000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

00
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

0
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

1
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

2
00:00:13,200 --> 00:00:17,476
Lebih dari 100 tahun yang lalu,
para Titan tiba - tiba muncul...

3
00:00:17,500 --> 00:00:19,313
...dan melahap sebagian
besar manusia...,

4
00:00:19,348 --> 00:00:21,127
...membinasakan peradaban.

5
00:00:25,000 --> 00:00:29,785
Manusia yang selamat membangun
tiga Tembok pusat besar...

6
00:00:29,809 --> 00:00:32,637
...untuk mencegah adanya
serangan Titan kembali...

7
00:00:32,672 --> 00:00:35,971
...dan hidup damai
dalam Tembok tersebut.

8
00:00:37,535 --> 00:00:42,012
Tapi meski Tembok tersebut
telah berdiri 100 tahun...,

9
00:00:42,036 --> 00:00:45,857
Tak ada jaminan Tembok
tersebut takkan runtuh.

10
00:00:52,500 --> 00:00:56,511
Dia dipecat lagi !
Sungguh anak tak berguna.

11
00:00:56,535 --> 00:00:58,164
Eren ? Lagi ?

12
00:00:58,500 --> 00:01:00,208
Harus kita apakan dia...

13
00:01:00,535 --> 00:01:02,209
Ya, benar.

14
00:01:07,600 --> 00:01:10,406
Maaf, Ayah.
Aku harus pergi.

15
00:01:10,430 --> 00:01:12,200
Mau menemui Eren ?

16
00:01:12,400 --> 00:01:17,031
Bilang padanya Ayah
tak punya pekerjaan.

17
00:01:17,235 --> 00:01:18,719
Aku berangkat.

18
00:01:18,720 --> 00:01:19,999
Pastikan tempatnya.

19
00:01:20,000 --> 00:01:21,831
Pasti di bukit biasanya.

20
00:01:22,700 --> 00:01:23,499
Hati - hati.

21
00:01:23,500 --> 00:01:26,375
Hai.
/ Minyak lobaknya ada ?

22
00:01:26,900 --> 00:01:28,688
Tahun ini hasil panen bagus.

23
00:01:28,835 --> 00:01:30,622
Setangki penuh.
/ Tentu.

24
00:01:37,000 --> 00:01:38,500
Minggir !

25
00:01:46,000 --> 00:01:50,221
Armin, benda yang kau
berikan padaku rusak.

26
00:01:53,000 --> 00:01:54,500
Lihat ?

27
00:01:57,500 --> 00:01:59,000
Nanti kuperbaiki.

28
00:02:01,000 --> 00:02:02,500
Jangan lama - lama !

29
00:02:06,500 --> 00:02:08,000
Oh, maaf.

30
00:02:27,700 --> 00:02:29,570
Mikasa ada ?
/ Mikasa ?

31
00:02:30,035 --> 00:02:31,535
Mikasa !

32
00:03:07,800 --> 00:03:09,300
Eren !

33
00:03:18,600 --> 00:03:20,312
Sudah kuduga kau
pasti di sini.

34
00:03:22,053 --> 00:03:24,027
Benda ini membuat orang menjauh.

35
00:03:24,716 --> 00:03:26,216
Benda ini berbahaya.

36
00:03:29,700 --> 00:03:31,921
Tenang, ini bom yang
takkan meledak.

37
00:03:34,620 --> 00:03:36,120
Eren !

38
00:03:38,500 --> 00:03:40,279
Bagaimana jika
benda ini meledak ?

39
00:03:42,200 --> 00:03:43,700
Biarkan saja.

40
00:03:44,100 --> 00:03:45,600
Aku tak keberatan...

41
00:03:46,700 --> 00:03:48,230
...jika bom ini meledakkan kita semua.

42
00:03:53,500 --> 00:03:55,634
Katanya kau dipecat lagi.

43
00:03:55,920 --> 00:03:58,058
Kau cuma kerja sebulan.

44
00:03:58,500 --> 00:04:00,568
Lebih lama dari kerja
waktu jadi keamanan.

45
00:04:00,900 --> 00:04:03,863
Kenapa kau tak cari
pekerjaan tetap ?

46
00:04:04,000 --> 00:04:05,820
Eren kau mau apa ?

47
00:04:08,000 --> 00:04:11,302
Kau bahagia cuma
menjaga Ayahmu saja ?

48
00:04:15,824 --> 00:04:18,225
Lihat, benda ini
habis baterainya.

49
00:04:18,314 --> 00:04:19,814
"Baterai ?"

50
00:04:23,132 --> 00:04:26,442
Aku ingin membuat benda
seperti ini lebih banyak.

51
00:04:28,171 --> 00:04:31,490
Yang penting hati - hati
agar kau tak ditahan.

52
00:04:32,000 --> 00:04:33,500
Bagaimana denganmu, Mikasa ?

53
00:04:33,635 --> 00:04:35,135
Aku ?
/ Ya.

54
00:04:43,190 --> 00:04:44,690
Aku hanya...,

55
00:04:50,351 --> 00:04:51,851
Kau puas ?

56
00:04:56,200 --> 00:04:59,875
Distrik yang Lebih Dalam penuh
bangunan besar dan orang kaya.

57
00:05:01,820 --> 00:05:04,380
Banyak benda yang tak bisa
kau temukan di sini.

58
00:05:05,300 --> 00:05:06,800
Tidakkah kau mau pergi ?

59
00:05:12,500 --> 00:05:14,975
Lalu bagaimana dengan
daerah luar Tembok ?

60
00:05:19,300 --> 00:05:21,189
Lahir di dalam Tembok...,

61
00:05:22,020 --> 00:05:23,690
...dan mati di dalamnya ?

62
00:05:28,400 --> 00:05:29,968
Kalian terima semua itu ?

63
00:05:34,000 --> 00:05:35,500
Aku...,

64
00:05:37,420 --> 00:05:38,920
...tidak terima.

65
00:05:46,100 --> 00:05:47,600
Aku seperti...

66
00:05:48,600 --> 00:05:50,100
...benda ini.

67
00:05:55,100 --> 00:05:56,600
Tunggu.

68
00:05:59,500 --> 00:06:01,413
Hei, biar kulihat.

69
00:06:05,500 --> 00:06:06,699
Lihat.

70
00:06:06,700 --> 00:06:08,200
Seorang wanita.

71
00:06:08,335 --> 00:06:09,619
Lautan.

72
00:06:09,620 --> 00:06:11,120
"Lautan ?"

73
00:06:11,600 --> 00:06:13,470
Perairan besar yang kau ceritakan ?

74
00:06:13,620 --> 00:06:16,443
Yang biru ini pasti lautan.

75
00:06:17,200 --> 00:06:18,700
Lautan ?

76
00:06:18,700 --> 00:06:20,765
Berarti itu nyata.

77
00:06:20,800 --> 00:06:23,675
Bukan sekolam ?
/ Jutaan kali lebih besar.

78
00:06:25,300 --> 00:06:27,557
Hal itu benar - benar
ada di luar sana ?

79
00:06:27,600 --> 00:06:29,203
Persis seperti yang kubilang.

80
00:06:43,700 --> 00:06:49,099
Aku penasaran apa burung itu
sudah melihat lautan.

81
00:06:56,300 --> 00:06:57,800
Mau melihatnya ?

82
00:07:22,900 --> 00:07:25,119
Malah melindungi Tembok,
bukannya orang - orang.

83
00:07:26,300 --> 00:07:28,093
Pekerjaan sampah.

84
00:07:28,435 --> 00:07:29,935
Ayo.

85
00:07:31,800 --> 00:07:33,300
Tunggu sebentar.

86
00:07:39,300 --> 00:07:40,800
Kita tak boleh mendekati Tembok.

87
00:07:41,035 --> 00:07:42,535
Lewat sini.

88
00:07:51,700 --> 00:07:53,200
Cepat, sebelah sini.

89
00:07:55,000 --> 00:07:56,500
Tenang saja.

90
00:08:02,300 --> 00:08:03,800
Hati - hati.

