﻿1
00:00:01,750 --> 00:00:04,318
<i>Sudah beberapa tahun ini...</i>

3
00:00:04,320 --> 00:00:05,786
<i>sejak serangan oleh makhluk-makhluk...</i>

4
00:00:05,788 --> 00:00:07,720
<i>yang naik dari kedalaman lautan...</i>

5
00:00:07,722 --> 00:00:10,658
<i>dan mengancam untuk menghancurkan 
semua kehidupan di bumi.</i>

6
00:00:10,660 --> 00:00:12,658
<i>Jumlah korban tewas 
sangat banyak hari itu,...</i>

7
00:00:12,660 --> 00:00:15,694
<i>terutama di Pantai Timur Amerika Serikat.</i>

8
00:00:15,696 --> 00:00:19,031
<i>Tapi, untungnya tim pilot 
terlatih khusus...</i>

9
00:00:19,033 --> 00:00:21,568
<i>menyita Armada Militer Robot Seri...</i>

10
00:00:21,570 --> 00:00:23,336
<i>dan bertempur dengan binatang buas. </i>

11
00:00:23,338 --> 00:00:26,839
<i>Para prajurit pemberani dan armor 
besar mereka yang berteknologi tinggi... </i>

12
00:00:26,841 --> 00:00:29,443
<i>telah menyelamatkan planet 
ini dari kehancuran tertentu.</i>

13
00:00:29,445 --> 00:00:31,345
<i>Meskipun kesuksesan Armada,...</i>

14
00:00:31,347 --> 00:00:33,046
<i>penghancurannya meluas,...</i>

15
00:00:33,048 --> 00:00:36,683
<i>dan membangun kembali daerah-daerah yang 
paling terpukul telah melambat.</i>

16
00:00:36,685 --> 00:00:39,220
<i>Mencegah bencana lain seperti 
itu adalah topiknya...</i>

17
00:00:39,222 --> 00:00:41,988
<i>perdebatan sengit di kalangan militer.</i>

18
00:00:41,990 --> 00:00:45,791
<i>Departemen Luar Negeri, dan pasukan 
keamanan nasional lainnya.</i>

19
00:00:45,793 --> 00:00:48,928
<i>Tapi yakinlah, patroli dari laut, di darat,</i>

20
00:00:48,930 --> 00:00:51,165
<i>dan di udara tetap teguh mencegah.</i>

21
00:00:51,167 --> 00:00:53,900
<i>peristiwa mengerikan seperti itu terjadi lagi.</i>

22
00:00:53,902 --> 00:00:56,235
<i>Kapal selam nuklir menyisir lantai samudra... </i>

23
00:00:56,237 --> 00:00:58,906
<i>sebagai bagian dari garis pertahanan yang waspada.</i>

24
00:00:58,908 --> 00:01:00,873
<i>Sudah bertahun-tahun damai dan tenang,</i>

25
00:01:00,875 --> 00:01:04,546
<i>dan seluruh dunia akan bernafas kembali.</i>

25
00:01:04,875 --> 00:01:07,546
USS VIRGINIA
Nama Kode: Sarang Neptunus
20 Mil dari lepas pantai Atlantik

26
00:01:08,617 --> 00:01:11,118
Ini adalah Sarang Neptunus.
Intrepid Gull,

27
00:01:11,120 --> 00:01:13,254
<i>Apa kau dengar?</i>

28
00:01:13,256 --> 00:01:14,821
Yeah, aku belum mati.

29
00:01:14,823 --> 00:01:16,490
Bagaimana dengan Sektor Merah hari ini?

30
00:01:16,492 --> 00:01:18,591
Sonar tidak menunjukan apapun.

31
00:01:18,593 --> 00:01:21,193
Apa kau sudah minum?

32
00:01:21,195 --> 00:01:24,163
Aku sudah pensiun... begitulah.

33
00:01:24,165 --> 00:01:26,166
Apa kau menjalankan sonar berganda hari ini?

34
00:01:26,168 --> 00:01:28,035
Yeah, sedikit.

35
00:01:28,037 --> 00:01:30,369
Hei, kau masih dalam daftar gaji.

36
00:01:30,371 --> 00:01:33,240
Yeah, aku sudah menjalankannya 
setiap hari minggu ini.

37
00:01:33,242 --> 00:01:34,975
Tidak ada tanda.

38
00:01:37,813 --> 00:01:41,718
Tunggu sebentar.
Nanti aku hubungi segera.

39
00:01:54,629 --> 00:01:57,797
Aku, uh, aku punya sesuatu disini.
Kau lihat ini?

40
00:01:57,799 --> 00:01:59,933
Setuju,
<i>Intrepid Gull.</i>

41
00:01:59,935 --> 00:02:02,068
<i>Kau harus segera mengambil 
tindakan pencegahan.</i>

42
00:02:02,070 --> 00:02:03,737
Baik, santailah.

43
00:02:03,739 --> 00:02:06,042
Mungkin harus sedikit teknik mengemudi.

44
00:02:10,645 --> 00:02:12,614
Ranjau telah dilepaskan.

45
00:02:16,384 --> 00:02:21,858
Kontak pertama dalam lima detik, empat...

46
00:02:24,058 --> 00:02:25,561
Tiga...

47
00:02:26,962 --> 00:02:28,063
Dua...

48
00:02:31,099 --> 00:02:34,268
Satu.

49
00:02:37,606 --> 00:02:39,538
Kontak pertama.

50
00:02:39,540 --> 00:02:42,741
<i>Kontak kedua,
tiga dan empat.</i>

51
00:02:42,743 --> 00:02:44,411
Semuanya telah melakukan kontak.

52
00:02:44,413 --> 00:02:46,311
Sekarang tidak menunjukkan apa-apa.

53
00:02:46,313 --> 00:02:48,815
Diterima, <i>Intrepid Gull.</i>

54
00:02:48,817 --> 00:02:50,584
<i>Kita menyebarkan submersible 
untuk diselidiki..</i>

55
00:02:50,586 --> 00:02:52,151
Apa-apan ini?

56
00:02:52,153 --> 00:02:53,855
Mereka kembali!
Itu tidak mungkin!

57
00:02:58,593 --> 00:03:00,459
Intrepid Gull,
<i>kau harus memindahkan dua klik</i>

58
00:03:00,461 --> 00:03:01,862
<i>ke barat daya, segera!</i>

59
00:03:01,864 --> 00:03:05,065
Aku katakan lagi,
berkumpul kembali dengan armada!

60
00:03:05,067 --> 00:03:06,169
Dimengerti.

61
00:03:11,706 --> 00:03:13,909
Tidak.
Tidak, tidak, Tidak.

62
00:03:19,348 --> 00:03:22,452
Astaga!
Apa-apaan ini?

63
00:03:26,421 --> 00:03:28,457
Tembak!

64
00:03:32,093 --> 00:03:34,294
Apa-apaan ini?
Ayo, ayo!

64
00:03:40,093 --> 00:03:44,294

64
00:03:49,093 --> 00:03:52,294
PANTAI MIAMI.
FLORIDA

65
00:04:12,334 --> 00:04:14,103
Senjata utama, tembak!

66
00:04:31,786 --> 00:04:34,355
Hei, kawan, jika kau butuh 
bantuan dengan anak-anak,

67
00:04:34,357 --> 00:04:36,257
<i>kau dan Jenny harus 
melakukannya sendiri.</i>

68
00:04:36,259 --> 00:04:37,690
- Mereka kembali!
- Apa?

69
00:04:37,692 --> 00:04:39,159
Mereka kembali, bung!

70
00:04:39,161 --> 00:04:40,661
Kau yakin?

71
00:04:40,663 --> 00:04:42,394
Mereka menghancurkan kapal perang!

72
00:04:42,396 --> 00:04:44,098
<i>Dan menuju pantai.</i>

73
00:04:44,100 --> 00:04:45,933
<i>Mungkin sudah ada sekarang.</i>

74
00:04:45,935 --> 00:04:48,500
Aku bersumpah, kawan.
Kami menemukan yang lain!

75
00:04:48,502 --> 00:04:51,337
<i>Seseorang segera menjemputmu
sebentar lagi.</i>

76
00:04:51,339 --> 00:04:53,038
Dia bernama Russo.

77
00:04:53,040 --> 00:04:54,608
<i>Aku harus mengatakan pada semua
orang bahwa kita akan melihat ini lagi.</i>

78
00:04:54,610 --> 00:04:57,377
Dan aku harus katakan bahwa kita perlu untuk 
memperbaharui Armada sejak hari pertama.

79
00:04:57,379 --> 00:04:59,115
Sekarang adalah kesempatanmu.

80
00:05:03,552 --> 00:05:05,019
Apakah ini anak buahmu?

81
00:05:05,021 --> 00:05:07,657
Baiklah.
Aku akan menemui nanti.

82
00:05:16,598 --> 00:05:18,298
Ini dia.

83
00:05:18,300 --> 00:05:20,233
Dr. Roth?

84
00:05:20,235 --> 00:05:22,269
Namaku Russo.
Kepala Taknis...

85
00:05:22,271 --> 00:05:25,238
dan Devisi Keamanan dari
Lab Hallstrom.

86
00:05:25,240 --> 00:05:27,574
Kami di sini untuk mengantarkanmu
dengan aman ke fasilitas.

87
00:05:27,576 --> 00:05:29,612
Yeah, Aku tahu.

