kamu memiliki nomornya?

709
00:41:52,877 --> 00:41:54,543
Eh, tidak, Aku memiliki alamatnya,

710
00:41:54,545 --> 00:41:57,713
Dan Aku mendengar dia akan kesini
selama satu jam.

711
00:41:57,715 --> 00:41:58,714
Malam ini?

712
00:41:58,716 --> 00:42:00,716
Ya, malam ini. Apa? Ayolah.

713
00:42:00,718 --> 00:42:02,084
Oh, sialan.

714
00:42:02,086 --> 00:42:03,519
Ben, Aku sangat menyesal Aku harus pergi.

715
00:42:03,521 --> 00:42:04,921
Baiklah sampai jumpa lagi.

716
00:42:04,923 --> 00:42:06,122
Tapi...

717
00:42:40,792 --> 00:42:41,991
Kehilangan Kamu, Sayang.

718
00:42:41,993 --> 00:42:43,059
Kamu akan kembali.

719
00:42:44,996 --> 00:42:46,896
Lihatlah orang itu.

720
00:42:49,167 --> 00:42:50,566
Lihatlah jalang ini.

721
00:42:50,568 --> 00:42:52,635
Si jalang gila yang dikunyah Escobar.

722
00:42:52,637 --> 00:42:54,570
Hey, apakah salah satu dari kalian Noelle?

723
00:43:04,515 --> 00:43:05,781
Kamu ingat Aku?

724
00:43:05,783 --> 00:43:07,950
Bagaimana aku bisa lupa.
Apa yang kamu inginkan?

725
00:43:07,952 --> 00:43:09,785
Kamu akan harus membayarku dulu.

726
00:43:09,787 --> 00:43:11,420
Aku bicara dengan Benjamins.

727
00:43:12,490 --> 00:43:14,790
Bisakah kita bicara di suatu tempat?

728
00:43:14,792 --> 00:43:15,858
Ya.

729
00:43:17,595 --> 00:43:20,529
Selamat datang di hotel Noelle.

730
00:43:22,166 --> 00:43:24,367
Oh, wow.

731
00:43:24,369 --> 00:43:25,801
Ini bagus.

732
00:43:25,803 --> 00:43:28,371
Jadi Aku-Aku tidak ingat
malam saat kita bertemu.

733
00:43:28,373 --> 00:43:31,507
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Aku hanya ingin bicara.

734
00:43:31,509 --> 00:43:33,509
Aku tak mengatakan
tidak untuk uang, sayang,

735
00:43:33,511 --> 00:43:35,845
Tapi Aku bukan psikoanalis.

736
00:43:35,847 --> 00:43:37,480
Dengar, aku akan
keluar dari sini dalam lima menit.

737
00:43:37,482 --> 00:43:40,783
Aku hanya perlu tahu
apa yang terjadi malam itu.

738
00:43:40,785 --> 00:43:43,319
Kamu benar-benar
tidak ingat apa-apa.

739
00:43:43,321 --> 00:43:46,555
Tidak, aku dirasuki...

740
00:43:46,557 --> 00:43:48,524
oleh setan.

741
00:43:48,526 --> 00:43:51,360
Sialan. Apakah itu menular?

742
00:43:51,362 --> 00:43:52,862
Aku tidak berpikir begitu.

743
00:43:52,864 --> 00:43:55,331
Baik. Sebab Aku sudah cukup banyak masalah
tanpa omong kosong itu.

744
00:43:55,333 --> 00:43:56,866
Oke, baiklah, aku hanya perlu tahu

745
00:43:56,868 --> 00:44:01,137
Bagaimana Aku menemukanmu,
apa yang Aku katakan kepadamu.

746
00:44:01,139 --> 00:44:02,738
Ya,
aku berada di sini dengan beberapa pria,

747
00:44:02,740 --> 00:44:04,840
Dan Kamu muncul
dan naik disini.

748
00:44:04,842 --> 00:44:06,375
Kamu melucuti pakaianmu

749
00:44:06,377 --> 00:44:09,045
Dan hal berikutnya yang Aku tahu
kami semua melakukan hal itu.

750
00:44:09,047 --> 00:44:13,349
Aku melihatmu tadi, kau seperti
mengikuti dia, Aku pikir.

751
00:44:13,351 --> 00:44:17,686
Aku pikir kau istrinya
atau pacarnya atau sesuatu.

752
00:44:17,688 --> 00:44:22,224
Aku telah melihat bermain,
segala macam permainan.

753
00:44:22,226 --> 00:44:23,692
Jadi kita tahu satu sama lain?

754
00:44:23,694 --> 00:44:25,694
Pasti.

755
00:44:25,696 --> 00:44:27,730
Dia benar-benar menyukaimu.

756
00:44:27,732 --> 00:44:30,166
Namanya bukan Conrad, benarkan?

757
00:44:30,168 --> 00:44:33,869
Aku tidak tau namanya, sayang.

758
00:44:33,871 --> 00:44:34,937
Oke.

759
00:44:36,174 --> 00:44:38,374
Aku akan memberikan nomorku.

760
00:44:38,376 --> 00:44:40,443
Jika Kamu dapat
mencoba untuk mencari tahu

761
00:44:40,445 --> 00:44:45,214
Informasi lebih lanjut
tentang pria itu, hubungi Aku.

762
00:44:46,217 --> 00:44:48,117
Oh brengsek, itu adalah Escobar!

763
00:44:48,119 --> 00:44:49,452
Singkirkan pantat kecil Kamu dari sini!

764
00:44:49,454 --> 00:44:51,854
Aku bersumpah demi Tuhan,
dia membuat, dia membuatku!

765
00:44:51,856 --> 00:44:53,222
Sekarang biarkan aku meluruskan ini.

766
00:44:53,224 --> 00:44:54,790
Kamu datang ke padaku Chuck e Cheese

767
00:44:54,792 --> 00:44:57,126
Dan Kamu membuang
sendiri pesta pizza sialanmu?

768
00:44:57,128 --> 00:45:00,096
Aku bilang gadis Escobar
terlarang untukmu.. jalang.

769
00:45:00,098 --> 00:45:02,098
Apakah Kamu ingin mati?

770
00:45:02,100 --> 00:45:03,766
Sekarang jika Aku melihatmu
disekitar sini lagi,

771
00:45:03,768 --> 00:45:06,268
Aku akan menghabisi
cahaya kecilmu.

772
00:45:12,710 --> 00:45:16,245
Aku tahu bagaimana rasanya, Ava.

773
00:45:16,247 --> 00:45:17,980
Semua teman-temanku membenciku.

774
00:45:20,451 --> 00:45:23,886
Kecuali Eliza,
yang menyelamatkanku dari pemerkosaan.

775
00:45:23,888 --> 00:45:27,890
Aku mengeluarkan kotoran dari dia
dengan kekuatan supranatural?

776
00:45:27,892 --> 00:45:30,726
Brengsek yang mengagumkan.

777
00:45:30,728 --> 00:45:32,061
Wow.

778
00:45:32,063 --> 00:45:34,497
Aku tidak berpikir Aku melakukan
sesuatu yang heroik seperti itu.

