0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:00,751 --> 00:00:02,984
Tindakan. 
Matahari terbenam.

2
00:00:02,986 --> 00:00:05,820
Matahari, turunlah.

3
00:00:05,822 --> 00:00:06,921
Maafkan saya.

4
00:00:06,923 --> 00:00:09,357
Apa motivasi saya

1
00:00:10,500 --> 00:00:10,600
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:10,600 --> 00:00:10,700
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:10,700 --> 00:00:10,800
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:10,800 --> 00:00:10,900
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:00:10,900 --> 00:00:11,000
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99

6
00:00:11,000 --> 00:00:11,100
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

7
00:00:11,100 --> 00:00:11,200
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

8
00:00:11,200 --> 00:00:11,300
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

9
00:00:11,300 --> 00:00:11,400
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

10
00:00:11,400 --> 00:00:11,500
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

11
00:00:11,500 --> 00:00:11,600
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

12
00:00:11,600 --> 00:00:11,700
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

13
00:00:11,700 --> 00:00:11,800
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

14
00:00:11,800 --> 00:00:11,900
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

15
00:00:11,900 --> 00:00:12,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

16
00:00:12,000 --> 00:00:12,100
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

17
00:00:12,100 --> 00:00:12,200
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

18
00:00:12,200 --> 00:00:12,300
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

19
00:00:12,300 --> 00:00:12,400
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

20
00:00:12,400 --> 00:00:12,500
SKunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

21
00:00:12,500 --> 00:00:12,600
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

22
00:00:12,600 --> 00:00:12,700
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

23
00:00:12,700 --> 00:00:12,800
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

24
00:00:12,800 --> 00:00:12,900
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

25
00:00:12,900 --> 00:00:13,000
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

26
00:00:13,000 --> 00:00:13,100
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

27
00:00:13,100 --> 00:00:13,200
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

28
00:00:13,200 --> 00:00:13,300
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

29
00:00:13,300 --> 00:00:13,400
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

30
00:00:13,400 --> 00:00:13,500
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

31
00:00:13,500 --> 00:00:13,600
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

32
00:00:13,600 --> 00:00:13,700
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

33
00:00:13,700 --> 00:00:13,800
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

34
00:00:13,800 --> 00:00:13,900
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

35
00:00:13,900 --> 00:00:14,000

36
00:00:14,000 --> 00:00:14,100


37
00:00:14,100 --> 00:00:14,200

38
00:00:14,200 --> 00:00:14,300

39
00:00:14,300 --> 00:00:14,400

40
00:00:14,400 --> 00:00:14,500

41
00:00:14,500 --> 00:00:14,600

42
00:00:14,600 --> 00:00:14,700

43
00:00:14,700 --> 00:00:14,800

44
00:00:14,800 --> 00:00:14,900

45
00:00:14,900 --> 00:00:15,000

46
00:00:15,000 --> 00:00:15,100

47
00:00:15,100 --> 00:00:15,200

48
00:00:15,200 --> 00:00:15,300

5
00:00:51,131 --> 00:00:53,031
Oh, kau anak yang baik.
Oh, kamu baik-

6
00:00:53,033 --> 00:00:54,866
kami pikir ini akan terjadi
untuk menjadi reality show.

7
00:00:54,868 --> 00:00:57,102
Ya, seperti Kardashians.
Saya suka pertunjukan itu.

8
00:00:57,104 --> 00:00:58,336
Anda tahu bahwa saya menyukai pertunjukan itu.

9
00:00:58,338 --> 00:01:00,105
Saya ingin melakukan pertunjukan seperti itu.

10
00:01:00,107 --> 00:01:01,173
Sangat?

11
00:01:01,175 --> 00:01:02,507
Film dokumenter

12
00:01:02,509 --> 00:01:03,975
Apa itu?

13
00:01:03,977 --> 00:01:05,844
Jadi ... jadi ini akan terjadi
untuk menjadi dokumenter

14
00:01:05,846 --> 00:01:07,946
tentang kelompok tulisan kita?

15
00:01:07,948 --> 00:01:13,217
Saya pikir ... saya pikir itu
akan menjadi hanya tentang kita

16
00:01:13,219 --> 00:01:15,419
Hanya ... maksud saya bukan itu
seharusnya hanya tentang kita,

17
00:01:15,421 --> 00:01:18,088
"Anda tahu, ada
lebih banyak orang...

18
00:01:18,090 --> 00:01:20,491
Tapi maksud saya kita adalah yang utama
orang dalam kelompok, sayang

19
00:01:20,493 --> 00:01:21,493
Saya pikir-?

20
00:01:21,494 --> 00:01:24,962
Ya, maksud saya saya kira ini
akan menjadi seperti itu

21
00:01:24,964 --> 00:01:27,231
yang kami tonton di kabel
semalam.

22
00:01:27,233 --> 00:01:28,365
Holocaust

23
00:01:28,367 --> 00:01:29,934
Ya, holocaust itu ...
Itu-

24
00:01:29,936 --> 00:01:31,135
lama kan?

25
00:01:31,137 --> 00:01:33,169
Itu sangat panjang,
Tapi, maksud saya ...

26
00:01:33,171 --> 00:01:38,074
Itu, itu ...

27
00:01:38,075 --> 00:01:38,943
Seperti-

28
00:01:38,944 --> 00:01:40,043
kuat.

29
00:01:40,045 --> 00:01:41,110
Berat.
Kuat.

30
00:01:41,112 --> 00:01:42,445
Ya. 
Berat.

31
00:01:42,447 --> 00:01:44,013
Tapi, maksud saya ...

32

00:01:44,015 --> 00:01:46,316
Kita-kita menyukai dokumenter.

33
00:01:46,317 --> 00:01:47,284
Ya, kita mencintai mereka.

34
00:01:47,285 --> 00:01:48,818
Kita lakukan

35
00:01:48,820 --> 00:01:52,155
Kami mencintai mereka.
Bukan, Winston?

36
00:01:52,157 --> 00:01:57,759
Apakah lampu merah itu berarti
kamera itu menyala?

37
00:01:57,761 --> 00:02:00,095
Jadi semua ini?

38
00:02:00,096 --> 00:02:01,030
Apa?

39
00:02:01,031 --> 00:02:02,998
Halo.

40
00:02:03,000 --> 00:02:04,867
Maria! 
Kamu bisa datang
mendapatkan Winston, please

41
00:02:04,869 --> 00:02:06,401
Winston, kau harus pergi.

42
00:02:06,403 --> 00:02:08,036
Maria.

43
00:02:08,038 --> 00:02:10,072
Tahan. 
Aku harus mencari Maria.

44
00:02:10,073 --> 00:02:11,040
Kita tidak bisa, kita tidak bisa.

45
00:02:11,041 --> 00:02:12,174
Maria!

46
00:02:12,176 --> 00:02:15,309
Selamat datang
tempat tinggal kami yang sederhana.

47
00:02:15,311 --> 00:02:16,844
Kami pindah ke sini beberapa
tahun yang lalu-

48
00:02:16,846 --> 00:02:17,912
Maria!

49
00:02:17,914 --> 00:02:19,447
Madu.

50
00:02:19,449 --> 00:02:23,351
Ini semacam mimpi,
rumah impian bagi kita

51
00:02:23,353 --> 00:02:25,219
Anda tahu apa, mungkin?

52
00:02:25,220 --> 00:02:26,154
Kita harus...

53
00:02:26,155 --> 00:02:27,255
Aku tidak berpakaian.

54
00:02:27,257 --> 00:02:28,522
Bisakah kita mulai lagi?

55
00:02:52,914 --> 00:02:55,080
Kelompok tulisan kami bertemu
setiap Selasa malam

56
00:02:55,082 --> 00:02:56,815
Sebagian besar di Alan dan Colette's.

57
00:02:56,817 --> 00:02:58,284
Terkadang kita memutar.

58
00:02:58,286 --> 00:03:00,386
Itulah aku
kacamata norak.

59
00:03:00,388 --> 00:03:02,488
Saya suka datang ke grup.

60
00:03:02,490 --> 00:03:05,190
Setiap orang memiliki hal seperti itu
umpan balik yang membangun

61
00:03:05,192 --> 00:03:08,894
Natasha si petani Rusia
berpakaian oh begitu pelan.

62
00:03:08,896 --> 00:03:12,331
Dikonsumsi sama sekali,
tentu saja

63
00:03:12,333 --> 00:03:15,733
dengan tak henti-hentinya memikirkan Yuri
membelai dadanya

64
00:03:15,735 --> 00:03:19,437
Tangannya yang satunya meraba-raba
kewanitaan, tahu kapan pun

65
00:03:19,439 --> 00:03:21,039
bahwa dia mungkin meledak.

66
00:03:21,041 --> 00:03:23,408
Penyemprotan kesuciannya
di langit-langit

67
00:03:23,410 --> 00:03:26,077
seperti grafitti penuh gairah.

68
00:03:26,079 --> 00:03:28,246
Natasha tidak pernah berpikir seperti itu
Sesaat mungkin.

69
00:03:28,248 --> 00:03:30,014
Sudahkah aku memuaskanmu, Natasha?

70
00:03:30,016 --> 00:03:32,250
Yuri sudah bertanya
putaran keempat mereka

71
00:03:32,252 --> 00:03:34,118
vodka direndam cinta membuat.

72
00:03:34,120 --> 00:03:37,220
Niet. 
Belum, kata Natasha.

73
00:03:37,222 --> 00:03:41,325
Lelah, tapi bersyukur.

74
00:03:44,495 --> 00:03:46,363
Komentar?

75
00:03:46,365 --> 00:03:49,866
Saya harus mengatakan bahwa saya mencintai
cara yang Yuri kembangkan.

76
00:03:49,867 --> 00:03:50,835
Kamu lakukan

77
00:03:50,836 --> 00:03:51,902
Colette, aku suka karakternya.

78
00:03:51,903 --> 00:03:52,837
Baik.

79
00:03:52,838 --> 00:03:55,038
Jika Anda bertanya kepada John k butzin,

80
00:03:55,040 --> 00:03:58,207
Anda harus menjelaskannya
kenapa wanita ini mau

81
00:03:58,209 --> 00:04:00,376
pergi awol pada suaminya

82
00:04:00,377 --> 00:04:01,311
Apa?

83
00:04:01,312 --> 00:04:02,912
Itu sangat rapuh bagiku.

84
00:04:02,914 --> 00:04:05,214
Saya sedikit
terganggu oleh itu juga

85
00:04:05,216 --> 00:04:09,085
Mengapa Natasha mengkhianati a
handal, bisa diandalkan suami

86
00:04:09,087 --> 00:04:11,153
untuk punk muda yang dicuci?

87
00:04:11,155 --> 00:04:12,254
Baik...

88
00:04:15,326 --> 00:04:17,926
Saya sudah menulis ulang dan
menulis ulang dan menulis ulang

89
00:04:17,928 --> 00:04:20,095
dan saya tidak tahu

90
00:04:20,097 --> 00:04:21,363
Pudel, tidak apa-apa

91
00:04:21,365 --> 00:04:23,465
Tidak apa-apa, Alan. 
Ini bukan.

92
00:04:23,467 --> 00:04:27,369
Maksudku aku tidak bisa menemukan
motivasi untuk Natasha

93
00:04:27,371 --> 00:04:28,903
seperti yang bisa dilakukan orang lain.

94
00:04:28,905 --> 00:04:30,171
Jadi saya tidak bisa, saya bukan seorang penulis.

95
00:04:30,173 --> 00:04:32,107
Woah, waktunya habis, oke

96
00:04:32,109 --> 00:04:33,875
Bung itu baik di tempat tidur.

97
00:04:33,877 --> 00:04:36,177
Itu saja
motivasi yang dia butuhkan

98
00:04:36,179 --> 00:04:40,981
Dengar, aku akan torpedo
Bab 2, dan tarik saja

99
00:04:40,983 --> 00:04:44,218
semua fokus kembali ke
ini nijinski dame

100
00:04:44,220 --> 00:04:45,719
Natasha.

101
00:04:45,721 --> 00:04:48,722
Ya. 
Saya-saya setuju dengan
John dan William.

102
00:04:48,724 --> 00:04:50,991
Itulah yang sebenarnya
Aku akan mengatakannya.

103
00:04:50,993 --> 00:04:53,160
Saya pikir hanya membuatnya lebih
Jelas bahwa Natasha menginginkannya

104
00:04:53,162 --> 00:04:55,496
untuk lebih dekat dengan Yuri.

105
00:04:55,498 --> 00:04:59,399
Menulis bisa jadi seperti soliter

eksistensi, jadi bagus sekali

106
00:04:59,401 --> 00:05:01,968
untuk memiliki outlet ini dimana
Anda bisa bertukar pikiran

107
00:05:01,970 --> 00:05:03,770
dengan penulis lainnya

108
00:05:03,772 --> 00:05:06,339
Maksud saya dengan kelompok ini, itu
benar-benar semua untuk satu

109
00:05:06,341 --> 00:05:08,975
dan satu untuk semua.

110
00:05:08,977 --> 00:05:10,143
Saya bekerja dua pekerjaan.

111
00:05:10,145 --> 00:05:13,513
Menyampaikan pizza
dan membersihkan karpet

112
00:05:13,515 --> 00:05:16,082
Yang merupakan pekerjaan bagus untuk a
penulis 'cuz Anda bertemu

113
00:05:16,084 --> 00:05:18,950
banyak orang yang menarik

114
00:05:18,952 --> 00:05:21,253
Seluruh hidupku kuimpikan
tentang bermain sepak bola

115
00:05:21,255 --> 00:05:24,289
untuk battle illini

116
00:05:24,291 --> 00:05:27,459
Dan eh, aku harus pergi ke
universitas Illinois

117
00:05:27,461 --> 00:05:31,897
di sebuah perguruan tinggi yang penuh
beasiswa sepak bola

118
00:05:31,899 --> 00:05:36,968
Tapi, benar di awal
tahun pertama saya,

119
00:05:36,970 --> 00:05:39,804
Aku meniup lututku.

120
00:05:39,806 --> 00:05:42,840
Dan itu mengakhiri mimpi itu.

121
00:05:42,842 --> 00:05:47,078
Dan jatuhnya yang sama,
Saya mengambil bahasa Inggris 101.

122
00:05:47,080 --> 00:05:50,848
Dr. buchannon

123
00:05:50,850 --> 00:05:55,386
Dia mengenalkanku pada steinbeck
dan Hemingway dan Fitzgerald

124
00:05:55,388 --> 00:06:00,023
dan dia mendorong saya untuk menulis.

125
00:06:00,025 --> 00:06:04,127
Itu hanya mengatur saya secara keseluruhan
perjalanan kreatif baru

126
00:06:04,129 --> 00:06:08,498
Hai, saya awalnya
dari Prescott, Arizona.

127
00:06:08,500 --> 00:06:11,367
Aku mengikuti ibuku keluar
disini sekitar empat tahun yang lalu

128
00:06:11,369 --> 00:06:13,203
Di sana dia kembali ke sana.

129
00:06:13,205 --> 00:06:14,370
Berhenti.

130
00:06:14,372 --> 00:06:15,839
Orang tua saya bercerai.

131
00:06:15,841 --> 00:06:18,141
Bukan kesalahan.

132
00:06:18,143 --> 00:06:22,911
Jadi aku pindah ke sini dan, um, berhasil
ke dalam beberapa kelas menulis

133
00:06:22,913 --> 00:06:27,716
Aku hanya menyukainya.
24/7 total dedikasi.

134
00:06:27,718 --> 00:06:29,451
Tulisannya selalu datang lebih dulu.

135
00:06:29,453 --> 00:06:31,086
Itulah mantra saya.

136
00:06:31,088 --> 00:06:32,955
Dia bahkan sudah menjahitnya
ke bantal untukku

137
00:06:32,957 --> 00:06:35,958
Segala sesuatu yang John k. 
Butzin
telah belajar menulis

138
00:06:35,960 --> 00:06:39,094
turun menjadi dua kata sederhana.

139
00:06:39,096 --> 00:06:41,762
Tom Clancy.

140
00:06:41,764 --> 00:06:42,897
Itu tulis teman saya.

141
00:06:42,899 --> 00:06:45,066
Pria itu jenius.

142
00:06:45,068 --> 00:06:46,200
Apakah penelitiannya.

143
00:06:46,202 --> 00:06:49,003
Semua itu
detail pasir.

144
00:06:49,005 --> 00:06:51,339
Sekarang yang menulis.

145
00:06:51,341 --> 00:06:54,075
Kenapa aku datang ke LA?

146
00:06:54,077 --> 00:06:55,977
Um.

147
00:06:55,979 --> 00:06:57,478
Karena aku tahu itu
di sini dan Anda akan meminjamkan saya

148
00:06:57,480 --> 00:07:00,047
seratus dolar jika
Tanyaku ya kan?

149
00:07:00,049 --> 00:07:01,381
Kanan? 
Ayo.

150
00:07:03,484 --> 00:07:06,353
Terima kasih sayang.

151
00:07:08,055 --> 00:07:09,890
Aku sudah mendapatkan nomor teleponnya.

152
00:07:09,892 --> 00:07:11,925
Mungkin aku akan mengirim SMS padanya.

153
00:07:11,927 --> 00:07:13,827
Mungkin aku tidak mau.

154
00:07:13,829 --> 00:07:15,195
Saya tidak tahu

155
00:07:15,197 --> 00:07:17,063
Saya seorang dokter mata di glendale.

156
00:07:17,065 --> 00:07:18,832
Ya dia

157
00:07:18,834 --> 00:07:21,300
Dan saya adalah penulis penuh waktu.

158
00:07:21,302 --> 00:07:23,936
Ya, kamu, sayang

159
00:07:23,938 --> 00:07:25,271
Dan nama belakang kami adalah mooney.

160
00:07:25,273 --> 00:07:27,806
Jadi kamu bisa memanggil kami bulan

161
00:07:27,808 --> 00:07:29,341
Kita sering bercanda.

162
00:07:29,343 --> 00:07:30,376
Ya, semua orang mengatakannya.

163
00:07:30,378 --> 00:07:31,977
Ini sangat lucu. 
Ini uh ...

164
00:07:31,979 --> 00:07:34,313
Moonies.

165
00:07:34,981 --> 00:07:37,316
Saat ini saya memiliki dua yang tidak dipublikasikan
novel dan aku sedang bekerja

166
00:07:37,318 --> 00:07:42,187
pada sepertiga itu aku
sangat bersemangat.

167
00:07:42,189 --> 00:07:45,390
Ini disebut pizza untuk pergi.

168
00:07:45,392 --> 00:07:51,396
Ini tentang seorang pria bernama
Scott yang memenuhi semua ini

169
00:07:51,398 --> 00:07:54,933
karakter yang menarik

170
00:07:54,935 --> 00:08:01,105
Um, saya cukup senang dengan
apa yang saya punya sejauh ini

171
00:08:01,107 --> 00:08:06,476
Tapi itu hanya seratus
halaman yang panjang sekarang juga.

172
00:08:06,478 --> 00:08:07,911
Dan aku terjebak.

173
00:08:07,913 --> 00:08:11,181
Saya belum menulis dalam dua minggu.

174
00:08:11,183 --> 00:08:16,787
Hannah terus menggodaku
tentang penulis saya blok

175
00:08:16,789 --> 00:08:19,323
Aku banyak memikirkannya.

176
00:08:19,325 --> 00:08:21,358

Dia adalah semua yang saya pikirkan.

177
00:08:21,360 --> 00:08:23,859
Aku benar-benar ingin mengajaknya kencan.

178
00:08:23,861 --> 00:08:27,763
Proyek terakhir saya disebut
tidur di bulan

179
00:08:27,765 --> 00:08:30,399
Ini tentang rasa sakit dan penolakan.

180
00:08:30,401 --> 00:08:32,101
Dan, oh ...

181
00:08:32,103 --> 00:08:34,470
Ini bukan tentang bulan.

182
00:08:34,472 --> 00:08:36,272
Ini membingungkan.

183
00:08:36,274 --> 00:08:41,477
Tapi sebenarnya bulan
bagian lebih dari sebuah ...

184
00:08:42,412 --> 00:08:44,980
Kamu tahu? 
Ini bukan
benar apa itu

185
00:08:44,982 --> 00:08:46,348
Ini bukan yang sebenarnya ...

186
00:08:46,350 --> 00:08:49,417
Tidak ada yang tidur di bulan.

187
00:08:49,419 --> 00:08:54,289
Tapi ada sebuah kata untuk itu.
Ini adalah um ...

188
00:08:54,291 --> 00:08:56,191
Kamu tahu? 
Um, um.

189
00:08:56,193 --> 00:08:57,292
Metafora.

190
00:08:57,294 --> 00:09:00,962
Itu benar-benar merangkak keluar
dari mulutku, metafora, jadi ...

191
00:09:00,964 --> 00:09:02,464
Terima kasih, ma

192
00:09:02,466 --> 00:09:06,333
John k butzin memiliki satu agen
yang sangat tertarik

193
00:09:06,335 --> 00:09:09,970
singa mengaum dan ada a
penerbit di oxnard

194
00:09:09,972 --> 00:09:12,740
siapa yang membacanya saat kita berbicara

195
00:09:12,742 --> 00:09:17,211
Plus, ada sepupu tertentu
yang memiliki teman terbaik yang memiliki

196
00:09:17,213 --> 00:09:21,982
tetangga yang memiliki in
dengan Mr. Clint Eastwood,

197
00:09:21,984 --> 00:09:26,419
jadi sepertinya singa mengaum
akan mengaum di

198
00:09:26,421 --> 00:09:30,256
Aku hanya tidak yakin bagaimana yang lain
anggota kelompok tulis

199
00:09:30,258 --> 00:09:34,227
akan menangani begitu banyak
sukses oleh satu orang.

200
00:09:34,229 --> 00:09:37,730
Saya hanya berharap mereka tidak semua berbalik
keluar untuk menjadi sekelompok pussies.