91
00:08:12,900 --> 00:08:14,400
Benar, 'kan ?

92
00:08:31,100 --> 00:08:33,956
Aku tak pernah melihat
Tembok sedekat ini.

93
00:08:59,500 --> 00:09:01,000
Ayo.

94
00:09:01,300 --> 00:09:03,756
Aku tak perlu pergi sekarang.

95
00:09:03,780 --> 00:09:05,099
Lalu kapan ?

96
00:09:05,100 --> 00:09:07,335
Jika kau memanjat Tembok,
kau akan dieksekusi.

97
00:09:08,600 --> 00:09:11,886
Katanya di luar
penuh dengan Titan.

98
00:09:11,910 --> 00:09:13,506
Karena sebab bom besar...

99
00:09:13,541 --> 00:09:15,445
...hanya Titan yang bisa
bertahan hidup di luar.

100
00:09:16,500 --> 00:09:18,912
Kau sungguh percaya pada Titan ?

101
00:09:20,800 --> 00:09:22,982
Tak seorangpun melihatnya
lebih dari 100 tahun.

102
00:09:23,400 --> 00:09:26,970
Tapi kita tertahan di sini
takut pada mereka.

103
00:09:28,300 --> 00:09:29,963
Aku muak.

104
00:09:32,700 --> 00:09:34,589
Mungkin di sisi luar...

105
00:09:35,900 --> 00:09:37,400
...adalah surga.

106
00:09:40,250 --> 00:09:41,854
Hei, sedang apa kalian ?

107
00:09:43,900 --> 00:09:45,400
Dasar pembelot !

108
00:09:45,735 --> 00:09:47,199
Ayo !

109
00:09:47,200 --> 00:09:49,048
Ini daerah terlarang !

110
00:09:49,550 --> 00:09:51,050
Jangan sentuh dia !

111
00:09:52,900 --> 00:09:54,400
Berhentilah melawan !

112
00:09:54,600 --> 00:09:56,103
Itu tak beralasan !

113
00:09:57,100 --> 00:09:58,600
Armin, jangan !

114
00:10:01,200 --> 00:10:02,700
Sudah cukup.

115
00:10:04,700 --> 00:10:06,200
Hei, hei.

116
00:10:07,850 --> 00:10:09,547
Kau tak berubah.

117
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
Paman Souda.

118
00:10:18,900 --> 00:10:20,424
Biar aku yang tangani.

119
00:10:21,600 --> 00:10:24,339
Hei ! Mereka cuma anak - anak.

120
00:10:28,900 --> 00:10:30,400
Pergilah.

121
00:10:30,885 --> 00:10:32,385
Sana.

122
00:10:35,600 --> 00:10:39,222
Jadi, mau pamer di depannya ?

123
00:10:39,335 --> 00:10:40,835
Bukan begitu.

124
00:10:42,400 --> 00:10:43,900
Aku paham, paham.

125
00:10:44,900 --> 00:10:48,604
Aku juga ketahuan melakukan
hal sama saat masih anak - anak.

126
00:10:49,935 --> 00:10:51,866
Aku mengajak Ibumu.

127
00:10:54,400 --> 00:10:57,484
Tapi Ayahmu yang memenangkannya.

128
00:10:59,635 --> 00:11:01,600
Ini bukan soal
hal seperti itu.

129
00:11:03,400 --> 00:11:04,900
Tembok ini membuatku marah.

130
00:11:08,100 --> 00:11:11,001
"Bahkan surgapun bisa
menjadi penjara..."

131
00:11:11,700 --> 00:11:15,438
"...jika kau tertarik pada Tembok."

132
00:11:19,900 --> 00:11:23,149
Jangan beritahu
yang lain soal ini.

133
00:11:23,800 --> 00:11:25,474
Kami mulai mengirim pengintai.

134
00:11:25,835 --> 00:11:27,381
Pengintai ?

135
00:11:27,952 --> 00:11:30,083
Kau mau pergi ke luar ?

136
00:11:30,107 --> 00:11:32,109
Bohong, pasti gagal lagi.

137
00:11:32,120 --> 00:11:33,470
Tak akan.

138
00:11:33,471 --> 00:11:35,872
Sepertinya Dewan
akan menyetujuinya.

139
00:11:37,100 --> 00:11:39,018
Ketidakpuasan masyarakat meningkat.

140
00:11:41,300 --> 00:11:44,933
Kau sungguh akan
ke luar Tembok ?

141
00:11:47,000 --> 00:11:48,941
Kami membentuk Resimen Pengintai.

142
00:11:49,135 --> 00:11:52,436
Eren, bagaimana ?

143
00:11:55,100 --> 00:11:56,674
Setelah kami temukan
tanah baru...,

144
00:11:57,400 --> 00:11:59,309
...kita akan bebas
hidup di mana pun.

145
00:12:08,100 --> 00:12:09,600
Mikasa.

146
00:12:24,900 --> 00:12:25,899
Gempa ?

147
00:12:25,900 --> 00:12:27,500
Terlalu besar untuk sebuah gempa.

148
00:12:34,000 --> 00:12:35,500
Temboknya berguncang.

149
00:12:38,200 --> 00:12:39,700
Ini dari luar Tembok.

150
00:12:39,885 --> 00:12:41,385
Eren, jangan !

151
00:13:01,400 --> 00:13:04,372
Jadi mereka nyata.

152
00:13:05,901 --> 00:13:07,429
Dia lebih tinggi dari Tembok.

153
00:13:07,453 --> 00:13:08,299
Tak mungkin...

154
00:13:08,300 --> 00:13:10,108
Kukira kita aman !

155
00:13:21,500 --> 00:13:23,000
Ada sesuatu di sana.

156
00:13:25,400 --> 00:13:26,900
Apa itu ?

157
00:13:27,500 --> 00:13:29,121
Ingatlah latihan kita !

158
00:13:29,500 --> 00:13:31,700
Lari ! Temboknya akan ditembus !

159
00:14:07,700 --> 00:14:09,200
Kota !

160
00:14:10,900 --> 00:14:12,664
Hei ! Lari ke arah sini !

161
00:14:29,800 --> 00:14:32,499
Siapkan meriam !
Siapkan meriam !

162
00:14:32,795 --> 00:14:35,710
Cepat !

163
00:14:35,920 --> 00:14:38,402
Kita belum dapat izin
menggunakan bubuk mesiu...

164
00:14:40,300 --> 00:14:42,891
Cepat, mereka datang !

165
00:14:43,900 --> 00:14:45,400
Cepat !

166
00:14:46,300 --> 00:14:49,007
Jangan panik !
Ingat saat latihan !

167
00:16:04,600 --> 00:16:06,100
Lihat wajah - wajah itu.

168
00:16:26,700 --> 00:16:28,200
Siapkan meriam !

169
00:16:28,600 --> 00:16:30,550
Masukkan mesiunya !
/ Baik, Pak !

170
00:16:30,635 --> 00:16:32,135
Siapkan meriam !

171
00:16:42,300 --> 00:16:43,800
Siap untuk menembak !

172
00:16:43,835 --> 00:16:45,335
Tembak !

173
00:16:55,200 --> 00:16:56,700
Kena !

174
00:17:12,250 --> 00:17:14,274
Legendanya benar.

175
00:17:15,600 --> 00:17:17,690
Mereka abadi.

176
00:17:20,300 --> 00:17:22,219
Isi ulang !

177
00:17:30,900 --> 00:17:32,199
Cepat !

178
00:17:32,200 --> 00:17:33,700
Ini tak ada gunanya.

179
00:17:50,150 --> 00:17:52,820
Tolong aku ! Maafkan...

180
00:17:54,550 --> 00:17:56,760
Maafkan aku !

181
00:18:17,550 --> 00:18:20,741
Pimpinan  !

182
00:18:34,400 --> 00:18:35,784
Ayo lari !

183
00:18:35,785 --> 00:18:37,285
Armin !

184
00:18:53,300 --> 00:18:54,800
Siap.

185
00:18:54,900 --> 00:18:56,522
Pistol itu takkan...

186
00:19:13,833 --> 00:19:16,191
Aku mau memeriksa rumahku !