779
00:45:34,499 --> 00:45:38,000
Oh, yeah, dan aku melakukan
cara yang lebih efektif di PR.

780
00:45:38,002 --> 00:45:39,168
Aku mendapat kenaikan gaji,

781
00:45:39,170 --> 00:45:41,337
Klien mengatakan
aku lebih menyenangkan berada di sana.

782
00:45:41,339 --> 00:45:43,672
Maksudku, akhirnya Aku dipecat

783
00:45:43,674 --> 00:45:46,609
karena merobek
rambut rekan kerjaku.

784
00:45:46,611 --> 00:45:50,279
Tapi bagaimana jika Kamu bisa
mengendalikan setan?

785
00:45:50,281 --> 00:45:54,016
Kau tahu,
seperti melatih hewan,

786
00:45:54,018 --> 00:45:57,520
Seperti bagaimana orang dapat belajar
terbang dalam mimpi mereka.

787
00:45:57,522 --> 00:45:59,155
Aku kira
itu akan menjadi cukup keren.

788
00:46:01,192 --> 00:46:02,424
Ya.

789
00:46:04,829 --> 00:46:08,497
Hei, ingin melakukan sesuatu yang gila?

790
00:46:14,939 --> 00:46:17,806
Lihat, hanya ada tiga
dari toko-toko ini di New York.

791
00:46:17,808 --> 00:46:19,842
Tony mengirimkan fotoku
pada mereka,

792
00:46:19,844 --> 00:46:22,678
Sehingga mereka tidak akan
menjual kepadaku.

793
00:46:22,680 --> 00:46:24,180
Ada beberapa
situs ilmu hitam,

794
00:46:24,182 --> 00:46:27,116
Tapi aku benci belanja online.

795
00:46:27,118 --> 00:46:28,117
Jadi, semua Aku harus lakukan

796
00:46:28,119 --> 00:46:29,552
Adalah membeli mantra ini untukmu?

797
00:46:31,122 --> 00:46:32,521
Dan melakukan itu.

798
00:46:34,025 --> 00:46:36,325
Aku tidak dapat melakukan mantraku sendiri.

799
00:46:36,327 --> 00:46:38,260
Apa yang membuatmu berpikir
Aku bahkan bisa melakukan itu?

800
00:46:39,530 --> 00:46:40,796
Kamu telah dirasuki sebelumnya.

801
00:46:40,798 --> 00:46:42,765
Apa yang membuat Kamu berpikir
Aku akan melakukan itu?

802
00:46:44,402 --> 00:46:46,035
Kau adalah temanku.

803
00:46:48,906 --> 00:46:50,573
Kamu menyadari
bahwa jika kita melanggar peraturan Tony,

804
00:46:50,575 --> 00:46:52,408
Kita bisa mendapatkan
banyak masalah.

805
00:46:53,477 --> 00:46:56,378
Aturan Tony
tak membantumu sama sekali?

806
00:46:56,380 --> 00:46:58,247
Apakah Kamu mendapatkan hasil
dari terapinya?

807
00:47:16,901 --> 00:47:18,867
- Halo.
- Hi.

808
00:47:18,869 --> 00:47:22,871
Aku..Aku di sini untuk mengambil
mantra Demonium Invitabo.

809
00:47:22,873 --> 00:47:25,574
Mm-hmm. Pertama kali?

810
00:47:27,712 --> 00:47:29,111
Ya.

811
00:47:29,113 --> 00:47:33,382
Aku harus memperingatkan Kamu,
itu akan mengubahmu.

812
00:47:33,384 --> 00:47:36,018
Oh, tidak, Aku telah
dirasuki sebelumnya.

813
00:47:36,020 --> 00:47:38,087
Maksudku doa.

814
00:47:38,089 --> 00:47:39,888
Mantra.

815
00:47:39,890 --> 00:47:44,093
Kekuatan seperti ini,
mereka meninggalkan tanda mereka.

816
00:47:46,230 --> 00:47:48,530
Instruksi berada di dalam,

817
00:47:48,532 --> 00:47:51,867
Semua bahan untuk
ramuan, mantra.

818
00:47:51,869 --> 00:47:54,670
Apakah Kamu memerlukan jubah upacara,
atau Kamu memilikinya sendiri?

819
00:47:57,241 --> 00:47:58,540
Apa itu?

820
00:47:58,542 --> 00:48:00,876
Itu hanya katak.

821
00:48:00,878 --> 00:48:03,879
Dia seharusnya dibius.

822
00:48:03,881 --> 00:48:06,282
Kamu harus mengorbankan itu.

823
00:48:06,284 --> 00:48:08,417
Aku harus mengorbankan itu?

824
00:48:08,419 --> 00:48:09,718
Oh, Yesus.

825
00:48:09,720 --> 00:48:12,388
Aku hanya berharap ada
lebih banyak kejutan.

826
00:48:12,390 --> 00:48:14,556
Semoga berhasil dengan itu.

827
00:48:18,729 --> 00:48:21,397
Oke. Jadi, hampir selesai.

828
00:48:21,399 --> 00:48:22,765
Kamu hanya perlu

829
00:48:22,767 --> 00:48:26,602
"Membakar item
milik tuan rumah,"

830
00:48:26,604 --> 00:48:29,305
Itu adalah Aku, "... Sejak kecil"

831
00:48:29,307 --> 00:48:30,339
Dan membaca ini...

832
00:48:30,341 --> 00:48:34,143
Aw, aku punya salah satu dari ini.

833
00:48:34,145 --> 00:48:36,011
Apakah Kamu yakin ingin aku...

834
00:48:36,013 --> 00:48:37,913
Ya, ya. Itu sangat berharga.

835
00:48:40,351 --> 00:48:41,417
Ya, dan kau tahu,

836
00:48:41,419 --> 00:48:43,519
Tunggu beberapa jam,
setidaknya,

837
00:48:43,521 --> 00:48:44,920
Sebelum Kamu memanggil pastur...

838
00:48:44,922 --> 00:48:47,856
Jadi kita bisa bersenang-senang sedikit.

839
00:48:47,858 --> 00:48:48,924
Oke.

840
00:48:51,962 --> 00:48:53,028
Mari kita pergi:

841
00:48:58,302 --> 00:49:03,505
" Abyssus abyssum invocat - "

842
00:49:03,507 --> 00:49:10,045
Saeternum-
Terra es, terram ibis-

843
00:49:10,047 --> 00:49:14,717
Ecce quomodo moritur,

844
00:49:14,719 --> 00:49:19,888
Hoc sustinate damnosa
hereditas...

845
00:49:25,796 --> 00:49:28,197
Hazel!

846
00:49:28,199 --> 00:49:29,565
Apakah Kamu baik-baik saja?

847
00:49:34,705 --> 00:49:36,071
Hazel, itu bekerja?

848
00:49:46,150 --> 00:49:47,249
Apa yang telah kulakukan?

849
00:49:47,251 --> 00:49:50,352
Oh. Oh, Tuhan,
jangan menyakiti Aku.

850
00:49:50,354 --> 00:49:51,353
Jangan menyakiti Aku.

851
00:49:51,355 --> 00:49:53,255
Jangan menyakiti Aku, kumohon...