201
00:09:37,732 --> 00:09:41,000
Saya di sini karena bukowski.

202
00:09:41,002 --> 00:09:42,835
Charles bukowski.

203
00:09:42,837 --> 00:09:46,738
Penulis terbesar pernah

204
00:09:46,740 --> 00:09:48,206
Periode.

205
00:09:48,208 --> 00:09:49,808
LA adalah kotanya, man.

206
00:09:49,810 --> 00:09:52,311
Maksudku, kalau aku mau
seorang penulis maka saya perlu

207
00:09:52,313 --> 00:09:55,147
berjalan di sepatu bukowski.
Kamu tahu?

208
00:09:55,149 --> 00:10:01,153
Tangkap dan alami
nasib kelas pekerja.

209
00:10:01,155 --> 00:10:02,921
Colette inilah penulis sebenarnya.

210
00:10:02,923 --> 00:10:04,922
Tidak, sayang, memang begitu.

211
00:10:04,923 --> 00:10:05,724
Tidak, kamu memang begitu.

212
00:10:05,725 --> 00:10:06,224
Kamu adalah.

213
00:10:06,225 --> 00:10:08,492
Saya, saya

214
00:10:08,494 --> 00:10:10,127
Kamu benar.

215
00:10:10,129 --> 00:10:11,495
Aku lebih dari seorang pria ide.

216
00:10:11,497 --> 00:10:12,763
Mmhmm.

217
00:10:12,765 --> 00:10:16,067
Anda tahu, saya mengerti
ide bagus ini ...

218
00:10:16,069 --> 00:10:21,138
Tapi aku tidak selalu
melaksanakan. 
Kamu tahu?

219
00:10:21,140 --> 00:10:22,140
Dalam banyak hal.
Bukan hanya menulis.

220
00:10:22,141 --> 00:10:24,275
Akan kutunjukkan padamu 
Akan kutunjukkan padamu

221
00:10:29,213 --> 00:10:33,750
Ide untuk novel romantis.

222
00:10:33,752 --> 00:10:34,951
Tidak.

223
00:10:34,953 --> 00:10:37,253
Buat ide itu untuk
romantis e-book

224
00:10:37,255 --> 00:10:38,421
Kanan?

225
00:10:38,423 --> 00:10:41,358
Hanya saja ... kamu tahu,
waktu.

226
00:10:43,994 --> 00:10:45,728
Frovers.

227
00:10:47,997 --> 00:10:50,265
Mereka tidak bisa berteman.

228
00:10:50,267 --> 00:10:53,001
Mereka tidak bisa menjadi kekasih.

229
00:10:53,003 --> 00:10:55,270
Jadi mereka menjadi frovers.

230
00:10:55,272 --> 00:10:56,472
Ya Tuhan.

231
00:10:58,041 --> 00:11:00,075
Madu.

232
00:11:00,077 --> 00:11:02,177
Itu saja, sekarang juga
itu datang padamu

233
00:11:02,179 --> 00:11:03,179
Itu 
Itu memang benar.

234
00:11:03,180 --> 00:11:04,080
Bayi.

235
00:11:04,081 --> 00:11:05,048
Aku tahu. 
Aku cinta kamu.

236
00:11:05,049 --> 00:11:06,314
Aku sangat...

237
00:11:06,316 --> 00:11:09,283
Itu hanya ide bahwa mereka
tidak bisa, jika mereka tidak bisa

238
00:11:09,285 --> 00:11:13,121
yang ini atau yang ini, tapi
maka Anda mengambil kata itu,

239
00:11:13,123 --> 00:11:14,756
dua kata itu dan membuatnya menjadi satu.

240
00:11:14,758 --> 00:11:19,127
Yah aku tidak tahu kita
Akan melakukan seperti pertanyaan.

241
00:11:19,129 --> 00:11:22,463
Um, saya belum pernah
memikirkan itu 
Wow.

242
00:11:22,464 --> 00:11:23,298
Favorit.

243
00:11:23,299 --> 00:11:25,166
Penulis favorit

244
00:11:25,168 --> 00:11:28,702
Wow, itu sulit.

245
00:11:28,704 --> 00:11:31,004
Anda tahu saya telah belajar
lebih banyak komposisi

246
00:11:31,006 --> 00:11:34,975
lebih dari literatur yang sebenarnya.

247
00:11:34,977 --> 00:11:38,478
Tapi Ms. Maureen di sini,
Aku tahu dia mencintai seorang penulis

248

00:11:38,480 --> 00:11:40,480
dengan nama ...

249
00:11:40,482 --> 00:11:43,150
Jane, um ...

250
00:11:45,820 --> 00:11:47,253
Jane?

251
00:11:48,989 --> 00:11:50,156
Ini ada di ujung lidahku.

252
00:11:50,157 --> 00:11:51,124
Austen.

253
00:11:51,125 --> 00:11:52,792
Austen. 
Jane Austen.

254
00:11:52,793 --> 00:11:53,460
Itu dia

255
00:11:53,461 --> 00:11:56,128
Aku dengar dia baik, jadi ...

256
00:11:56,130 --> 00:11:57,329
Ya.

257
00:11:57,331 --> 00:12:00,132
Pergilah Jane, simpanlah.

258
00:12:00,134 --> 00:12:05,004
Temui seseorang yang spesial di sini
dengan kami hari ini jauh-jauh dari-

259
00:12:05,006 --> 00:12:06,006
Jerman.

260
00:12:06,007 --> 00:12:07,239
Ah, itu aksen.

261
00:12:07,241 --> 00:12:08,473
Aku menyukainya. 
Itu membuatku gila.

262
00:12:08,475 --> 00:12:11,209
Begitulah perang dunia ii.

263
00:12:11,211 --> 00:12:13,111
Aku menemukannya di toko peralatan.

264
00:12:13,113 --> 00:12:16,748
Masuk untuk membeli bor dan
keluar dengan kandidat utama

265
00:12:16,750 --> 00:12:21,252
untuk Mrs John k
butzin yang keempat

266
00:12:21,254 --> 00:12:23,888
Ini dinding Amerika saya.

267
00:12:23,890 --> 00:12:27,125
Dan di tengah, tentu saja,

268
00:12:27,127 --> 00:12:31,995
adalah pria yang saya kagumi
kebanyakan di Amerika.

269
00:12:31,997 --> 00:12:33,964
Ya.

270
00:12:33,966 --> 00:12:38,435
Pria spesial saya, John butzin.

271
00:12:38,437 --> 00:12:43,874
Segera menjadi sangat kaya.
Sangat terkenal.

272
00:12:43,876 --> 00:12:47,244
Sudah sangat seksi.

273
00:12:48,846 --> 00:12:55,846
Lalu mungkin sigrid hagenguth
menjadi Mrs. John k butzin. 
Ya?

274
00:12:56,454 --> 00:12:58,387
Ya. 
Orang di
kelompok yang besar

275
00:12:58,389 --> 00:13:00,823
Mereka baik-baik saja

276
00:13:00,825 --> 00:13:02,992
Mereka tidak bisa menulis untuk omong kosong.

277
00:13:02,994 --> 00:13:04,894
Saya pensil dan kertas

278
00:13:04,896 --> 00:13:06,963
Hanya sekolah tua-
Dia melakukannya, ya.

279
00:13:06,965 --> 00:13:09,197
Saya hanya menuliskan ide saya.

280
00:13:09,199 --> 00:13:10,465
Maksudku aku punya banyak hal.

281
00:13:10,467 --> 00:13:12,701
Aku banyak menyulap
cerita sekarang

282
00:13:12,703 --> 00:13:15,937
Salah satunya adalah tentang-satu aku
tidak bisa karena aku takut

283
00:13:15,939 --> 00:13:17,806
seperti pelanggaran hak cipta

284
00:13:17,808 --> 00:13:19,140
Ya, itu khawatir
bahwa kita memiliki itu jika kita

285
00:13:19,142 --> 00:13:21,076
katakanlah materi kita-
Jika kita mengatakan ide kita

286
00:13:21,078 --> 00:13:22,310
ya, itu
akan menjadi masalah

287
00:13:22,312 --> 00:13:25,347
Oh man, itu ...

288
00:13:25,349 --> 00:13:27,349
Itu Richard broadwell.

289
00:13:27,351 --> 00:13:31,385
Ya, dia penulis yang hebat.

290
00:13:31,387 --> 00:13:35,155
Dia, uh, menulis tujuh novel.

291
00:13:35,157 --> 00:13:36,991
Aku harus beberapa dari mereka di sini.

292
00:13:36,993 --> 00:13:38,125
Ya, tepat di atas.

293
00:13:38,127 --> 00:13:40,961
Babel mengungkapkan adalah satu.

294
00:13:40,963 --> 00:13:45,065
Um, ada beberapa
lebih di sana entah di mana.

295
00:13:45,067 --> 00:13:52,066
Um, dia seperti Fitzgerald
generasinya, kamu tahu?

296
00:13:52,073 --> 00:13:54,240
Itu produktif

297
00:13:54,242 --> 00:13:56,776
Aku pemimpinnya,
pemimpin kelompok

298
00:13:56,778 --> 00:13:59,712
Setelah semua, mendapatkan
bersama adalah ide saya.

299
00:13:59,714 --> 00:14:00,980
Mereka semua adalah pasien saya.

300
00:14:00,982 --> 00:14:02,415
Begitulah cara kita bertemu.

301
00:14:02,417 --> 00:14:06,286
Yang pertama diterbitkan
mendapat ujian mata bebas

302
00:14:12,492 --> 00:14:15,727
Di sinilah aku datang
untuk inspirasi

303
00:14:15,729 --> 00:14:20,933
Saya percaya bahwa setiap penulis
perlu memiliki tempat

304
00:14:20,935 --> 00:14:25,037
dimana mereka bisa memilikinya
ketenangan dan kedamaian

305
00:14:26,440 --> 00:14:28,106
Dan kesendirian.

306
00:14:29,310 --> 00:14:32,443
Inilah tempat saya

307
00:14:32,445 --> 00:14:37,148
Aku akan datang ke sini dan bermeditasi.

308
00:14:37,150 --> 00:14:40,051
Aku akan datang kemari dan
tulis di jurnal saya

309
00:14:40,053 --> 00:14:43,421
Di sinilah letak
keajaiban terjadi untukku

310
00:14:43,423 --> 00:14:46,390
Di sinilah saya merencanakan saya
jalur kreatif untuk hari ini

311
00:14:48,928 --> 00:14:51,329
Ini adalah kolam walden saya.

312
00:14:51,331 --> 00:14:53,229
Mengapa saya membentuk grup?

313
00:14:53,231 --> 00:14:57,167
Aku ingin membantu Colette.

314
00:14:57,169 --> 00:15:00,737
Oh, saya pasti menikmati
Proses kreatif saya lakukan.

315
00:15:00,739 --> 00:15:02,439
Tapi Colette?

316
00:15:02,441 --> 00:15:05,375
Menulis adalah mimpinya.

317
00:15:05,377 --> 00:15:08,778
Dan aku akan melakukan apapun
untuk dia karena ...

318
00:15:08,780 --> 00:15:10,747
Karena dia mimpiku.

319
00:15:10,749 --> 00:15:14,350
Penulis favorit saya akan
harus Josie dediem

320
00:15:17,254 --> 00:15:21,056
Tulisannya mengirimkan getaran
Turunkan tulang belakang saya kadang-kadang.

321
00:15:521 - 00:00:15: 25,327
Meskipun, Joyce Carol oates
telah diketahui

322
00:15:25,329 --> 00:15:28,430
Bawa aku ke orgasme yang sebenarnya.

323
00:15:5420> - 00: 15: 37,171
Nama yang mungkin
karakter masa depan

324
00:15:51: 00 - 00:00:15: 39,807
Anthony gilmore

325
00:15:39,809 --> 00:15:41,909
Tidak, tunggu

326
00:15:41,911 --> 00:15:44,812
Anthony t. 
Gilmore.
Jauh lebih baik.

327
00:15:44,814 --> 00:15:46,180
Fiona rubah.

328
00:15:56: 18 - 00: 15: 49,917
Slate McCoy. 
Fletcher mematuk.

329
00:15:50,786 --> 00:15:54,421
Dan seorang pria dikenal hanya sebagai banjo.

330
00:15:55,356 --> 00:15:59,459
Bahwa? 
Oh itu foto saya.
Ya, terima kasih sudah memperhatikannya.

331
00:15:51> 461 -> 00: 16: 00,961
Ya, ini foto saya.

332
00:16:00,963 --> 00:16:02,929
Saya mengilhami saya dan
Saya mengilhami saya ...

333
00:16:02,931 --> 00:16:04,164
Saya.

334
00:16:04,166 --> 00:16:05,899
Saya saya

335
00:16:07,769 --> 00:16:09,970
"Anda hanya gagal jika
Anda berhenti menulis. "

336
00:16:09,972 --> 00:16:13,739
Ray Brad ... mengubur.

337
00:16:13,741 --> 00:16:16,976
Malam ini malam
Aku meminta Hannah keluar.

338
00:16:16,978 --> 00:16:18,377
Ya, saya melakukannya.

339
00:16:18,379 --> 00:16:20,846
Aku melakukannya. 
Waktunya.

340
00:16:20,848 --> 00:16:25,751
Aku sangat menyukainya, kamu tahu?
Dan dia menyukaiku.

341
00:16:25,752 --> 00:16:26,720
Kupikir.

342
00:16:26,721 --> 00:16:28,854
Aku mendapatkan getaran itu.

343
00:16:28,856 --> 00:16:30,690
Jadi, saya melakukannya.

344
00:16:30,692 --> 00:16:36,695
It's-saatnya untuk
mengambil tindakan, jadi ...

345
00:16:36,697 --> 00:16:38,196
Aku akan mengajaknya kencan.

346
00:16:40,166 --> 00:16:42,767
Hei tukang daging, kenapa kita tidak pernah
beranjak ke tempat tinggalmu

347
00:16:42,769 --> 00:16:44,035
Ini adalah tempat tinggalku.

348
00:16:44,037 --> 00:16:45,370
Dekat dengan orang-orang yang bekerja.

349
00:16:45,372 --> 00:16:47,005
Hei, ada yang melihat Hannah?

350
00:16:47,007 --> 00:16:48,139
Waktunya memulai.

351
00:16:48,141 --> 00:16:51,476
Tidak, siap untuk membaca orang.
Ayo pergi.

352
00:16:51,478 --> 00:16:55,212
William benar 
Kita akan mulai,
dia akan muncul

353
00:16:56,414 --> 00:16:58,348
William, Sayang, tidak
Ini tiga halaman yang sama itu

354
00:16:58,350 --> 00:16:59,416
kamu baca terakhir kali, sayang

355
00:16:59,418 --> 00:17:01,418
Nggak. 
Mereka berbeda.

356
00:17:01,420 --> 00:17:04,988
Tidak. Mereka berbeda.
Saya mengganti sebuah kata.

357
00:17:04,990 --> 00:17:06,123
Satu kata?

358
00:17:06,125 --> 00:17:09,693
Menulis adalah menulis ulang, Colette.
Bukowski mengatakannya.

359
00:17:09,695 --> 00:17:13,030
Anda menulis lima kata,
Anda menulis ulang tujuh.

360
00:17:13,032 --> 00:17:14,864
Tidak, um ...

361
00:17:14,866 --> 00:17:16,365
Dorothy Parker mengatakan bahwa-

362
00:17:16,367 --> 00:17:17,800
siapa yang menyebalkan yang mengatakannya?

363
00:17:17,802 --> 00:17:19,802
Satu kata, Yesus Kristus.

364
00:17:19,804 --> 00:17:21,270
Inilah visi kreatif saya, John.
Begitulah cara saya bekerja.

365
00:17:21,272 --> 00:17:23,005
Yang kita dukung disini

366
00:17:23,006 --> 00:17:23,941
Benar.

367
00:17:23,942 --> 00:17:24,842
Inilah keputusan William.

368
00:17:24,843 --> 00:17:26,242
Baca saja 
Baca saja

369
00:17:26,244 --> 00:17:28,711
Dan katakan padaku jika kau bisa
cari tahu kata

370
00:17:28,713 --> 00:17:32,982
Dan kemudian katakan padaku jika Anda berpikir
itu lebih baik atau lebih buruk

371
00:17:32,984 --> 00:17:34,951
Satu kata sialan

372
00:17:35,752 --> 00:17:37,119
Siapa saja?

373
00:17:37,854 --> 00:17:38,954
Cacat?

374
00:17:38,956 --> 00:17:40,055
Dekat.

375
00:17:40,057 --> 00:17:41,990
Oh saya mengerti.

376
00:17:41,992 --> 00:17:44,926
Itu adalah "ini" terakhir
minggu dan itu adalah "the."

377
00:17:44,928 --> 00:17:46,027
Nggak.

378
00:17:46,029 --> 00:17:47,229
Apakah itu kata benda?

379
00:17:47,230 --> 00:17:48,197
Iya nih.

380
00:17:48,198 --> 00:17:50,031
Oh ooh.

381
00:17:50,032 --> 00:17:50,833
Minum?

382
00:17:50,834 --> 00:17:52,467
Tidak, itu sama saja.

383
00:17:52,469 --> 00:17:54,736
Jika saya memiliki bayonet,
Aku akan menusuk diriku sendiri.

384
00:17:54,738 --> 00:17:55,770
Terima kasih.

385
00:17:55,772 --> 00:17:58,005
Anda selamat datang hal menarik.

386
00:17:58,007 --> 00:17:59,874
Kalian, aku ingin tahu apa
terjadi pada Hannah.

387
00:17:59,876 --> 00:18:02,009
Ini tidak seperti dia ketinggalan.

388
00:18:02,011 --> 00:18:05,079
Guys, saya sangat menyesal 
Aku sangat
maaf aku rindu pertemuan

389
00:18:05,081 --> 00:18:06,847
Apa yang terjadi sayang?
Apakah mobil Anda rusak?

390
00:18:06,849 --> 00:18:07,948
Apakah kamu kesiangan

391
00:18:07,950 --> 00:18:09,150
Apakah Maureen baik-baik saja?

392
00:18:09,151 --> 00:18:10,118
Kamu belum bertemu cowok

393
00:18:10,119 --> 00:18:11,752
Lihatlah dia, lihatlah cahaya itu.

394

00:18:11,754 --> 00:18:14,021
Sebenarnya aku-aku memang pernah bertemu cowok.

395
00:18:14,023 --> 00:18:15,023
Iya nih.

396
00:18:15,024 --> 00:18:16,389
Saya kan sudah bilang.

397
00:18:16,391 --> 00:18:18,291
Namanya Bryan.

398
00:18:18,293 --> 00:18:20,226
Bersiap.

399
00:18:20,228 --> 00:18:21,928
Dia agen baruku.

400
00:18:21,930 --> 00:18:24,864
Ahhh.

401
00:18:30,305 --> 00:18:37,304
tidur di bulan,
dan saya kira guru saya sungguh

402
00:18:37,411 --> 00:18:40,345
menyukainya, jadi dia memberikannya
untuk temannya Bryan,

403
00:18:40,347 --> 00:18:42,981
yang kebetulan menjadi agen

404
00:18:42,983 --> 00:18:44,216
Dia Memanggilku.

405
00:18:44,218 --> 00:18:45,851
Dia ingin menandatanganiku.

406
00:18:45,853 --> 00:18:47,186
Aku yakin Bryan mau
lebih dari itu.

407
00: 18: 47,188 -> 00: 18: 48.787
Itu sangat fantastis.

408
00:18:48,789 --> 00:18:49,955
Itu wanita muda yang cantik.
Aku memberantasmu

409
00:18:49,957 --> 00:18:50,957
Terima kasih!

410
00:18:50,958 --> 00:18:52,724
Benar.
Itu luar biasa.

411
00:18:52,726 --> 00:18:54,092
Dimana dia berada

412
00:18:54,094 --> 00:18:55,160
Bukit Beverly

413
00:18:55,162 --> 00:18:56,829
Apakah dia gay

414
00:18:56,831 --> 00:18:58,362
Tidak tidak.

415
00:18:58,364 --> 00:19:01,833
Permisi, bisakah kamu
memotret kita?

416
00:19:01,835 --> 00:19:03,835
Terima kasih banyak.

417
00:19:04,970 --> 00:19:06,737
Semua orang tersenyum.

418
00:19:07,072 --> 00:19:08,906
Agen!

419
00:19:10,075 --> 00:19:11,976
Itu lucu itu
Anda mengatakan itu.

420
00:19:11,978 --> 00:19:13,811
Kenapa tidak ada yang bilang agen?

421
00:19:13,813 --> 00:19:15,079
Kupikir itu ide bagus.

422
00:19:16,082 --> 00:19:17,814
Baik.

423
00:19:17,816 --> 00:19:18,882
Untuk Hannah

424
00:19:18,884 --> 00:19:19,884
Untuk Hannah

425
00:19:20,051 --> 00:19:22,419
Untuk Hannah

426
00:19:22,421 --> 00:19:23,753
Terima kasih guys

427
00:19:23,755 --> 00:19:26,756
Dengar, kita semua
dalam hal ini bersama.

428
00:19:26,758 --> 00:19:27,958
Baik? 
Aku tidak akan ada di mana-mana
tanpa kelompok ini

429
00:19:27,960 --> 00:19:29,259
Semua untuk satu.

430
00:19:29,261 --> 00:19:30,327
Ya.

431
00:19:30,329 --> 00:19:31,828
Satu untuk semua.

432
00:19:32,197 --> 00:19:35,732
Aku hanya yang pertama untuk mendapatkan
agen, tapi kita semua akan

433
00:19:35,734 --> 00:19:37,133
akhirnya ditandatangani

434
00:19:37,135 --> 00:19:40,836
Nah, sebetulnya ..

435
00:19:40,838 --> 00:19:44,173
Ada agen di
Santa Monica siapa itu

436
00:19:44,175 --> 00:19:49,011
sangat, sangat tertarik
dalam John k. 
Butzin.