187
00:20:06,200 --> 00:20:08,185
Armin, lari...

188
00:20:08,220 --> 00:20:10,762
Itu Ayah Armin.

189
00:20:52,650 --> 00:20:54,150
Ayo kita masuk.

190
00:21:07,900 --> 00:21:09,693
Kumohon jangan dorong aku.

191
00:21:18,300 --> 00:21:19,800
Tunggu !

192
00:21:21,700 --> 00:21:23,200
Tunggu !

193
00:21:23,750 --> 00:21:25,199
Wanita itu...

194
00:21:25,200 --> 00:21:26,700
Biar aku saja.

195
00:21:32,200 --> 00:21:33,700
Bangun !

196
00:21:36,050 --> 00:21:37,550
Akan kuambil bayi itu.

197
00:21:41,100 --> 00:21:42,600
Mikasa !

198
00:21:45,409 --> 00:21:46,909
Mikasa !

199
00:21:47,100 --> 00:21:49,368
Sudah, tutup ! Sekarang !

200
00:21:49,971 --> 00:21:51,471
Mikasa !

201
00:21:51,990 --> 00:21:55,178
Mika... Mikasa !

202
00:21:55,213 --> 00:21:56,713
Tutup pintunya !

203
00:22:10,100 --> 00:22:11,600
Kenapa ?

204
00:22:12,100 --> 00:22:13,600
Masih ada ruang !

205
00:22:13,835 --> 00:22:15,354
Jangan berani kau buka !

206
00:22:15,800 --> 00:22:17,875
Para Titan akan datang !

207
00:22:18,000 --> 00:22:20,477
Kalian cuma mau
selamatkan diri sendiri !

208
00:22:38,750 --> 00:22:40,250
Mikasa !

209
00:22:41,021 --> 00:22:43,477
Mika... Mikasa !

210
00:22:47,950 --> 00:22:49,450
Tahan dia !

211
00:22:53,400 --> 00:22:55,025
Mikasa !

212
00:23:52,805 --> 00:23:54,305
Mikasa.

213
00:24:58,000 --> 00:25:00,204
Tolong !

214
00:25:54,580 --> 00:26:05,680
Lebah Ganteng
YoubetCash.vip

215
00:26:06,650 --> 00:26:08,661
DUA TAHUN KEMUDIAN

216
00:26:09,345 --> 00:26:11,626
Harga dari bertahun - tahun
kedamaian...

217
00:26:12,685 --> 00:26:15,453
...telah dibayar dengan tragedi.

218
00:26:17,742 --> 00:26:20,425
Tembok Luar di Distrik Monzen...

219
00:26:20,985 --> 00:26:22,957
...dihancurkan oleh Titan...

220
00:26:22,981 --> 00:26:24,856
...lebih besar dari
yang kita bayangkan.

221
00:26:25,680 --> 00:26:28,718
Karena tak bisa menahan
serangan para Titan...,

222
00:26:29,042 --> 00:26:32,368
...kita meninggalkan
daerah pertanian...

223
00:26:32,850 --> 00:26:36,857
...dan mundur ke Tembok Tengah,
daerah perdagangan.

224
00:26:41,000 --> 00:26:42,552
Dengan datangnya pengungsi...

225
00:26:43,200 --> 00:26:45,877
...dan hilangnya lahan pertanian...,

226
00:26:46,813 --> 00:26:49,080
...kita sangat kekurangan bahan pangan.

227
00:26:51,900 --> 00:26:53,814
Dalam rangka memulihkan
lahan pertanian kita...,

228
00:26:55,100 --> 00:27:00,218
...kita harus memperbaiki
Tembok lapis Luar yang rusak.

229
00:27:01,600 --> 00:27:04,604
Maka kalian semua yang
sudah selesai berlatih...

230
00:27:04,628 --> 00:27:07,399
...yang bertugas menyelesaikan
misi mulia ini.

231
00:27:09,000 --> 00:27:10,955
Kepala Pasukan Senjata, Hans.
/ Siap !

232
00:27:13,700 --> 00:27:17,104
Masa kita diinjak - injak
Titan telah usai.

233
00:27:17,800 --> 00:27:21,404
Sekarang kita punya ODMG  !
[Alat Gerak ke Segala Arah]

234
00:27:31,800 --> 00:27:36,101
Dengan ODMG, kita akan menang !

235
00:27:40,080 --> 00:27:42,766
Di tempat transit Omotemachi...,

236
00:27:42,790 --> 00:27:46,009
...kita bergabung dengan tim pengintai
pimpinan Kapten Shikishima.

237
00:27:46,800 --> 00:27:48,300
Kapten Shikishima !

238
00:27:48,900 --> 00:27:51,864
Kita akan berangkat ke Monzen
saat matahari tenggelam.

239
00:27:54,400 --> 00:27:57,551
Berjuanglah untuk menghormati
arwah yang gugur saat perang.

240
00:27:58,400 --> 00:28:01,722
Semangat !

241
00:28:10,000 --> 00:28:12,793
Aku akan kembali, jaga Ibu.

242
00:28:13,300 --> 00:28:14,951
Jaga keluarga kita.

243
00:28:17,500 --> 00:28:20,143
Putri yang baik.

244
00:28:20,500 --> 00:28:24,574
Kau selalu rakus,
tak pernah berguna...

245
00:28:25,500 --> 00:28:28,426
Sasha, ambil !
Kubilang ambil !

246
00:28:28,520 --> 00:28:30,766
Maaf.
/ Lakukan, Sasha.

247
00:28:32,300 --> 00:28:36,805
Jean, putraku, kau harus
balaskan dendam Ayah.

248
00:28:36,920 --> 00:28:39,927
Jean, jadilah kebanggaan Klan kita.

249
00:28:40,200 --> 00:28:44,531
Pasrahkan jiwamu pada
semangat perang... Jean ! Jean !

250
00:28:46,400 --> 00:28:49,312
Ibu cuma pergi sebentar, ya ?

251
00:28:49,361 --> 00:28:51,769
Jadilah gadis baik dan... Riko !

252
00:28:53,200 --> 00:28:54,700
Riko !

253
00:28:58,100 --> 00:29:01,859
Hei, jangan menangis, adikku.

254
00:29:02,300 --> 00:29:05,368
Koyuki, siapa ini ?
Ini boneka Ayah ?

255
00:29:06,200 --> 00:29:11,684
Sedikit gemuk dari Ayah, bukan ?
Jangan nangis, Ayah akan baik saja...

256
00:29:15,600 --> 00:29:17,100
Dasar cengeng.

257
00:29:20,700 --> 00:29:23,000
Takkan ada yang menunggu kita.

258
00:29:27,600 --> 00:29:29,100
Kakak.

259
00:29:40,000 --> 00:29:43,077
Ini, ambil ini.

260
00:29:46,300 --> 00:29:47,800
Terima kasih.

261
00:29:48,600 --> 00:29:51,989
Koyuki, saudaramu
harus pergi sekarang.

262
00:29:52,000 --> 00:29:53,099
Kakak...,

263
00:29:53,100 --> 00:29:54,600
Koyuki, ayo.

264
00:30:19,000 --> 00:30:20,500
Ini milikku.

265
00:30:23,400 --> 00:30:24,900
Paman Souda.

266
00:30:26,400 --> 00:30:27,900
Armin...,

267
00:30:28,520 --> 00:30:30,020
Paman Souda ?

268
00:30:30,700 --> 00:30:32,200
Eren ?

269
00:30:35,800 --> 00:30:37,300
Jadi, kalian masih hidup !

270
00:30:46,700 --> 00:30:48,200
Sekarang...

271
00:30:50,150 --> 00:30:51,771
...kalian juga di sini.

272
00:30:53,900 --> 00:30:55,806
Semua orang meninggal.

273
00:31:02,500 --> 00:31:04,000
Apa yang terjadi
pada Mikasa ?

274
00:31:09,700 --> 00:31:11,200
Itu salahku.

275
00:31:11,385 --> 00:31:12,885
Bukan.