852
00:49:53,257 --> 00:49:55,691
Kau... Kamu benar-benar hot,
benar-benar hot.

853
00:49:55,693 --> 00:49:56,692
Kamu benar-benar hot.

854
00:49:56,694 --> 00:49:59,261
Dan... dan...

855
00:49:59,263 --> 00:50:02,264
Kau...

856
00:50:02,266 --> 00:50:03,832
Kamu benar-benar cantik.

857
00:50:07,371 --> 00:50:09,605
Itulah kekuatan.

858
00:50:21,285 --> 00:50:22,451
Oh!

859
00:50:30,861 --> 00:50:32,261
Oh sial!

860
00:50:46,043 --> 00:50:47,109
Oh, Tuhan, apa yang terjadi?

861
00:50:47,111 --> 00:50:49,044
Yesus,
apa yang salah dengan dia?

862
00:50:49,046 --> 00:50:50,546
Aku pikir dia ingin
soda atau sesuatu.

863
00:50:50,548 --> 00:50:52,548
Psycho Jalang menggigit lengan Aku.

864
00:50:52,550 --> 00:50:53,715
Atau mungkin dia punya rabies.

865
00:50:53,717 --> 00:50:54,983
Kemana dia pergi?

866
00:50:54,985 --> 00:50:57,553
Wanita sialan itu naik
bangunan yang ada di sana.

867
00:51:03,060 --> 00:51:06,495
Hi, Bapa, itu Ava.

868
00:51:06,497 --> 00:51:09,565
Maaf terlambat memberitau,
tapi seorang temanku,

869
00:51:09,567 --> 00:51:13,001
Seorang gadis bernama Hazel,
mungkin muncul di radarmu.

870
00:51:13,003 --> 00:51:14,503
Dia dirasuki.

871
00:51:14,505 --> 00:51:16,572
Uh, hubungi Aku
jika Kamu mendengar apapun.

872
00:51:22,413 --> 00:51:24,246
Hey.

873
00:51:26,083 --> 00:51:28,116
Apa yang kau lakukan di sini?

874
00:51:28,118 --> 00:51:31,253
Kamu berada di daftar alamat kami.

875
00:51:31,255 --> 00:51:33,355
Oh, benar.

876
00:51:33,357 --> 00:51:34,923
Kamu lupa ini...

877
00:51:38,429 --> 00:51:39,862
Apakah Kamu ingin masuk kedalam?

878
00:51:55,012 --> 00:51:58,981
Apakah Kamu ingin berbicara tentang
mengapa Kamu keluar terburu-buru?

879
00:51:58,983 --> 00:52:00,082
Tidak.

880
00:52:03,687 --> 00:52:06,088
Aku akan hanya, um,
meninggalkan ini di sini.

881
00:52:09,894 --> 00:52:12,294
Apakah kau ingin aku pergi?

882
00:52:12,296 --> 00:52:13,362
Tidak.

883
00:52:18,068 --> 00:52:21,103
Apa...
Apa yang terjadi dengan kepalamu?

884
00:53:53,731 --> 00:53:55,030
Apa yang salah?

885
00:54:00,337 --> 00:54:02,938
Aku tidak menempatkan Kamu di sini, Alice.

886
00:54:02,940 --> 00:54:05,007
Apa yang salah dengan Kamu?

887
00:54:05,009 --> 00:54:07,743
Mengapa Kamu tidak ingin berbicara denganku,
aku ibumu.

888
00:54:07,745 --> 00:54:08,744
Aku punya apa-apa untuk dibicarakan.

889
00:54:08,746 --> 00:54:10,479
Aku harus datang
membersihkan sesuatu.

890
00:54:12,683 --> 00:54:14,983
Apa? Aku, um...

891
00:54:21,191 --> 00:54:23,225
Aku berbohong tentang
dimana Aku menemukan jam tangan.

892
00:54:26,797 --> 00:54:28,530
Itu di apartemenku.

893
00:54:31,969 --> 00:54:36,772
Conrad disini,
dan Kamu tahu dia.

894
00:54:40,277 --> 00:54:41,743
Ini canggung.

895
00:54:53,390 --> 00:54:54,389
Apa?

896
00:54:54,391 --> 00:54:56,391
Temanku di rumah sakit.

897
00:55:19,249 --> 00:55:20,248
Gereja akan mengganti biaya

898
00:55:20,250 --> 00:55:21,516
Untuk setiap peralatan yang rusak.

899
00:55:21,518 --> 00:55:23,018
Kami memiliki asuransi untuk itu.

900
00:55:23,020 --> 00:55:25,320
Kami akan membawanya
untuk fasilitas perumahan.

901
00:55:25,322 --> 00:55:26,988
Ava, terima kasih
sudah datang begitu cepat.

902
00:55:26,990 --> 00:55:28,924
Dia telah meminta Kamu
mati-matian.

903
00:55:28,926 --> 00:55:30,358
Mereka akan membawanya pergi.

904
00:55:30,360 --> 00:55:32,027
Dimana? di suatu tempat

905
00:55:32,029 --> 00:55:34,596
Dia tidak akan membahayakan
dirinya atau orang lain.

906
00:55:34,598 --> 00:55:37,766
Kamu harus berbicara dengannya,
tapi... masuk saja.

907
00:55:39,269 --> 00:55:40,736
Tuhan memberkati.

908
00:55:41,772 --> 00:55:43,238
Aku akan segera kembali.

909
00:55:55,753 --> 00:55:57,619
Hi, Hazel.

910
00:55:57,621 --> 00:56:00,088
Ava, Aku sangat menyesal.

911
00:56:00,090 --> 00:56:02,524
Aku..Aku harap Kamu tidak dalam kesulitan,

912
00:56:04,928 --> 00:56:07,529
Tapi itu begitu berharga.

913
00:56:07,531 --> 00:56:11,066
Maksudku, aku ingat
segalanya saat ini.

914
00:56:11,068 --> 00:56:14,870
Seperti, setiap detail kecil.
Aku melompat dari atasmu.

915
00:56:14,872 --> 00:56:16,705
Kamu? Maksudmu, Abaddon...

916
00:56:16,707 --> 00:56:19,574
Tidak, itu kami berdua.

917
00:56:19,576 --> 00:56:20,609
Kami adalah satu.

918
00:56:20,611 --> 00:56:23,044
Maksudku, itu bukan pertempuran.

919
00:56:23,046 --> 00:56:27,582
Aku tidak melawan dia
dan ia tidak mengendalikanku.

920
00:56:27,584 --> 00:56:31,720
Aku membuatnya lebih kuat,
dan ia membuatku lebih kuat,

921
00:56:31,722 --> 00:56:35,223
Dan itu lebih baik
daripada heroin terbaik,

922
00:56:35,225 --> 00:56:36,725
Ekstasi terbaik,

923
00:56:36,727 --> 00:56:38,226
Lebih baik daripada Pen*s
yang pernah Aku miliki.

924
00:56:38,228 --> 00:56:39,327
Hazel, aku..aku tidak
perlu tahu bahwa...

925
00:56:39,329 --> 00:56:40,595
Ya, Kamu melakukannya.

926
00:56:40,597 --> 00:56:41,830
Itu sebabnya Aku ingin melihatmu,
untuk memberitahumu,

927
00:56:41,832 --> 00:56:44,499
Karena Kamu percaya padaku.