88
00:05:31,879 --> 00:05:33,480
Apa kau keberatan jika aku 
mengambil sesuatu?

89
00:05:33,482 --> 00:05:35,348
Kami mampir ke rumahmu.
Kami memiliki barang-barangmu.

90
00:05:35,350 --> 00:05:37,250
Semuanya ada di mobil.
Ayo pergi.

91
00:05:38,788 --> 00:05:41,691
Ayo pergi, Ayo pergi, Ayo pergi!
Kita akan terbakar di siang hari!

91
00:05:57,788 --> 00:05:59,691
BAR NEED FOR SPEED
15 MIL DARI PANTAI ATLANTIK

92
00:06:00,375 --> 00:06:04,010
- ...dalam beberapa cara kecil.
- Kapanpun kau siap.

93
00:06:04,012 --> 00:06:05,878
Oh!

94
00:06:05,880 --> 00:06:09,014
Permisi!. 
Apa yang kau lihat?

95
00:06:09,016 --> 00:06:10,949
Aku hanya bersikap sopan.

96
00:06:10,951 --> 00:06:13,452
Gadis itu menghancurkanmu dengan keras, 
Jadi berhati-hatilah.

97
00:06:13,454 --> 00:06:15,187
Dia benar, dia tidak akan 
menagih untuk minumanmu.

98
00:06:15,189 --> 00:06:16,322
Apa?

99
00:06:16,324 --> 00:06:17,856
Aku yakin itu tidak terjadi.

100
00:06:17,858 --> 00:06:19,459
Dia masih baru.
Mungkin dia melakukan kesalahan.

101
00:06:19,461 --> 00:06:21,631
Benar.
Aku yakin seperti itu.

102
00:06:22,964 --> 00:06:25,300
- Ini ada padaku.
- Kau benar sekali.

103
00:06:30,338 --> 00:06:32,938
Sudahkah kalian mendengar apa yang terjadi?

104
00:06:32,940 --> 00:06:35,375
Semua petinggi sedikit tegang hari ini.

105
00:06:35,377 --> 00:06:37,644
Kurasa aku melihat Worthington di tempat.

106
00:06:37,646 --> 00:06:39,346
Aku tidak tahu,
tapi aku mendengar dari seseorang yang...

107
00:06:39,348 --> 00:06:41,848
mengatakan mereka ingin membawa
orang Dr. Roth itu...

108
00:06:41,850 --> 00:06:43,349
yang dipecat beberapa waktu lalu.

109
00:06:43,351 --> 00:06:45,284
Dr. Roth? Yeah,
pria super kacau itu.

110
00:06:45,286 --> 00:06:47,387
Itu sebabnya dia dipecat
di tempat pertama.

111
00:06:47,389 --> 00:06:51,591
Jika kau bertanya kepadaku, aku pikir mereka
membuat kesalahan dengan membiarkan dia pergi.

112
00:06:51,593 --> 00:06:53,459
Dia yang mendesain OS asli.

113
00:06:53,461 --> 00:06:55,495
Dia adalah satu-satunya yang
mengetahui tentang Bots.

114
00:06:55,497 --> 00:06:58,130
Yang aku tahu hanyalah Horowitz 
kesal yang mereka pikirkan...

115
00:06:58,132 --> 00:06:59,867
dengan membawa orang lain.

116
00:06:59,869 --> 00:07:01,233
Horowitz?

117
00:07:01,235 --> 00:07:03,670
Dia juga sangat kacau.
Seharusnya menyenangkan.

118
00:07:03,672 --> 00:07:05,671
Waktu yang menegangkan.

119
00:07:05,673 --> 00:07:08,140
Hmmm.

120
00:07:08,142 --> 00:07:11,577
Itu adalah langkah yang berisiko.
Kau harus lebih berhati-hati.

121
00:07:11,579 --> 00:07:13,081
Dan siapa yang menang?

122
00:07:14,916 --> 00:07:16,882
Oh!
Dia tidak punya keterampilan!

123
00:07:16,884 --> 00:07:19,019
Aku memiliki beberapa keterampilan.

124
00:07:19,021 --> 00:07:21,253
Kalau tidak, aku tidak akan 
menjadi pemimpin regu kalian.

125
00:07:21,255 --> 00:07:24,223
Di antara kita, kupikir itu baik...

126
00:07:24,225 --> 00:07:26,058
mereka membawa bantuan tambahan.

127
00:07:26,060 --> 00:07:27,795
Kita tidak tahu apa yang akan terjadi,

128
00:07:27,797 --> 00:07:29,295
dan jika itu seperti terakhir kali,

129
00:07:29,297 --> 00:07:30,930
itu tidak akan berjalan di taman.

130
00:07:30,932 --> 00:07:32,899
Mereka yang menendang benda-benda 
itu terakhir kali.

131
00:07:32,901 --> 00:07:34,233
Kubilang untuk membawanya.

132
00:07:34,235 --> 00:07:36,435
Aku gatal untuk bertindak juga.

133
00:07:36,437 --> 00:07:38,538
Tetapi apa yang sebenarnya kita 
ketahui tentang makhluk ini?

134
00:07:38,540 --> 00:07:41,507
Kita tahu mereka raksasa besar,
keparat jelek,...

135
00:07:41,509 --> 00:07:44,010
dan mereka membunuh orang.
Apa lagi yang perlu diketahui?

136
00:07:44,012 --> 00:07:45,978
Ada orang di pelatihan yang 
mengatakan dia sebenarnya...

137
00:07:45,980 --> 00:07:48,615
melihat salah satu dari makhluk ini
dengan matanya sendiri.

138
00:07:48,617 --> 00:07:50,115
Katanya itu mengeluarkan api.

139
00:07:50,117 --> 00:07:51,718
Apa? Seperti naga?

140
00:07:51,720 --> 00:07:54,353
Tunggu. Jangan percaya semua 
yang kau dengar, Badger.

141
00:07:54,355 --> 00:07:56,690
Entah bagaimana, makhluk ini kuat.

142
00:07:56,692 --> 00:07:59,493
Mungkin lebih kuat dari kita.

143
00:07:59,495 --> 00:08:01,995
Maksudku, aku tidak bisa menjadi 
satu-satunya yang khawatir...

144
00:08:01,997 --> 00:08:05,664
tentang bot baru ini,
OS baru, semuanya baru.

145
00:08:05,666 --> 00:08:08,433
Dan rasa sakitlah umpan baliknya?

146
00:08:08,435 --> 00:08:10,402
Jika kesepakatan benar seperti 
apa yang mereka lakukan...

147
00:08:10,404 --> 00:08:14,207
dalam simulasi, maka kita akan kacau.

148
00:08:14,209 --> 00:08:17,010
Oh sayang, kau takut sakit?

149
00:08:17,012 --> 00:08:19,545
Tidak, aku khawatir tentang kinerja.

150
00:08:19,547 --> 00:08:22,216
Ya! Hammmer memiliki kecemasan kinerja.

151
00:08:22,218 --> 00:08:23,784
Sungguh.

152
00:08:23,786 --> 00:08:26,185
Aku bersedia melakukan apa saja 
untuk membela negara ini,

153
00:08:26,187 --> 00:08:28,187
tapi aku tidak bisa menjadi 
satu-satunya yang merasa seperti itu...

154
00:08:28,189 --> 00:08:29,992
kita belum siap.

155
00:08:31,392 --> 00:08:33,160
Kau takut?

156
00:08:33,162 --> 00:08:36,463
Ya.
Kau sebaiknya begitu juga.

157
00:08:36,465 --> 00:08:38,265
Dan kita bahkan tidak pernah melakukan 
uji lapangan dengan hal ini.

158
00:08:38,267 --> 00:08:41,434
Teman-teman, kita sudah sering
melakukan simulasi.

159
00:08:41,436 --> 00:08:43,201
Jika kita belum siap sekarang,
kita tidak akan pernah.

160
00:08:43,203 --> 00:08:45,537
Kau tidak mati didalam simulasi.

161
00:08:45,539 --> 00:08:47,105
Apa kau takut mati?

162
00:08:47,107 --> 00:08:49,275
Kau tidak akan bisa
jika kau ingin bertahan hidup.

163
00:08:49,277 --> 00:08:52,548
Aku siap untuk mati.
Kalau kau?

164
00:08:54,082 --> 00:08:55,581
Sejak hari aku dilahirkan.

165
00:08:55,583 --> 00:08:57,650
Ooh-rah!

166
00:09:02,423 --> 00:09:04,623
Kau tahu kita tidak seharusnya 
membicarakan ini...

167
00:09:04,625 --> 00:09:05,892
ditempat umum.

168
00:09:05,894 --> 00:09:07,459
Dia benar.

169
00:09:07,461 --> 00:09:09,195
Sebagian besar waktu.

170
00:09:09,197 --> 00:09:11,330
Hentikan rayuan itu.

171
00:09:11,332 --> 00:09:12,866
Apa yang pernah terjadi padamu?

172
00:09:12,868 --> 00:09:14,767
Minuman gratis.

173
00:09:16,304 --> 00:09:17,704
Kalian pikir kami punya waktu 
untuk pergi ke pantai...

174
00:09:17,706 --> 00:09:19,104
sebelum kita harus kembali?

175
00:09:19,106 --> 00:09:21,206
Oh, aku muak bermain roda tiga...

176
00:09:21,208 --> 00:09:22,541
denganmu dua gerobak dorong.