276
00:31:18,800 --> 00:31:22,607
Itu sebabnya, aku akan
mengejar mereka.

277
00:31:23,200 --> 00:31:25,294
Balas dendam pada Titan ?

278
00:31:28,500 --> 00:31:33,260
Membunuh satu-dua Titan
takkan buat perbedaan.

279
00:31:42,500 --> 00:31:44,443
Lalu kenapa kau
ikut jadi relawan ?

280
00:31:46,800 --> 00:31:48,936
Untuk bertemu istri dan anakku.

281
00:31:50,600 --> 00:31:52,100
Mereka menunggu.

282
00:32:00,700 --> 00:32:02,200
Permisi !

283
00:32:03,300 --> 00:32:04,800
Kau mau apa ?

284
00:32:07,700 --> 00:32:09,200
Maaf.

285
00:32:13,100 --> 00:32:14,600
Kau sudah selesai ?

286
00:32:20,200 --> 00:32:22,947
Apa kau paham ?

287
00:32:24,300 --> 00:32:28,308
Tembok Luar yang
ada di Monzen...

288
00:32:28,332 --> 00:32:31,024
...punya lubang seperti ini.

289
00:32:31,200 --> 00:32:35,090
Jadi kita ledakkan bagian ini,
untuk menutupi lubangnya.

290
00:32:36,900 --> 00:32:39,675
Tembok di sini akan lebih pendek...,

291
00:32:39,710 --> 00:32:42,450
...tapi masih dua kali
lebih tinggi dari Titan.

292
00:32:42,474 --> 00:32:45,786
Jadi kita bisa
hentikan Titan masuk.

293
00:32:47,200 --> 00:32:49,145
Itulah Misi Perbaikan Tembok Luar.

294
00:32:49,300 --> 00:32:53,901
Setelah lubangnya tertutup,
kita basmi Titan yang di dalam.

295
00:32:59,200 --> 00:33:00,700
Sasha.

296
00:33:04,600 --> 00:33:09,271
Tapi misi perbaikan
sebelumnya gagal total.

297
00:33:09,600 --> 00:33:14,092
Mereka diserang Titan
sebelum mencapai Tembok.

298
00:33:15,500 --> 00:33:18,033
Sekarang kita juga
kekurangan peledak.

299
00:33:18,400 --> 00:33:22,277
Peledak yang tersisa
ada di Omotemachi.

300
00:33:25,500 --> 00:33:30,111
Jika kita gagal, itu akan
jadi akhir dari manusia.

301
00:33:35,600 --> 00:33:37,412
Kita tak punya pilihan.

302
00:33:37,500 --> 00:33:39,493
Kau tak perlu memilih.

303
00:33:44,000 --> 00:33:47,479
Orang remeh sepertimu
cuma jadi penghalang saja.

304
00:33:49,500 --> 00:33:52,026
Tak hanya kau, lihat sekeliling.

305
00:33:53,600 --> 00:33:55,771
Cuma kumpulan orang tak berguna.

306
00:33:57,600 --> 00:34:00,131
Ini perang panjang
yang memakan jiwa.

307
00:34:01,000 --> 00:34:03,803
Pasti ada yang
lebih berpengalaman.

308
00:34:03,900 --> 00:34:05,400
Tentu.

309
00:34:06,500 --> 00:34:10,884
Tapi Pasukan Pengintai
ditarik dari misi ini.

310
00:34:11,300 --> 00:34:12,906
Kita malah dapat...

311
00:34:15,900 --> 00:34:18,127
...gadis kentang yang
memikirkan makan terus...

312
00:34:23,666 --> 00:34:25,213
Aku mau tambah.

313
00:34:25,700 --> 00:34:27,541
Bagaimana bisa kau
enak makan sekarang ?

314
00:34:29,000 --> 00:34:30,500
Maaf, Nona.

315
00:34:34,000 --> 00:34:35,982
Lahan pertaniannya tak cukup.

316
00:34:36,500 --> 00:34:39,977
Tapi katanya para pekerja
takkan pernah lapar.

317
00:34:40,000 --> 00:34:41,500
Malang sekali nasibmu.

318
00:34:42,600 --> 00:34:45,086
Orangtuamu menjualmu
untuk menghemat biaya.

319
00:34:48,700 --> 00:34:52,582
Kalian ke sini karena
tak dapat pekerjaan.

320
00:34:52,800 --> 00:34:55,222
Sekarang aku terjebak untuk mati...

321
00:34:55,257 --> 00:34:57,644
...dengan sampah seperti kalian.

322
00:34:59,300 --> 00:35:01,187
Hentikan pembicaraan
soal kematian ini.

323
00:35:04,300 --> 00:35:07,211
Aku..., Aku tak kuat lagi !

324
00:35:07,900 --> 00:35:10,844
Lil, Lil, Lil...,

325
00:35:12,100 --> 00:35:14,301
Tenanglah, aku akan melindungimu.

326
00:35:17,300 --> 00:35:19,863
Pasangan kekasih sialan,
pergilah ke tempat lain.

327
00:35:20,400 --> 00:35:21,900
Sepertinya dia menyebalkan.

328
00:35:22,000 --> 00:35:23,986
Dia takut pada Titan.

329
00:35:26,400 --> 00:35:27,900
Kau benar.

330
00:35:31,900 --> 00:35:34,165
Titan tak ada apa - apanya buatku.

331
00:35:34,800 --> 00:35:36,689
Apa Titan punya puting ?

332
00:35:40,100 --> 00:35:41,755
Apa mereka punya puting ?

333
00:35:44,100 --> 00:35:46,925
Bicaramu besar meski
belum pernah melihatnya.

334
00:35:48,200 --> 00:35:50,465
Kau hanya anak manja
dari dalam Tembok.

335
00:35:55,300 --> 00:35:56,620
Ulangi lagi.

336
00:35:56,621 --> 00:35:58,121
Mereka tak punya !

337
00:36:00,000 --> 00:36:03,796
Sudah kubilang, Titan
tak punya organ reproduksi.

338
00:36:04,700 --> 00:36:06,591
Jadi mereka juga
tak punya puting.

339
00:36:06,600 --> 00:36:08,993
Cara mereka berkembang biak
masih misteri.

340
00:36:09,900 --> 00:36:13,097
Aku mau membedah satu Titan,
tapi mereka menguap saat mati.

341
00:36:13,300 --> 00:36:15,633
Aku butuh Titan hidup !

342
00:36:16,600 --> 00:36:18,100
Aku sangat ingin !

343
00:36:23,700 --> 00:36:25,875
Berkumpul dalam 10 menit
untuk pemeriksaan peralatan.

344
00:36:26,500 --> 00:36:28,000
Siap  !

345
00:36:32,500 --> 00:36:34,003
Oh, aku jadi ingat.

346
00:36:35,000 --> 00:36:39,074
Ada pria yang meninggalkan
ceweknya saat melihat Titan.

347
00:36:40,200 --> 00:36:42,225
Kuyakin dia juga
tak punya kemaluan.

348
00:36:46,700 --> 00:36:50,820
Hei, hentikan ! Sudah !

349
00:36:54,800 --> 00:36:56,998
Kalian berdua selalu ribut.

350
00:36:57,100 --> 00:36:59,203
Sannagi, turunkan aku !

351
00:37:03,800 --> 00:37:05,300
Lepaskan aku !

352
00:37:07,800 --> 00:37:09,372
Kita berkumpul dalam 10 menit.

353
00:37:37,600 --> 00:37:39,100
Hei, cepat jalan !

354
00:37:48,400 --> 00:37:49,900
Semua akan baik saja.

355
00:37:58,000 --> 00:37:59,500
Kau akan pulang.

356
00:38:01,500 --> 00:38:03,000
Kau dari Monzen, 'kan ?

357
00:38:04,400 --> 00:38:05,900
Semua orang mati.

358
00:38:06,900 --> 00:38:08,589
Aku juga ingin pulang.

359
00:38:10,900 --> 00:38:13,955
Sannagi, kau dari
perkebunan Yuen ?

360
00:38:14,600 --> 00:38:17,448
Ya, aku ingin pulang
dan berkebun lagi.