928
00:56:44,501 --> 00:56:47,169
Tentu setan gelap,
tetapi mereka hanya bayangan kita.

929
00:56:47,171 --> 00:56:50,138
Seperti materi hitam
atau seperti lubang donat,

930
00:56:50,140 --> 00:56:51,940
Seperti ruang negatif.

931
00:56:51,942 --> 00:56:53,275
Tidak ada yang membuat Kamu lebih lengkap

932
00:56:53,277 --> 00:56:56,344
Dari jumlah total
dengan bayangan Kamu.

933
00:57:10,794 --> 00:57:15,530
Tony, Aku, uh, Aku benar-benar
tidak merasa siap untuk ini.

934
00:57:15,532 --> 00:57:19,034
Tidak ada yang melewatinya saat pertama.

935
00:57:19,036 --> 00:57:23,705
Ini semua hanya bagian dari
proses pelatihan.

936
00:57:23,707 --> 00:57:25,140
Ketika Kamu belajar bagaimana
untuk bermain ski,

937
00:57:25,142 --> 00:57:27,943
Kamu tidak berharap untuk membuat
jejak bagian bawahnya

938
00:57:27,945 --> 00:57:29,344
Percobaan pertama, kan?

939
00:57:29,346 --> 00:57:32,314
Jadi, ini akan ibarat
lereng kelincimu.

940
00:57:32,316 --> 00:57:33,615
Aku tidak bermain ski.

941
00:57:35,686 --> 00:57:36,852
Kamu akan baik-baik saja.

942
00:57:42,192 --> 00:57:45,193
Apa, apa?

943
00:57:45,195 --> 00:57:46,428
Apa yang telah Kamu lakukan?

944
00:57:49,299 --> 00:57:51,299
Kamu mendapat wasiat tanda
pada kulit Kamu.

945
00:57:51,301 --> 00:57:52,500
Bagian kanan pada lehermu.

946
00:57:52,502 --> 00:57:54,836
Apa? Sialan.

947
00:57:54,838 --> 00:57:57,339
Apa artinya?

948
00:57:57,341 --> 00:57:58,373
Ini berarti Kamu telah mengajukan banding

949
00:57:58,375 --> 00:58:00,575
berpura-pura
dari guna-guna.

950
00:58:03,380 --> 00:58:05,881
Ini juga berarti
Aku tidak dapat membantu Kamu lagi.

951
00:58:05,883 --> 00:58:09,017
Oh, ayolah, Tony. Aku begitu dekat.

952
00:58:09,019 --> 00:58:12,020
Ini kekuatan gelap
Kamu hanya bermain dengan..

953
00:58:12,022 --> 00:58:15,557
..mereka menandaimu,
mereka melemahkan Kamu.

954
00:58:15,559 --> 00:58:17,926
Bentuk sihir,
tidak peduli apa niatnya,

955
00:58:17,928 --> 00:58:21,129
Dapat mengundang setan.

956
00:58:23,000 --> 00:58:26,868
Semua kemajuan,
semua pekerjaan yang kita lakukan...

957
00:58:26,870 --> 00:58:28,003
Ini bukan apa-apa.

958
00:58:29,773 --> 00:58:31,539
Wow, seminggu sekali.

959
00:58:31,541 --> 00:58:33,608
Aku bahkan tidak tahu
jika ini akan bekerja,

960
00:58:33,610 --> 00:58:34,876
Tapi mari kita coba... Permisi.

961
00:58:34,878 --> 00:58:37,712
Kami akan membuatnya... Apa ini?

962
00:58:37,714 --> 00:58:39,381
Permisi...

963
00:58:39,383 --> 00:58:40,916
Apa yang ada di leherku?

964
00:58:40,918 --> 00:58:42,517
Kamu telah mendapatkan sepenuhnya.

965
00:58:42,519 --> 00:58:45,720
Aku bilang...
Beberapa mantra meninggalkan bekas.

966
00:58:45,722 --> 00:58:47,522
Aku pikir Kamu berarti
metaforis.

967
00:58:47,524 --> 00:58:49,524
Seperti, seperti mengunjungi
Grand Canyon

968
00:58:49,526 --> 00:58:52,193
Atau berjalan di atas ayahmu
yang telanjang.

969
00:58:52,195 --> 00:58:53,862
Berarti biaya tinggi

970
00:58:53,864 --> 00:58:57,532
Yang harus dibayar
untuk memanggil kekuatan tersebut.

971
00:58:57,534 --> 00:58:59,868
Tapi ini hanya
untuk teman saja.

972
00:58:59,870 --> 00:59:02,237
Kamu memanggil setan.

973
00:59:02,239 --> 00:59:06,741
Kamu membangun kegelapan.
Kamu memiliki tanda.

974
00:59:06,743 --> 00:59:08,710
Permisi, Aku dengan seseorang.

975
00:59:10,047 --> 00:59:13,381
Dia gila. Dia gila.

976
00:59:16,553 --> 00:59:19,721
Hakim tahu
Kamu dikeluarkan dari grup.

977
00:59:19,723 --> 00:59:21,389
Aku tidak punya pilihan lain.

978
00:59:21,391 --> 00:59:23,758
Satu-satunya alternatif adalah penjara.

979
00:59:23,760 --> 00:59:26,628
Ini yang terbaik untuk Kamu, Ava.

980
00:59:26,630 --> 00:59:28,129
Setiap orang
yang masuk ke tempat-tempat ini

981
00:59:28,131 --> 00:59:29,831
Keluar dengan kegilaannya.

982
00:59:29,833 --> 00:59:33,134
Kamu diusir dari setan.

983
00:59:33,136 --> 00:59:35,070
Jangan melakukan kegilaan.

984
00:59:35,072 --> 00:59:37,672
Tenang, Tenanglah...

985
00:59:37,674 --> 00:59:39,341
Ini Adirondacks.

986
00:59:39,343 --> 00:59:41,076
Ini saatnya Kamu harus pergi
ke tempat pertama,

987
00:59:41,078 --> 00:59:44,179
Tapi ia tidak mau mendengarkanku.

988
00:59:44,181 --> 00:59:45,480
J.J. Harus mencari ide lain.

989
00:59:45,482 --> 00:59:47,148
Nah, J.J. telah pergi.

990
00:59:47,150 --> 00:59:48,650
Apa? Kita tidak suka jalan

991
00:59:48,652 --> 00:59:50,685
Ia menangani hal-hal tertentu,
jadi kami membiarkan dia pergi.

992
00:59:50,687 --> 00:59:52,754
Dia disuruh Kamu
untuk mencari beberapa pelacur,

993
00:59:52,756 --> 00:59:54,155
Dan Kamu diserang...

994
00:59:54,157 --> 00:59:55,690
Dia membantu Aku.

995
00:59:55,692 --> 00:59:57,425
Itu bagian dari terapiku...

996
00:59:57,427 --> 00:59:59,394
Nah, beberapa terapi.

997
01:00:02,199 --> 01:00:04,933
Oh, Tuhan,
siapa sangka

998
01:00:04,935 --> 01:00:09,804
Keluarga kami akan
rentan terhadap setan.