437
00:19:49,013 --> 00:19:52,081
Dia sedang membaca saya
manuskrip saat kita berbicara

438
00:19:53,683 --> 00:19:55,084
Yay!

439
00:19:55,086 --> 00:19:58,887
Hei bro, kamu punya sepuluh
uang yang bisa saya pinjam?

440
00:19:58,889 --> 00:20:00,688
Uh ... Iya, tentu.

441
00:20:04,794 --> 00:20:05,794
Terima kasih, bro.

442
00:20:05,795 --> 00:20:06,395
Kamu yang terbaik.

443
00:20:06,396 --> 00:20:07,729
K, guys-

444
00:20:07,731 --> 00:20:10,064
selamat lagi, hannnah

445
00:20:10,066 --> 00:20:11,099
Cara untuk pergi, Hannah.

446
00:20:11,101 --> 00:20:12,967
Terima kasih.

447
00:20:13,702 --> 00:20:14,969
Sampai jumpa

448
00:20:14,971 --> 00:20:16,037
Hannah jadi agen.

449
00:20:16,039 --> 00:20:17,372
Ya, dia pasti punya
tidur dengannya

450
00:20:17,374 --> 00:20:18,873
Tentu saja dia melakukannya.

451
00:20:19,874 --> 00:20:21,341
Itu sangat keren, Hannah.

452
00:20:21,343 --> 00:20:22,843
Oh terima kasih.

453
00:20:22,845 --> 00:20:24,211
Anda akan tiba waktunya, Henry.

454
00:20:24,213 --> 00:20:25,812
Kamu lebih baik
penulis dari saya

455
00:20:25,814 --> 00:20:28,315
Penulis yang jauh lebih baik.
Anda pergi ke perguruan tinggi.

456
00:20:28,317 --> 00:20:30,250
Bagus, menakjubkan
penulis Henry obert

457
00:20:30,252 --> 00:20:31,351
Aku mengenalnya kapan.

458
00:20:32,954 --> 00:20:39,692
Dengar, aku berpikir mungkin
beberapa sore kita bisa um ...

459
00:20:39,694 --> 00:20:45,231
Saya tidak tahu, pergi untuk drive,
atau lihat pemandangannya, saya kira.

460
00:20:45,233 --> 00:20:46,432
Ya, itu akan menjadi besar.

461
00:20:46,434 --> 00:20:48,100
Kamu tahu, aku pernah
di sini empat tahun

462
00:20:48,102 --> 00:20:50,269
dan aku masih belum melihat ...

463
00:20:50,271 --> 00:20:51,271
Ya Tuhan.

464
00:20:51,272 --> 00:20:55,074
Baru empat tahun
Sejak aku pindah ke sini, dan aku

465
00:20:55,076 --> 00:20:56,676
baru saja mendapat agen

466
00:20:56,678 --> 00:20:59,345
Nomor empat-itu
nomor keberuntunganku

467
00:20:59,347 --> 00:21:01,279
Saya seharusnya telah mengetahui
ini akan terjadi

468
00:21:01,281 --> 00:21:03,848
Tidak ada yang lebih pantas.

469
00:21:07,086 --> 00:21:09,721
Aku akan mendedikasikan
novel saya untuk anda

470
00:21:11,924 --> 00:21:14,426
Selamat malam, Henry obert.

471

00:21:14,428 --> 00:21:15,694
'Malam.

472
00:21:20,799 --> 00:21:22,166
Wow.

473
00:21:25,270 --> 00:21:26,971
Ide untuk sebuah novel.

474
00:21:26,973 --> 00:21:29,707
Seorang senator juga seorang vampir.

475
00:21:30,842 --> 00:21:32,343
Iya nih.

476
00:22:09,312 --> 00:22:15,417
Novel Y disebut niet, belum
oleh Colette mooney

477
00:22:15,419 --> 00:22:19,454
Ini tentang seorang Rusia
wanita, ceritanya,

478
00:22:19,456 --> 00:22:22,256
dia mencari cinta
di negara ini.

479
00:22:22,258 --> 00:22:29,258
Ini terinspirasi oleh sebuah cerita
yang kudengar dari pijatan

480
00:22:29,399 --> 00:22:32,833
Klien saya bernama Yuri.

481
00:22:34,771 --> 00:22:35,771
Yuri.

482
00:22:35,772 --> 00:22:37,004
Ssst.

483
00:22:37,272 --> 00:22:38,939
Penulis favorit

484
00:22:38,941 --> 00:22:41,709
Oh, pertanyaan itu lagi.

485
00:22:41,711 --> 00:22:44,277
Saya masih belum punya jawaban.

486
00:22:44,279 --> 00:22:45,979
Ada begitu banyak.

487
00:22:45,981 --> 00:22:49,749
Siapa yang mengira itu?
Saya biasa melakukan pijat?

488
00:22:49,751 --> 00:22:52,185
Aku tahu. 
Tidak, itu benar.

489
00:22:52,187 --> 00:22:55,422
Sebenarnya begitulah cara saya bertemu
Alan untuk pertama kalinya.

490
00:22:55,424 --> 00:22:57,457
Meski tidak membiarkan dia menceritakannya
Anda berbeda karena

491
00:22:57,459 --> 00:22:59,192
Aku tahu dia akan mencoba.

492
00:22:59,194 --> 00:23:04,930
Sama sekali tidak benar itu
Aku memberinya semacam pijat

493
00:23:04,932 --> 00:23:07,399
yang sebenarnya dia inginkan.

494
00:23:07,401 --> 00:23:09,201
"Cuz tidak.

495
00:23:09,203 --> 00:23:11,437
Aku tidak memberinya ...

496
00:23:11,439 --> 00:23:13,806
Paling tidak bukan
pertama kali aku tidak.

497
00:23:13,808 --> 00:23:18,410
Benar. 
saya sudah
moral dan nilai.

498
00:23:18,412 --> 00:23:22,181
Intinya adalah jika Hannah
Bisa mendapatkan agen, saya juga bisa.

499
00:23:22,183 --> 00:23:24,816
Jadi ya, saya takhayul.

500
00:23:24,818 --> 00:23:27,385
Aku tahu, aku bersalah.

501
00:23:27,387 --> 00:23:29,821
Saya sangat tertarik
ke nomor empat

502
00:23:29,823 --> 00:23:34,425
Saya lahir pada 4:04
pm pada tanggal 4 April.

503
00:23:34,427 --> 00:23:36,394
Ya, empat empat empat empat.

504
00:23:36,396 --> 00:23:39,297
Maksudku, itu bukan kecelakaan.

505
00:23:39,299 --> 00:23:40,932
Tidak mungkin.

506
00:23:40,934 --> 00:23:42,300
Hal yang ingin saya hindari.

507
00:23:42,302 --> 00:23:44,201
Nah, kucing hitam, rusak,

508
00:23:44,203 --> 00:23:46,136
dan nomor tiga belas.

509
00:23:46,138 --> 00:23:48,705
Ya, saya tidak suka
nomor tiga belas.

510
00:23:48,707 --> 00:23:50,807
Dan semua orang yang tahu
saya tahu bahwa saya tidak

511
00:23:50,809 --> 00:23:51,975
seperti nomor tiga belas.

512
00:23:51,977 --> 00:23:54,144
Meski tiga
ditambah satu adalah empat.

513
00:23:54,146 --> 00:23:55,812
Dan aku suka empat.

514
00:23:55,814 --> 00:23:58,348
Jadi ini garis yang bagus.

515
00:23:58,350 --> 00:24:00,217
Semua orang memiliki teknik.

516
00:24:00,219 --> 00:24:02,752
Dan ini milikku

517
00:24:03,221 --> 00:24:05,454
Seorang penulis harus mendengar semuanya.

518
00:24:05,456 --> 00:24:08,390
Di jalan.
Di restoran.

519
00:24:09,092 --> 00:24:12,761
Dialog saya harus begitu
nyata, bahwa aku ada dimana-mana.

520
00:24:12,763 --> 00:24:14,930
Berdiri di belakang Anda di
check out stand

521
00:24:14,932 --> 00:24:17,366
Peeing di samping
Anda di urinoir.

522
00:24:17,368 --> 00:24:18,368
Oh ya.

523
00:24:18,369 --> 00:24:20,136
Saya menonton.

524
00:24:20,138 --> 00:24:21,937
Saya mendengar.

525
00:24:21,939 --> 00:24:23,439
Menuliskan memo
percakapan

526
00:24:23,441 --> 00:24:24,939
Anda menulis apa
kami katakan

527
00:24:24,941 --> 00:24:25,974
Betul.

528
00:24:25,976 --> 00:24:27,876
Aku menguping.

529
00:24:27,878 --> 00:24:29,344
Akan menyukainya.

530
00:24:29,346 --> 00:24:31,079
Itu aku

531
00:24:31,081 --> 00:24:32,247
Sederhana.

532
00:24:32,249 --> 00:24:33,748
Nyata.

533
00:24:33,750 --> 00:24:35,083
Kuat.

534
00:24:35,085 --> 00:24:36,885
Seorang seniman.

535
00:24:36,887 --> 00:24:39,120
Ini adalah surat penolakan saya.

536
00:24:39,122 --> 00:24:42,056
Ditolak oleh agen.

537
00:24:42,058 --> 00:24:44,125
Ditolak oleh penerbit.

538
00:24:44,127 --> 00:24:47,828
Ketika saya memikirkannya,
Ini agak menyedihkan

539
00:24:47,830 --> 00:24:51,165
berapa banyak cara orang
bisa menolakmu

540
00:24:51,167 --> 00:24:55,402
Ini-ini mungkin a
surat penolakan, kamu tahu

541
00:24:55,404 --> 00:24:57,371
Aku tidak bisa melakukan ini hari ini.

542
00:24:57,373 --> 00:24:59,239
Saya tidak bisa membuka surat ini

543
00:24:59,241 --> 00:25:01,275
Saya menerima penolakan secara pribadi.

544
00:25:01,277 --> 00:25:04,044
Aku berani bertaruh itu kabar baik.

545
00:25:04,046 --> 00:25:05,878
Kamu pikir?

Kupikir.

546
00:25:05,880 --> 00:25:10,016
Bisa jadi.
Baik

547
00:25:10,018 --> 00:25:13,152
Saya pikir itu bisa juga.

548
00:25:13,154 --> 00:25:15,021
Karena hari ini adalah hari.

549
00:25:15,023 --> 00:25:16,455
Itulah semangat.

550
00:25:19,426 --> 00:25:20,860
Oh.

551
00:25:23,931 --> 00:25:25,097
Bisakah kamu membacanya?

552
00:25:25,832 --> 00:25:28,133
Uh ...

553
00:25:28,135 --> 00:25:29,734
Maaf tidak tertarik

554
00:25:29,736 --> 00:25:30,769
Itu yang tertulis, bukan?

555
00:25:30,771 --> 00:25:32,971
Ya. 
Ya.

556
00:25:35,441 --> 00:25:38,176
Nah ingat yang pink?

557
00:25:38,178 --> 00:25:39,811
Itu lebih kecil
dari yang satu ini.

558
00:25:39,813 --> 00:25:41,713
Ya itu. 
Itu banyak
lebih kecil.

559
00:25:41,715 --> 00:25:43,181
Jauh lebih kecil

560
00:25:43,183 --> 00:25:46,784
Saya pikir itu karena memang begitu
semakin besar, bisa jadi ...

561
00:25:46,786 --> 00:25:47,885
Kemajuan.

562
00:25:48,287 --> 00:25:49,287
Kanan?

563
00:25:49,288 --> 00:25:51,255
Betul.

564
00:25:54,359 --> 00:25:55,759
Aku akan menyimpan yang ini.

565
00:25:55,761 --> 00:25:57,294
Aku akan menyelamatkan yang satu ini.

566
00:26:00,066 --> 00:26:01,832
Saya minta maaf. 
Saya minta maaf.

567
00:26:01,834 --> 00:26:03,834
Saya tidak tahu siapa yang bisa.

568
00:26:03,835 --> 00:26:04,436
Tidak apa-apa.

569
00:26:04,437 --> 00:26:06,770
Hai Maureen bagaimana kabarmu?

570
00:26:06,772 --> 00:26:07,971
Halo semuanya.

571
00:26:07,973 --> 00:26:09,038
Colette ada di sini!

572
00:26:09,040 --> 00:26:10,206
Ya ampun, saya sangat menyesal.

573
00:26:10,207 --> 00:26:11,141
Aku tidak tahu mereka ada di sini.

574
00:26:11,142 --> 00:26:12,142
Hai kawan.

575
00:26:12,143 --> 00:26:13,443
Anda terlihat sangat berpakaian.

576
00:26:13,445 --> 00:26:14,777
Oh terima kasih.

577
00:26:14,779 --> 00:26:15,779
Anda terlihat fantastis juga.

578
00:26:15,780 --> 00:26:18,248
Kupikir aku akan membawa sesuatu
Aku mengambilnya untukku

579
00:26:18,250 --> 00:26:20,683
penulis favorit baru

580
00:26:20,685 --> 00:26:22,085
Ada sebuah catatan.

581
00:26:22,087 --> 00:26:25,955
"Pudel, sekarang mungkin kita punya
Seks lagi? "Love Alan.

582
00:26:25,957 --> 00:26:27,723
Ibu apa

583
00:26:28,291 --> 00:26:29,391
Itu mengagumkan.

584
00:26:29,392 --> 00:26:30,293
Sama-sama.

585
00:26:30,294 --> 00:26:32,127
Oh astaga, aku tahu apa itu.

586
00:26:32,129 --> 00:26:35,097
Benar-benar cepat aku hanya ingin
tanyakan tentang agen baru Anda sayang

587
00:26:35,099 --> 00:26:36,099
Oh, mmhmm?

588
00:26:36,100 --> 00:26:39,167
Apakah dia mengambil klien baru?

589
00:26:39,669 --> 00:26:42,337
Oh, kau tahu apa, aku tidak tahu.

590
00:26:42,339 --> 00:26:43,672
Bisakah kamu bertanya

591
00:26:43,674 --> 00:26:45,741
'Cuz kau tahu?

592
00:26:45,743 --> 00:26:46,875
Maksudku jika dia ...

593
00:26:46,877 --> 00:26:49,076
Kamu tahu?

594
00:26:49,078 --> 00:26:52,113
Ya, mungkin aku bisa-
mungkin bisa melakukan itu

595
00:26:52,115 --> 00:26:54,148
Oke bagus.

596
00:26:54,150 --> 00:26:57,084
Mungkin kita bisa bicarakan
ini di rapat?

597
00:26:58,854 --> 00:27:00,054
Kamu benar.

598
00:27:00,056 --> 00:27:02,757
Absoultely. 
Absoultely.

599
00:27:04,059 --> 00:27:04,893
Ya.

600
00:27:04,894 --> 00:27:06,761
Baik.

601
00:27:07,896 --> 00:27:11,064
Oh, saya kira saya harus pergi.
Waktunya.

602
00:27:11,066 --> 00:27:12,932
Terima kasih Maureen.
Ini sangat manis.

603
00:27:12,934 --> 00:27:13,967
Sama-sama.

604
00:27:13,969 --> 00:27:17,437
Semuanya bebas gluten,
karena kamu tahu di usia kita,

605
00:27:17,439 --> 00:27:19,706
Sayang, saatnya untuk memulai
sehat, bukan?

606
00:27:19,708 --> 00:27:20,740
Kamu tahu?

607
00:27:20,742 --> 00:27:22,008
Saat kamu masih muda

608
00:27:22,010 --> 00:27:23,143
Kamu harus mulai muda

609
00:27:23,145 --> 00:27:24,444
Ok, muah.

610
00:27:24,446 --> 00:27:25,912
Selamat, kacang manis.

611
00:27:25,913 --> 00:27:26,847
Terima kasih.

612
00:27:26,848 --> 00:27:28,081
Bye guys, sampai jumpa!

613
00:27:28,082 --> 00:27:28,982
Ohh.

614
00:27:28,983 --> 00:27:30,115
Hati-hati disana.

615
00:27:30,116 --> 00:27:30,984
Aku belum minum.

616
00:27:30,985 --> 00:27:31,685
Ohh.

617
00:27:31,686 --> 00:27:32,285
Terlalu banyak.

618
00:27:32,286 --> 00:27:33,986
Ha ha.

619
00:27:35,322 --> 00:27:36,722
Ahhh.

620
00:27:36,724 --> 00:27:38,991
Ya Tuhan. 
Colette mooney.

621
00:27:38,993 --> 00:27:42,094
Dia benar-benar sesuatu.

622
00:27:42,096 --> 00:27:43,929
Iya nih.

623
00:27:43,931 --> 00:27:45,964
Colette mooney.

624
00:27:45,966 --> 00:27:48,667
Gadis itu, dia ...

625
00:27:50,369 --> 00:27:55,306
C-o-l-t-t-e-m-o-o-n-e-y.

626
00:27:56,241 --> 00:27:58,876
Itu tiga belas huruf.

627
00:27:59,346 --> 00:28:00,346
Di luar.

628

00:28:00,347 --> 00:28:02,013
Keluar saja.

629
00:28:02,015 --> 00:28:03,348
Tidak apa-apa.

630
00:28:03,350 --> 00:28:05,950
Aku tidak-Colette ...

631
00:28:05,952 --> 00:28:08,386
Dia tidak menakutkan, jadi ...

632
00:28:13,858 --> 00:28:15,058
Hannah.

633
00:28:15,060 --> 00:28:16,360
Henry. 
Apa kabar?

634
00:28:16,362 --> 00:28:18,729
Oh, terima kasih
melihat saya Alan

635
00:28:18,730 --> 00:28:19,330
Tentu saja.

636
00:28:19,331 --> 00:28:21,164
Tidak masalah.

637
00:28:21,166 --> 00:28:22,833
Mari kita carikan beberapa kacamata baru.

638
00:28:24,702 --> 00:28:26,837
Aku butuh sesuatu itu
membuat saya terlihat pintar

639
00:28:26,839 --> 00:28:28,138
Baik.

640
00:28:28,140 --> 00:28:30,706
Kamu sudah pintar Hannah.

641
00:28:35,045 --> 00:28:37,279
Ini akan sempurna.

642
00:28:37,981 --> 00:28:40,416
Kenapa kamu tidak mencoba ini?

643
00:28:40,418 --> 00:28:41,751
Baik.

644
00:28:43,787 --> 00:28:45,087
Ehh.

645
00:28:45,089 --> 00:28:46,155
Tidak

646
00:28:46,157 --> 00:28:48,391
Permisi satu detik.

647
00:28:49,426 --> 00:28:51,659
Nama untuk karakter

648
00:28:51,661 --> 00:28:53,261
Alexander coklat

649
00:28:53,263 --> 00:28:55,764
Memakai gelas berwarna coklat.

650
00:28:55,766 --> 00:28:57,332
Tentu saja dia akan melakukannya.

651
00:28:57,867 --> 00:29:00,902
Anda tahu ide bagus ini untuk a
novel datang padaku pagi ini

652
00:29:00,904 --> 00:29:02,837
Ini disebut woof.

653
00:29:02,839 --> 00:29:04,339
Ini tentang...

654
00:29:08,278 --> 00:29:11,312
Ini tentang seekor anjing yang menjadi
manusia selama 24 jam agar

655
00:29:11,314 --> 00:29:13,981
selamatkan pemiliknya yang diculik.

656
00:29:13,983 --> 00:29:15,816
Hannah, aku suka ide ini.

657
00:29:15,817 --> 00:29:16,785
Bisa jadi pemenang.

658
00:29:16,786 --> 00:29:18,419
Ya, kamu pikir begitu?

659
00:29:21,356 --> 00:29:22,756
Apakah kamu suka ini?

660
00:29:22,757 --> 00:29:23,425
Kau terlihat hebat.

661
00:29:23,426 --> 00:29:26,960
Apakah Anda pikir Anda agen mungkin
tertarik dengan ide ini

662
00:29:26,962 --> 00:29:27,995
Apakah dia punya anjing?

663
00:29:27,997 --> 00:29:31,064
Atau kucing. 
Bisa jadi kucing.
Kita bisa menyebutnya meong.

664
00:29:31,066 --> 00:29:34,400
Pikirkan saja
Menyebutnya padanya, oke?

665
00:29:34,402 --> 00:29:38,971
Anjing atau kucing menjadi manusia.

666
00:29:39,406 --> 00:29:41,874
Aku membawamu ke sini karena
Saya ingin Anda bertemu

667
00:29:41,876 --> 00:29:45,445
seseorang yang super duper
penting bagiku.

668
00:29:45,447 --> 00:29:48,915
Dia adalah penasehat spiritual saya.

669
00:29:48,917 --> 00:29:52,951
Dr. xiroman telah mengambil a
sumpah tahun diam

670
00:29:52,953 --> 00:29:55,187
untuk memprotes perubahan iklim

671
00:29:55,189 --> 00:29:56,822
Sungguh menakjubkan.

672
00:29:56,824 --> 00:30:01,893
Dia di sini hari ini untuk membersihkan
udara jengkel ini, menjijikkan

673
00:30:01,895 --> 00:30:04,062
negatif penolakan energi udara.

674
00:30:04,064 --> 00:30:07,032
Jadi tolong

675
00:30:08,100 --> 00:30:10,735
Mm mm

676
00:30:10,737 --> 00:30:13,370
Ada lebih banyak udara,
jadi kamu bisa terus berjalan

677
00:30:16,875 --> 00:30:18,008
Itu dia?

678
00:30:23,048 --> 00:30:24,315
Halo?

679
00:30:24,317 --> 00:30:25,382
Oh hai!

680
00:30:25,384 --> 00:30:27,218
Ini Bryan.

681
00:30:27,686 --> 00:30:29,887
Ya, saya sedang duduk.

682
00:30:29,889 --> 00:30:31,021
Apa?

683
00:30:31,356 --> 00:30:32,389
Ya Tuhan.