177
00:09:22,543 --> 00:09:24,944
- Apa artinya itu?
- Carilah tahu.


178
00:09:24,946 --> 00:09:28,047
Kami luar biasa.

179
00:09:29,717 --> 00:09:32,352
Apa itu tadi?

180
00:09:32,354 --> 00:09:35,391
- Mereka memainkan lagu kita.
- Ayo pergi.

181
00:09:42,129 --> 00:09:43,762
Jadi, tangkaplah aku.

182
00:09:43,764 --> 00:09:45,531
Makhluk itu menghancurkan daratan.

183
00:09:45,533 --> 00:09:47,166
Kami tidak yakin apa yang dilakukannya.

184
00:09:47,168 --> 00:09:48,935
Dia menetap di sepanjang pantai...

185
00:09:48,937 --> 00:09:50,435
dan belum pindah sejak itu.

186
00:09:50,437 --> 00:09:54,073
Ini akan menjadi buruk karena 
itu adalah pertama kalinya.

187
00:09:54,075 --> 00:09:56,045
Mungkin lebih buruk.

188
00:09:58,913 --> 00:10:02,382
Pembunuh Raksasa, ini Russo.
Kami sedang dalam pendekatan.

189
00:10:02,384 --> 00:10:03,449
Pembunuh Raksasa?

190
00:10:03,451 --> 00:10:05,084
Apa kau merasa nyaman di belakang sana?

191
00:10:05,086 --> 00:10:07,186
Tidak terlalu.

192
00:10:07,188 --> 00:10:08,623
Baik.

192
00:10:31,188 --> 00:10:36,623
LABORATORIUM HALESTROM
10 MIL DARI PANTAI ATLANTIK

193
00:10:37,418 --> 00:10:39,487
Tempat apa ini?

194
00:11:19,595 --> 00:11:20,761
Perjalanan panjang, ya?

196
00:11:22,663 --> 00:11:25,464
Fasilitas ini 30 lantai di bawah tanah.

196
00:11:30,663 --> 00:11:34,464
PAVILIUN FEMA
5 MIL DARI PANTAI ATLANTIK

197
00:11:42,750 --> 00:11:45,050
- Hei, Maggie?
- Yeah?

198
00:11:45,052 --> 00:11:47,054
Kau lihat apa yang aku lihat?

199
00:11:47,056 --> 00:11:50,123
Yeah, dan itu tidak kelihatan bagus.

200
00:11:50,125 --> 00:11:52,061
Apa...

201
00:11:55,029 --> 00:11:57,028
Ayo Karen, angkatlah!

202
00:12:01,201 --> 00:12:04,237
Alex, uh... aku... aku
baru saja akan mengubungimu.

203
00:12:04,239 --> 00:12:07,607
Dengar, hubungi Sam
dan keluar sekarang!

204
00:12:07,609 --> 00:12:09,142
<i>Aku akan menemuimu
di tempat pertemuan.</i>

205
00:12:09,144 --> 00:12:10,743
Aku melihat sesuatu
sangat aneh.

206
00:12:10,745 --> 00:12:12,512
Makhluk itu telah kembali.

207
00:12:12,514 --> 00:12:14,280
Apa maksudmu,
Makhluk itu kembali?

208
00:12:14,282 --> 00:12:16,815
Karen, dimana Sam?

209
00:12:16,817 --> 00:12:18,184
Dia sedang dimobilku.

210
00:12:18,186 --> 00:12:19,685
Dia akan menjemputku untuk makan siang.

211
00:12:19,687 --> 00:12:21,655
Baik. Aku akan menemuimu 
di tempat pertemuan.

212
00:12:21,657 --> 00:12:23,421
<i>Beritahu aku jika kau
tidak bisa menemuinya</i>

213
00:12:23,423 --> 00:12:26,191
Aku harus pergi sekarang.
Aku cintai kau.

214
00:12:26,193 --> 00:12:27,628
Tunggu...

215
00:12:38,340 --> 00:12:41,174
<i>Sam, hubungi ibu segera 
setelah kau mendengar ini.</i>

216
00:12:41,176 --> 00:12:42,478
<i>Ini darurat!</i>

217
00:12:52,520 --> 00:12:54,153
Cobalah untuk ikuti, Mr. Roth.

218
00:12:54,155 --> 00:12:56,090
Ya pak.

219
00:12:59,260 --> 00:13:00,596
Dr. Roth?

220
00:13:01,663 --> 00:13:03,161
Terima kasih sudah datang
dengan cepat.

221
00:13:03,163 --> 00:13:05,498
- Apa aku punya pilihan?
- Tidak.

222
00:13:05,500 --> 00:13:07,834
Aku General Worthington.
Pentagon yang mengirimku.

223
00:13:07,836 --> 00:13:09,535
Pentagon?

224
00:13:09,537 --> 00:13:12,704
Ini lebih dari sekedar fasilitas pribadi.
Dimana Chuck?

225
00:13:12,706 --> 00:13:15,342
Dilantai bawah di Departemen pertahanan.

226
00:13:15,344 --> 00:13:17,676
Mr. Rickman tidak akan hadir.

227
00:13:17,678 --> 00:13:19,612
Baik.

228
00:13:19,614 --> 00:13:21,982
Larry Enders memberitahuku 
bahwa kau telah diangkat...

229
00:13:21,984 --> 00:13:24,684
sejauh ini.
Apakah itu benar?

230
00:13:24,686 --> 00:13:26,618
Yeah, semacam itulah.
Jadi apa masalahnya di sini?

231
00:13:26,620 --> 00:13:29,689
Bot baru tidak berfungsi 
seperti Rickman dan Mike...

232
00:13:29,691 --> 00:13:31,793
dan semua jenius lainnya 
mengira mereka akan melakukannya?

233
00:13:33,761 --> 00:13:35,795
Apa yang kau mau dari aku?

234
00:13:35,797 --> 00:13:38,031
Kau bekerja pada saraf antarmuka... 

235
00:13:38,033 --> 00:13:39,733
dengan kecerdasan buatan.

236
00:13:39,735 --> 00:13:42,334
Tanpa daya tahan dan 
transferensi rasa sakit...

237
00:13:42,336 --> 00:13:45,403
dari mesin ke pilot.

238
00:13:45,405 --> 00:13:48,307
Masalah yang kami hadapi dengan 
seri Armada terakhir.

239
00:13:48,309 --> 00:13:49,642
Aku beri kalian solusi.

240
00:13:49,644 --> 00:13:51,176
Kau tidak bisa menggunakannya.

241
00:13:51,178 --> 00:13:54,414
Dengar, nyawa dipertaruhkan di sini.

242
00:13:54,416 --> 00:13:56,418
Mari kita lupakan itu.

243
00:13:59,254 --> 00:14:01,720
Generator stimulasi sumsum tulang belakang.

244
00:14:01,722 --> 00:14:05,724
Ini mengubah sensasi rasa 
sakit dari saraf axon...

245
00:14:05,726 --> 00:14:10,162
dan mendaur ulang mereka melalui 
generator dalam lingkaran tak berujung.

246
00:14:10,164 --> 00:14:14,469
Jadi pesan rasa sakit itu tidak 
pernah sampai ke otak, pada dasarnya.

247
00:14:16,538 --> 00:14:18,671
Kedengarannya mudah.
Tentu tidak.

248
00:14:18,673 --> 00:14:20,539
Biar kutebak.

249
00:14:20,541 --> 00:14:23,810
Metode transfer saraf DOD...

250
00:14:23,812 --> 00:14:27,214
untuk meringankan rasa sakit 
gagal terbukti sukses,...

251
00:14:27,216 --> 00:14:30,249
dan sekarang kau menyadari bahwa 
kau perlu beradaptasi...

252
00:14:30,251 --> 00:14:33,419
sambungan transfer sarafku 
ke sistem AI Bots.

253
00:14:33,421 --> 00:14:35,224
Apakah itu benar, Jenderal?

254
00:14:37,392 --> 00:14:40,560
Ya pak.
Biarkan aku tunjukkan padamu sesuatu.

255
00:14:52,673 --> 00:14:57,142
Ini adalah Robot Militer Seri 
Armada yang baru.

256
00:14:57,144 --> 00:14:58,911
Lumayan.

257
00:14:58,913 --> 00:15:01,750
Kami perlu mencoba tautan sarafmu segera.

258
00:15:04,152 --> 00:15:05,621
Mari kita lakukan.

259
00:15:14,995 --> 00:15:17,196
Aku berasumsi kau sudah 
memiliki pilot yang terlatih...

260
00:15:17,198 --> 00:15:18,730
untuk menerbangkan ini, kan?

261
00:15:18,732 --> 00:15:21,568
Pilot kami telah dilatih 
mengunakan simulator.

262
00:15:21,570 --> 00:15:23,401
Tetapi simulator-simulator 
itu dioperasikan oleh...

263
00:15:23,403 --> 00:15:25,403
antarmuka perangkat lunak AI yang lama.

264
00:15:25,405 --> 00:15:27,839
- Jadi tidak pernah?
- Pita merah.

265
00:15:27,841 --> 00:15:29,876
Apalagi yang baru?

266
00:15:29,878 --> 00:15:32,811
<i>Dr. Horowitz, bangunannya 
runtuh seperti debu!</i>

267
00:15:32,813 --> 00:15:34,980
<i>Apa kau memberitahuku 
botmu belum siap?</i>

268
00:15:34,982 --> 00:15:36,348
Tidak, tidak, tidak, tidak.