999
01:00:09,806 --> 01:00:13,441
Sayang, Kamu harus pergi.

1000
01:00:29,059 --> 01:00:30,959
Halo?

1001
01:00:30,961 --> 01:00:32,527
Hei, itu Noelle.

1002
01:00:32,529 --> 01:00:33,862
Hey, Noelle.

1003
01:00:33,864 --> 01:00:35,030
Apa yang Kamu cari.

1004
01:00:35,032 --> 01:00:37,332
Aku punya nama untukmu.

1005
01:00:37,334 --> 01:00:39,367
Dibawah mobil ini.
Kamu hampir dikemas?

1006
01:00:39,369 --> 01:00:40,568
Salah satu gadis membawa orang yang

1007
01:00:40,570 --> 01:00:42,003
Kamu cari

1008
01:00:42,005 --> 01:00:44,672
Ke ruang di mana mereka harus
meletakkan kartu kredit.

1009
01:00:44,674 --> 01:00:45,740
Siapa namanya?

1010
01:00:45,742 --> 01:00:47,542
Apakah itu Conrad Branson?

1011
01:00:47,544 --> 01:00:48,543
Aku tidak akan mengatakan apapun

1012
01:00:48,545 --> 01:00:50,912
Sampai Kamu memberiku lebih banyak uang.

1013
01:00:50,914 --> 01:00:52,881
Kamu tahu di mana menemukan Aku.

1014
01:00:52,883 --> 01:00:54,582
Oke, oke Aku akan mencari tahu.

1015
01:00:54,584 --> 01:00:56,451
Aku akan berada di sana secepat aku bisa.

1016
01:01:06,029 --> 01:01:08,029
Kau tahu pelacur?

1017
01:01:08,031 --> 01:01:10,665
J.J. Membantu Aku mencari?

1018
01:01:10,667 --> 01:01:12,534
Aku harus melihatnya, malam ini.

1019
01:01:12,536 --> 01:01:13,601
Mengapa?

1020
01:01:15,505 --> 01:01:17,205
Aku tidak bisa memberitahumu.

1021
01:01:17,207 --> 01:01:18,873
Apa?

1022
01:01:18,875 --> 01:01:21,109
Kumohon, Aku harus melihatnya.

1023
01:01:23,280 --> 01:01:24,846
Kumohon.

1024
01:01:24,848 --> 01:01:26,081
Baiklah, dengarkan.

1025
01:01:26,083 --> 01:01:28,683
Aku akan menutupinya.

1026
01:01:28,685 --> 01:01:32,120
Aku akan mengatakan bahwa Kamu,
Kamu melarikan diri.

1027
01:01:32,122 --> 01:01:35,857
Terima kasih, Bapa,
tapi Aku harus membayar nya.

1028
01:01:35,859 --> 01:01:37,358
Dapatkah Aku meminjam 200 dolar?

1029
01:01:37,382 --> 01:01:37,571
T

1030
01:01:37,572 --> 01:01:37,762
Tr

1031
01:01:37,763 --> 01:01:37,952
Tra

1032
01:01:37,953 --> 01:01:38,143
Tran

1033
01:01:38,144 --> 01:01:38,333
Trans

1034
01:01:38,334 --> 01:01:38,524
Transl

1035
01:01:38,525 --> 01:01:38,714
Transla

1036
01:01:38,715 --> 01:01:38,905
Translat

1037
01:01:38,906 --> 01:01:39,095
Translate

1038
01:01:39,096 --> 01:01:39,286
Translated

1039
01:01:39,287 --> 01:01:39,476
Translated

1040
01:01:39,477 --> 01:01:39,667
Translated b

1041
01:01:39,668 --> 01:01:39,857
Translated by

1042
01:01:39,858 --> 01:01:40,048
Translated by

1043
01:01:40,049 --> 01:01:40,238
Translated by


1044
01:01:40,239 --> 01:01:40,429
Translated by
T

1045
01:01:40,430 --> 01:01:40,619
Translated by
Te

1046
01:01:40,620 --> 01:01:40,810
Translated by
Teg

1047
01:01:40,811 --> 01:01:41,000
Translated by
Tegu

1048
01:01:41,001 --> 01:01:41,191
Translated by
Teguh

1049
01:01:41,192 --> 01:01:41,381
Translated by
Teguh

1050
01:01:41,382 --> 01:01:41,571
Translated by
Teguh P

1051
01:01:41,572 --> 01:01:41,762
Translated by
Teguh Pu

1052
01:01:41,763 --> 01:01:41,952
Translated by
Teguh Pur

1053
01:01:41,953 --> 01:01:42,143
Translated by
Teguh Purw

1054
01:01:42,144 --> 01:01:42,333
Translated by
Teguh Purwa

1055
01:01:42,334 --> 01:01:42,524
Translated by
Teguh Purwan

1056
01:01:42,525 --> 01:01:42,714
Translated by
Teguh Purwant

1057
01:01:42,715 --> 01:01:42,905
Translated by
Teguh Purwanto

1058
01:01:42,906 --> 01:01:43,095
Translated by
Teguh Purwanto

1059
01:01:43,096 --> 01:01:43,286
Translated by
Teguh Purwanto E

1060
01:01:43,287 --> 01:01:43,476
Translated by
Teguh Purwanto Ek

1061
01:01:43,477 --> 01:01:43,667
Translated by
Teguh Purwanto Eka

1062
01:01:43,668 --> 01:01:43,857
Translated by
Teguh Purwanto Eka

1063
01:01:43,858 --> 01:01:44,048
Translated by
Teguh Purwanto Eka R

1064
01:01:44,049 --> 01:01:44,238
Translated by
Teguh Purwanto Eka Ra

1065
01:01:44,239 --> 01:01:44,429
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rah

1066
01:01:44,430 --> 01:01:44,619
Translated by
Teguh Purwanto Eka Raha

1067
01:01:44,620 --> 01:01:44,810
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahar

1068
01:01:44,811 --> 01:01:45,000
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahard

1069
01:01:45,001 --> 01:01:45,191
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahardj

1070
01:01:45,192 --> 01:01:45,382
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahardjo

1071
01:01:45,406 --> 01:01:55,406
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahardjo

1072
01:02:25,509 --> 01:02:26,574
Oh, sialan.

1073
01:02:28,078 --> 01:02:29,611
Tak ada cara. Tak ada cara.

1074
01:02:29,613 --> 01:02:33,081
Apa yang Kamu lakukan?
Kau membunuh Noelle.

1075
01:02:33,083 --> 01:02:34,482
Apa, tidak.

1076
01:02:34,484 --> 01:02:36,284
Seseorang melakukannya, Jalang.

1077
01:02:36,286 --> 01:02:38,853
Aku punya beberapa kitab suci
untuk pantat putih Kamu.

1078
01:02:38,855 --> 01:02:41,656
Sebuah mata untuk mata.
Kau tahu tentang jalang itu?

1079
01:02:41,658 --> 01:02:44,592
Aku akan membawanya keluar untukmu.
Kamu akan membayar.

1080
01:02:44,594 --> 01:02:46,194
Escobar...