361
00:38:18,800 --> 00:38:20,597
Untuk saudara - saudariku.

362
00:38:23,300 --> 00:38:25,035
Akan kulakukan apapun
demi mereka.

363
00:38:28,100 --> 00:38:29,600
Jalan lama menuju Omotemachi.

364
00:38:31,300 --> 00:38:34,331
Para Titan tidur saat malam,
matanya juga tak befungsi.

365
00:38:34,600 --> 00:38:37,301
Jadi kita akan sampai
ke Omotemachi saat fajar.

366
00:38:37,336 --> 00:38:39,460
Tapi jaga suara kalian.

367
00:38:40,000 --> 00:38:42,081
Titan sangat peka
pada suara manusia.

368
00:38:42,200 --> 00:38:44,149
Dan Titan lain akan tahu.

369
00:38:44,220 --> 00:38:45,720
Gigit lidah kalian
sebelum berteriak.

370
00:38:45,800 --> 00:38:50,212
Jika tak ingin mati, sampailah
di Omotemachi saat fajar.

371
00:38:50,236 --> 00:38:51,849
Buka gerbangnya !

372
00:39:24,600 --> 00:39:28,095
"Tinggalkanlah semua harapan,
siapapun yang masuk ke sini."

373
00:40:03,400 --> 00:40:06,619
Setelah melewati tempat ini,
Dewi menunggu di Omotemachi.

374
00:40:06,800 --> 00:40:08,019
Dewi ?

375
00:40:08,020 --> 00:40:10,264
Kau tak tahu ?
Wanita ketua pasukan...

376
00:40:10,299 --> 00:40:12,249
...pembunuh Titan
di bawah pimpinan Shikishima.

377
00:40:13,300 --> 00:40:16,190
Katanya dia membunuh lebih dari
10 Titan dalam setengah tahun.

378
00:40:17,700 --> 00:40:20,371
Kedengarannya lebih seperti
Grim Reaper daripada Dewi.

379
00:40:30,100 --> 00:40:32,292
Aku takut.
/ Tenanglah.

380
00:41:24,600 --> 00:41:26,100
Ada sesuatu di sana.

381
00:41:26,700 --> 00:41:28,200
Hentikan kendaraannya.

382
00:41:32,100 --> 00:41:34,235
Kita sudah sampai ?
/ Lebih awal sekali.

383
00:41:41,800 --> 00:41:44,326
Apa yang terjadi ?
Ini bukan Omotemachi.

384
00:41:45,500 --> 00:41:46,517
Periksa daerah sini.

385
00:41:46,518 --> 00:41:48,018
Jalan.

386
00:42:08,300 --> 00:42:09,290
Ya, ampun.

387
00:42:09,291 --> 00:42:10,791
Apa itu ?

388
00:42:12,600 --> 00:42:14,344
Hanya hewan ternak.

389
00:42:14,900 --> 00:42:16,939
Bukankah Titan hanya
memakan manusia ?

390
00:42:17,500 --> 00:42:20,071
Lanjut. Semuanya maju.

391
00:42:29,800 --> 00:42:33,396
Gadis kentang, kau bisa bangunkan
para Titan dengan suara itu.

392
00:42:35,600 --> 00:42:37,100
Ini.

393
00:42:37,300 --> 00:42:38,800
Kurang ?

394
00:42:47,600 --> 00:42:49,116
Kau selalu memberiku makan.

395
00:42:51,100 --> 00:42:52,600
Tunggu.

396
00:42:52,600 --> 00:42:57,039
Belum ada Titan yang keluar.
Kita harus sampai saat fajar.

397
00:42:58,200 --> 00:43:02,129
Jangan keras - keras.
Kau akan bawa sial pada kita.

398
00:43:05,800 --> 00:43:07,300
Semua aman, ayo.

399
00:43:18,000 --> 00:43:19,500
Kudengar suara anak kecil.

400
00:43:25,800 --> 00:43:27,300
Ada anak yang ditinggalkan.

401
00:43:27,635 --> 00:43:29,135
Jangan bodoh.

402
00:43:32,000 --> 00:43:33,500
Kita harus menolongnya.

403
00:43:34,549 --> 00:43:36,049
Hei.

404
00:43:37,700 --> 00:43:39,247
Kita harus menolongnya.

405
00:43:55,700 --> 00:43:57,200
Hiana.

406
00:43:59,300 --> 00:44:00,800
Aku bisa mendengarnya.

407
00:44:32,600 --> 00:44:34,100
Sial.

408
00:44:56,500 --> 00:44:58,277
Kita sudah dekat.

409
00:45:51,500 --> 00:45:53,000
Bangun !

410
00:46:02,900 --> 00:46:04,446
Dasar bodoh...

411
00:46:09,500 --> 00:46:12,365
Di mana ? Di mana mereka ?

412
00:46:12,500 --> 00:46:14,323
Hei, pelankan suaramu.

413
00:46:14,000 --> 00:46:16,200
Kau akan membangunkan para Titan.

414
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
Tetap tenang.

415
00:46:19,100 --> 00:46:21,100
Tetap tenang !

416
00:46:21,400 --> 00:46:23,614
Apapun yang terjadi...

417
00:46:27,500 --> 00:46:29,308
...jangan nyaringkan suara kalian...

418
00:46:29,435 --> 00:46:30,935
Kapten !

419
00:46:35,700 --> 00:46:37,200
Mereka membangunkannya.

420
00:46:55,600 --> 00:46:57,100
Direktur Jenderal !

421
00:47:00,200 --> 00:47:01,600
Jalan ! Jalan !

422
00:47:01,600 --> 00:47:03,199
Maju !

423
00:47:03,200 --> 00:47:06,779
Hei, tunggu. Kami belum naik !

424
00:47:07,300 --> 00:47:08,800
Tunggu !

425
00:47:10,400 --> 00:47:14,459
Lari saja dan capailah
gedung tinggi di depan !

426
00:47:14,700 --> 00:47:15,799
Kita tidak melawan mereka ?

427
00:47:15,800 --> 00:47:17,806
Bagaimana dengan ODMG-nya ?
/ Kita tembakkan di mana ?

428
00:47:18,100 --> 00:47:20,134
Kita tak  bisa kalahkan
mereka secara langsung.

429
00:47:47,700 --> 00:47:49,200
Armin !

430
00:47:51,860 --> 00:47:53,360
Sannagi !

431
00:48:07,700 --> 00:48:09,994
Jangan... keraskan suara kalian...

432
00:48:41,100 --> 00:48:43,069
Kita hampir sampai !
Lari !

433
00:48:46,100 --> 00:48:47,099
Kita sudah sampai !

434
00:48:47,100 --> 00:48:48,650
Itu Omotemachi !

435
00:48:57,450 --> 00:48:58,999
Titan tak bisa dikalahkan.

436
00:49:00,200 --> 00:49:02,663
Meski kalian hancurkan badan...

437
00:49:02,698 --> 00:49:05,127
...atau kepala mereka,
semua akan cepat tumbuh.

438
00:49:05,400 --> 00:49:07,518
Tapi bagian ini !

439
00:49:07,780 --> 00:49:13,453
Jika tengkuknya rusak parah,
Titan akan binasa tanpa tumbuh.

440
00:49:13,500 --> 00:49:17,021
Namun, area ini sulit diserang
dengan senjata api.

441
00:49:18,200 --> 00:49:20,686
Alat paling efektif saat ini...

442
00:49:20,721 --> 00:49:23,961
...adalah Omni-Directional Mobility Gear.

443
00:49:24,600 --> 00:49:26,446
Dengan alat ini di pinggang,
kita bisa...

444
00:49:26,481 --> 00:49:28,653
...bergerak cepat
dan bebas di udara.

445
00:49:29,100 --> 00:49:32,837
Tembakkan jangkarnya dan
gulung untuk mengangkatmu.

446
00:49:32,900 --> 00:49:36,054
Pertahankan beban badanmu
sambil kau bidik tengkuknya.

447
00:49:36,100 --> 00:49:40,053
Tentunya, hindari
serangan Titan.