269
00:15:36,350 --> 00:15:38,517
Dengar, aku dapat meyakinkanmu 
bahwa program Armada...

270
00:15:38,519 --> 00:15:40,786
sepenuhnya terkendali, paham?

271
00:15:40,788 --> 00:15:43,489
Aku dapat meyakinkan kau bahwa Roth 
atau orang lain akan menjadi masalah,

272
00:15:43,491 --> 00:15:45,557
bahkan bukan jenderal.

273
00:15:45,559 --> 00:15:47,593
<i>Dengar Horowitz,
dengan segala hormat,</i>

274
00:15:47,595 --> 00:15:50,662
<i>seseorang dengan sedikit 
pengalaman sepertimu.</i>

275
00:15:50,664 --> 00:15:52,431
<i>Mari kita katakan itu 
walau sedikit membingungkan.</i>

276
00:15:52,433 --> 00:15:55,267
Aku sudah di bidang ini 
selama bertahun-tahun.

277
00:15:55,269 --> 00:15:57,036
Aku telah menyaksikan
pria dan wanita meninggal,

278
00:15:57,038 --> 00:16:00,573
dan aku di sini terakhir kali 
mahluk keparat ini...

279
00:16:00,575 --> 00:16:03,309
telah membunuh orang yang 
aku cintai tepat di depanku!

280
00:16:03,311 --> 00:16:04,877
Bisakah kau mengatakan hal 
yang sama untuk dirimu sendiri?

281
00:16:04,879 --> 00:16:06,646
<i>Itu semuanya tergantung padamu. </i>

282
00:16:06,648 --> 00:16:08,914
<i>Misi selesai,
Kau akan mendapatkan medali.</i>

283
00:16:08,916 --> 00:16:10,983
<i>Misi gagal,
darah akan berada ditanganmu.</i>

284
00:16:10,985 --> 00:16:12,484
<i>Bahkan lebih banyak darah.</i>

285
00:16:12,486 --> 00:16:14,387
<i>Mr. Roth sudah tiba.</i>

286
00:16:14,389 --> 00:16:16,325
Aku akan segera kesana.

287
00:16:19,226 --> 00:16:21,261
Ah, Dr. Horowitz.

288
00:16:21,263 --> 00:16:23,595
Apakah Komando Angkatan Laut 
sudah sampai padamu?

289
00:16:23,597 --> 00:16:28,267
Tidak, belum, Dr. Horowitz.
Ini Dr. J.P. Roth.

290
00:16:28,269 --> 00:16:31,938
Dia akan membantu kita untuk 
antarmuka saraf robotik.

291
00:16:31,940 --> 00:16:33,305
Senang bertemu denganmu.

292
00:16:33,307 --> 00:16:34,806
Aku tahu siapa anda.

293
00:16:34,808 --> 00:16:37,609
Aku telah membaca teorimu tentang 
interkoneksi quantum, yeah.

294
00:16:37,611 --> 00:16:39,645
Kurasa itu sangat dipikirkan 
dengan baik.

295
00:16:39,647 --> 00:16:41,147
Secara teoritis, tentu saja.

296
00:16:41,149 --> 00:16:43,483
Tapi apakah itu berhasil benar?
Aku tidak tahu.

297
00:16:43,485 --> 00:16:45,017
Haruskah aku menganggap itu sebagai pujian?

298
00:16:45,019 --> 00:16:46,518
Mungkin.

299
00:16:46,520 --> 00:16:49,321
Dr. Roth? Andrus berada dijalur aman untukmu.

300
00:16:49,323 --> 00:16:50,658
Terima kasih.

301
00:16:52,094 --> 00:16:53,258
Hallo?

302
00:16:53,260 --> 00:16:55,427
- Kau berada dilab?
- Yeah.

303
00:16:55,429 --> 00:16:56,796
Aku akan pasang di antarmukaku,...

304
00:16:56,798 --> 00:16:58,229
lihat apakah aku bisa 
menjalankannya pada Bot ini.

305
00:16:58,231 --> 00:17:00,900
Fantastik!
Selalu kabari aku!

306
00:17:00,902 --> 00:17:04,237
Pasti.
Hei, jaga dirimu baik-baik.

307
00:17:04,239 --> 00:17:06,642
Kau juga.

308
00:17:09,810 --> 00:17:11,844
Baiklah.

309
00:17:11,846 --> 00:17:15,384
Dr. Roth?
Silahkan.

310
00:17:19,086 --> 00:17:20,689
Itu dia.

311
00:17:21,856 --> 00:17:24,423
Lilac.

312
00:17:24,425 --> 00:17:26,961
- Siap diaktifkan?
- Ya pak.

313
00:17:34,435 --> 00:17:36,602
Ooh! Seseorang mengubah sistem operasinya?

314
00:17:36,604 --> 00:17:39,104
Yeah. Kami berada di Robonet.

315
00:17:39,106 --> 00:17:40,672
Kau bercanda?

316
00:17:40,674 --> 00:17:43,074
Antarmukaku dirancang untuk 
bekerja dengan Python.

317
00:17:43,076 --> 00:17:44,980
Apa?

318
00:17:48,816 --> 00:17:51,883
Apa itu...?
Apa itu tadi?

319
00:17:51,885 --> 00:17:54,889
Entahlah, tapi itu pertanda tidak baik.

320
00:18:18,480 --> 00:18:20,813
Ibu, aku terjebak macet.

321
00:18:20,815 --> 00:18:22,981
Sam, Ibu ingin kau 
menjemput ibu sekarang!

322
00:18:22,983 --> 00:18:25,817
Katakan saja itu pada si bodoh yang 
menyebabkan kemacetan.

323
00:18:25,819 --> 00:18:28,653
Kau harus mencari rute yang berbeda.

324
00:18:28,655 --> 00:18:30,655
Ap-apa yang salah?

325
00:18:30,657 --> 00:18:32,792
Kau punya waktu lima menit!

326
00:18:32,794 --> 00:18:35,831
Lima menit? Ibu, apa aku harus 
melanggar undang-undang.

327
00:18:37,198 --> 00:18:40,065
Lima menit. Jangan berhenti 
untuk siapapun atau apapun.

328
00:18:40,067 --> 00:18:44,335
Luar biasa. Tunggu.
Ini bukan tipuan, kan?

329
00:18:44,337 --> 00:18:46,540
Ibu sayang padamu.
Berhati-hatilah.

330
00:18:52,646 --> 00:18:54,780
Python terintegrasi lebih 
baik dengan pemetaan otak.

331
00:18:54,782 --> 00:18:56,681
Maksudku, harganya lebih mahal,
lebih banyak lagi,...

332
00:18:56,683 --> 00:19:00,186
tapi lebih baik untuk melintasi.

333
00:19:00,188 --> 00:19:01,853
Robonet seperti dinosaurus.

334
00:19:01,855 --> 00:19:04,590
Uang bukan masalah.
Ini hidup atau mati.

335
00:19:04,592 --> 00:19:07,226
Robonet dan Python RTC membagikan...

336
00:19:07,228 --> 00:19:11,530
antarmuka biner biasa,
tapi ada satu baris kode yang salah,...

337
00:19:11,532 --> 00:19:12,965
seluruh tempat ini akan meledak.

338
00:19:12,967 --> 00:19:15,470
Apakah pilot telah dipetakan-otaknya?

339
00:19:16,471 --> 00:19:18,837
- Iya.
- Bagus.

340
00:19:19,907 --> 00:19:21,474
Dengar, aku hanya bisa 
menulis banyak kode.

341
00:19:21,476 --> 00:19:23,111
Biar aku lihat para pilot itu.

342
00:19:38,358 --> 00:19:40,492
<i>Semua pilot melapor ke samping ruangan.</i>

343
00:19:40,494 --> 00:19:43,063
<i>Saya ulangi, melapor kesamping 
ruangan sesegera mungkin.</i>

344
00:19:59,914 --> 00:20:01,646
Sekelompok anak-anak.

345
00:20:01,648 --> 00:20:03,516
Kuharap aku tidak menggoreng otak mereka.

346
00:20:03,518 --> 00:20:05,720
Mereka sudah berlatih, Dok.

347
00:20:09,423 --> 00:20:12,760
Apa yang sedang terjadi, Dok?
Mengapa Bots tidak merespon?

348
00:20:16,263 --> 00:20:17,965
Itu terjeda

349
00:20:20,868 --> 00:20:23,902
Aku tidak bisa memperbaiki jeda
tanpa merombak seluruh perangkat lunak.

350
00:20:23,904 --> 00:20:25,904
Tidak ada waktu untuk itu, Dokter!

351
00:20:25,906 --> 00:20:27,640
Pilot-pilot ini sangat terlatih.

352
00:20:27,642 --> 00:20:29,508
Mereka akan dapat memberi kompensasi.

353
00:20:29,510 --> 00:20:32,178
Aku tidak mengirim pilot ini ke sana...

354
00:20:32,180 --> 00:20:34,080
apalagi sampai mati tanpa 
menguasai bot mereka!

355
00:20:34,082 --> 00:20:35,814
Kau mengerti?

356
00:20:35,816 --> 00:20:38,718
Namaku Hammer, pak.

357
00:20:38,720 --> 00:20:41,821
Aku tahu risikonya ketika aku 
mendaftar untuk pekerjaan itu.

358
00:20:41,823 --> 00:20:43,855
Mereka membutuhkan kita di luar sana.