1081
01:02:46,196 --> 01:02:48,163
Aku sudah satu bulan merasa
benar-benar buruk.

1082
01:02:48,165 --> 01:02:50,999
Kamu tidak ingin
bercinta dengan Aku sekarang.

1083
01:02:51,001 --> 01:02:53,768
Oke. Escobar dapat mengganti
dengan pipi yang lain.

1084
01:02:56,606 --> 01:02:58,239
Tidak perlu mencari masalah.

1085
01:03:04,881 --> 01:03:06,681
Apakah Kamu baik-baik saja?

1086
01:03:06,683 --> 01:03:08,750
Oh, Tuhan. Ben.

1087
01:03:10,020 --> 01:03:12,320
Oh, Tuhan.

1088
01:03:12,322 --> 01:03:14,656
Apakah Kamu mengikuti Aku?

1089
01:03:14,658 --> 01:03:16,858
Apa? Aku mencoba untuk melindungimu.

1090
01:03:18,562 --> 01:03:20,361
Ava!

1091
01:03:20,363 --> 01:03:21,963
Aku menyelamatkan 'kehidupan sialan
kembali ke sana.

1092
01:03:21,965 --> 01:03:23,064
Mengapa Kamu disana?

1093
01:03:23,066 --> 01:03:26,868
Ava, Ava, kumohon. Dengarkan aku.

1094
01:03:26,870 --> 01:03:29,170
Ketika Kamu mengatakan kepada Aku
bahwa Conrad berada di apartemenmu,

1095
01:03:29,172 --> 01:03:31,406
Aku menyadari Kamu berada dalam bahaya.

1096
01:03:34,544 --> 01:03:37,579
Dia melakukan banyak
bisnis ilegal.

1097
01:03:37,581 --> 01:03:41,182
Seseorang pasti ingin Kamu
keluar dari keadaan ini.

1098
01:03:41,184 --> 01:03:42,250
Apa?

1099
01:03:45,822 --> 01:03:51,159
Ava, ia membunuh orang,
untuk hidup, untuk uang.

1100
01:03:53,196 --> 01:03:55,129
Mengapa
seseorang ingin membunuhku?

1101
01:03:57,067 --> 01:03:58,733
Aku tidak tahu.

1102
01:03:58,735 --> 01:04:01,369
Tapi mungkin jika kita dapat
mencari tahu ke mana ia pergi

1103
01:04:01,371 --> 01:04:03,538
Setelah ia meninggalkan apartemenmu
malam itu...

1104
01:04:03,540 --> 01:04:05,373
Aku tidak bisa, Aku...

1105
01:04:05,375 --> 01:04:08,042
Apa, Kamu tidak dapat mengingat?

1106
01:04:08,044 --> 01:04:09,110
Aku tidak tahu.

1107
01:04:13,883 --> 01:04:15,550
Aku akan melindungi Kamu.

1108
01:04:15,552 --> 01:04:18,052
Aku tidak tahu jika Kamu bisa.

1109
01:04:18,054 --> 01:04:19,654
Aku minta maaf.

1110
01:04:44,914 --> 01:04:49,150
Lihat, J.J. Kamu adalah satu-satunya
orang yang bisa kupercaya sekarang.

1111
01:04:49,152 --> 01:04:51,686
Semua orang akan berpikir
aku membunuh Noelle.

1112
01:04:53,290 --> 01:04:55,790
Jika Aku pulang,
mereka akan mengirimku pergi.

1113
01:04:58,428 --> 01:05:00,395
Kamu melakukan hal yang benar
dengan datang kesini.

1114
01:05:02,899 --> 01:05:05,566
Ini adalah hal pintar pertama
yang Kamu lakukan sepanjang hari.

1115
01:05:08,004 --> 01:05:10,505
Terima kasih telah membantuku.

1116
01:05:10,507 --> 01:05:13,107
Kau tahu
bahwa orang tua Kamu, eh...

1117
01:05:13,109 --> 01:05:14,342
Mereka memecatku.

1118
01:05:14,344 --> 01:05:17,078
Ya, aku tahu. Aku minta maaf.

1119
01:05:17,080 --> 01:05:20,181
Ugh, sialan.

1120
01:05:20,183 --> 01:05:21,516
Jangan khawatir,
aku akan mengurusnya.

1121
01:05:21,518 --> 01:05:25,019
Hal pertama yang terpenting,
Kamu perlu istirahat.

1122
01:05:25,021 --> 01:05:27,855
Aku punya tempat untuk Kamu, ayolah.

1123
01:05:30,360 --> 01:05:33,094
Allah, apa yang Kamu lakukan di sini
begitu terlambat?

1124
01:05:33,096 --> 01:05:34,862
Um, sebagian dari kita bekerja.

1125
01:05:39,469 --> 01:05:40,935
Sofa ini milikmu.

1126
01:05:44,874 --> 01:05:47,008
Hanya sendiri di rumah.

1127
01:05:47,010 --> 01:05:48,676
Terima kasih, J.J.

1128
01:05:48,678 --> 01:05:50,611
Aku harus melakukan beberapa
panggilan telepon.

1129
01:05:52,182 --> 01:05:53,614
Selamat malam.

1130
01:06:09,999 --> 01:06:13,534
Dia dapat hadir
suatu korban kebakaran

1131
01:06:13,536 --> 01:06:15,870
Dan jika
tempat baru tidak ternoda,

1132
01:06:15,872 --> 01:06:17,405
Ia akan menerimanya...

1133
01:06:20,377 --> 01:06:21,809
Mencerminkan beruangku.

1134
01:06:25,548 --> 01:06:26,814
Kami harus katakan padanya,

1135
01:06:26,816 --> 01:06:29,317
Dia harus memahami mengapa...

1136
01:06:48,238 --> 01:06:50,905
Malam sebelum pengusiran setan...

1137
01:06:50,907 --> 01:06:52,940
Itulah beruangku...

1138
01:06:52,942 --> 01:06:54,442
Ini adalah Kamu yang mereka inginkan...

1139
01:06:55,578 --> 01:06:57,044
Selalu itu.

1140
01:07:05,221 --> 01:07:07,555
Terima kasih, J.J.

1141
01:07:07,557 --> 01:07:09,190
Aku di sini untuk membantu. Apa?

1142
01:07:09,192 --> 01:07:12,026
Apa
yang kau pikirkan, melarikan diri?

1143
01:07:12,028 --> 01:07:13,428
Apakah Kamu baik-baik saja?

1144
01:07:13,430 --> 01:07:15,763
Seseorang berusaha membunuhku.

1145
01:07:15,765 --> 01:07:17,398
Dia jelas mengigau.

1146
01:07:17,400 --> 01:07:19,033
Maksudku, lebih baik kita sebut Zephyr

1147
01:07:19,035 --> 01:07:22,203
Dan minta mereka mengirimkan
beberapa mantri untuk membantu kami.

1148
01:07:22,205 --> 01:07:23,404
Mungkin terlihat buruk

1149
01:07:23,406 --> 01:07:26,040
Menyeret dia keluar dari sini
seperti pasien sakit jiwa.

1150
01:07:26,042 --> 01:07:27,675
Aku bisa mengantarnya sendiri.