448
00:49:40,500 --> 00:49:43,540
Lalu gunakan pedang ini untuk
memotong daging tengkunya

449
00:49:44,600 --> 00:49:47,059
Tanpa tengkuk,
Titan akan mati.

450
00:49:47,900 --> 00:49:51,256
Setelah Titan mati,
tubuhnya akan menguap.

451
00:49:53,200 --> 00:49:57,501
Saat ini, hanya ini
cara membunuh Titan.

452
00:49:58,500 --> 00:50:01,958
Pasukan Pengintai !
Itu Kapten Shikishima.

453
00:50:02,650 --> 00:50:05,387
Takkan keberatan meski
gadis Titan seksi sekalipun.

454
00:50:17,800 --> 00:50:19,300
Tamatlah kita !

455
00:51:42,600 --> 00:51:45,058
Sedang kucoba. Bertahanlah.

456
00:51:48,800 --> 00:51:50,888
Direktur Jenderal, Kubal tiba.

457
00:51:59,800 --> 00:52:01,993
Kau melindungi peledaknya dengan baik.

458
00:52:02,600 --> 00:52:05,403
Kucoba memeriksa isinya...,

459
00:52:07,900 --> 00:52:09,740
...tapi yang ini tak mungkin dibuka.

460
00:52:31,600 --> 00:52:33,944
Direktur Jenderal,
Bagaimana peledaknya ?

461
00:52:37,100 --> 00:52:40,420
Banyak rumor tentang pemberontakan.

462
00:52:53,700 --> 00:52:55,200
Begitu.

463
00:52:56,600 --> 00:52:58,819
Tentu aman di bawah sana.

464
00:52:59,000 --> 00:53:02,301
Maaf, itu sangat rahasia.

465
00:53:05,200 --> 00:53:07,519
Selesaikan muatan saat fajar !

466
00:53:09,000 --> 00:53:11,942
Ini peledak terakhir,
tangani baik - baik.

467
00:53:22,650 --> 00:53:25,071
Kau merusak semuanya !

468
00:53:27,500 --> 00:53:30,235
Jika kau mau mati,
matilah sendirian !

469
00:53:31,600 --> 00:53:33,503
Kau punya permintaan terakhir.

470
00:53:38,550 --> 00:53:41,509
Dasar busuk, anak manja.

471
00:53:44,800 --> 00:53:46,887
Kau pipis di celana, ya ?

472
00:53:49,500 --> 00:53:51,258
Titan membuatmu takut ?

473
00:53:59,400 --> 00:54:00,900
Hentikan.

474
00:54:02,000 --> 00:54:03,500
Hentikan !

475
00:54:20,500 --> 00:54:22,000
Kau terlalu lamban.

476
00:54:22,800 --> 00:54:24,300
Kaulah yang lamban.

477
00:54:25,000 --> 00:54:26,500
Terima kasih.

478
00:54:39,300 --> 00:54:40,800
Apa - apaan kau...

479
00:54:41,800 --> 00:54:43,876
Hentikan kekacauan ini.

480
00:54:46,700 --> 00:54:48,200
Mikasa.

481
00:54:50,300 --> 00:54:53,684
Mikasa, kaukah itu ?
Apa yang terjadi ?

482
00:55:04,950 --> 00:55:06,450
Tendangan bagus...

483
00:55:06,600 --> 00:55:08,422
Itu Kapten Shikishima !

484
00:55:09,050 --> 00:55:10,550
...untuk ukuran main - main.

485
00:55:12,900 --> 00:55:14,400
Anak baru, siapa namamu ?

486
00:55:14,535 --> 00:55:16,564
Eren. Aku Eren !

487
00:55:20,800 --> 00:55:22,300
Eren ?

488
00:55:26,800 --> 00:55:28,300
Dari Monzen ?

489
00:55:34,770 --> 00:55:36,270
Bagaimana orang tuamu ?

490
00:55:37,150 --> 00:55:40,304
Mereka mati. Aku terlalu
kecil untuk mengingatnya.

491
00:55:40,500 --> 00:55:42,000
Begitu.

492
00:55:43,500 --> 00:55:45,000
Tentang Mikasa...

493
00:55:46,900 --> 00:55:48,400
Kenapa dia... ?

494
00:55:49,100 --> 00:55:50,600
Kenapa ?

495
00:55:50,950 --> 00:55:52,786
Kenapa apanya ?

496
00:55:53,560 --> 00:55:55,896
Kenapa dia bisa
main - main dengan Titan ?

497
00:55:58,600 --> 00:56:00,643
Aku mengajarinya.

498
00:56:01,650 --> 00:56:03,734
Kau juga mau belajar, hah ?

499
00:56:05,100 --> 00:56:09,562
Ya, tentu. Aku ingin
mengalahkan Titan.

500
00:56:10,890 --> 00:56:12,390
Kenapa ?

501
00:56:12,800 --> 00:56:17,013
Karena aku benci mereka,
para Titan itu.

502
00:56:17,800 --> 00:56:19,300
Kenapa kau benci mereka ?

503
00:56:20,940 --> 00:56:25,383
Karena mereka yang buat
kita terjebak dalam Tembok.

504
00:56:27,570 --> 00:56:29,070
Salah.

505
00:56:32,480 --> 00:56:34,251
Musuh yang sebenarnya...

506
00:56:36,440 --> 00:56:38,048
...bukan para Titan.

507
00:56:39,100 --> 00:56:40,600
Musuh yang sebenarnya ?

508
00:56:45,780 --> 00:56:47,280
Musuh yang sebenarnya...

509
00:56:49,080 --> 00:56:50,643
...adalah keselamatan.

510
00:56:53,600 --> 00:56:55,243
Kau sebut apa binatang yang hidup...

511
00:56:55,278 --> 00:56:58,900
...dalam pagar karena
takut pada serigala ?

512
00:57:03,100 --> 00:57:04,600
Hewan ternak.

513
00:57:05,380 --> 00:57:06,880
Kau sendiri apa ?

514
00:57:07,050 --> 00:57:08,550
Aku...

515
00:57:09,840 --> 00:57:11,415
...bukan ternak !

516
00:57:14,580 --> 00:57:16,080
Kalau begitu terbanglah.

517
00:57:16,300 --> 00:57:17,800
Terbang ?

518
00:57:21,890 --> 00:57:25,258
Kau bisa terbang hanya
jika mengikhlaskan.

519
00:57:45,440 --> 00:57:50,089
Anak kecil yang kuberi
benda ini. Dia mati !

520
00:58:00,640 --> 00:58:03,249
Katanya dulu banyak mesin.

521
00:58:04,200 --> 00:58:06,802
Bahkan saat itu orang - orang
terbang melintas langit.

522
00:58:10,800 --> 00:58:13,311
Tapi sekarang dilarang.

523
00:58:22,800 --> 00:58:23,849
Direktur Jenderal !

524
00:58:23,850 --> 00:58:25,350
Santai saja.

525
00:58:27,400 --> 00:58:30,984
Jawab, apa kau belajar di sekolah...

526
00:58:31,090 --> 00:58:34,818
...tentang kemajuan teknologi ?

527
00:58:35,680 --> 00:58:38,088
Kerusakan lingkungan,
sumber limbah...,

528
00:58:38,123 --> 00:58:40,737
...persaingan tak berguna dan perang.

529
00:58:41,000 --> 00:58:42,539
Benar sekali.

530
00:58:43,480 --> 00:58:46,362
Sekarang kau istirahatlah.

531
00:58:55,490 --> 00:58:57,480
Saat fajar kita
berangkat ke Monzen.

532
00:58:57,780 --> 00:59:00,269
Periksa peralatan kalian
dan beristirahatlah.

533
00:59:04,100 --> 00:59:08,808
Berkelahi adalah
satu - satunya keahliannya.

534
00:59:11,200 --> 00:59:13,032
Kau bau alkohol.

535
00:59:14,000 --> 00:59:16,515
Kenapa kau sangat benci anak itu ?

536
00:59:17,600 --> 00:59:22,794
Wajahnya, seakan dia saja
yang membawa beban dunia.