359
00:20:43,857 --> 00:20:48,061
Apa kau mengerti masalah yang 
kita miliki di sini, Hammer?

360
00:20:48,063 --> 00:20:50,196
Kau mengalami jeda.

361
00:20:50,198 --> 00:20:53,332
Itu adalah respon yang tertunda
dalam impuls motor otakmu...

362
00:20:53,334 --> 00:20:55,767
ke sistem AI Bot.

363
00:20:55,769 --> 00:20:59,103
Kau tidak akan pernah menyerang,
kau paham?

364
00:20:59,105 --> 00:21:03,575
Jika kau mengalami jeda, kau tidak 
akan pernah melihat itu terjadi.

365
00:21:03,577 --> 00:21:06,577
Aku menghargai perhatianmu, pak.

366
00:21:06,579 --> 00:21:08,213
Kita semua begitu.

367
00:21:08,215 --> 00:21:11,182
Hanya itu yang kita punya, Dok.

368
00:21:11,184 --> 00:21:14,923
Aku kehilangan keluargaku 
untuk hal itu tiga tahun lalu.

369
00:21:15,824 --> 00:21:20,595
Tolong, biarkan kami melakukan pekerjaan kami.

370
00:21:23,565 --> 00:21:26,301
Baiklah, kumpulkan mereka.

371
00:21:37,913 --> 00:21:38,878
Ibu?

372
00:21:38,880 --> 00:21:40,645
Keluar! Ibu yang mengemudi.

373
00:21:40,647 --> 00:21:42,750
Apa? Apa yang terjadi?

374
00:21:49,990 --> 00:21:51,257
Kita harus keluar dari kota.

375
00:21:51,259 --> 00:21:54,559
Bagaimana dengan pekerjaan?
Dimana Ayah?

376
00:21:54,561 --> 00:21:56,862
Ayah akan menemui kita
di rumah nenek.

377
00:21:56,864 --> 00:21:59,765
Di Tennessee?
Diluar sana?

378
00:21:59,767 --> 00:22:01,803
Ini pasti buruk.

379
00:22:07,407 --> 00:22:08,873
Baik, siapa yang sudah siap?

380
00:22:08,875 --> 00:22:11,376
- Siap, pak.
- Silahkan duduk.

381
00:22:11,378 --> 00:22:13,879
Mr. Hammer, kau akan merasakan
sedikit kejutan.

382
00:22:13,881 --> 00:22:15,748
Ini akan mereda setelah beberapa saat.

383
00:22:15,750 --> 00:22:17,216
Inisialisasi.

384
00:22:17,218 --> 00:22:18,383
Aktivasi.

385
00:22:19,686 --> 00:22:21,187
Ya pak. Aku merasa seperti itu.

386
00:22:21,189 --> 00:22:23,892
Kepalanya sudah siap.
Korban selanjutnya, silahkan.

387
00:22:25,058 --> 00:22:28,059
- Tanda panggilan "Bugs," pak.
- Bugs?

388
00:22:28,061 --> 00:22:31,832
- Menyengat seperti lebah.
- Itu asli. Duduklah.

389
00:22:34,567 --> 00:22:36,904
- Inisialisasi.
- Biar aku saja.

390
00:22:38,873 --> 00:22:40,206
Aktivasi.

391
00:22:42,710 --> 00:22:44,442
Menyengatmu?

392
00:22:44,444 --> 00:22:45,611
Aku bisa mengatasinya.

393
00:22:45,613 --> 00:22:47,782
Baik. Korban berikutnya.

394
00:22:49,884 --> 00:22:52,617
Tanda panggilan "Badger," pak.

395
00:22:52,619 --> 00:22:54,388
Silahkan duduk.

396
00:22:58,759 --> 00:23:01,526
- Inisialisasi
- Aktivasi.

397
00:23:04,265 --> 00:23:07,900
- Terasa baik.
- Terasa baik. Bagus.

398
00:23:07,902 --> 00:23:09,768
Kami sudah siap.

399
00:23:09,770 --> 00:23:13,171
Jadi, kami siap menguji mereka?

400
00:23:13,173 --> 00:23:14,472
Ya pak.

401
00:23:14,474 --> 00:23:16,575
Kalian mendengar pria itu.
Naiklah ke Armada Anda.

402
00:23:16,577 --> 00:23:18,044
Ya pak!

403
00:23:18,046 --> 00:23:19,411
Baiklah, kita kunci dan muat, ayo!

404
00:23:19,413 --> 00:23:20,946
Kalian mendengar pria itu.

405
00:23:20,948 --> 00:23:22,717
Cepat, cepat!
Kita tidak punya waktu!

406
00:23:49,343 --> 00:23:52,545
Eksoskeleton mereka telah mengkalsifikasi 
secara eksponensial,...

407
00:23:52,547 --> 00:23:55,881
mungkin karena peningkatan suhu di inti.

408
00:23:55,883 --> 00:23:57,615
Menyalahkan pemanasan global?

409
00:23:57,617 --> 00:24:00,753
Kepadatan tulang tidak tunggal 
seperti organisme normal.

410
00:24:00,755 --> 00:24:02,854
Itu berlapis.

411
00:24:02,856 --> 00:24:04,890
Dibandingkan dengan yang terakhir,...

412
00:24:04,892 --> 00:24:07,793
yang ini membuat mereka
terlihat seperti jangkrik.

413
00:24:07,795 --> 00:24:11,229
Hedomorph ini benar-benar 
makhluk yang luar biasa.

414
00:24:11,231 --> 00:24:13,465
Ada apa denganmu?

415
00:24:13,467 --> 00:24:14,967
Apa?

416
00:24:14,969 --> 00:24:17,202
Entahlah.
Kau tampaknya mengagumi hal ini.

417
00:24:17,204 --> 00:24:20,738
Aku sedang mempelajari bentuk fisik
dari spesies alien yang tidak dikenal.

418
00:24:20,740 --> 00:24:23,275
Hedomorphs ini telah membunuh
jutaan orang, kan?

419
00:24:23,277 --> 00:24:25,043
Maafkan jika aku tidak tertarik.

420
00:24:25,045 --> 00:24:26,978
Yeah, dan kau harus memahami musuhmu...

421
00:24:26,980 --> 00:24:28,450
untuk dapat mengalahkan mereka.

422
00:24:38,526 --> 00:24:40,028
Aku cukup tahu.

423
00:24:41,862 --> 00:24:43,629
Kenapa kau ada disini?

424
00:24:43,631 --> 00:24:46,097
Aku mencari LDO untuk ditambahkan...

425
00:24:46,099 --> 00:24:47,533
ke antarmuka matriks Bots,...

426
00:24:47,535 --> 00:24:49,468
tapi ternyata mereka telah
mengubah segalanya.

427
00:24:49,470 --> 00:24:51,903
Mengapa dengan LDO?
Apa yang akan dilakukannya?

428
00:24:51,905 --> 00:24:55,475
Ini akan membantu dengan
merespon RR dan dengan kepatuhan.

429
00:24:55,477 --> 00:24:59,112
Tidak banyak, tetapi pada titik ini,
Aku akan mengambil apa yang bisa kita dapatkan.

430
00:24:59,114 --> 00:24:59,911
Mm.

431
00:24:59,913 --> 00:25:01,814
Sekarang Jenderal Worthington,...

432
00:25:01,816 --> 00:25:06,084
dia nampaknya cukup bersedia
mengorbankan pilotnya.

433
00:25:06,086 --> 00:25:07,419
Kau mengenalnya lebih baik daripadaku.

434
00:25:07,421 --> 00:25:09,087
Bisakah kita percaya padanya untuk 
tidak mendorong mereka terlalu jauh?

435
00:25:09,089 --> 00:25:11,055
Tidak, dia tahu apa yang mereka
mampu lakukan.

436
00:25:11,057 --> 00:25:12,757
Aku tidak akan meremehkan mereka.

437
00:25:12,759 --> 00:25:14,227
Mereka lebih tangguh
dari yang kau kira.

438
00:25:14,229 --> 00:25:15,594
Ini bukan tentang bersikap keras.

439
00:25:15,596 --> 00:25:18,229
Saat kau menautkan ke matriks Bots,...

440
00:25:18,231 --> 00:25:20,132
itu adalah seluruh tingkat 
kekuatan yang dibutuhkan.

441
00:25:20,134 --> 00:25:22,534
Dan aku tahu Armada ini
lebih baik daripada yang lain.

442
00:25:22,536 --> 00:25:24,569
Kau benar.

443
00:25:24,571 --> 00:25:26,505
Keluarlah dari permainan untuk 
sementara waktu, Roth.

444
00:25:26,507 --> 00:25:29,074
Perhatikan aku.
Aku menghabiskan waktu bertahun-tahun...

445
00:25:29,076 --> 00:25:31,709
mengkoding dan memprogram
semua ini ke T.

446
00:25:31,711 --> 00:25:33,778
Aku kembali, dan ada kode
Mickey Mouse disitu.

447
00:25:33,780 --> 00:25:37,984
Dengar, aku tahu itu tidak
terlihat seperti itu.

448
00:25:37,986 --> 00:25:40,052
Tapi kami sudah membuat kemajuan besar.

449
00:25:40,054 --> 00:25:42,287
Armada adalah yang terbaik.

450
00:25:42,289 --> 00:25:43,956
Tentu saja tidak.

451
00:25:43,958 --> 00:25:47,394
Kalau tidak, mereka tidak akan
membawa aku kembali.