684
00:30:32,391 --> 00:30:34,224
Ya Tuhan, oh Tuhanku.

685
00:30:34,226 --> 00:30:35,692
Apakah kamu serius?

686
00:30:35,693 --> 00:30:36,427
Dia menjual novel saya.

687
00:30:36,428 --> 00:30:38,294
Oh!

688
00:30:38,296 --> 00:30:41,264
Shhhh. 
Ya Tuhan,
Aku di sini, ya.

689
00:30:41,265 --> 00:30:42,199
Berapa banyak?

690
00:30:42,200 --> 00:30:43,766
Wow, bagus sekali.

691
00:30:43,768 --> 00:30:45,201
Ok, ok, kita akan bicara besok.

692
00:30:45,203 --> 00:30:47,270
Ok, terima kasih Bryan.

693
00:30:47,272 --> 00:30:49,072
Oh!

694
00:30:49,874 --> 00:30:51,174
Wow, Hannah.

695
00:30:51,176 --> 00:30:52,942
Nah, kita harus memberitahu kelompoknya.

696
00:30:52,944 --> 00:30:55,277
Oh tidak, tidak, tidak. 
saya
tidak mau melakukan itu

697
00:30:55,279 --> 00:30:57,312
Ini akan terdengar seperti aku membual.

698
00:30:57,314 --> 00:30:59,381
Dan aku sudah mendapatkan agennya.

699
00:30:59,383 --> 00:31:00,682
Kenapa kamu tidak membiarkan saya memberitahu mereka?

700
00:31:02,052 --> 00:31:05,988
Ya, ya, Anda tahu, mereka akan melakukannya
dengar dari saya dulu,

701
00:31:05,990 --> 00:31:07,756
dan itu tidak akan menjadi apa-apa.

702
00:31:07,758 --> 00:31:09,424
Terima kasih, Henry.

703
00:31:09,426 --> 00:31:11,426
Apa yang akan saya lakukan tanpamu?

704
00:31:12,963 --> 00:31:17,131
Dia dan dia kecil
kesepakatan buku dan sebagainya.

705
00:31:17,133 --> 00:31:19,967
Tapi kebetulan saja begitu
John k butzin punya beberapa

706

00:31:19,969 --> 00:31:23,237
berita sendiri untuk mengumumkan

707
00:31:24,339 --> 00:31:28,442
Saya baru saja menandatangani kesepakatan
dengan "u r penerbit".

708
00:31:28,444 --> 00:31:31,846
Sebuah perusahaan terkemuka yang berbasis di ...

709
00:31:31,848 --> 00:31:33,681
Baik di luar negeri

710
00:31:33,683 --> 00:31:38,151
Tapi mereka mempublikasikannya
5.000 judul setahun

711
00:31:38,153 --> 00:31:40,253
Aku akan memberi mereka $ 250.

712
00:31:40,255 --> 00:31:46,359
Mereka akan format dan publikasikan
singaku mengaum baru.

713
00:31:47,361 --> 00:31:50,897
Langkah selanjutnya, Hollywood.

714
00:31:53,167 --> 00:31:55,834
Hannah hanya beruntung. 
Itu saja.

715
00:31:56,370 --> 00:31:57,370
Guys, ini dia datang.

716
00:31:57,371 --> 00:31:58,904
Ini dia datang.

717
00:31:58,906 --> 00:32:00,139
Bersiaplah, bersiaplah.

718
00:32:00,141 --> 00:32:01,807
Mengherankan!

719
00:32:01,809 --> 00:32:06,111
Ohh! 
Sangat romantis! 
Sangat?

720
00:32:06,113 --> 00:32:08,814
Oh itu sangat manis,
kalian. 
Terima kasih.

721
00:32:08,816 --> 00:32:10,082
Yang pertama diterbitkan
mendapat ujian mata bebas

722
00:32:10,084 --> 00:32:13,352
Terima kasih banyak.

723
00:32:13,354 --> 00:32:15,753
Tunggu untuk pergi, rindu
penulis yang diterbitkan

724
00:32:15,755 --> 00:32:17,889
Terima kasih.

725
00:32:17,891 --> 00:32:19,223
Peluk besar disana

726
00:32:19,225 --> 00:32:21,092
Kita semua cemburu Hannah.

727
00:32:21,094 --> 00:32:22,094
Hanya menggoda Anda.

728
00:32:22,095 --> 00:32:24,128
Tidak serius, kita semua cemburu.

729
00:32:24,130 --> 00:32:25,663
Dengar, kalian sedang membuat
terlalu banyak ini

730
00:32:25,665 --> 00:32:27,298
Sangat.

731
00:32:27,300 --> 00:32:29,067
Jadi kapan buku itu keluar?

732
00:32:29,069 --> 00:32:31,202
Tahun. 
Mereka bilang sekitar setahun.

733
00:32:31,204 --> 00:32:32,270
Berapa banyak yang kamu dapatkan?

734
00:32:32,271 --> 00:32:33,072
Jangan tanya dia itu.

735
00:32:33,073 --> 00:32:34,105
Kenapa tidak?

736
00:32:34,107 --> 00:32:35,873
Berapa banyak yang kamu dapatkan?

737
00:32:35,875 --> 00:32:38,875
Eh, sebenarnya aku baik-baik saja.

738
00:32:39,677 --> 00:32:40,677
Ya?

739
00:32:40,679 --> 00:32:42,045
Ya, tinggalkan saja saat itu.

740
00:32:42,047 --> 00:32:43,680
Tapi hei, aku berutang semua
ini untuk kalian

741
00:32:43,682 --> 00:32:45,682
Aku akan sangat tersesat
keluar dari grup ini

742
00:32:45,684 --> 00:32:50,287
Saya tidak tahu apakah ada yang mendengar,
tapi "u r penerbit"

743
00:32:50,289 --> 00:32:54,424
telah memutuskan untuk menerbitkan menderu
singa oleh John k butzin

744
00:32:54,425 --> 00:32:55,326
"Apakah penerbit?"

745
00:32:55,327 --> 00:32:56,393
Betul.

746
00:32:56,395 --> 00:32:57,793
Penerbitan sendiri

747
00:32:57,795 --> 00:32:58,961
E-buku.

748
00:32:58,963 --> 00:33:00,730
Mereka mencetak sesuai permintaan.

749
00:33:00,732 --> 00:33:03,099
Ya itu betul. 
Itu
apa yang mereka lakukan

750
00:33:03,101 --> 00:33:05,434
Dan aku akan memiliki saya
buku dalam dua minggu

751
00:33:05,436 --> 00:33:07,737
Tak ada yang menunggu ini
sekitar crapola

752
00:33:07,739 --> 00:33:11,807
John k butzin akan
seorang penulis yang diterbitkan

753
00:33:11,809 --> 00:33:13,242
Dan dia akan diterbitkan dulu.

754
00:33:13,244 --> 00:33:15,244
John selamat.

755
00:33:15,246 --> 00:33:16,646
Kembalilah ya, Nak.

756
00:33:16,648 --> 00:33:18,980
Dua diterbitkan
penulis dalam kelompok

757
00:33:18,982 --> 00:33:20,815
Sisanya kita
akan harus mengejar ketinggalan

758
00:33:22,919 --> 00:33:24,219
Hanya-

759
00:33:24,221 --> 00:33:26,955
penembak menatapnya
cakrawala yang suram

760
00:33:26,957 --> 00:33:30,058
melihat satu Vietcong yang sudah meninggal
sesudah yang lain.

761
00:33:30,060 --> 00:33:32,927
Mereka bertebaran
lereng bukit berdarah.

762
00:33:32,929 --> 00:33:34,429
Dia telah menang kali ini.

763
00:33:34,431 --> 00:33:37,798
Tapi penembak tahu Charlie
akan kembali di pagi hari

764
00:33:37,800 --> 00:33:41,001
Dan demi Tuhan, dia akan siap.

765
00:33:41,003 --> 00:33:44,838
Begitu juga m60-nya
senapan mesin tujuan umum,

766
00:33:44,840 --> 00:33:49,176
dan tandai 2 fragmentasi
granat senapan tangan

767
00:33:50,345 --> 00:33:52,746
Tuhan, itu bagus.

768
00:33:53,348 --> 00:33:55,115
Itu indah.

769
00:33:56,351 --> 00:33:57,951
Bagus sekali, John.

770
00:33:57,953 --> 00:33:59,686
Mari kita mendapatkan beberapa umpan balik.

771
00:33:59,688 --> 00:34:03,423
Baiklah, saya pikir
segi karakter, John-

772
00:34:03,425 --> 00:34:05,692
Tunggu sebentar.
Saya ingin mendengar dari dia.

773
00:34:05,694 --> 00:34:08,261
Tidak, aku tidak mau
dengar dari semua orang

774
00:34:08,263 --> 00:34:09,962
Saya ingin mendengar dari Hannah.

775
00:34:09,964 --> 00:34:11,397
Dia punya buku yang keluar.

776
00:34:11,399 --> 00:34:13,866
John k butzin punya
sebuah buku keluar

777
00:34:13,868 --> 00:34:16,002
Saya ingin mendengar dari Hannah.

778

00:34:16,003 --> 00:34:16,970
Penulis ke penulis.

779
00:34:16,971 --> 00:34:18,737
Dasar. 
Sangat?

780
00:34:18,739 --> 00:34:22,741
Ini benar-benar bertentangan dengan
Semangat kelompok, John.

781
00:34:22,743 --> 00:34:24,242
Pendapat semua orang benar.

782
00:34:24,244 --> 00:34:25,977
Miliknya lebih valid.

783
00:34:25,979 --> 00:34:28,747
Apa yang kamu katakan, Hannah?

784
00:34:28,749 --> 00:34:30,015
Um ... aku ...

785
00:34:30,416 --> 00:34:33,351
Aku pergi ke luar.

786
00:34:36,689 --> 00:34:40,191
Mungkin aku harus
pergi memeriksa dia

787
00:34:40,193 --> 00:34:42,827
Pastikan dia baik-baik saja.

788
00:34:48,266 --> 00:34:50,434
Mari kita ambil lima belas
istirahat sebentar, akankah kita?

789
00:34:50,436 --> 00:34:51,902
Ya.

790
00:34:53,672 --> 00:34:56,073
Aku hanya akan pergi
ke kamar kecil

791
00:34:58,276 --> 00:35:01,911
Kalian butuh yang lain?

792
00:35:09,053 --> 00:35:12,288
Ide untuk Michael
novel tipe crichton.

793
00:35:12,290 --> 00:35:15,024
Anggota antarctic
stasiun penelitian menyerang

794
00:35:15,026 --> 00:35:16,659
dengan penguin mutan

795
00:35:16,661 --> 00:35:18,194
Tunggu sebentar, apa itu?

796
00:35:18,196 --> 00:35:21,430
Uh, hanya sebuah ide
Saya sedang mengerjakannya.

797
00:35:21,432 --> 00:35:23,098
Hanya uh-

798
00:35:23,099 --> 00:35:24,000
siapa penulisnya

799
00:35:24,001 --> 00:35:24,801
Michael crichton

800
00:35:24,802 --> 00:35:27,770
Michael chrichton
Penulis cukup terkenal

801
00:35:27,772 --> 00:35:32,708
Hanya anggota tim peneliti
diserang oleh penguin mutan.

802
00:35:32,710 --> 00:35:34,343
Sangat?

803
00:35:35,345 --> 00:35:36,979
Kami memiliki satu peraturan di rumah ini.

804
00:35:36,981 --> 00:35:39,648
Apapun Colette
mau, Colette mendapat.

805
00:35:39,650 --> 00:35:40,748
Terimakasih, sayang

806
00:35:40,750 --> 00:35:42,984
Jika dia menginginkan sebuah
audi s4, tidak masalah

807
00:35:42,986 --> 00:35:44,085
Saya melakukannya, saya melakukannya.

808
00:35:44,087 --> 00:35:45,119
Kartu kredit? 
Berapa banyak?

809
00:35:45,121 --> 00:35:47,255
Bisnisnya sendiri 
Selesai

810
00:35:47,257 --> 00:35:49,157
Agen?

811
00:35:50,859 --> 00:35:53,161
Sebut saja serendipity,
karma, terserah

812
00:35:53,163 --> 00:35:56,030
Tapi memang begitu
itu sangat terkenal

813
00:35:56,032 --> 00:35:57,665
agen sastra David kelleher-

814
00:35:57,667 --> 00:36:00,168
begitu dikenal 
Dia sangat dikenal.
Saya hanya-

815
00:36:00,170 --> 00:36:04,070
Dan tebak siapa yang masuk
besok ke dokter

816
00:36:04,072 --> 00:36:07,240
Alan mooney untuk mata
ujian dan kacamata baru?

817
00:36:07,709 --> 00:36:08,709
Itu bukan aku.

818
00:36:08,710 --> 00:36:09,310
Ini Donald.

819
00:36:09,311 --> 00:36:11,044
Callahan-tidak, David?

820
00:36:11,046 --> 00:36:13,346
Kelleher.
David kelleher

821
00:36:13,348 --> 00:36:15,282
David kelleher

822
00:36:15,284 --> 00:36:17,050
Pokoknya apa aku?
seharusnya mengatakan padanya?

823
00:36:17,052 --> 00:36:20,287
Oh, Kristus, katanya
itu bertele-tele

824
00:36:20,289 --> 00:36:21,887
Dr. Alan Mooney.

825
00:36:21,889 --> 00:36:25,191
Aku akan meneleponmu kembali.
Aku akan meneleponmu kembali.

826
00:36:25,193 --> 00:36:27,827
Aku tahu. 
Penggemar berat. 
Penggemar berat.

827
00:36:27,829 --> 00:36:29,728
Ikutlah dengan saya.

828
00:36:29,997 --> 00:36:32,097
Mereka sedang melakukan sedikit
dokumenter tentang

829
00:36:32,099 --> 00:36:33,966
kelompok tulis saya

830
00:36:35,102 --> 00:36:36,102
Sangat?

831
00:36:36,103 --> 00:36:37,403
Lakukan saja yang alami.

832
00:36:37,904 --> 00:36:40,239
Jadi David, yang membawa
kamu dengar hari ini

833
00:36:40,241 --> 00:36:42,740
Dekat terlihat, jauh terlihat.

834
00:36:42,742 --> 00:36:45,410
Saya butuh resep
pada bacaan.

835
00:36:46,779 --> 00:36:49,414
Ok fokus pada
"e" untuk saya disana

836
00:36:49,982 --> 00:36:52,016
Jelas kamu banyak membaca.

837
00:36:52,018 --> 00:36:53,184
Saya tahu itu.

838
00:36:54,054 --> 00:36:55,054
Kamu sudah mendapatkan
sakit kepala?

839
00:36:55,055 --> 00:36:56,688
Tidak.

840
00:36:57,256 --> 00:37:00,825
Mari kita lihat di sini. 
Mari kita lihat di sini.

841
00:37:00,827 --> 00:37:05,095
Ok mari kita lakukan dasar
pemeriksaan mata

842
00:37:05,097 --> 00:37:07,364
Baca baris pertama itu
untuk saya silahkan, David

843
00:37:07,366 --> 00:37:12,035
L-b-h-k-z-b-c

844
00:37:12,037 --> 00:37:16,974
Tapi siapa pun bisa mengidentifikasi
surat dan angka sederhana

845
00:37:16,976 --> 00:37:20,978
Mari kita lihat bagaimana Anda membaca
teks yang lebih menantang

846
00:37:21,313 --> 00:37:27,984
Natasha si petani Rusia
berpakaian oh begitu pelan.

847
00:37:27,986 --> 00:37:31,988
Dikonsumsi sama sekali,
sepenuhnya, mutlak

848
00:37:31,990 --> 00:37:34,924
dengan tak henti-hentinya memikirkan Yuri.

849
00:37:34,926 --> 00:37:35,958
Wow.

850
00:37:35,960 --> 00:37:37,226
Bukankah itu tulisan bagus?

851

00:37:37,228 --> 00:37:38,694
Istri saya collete menulis itu.

852
00:37:38,696 --> 00:37:40,096
Pasien saja
senang membacanya

853
00:37:40,098 --> 00:37:43,832
Ini dari yang baru
novel niet, belum.

854
00:37:45,401 --> 00:37:46,335
Aku ingin tahu siapa yang bisa.

855
00:37:46,336 --> 00:37:47,336
Hai sayang.

856
00:37:47,337 --> 00:37:48,370
Ya Tuhan.

857
00:37:48,372 --> 00:37:50,338
Saya sangat menyesal mengganggu.

858
00:37:50,340 --> 00:37:51,840
Oh gee Colette.

859
00:37:51,842 --> 00:37:53,742
Ini adalah kebetulan besar.

860
00:37:53,744 --> 00:37:57,212
Kami baru saja bicarakan
kamu dan ini kamu

861
00:37:57,847 --> 00:37:59,080
Dimana sopan santun saya?

862
00:37:59,082 --> 00:38:01,049
Colette, David kelleher.

863
00:38:01,051 --> 00:38:04,151
David, Colette
mooney, sang penulis

864
00:38:04,153 --> 00:38:07,087
Oh ya ampun, itu
Sungguh menyenangkan, David.

865
00:38:07,089 --> 00:38:10,190
Sebenarnya Colette adalah satu
yang menulis prosa indah ini

866
00:38:10,192 --> 00:38:11,926
kamu sudah membaca

867
00:38:12,794 --> 00:38:15,095
Sayang, aku tidak percaya
ini kebetulan

868
00:38:15,097 --> 00:38:18,699
Ya, saya hanya menjatuhkan-

869
00:38:18,701 --> 00:38:21,969
Oh ya terima kasih. 
Terima kasih untuk
menjatuhkan membeli itu

870
00:38:21,971 --> 00:38:25,972
Katakanlah sayang, David baru saja
membaca halaman pertama kamu

871
00:38:25,974 --> 00:38:27,006
Anda tidak akan terjadi
memiliki lebih dari itu

872
00:38:27,008 --> 00:38:29,275
Bab pembuka akan Anda?

873
00:38:29,277 --> 00:38:31,210
Kami beruntung karena saya pikir-

874
00:38:31,745 --> 00:38:33,379
Bagaimana, bagaimana dengan itu?

875
00:38:33,381 --> 00:38:35,949
Hei.

876
00:38:35,951 --> 00:38:37,350
Bagaimana dengan itu?

877
00:38:41,889 --> 00:38:43,423
Woah yang berjalan sangat baik.

878
00:38:43,425 --> 00:38:45,424
Ya, pian sangat.

879
00:38:45,426 --> 00:38:48,226
Meskipun ia tampak dalam a
cepat pergi, bukan?

880
00:38:48,228 --> 00:38:51,196
Semakin cepat dia bisa mulai membaca.

881
00:38:53,266 --> 00:38:56,735
Saya memegang salinan buku saya
bahwa Anda orang-orang mengirim saya,

882
00:38:56,737 --> 00:39:00,005
dan sepertinya ada
semacam kesalahan

883
00:39:00,007 --> 00:39:04,710
Nah, kamu pasang anjing di depan
menutupi, bukan seekor singa

884
00:39:04,712 --> 00:39:06,110
seperti yang kita sepakati.

885
00:39:06,945 --> 00:39:10,081
Kanan. 
Dan saya beri tahu
sesuatu yang lain

886
00:39:10,083 --> 00:39:14,118
Halaman belakangnya berbahasa China.

887
00:39:15,020 --> 00:39:16,354
Ya, ini orang Cina.

888
00:39:16,356 --> 00:39:18,856
Saya mengenal orang Cina saat melihatnya,
baik?

889
00:39:18,858 --> 00:39:22,893
Sebuah senapan serbu Cina hampir
biaya saya mata di bukit hamburger

890
00:39:22,895 --> 00:39:26,162
jadi aku kenal orang cina saat aku
lihat, baik tuan?

891
00:39:27,098 --> 00:39:28,999
Ini bagus, Henry.

892
00:39:29,001 --> 00:39:30,266
Ini sangat bagus.

893
00:39:30,268 --> 00:39:31,368
Ya, kamu pikir begitu?

894
00:39:31,370 --> 00:39:33,236
Oh ya.

895
00:39:34,071 --> 00:39:36,072
Apa menurutmu itu?
siap untuk grup

896
00:39:36,074 --> 00:39:39,409
Saya tidak sabar untuk mendengar apa
terjadi dengan Scott dan kristy

897
00:39:39,411 --> 00:39:41,244
Itu sangat bagus
karakter oh terima kasih

898
00:39:41,246 --> 00:39:46,016
Terima kasih. 
Ya, saya tidak sabar menunggu
lihat apa yang terjadi dengan mereka juga

899
00:39:46,018 --> 00:39:48,650
Oh Henry, Anda akan menemukannya.

900
00:39:48,652 --> 00:39:53,255
Hei, eh ... kamu mau ambil itu
Drive yang kita bicarakan?

901
00:39:53,257 --> 00:39:55,724
Saya um ...

902
00:39:55,726 --> 00:39:57,393
Saya bisa menggunakan beberapa inspirasi.

903
00:39:58,696 --> 00:40:04,800
Dan apa di h-e-double
hockeysticks adalah bab delapan?

904
00:40:04,802 --> 00:40:08,803
Maksudku, ini-ini tentang
pengganti hormon untuk wanita,

905
00:40:08,805 --> 00:40:12,640
dan infeksi ragi, dan
ukuran braziere

906
00:40:12,642 --> 00:40:14,342
dan mencuci feminin ...

907
00:40:14,344 --> 00:40:17,979
Bagaimana aku harus melakukannya?
Tunjukkan ini pada Mr. Clint Eastwood?

908
00:40:17,981 --> 00:40:20,848
Dan aku ingin tahu apa sih
Anda akan melakukan hal itu, oke?

909
00:40:20,850 --> 00:40:25,086
Karena Tuan sedang berhadapan
dengan veteran yang dihias.