537
00:59:24,200 --> 00:59:26,261
Dia kehilangan pacarnya, 'kan ?

538
00:59:29,300 --> 00:59:31,863
Namanya Mikasa.

539
01:00:10,000 --> 01:00:11,500
Mikasa.

540
01:00:27,970 --> 01:00:29,470
Aku cuma...,

541
01:00:36,680 --> 01:00:38,180
...senang.

542
01:00:40,300 --> 01:00:41,800
Kau senang ?

543
01:00:55,280 --> 01:00:57,015
Bayi itu dimakan.

544
01:01:06,880 --> 01:01:08,380
Begitu juga diriku.

545
01:01:39,690 --> 01:01:41,381
Dunia ini kejam.

546
01:01:50,100 --> 01:01:52,042
Aku hanya ingin membunuh Titan.

547
01:02:15,300 --> 01:02:16,800
Maaf.

548
01:02:18,350 --> 01:02:19,850
Apa aku mengganggu ?

549
01:02:23,530 --> 01:02:25,030
Tidak.

550
01:02:40,680 --> 01:02:42,180
Kau mau ?

551
01:02:42,400 --> 01:02:43,900
Rasanya enak.

552
01:03:57,650 --> 01:03:59,244
Memanggil Titan lagi ?

553
01:04:07,250 --> 01:04:08,750
Maaf.

554
01:04:12,850 --> 01:04:14,662
Aku yang harusnya minta maaf.

555
01:04:18,380 --> 01:04:19,880
Sudahlah.

556
01:04:27,900 --> 01:04:31,187
Ada hubungan apa antara kau
dan Ketua pasukan Mikasa ?

557
01:04:36,300 --> 01:04:38,487
Masih bertingkah
seperti anak kecil, ya ?

558
01:04:39,350 --> 01:04:43,105
Itu sudah tak penting lagi.

559
01:04:44,100 --> 01:04:47,294
Ada orang di sini.
/ Tak apa, mereka tak lihat.

560
01:04:47,400 --> 01:04:48,947
Hei, tunggu.

561
01:04:49,280 --> 01:04:50,780
Punggungmu tak apa ?

562
01:04:52,170 --> 01:04:53,857
Lil, aku mencintaimu.

563
01:04:54,400 --> 01:04:57,853
Aku penasaran apa
mereka akan menikah.

564
01:05:05,860 --> 01:05:07,360
Jika mereka pulang hidup - hidup.

565
01:05:08,400 --> 01:05:12,796
Kita tak perlu izin untuk menikah.

566
01:05:16,430 --> 01:05:18,761
Bahkan meski kau punya bayi.

567
01:05:24,809 --> 01:05:26,309
Riko.

568
01:05:30,700 --> 01:05:32,682
Kau punya seorang putri, 'kan ?

569
01:05:37,600 --> 01:05:41,341
Dengan ikut sukarelawan,
aku dapat tunjangan anak.

570
01:05:53,240 --> 01:05:55,002
Kau mau dengan Ibu tunggal ?

571
01:06:14,200 --> 01:06:17,658
Maukah kau jadi Ayah dari putriku ?

572
01:06:54,300 --> 01:06:57,415
Aku tak mau mati !
Tidak, lepaskan aku !

573
01:06:57,450 --> 01:06:58,950
Riko !

574
01:07:13,600 --> 01:07:17,239
Kita dikepung !
Kita diserang !

575
01:07:17,263 --> 01:07:19,181
Kita diserang !
Kita diserang !

576
01:07:19,849 --> 01:07:21,956
Lil, Lil ! Cepat !

577
01:07:24,480 --> 01:07:27,173
Kenakan ODMG kalian !

578
01:07:29,800 --> 01:07:31,531
Lil, ayo !
/ Tunggu !

579
01:07:37,870 --> 01:07:39,745
Lindungi peledaknya !

580
01:07:44,850 --> 01:07:46,850
Di sini terlalu sempit untuk
menembakkan jangkar !

581
01:07:47,050 --> 01:07:49,250
Pasukan ODGM, ke atap !

582
01:07:49,650 --> 01:07:51,650
Sial !

583
01:07:59,080 --> 01:08:01,359
Empat di depan, kau ke kiri.

584
01:08:01,400 --> 01:08:02,900
Baik.

585
01:08:17,280 --> 01:08:20,445
Tak perlu gelisah, setidaknya
matilah dengan martabat.

586
01:09:41,700 --> 01:09:43,435
Cepat, jalan !

587
01:09:44,500 --> 01:09:46,790
Yang terpenting peledaknya !

588
01:09:46,850 --> 01:09:49,270
Lindungi dengan cara apapun !

589
01:09:52,450 --> 01:09:54,775
Sebelah sini runtuh, mundur !

590
01:10:05,700 --> 01:10:09,220
Hei, bangun !
Kubilang bangun !

591
01:10:10,580 --> 01:10:12,636
Kumohon bangun.

592
01:10:13,000 --> 01:10:16,914
Di sini berbahaya, ayo pergi.

593
01:10:17,900 --> 01:10:21,772
Tunggu ! Bisakah kau
rawat dia dengan baik ?

594
01:10:22,800 --> 01:10:26,417
Maaf, tapi pacarmu...

595
01:10:29,530 --> 01:10:31,414
Fukushi.

596
01:10:36,170 --> 01:10:37,670
Kita harus pergi.

597
01:10:39,300 --> 01:10:41,899
Lepaskan aku ! Lepaskan !

598
01:10:42,800 --> 01:10:46,588
Akan kubunuh para Titan !
Akan kubunuh mereka !

599
01:10:51,350 --> 01:10:52,850
Ayo.

600
01:10:57,300 --> 01:10:58,300
Hei.

601
01:10:58,400 --> 01:10:59,900
Siapa yang menyetirnya ?

602
01:11:00,550 --> 01:11:02,050
Tak ada yang memberimu izin !

603
01:11:02,600 --> 01:11:05,391
Pencuri ! Dia mencuri peledaknya !

604
01:11:07,200 --> 01:11:08,753
Berhenti ! Berhenti !

605
01:11:28,255 --> 01:11:29,755
Keluar !

606
01:11:33,060 --> 01:11:34,985
Mati kau, para Titan !

607
01:12:04,590 --> 01:12:06,493
Hentikan ! Hentikan mobilnya !

608
01:12:06,550 --> 01:12:07,790
Kenapa mobilnya terbakar ?

609
01:12:07,791 --> 01:12:09,291
Hentikan !

610
01:12:10,400 --> 01:12:12,279
Di situ kalian !

611
01:12:13,130 --> 01:12:15,788
Akan kubunuh kalian semua !

612
01:12:20,990 --> 01:12:22,790
Merunduk ! Merunduk !

613
01:12:22,800 --> 01:12:24,800
Fukushi.

614
01:12:34,200 --> 01:12:35,937
Kasihan sekali.

615
01:12:38,890 --> 01:12:40,811
Percuma saja.

616
01:12:46,280 --> 01:12:48,774
Peledaknya. Cuma ada itu !

617
01:12:48,805 --> 01:12:50,787
Jangan ! Kau akan mati !

618
01:12:53,800 --> 01:12:55,801
Bagaimana ini bisa terjadi ?

619
01:13:03,700 --> 01:13:05,477
Ini milik si pencuri.

620
01:13:35,660 --> 01:13:37,160
Ini neraka.

621
01:13:44,070 --> 01:13:45,631
Apa yang kau lakukan di sini ?

622
01:13:52,040 --> 01:13:53,692
Manusia itu...

623
01:13:56,790 --> 01:13:58,517
...lemah, kau tahu.

624
01:14:04,590 --> 01:14:06,427
Kita akan dimakan.

625
01:14:09,060 --> 01:14:12,107
Sekarang kesempatannya.
Ayo kita lari.

626
01:14:14,750 --> 01:14:16,178
Kau sebut apa binatang yang...

627
01:14:16,179 --> 01:14:18,817
...hidup dalam pagar
karena takut pada serigala ?

628
01:14:18,970 --> 01:14:20,299
Binatang ternak.