452
00:26:48,821 --> 00:26:50,424
Aku terhubung.

453
00:26:54,461 --> 00:26:57,228
Baik Hammer, saat kau bergerak,
jangan hanya bergerak secara fisik.

454
00:26:57,230 --> 00:27:00,099
Aku ingin kau secara sadar
berkonsentrasi pada gerakan.

455
00:27:00,101 --> 00:27:01,767
Antarmuka saraf akan bekerja
lebih cepat...

456
00:27:01,769 --> 00:27:03,536
dengan impuls motor otakmu.

457
00:27:03,538 --> 00:27:04,836
Masuk akal?

458
00:27:04,838 --> 00:27:07,008
Kurasa begitu.

459
00:27:14,448 --> 00:27:15,917
Baik.

460
00:27:17,451 --> 00:27:20,255
Sekarang kau perlu memahami 
waktu jeda, paham?

461
00:27:24,825 --> 00:27:26,624
Bugs dan Badger,
kalian lakukan hal yang sama.

462
00:27:26,626 --> 00:27:28,860
Bangunlah dengan gerakan Botmu.

463
00:27:28,862 --> 00:27:32,033
- Dimengerti.
- Dimengerti.

464
00:27:38,672 --> 00:27:40,104
Tetaplah bekerja dengannya.

465
00:27:40,106 --> 00:27:42,475
Kalian harus mengimbangi jeda waktu.

466
00:27:42,477 --> 00:27:44,412
Itulah satu-satunya hal yang akan
menyelamatkan hidupmu diluar sana.

467
00:27:47,248 --> 00:27:49,980
Baik, mari kita periksa sistem
persenjataanmu sekarang.

468
00:27:49,982 --> 00:27:52,486
Baiklah!
Saatnya berpesta.

469
00:27:57,357 --> 00:27:59,290
Tidak ada penundaan dalam
sistem senjata.

470
00:27:59,292 --> 00:28:01,893
Kami harus melakukan untuk kita.
Pilot!

471
00:28:01,895 --> 00:28:04,529
<i>Mulai persiapan dan diagnosa akhir!</i>

472
00:28:04,531 --> 00:28:06,532
<i>Makhluk itu tetap berada diposisinya,...</i>

473
00:28:06,534 --> 00:28:08,199
<i>dan kami masih tidak yakin
dengan niatnya,...</i>

474
00:28:08,201 --> 00:28:10,235
<i>tapi ini menyebabkan pemusnahan massal...</i>

475
00:28:10,237 --> 00:28:12,904
<i>dan kami harus membawa kalian kelapangan.</i>

476
00:28:12,906 --> 00:28:15,306
Mulai awal pada urutan.

477
00:28:15,308 --> 00:28:16,677
- <i>Ganti.</i>
- Dimengerti.

478
00:28:23,150 --> 00:28:25,182
Tarik kembali lengan orbital.

479
00:28:25,184 --> 00:28:27,652
<i>Mesin utama mulai.</i>

480
00:28:27,654 --> 00:28:29,188
Dimengerti.

481
00:28:29,190 --> 00:28:31,993
Siap diluncurkan.
Aku ulangi, siap diluncurkan.

482
00:28:33,126 --> 00:28:35,059
Kami akan lepas landas.

483
00:28:35,061 --> 00:28:36,761
Baiklah!

484
00:28:36,763 --> 00:28:38,565
Libatkan penguat.

485
00:28:58,419 --> 00:29:01,355
Bu, aku takut!

486
00:29:04,223 --> 00:29:06,324
Tidak apa-apa.
Ini akan baik-baik saja.

487
00:29:06,326 --> 00:29:08,496
Kita harus keluar dari kota.

488
00:29:17,037 --> 00:29:19,103
Bu, awas!

489
00:29:19,105 --> 00:29:21,507
Bu, kita akan mati disini.

490
00:29:21,509 --> 00:29:23,775
Sam, kita harus tetap tenang.

491
00:29:23,777 --> 00:29:26,210
Semua orang keluar dari 
mobil mereka!

492
00:29:26,212 --> 00:29:28,980
Kemana?
Kita harus tetap disini.

493
00:29:28,982 --> 00:29:32,250
Dan hancur seperti serangga?
Tidak! kita harus pergi!

494
00:29:32,252 --> 00:29:35,490
Sam... Sialan.

495
00:29:39,526 --> 00:29:40,628
Sam!

496
00:29:43,931 --> 00:29:46,131
Kita masih beberapa mil dari kontak.

497
00:29:46,133 --> 00:29:47,932
Bagaimana kabar kalian semua?

498
00:29:47,934 --> 00:29:51,269
<i>Helmnya agak lambat merespon, 
tapi aku masih bisa berhubungan.</i>

499
00:29:51,271 --> 00:29:54,405
<i>Bot ini hampir tidak responsif.</i>

500
00:29:54,407 --> 00:29:55,740
Yeah.

501
00:29:55,742 --> 00:29:58,043
Mari kita sedikit berlatih 
di sepanjang jalan,...

502
00:29:58,045 --> 00:30:01,082
kerjakan semua celah sekarang 
sebelum kita melibatkan benda ini.

503
00:30:25,538 --> 00:30:27,674
Kalian mengerti waktu jeda?

504
00:30:29,676 --> 00:30:31,411
<i>Mengerti, pak.</i>

505
00:30:32,846 --> 00:30:35,346
<i>Ini sudah terbiasa,...</i>

506
00:30:35,348 --> 00:30:38,249
<i>tapi kami akan baik-baik saja.</i>

507
00:30:39,854 --> 00:30:42,053
Bugs? Badger?

508
00:30:42,055 --> 00:30:44,826
- <i>Yeah, Aku baik, pak.</i>
- <i>Sama.</i>

509
00:30:56,435 --> 00:31:00,271
Pembunuh raksasa, kami memiliki
momok visual.

510
00:31:00,273 --> 00:31:02,641
Aku ulangi, kami memiliki
momok visual.

511
00:31:02,643 --> 00:31:05,579
Dan itu jauh lebih besar
daripada yang aku pikirkan.

512
00:31:09,817 --> 00:31:12,586
Jenderal, waktu jeda ini 
akan membunuh mereka.

513
00:31:14,755 --> 00:31:17,456
Kau benar-benar ingin mereka beroperasi 
tanpa kontrol penuh?

514
00:31:17,458 --> 00:31:19,357
Mereka akan baik-baik saja, Dr. Roth.

515
00:31:19,359 --> 00:31:20,825
Pembunuh Raksasa?

516
00:31:20,827 --> 00:31:23,193
<i>Menunggu instruksi, Pembunuh raksasa.</i>

517
00:31:23,195 --> 00:31:25,096
Kau jelas terlibat, Hammer!

518
00:31:25,098 --> 00:31:27,699
Aku katakan lagi, kau jelas terlibat!

519
00:31:27,701 --> 00:31:32,069
Kalian mendengar pria itu.
Kita jelas terlibat.

520
00:31:32,071 --> 00:31:33,372
Ganti.

521
00:31:33,374 --> 00:31:35,440
Dimengerti.

522
00:31:35,442 --> 00:31:39,612
Badger, Bug, lindungi aku.
Aku akan meluncurkan roket.

523
00:31:39,614 --> 00:31:40,914
Dimengerti

524
00:31:51,992 --> 00:31:53,560
Bam!

525
00:32:03,303 --> 00:32:07,072
Pembunuh Raksasa?
Pukulan langsung pada bogey.

526
00:32:07,074 --> 00:32:09,274
Aku katakan lagi, pukulan langsung!

527
00:32:09,276 --> 00:32:12,276
Kerja yang bagus, Hammer!

528
00:32:12,278 --> 00:32:14,946
Bisakah kau mengkonfirmasi
makhluk itu sudah mati?

529
00:32:14,948 --> 00:32:18,286
Kami akan bergerak lebih dekat lagi,
Pembunuh raksasa.

530
00:32:29,997 --> 00:32:33,430
- <i>Apa kalian ingin melihatnya?</i>
- Yeah.

531
00:32:33,432 --> 00:32:35,603
<i>Apa artinya?</i>

532
00:32:45,946 --> 00:32:47,711
Dia belum mati, kawan!

533
00:32:47,713 --> 00:32:50,548
<i>Pembunuh raksasa!
Bogey belum mati!</i>

534
00:32:50,550 --> 00:32:52,886
<i>Aku katakan lagi,
dia belum mati...</i>

535
00:33:02,262 --> 00:33:04,497
hal ini semakin meningkat
lebih lambat dan lebih lambat!

536
00:33:16,643 --> 00:33:19,678
Aku... aku mendapat masalah.

537
00:33:21,647 --> 00:33:24,382
Panel Kontrolku korslet.

538
00:33:24,384 --> 00:33:26,420
Kurasa aku kehilangan kekuatan.

539
00:33:31,125 --> 00:33:32,826
Apa itu Ayah?

540
00:33:37,064 --> 00:33:38,798
Apa yang terjadi?

541
00:33:42,303 --> 00:33:44,001
Pembunuh raksasa?

542
00:33:44,003 --> 00:33:45,270
- Sam...
- Apa sudah berakhir?

543
00:33:45,272 --> 00:33:47,440
Sam, kita harus pergi!
kita harus pergi!

544
00:33:55,082 --> 00:33:57,582
Kawan, Kawan, Kawan.