910
00:40:25,088 --> 00:40:28,088
Sebuah vet tempur dihiasi-

911
00:40:28,090 --> 00:40:29,356
ya, aku akan terus

912
00:40:35,363 --> 00:40:36,930
Aku harus keluar dari besi
beberapa hal.

913
00:40:36,932 --> 00:40:41,034
Sangat umum di
dunia penerbitan

914
00:40:41,036 --> 00:40:44,638
Yang penting di sini adalah
bahwa John k butzin adalah

915
00:40:44,640 --> 00:40:46,339
akhirnya penulis yang diterbitkan

916
00:40:46,341 --> 00:40:48,908
Sudah lama terlambat dan pantas.

917
00:40:48,910 --> 00:40:50,843
Karena-

918

00:40:53,146 --> 00:40:58,250
butzin 
John k butzin

919
00:40:58,885 --> 00:41:01,020
Jadi siapa yang tinggal di sini?

920
00:41:01,022 --> 00:41:02,955
Richard broadwell.

921
00:41:02,957 --> 00:41:05,224
Oh, penulis yang kamu suka

922
00:41:05,226 --> 00:41:10,895
Membaca Richard broadwell buat
saya ingin menjadi penulis yang lebih baik

923
00:41:10,897 --> 00:41:12,130
Dia bagus.

924
00:41:12,132 --> 00:41:16,734
Aku belum benar-benar membaca
barang ini, tapi bagus rumah

925
00:41:19,839 --> 00:41:22,307
Nah ini dia.

926
00:41:22,309 --> 00:41:26,277
North Hayworth Avenue,
Hollywood California

927
00:41:27,813 --> 00:41:29,680
Ok, waktu yang bagus.

928
00:41:29,682 --> 00:41:30,781
Sheilah Graham.

929
00:41:31,783 --> 00:41:33,150
Oh ya.

930
00:41:33,151 --> 00:41:33,751
Kanan.

931
00:41:33,752 --> 00:41:35,185
Ya.

932
00:41:35,187 --> 00:41:36,386
Sheila Graham.
Wow.

933
00:41:36,387 --> 00:41:37,355
Kanan.

934
00:41:37,356 --> 00:41:39,690
Siapa kekasih Fitzgerald itu?

935
00:41:39,692 --> 00:41:46,230
Dan Fitzgerald meninggal dengan benar
di sini pada tanggal 21 Desember 1940.

936
00:41:47,999 --> 00:41:49,365
Tunggu, tunggu tunggu 
Fitgerald?

937
00:41:49,367 --> 00:41:51,100
Dialah yang
menembak dirinya sendiri kan?

938
00:41:51,101 --> 00:41:52,002
Tidak.

939
00:41:52,003 --> 00:41:54,170
Fitzgerald.

940
00:41:54,172 --> 00:41:55,304
F. Scott Fitzgerald.

941
00:41:55,306 --> 00:41:57,073
Dia menulis gatsby yang hebat.

942
00:41:58,175 --> 00:41:59,976
Ayolah, kamu tahu

943
00:41:59,978 --> 00:42:01,944
Gatsby. 
Dia percaya
kehidupan hijau.

944
00:42:01,946 --> 00:42:03,713
Masa depan orgiastic

945
00:42:03,715 --> 00:42:04,847
Tahun demi tahun-

946
00:42:04,848 --> 00:42:05,816
Aku tidak membacanya.

947
00:42:05,817 --> 00:42:07,783
Ayolah.

948
00:42:07,785 --> 00:42:10,018
Bisakah kita, seperti, belok
ini sebentar?

949
00:42:10,020 --> 00:42:11,353
Mengapa? 
Apa yang salah?

950
00:42:11,355 --> 00:42:12,787
Saya hanya ...

951
00:42:15,124 --> 00:42:19,194
Saya belum pernah membaca
gatsby besar

952
00:42:20,230 --> 00:42:23,064
Henry, aku tidak
pergi ke perguruan tinggi, ok

953
00:42:23,066 --> 00:42:28,336
Maksudku, aku pernah mendengar tentang Hemingway
dan dua, entah di mana, tapi aku

954
00:42:28,338 --> 00:42:31,238
tidak memiliki kecerdasan dan
pendidikan yang kamu lakukan

955
00:42:31,240 --> 00:42:34,642
Saya belum membaca semuanya
novel yang luar biasa ini.

956
00:42:34,644 --> 00:42:38,212
Cerita saya, mereka hanya
datang dari hatiku

957
00:42:38,214 --> 00:42:40,114
Jadi ceritakan tentang buku ini.

958
00:42:41,616 --> 00:42:45,686
Gatsby adalah tentang posisi sosial.

959
00:42:45,688 --> 00:42:48,756
Ini tentang mimpi Amerika.

960
00:42:48,758 --> 00:42:50,257
Bagaimana um ...

961
00:42:52,226 --> 00:42:55,361
Sebenarnya ini sangat sederhana.

962
00:42:55,363 --> 00:42:56,696
Laki-laki bertemu perempuan.

963
00:42:56,698 --> 00:42:58,298
Anak laki-laki kehilangan cewek

964
00:42:58,300 --> 00:43:02,835
Dan anak laki-laki mencoba untuk memindahkan surga
dan bumi untuk memenangkan gadis kembali.

965
00:43:02,837 --> 00:43:04,370
Dan itu favoritmu?

966
00:43:04,372 --> 00:43:08,775
Jadi bagaimana akhirnya?
Apakah anak laki-laki perempuan?

967
00:43:09,910 --> 00:43:12,077
Saya akan memberikan salinan saya

968
00:43:12,079 --> 00:43:14,079
Anda bisa mencari tahu sendiri.

969
00:43:14,080 --> 00:43:14,914
Terima kasih.

970
00:43:14,915 --> 00:43:16,114
Sama-sama.

971
00:43:18,184 --> 00:43:19,384
Gatsby.

972
00:43:19,386 --> 00:43:20,886
Buku bagus

973
00:43:20,888 --> 00:43:23,055
Klasik.

974
00:43:23,823 --> 00:43:24,990
Lihat.

975
00:43:24,992 --> 00:43:25,992
Ya ampun.

976
00:43:28,194 --> 00:43:29,261
Aku benar-benar membutuhkan istirahat ini.

977
00:43:29,263 --> 00:43:30,395
Terima kasih, Henry.

978
00:43:30,397 --> 00:43:32,296
Oh tidak masalah, tidak masalah.

979
00:43:32,298 --> 00:43:34,031
Itu sangat menyenangkan.

980
00:43:34,033 --> 00:43:35,333
Aku mulai merasa
banyak tekanan

981
00:43:35,335 --> 00:43:38,202
Ada banyak berkuda
di buku pertama ini

982
00:43:38,204 --> 00:43:40,004
Anda tahu, berkuda, tidak menulis.

983
00:43:40,006 --> 00:43:41,105
Jelas ada tulisan.

984
00:43:41,107 --> 00:43:43,407
Ada banyak
kata saya harus menulis

985
00:43:43,409 --> 00:43:46,077
Hannah, buku itu
akan menjadi hebat

986
00:43:46,079 --> 00:43:50,348
Tidur di bulan adalah
akan menjadi hit besar.

987
00:43:50,350 --> 00:43:52,983
Anda akan menjadi roti panggang
dari dunia sastra,

988
00:43:52,985 --> 00:43:53,985
dan aku akan datang untukmu yang besar
rumah di perbukitan Beverly

989
00:43:53,986 --> 00:43:57,187
dan mengantarkanmu pizza

990
00:43:57,189 --> 00:43:59,923
Beverly hills, saya berharap.

991
00:44:00,691 --> 00:44:01,925
Ini akan terjadi.

992
00:44:03,728 --> 00:44:05,061
Kamu manis.

993
00:44:11,402 --> 00:44:12,635

Hari itu menyenangkan.

994
00:44:12,637 --> 00:44:14,403
Ya, itu sangat menyenangkan.

995
00:44:14,405 --> 00:44:16,038
Dan ini luar biasa.

996
00:44:16,040 --> 00:44:18,741
Anda akan menikmati itu.
Saya berjanji.

997
00:44:18,743 --> 00:44:20,276
Kamu yang terbaik, Henry

998
00:44:29,819 --> 00:44:31,153
Um ...

999
00:44:31,155 --> 00:44:33,187
Tidak ada gangguan.

1000
00:44:33,189 --> 00:44:35,156
Menulis datang lebih dulu, oke?

1001
00:44:37,726 --> 00:44:39,360
Ya.

1002
00:44:39,362 --> 00:44:41,129
Baik.

1003
00:44:41,131 --> 00:44:42,297
Itu adalah hari terbaik.

1004
00:44:43,799 --> 00:44:45,099
Sampai jumpa.

1005
00:44:51,106 --> 00:44:52,373
Baik.

1006
00:44:54,108 --> 00:44:56,276
Baiklah, siapa
giliran itu untuk membaca?

1007
00:44:56,278 --> 00:44:57,377
Henry?

1008
00:44:57,379 --> 00:44:58,779
Oh um tidak ...

1009
00:44:58,781 --> 00:45:00,814
Terima kasih, saya tidak punya
sesuatu yang baru malam ini

1010
00:45:00,816 --> 00:45:01,882
Jadi orang lain bisa terus maju.

1011
00:45:01,884 --> 00:45:08,221
Saya mengubahnya lagi dan eh,
Aku tidak siap, jadi ...

1012
00:45:08,223 --> 00:45:10,357
Tapi Henry sayang sudah berminggu-minggu.

1013
00:45:10,359 --> 00:45:12,626
Aku kenal cowok, dan
Aku sangat menyesal.

1014
00:45:12,628 --> 00:45:16,195
Sepertinya aku tidak bisa mendapatkannya
itu terfokus dan pada halaman.

1015
00:45:16,197 --> 00:45:17,630
Ayo obert, jangan
jadilah alat semacam itu

1016
00:45:17,632 --> 00:45:19,265
Dapatkan untuk menulis.

1017
00:45:19,267 --> 00:45:21,267
John, dia punya blok penulis.

1018
00:45:21,268 --> 00:45:22,235
Apa susahnya, bro?

1019
00:45:22,236 --> 00:45:23,803
Anda punya dua karakter.

1020
00:45:23,805 --> 00:45:25,738
Scott dan kristy

1021
00:45:25,740 --> 00:45:29,041
Nah, itu masalahnya.

1022
00:45:29,043 --> 00:45:30,209
Saya pikir ceritanya sedang berubah.

1023
00:45:30,211 --> 00:45:31,211
Berubah?

1024
00:45:31,212 --> 00:45:33,112
Bagaimana?

1025
00:45:33,114 --> 00:45:38,149
Akhir-akhir ini aku merasa seperti itu
Ada sesuatu yang jauh lebih kaya

1026
00:45:38,151 --> 00:45:41,820
dan lebih dalam disana, seperti um ...

1027
00:45:41,822 --> 00:45:44,723
Scott dan kristy
menjadi lebih dekat.

1028
00:45:44,725 --> 00:45:48,693
Henry, kristy adalah orang kaya,
penulis Beverly Hills yang indah,

1029
00:45:48,695 --> 00:45:52,897
Maksudku seberapa dekat
bisakah mereka mendapatkan, sayang

1030
00:45:52,899 --> 00:45:57,368
Ok ... tapi uh ikut aku,
jika kalian bisa

1031
00:45:57,370 --> 00:46:00,771
Katakan saja
sesuatu terjadi.

1032
00:46:00,773 --> 00:46:04,808
Dan itu memaksa kristy masuk
sebuah pencerahan dimana dia

1033
00:46:04,810 --> 00:46:10,848
menyadari bahwa perasaannya berjalan
jauh lebih dalam sekarang untuk Scott

1034
00:46:10,850 --> 00:46:15,118
daripada dia pertama kali menyadari.

1035
00:46:15,120 --> 00:46:16,619
Nah, jangan membelinya.

1036
00:46:16,621 --> 00:46:21,657
Apakah ini Scott yang menginginkan
hubungan ini untuk pergi lebih jauh?

1037
00:46:21,659 --> 00:46:25,995
Karena saya jujur ​​...
Mungkin hanya aku ...

1038
00:46:25,997 --> 00:46:28,731
Tapi aku tidak bisa melihat kristy
menjadi satu untuk ...

1039
00:46:28,733 --> 00:46:31,701
Hannah, maksudku, cewek menunjuk
dari pandangan, bagaimana menurutmu?

1040
00:46:32,970 --> 00:46:39,074
Wow, saya rasa saya tidak pernah
memikirkan mereka seperti itu

1041
00:46:41,344 --> 00:46:42,911
Tak pernah?

1042
00:46:43,780 --> 00:46:45,747
Tidak.

1043
00:46:45,749 --> 00:46:49,384
Saya pikir itu selalu
menjadi persahabatan, jadi ...

1044
00:46:49,986 --> 00:46:52,087
Tidak ada lagi.

1045
00:46:53,189 --> 00:46:55,123
Persis.

1046
00:46:56,725 --> 00:46:57,825
Baik.

1047
00:46:57,827 --> 00:46:59,860
Uh.

1048
00:46:59,862 --> 00:47:06,862
Aku akan, eh, mencoba untuk memiliki sesuatu
baru di atas kertas untuk waktu berikutnya

1049
00:47:09,604 --> 00:47:11,005
Tunggu apa?

1050
00:47:11,706 --> 00:47:13,174
Aku punya tambahan.

1051
00:47:13,176 --> 00:47:15,176
Ok tunggu, berapa?

1052
00:47:15,178 --> 00:47:16,310
Sampai jumpa.

1053
00:47:16,312 --> 00:47:17,877
Sampai jumpa John!

1054
00:47:18,012 --> 00:47:19,879
Lima ratus?

1055
00:47:19,881 --> 00:47:22,916
Ok, tapi kalau aku meminjamkan itu
uang, daripada aku tidak memilikinya

1056
00:47:22,918 --> 00:47:25,919
Saya hanya berpikir sejak Anda mendapatkannya
Kemajuan besar itu, Anda tahu, Anda

1057
00:47:25,921 --> 00:47:27,687
bisa membantu sesama penulis keluar

1058
00:47:27,689 --> 00:47:30,156
Aku baik untuk itu,
Hannah, tentu saja.

1059
00:47:30,158 --> 00:47:31,191
Aku tahu, itu hanya ...

1060
00:47:31,193 --> 00:47:33,026
Ini adalah nasib buruk untuk meminjamkan uang.

1061
00:47:33,028 --> 00:47:36,229
Jadi dari sekedar memberikannya padaku.

1062
00:47:36,231 --> 00:47:37,296
William ...

1063
00:47:37,298 --> 00:47:38,363
Terima kasih banyak, Hannah.

1064
00:47:38,364 --> 00:47:39,165
Terima kasih, Colette.

1065
00:47:39,166 --> 00:47:40,299
Terimakasih telah datang.

1066
00:47:40,301 --> 00:47:41,934
Tentu saja, kami akan melakukannya

sampai jumpa minggu depan.

1067
00:47:41,936 --> 00:47:44,670
Berapa banyak Anda membutuhkan William?

1068
00:47:45,371 --> 00:47:47,072
Lima ribu.

1069
00:47:48,675 --> 00:47:50,175
Baik.

1070
00:47:51,644 --> 00:47:52,911
Pudel

1071
00:47:52,913 --> 00:47:55,380
Terima kasih, eh, semuanya.

1072
00:47:58,217 --> 00:48:00,218
Hari ini adalah hari besar dalam hidupku.

1073
00:48:00,220 --> 00:48:03,988
Kunjungi www.Hokibet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1074
00:48:03,990 --> 00:48:06,290
Sekarang semua buku, milikmu
fiksi, nonfiksi Anda,

1075
00:48:06,292 --> 00:48:08,059
mereka semua peringkat oleh penjualan.

1076
00:48:08,061 --> 00:48:10,995
Jelas semua orang
ingin menjadi nomor satu

1077
00:48:10,997 --> 00:48:14,265
Tapi mereka bilang itu buku
Jual dengan baik di Amazon jika

1078
00:48:14,267 --> 00:48:17,768
itu di atas lima ribu.

1079
00:48:17,770 --> 00:48:22,172
Sigrid sayang, sudah waktunya
untuk menjalankannya tiang bendera.

1080
00:48:31,649 --> 00:48:35,385
Dua juta, empat ratus,
tujuh puluh dua ribu,

1081
00:48:35,387 --> 00:48:39,955
delapan ratus, dan sembilan puluh sembilan.

1082
00:48:44,194 --> 00:48:46,195
Tom Clancy.

1083
00:48:46,197 --> 00:48:48,264
Tiga puluh dua.

1084
00:48:51,668 --> 00:48:52,735
Bagaimana saya lakukan

1085
00:48:52,737 --> 00:48:54,270
Aku baik-baik saja, kurasa.

1086
00:48:54,272 --> 00:48:57,907
Ada banyak minat
untuk hak film untuk

1087
00:48:57,909 --> 00:49:00,875
tidur di bulan, jadi yay!

1088
00:49:01,677 --> 00:49:03,344
Oh tidak, saya tidak berani
beritahu kelompoknya

1089
00:49:03,346 --> 00:49:06,314
Jika mereka mengetahui tentang
kesepakatan film, saya tidak tahu

1090
00:49:06,316 --> 00:49:09,117
Aku hanya merasakan sedikit
kecemburuan sudah,

1091
00:49:09,119 --> 00:49:11,853
jadi bisa jadi agak canggung
jika mereka tahu

1092
00:49:12,821 --> 00:49:14,722
Silakan pulang, Michael.

1093
00:49:14,724 --> 00:49:16,791
Kenapa kamu mau
menikah denganku, kyra?

1094
00:49:16,793 --> 00:49:19,260
Saya hampir tidak lulus SMA.

1095
00:49:19,262 --> 00:49:22,996
Michael, aku tidak peduli
beberapa gelar perguruan tinggi yang konyol.

1096
00:49:22,998 --> 00:49:25,632
Anda yang paling cerdas
orang yang pernah saya kenal

1097
00:49:25,634 --> 00:49:27,801
Anda adalah bintang bersinar saya.

1098
00:49:29,837 --> 00:49:31,238
Ok, uh ...

1099
00:49:31,239 --> 00:49:32,106
Komentar?

1100
00:49:32,107 --> 00:49:33,707
Siapa saja?

1101
00:49:35,643 --> 00:49:38,712
Ayolah, teman-teman. 
Saya benar
nilai pendapat anda

1102
00:49:38,714 --> 00:49:41,147
Maksudku kita semua masuk
ini bersama kan?

1103
00:49:41,149 --> 00:49:43,883
Jadi, Colette, lakukan
adegan baru bekerja untukmu

1104
00:49:43,885 --> 00:49:45,184
Adegan baru?

1105
00:49:45,186 --> 00:49:46,719
Ini um ...

1106
00:49:49,022 --> 00:49:50,756
Uh, yah gee ...

1107
00:49:50,758 --> 00:49:54,126
Ini sedang diterbitkan.
Ini akan dipublikasikan.

1108
00:49:54,128 --> 00:49:57,830
Nah editor saya perlu penulisan ulang,
jadi saya di jalur yang benar, atau?

1109
00:49:57,832 --> 00:49:59,765
Tentu saja, Hannah.

1110
00:49:59,767 --> 00:50:00,865
Tentu saja
di jalan yang benar.

1111
00:50:00,867 --> 00:50:02,267
Ya.

1112
00:50:02,269 --> 00:50:03,935
Maksudku, kamu punya
Kesepakatan, Anda mendapat cek.

1113
00:50:03,937 --> 00:50:05,804
Kamu yang pertama
untuk diterbitkan jadi ...

1114
00:50:08,107 --> 00:50:10,075
Anda tahu, saya pikir apa saya
mendengar dari kelompok

1115
00:50:10,077 --> 00:50:11,876
apakah kamu baik-baik saja

1116
00:50:11,878 --> 00:50:13,378
Kami menyukainya.

1117
00:50:13,380 --> 00:50:16,948
Tidak ada apa-apa
untuk critque di sini

1118
00:50:16,950 --> 00:50:18,917
Kamu tidak membutuhkan kita ...

1119
00:50:18,919 --> 00:50:21,018
Oh iya saya lakukan.

1120
00:50:21,020 --> 00:50:24,622
Maksudku kau membutuhkan kita,
tapi dari segi ...

1121
00:50:26,024 --> 00:50:30,661
Aku hanya tidak yakin bagaimana caranya
kami akan membuatnya lebih baik

1122
00:50:30,663 --> 00:50:32,963
Oh um ...

1123
00:50:33,765 --> 00:50:35,065
Henry?

1124
00:50:35,066 --> 00:50:36,034
Ya.

1125
00:50:36,035 --> 00:50:37,701
Sedikit tenang disana.

1126
00:50:37,703 --> 00:50:39,870
Apa yang kamu pikirkan tentang itu?

1127
00:50:39,872 --> 00:50:42,639
Sebenarnya saya berpikir begitu
itu sangat bagus.

1128
00:50:42,641 --> 00:50:45,008
Itu bagus.

1129
00:50:45,010 --> 00:50:48,011
Um, ada beberapa hal
yang akan saya tunjukkan.

1130
00:50:48,013 --> 00:50:49,779
Hal-hal kecil, seperti
contohnya-

1131
00:50:49,781 --> 00:50:51,648
mccarther Douglas suci

1132
00:50:51,650 --> 00:50:53,650
John, Henry sedang berbicara.

1133
00:50:53,652 --> 00:50:57,286
Hollywood memutuskan untuk pergi
tidur di bulan

1134
00:50:57,755 --> 00:51:02,991
Pertama kali juru tulis Hannah
rinaldi disiapkan oleh soho

1135
00:51:02,993 --> 00:51:07,596
baru saja mengucapkan terima kasih a
enam film kesepakatan film

1136

00:51:08,798 --> 00:51:11,733
Berarti untuk memberitahu Anda
hari ini, jadi ...

1137
00:51:11,734 --> 00:51:12,635
Lupakan saja

1138
00:51:12,636 --> 00:51:14,036
Terima kasih John.