629
01:14:20,300 --> 01:14:21,789
Kau sendiri apa ?

630
01:14:21,790 --> 01:14:22,949
Aku bukan ternak !

631
01:14:22,950 --> 01:14:24,450
Kalau begitu terbanglah.

632
01:14:27,240 --> 01:14:28,740
Kalau begitu terbanglah.

633
01:14:33,340 --> 01:14:36,822
Aku tak bisa !
Kita tak mungkin menang !

634
01:14:37,890 --> 01:14:41,292
Teruslah begitu seumur hidupmu !

635
01:14:43,100 --> 01:14:44,600
Eren !

636
01:14:58,950 --> 01:15:00,450
Bajingan.

637
01:15:07,900 --> 01:15:09,000
Sial.

638
01:15:09,001 --> 01:15:10,987
Jangan takut tertangkap !

639
01:15:11,340 --> 01:15:13,260
Terbanglah ke arah mereka !

640
01:15:13,284 --> 01:15:14,784
Terbang !

641
01:15:29,600 --> 01:15:31,100
Hampir saja.

642
01:15:31,100 --> 01:15:33,939
Selalu kembalilah untuk
memberikan pukulan terakhir.

643
01:15:34,850 --> 01:15:36,481
Baiklah !

644
01:15:38,590 --> 01:15:40,306
Kau milikku !

645
01:16:09,840 --> 01:16:12,517
Ya, terkadang kita
tidak beruntung.

646
01:16:20,140 --> 01:16:21,640
Hei !

647
01:16:22,160 --> 01:16:24,045
Hei, lihat !

648
01:16:26,060 --> 01:16:27,560
Jean !

649
01:16:30,690 --> 01:16:32,238
Dia cuma besar bicara.

650
01:16:32,650 --> 01:16:35,065
Semuanya, aku punya rencana.

651
01:16:56,450 --> 01:16:57,950
Mundurlah.

652
01:16:59,640 --> 01:17:02,223
Hei, besar ! Mau makan lebih banyak ?

653
01:17:02,260 --> 01:17:03,929
Cobalah makan aku !

654
01:17:03,953 --> 01:17:05,733
Kalian takkan pernah kenyang !

655
01:17:07,240 --> 01:17:10,344
Apa, tolol ? Kau marah ?

656
01:17:10,379 --> 01:17:11,911
Tn. Souda, cukup...

657
01:17:16,840 --> 01:17:18,340
Teman - teman.

658
01:17:18,360 --> 01:17:19,719
Kemarilah, Titan !

659
01:17:19,720 --> 01:17:21,220
Kemarilah, lamban !
Kemari !

660
01:17:57,900 --> 01:17:59,400
Sekarang !

661
01:18:04,760 --> 01:18:06,735
Jangan main - main denganku !

662
01:18:07,390 --> 01:18:08,789
Bagus !

663
01:18:08,790 --> 01:18:10,606
Bagus, ayo kita lanjut !

664
01:18:12,190 --> 01:18:13,659
Di mana Eren ?

665
01:18:13,660 --> 01:18:15,186
Di atas sana, mati.

666
01:18:30,200 --> 01:18:31,700
Armin !

667
01:19:05,890 --> 01:19:07,390
Armin.

668
01:19:42,200 --> 01:19:44,384
Sial, tak berguna !

669
01:19:56,260 --> 01:19:57,760
Armin !

670
01:20:27,660 --> 01:20:29,160
Armin !

671
01:20:32,800 --> 01:20:34,486
Takkan kubiarkan kau...

672
01:20:36,200 --> 01:20:38,667
...mati di sini !

673
01:20:45,700 --> 01:20:47,200
Eren !

674
01:20:49,260 --> 01:20:50,760
Armin !

675
01:21:33,400 --> 01:21:34,900
Hiana !

676
01:21:57,000 --> 01:21:59,919
Akan kusingkirkan kalian semua.

677
01:22:09,850 --> 01:22:12,050
Ayo pergi dari sini !
Tempat ini penuh Titan !

678
01:22:12,280 --> 01:22:14,280
Ada yang memanggil mereka.

679
01:22:14,340 --> 01:22:15,440
Di mana Kapten Shikishima ?

680
01:22:15,600 --> 01:22:16,600
Mungkin bertarung.

681
01:22:16,650 --> 01:22:18,183
Di mana Direktur Jenderal
dan para Pengawal ?

682
01:22:18,900 --> 01:22:20,900
Mereka sudah dievakuasi.

683
01:22:21,580 --> 01:22:24,509
Jangan bilang mereka
manfaatkan kita sebagai umpan.

684
01:22:28,100 --> 01:22:29,600
Minami !

685
01:22:30,440 --> 01:22:32,061
Hei, pergi, Minami !

686
01:22:40,800 --> 01:22:42,300
Mikasa.

687
01:22:47,100 --> 01:22:50,139
Eren dimakan.

688
01:22:55,050 --> 01:22:56,820
Ini salahku.

689
01:23:02,860 --> 01:23:04,360
Maaf.

690
01:23:17,950 --> 01:23:19,959
Akan kubuat jalan keluar.

691
01:23:21,260 --> 01:23:23,891
Tugas kita tetaplah
membunuh Titan.

692
01:23:26,170 --> 01:23:28,427
Jangan ! Bahan bakarmu
hampir habis !

693
01:24:24,750 --> 01:24:26,250
Maju !

694
01:25:34,250 --> 01:25:36,250
Suara apa itu ?

695
01:25:40,980 --> 01:25:42,980
Apa yang terjadi ?

696
01:25:49,600 --> 01:25:51,690
Titan menyerang Titan ?

697
01:25:55,690 --> 01:25:56,989
Apa yang terjadi ?

698
01:25:57,290 --> 01:25:59,847
Lihat kecepatan tumbuhnya !

699
01:26:13,340 --> 01:26:14,840
Mereka berkumpul di sini.

700
01:27:02,320 --> 01:27:04,039
Apa dia di pihak kita ?

701
01:27:12,290 --> 01:27:14,760
Cara bertarungnya
menunjukkan kecerdasan.

702
01:27:36,490 --> 01:27:39,020
Aku belum pernah melihat ini !

703
01:27:53,400 --> 01:27:54,900
Itu dirinya...

704
01:28:28,590 --> 01:28:30,603
Mikasa, mundurlah !

705
01:28:38,170 --> 01:28:40,107
Apanya yang dipihak kita !

706
01:28:41,790 --> 01:28:43,290
Eren ?

707
01:28:45,940 --> 01:28:47,454
Apa ini salahku ?

708
01:29:26,040 --> 01:29:27,489
Mikasa.

709
01:29:27,490 --> 01:29:29,220
Kau baik saja ?
/ Kau bisa berdiri ?

710
01:29:40,740 --> 01:29:42,240
Apa dia mati ?

711
01:29:42,760 --> 01:29:44,831
Akhirnya dia kehabisan tenaga.

712
01:29:44,780 --> 01:29:47,584
Dia akan menguap !
Dia akan menguap !

713
01:29:48,190 --> 01:29:49,935
Ow, uapnya panas !

714
01:29:50,360 --> 01:29:53,128
Bedah tengkuknya,
tapi jangan lukai dalamnya !

715
01:29:53,200 --> 01:29:55,217
Apa ? Apa maksudmu ?

716
01:29:55,241 --> 01:29:58,236
Lakukan saja ! Atau dia
akan terserap jadi Titan !

717
01:29:58,670 --> 01:30:00,372
Sel - selnya akan menyatu !

718
01:30:34,900 --> 01:30:36,841
Itu Eren ?
/ Eren.

719
01:30:40,330 --> 01:30:45,298
Jadi itu sebabnya kenapa
kelemahan titan di tengkuk.

720
01:30:52,830 --> 01:30:56,006
"Hati - hati saat kau
bertarung dengan monster...,"

721
01:30:56,041 --> 01:30:59,182
"...kalau tidak kau akan
jadi Monster juga."

722
01:31:21,083 --> 01:32:25,283
Lebah Ganteng
YoubetCash.vip
Resync by TooN