545
00:33:57,584 --> 00:33:59,817
Aku butuh...aku butuh bantuan!

546
00:33:59,819 --> 00:34:02,321
Aku butuh...
Aku butuh bantuan kalian!

547
00:34:02,323 --> 00:34:04,757
Aku mengalami kesulitan bernafas.

548
00:34:06,559 --> 00:34:09,461
Kami kehilangan kontak radio
dengan Armada One!

549
00:34:09,463 --> 00:34:11,662
Matikan ini, beralih ke luring!

550
00:34:11,664 --> 00:34:13,298
Dukungan hidup telah gagal!

551
00:34:13,300 --> 00:34:14,798
Aku tidak bisa berbuat apa-apa dari sini.

552
00:34:14,800 --> 00:34:16,934
Aku harus keluar dari sana.
Itu bukan kesalahan sistem!

553
00:34:16,936 --> 00:34:19,670
Ini masalah fisik harus naik keatas Bot!

554
00:34:19,672 --> 00:34:22,074
Hammer, apa yang terjadi sana?

555
00:34:22,076 --> 00:34:24,344
Tunggu dulu, Hammer!

556
00:34:26,512 --> 00:34:27,981
Aku datang, Hammer!

557
00:34:30,349 --> 00:34:32,016
Bugs, awas!

558
00:34:32,018 --> 00:34:35,054
Yeah, yeah, aku tunggu.

559
00:34:35,056 --> 00:34:36,755
Bugs, tetaplah disini!

560
00:34:36,757 --> 00:34:38,990
Aku akan kesana dan melindungi Hammer!

561
00:34:38,992 --> 00:34:42,430
Jenderal, aku harus berada diluar sana, 
tolong! Sekarang juga!

562
00:34:44,130 --> 00:34:45,465
Russo.

563
00:34:46,934 --> 00:34:48,967
Lee, Wright. ayo pergi!
Ayo boogie!

564
00:34:48,969 --> 00:34:52,470
Dr. Horowitz, aku butuh
kau tinggal disini.

565
00:34:52,472 --> 00:34:54,108
- Hei!
- Doktor!

566
00:34:55,543 --> 00:34:57,242
Maaf, Doctor.
Kami tidak bisa membiarkanmu melakukan itu.

567
00:34:57,244 --> 00:34:58,744
Ini sangat berbahaya.

568
00:34:58,746 --> 00:35:01,112
Aku melakukan residensi empat tahun
di bangsal trauma.

569
00:35:01,114 --> 00:35:03,447
Kita tidak punya waktu untuk ini.

570
00:35:03,449 --> 00:35:06,284
- Kita harus pergi.
- Hammer membutuhkanku di sana.

571
00:35:06,286 --> 00:35:08,287
Aku akan membayanginya, Russo.

572
00:35:08,289 --> 00:35:09,686
Tapi tetap dekat.

573
00:35:09,688 --> 00:35:12,359
Ayo pergi!
Ayo pergi!

574
00:35:15,094 --> 00:35:16,693
<i>Kau baik-baik saja
di sana, Bugs?</i>

575
00:35:16,695 --> 00:35:18,465
Yeah, aku baik.

576
00:35:23,070 --> 00:35:24,672
Astaga.

577
00:35:26,974 --> 00:35:28,340
Tidak apa-apa,
kita akan baik-baik saja.

578
00:35:28,342 --> 00:35:30,010
Hampir sampai.

579
00:35:34,081 --> 00:35:35,950
Dasar keparat.

580
00:35:41,188 --> 00:35:42,490
Sial!

581
00:35:44,356 --> 00:35:46,557
Tenang, Doctor,
tenang.

582
00:35:46,559 --> 00:35:48,392
Oh, Tuhanku.

583
00:35:53,199 --> 00:35:55,333
Aku tidak tahu mereka bisa
sebesar itu.

584
00:35:55,335 --> 00:35:56,469
Ini gila.

585
00:35:57,637 --> 00:35:59,172
Tancap gas!

586
00:36:01,041 --> 00:36:04,275
Kami baik-baik saja.
Hampir sampai. Tenang.

587
00:36:04,277 --> 00:36:06,447
Bagaimana kabar yang ke-enam kita, Wright?

588
00:36:19,492 --> 00:36:21,659
Wright, kau yang ke-enam.

589
00:36:21,661 --> 00:36:23,094
Lihat lihat! Tunggu, tunggu.
Kau bisa melihat diudara.

590
00:36:23,096 --> 00:36:24,496
Apa?

591
00:36:24,498 --> 00:36:26,197
Ada Udara keluar dari kokpitnya.

592
00:36:26,199 --> 00:36:28,266
Itulah suplai oksigen.

593
00:36:28,268 --> 00:36:29,568
Bagaimana cara memperbaikinya?

594
00:36:29,570 --> 00:36:31,168
Robot-robot ini,
mereka dilengkapi...

595
00:36:31,170 --> 00:36:33,704
unit tangki, sama seperti 
pesawat luar angkasa.

596
00:36:33,706 --> 00:36:36,206
Dampak dari serangan itu
mungkin tersingkirnya...

597
00:36:36,208 --> 00:36:37,876
penyaringan, ya.

598
00:36:37,878 --> 00:36:39,911
Jadi kita harus menutup katupnya.

599
00:36:39,913 --> 00:36:41,880
Jadi apa yang akan aku lakukan adalah
aku akan mencoba menyelamatkan...

600
00:36:41,882 --> 00:36:46,117
ECU untuk mendapatkannya
Armada kembali secara daring.

601
00:36:46,119 --> 00:36:49,121
Oke, kau lakukan itu.
Aku akan merawat Hammer.

602
00:36:51,824 --> 00:36:55,827
Sial, Bugs!
Tembak keparat itu!

603
00:36:55,829 --> 00:36:57,496
Kau terlalu dekat dengan misil itu.

604
00:36:57,498 --> 00:36:59,530
Aku akan memilikinya
untuk digunakan Gatling.

605
00:36:59,532 --> 00:37:01,733
Tidak apa-apa.
Lakukan sesuatu!

606
00:37:01,735 --> 00:37:04,003
Gunakan senjata Gatling.

607
00:37:05,271 --> 00:37:08,007
Tenang, tenang, tenang, tenang.

608
00:37:09,608 --> 00:37:11,510
- Ya pak.
- Lee?

609
00:37:11,512 --> 00:37:13,545
- Aku akan melakukannya, Russo.
- Pegang itu.

610
00:37:13,547 --> 00:37:15,949
Aku akan naik.

611
00:37:22,188 --> 00:37:25,289
Hammer!
Hammer!

612
00:37:25,291 --> 00:37:26,759
Tidak ada respon.

613
00:37:32,199 --> 00:37:34,566
Kokpit diisi dengan gas.

614
00:37:34,568 --> 00:37:36,568
Kita harus mengeluarkan Hammer.

615
00:37:36,570 --> 00:37:38,572
Roth, kau juga.

616
00:37:50,182 --> 00:37:51,284
Hammer.

617
00:37:52,985 --> 00:37:55,619
- Hammer!
- Oh, Tuhanku.

618
00:37:58,992 --> 00:38:00,291
Hammer!

619
00:38:00,293 --> 00:38:02,760
- Aku mengerti, bawa ke ICU.
- Aku ikut!

620
00:38:02,762 --> 00:38:04,396
- Tetaplah bersamaku, kumohon.
- Bertahanlah, sayang.

621
00:38:04,398 --> 00:38:06,130
- Tatap aku.
- Ayo!

622
00:38:06,132 --> 00:38:07,831
Hammer!

623
00:38:07,833 --> 00:38:10,670
Aku tidak mendapatkan nadi.
Ambilkan tas P3K ku.

624
00:38:12,405 --> 00:38:13,604
Bertahanlah, sobat.

625
00:38:13,606 --> 00:38:15,505
Bertahanlah. 
Jangan menyerah.

626
00:38:15,507 --> 00:38:17,075
- Kami akan membantumu!
- Ayo, bung!

627
00:38:17,077 --> 00:38:20,045
Roth! Ini sangat sulit bernafas!

628
00:38:20,047 --> 00:38:21,880
Tetaplah bersama kami!

629
00:38:21,882 --> 00:38:23,615
- Ayolah!
- Jangan menyerah.

630
00:38:23,617 --> 00:38:26,150
Tetap bersamaku.

631
00:38:26,152 --> 00:38:27,952
Ayolah!

632
00:38:27,954 --> 00:38:30,121
Ayolah!

633
00:38:30,123 --> 00:38:32,025
Hammer, Ayolah.

634
00:38:34,827 --> 00:38:37,295
- Kita terlalu lama.
- Persetan.

635
00:38:37,297 --> 00:38:40,398
Dia meninggal.
Dia meninggal. Kita harus pergi.

636
00:38:40,400 --> 00:38:42,800
Kami akan membawanya bersama.
Kita tidak bisa meninggalkannya begitu saja.

637
00:38:42,802 --> 00:38:44,903
Kami tidak punya waktu!
Kita harus pergi,...

638
00:38:44,905 --> 00:38:46,637
atau kita semua akan mati lemas.

639
00:38:46,639 --> 00:38:48,275
Cepat, cepat!

640
00:38:57,550 --> 00:38:59,018
Aku akan tinggal dan berkemas.

641
00:39:09,228 --> 00:39:11,095
Seluruh spesies manusia bekerja bersama,

642
00:39:11,097 --> 00:39:13,099
tidak bisa mengeluarkan benda ini.