1139
00:51:15,972 --> 00:51:17,973
Enam angka.

1140
00:51:18,908 --> 00:51:20,609
Wow.

1141
00:51:28,684 --> 00:51:29,917
Ide-

1142
00:52:27,072 --> 00:52:28,840
Ide untuk novel

1143
00:52:28,842 --> 00:52:30,241
Mungkin skenario.

1144
00:52:30,243 --> 00:52:32,210
Dokter menakjubkan ecklebert.

1145
00:52:32,212 --> 00:52:35,046
Dokter mata berubah menjadi pejuang kejahatan.

1146
00:52:35,048 --> 00:52:36,748
Mata keranjang.

1147
00:52:48,659 --> 00:52:50,160
William?

1148
00:52:50,162 --> 00:52:52,929
Alan, hei.

1149
00:52:52,931 --> 00:52:57,701
Aku hanya mampir untuk membaca
beberapa halaman Colette.

1150
00:53:02,373 --> 00:53:05,775
Swing time, baby-

1151
00:53:05,777 --> 00:53:08,911
hai pudel, apa kabar
melakukan rumah

1152
00:53:08,913 --> 00:53:11,080
William, ada apa?
kamu lakukan disini

1153
00:53:12,949 --> 00:53:15,351
Alan, sayang, itu hanya penelitian.

1154
00:53:15,353 --> 00:53:16,886
Pudel!

1155
00:53:38,974 --> 00:53:42,076
Hannah sudah menghindar dariku.

1156
00:53:42,078 --> 00:53:47,080
Dia tidak menanggapi
email atau pesan suara

1157
00:53:47,082 --> 00:53:50,751
Dia selalu benar-benar
sibuk hari ini

1158
00:53:50,753 --> 00:53:53,353
Selalu punya alasan.

1159
00:53:53,355 --> 00:53:57,691
Hal-hal yang pasti
berubah antara kita

1160
00:53:57,693 --> 00:54:01,161
Padahal aku memang sempat pergi
ke rumahnya untuk makan malam

1161
00:54:01,597 --> 00:54:06,699
Dia berada di New York bersamanya
penerbit, tapi Maureen

1162
00:54:06,701 --> 00:54:09,101
dan saya memiliki waktu yang indah.

1163
00:54:10,003 --> 00:54:13,873
Ya, Anda melihat saya
mengganti foto saya

1164
00:54:13,875 --> 00:54:17,109
Saya mungkin akan mengganti
Hal-hal lain di sini segera.

1165
00:54:18,111 --> 00:54:21,981
Saya hanya menggunakan
William untuk penelitian.

1166
00:54:21,983 --> 00:54:26,085
Maksudku, kamu lihat ... kamu tahu ...

1167
00:54:27,353 --> 00:54:31,990
Dan berbicara tentang penolakan
tiga huruf lagi mengatakan niet

1168
00:54:31,992 --> 00:54:34,192
Niet. 
Niet. 
Niet.

1169
00:54:34,194 --> 00:54:36,595
Oh, termasuk satu dari
David kelleher

1170
00:54:36,597 --> 00:54:38,964
David kelleher

1171
00:54:38,966 --> 00:54:41,333
Aku tahu seharusnya
memberinya pijatan.

1172
00:54:41,335 --> 00:54:42,601
Sekali lagi saya salah.

1173
00: 54: 42,603 ​​- & gt; 00: 54: 44,769
Benar-benar kejutan. 
Hah?

1174
00:54:44,770 --> 00:54:45,671
Penolakan menyebalkan.

1175
00:54:45,672 --> 00:54:47,238
Menyebalkan sekali!

1176
00:54:49,708 --> 00:54:51,375
Ini adalah hari yang besar untuk
John k. 
Butzin.

1177
00:54:51,377 --> 00:54:55,679
Iya nih. 
Ini pertama saya
penandatanganan buku resmi

1178
00:54:56,781 --> 00:54:59,183
Tentu saja sudah pasti
lebih baik kalau dipegang

1179
00:54:59,185 --> 00:55:01,819
di toko buku yang sebenarnya,
Tapi mari kita hadapi itu,

1180
00:55:01,821 --> 00:55:04,355
mereka jatuh lebih cepat
daripada Charlie di dak.

1181
00:55:04,357 --> 00:55:08,591
Sejak sigrid bekerja di a
toko perangkat keras, mereka akan

1182
00:55:08,593 --> 00:55:11,194
biarkan penulis favoritnya
menandatangani beberapa buku

1183
00:55:11,196 --> 00:55:13,062
Lebih dari beberapa buku.

1184
00:55:13,064 --> 00:55:14,797
Banyak, banyak buku ya?

1185
00:55:14,799 --> 00:55:16,165
Ya strudel

1186
00:55:16,167 --> 00:55:18,701
Banyak, banyak buku.

1187
00:55:47,597 --> 00:55:50,131
Perhatian pembeli.

1188
00:55:50,133 --> 00:55:57,133
Penulis terkenal Mr. John k butzin
penandatanganan best seller baru

1189
00:55:57173> 00: 55: 59,240
di depan toko

1190
00:55:59,242 --> 00:56:02,176
John k butzin

1191
00:56:04,212 --> 00:56:09,282
Juga istimewa hari ini di
departemen pipa ledeng

1192
00:56:09,284 --> 00:56:12,319
Ballcocks, dua untuk satu.

1193
00:56:12,321 --> 00:56:18,058
Semua pelanggan dijamin
Untuk bisa puas ya.

1194
00:57:05,270 --> 00:57:06,938
Oh maaf.

1195
00:57:20,118 --> 00:57:21,718
Maaf, strudel

1196
00:57:21,720 --> 00:57:24,654
Sepertinya John k butzin
sekarang memotret kosong hari ini

1197
00:57:25,758 --> 00:57:27,624
Penulis, penulis!

1198
00:57:27,626 --> 00:57:28,892
Itu dia!

1199
00:57:29,927 --> 00:57:31,627
Lihat ini. 
Itu
kavaleri telah tiba

1200
00:57:31,628 --> 00:57:32,229
Selamat.

1201
00:57:32,230 --> 00:57:33,696
Terima kasih.

1202
00:57:33,698 --> 00:57:36,632
John, kita tidak akan pernah
rindu penandatangananmu

1203
00:57:36,634 --> 00:57:40,669
Selamat, John.
Penandatanganan buku

1204
00:57:41,204 --> 00:57:43,239
Terima kasih. 
Bagus sekali
Kejutkan ini

1205
00:57:44,641 --> 00:57:47,810
Dimana, eh,
bukowski ingin menjadi

1206
00:57:48,812 --> 00:57:50,880
Saya pikir dia akan ... dia
bilang dia akan menemuinya nanti.

1207

00:57:50,882 --> 00:57:53,014
Anak-anak kotoran besar juga.
Jangan pernah merawatnya.

1208
00:57:53,016 --> 00:57:55,817
Mungkin memang begitu. 
Mungkin
Aku harus pergi cek

1209
00:57:51 180 - 00: 57: 57,185
Mungkin kamu harus.

1210
00:57:57,820 --> 00:57:59,621
Ini dalam bahasa cina

1211
00:57 59,623 -> 00: 58: 01,156
Hmm?

1212
00:58:01,158 --> 00:58:03,758
Oh, internasional
edisi, ya

1213
00:58:03,760 --> 00:58:05,193
Ya.

1214
00:58:05,195 --> 00:58:06,761
Ya. 
Ini uh ...

1215
00:58:06,763 --> 00:58:08,930
Kami melanggar dengan yang pertama.

1216
00:58:08,932 --> 00:58:11,166
Oh wow.

1217
00:58:11,733 --> 00:58:13,033
Apakah ini anjing?

1218
00:58:13,035 --> 00:58:15,035
Karena itu singa
dalam judul ...

1219
00:58:15,037 --> 00:58:19,173
Anda lihat di bagian tertentu
provinsi di Cina

1220
00:58:19,175 --> 00:58:21,041
dimana kita melanggar ...

1221
00:58:21,043 --> 00:58:26,847
Anjing itu menggantikan singa itu.

1222
00:58:28,216 --> 00:58:30,017
Oh tentu.

1223
00:58:30,019 --> 00:58:32,052
Alan, buka sampanye.

1224
00:58:32,054 --> 00:58:34,153
Ayolah. 
Kamu bisa
buka setiap hari sekarang

1225
00:58:34,155 --> 00:58:35,955
Ya. 
Aku benar pada madu itu.

1226
00:58:35,957 --> 00:58:38,157
Itu toko perangkat keras
manajer memberitahuku hari ini

1227
00:58:38,159 --> 00:58:41,127
adalah mereka yang paling sukses
penandatanganan buku pernah

1228
00:58:41,129 --> 00:58:43,096
Saya tidak tahu berapa banyak lainnya
penandatanganan buku yang mereka miliki,

1229
00:58:43,098 --> 00:58:46,732
tapi dia bilang milikku
yang paling sukses

1230
00:58:46,734 --> 00:58:48,000
Satu dua tiga empat,
lima, enam, tujuh, delapan,

1231
00:58:48,002 --> 00:58:50,136
sembilan sepuluh.
Sebelas buku-

1232
00:58:57,878 --> 00:59:01,246
Dia menggunakan satu untuk
prop membuka pintu

1233
00:59:02,882 --> 00:59:05,117
Sepuluh buku.

1234
00:59:05,119 --> 00:59:08,887
Sepuluh buku. 
Itu berarti
Ada sepuluh keluarga di Indonesia

1235
00:59:08,889 --> 00:59:13,791
California yang memiliki buku
ditulis oleh melville,

1236
00:59:13,793 --> 00:59:19,597
Hemingway, Clancy, dan butzin.

1237
00:59:23,768 --> 00:59:25,769
Ini adalah pemikiran yang merendahkan hati.

1238
00:59:29,774 --> 00:59:32,843
Saya telah membuat yang penting
keputusan sebagai pemimpin kelompok

1239
00:59:32,845 --> 00:59:37,680
Saya telah memutuskan untuk bertanya
William meninggalkan kelompok itu.

1240
00:59:37,682 --> 00:59:39,849
Sekarang sudah pasti
Tidak ada hubungannya dengan

1241
00:59:39,851 --> 00:59:41,584
kejadian itu di rumah kita

1242
00:59:41,586 --> 00:59:43,219
Saya percaya Colette.

1243
00:59:43,221 --> 00:59:45,355
Saya percaya William.

1244
00:59:45,357 --> 00:59:47,023
Ini tidak ada hubungannya dengan
fakta bahwa aku sekarang

1245
00:59:47,025 --> 00:59:49,225
tidur di kamar tamuku

1246
00:59:49,227 --> 00:59:50,894
Mari kita hadapi itu.

1247
00:59:50,896 --> 00:59:52,262
Anak itu pemalas.

1248
00:59:52,264 --> 00:59:53,963
Tidak ada kontribusi untuk grup.

1249
00:59:53,965 --> 00:59:56,298
Nol. 
Zip. 
Nada.

1250
00:59:57,300 --> 00:59:59,134
Aku yakin dia akan baik-baik saja dengan itu.

1251
01:00:01,939 --> 01:00:03,639
Tidak perlu terlalu marah.

1252
01:00:03,641 --> 01:00:05,107
Baik.

1253
01:00:05,109 --> 01:00:07,342
Aku akan berhenti juga,
ya pecundang.

1254
01:00:07,344 --> 01:00:12,581
Dengan perekam bodoh Anda,
dan ide bodohmu,

1255
01:00:12,583 --> 01:00:15,850
dan nama karakter bodohmu

1256
01:00:15,851 --> 01:00:16,652
Dan kau.

1257
01:00:16,653 --> 01:00:18,186
Gi Joe di sini.

1258
01:00:18,188 --> 01:00:21,055
Dengan dirimu sendiri
menerbitkan sepotong omong kosong.

1259
01:00:21,057 --> 01:00:23,758
Kapan kamu akan sadar
tidak ada yang akan membuat film

1260
01:00:23,760 --> 01:00:25,193
dari singa mengaum?

1261
01:00:25,195 --> 01:00:26,761
Abaikan saja dia

1262
01:00:28,298 --> 01:00:29,298
Dan kau tahu apa ...

1263
01:00:29,299 --> 01:00:32,700
Henry yang hebat o.

1264
01:00:32,702 --> 01:00:34,936
Man, kamu punya hadiah bro.

1265
01:00:34,938 --> 01:00:38,672
Satu-satunya masalah adalah Anda punya
kepalamu sejauh ini sampai pantatmu

1266
01:00:38,674 --> 01:00:42,175
lebih manis, sukses
Hannah disini ...

1267
01:00:42,177 --> 01:00:44,077
Beruntung Hannah

1268
01:00:44,079 --> 01:00:47,113
Aku sama bagusnya
penulis seperti Anda

1269
01:00:47,115 --> 01:00:50,750
Tapi kamu pasti terlihat bagus
di rok mini, bukan?

1270
01:00:50,751 --> 01:00:51,719
Hei, itu sudah cukup.

1271
01:00:51,720 --> 01:00:53,353
Aku tidak butuh kamu

1272
01:00:53,355 --> 01:00:58,123
Saya tidak membutuhkan apapun lagi
umpan balik pejalan kaki yang menyedihkan

1273
01:00:58,125 --> 01:01:00,359
Anda punya tiga halaman sialan.

1274
01:01:00,361 --> 01:01:03,896
Dan mereka hebat
tiga halaman sial.

1275
01:01:03,898 --> 01:01:05,764
Anda tidak
menghargai dedikasi saya

1276
01:01:05,766 --> 01:01:07,800
Kamu berpura-pura

penulis, William

1277
01:01:07,801 --> 01:01:08,668
Dia benar.

1278
01:01:08,669 --> 01:01:10,002
Anda berperan.

1279
01:01:10,004 --> 01:01:13,839
Anda memukul wanita, dan
Anda mengutip bukowski.

1280
01:01:13,841 --> 01:01:18,209
Tapi orang suka bukowski
lakukan pekerjaan mengerjakannya

1281
01:01:18,211 --> 01:01:20,044
Mereka menulis. 
Setiap hari
mereka menulis.

1282
01:01:20,046 --> 01:01:22,347
Dan itulah masalahnya.
Kamu tidak melakukan pekerjaan

1283
01:01:22,349 --> 01:01:24,949
Saya tidak melakukan pekerjaan itu?

1284
01:01:25,884 --> 01:01:28,820
Man, itu terdengar fricking
lucu datang dari kamu

1285
01:01:28,822 --> 01:01:32,056
Kapan terakhir kali
kamu menulis sesuatu

1286
01:01:33,592 --> 01:01:34,959
Hai teman-teman.

1287
01:01:40,598 --> 01:01:42,165
Bukan tandanya!

1288
01:01:43,769 --> 01:01:44,769
Oh!

1289
01:01:50,174 --> 01:01:51,942
Marah muda.

1290
01:01:55,346 --> 01:01:57,346
Oh, Alan.

1291
01:01:59,283 --> 01:02:01,350
Ok, uh ...

1292
01:02:03,754 --> 01:02:05,688
Bergerak. 
Item berikutnya

1293
01:02:05,690 --> 01:02:07,323
Richard broadwell adalah
akan melakukan a

1294
01:02:07,325 --> 01:02:08,858
penandatanganan buku Sabtu depan

1295
01:02:08,860 --> 01:02:10,693
Siapa yang mau pergi?

1296
01:02:10,695 --> 01:02:12,261
Aku akan pergi.

1297
01:02:12,263 --> 01:02:13,263
Baik.

1298
01:02:22,004 --> 01:02:23,838
Ide untuk novel

1299
01:02:23,840 --> 01:02:26,608
Pembunuhan suami cemburu ganas
dari seorang istri dan menguburnya

1300
01:02:26,610 --> 01:02:28,777
cincang tubuh di halaman belakang.

1301
01:02:33,783 --> 01:02:36,885
Mr broadwell, saya hanya ...

1302
01:02:36,887 --> 01:02:39,153
Ingin mengatakan itu

1303
01:02:39,155 --> 01:02:43,057
Tuan broadwell, sudah
mengilhami tulisan saya

1304
01:02:46,194 --> 01:02:48,929
Hai, aku Henry

1305
01:02:48,931 --> 01:02:50,831
Aku hanya berpikir kamu
terbesar-

1306
01:02:50,833 --> 01:02:53,734
Henry. 
Henry, biar kukatakan
kamu sesuatu 
Baik?

1307
01:02:53,736 --> 01:03:00,735
Suatu hari, saya akan memiliki a
penandatanganan buku seperti ini

1308
01:03:01,009 --> 01:03:04,677
Tidak, saya tidak akan melakukan itu
penandatanganan buku untuk Richard

1309
01:03:04,679 --> 01:03:05,978
apapun namanya, oke?

1310
01:03:05,980 --> 01:03:07,914
Tidak.

1311
01:03:07,916 --> 01:03:11,617
John k butzin, penulis,
tidak berdiri dalam garis

1312
01:03:11,619 --> 01:03:14,120
Tidak ini-

1313
01:03:14,122 --> 01:03:16,789
ini akan segera terlaris
penulis, menghabiskan setiap

1314
01:03:16,791 --> 01:03:19,958
menit, setiap nikel itu
dia telah mempromosikannya

1315
01:03:19,960 --> 01:03:22,794
buku sendiri, singa mengaum

1316
01:03:22,796 --> 01:03:24,296
Terima kasih.

1317
01:03:24,298 --> 01:03:28,066
Strudel, maukah kamu memeriksanya?
peringkat penjualan saya, please?

1318
01:03:35,708 --> 01:03:38,143
Satu juta, enam ratus,
dan empat puluh empat ribu,

1319
01:03:38,145 --> 01:03:40,578
sembilan ratus tujuh puluh tiga.

1320
01:03:40,580 --> 01:03:44,315
Itu hebat. 
Maksudku lihat bagaimana caranya
Sudah lama aku sudah pindah.

1321
01:03:44,317 --> 01:03:45,850
Tom Clancy.

1322
01:03:45,852 --> 01:03:47,084
Duabelas.

1323
01:03:53,558 --> 01:03:54,725
Selanjutnya silahkan.

1324
01:03:54,727 --> 01:03:57,962
Siapa namamu?

1325
01 03: 57,964 -> 01: 03: 58,996
Apa?

1326
01:03:58,997 --> 01:03:59,731
Pak, nama anda

1327
01:03:59,732 --> 01:04:01,831
Henry.
Henry.

1328
01:04:02,333 --> 01:04:04,801
Apa? 
Benar-benar tidak.

1329
01:04:04,803 --> 01:04:06,202
Aku akan menuntut bajingan itu dulu.

1330
01:04:06,204 --> 01:04:07,337
Terima kasih.

1331
01:04:07,339 --> 01:04:08,905
Ya, apa kau bercanda?

1332
01:04:08,907 --> 01:04:10,974
Pak, ayo, kita harus melakukannya
menjaga lapisan bergerak.

1333
01:04:10,976 --> 01:04:12,742
Pak, gerakkan jalurnya.
Terima kasih Pak.

1334
01:04:15,679 --> 01:04:17,180
Aku Alan Mooney.

1335
01:04:22,185 --> 01:04:23,685
Terima kasih.

1336
01:04:23,687 --> 01:04:24,753
Anda benar-benar memotong saya sejalan

1337
01:04:24,755 --> 01:04:25,821
Siapa namamu?

1338
01:04:25,823 --> 01:04:27,322
Hai, nama saya Colette.

1339
01:04:27,324 --> 01:04:29,725
C-o-l-e-t-t-e.

1340
01:04:29,727 --> 01:04:31,560
Negatif.

1341
01:04:31,562 --> 01:04:36,999
Tidak, sudah selesai, terima kasih.
Selanjutnya silahkan.

1342
01:04:37,001 --> 01:04:38,033
Tidak tidak Tidak! 
Sialan, kamu tidak-

1343
01:04:38,035 --> 01:04:39,835
Hannah.

1344
01:04:39,837 --> 01:04:42,336
Aku harus meneleponmu kembali.

1345
01:04:43,039 --> 01:04:44,039
Hai.

1346
01:04:44,040 --> 01:04:44,807
Halo.

1347
01:04:44,808 --> 01:04:45,307
Hannah?

1348
01:04:45,308 --> 01:04:46,908
Iya nih.

1349
01:04:46,910 --> 01:04:48,709
Aku sebenarnya seorang penulis.

1350
01:04:48,711 --> 01:04:50,044
Ahh aku tahu itu

1351
01:04:50,045 --> 01:04:50,779
Kamu lakukan

1352
01:04:50,780 --> 01:04:53,314

Bagaimana kau? 
Apakah itu
kacamata? 
"Cuz mereka baru.

1353
01:04:53,316 --> 01:04:57,585
Itu juga, Anda memberi
off energi yang sangat kreatif.

1354
01:04:57,587 --> 01:04:59,720
Anda tahu pena saya
mulai bergetar

1355
01:05:01,590 --> 01:05:02,956
Saya pikir itu bagian dari itu.

1356
01:05:02,958 --> 01:05:03,990
Itu sangat manis.

1357
01:05:03,992 --> 01:05:05,826
Hei.

1358
01:05:06,595 --> 01:05:07,595
Apa yang dia katakan?

1359
01:05:07,596 --> 01:05:08,628
Siapa?

1360
01:05:08,630 --> 01:05:11,932
Anda tahu pria yang baru saja dipegangnya
up line selama lima menit

1361
01:05:11,934 --> 01:05:13,099
sementara dia sedang berbicara denganmu

1362
01:05:13,101 --> 01:05:14,634
Saat itu pukul sepuluh. 
Dulu
mendekati sepuluh

1363
01:05:14,636 --> 01:05:17,070
Oh tidak. 
Tidak berarti.
Kami baru saja berbicara.

1364
01:05:17,072 --> 01:05:18,672
Dia pastinya menyukai Anda.