1151
01:07:31,714 --> 01:07:34,382
Aku akan memastikan dia mendapat
tempat Zephyr malam ini.

1152
01:08:06,182 --> 01:08:07,582
Kemana kita akan pergi?

1153
01:08:10,920 --> 01:08:12,887
Apa ini,
apa yang Kamu lakukan?

1154
01:08:14,457 --> 01:08:16,757
Roger. Halo?

1155
01:08:24,934 --> 01:08:26,868
Ini hanya kau dan aku sekarang.

1156
01:08:26,870 --> 01:08:28,503
Uh...

1157
01:08:28,505 --> 01:08:29,871
Hey, hey.

1158
01:08:29,873 --> 01:08:31,606
Ugh, tidak.

1159
01:08:35,979 --> 01:08:38,646
Itu Kamu.

1160
01:08:38,648 --> 01:08:40,281
Kamu adalah pria yang bersama Noelle.

1161
01:08:41,518 --> 01:08:43,484
Sangat baik.

1162
01:08:43,486 --> 01:08:45,786
Oh, Tuhan, kami berhubungan seks!

1163
01:08:45,788 --> 01:08:48,456
Ya. Itu sangat intens.

1164
01:08:48,458 --> 01:08:52,627
Oh, Tuhan, keluarkan aku! Hei.

1165
01:08:52,629 --> 01:08:56,964
Hey. Aku memiliki perasaan untuk Kamu.

1166
01:08:59,836 --> 01:09:03,137
Ha. Aku lakukan.

1167
01:09:03,139 --> 01:09:04,205
Apa?

1168
01:09:05,708 --> 01:09:11,512
Ya. Itu adalah cerita lucu.

1169
01:09:11,514 --> 01:09:14,649
Kami berlari ke setiap
minivan pelacur itu.

1170
01:09:16,386 --> 01:09:19,253
Uh! Aku sangat gugup!

1171
01:09:19,255 --> 01:09:23,691
Aku hanya benci diriku sendiri, berantakan.

1172
01:09:23,693 --> 01:09:26,594
Lalu aku menyewa Conrad
untuk mengetuk Kamu pergi.

1173
01:09:32,602 --> 01:09:35,736
Kamu bisa bayangkan betapa terkejutnya Aku

1174
01:09:35,738 --> 01:09:39,640
Ketika kami menemukan Kamu hidup
dan Conrad mati.

1175
01:09:55,558 --> 01:09:59,360
Itu setan.

1176
01:09:59,362 --> 01:10:00,995
Itu menyelamatkan Kamu.

1177
01:10:03,066 --> 01:10:04,765
Ini menyelamatkan Aku juga.

1178
01:10:06,102 --> 01:10:07,435
Roger...

1179
01:10:08,471 --> 01:10:09,937
Ya?

1180
01:10:11,741 --> 01:10:14,141
Aku tidak punya perasaan apa-apa padamu.

1181
01:10:17,380 --> 01:10:19,046
Bagaimana Kamu bisa mengatakan itu...

1182
01:10:21,050 --> 01:10:23,417
Setelah apa yang Aku lakukan?

1183
01:11:38,127 --> 01:11:40,494
Dan itu adalah ketika Aku menyadari,

1184
01:11:40,496 --> 01:11:44,632
Itu lebih dari apa pun
aku tak pernah merasakan itu pada Jillian.

1185
01:11:44,634 --> 01:11:47,735
Apa yang lakukan benar-benar spesial.

1186
01:11:50,073 --> 01:11:52,707
Itu bukan aku.

1187
01:11:52,709 --> 01:11:54,608
Itu setan

1188
01:12:02,418 --> 01:12:07,188
Lalu bagaimana kita
mendapatkan setan kembali?

1189
01:12:07,190 --> 01:12:08,823
Ada satu cara...

1190
01:12:44,060 --> 01:12:45,126
Di sana.

1191
01:13:06,783 --> 01:13:08,349
Kamu akan pergi.

1192
01:13:20,730 --> 01:13:21,862
Ini dia.

1193
01:13:23,933 --> 01:13:25,032
Taruh.

1194
01:13:39,482 --> 01:13:40,548
Taruh.

1195
01:14:25,294 --> 01:14:27,394
Kamu begitu hot.

1196
01:14:27,396 --> 01:14:31,799
Mengapa Kamu
ingin aku menjadi buruk, Roger?

1197
01:14:31,801 --> 01:14:34,335
Sialan.

1198
01:14:34,337 --> 01:14:37,438
Sama seperti salah satu dari mereka
perempuan malam?

1199
01:14:41,344 --> 01:14:44,378
Ceritakan tentang
pelacur, Roger.

1200
01:14:44,380 --> 01:14:46,547
Kau
jauh lebih baik daripada mereka.

1201
01:14:52,855 --> 01:14:54,889
Oh, ya.

1202
01:15:03,833 --> 01:15:07,534
Ceritakan apa yang terjadi pada Noelle.

1203
01:15:07,536 --> 01:15:13,374
Katakan, Roger, dan Aku akan memberikanmu
semua yang Kamu inginkan.

1204
01:15:13,376 --> 01:15:15,242
Dia tidak peduli.

1205
01:15:15,244 --> 01:15:17,278
Aku menidurinya.

1206
01:15:17,280 --> 01:15:18,646
Aku membunuhnya.

1207
01:15:20,216 --> 01:15:22,116
Dia tidak berarti apa-apa.

1208
01:15:23,386 --> 01:15:24,485
Ambil.

1209
01:17:03,352 --> 01:17:05,919
Nah, Kamu telah membuktikan Aku salah.

1210
01:17:08,791 --> 01:17:10,057
Bagus.

1211
01:17:12,895 --> 01:17:15,295
Terima kasih, Tony.

1212
01:17:15,297 --> 01:17:18,032
Bagaimana dengan tanda pada leherku?

1213
01:17:18,034 --> 01:17:20,000
Eh, tidak usah
khawatir tentang itu sekarang.

1214
01:17:20,002 --> 01:17:23,804
Ini hanyalah salah satu
dari banyak bekas luka.

1215
01:17:23,806 --> 01:17:26,040
Apakah aku akan tahu mengapa?

1216
01:17:26,042 --> 01:17:27,674
Kerasukan.

1217
01:17:27,676 --> 01:17:29,309
Apa yang membuat begitu?

1218
01:17:29,311 --> 01:17:32,646
Ava, Kamu hanya
mengalahkan iblismu.

1219
01:17:34,083 --> 01:17:35,315
Bersenang-senanglah.

1220
01:17:38,921 --> 01:17:40,754
Kami tidak menggunakan huruf "d" .

1221
01:17:58,107 --> 01:18:00,407
Mungkin Kamu harus
bergerak denganku untuk mencegah.

1222
01:18:00,409 --> 01:18:03,777
Aku punya kamar sekarang.

1223
01:18:03,779 --> 01:18:06,713
Kau tahu, Jillian,
Aku benar-benar menyesal.

1224
01:18:06,715 --> 01:18:10,417
Aku kira Roger
telah membuat semua orang tertipu.

1225
01:18:10,419 --> 01:18:13,720
Kamu tidak
benar-benar tertipu oleh dia.

1226
01:18:13,722 --> 01:18:15,589
Ini adalah kesalahanku.