1365
01:05:18,674 --> 01:05:22,775
Dengar, saya menceritakan tentang buku saya,
dan dia mulai mengajukan pertanyaan.

1366
01:05:22,777 --> 01:05:24,043
Jenis penulis untuk penulis.

1367
01:05:24,045 --> 01:05:28,047
Berbicara dengan Richard
broadwell bukan masalah besar?

1368
01:05:28,049 --> 01:05:29,582
Sangat?

1369
01:05:29,584 --> 01:05:30,950
Anda memberinya nomor telepon Anda.

1370
01:05:30,952 --> 01:05:33,886
Kalian, lihat, dia membaca
lebih banyak buku dalam seminggu dari

1371
01:05:33,888 --> 01:05:36,322
Mengapa dia pernah melakukannya?
repot memanggil saya

1372
01:05:39,826 --> 01:05:41,627
Halo?

1373
01:05:41,629 --> 01:05:42,994
Siapa?

1374
01:05:42,996 --> 01:05:44,195
Richard?

1375
01:05:45,064 --> 01:05:47,799
Hai.

1376
01:05:48,167 --> 01:05:50,068
Ya Tuhan.
Apakah dia bilang Richard?

1377
01:05:50,070 --> 01:05:51,870
Ya. 
Sangat? 
Kopi?

1378
01:05:52,872 --> 01:05:54,572
Saya sangat menghargai
undangan tapi tidak

1379
01:05:54,574 --> 01:05:56,908
benar-benar waktu yang tepat, jadi ...

1380
01:05:56,910 --> 01:06:00,578
Um, ya bisa
hubungi aku nanti.

1381
01:06:00,580 --> 01:06:01,946
Saya akan memikirkannya, iya.

1382
01:06:01,947 --> 01:06:02,914
Ya Tuhan.

1383
01:06:02,915 --> 01:06:04,581
Ok, selamat tinggal.

1384
01:06:05,317 --> 01:06:06,317
Itu amunisi.

1385
01:06:06,318 --> 01:06:07,584
Ini tidak adil.

1386
01:06:07,586 --> 01:06:09,253
Ini hanya ... tidak adil.

1387
01:06:09,255 --> 01:06:13,090
Pertama Anda mendapatkan agen,
dan kemudian kesepakatan buku itu,

1388
01:06:13,092 --> 01:06:14,558
dan kemudian film besar-

1389
01:06:14,560 --> 01:06:15,759
tolong sayang-

1390
01:06:15,761 --> 01:06:16,960
tidak, itu tidak adil

1391
01:06:16,962 --> 01:06:18,295
Dan sekarang Richard ...

1392
01:06 18,297 -> 01: 06: 19,930
Siapa namanya?

1393
01:06:19,932 --> 01:06:23,199
Broadwell menginginkannya
minum kopi bersamamu

1394
01:06:23,201 --> 01:06:25,601
Ini terjadi
Anda dan hanya untuk Anda.

1395
01:06:25,603 --> 01:06:27,036
Ada lebih banyak dari kita di sini.

1396
01:06:27,038 --> 01:06:31,841
Anda tahu, bukankah ada jalannya
sesuatu, apapun ...

1397
01:06:31,843 --> 01:06:33,876
Remah kreatif kosmis
bahwa kita semua

1398
01:06:33,878 --> 01:06:36,579
Saya tidak suka apa Anda
menyindir, Colette.

1399
01:06:36,581 --> 01:06:38,915
Anda tahu seberapa keras saya bekerja
dan betapa setianya aku.

1400
01:06:38,917 --> 01:06:40,116
Plus aku sudah begitu
mendukungmu

1401
01:06:40,118 --> 01:06:42,084
Saya telah mendorong Anda
menulis sepanjang.

1402
01:06:42,086 --> 01:06:44,119
Tapi kau tidak mengenalkanmu
Kepada agenmu, apa kamu ingat?

1403
01:06:44,120 --> 01:06:44,887
Saya bertanya kepadanya.

1404
01:06:44,888 --> 01:06:46,855
Dia tidak ingin bertemu denganmu.

1405
01:06:46,857 --> 01:06:48,957
Hannah telah mendapatkan kesuksesannya.

1406
01:06:48,959 --> 01:06:50,759
Butt keluar, Pak ide manusia.
Anda tidak mengatakan itu padaku.

1407
01:06:50,761 --> 01:06:52,027
Hannah adalah seorang penulis, oke?

1408
01:06:52,029 --> 01:06:54,162
Dia mengabdikan dirinya sendiri
100 untuk menulis

1409
01:06:54,164 --> 01:06:56,598
Tidak 100% untuk tidur
dengan penulis

1410
01:06:56,600 --> 01:06:59,200
Ya Tuhan, itu
adalah penelitian Alan.

1411
01:06:59,202 --> 01:07:00,835
Guys, guys! 
Ayolah!

1412
01:07:00,837 --> 01:07:04,605
Guys, kenapa tidak?
teruskan saja?

1413
01:07:04,607 --> 01:07:06,307
Saya hanya mengatakan
Bukan itu saja.

1414
01:07:06,309 --> 01:07:08,142
Hanya, Anda tahu, karena
ada lebih banyak dari kita

1415
01:07:08,144 --> 01:07:10,778
Saya hanya ingin mengatakannya
bahwa saya merasa itu tidak adil.

1416
01:07:13,548 --> 01:07:15,716
Ayo pergi, ayo pergi

1417
01:07:17,552 --> 01:07:19,720
Tigabelas. 
Tigabelas. 
Tigabelas.
Tigabelas. 
Tigabelas.

1418
01:07:19,722 --> 01:07:22,323
Satu dua tiga empat lima,
enam tujuh delapan sembilan sepuluh,

1419
01:07:22,325 --> 01:07:23,924
sebelas dua belas tiga belas!

1420
01:07:27,828 --> 01:07:29,062
Uf.

1421
01:07:30,264 --> 01:07:31,798
Hai.

1422
01:07:31,800 --> 01:07:35,935
Aku sial

meledak di Hannah.

1423
01:07:35,937 --> 01:07:38,972
Aku sangat menyesal.

1424
01:07:40,641 --> 01:07:44,811
Miskin manis, takhayul ...

1425
01:07:44,813 --> 01:07:48,680
Dia sangat takhayul, saya
tidak tahu apa itu

1426
01:07:49,215 --> 01:07:51,583
Semua orang menyukai Hannah.

1427
01:07:51,585 --> 01:07:53,852
Saya suka Hannah.

1428
01:07:53,854 --> 01:07:56,321
Dia gadis yang baik.

1429
01:07:56,323 --> 01:08:00,325
Tapi kamu tahu kalau Hannah
Bisa melakukannya, maka saya juga bisa.

1430
01:08:00,327 --> 01:08:04,630
Anda tahu, kami lahir
untuk berhasil tidak gagal

1431
01:08:06,231 --> 01:08:08,199
Siapa yang mengatakan itu? 
Saya tidak tahu

1432
01:08:08,200 --> 01:08:09,067
Seseorang yang terkenal.

1433
01:08:09,068 --> 01:08:10,334
Seseorang dengan agen

1434
01:08:10,336 --> 01:08:12,303
Ha ha.

1435
01:08:12,771 --> 01:08:13,838
Seseorang dengan agen,
Saya yakin.

1436
01:08:13,840 --> 01:08:16,073
Dan aku akan memberitahumu apa.

1437
01:08:16,075 --> 01:08:20,011
Anda tahu, saya tidak bisa berbuat apa-apa
tanpa agen, jadi kalau

1438
01:08:20,013 --> 01:08:22,847
Mereka tidak mendatangi saya saat itu juga
Aku akan pergi ke mereka.

1439
01:08:29,086 --> 01:08:30,787
Penulis Anda memblokir ...

1440
01:08:30,789 --> 01:08:32,322
Ya?

1441
01:08:32,324 --> 01:08:35,091
Itu karena kau selalu
fokus pada hal lainnya.

1442
01:08:35,092 --> 01:08:35,993
Kamu tahu?

1443
01:08:35,994 --> 01:08:37,293
Fitzgerald.

1444
01:08:37,295 --> 01:08:38,595
Gatsby.

1445
01:08:40,798 --> 01:08:43,767
Saya.

1446
01:08:50,140 --> 01:08:51,940
Dengarkan aku, Henry obert.

1447
01:08:51,942 --> 01:08:54,043
Tulisannya harus didahulukan.

1448
01:08:54,045 --> 01:08:56,311
Anda harus mengambil semua
gairah ini kamu miliki

1449
01:08:56,313 --> 01:08:57,813
dan taruh di halaman.
Kamu tahu?

1450
01:08:57,815 --> 01:08:59,848
Lupakan segala hal lainnya.

1451
01:08:59,850 --> 01:09:02,685
Yang Anda lakukan hanyalah
membuang bakatmu

1452
01:09:02,687 --> 01:09:04,687
Kamu tahu apa maksudku?

1453
01:09:21,036 --> 01:09:22,603
Dari buku ze.

1454
01:09:27,942 --> 01:09:29,576
Wow.

1455
01:09:29,578 --> 01:09:31,645
Apakah maksudmu itu semua?
dari buku - buku di

1456
01:09:31,647 --> 01:09:33,313
toko perangkat keras yang dijual?

1457
01:09:33,315 --> 01:09:35,582
Ya. 
Semua orang.

1458
01:09:35,584 --> 01:09:37,684
Apa yang saya katakan, strudel?
Apa yang saya katakan?

1459
01:09:37,686 --> 01:09:40,887
Jika Anda menulisnya,
mereka akan membacanya

1460
01:09:42,056 --> 01:09:43,924
Saya ingin Anda mendapatkan beberapa
lebih banyak buku untuk itu

1461
01:09:43,926 --> 01:09:45,726
toko perangkat keras segera

1462
01:09:45,727 --> 01:09:46,627
Tidak sabar

1463
01:09:46,628 --> 01:09:47,694
Tunggu sebentar strudel.

1464
01:09:47,696 --> 01:09:52,565
Inilah waktunya
untuk tur buku

1465
01:09:52,567 --> 01:09:54,100
Yang besar

1466
01:09:54,701 --> 01:09:56,569
Bakersfield.

1467
01:09:56,571 --> 01:09:57,571
Fresno.

1468
01:09:57,572 --> 01:09:59,572
Stockton.

1469
01:09:59,574 --> 01:10:01,073
Ya, strudel. 
Aku ingin kamu mendapatkan
di telepon dan aku menginginkanmu

1470
01:10:01,075 --> 01:10:04,543
untuk memanggil mereka semua
toko buku dan Anda memberi tahu mereka

1471
01:10:04,545 --> 01:10:08,580
bahwa John k butzin,
penulis yang diterbitkan ...

1472
01:10:08,582 --> 01:10:10,548
Sedang dalam perjalanan

1473
01:10:10,550 --> 01:10:11,850
Kunci dan beban, strudel.

1474
01:10:11,852 --> 01:10:13,651
Kunci dan beban

1475
01:10:20,960 --> 01:10:23,328
Auf wiedersehen.

1476
01:10:31,302 --> 01:10:33,270
Halo?

1477
01:10:33,272 --> 01:10:34,905
Permisi?

1478
01:10:34,907 --> 01:10:38,575
Aku di sini untuk melihat
Lois pepper, please?

1479
01:10:38,577 --> 01:10:40,077
Halo?

1480
01:10:40,079 --> 01:10:43,147
Ya iya tidak 
Tidak diminta

1481
01:10:44,849 --> 01:10:47,317
Um, saya hanya butuh lima menit.

1482
01:10:47,319 --> 01:10:50,219
Hanya satu, dua, tiga, empat,
lima menit waktunya.

1483
01:10:50,221 --> 01:10:54,924
Jika Anda bisa saja bersandar
Anda kepala sedikit, dan

1484
01:10:54,926 --> 01:10:59,328
katakan namaku Colette
uang. 
Uang.

1485
01:10:59,330 --> 01:11:02,965
Saya punya manuskrip itu
Aku tahu dia benar-benar,

1486
01:11:02,967 --> 01:11:04,834
positif akan mau.

1487
01:11:04,836 --> 01:11:06,335
Aku tahu dia sangat sibuk tapi-

1488
01:11:06,337 --> 01:11:08,971
jika saya harus membaca satu lagi
novel vampir, aku bersumpah aku akan pergi

1489
01:11:08,973 --> 01:11:11,740
untuk menggerakkan sebuah pasak
hati sayangku sendiri

1490
01:11:11,742 --> 01:11:12,841
Vampir.

1491
01:11:12,843 --> 01:11:13,942
Zombie.

1492
01:11:13,944 --> 01:11:15,544
Tiruan Harry Potter

1493
01:11:15,546 --> 01:11:17,646
Orang-orang menulis tentang anjing mereka.

1494
01:11:17,648 --> 01:11:23,051
Manuskrip, dan itu tidak ada apa-apa
hubungannya dengan vampir atau anjing-

1495

01:11:23,053 --> 01:11:26,121
Dokter xiroman, saya
tidak percaya kau ada di sini

1496
01:11:26,123 --> 01:11:28,623
Senang sekali bertemu denganmu lagi.

1497
01:11:28,625 --> 01:11:30,691
Anda baru saja masuk
para tetangga?

1498
01:11:30,693 --> 01:11:32,793
Dia telah mengucapkan sumpah diam.

1499
01:11:32,795 --> 01:11:34,261
Tolong datang
untuk sesaat.

1500
01:11:51;> 01: 11: 36,630
Keluarga saya berbicara tentang
kamu sepanjang waktu

1501
01:11:36,632 --> 01:11:38,966
Kamu sangat membantu
untuk adikku

1502
01:11:44,941 --> 01:11:46,841
Tapi...

1503
01:11:49,110 --> 01:11:51,177
Oh sial.

1504
01:11:51,179 --> 01:11:53,012
Bisakah kamu percaya ini

1505
01:11:53,014 --> 01:11:54,981
Lihatlah mejaku, Dr. xiroman.

1506
01:11:54,983 --> 01:11:56,316
Lihat itu.

1507
01:11:56,318 --> 01:11:57,750
Ini semua omong kosong.

1508
01:11:57,752 --> 01:11:59,719
Sampah. 
Sampah. 
Sampah.

1509
01:11:59,721 --> 01:12:01,120
Aku benci pekerjaan saya.

1510
01:12:03,324 --> 01:12:05,258
Aku membenci hidupku.

1511
01:12:05,260 --> 01:12:08,828
Aku iri padamu, Dr. xiroman.
Maksudku melihat hidupmu

1512
01:12:08,830 --> 01:12:10,063
Kerjamu.

1513
01:12:10,065 --> 01:12:11,930
Kamu benar-benar telah membantu adikku

1514
01:12:11,932 --> 01:12:13,599
Anda telah membantu begitu banyak orang.

1515
01:12:13,601 --> 01:12:16,802
Anda hanya memiliki hal yang positif
pesan untuk dibagikan

1516
01:12:16,804 --> 01:12:18,203
Dia melakukannya.

1517
01:12:18,205 --> 01:12:19,805
Tunggu sebentar.

1518
01:12:19,807 --> 01:12:21,773
Pesan positif untuk dibagikan.

1519
01:12:21,775 --> 01:12:22,875
Menolong orang.

1520
01:12:22,876 --> 01:12:23,843
Itu dia!

1521
01:12:23,844 --> 01:12:26,578
Dr. xiroman, kamu
harus menulis buku

1522
01:12:26,580 --> 01:12:28,680
Apa?

1523
01:12:29,682 --> 01:12:31,816
Novelku harus
tunggu sebentar lagi

1524
01:12:31,818 --> 01:12:34,285
Niet, Colette, belum.

1525
01:12:34,820 --> 01:12:36,187
Tapi aku akan menjadi co-author.

1526
01:12:36,189 --> 01:12:39,156
Sebenarnya saya akan terdaftar
sebagai penulis junior

1527
01:12:39,158 --> 01:12:41,292
Bukan apa aku
mau, tapi setidaknya sekarang aku

1528
01:12:41,294 --> 01:12:44,896
akhirnya punya agen
dan kesepakatan buku.

1529
01:12:46,632 --> 01:12:48,566
Terima kasih.

1530
01:13:06,817 --> 01:13:09,019
Kamu anak pizza terlambat

1531
01:13:09,021 --> 01:13:10,086
Maaf.

1532
01:13:11,289 --> 01:13:13,088
Hei, apa ini?

1533
01:13:41,090 --> 01:13:15,124
Oh jangan khawatir tentang mereka.

1534
01:13:15,126 --> 01:13:17,259
Mereka bersamaku, jadi ...

1535
01:13:18,728 --> 01:13:21,697
Total Anda adalah $ 19.65, pak.

1536
01:13:21,998 --> 01:13:23,532
Ini dia.

1537
01:13:25,535 --> 01:13:27,836
Hei sayang, kamu punya a
tunggal untuk anak laki-laki pizza?

1538
01:13:27,838 --> 01:13:29,071
Kedatangan.

1539
01:13:30,807 --> 01:13:32,541
Terima kasih.

1540
01:13:35,778 --> 01:13:37,078
Terima kasih.

1541
01:13:39,648 --> 01:13:41,849
Tidak ada gangguan.

1542
01:13:43,652 --> 01:13:47,055
Menulis datang lebih dulu.

1543
01:13:48,157 --> 01:13:50,692
Henry, aku ...

1544
01:13:51,962 --> 01:13:54,628
Dia membuat saya a
penulis yang jauh lebih baik

1545
01:13:54,630 --> 01:13:56,763
Aku berani bertaruh dia.

1546
01:13:56,765 --> 01:13:59,866
Dan seberapa jauh lebih baik dari seorang penulis
bisakah dia membuatmu, Hannah?

1547
01:13:59,868 --> 01:14:02,936
Kenapa kamu tidak menunjukkan kita?

1548
01:14:02,938 --> 01:14:05,605
Siapa yang menulis rumah potong hewan lima?

1549
01:14:05,607 --> 01:14:06,840
Tolong jangan lakukan ini

1550
01:14:06,842 --> 01:14:10,210
Ini bisa mendidik
untuk kita semua.

1551
01:14:5212 -> 01: 14: 12,713
Bagaimana dengan pribumi
anak laki-laki, atau tangkap 22.

1552
01:14:12,715 --> 01:14:14,981
Mengapa tidak cukup?
bahwa aku temanku?

1553
01:14:14/01 - 01: 14: 16,115
Tuhan lalat.

1554
01:14:16,117 --> 01:14:17,950
Keluhan Portnoy

1555
01:14:17,952 --> 01:14:19,552
Ooh, Harry Potter.

1556
01:14:19,554 --> 01:14:21,721
Saya yakin Anda tahu Harry Potter.

1557
01:14:21,723 --> 01:14:24,557
Mengapa tidak cukup itu
Saya percaya tulisan anda

1558
01:14:24,559 --> 01:14:26,158
Pilihan Sophie.

1559
01:14:14.11 - 01: 14: 27,193
Siapa yang menulis itu?

1560
01:14:27,195 --> 01:14:30,696
Diterbitkan di
Bahasa Inggris.

1561
01:14:30,698 --> 01:14:32,698
Hanya saja tidak cukup yang saya punya
selalu percaya pada kamu

1562
01:14: 32.700 -> 01: 14: 35,200
Anda bahkan tidak pernah membaca
gatsby 
Apakah kamu?

1563
01:14:35,202 --> 01:14:37,535
Bahkan tidak retak
buku itu, aku yakin

1564
01:14:37,537 --> 01:14:39,304
Baik...

1565
01:14:41,607 --> 01:14:44,809
Setidaknya aku tidak mengantarkan
pizza untuk mencari nafkah

1566
01:14:14: 46,145 -> 01: 14: 50,548
Jadi kamu sudah membaca semuanya
novel mewah ini

1567
01:14:50,550 --> 01:14:53,118
Buku saya diterbitkan.

1568
01:14:54,020 --> 01:14:55,986
Milikmu?

1569
01:15:25,750 --> 01:15:27,550

Maaf saya terlambat.

1570
01:15: 31.655 -> 01:15: 32.855
Apa yang kamu dapat disana?

1571
01:15:52;> 01: 15: 34,924
Halaman baru

1572
01:15:34,926 --> 01:15:37,526
Saya siap untuk membaca.

1573
01:15:37,528 --> 01:15:40,028
Cara untuk pergi Henry.

1574
01:15:40,030 --> 01:15:41,897
Punya tempat duduk di sini.
Halo semuanya.

1575
01:15:41,899 --> 01:15:43,932
Siapa pria ini?

1576
01:15:51;> 01: 15: 48,003
Saya telah mengundang spiritual saya
penasihat, Dr. xiroman,

1577
01:15:29: 48 - 01: 15: 49,171
untuk bergabung dalam kelompok tulisan kita.

1578
01:15:49,173 --> 01:15:50,772
Anda pasti bercanda, Colette.

1579
01:15:51; - 01: 15: 53,308
Tidak, aku tidak bercanda, Alan.

1580
01:15:53; - 01: 15: 56,977
Dokter dan aku akan melakukannya
segera dipublikasikan penulisnya.

1581
01:15:51/19> 01: 15: 59,547
Kami telah menandatangani kontrak dengan
agen lada Lois.

1582
01:15:51 16 - 01,582
Yay!

1583
01:16:03,952 --> 01:16:05,719
Tidak, Anda tidak bisa melakukan ini.

1584
01:16:05,721 --> 01:16:07,888
Namun mengapa tidak?

1585
01:16:07,890 --> 01:16:09,924
Karena .. Sejak William hilang
ada ruang terbuka

1586
01:16:09,926 --> 01:16:12,560
Kita semua harus setuju
pada anggota baru

1587
01:16:12,562 --> 01:16:14,028
Saya tidak peduli
aturan konyolmu

1588
01:16:14,030 --> 01:16:15,229
Saya adalah pemimpin kelompok ini.

1589
01:16:15,231 --> 01:16:16,297
Silahkan.

1590
01:16:16,299 --> 01:16:18,231
Saya adalah pemimpin kelompok ini!

1591
01:16:18,233 --> 01:16:23,069
Dan Dr. xiroman adalah rekan penulis saya
dan dia bergabung dengan grup.

1592
01:16:23,070 --> 01:16:24,038
Ia tidak.

1593
01:16:24,039 --> 01:16:25,071
Ya dia

1594
01:16:25,073 --> 01:16:26,606
Tidak.
Terlalu

1595
01:16:26,608 --> 01:16:28,575
Tidak!
Terlalu!

1596
01:16:28,577 --> 01:16:30,243
Berhenti! 
Berhenti!

1597
01:16:31,745 --> 01:16:33,146
Maaf.

1598
01:16:33,148 --> 01:16:36,549
Um, aku hanya ... aku punya
sesuatu yang perlu kukatakan

1599
01:16:39,085 --> 01:16:40,686
Um, saya akan meninggalkan grup ini.

1600
01:16:40,688 --> 01:16:41,987
Tidak, Anda tidak bisa pergi.

1601
01:16:41,989 --> 01:16:43,956
Hannah, ayo, semua untuk satu.

1602
01:16:43,958 --> 01:16:46,825
Aku tahu, Alan, maafkan aku.

1603
01:16:46,827 --> 01:16:48,594
Um ...

1604
01:16:48,596 --> 01:16:52,164
Richard akan menjadi
mentoring saya sekarang, jadi ...

1605
01:16:53,600 --> 01:16:57,102
Dan hari ini adalah dua puluh detik,
Jadi, Anda tahu, dua dan dua

1606
01:16:57,104 --> 01:17:00,171
Sama dengan empat dan kamu tahu empat
salah satu nomor keberuntungan saya ...

1607
01:17:00,173 --> 01:17:01,572
Astaga.

1608
01:17:01,574 --> 01:17:03,040
Aku berhenti ini

1609
01:17:03,042 --> 01:17:05,776
Maafkan aku, Alan.

1610
01:17:05,778 --> 01:17:08,546
Anda hanya melakukan ini
Di atas panggung kenyataan itu

1611
01:17:08,548 --> 01:17:09,981
kami telah mendaratkan sebuah agen

1612
01:17:09,983 --> 01:17:13,017
Ya, ini dia
semua tentang, bukan?

1613
01:17:13,019 --> 01:17:15,987
Sorotan selalu menyala
Sedikit merindukan sinar matahari di sini.

1614
01:17:15,989 --> 01:17:18,222
Dengan agen dan bukunya
kesepakatan dan kesepakatan filmnya,

1615
01:17:18,224 --> 01:17:21,158
dan iPad barunya.
Tidak ketinggalan itu!

1616
01:17:21,160 --> 01:17:22,959
Saya mendapat berita
untuk kalian semua.

1617
01:17:22,961 --> 01:17:26,530
John k butzin adalah
kata sayonara

1618
01:17:26,532 --> 01:17:32,903
Kelompok ini telah selesai
tidak ada apa-apa selain menahan

1619
01:17:32,905 --> 01:17:35,172
kreativitas seorang penulis tertentu.

1620
01:17:36,608 --> 01:17:38,275
Apa yang terjadi dengan kalian berdua?

1621
01:17:38,277 --> 01:17:39,775
Dia pikir omong kosong tulisan Anda.

1622
01:17:39,776 --> 01:17:40,744
Oh benarkah?

1623
01:17:40,745 --> 01:17:45,181
Oh siapa peduli apa yang palsu ini?
balogna apapun yang dia katakan

1624
01:17:45,183 --> 01:17:47,316
tentang apapun, baiklah

1625
01:17:47,318 --> 01:17:52,288
Karena ada yang pasti
Mr Clint Eastwood.

1626
01:17:52,290 --> 01:17:54,523
Dia akan melihat tulisan saya

1627
01:17:54,525 --> 01:18:00,562
Dia akan melihat tulisan saya
Saat aku pergi di tur.

1628
01:18:00,564 --> 01:18:03,164
Kamu tahu apa, aku
dilakukan dengan kalian semua

1629
01:18:03,166 --> 01:18:06,167
Sejauh yang saya tahu,
Anda semua sekelompok pussies.

1630
01:18:06,169 --> 01:18:10,138
Pussy, pussy, pussy,
pussy, pussies.

1631
01:18:19,714 --> 01:18:21,114
Keluar.

1632
01:18:21,616 --> 01:18:23,083
Sekarang.

1633
01:18: 23.085 -> 01: 18: 25,586
Sebagai pemimpin kelompok ini,
Aku sudah menentukan tindakanmu

1634
01:18:25,588 --> 01:18:27,754
bertentangan dengan tujuan kami.

1635
01:18:27,756 --> 01:18:28,822
Keluar.

1636
01:18:28,824 --> 01:18:30,224
Anda tidak bisa mengusir saya, Alan.

1637
01:18:30,226 --> 01:18:33,227
Lalu pergilah ke kamarmu
dan bawa dia bersamamu

1638
01:18:33,229 --> 01:18:37,631
Tidak akan menjadi orang pertama.

1639
01:18:37,633 --> 01:18:39,967

Baiklah kita pasti akan melakukannya
Banyak yang harus dibicarakan

1640
01:18:39,969 --> 01:18:42,301
Anda pergi sendiri. 
Saya sudah selesai.

1641
01:18:42,303 --> 01:18:44,303
Ini seperti Alan
untuk menyelesaikan pertama.

1642
01:18:47,708 --> 01:18:50,943
Sudah kubilang itu sederhana
penelitian, pudel.

1643
01:18:50,945 --> 01:18:54,780
Saya tidak mengerti bagaimana semuanya
ini bisa terjadi 
Hanya...

1644
01:19:09,795 --> 01:19:11,763
Ide untuk novel

1645
01:19:17,603 --> 01:19:19,771
Ini, ambillah.

1646
01:19:51 --- 01: 19: 23,173
Mungkin Anda bisa menggunakan beberapa
ide saya dalam novel anda

1647
01:19: 34.019 -> 01: 19: 35,286
Henry.

1648
01:19:37,522 --> 01:19:39,023
Henry, tunggu

1649
01:19:39,758 --> 01:19:42,725
Henry, aku-aku ingin membacanya.

1650
01:19:43,961 --> 01:19:46,963
Henry, apakah menurut Anda bisa
bicara sebentar?

1651
01:19:46,965 --> 01:19:48,665
Henry, tunggu!
Henry, Henry.

1652
01:19:48,667 --> 01:19:50,767
Maafkan saya.

1653
01:20:02,945 --> 01:20:05,213
Strudel dikirim keluar.

1654
01:20: 07.917 -> 01: 20: 11,520
Dia ingin tinggal, tapi uh ...

1655
01:20:11,522 --> 01:20:13,555
Aku hanya tidak punya waktu
untuk sebuah hubungan ...

1656
01:20:13,557 --> 01:20:16,224
Apalagi sekarang tidak, kamu tahu?

1657
01:20:16,226 --> 01:20:19,594
Dengan jalan bukuku
sedang menjual, kamu tahu

1658
01:20: 20.630 -> 01: 20: 24,298
Dia uh ...

1659
01:20:24,300 --> 01:20:28,903
Yah dia adalah kerusakan jaminan.

1660
01:20:31,039 --> 01:20:33,274
Benci itu

1661
01:20:33,276 --> 01:20:34,875
Hanya membencinya saja.

1662
01:20:38,547 --> 01:20:40,581
Apa yang dame

1663
01:20:41,249 --> 01:20:42,650
Sigrid.

1664
01:20:45,152 --> 01:20:51,157
Dia memiliki kecerdasan pertama saya
istri, tubuh kedua saya,

1665
01:20:51,159 --> 01:20:57,897
dan terima kasih Tuhan dia tidak
sesuatu seperti istri ketiga saya

1666
01:20:57,899 --> 01:20:59,265
Ya.

1667
01:21:01,302 --> 01:21:03,535
Ya, saya melakukan hal yang benar.

1668
01:21:04,704 --> 01:21:07,206
Ya saya telah melakukannya.

1669
01:21:08,007 --> 01:21:13,011
Tapi sekarang, semua yang penting adalah
bahwa singa mengaum

1670
01:21:13,013 --> 01:21:16,882
tur buku akan dimulai.

1671
01:21:16,884 --> 01:21:22,221
Dan aku tidak sabar untuk memukul
jalan, dan bertemu orang baik

1672
01:21:22,223 --> 01:21:25,289
dari bangsa yang agung ini.

1673
01:21:25,291 --> 01:21:28,259
Orang Amerika yang baik

1674
01:21:45,877 --> 01:21:48,011
Bukankah itu mengasyikkan? 
Wah!

1675
01:21:48,013 --> 01:21:49,146
Aku sangat gugup.

1676
01:21:49,148 --> 01:21:50,814
Ini gila.

1677
01:21:51,783 --> 01:21:53,517
Sebenarnya aku sebenarnya tidak
Ketahuilah setengah orang di sini.

1678
01:21:53,519 --> 01:21:55,519
Sebagian besar dari mereka
Teman Richard

1679
01:21:57,622 --> 01:21:58,655
Itu dia.

1680
01:21:58,657 --> 01:21:59,956
Di sana.

1681
01:22:03,194 --> 01:22:05,761
Tidak ada yang muncul dari
kelompok tulis lamaku

1682
01:22:05,763 --> 01:22:07,163
Tidak satu

1683
01:22:07,697 --> 01:22:09,698
Kurasa seharusnya tidak
benar-benar terkejut

1684
01:22:09,700 --> 01:22:11,767
Saya belum mendengarnya
siapa saja dalam beberapa bulan

1685
01:22:12,103 --> 01:22:17,139
Ha. 
Baik Anda terus bertanya
saya itu, bukan?

1686
01:22:17,141 --> 01:22:20,709
Itu lucu.
Um ...

1687
01:22:22,145 --> 01:22:25,747
Ya, tidak, saya masih
tidak bisa memikirkannya

1688
01:22:27,183 --> 01:22:29,584
Aku akan pergi ke sana.

1689
01:22:31,554 --> 01:22:32,954
Hei kau.

1690
01:22:33,255 --> 01:22:34,589
Terima kasih banyak telah datang.

1691
01:22:34,591 --> 01:22:35,990
Terima kasih.

1692
01:22:37,226 --> 01:22:39,661
Ok, hai, apa kabarmu?

1693
01:22:40,029 --> 01:22:41,729
Terima kasih banyak telah datang.

1694
01:22:41,731 --> 01:22:44,199
Sangat romantis. 
Terima kasih.

1695
01:22:44,667 --> 01:22:45,999
Terima kasih terima kasih.

1696
01:22:46,901 --> 01:22:48,235
Hei.

1697
01:22:48,237 --> 01:22:49,770
Ya Tuhan.

1698
01:22:51,139 --> 01:22:52,172
Hai.

1699
01:22:52,174 --> 01:22:53,507
Henry!

1700
01:22:53,509 --> 01:22:54,942
Oh ampun, terima kasih

1701
01:22:55,577 --> 01:22:56,577
Aku tidak percaya kamu datang

1702
01:22:56,579 --> 01:22:58,512
Terima kasih terima kasih terima kasih.

1703
01:22:58,514 --> 01:23:00,080
Hai.

1704
01:23:00,082 --> 01:23:01,548
Kaulah satu satunya
datang dari kelompok

1705
01:23:01,550 --> 01:23:04,852
Aku tidak percaya
Anda datang ke penandatanganan saya.

1706
01:23:04,854 --> 01:23:07,253
Yah itu sulit untuk dilewatkan.
Dengan artikel itu

1707
01:23:07,255 --> 01:23:11,824
tentang Anda di majalah orang.

1708
01:23:13,126 --> 01:23:17,530
Aku hanya ingin datang dan,
Anda tahu, sampai jumpa dan

1709
01:23:17,532 --> 01:23:19,665
beri tahu selamat

1710
01:23:20,033 --> 01:23:22,101
Saya sangat senang untuk anda.

1711
01:23:24,104 --> 01:23:25,638
Terima kasih.

1712
01:23:27,039 --> 01:23:28,139
Henry.

1713
01:23:28,141 --> 01:23:30,108

Halo apa kabarmu?

1714
01:23:30,110 --> 01:23:31,176
Hannah, tolong kembali.

1715
01:23:31,177 --> 01:23:32,078
Publik anda

1716
01:23:32,079 --> 01:23:33,278
Baik.

1717
01:23:34,714 --> 01:23:36,715
Jadi, saya akan membiarkan Anda mendapatkan
Kembali ke sana, ya?

1718
01:23:36,717 --> 01:23:38,216
Tolong tinggal.

1719
01:23:38,218 --> 01:23:41,686
Tidak, Hannah, aku tidak bisa.

1720
01:23:41,688 --> 01:23:45,991
Aku punya tanggal ...

1721
01:23:45,993 --> 01:23:48,592
Dengan pramugari, jadi saya
seharusnya tidak membuatnya menunggu

1722
01:23:48,594 --> 01:23:52,863
Ok, baik saya kira Anda tidak bisa tinggal.

1723
01:23:52,865 --> 01:23:54,865
Maafkan saya.

1724
01:23:54,867 --> 01:23:55,933
Tunggu sebentar disini.

1725
01:23:55,935 --> 01:23:57,234
Tahan.

1726
01:24:09,214 --> 01:24:10,214
Oh Hannah.

1727
01:24:51 15:01 - 01: 24: 11,514
Saya ingin Anda memiliki ini.

1728
01:24:11,516 --> 01:24:13,850
Tolong ambil

1729
01:24:14,518 --> 01:24:16,052
Terima kasih.

1730
01:24:16,787 --> 01:24:19,222
Apakah Anda ingin mengatakannya?
halo kepada Richard

1731
01:24:19,224 --> 01:24:21,257
Tidak.
Tidak.

1732
01:24:21,259 --> 01:24:23,760
Ayo Hannah.

1733
01:24:24,194 --> 01:24:26,629
Nah publik Anda menanti.

1734
01:24:26,631 --> 01:24:27,830
Anda lebih baik pergi menyapa mereka?

1735
01:24:27,831 --> 01:24:28,298
Baik.

1736
01:24:28,299 --> 01:24:29,932
Kemari.

1737
01:24:30,567 --> 01:24:31,733
Kamu terlihat cantik kamu tau

1738
01:24:31,735 --> 01:24:32,868
Hannah, kami benar-benar membutuhkanmu

1739
01:24:33,804 --> 01:24:34,771
Wow!

1740
01:24:34,772 --> 01:24:35,772
Astaga.

1741
01:24:35,773 --> 01:24:37,673
Richard, Henry. 
Henry, Richard.

1742
01:24:37,675 --> 01:24:38,840
Penggemar berat.

1743
01:24:40,944 --> 01:24:42,911
Baik saya melakukannya

1744
01:24:42,913 --> 01:24:48,783
Saya pergi ke penandatanganan Hannah
dan aku mengucapkan selamat padanya.

1745
01:24:48,785 --> 01:24:49,917
Dan mendukungnya.

1746
01:24:49,919 --> 01:24:51,586
Penulis ke penulis

1747
01:24:51,588 --> 01:24:53,688
Dia mendedikasikan dirinya
buku seperti saya

1748
01:24:53,690 --> 01:24:55,823
dia bilang dia akan

1749
01:24:56,725 --> 01:24:58,292
Untuk Henry obert.

1750
01:24:58,294 --> 01:25:00,828
Teman saya selamanya

1751
01:25:00,830 --> 01:25:02,296
Cinta Hannah.

1752
01:25:08,604 --> 01:25:10,103
Ini bagus

1753
01:25:12,239 --> 01:25:13,940
Inilah mengapa saya mencintai LA.

1754
01:25:13,942 --> 01:25:15,809
Kisah nyata.

1755
01:25:15,811 --> 01:25:18,845
Seorang pria mengantarkan pizza
ke rumahku pada suatu malam

1756
01:25:18,847 --> 01:25:22,582
Minggu berikutnya istri saya memiliki
seseorang untuk membersihkan karpet

1757
01:25:22,583 --> 01:25:23,551
Tebak apa.

1758
01:25:23,552 --> 01:25:24,618
Orang yang sama

1759
01:25:24,619 --> 01:25:25,519
Hmm.

1760
01:25:25,520 --> 01:25:27,654
Dunia kecil, bukan?

1761
01:25:27,656 --> 01:25:29,189
Jadi kita bisa berbicara.

1762
01:25:29,191 --> 01:25:31,624
Dia mengatakan padaku namanya
Henry, penulis, siapa

1763
01:25:31,626 --> 01:25:33,626
baru selesai manuskrip

1764
01:25:33,628 --> 01:25:37,262
Menawarkan diskon pada
karpet jika saya akan membaca sepuluh halaman.

1765
01:25:37,264 --> 01:25:39,098
Sekarang aku menyukai pemikirannya.

1766
01:25:39,100 --> 01:25:41,700
Jadi saya membaca sepuluh halaman.

1767
01:25:41,702 --> 01:25:43,002
Wow.

1768
01:25:43,004 --> 01:25:45,638
Sekarang saya ingin membaca sepuluh lagi.

1769
01:25:45,640 --> 01:25:48,073
Sebelum aku mengetahuinya, aku akan melakukannya
selesaikan seluruh buku.

1770
01:25:48,075 --> 01:25:52,744
Suara yang segar, menarik
karakter, dan akhiran itu.

1771
01:25:52,746 --> 01:25:56,247
Buang impoten
novelis ditembak mati oleh

1772
01:25:56,249 --> 01:25:59,784
cemburu setengah menganggur
pengiriman pizza pria

1773
01:25:59,786 --> 01:26:01,519
Maksudku anak ini memakukannya.

1774
01:26:01,521 --> 01:26:05,089
Ada di halaman.
Kamu tahu apa maksudku?

1775
01:26:05,091 --> 01:26:08,159
Jadi saya ingin masuk
Pak Henry obert.

1776
01:26:08,161 --> 01:26:10,528
Dapatkan pizza untuk pergi ke sana.

1777
01:26:12,797 --> 01:26:14,097
Saya memprediksi best seller.

1778
01:26:14,099 --> 01:26:16,867
Mungkin juga film.

1779
01:26:16,869 --> 01:26:19,970
Aku akan meneleponnya
berita bagus.

1780
01:26: 19.972 -> 01: 26: 22,572
Atau mungkin aku akan melakukannya
memesan pizza.

1781
01:26:24,043 --> 01:26:25,043
Oh terima kasih banyak.

1782
01:26:25,044 --> 01:26:25,977
Sama-sama.

1783
01:26:25,978 --> 01:26:27,244
F Scott Fitzgerald.

1784
01:26:27,246 --> 01:26:29,246
Cinta, cinta, cinta barangnya.

1785
01:26:29,248 --> 01:26:31,547
Ya. 
Kamu tahu Fitzgerald

1786
01:26:31,549 --> 01:26:33,716
"Gatsby percaya
lampu hijau

1787
01:26:33,718 --> 01:26:37,987
Masa depan orgiastic tahun itu
pada tahun surut di depan kita.

1788
01:26:37,989 --> 01:26:40,056
Itu menyinggung kita kemudian,
tapi itu tidak masalah

1789

01:26:40,058 --> 01:26:43,125
Besok kita akan berlari lebih cepat.

1790
01:26:43,127 --> 01:26:46,796
Angkat lengan kami lebih jauh. "

1791
01:26:46,798 --> 01:26:48,064
Saya suka itu.

1792
01:26:48,066 --> 01:26:49,265
Ya.

1793
01:26:49,267 --> 01:26:50,499
Dia meninggal di sini, kamu tahu?

1794
01:26: 50.501 -> 01: 26: 52,967
21 Desember 1940.

1795
01:26:52,969 --> 01:26:54,569
Aku kadang-kadang pergi ke sana.

1796
01:26:54,571 --> 01:26:55,904
Tempat di Hayworth?

1797
01:26:55,906 --> 01:26:58,673
Apakah itu aneh kalau saya melakukan itu?

1798
01:26:58,675 --> 01:26:59,774
Saya tidak tahu,
orang mengira saya aneh

1799
01:26:59,775 --> 01:27:00,643
Tidak.

1800
01:27:00,644 --> 01:27:01,610
Apakah kamu menulis

1801
01:27:01,611 --> 01:27:06,648
Aku benar-benar memikirkannya
bergabung dengan kelompok menulis

1802
01:27:06,650 --> 01:27:10,018
Bayangkan itu. 
Kita
keduanya seperti Fitzgerald.

1803
01:27:10,020 --> 01:27:13,654
Jadi, apa ini? 
Semacam
reality show atau semacamnya?

1804
01:27:13,656 --> 01:27:16,890
Oh um, ini dokumenter.

1805
01:27:16,891 --> 01:27:17,859
Ya?

1806
01:27:17,860 --> 01:27:18,693
Ya.

1807
01:27:18,694 --> 01:27:20,794
Wow, itu menarik.

1808
01:27: 20.796 -> 01: 27: 22,696
Tentang apa ini?

1809
01:27:22,698 --> 01:27:24,698
Ini tentang...

1810
01:27:41,615 --> 01:27:43,116
Permisi. 
Tunggu, tunggu, tunggu!

1811
01:27:43,118 --> 01:27:45,084
Hai. 
Satu hal lagi.

1812
01:27:45,086 --> 01:27:47,019
Ingat pertanyaan itu
bertanya tentang kesukaanku

1813
01:27:47,021 --> 01:27:49,789
penulis, dan saya tidak pernah
punya jawaban

1814
01:27:49,791 --> 01:27:52,625
Nah ternyata
yang saya punya satu.

1815
01:27:52,627 --> 01:27:54,993
Henry obert

1816
01:27:54,995 --> 01:27:56,261
Dia adalah seorang penulis hebat.

1817
01:27:56,263 --> 01:27:58,597
Faktanya.

1818
01:27:58,599 --> 01:28:01,066
Dia penulis terlaris.

1819
01:28:03,236 --> 01:28:05,604
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com