1227
01:18:15,591 --> 01:18:18,892
Aku mengundangnya ke dalam hidup kita.

1228
01:18:18,894 --> 01:18:21,528
Akhirnya,
itu bukan kesalahan pertamaku.

1229
01:18:27,203 --> 01:18:29,436
Aku tidak terbiasa menghiburmu.

1230
01:19:03,672 --> 01:19:04,738
Kamu siap untuk pop itu?

1231
01:19:14,416 --> 01:19:16,083
Aku Bill.

1232
01:19:16,085 --> 01:19:17,651
Aku... Aku tidak tahu
persis mengapa Aku di sini,

1233
01:19:17,653 --> 01:19:19,186
Maksudku, itu telah
terjadi enam minggu.

1234
01:19:19,188 --> 01:19:20,521
Hal ini menjadi sulit.

1235
01:19:20,523 --> 01:19:25,692
Aku mengangkat-7-11
di Newark dan di sini.

1236
01:19:25,694 --> 01:19:26,927
Dan... Dan sekarang aku punya rekor,

1237
01:19:26,929 --> 01:19:28,829
Dan Aku bahkan tidak ingat.

1238
01:19:28,831 --> 01:19:30,297
Ini aneh,
itu membuatku merasa lebih muda.

1239
01:19:30,299 --> 01:19:33,100
Itu membuat Aku merasa lebih muda,
dan aku rindu keparat kecil ini.

1240
01:19:39,842 --> 01:19:42,176
Hey, Ava.

1241
01:19:42,178 --> 01:19:43,777
Good job hari ini.

1242
01:19:43,779 --> 01:19:45,946
Aku akan, eh, lihat besok.

1243
01:19:45,948 --> 01:19:48,782
Dah, kapten. Aku akan kunci.

1244
01:20:23,652 --> 01:20:24,952
Brengsek.

1245
01:20:48,043 --> 01:20:51,044
Hal ini yang berhasil
memimpin dalam diri Kamu

1246
01:20:51,046 --> 01:20:53,780
Harus menjadi nyata.

1247
01:20:53,782 --> 01:20:55,215
Ibu memiliki masalah sendiri.

1248
01:20:55,217 --> 01:20:57,451
Mereka tidak ada
hubungannya denganmu.

1249
01:20:57,453 --> 01:20:58,785
Dia hanya berpikir mereka melakukannya.

1250
01:21:00,789 --> 01:21:04,057
Percayalah,
Kamu tidak ingin tahu lagi.

1251
01:21:04,059 --> 01:21:05,525
Hanya biarkan saja.

1252
01:21:08,631 --> 01:21:11,365
Bagaimana kau bisa tahu
apa ini seperti untukku?

1253
01:21:11,367 --> 01:21:13,000
Aku hanya tahu.

1254
01:21:18,240 --> 01:21:19,439
Siapa sangka

1255
01:21:19,441 --> 01:21:23,210
Keluarga kami akan rentan terhadap setan.

1256
01:21:23,212 --> 01:21:24,378
Mungkin itu adalah genetik?

1257
01:21:24,380 --> 01:21:25,479
Aku mendengar bahwa bisa terjadi.

1258
01:21:25,481 --> 01:21:26,747
Lihatlah apa yang Aku dapatkan.

1259
01:21:26,749 --> 01:21:28,448
Untuk mengganti satunya..
kakek memberi Aku.

1260
01:21:28,450 --> 01:21:30,751
Bentuk sihir,
tidak peduli apa niatnya,

1261
01:21:30,753 --> 01:21:33,387
Dapat mengundang kejahatan.

1262
01:21:33,389 --> 01:21:36,056
Kamu memanggil setan,
Kamu membangun kegelapan,

1263
01:21:36,058 --> 01:21:37,791
Kamu memiliki tanda.

1264
01:21:37,815 --> 01:21:37,981
T

1265
01:21:37,982 --> 01:21:38,147
Tr

1266
01:21:38,148 --> 01:21:38,314
Tra

1267
01:21:38,315 --> 01:21:38,481
Tran

1268
01:21:38,482 --> 01:21:38,647
Trans

1269
01:21:38,648 --> 01:21:38,814
Transl

1270
01:21:38,815 --> 01:21:38,981
Transla

1271
01:21:38,982 --> 01:21:39,147
Translat

1272
01:21:39,148 --> 01:21:39,314
Translate

1273
01:21:39,315 --> 01:21:39,481
Translated

1274
01:21:39,482 --> 01:21:39,647
Translated

1275
01:21:39,648 --> 01:21:39,814
Translated b

1276
01:21:39,815 --> 01:21:39,981
Translated by

1277
01:21:39,982 --> 01:21:40,147
Translated by

1278
01:21:40,148 --> 01:21:40,314
Translated by


1279
01:21:40,315 --> 01:21:40,481
Translated by
T

1280
01:21:40,482 --> 01:21:40,647
Translated by
Te

1281
01:21:40,648 --> 01:21:40,814
Translated by
Teg

1282
01:21:40,815 --> 01:21:40,981
Translated by
Tegu

1283
01:21:40,982 --> 01:21:41,147
Translated by
Teguh

1284
01:21:41,148 --> 01:21:41,314
Translated by
Teguh

1285
01:21:41,315 --> 01:21:41,481
Translated by
Teguh P

1286
01:21:41,482 --> 01:21:41,647
Translated by
Teguh Pu

1287
01:21:41,648 --> 01:21:41,814
Translated by
Teguh Pur

1288
01:21:41,815 --> 01:21:41,981
Translated by
Teguh Purw

1289
01:21:41,982 --> 01:21:42,147
Translated by
Teguh Purwa

1290
01:21:42,148 --> 01:21:42,314
Translated by
Teguh Purwan

1291
01:21:42,315 --> 01:21:42,481
Translated by
Teguh Purwant

1292
01:21:42,482 --> 01:21:42,647
Translated by
Teguh Purwanto

1293
01:21:42,648 --> 01:21:42,814
Translated by
Teguh Purwanto

1294
01:21:42,815 --> 01:21:42,981
Translated by
Teguh Purwanto E

1295
01:21:42,982 --> 01:21:43,147
Translated by
Teguh Purwanto Ek

1296
01:21:43,148 --> 01:21:43,314
Translated by
Teguh Purwanto Eka

1297
01:21:43,315 --> 01:21:43,481
Translated by
Teguh Purwanto Eka

1298
01:21:43,482 --> 01:21:43,647
Translated by
Teguh Purwanto Eka R

1299
01:21:43,648 --> 01:21:43,814
Translated by
Teguh Purwanto Eka Ra

1300
01:21:43,815 --> 01:21:43,981
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rah

1301
01:21:43,982 --> 01:21:44,147
Translated by
Teguh Purwanto Eka Raha

1302
01:21:44,148 --> 01:21:44,314
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahar

1303
01:21:44,315 --> 01:21:44,481
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahard

1304
01:21:44,482 --> 01:21:44,647
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahardj

1305
01:21:44,648 --> 01:21:44,815
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahardjo

1306
01:21:44,839 --> 01:22:08,439
Translated by
Teguh Purwanto Eka Rahardjo