643
00:39:15,168 --> 00:39:18,369
Sial, Bugs!
Apa yang kau lakukan?

644
00:39:18,371 --> 00:39:20,472
<i>Badger, gunakan misilmu!</i>

645
00:39:20,474 --> 00:39:22,574
Negatif!
Ini terlalu beresiko!

646
00:39:22,576 --> 00:39:23,773
Lepaskan!

647
00:39:23,775 --> 00:39:25,443
<i>Kau memiliki tembakan yang aman!</i>

648
00:39:25,445 --> 00:39:26,610
<i>Hancurkan keparat ini!</i>

649
00:39:26,612 --> 00:39:28,348
<i>Aku tidak bisa menahan selamanya!</i>

650
00:39:31,585 --> 00:39:33,485
Misil meluncur!

651
00:39:33,487 --> 00:39:34,818
<i>Lepaskan!</i>

652
00:39:34,820 --> 00:39:36,554
Berlindung! berlindung!
Berlindung.

653
00:39:54,407 --> 00:39:56,173
Makhluk itu jatuh!

654
00:39:56,175 --> 00:39:59,443
Kuulangi,
Makhluk itu jatuh!

655
00:39:59,445 --> 00:40:01,248
Pembunuh raksasa, ganti!

656
00:40:03,916 --> 00:40:06,450
Kami memiliki konfirmasi visual.

657
00:40:06,452 --> 00:40:08,019
Kerja bagus, Mr. Russo.

658
00:40:08,021 --> 00:40:09,686
<i>Apa status Hammer?</i>

659
00:40:09,688 --> 00:40:12,690
Mr. Russo,
Dimana Hammer?

660
00:40:12,692 --> 00:40:15,262
Aku ulangi, dimana hammer?

661
00:40:21,634 --> 00:40:23,334
Dimana Hammer?

662
00:40:23,336 --> 00:40:24,838
Dia meninggal.

663
00:40:26,472 --> 00:40:28,139
Apa?

664
00:40:28,141 --> 00:40:30,043
Tidak!

665
00:40:34,380 --> 00:40:36,347
Tidak!

666
00:40:36,349 --> 00:40:38,085
Sial!

667
00:40:39,985 --> 00:40:42,586
Baiklah, aku harus
lihat lebih dekat.

668
00:40:42,588 --> 00:40:44,121
Jangan, jangan, jangan.

669
00:40:44,123 --> 00:40:46,124
Dengar, dengar, aku harus 
lebih dekat, paham?

670
00:40:46,126 --> 00:40:48,124
Jika ada banyak hal diluar
sana seperti ini,

671
00:40:48,126 --> 00:40:50,230
Aku harus belajar semua yang aku bisa!

672
00:41:02,742 --> 00:41:04,445
Kau membunuhku.

673
00:41:07,179 --> 00:41:09,579
Bugs dan Badger, Bugs dan Badger, 
ini Russo.

674
00:41:09,581 --> 00:41:13,784
ASAP, ASAP,
Aku perlu ikhtisar.

675
00:41:13,786 --> 00:41:15,787
Dimengerti, Pembunuh raksasa!

676
00:41:15,789 --> 00:41:17,758
Dimengerti.

677
00:41:21,393 --> 00:41:22,428
Ayo.

678
00:41:32,172 --> 00:41:35,474
Ini tidak ...
Ini tidak terlihat bagus.

679
00:41:35,476 --> 00:41:37,575
- Lari!
- Ini tidak terlihat bagus.

680
00:41:37,577 --> 00:41:39,077
- Ayo, ayo, ayo!
- Mundur!

681
00:41:39,079 --> 00:41:40,644
- Berlindungilah, cepat!
- Ayo, ayo, ayo!

682
00:41:40,646 --> 00:41:43,313
Mundur! Berlindung, berlindung,
Berlindung! Mundur! Mundur!

683
00:41:43,315 --> 00:41:46,419
Armada, Armada,
musuh bergerak!

684
00:42:10,409 --> 00:42:12,078
Tidak! tidak!

685
00:42:13,512 --> 00:42:15,646
Tidak! tidak!

686
00:42:18,818 --> 00:42:20,452
Ah!

687
00:42:32,297 --> 00:42:35,032
<i>Bugs, Badger, tahan tembakan!</i>

688
00:42:35,034 --> 00:42:36,633
<i>Batalkan, batalkan</i>

689
00:42:36,635 --> 00:42:38,204
Dimengerti, Pembunuh raksasa.

690
00:42:41,875 --> 00:42:44,041
Bugs, dimana kau?

691
00:42:44,043 --> 00:42:45,945
Aku disini!

692
00:42:48,914 --> 00:42:51,014
Baiklah.

693
00:42:51,016 --> 00:42:52,351
Kembali kepangkalan!

694
00:43:03,563 --> 00:43:05,863
Oh, Tuhan! Baik.

695
00:43:05,865 --> 00:43:07,065
Alex? Alex?

696
00:43:07,067 --> 00:43:08,700
- Karen?
- Kau baik-baik saja?

697
00:43:08,702 --> 00:43:09,800
<i>Dengar, aku baik-baik saja.</i>

698
00:43:09,802 --> 00:43:11,369
Karen, apa kau akan keluar kota?

699
00:43:11,371 --> 00:43:12,470
<i>Tidak.</i>

700
00:43:12,472 --> 00:43:14,537
Kami sedang mencari pheno-bunker.

701
00:43:14,539 --> 00:43:15,907
<i>Apa kau masih menyetir?</i>

702
00:43:15,909 --> 00:43:18,476
Tidak, kami harus pergi berjalan kaki!

703
00:43:18,478 --> 00:43:20,878
<i>Karen, jangan!
Kau tidak bisa dengan berjalan kaki!</i>

704
00:43:20,880 --> 00:43:23,180
Maksudku, kami baik-baik saja
untuk saat ini.

705
00:43:23,182 --> 00:43:26,016
Ini benar-benar tenang.
Apa kalian membunuhnya?

706
00:43:26,018 --> 00:43:27,517
<i>Kau harus turun ke jalan!</i>

707
00:43:27,519 --> 00:43:29,054
Bu...

708
00:43:29,056 --> 00:43:30,387
<i>Temukan ruang, kunci 
dirimu di sana sekarang!</i>

709
00:43:30,389 --> 00:43:32,090
- <i>Aku akan datang untukmu.</i>
- Baik

710
00:43:32,092 --> 00:43:33,458
- Bu!
- Apa?

711
00:43:35,961 --> 00:43:37,827
Sial, sial!

712
00:43:37,829 --> 00:43:39,496
Karen!

713
00:43:39,498 --> 00:43:40,600
Sial!

714
00:43:44,538 --> 00:43:47,003
Kami akan mengatur kembali,...

715
00:43:47,005 --> 00:43:49,373
memobilisasikan pasukan darat.

716
00:43:49,375 --> 00:43:53,077
Kami akan mengirim Armada
kembali sebagai pengawasan.

717
00:43:53,079 --> 00:43:55,880
Pasukan darat dapat menyerang
antara gedung ke gedung,...

718
00:43:55,882 --> 00:43:59,516
jalan ke jalan untuk 
membersihkan serangga.

719
00:43:59,518 --> 00:44:03,354
Kita tidak boleh membiarkan mereka 
terlalu jauh masuk ke pedalaman.

720
00:44:03,356 --> 00:44:06,092
Kami tidak akan pernah 
bisa menampungnya.

721
00:44:07,193 --> 00:44:09,461
Negatif.
Benar-benar tidak.

722
00:44:09,463 --> 00:44:11,795
Tidak, itu berarti terlalu 
banyak korban, Jenderal.

723
00:44:11,797 --> 00:44:13,863
Warga sipil bisa terjebak 
dalam baku tembak.

724
00:44:13,865 --> 00:44:15,668
Ini terlalu beresiko.

725
00:44:21,708 --> 00:44:23,673
Kami bergerak ke Tahap dua.

726
00:44:23,675 --> 00:44:25,275
Dimengerti.

727
00:44:25,277 --> 00:44:27,580
Kami akan menerapkan Tahap Dua.

728
00:44:29,349 --> 00:44:32,019
Adakah yang mau memberitahuku 
apa Fase Dua itu?

729
00:44:38,190 --> 00:44:40,657
Ini aku, Dr. Roth.

730
00:44:40,659 --> 00:44:42,927
Senjata Bio.

731
00:44:42,929 --> 00:44:45,595
Kau pasti bercanda.

732
00:44:45,597 --> 00:44:46,865
Perang biologi?

733
00:44:46,867 --> 00:44:48,599
Kau tidak dapat menemukan 
alternatif lain?

734
00:44:48,601 --> 00:44:50,333
Seperti mengirim serangan 
udara atau sesuatu?

735
00:44:50,335 --> 00:44:51,869
Kami melakukan itu.
Itu tidak berhasil.

736
00:44:51,871 --> 00:44:53,403
Apa pun yang kau akan gunakan,

737
00:44:53,405 --> 00:44:54,673
Itu akan menyebar.

738
00:44:54,675 --> 00:44:56,474
Kau sedang membicarakan 
tentang kejatuhan yang besar.

739
00:44:56,476 --> 00:44:59,376
Dr. Roth, aku tidak akan
menjatuhkan bom karpet, paham?

740
00:44:59,378 --> 00:45:01,447
Aku akan menargetkan mahluk-mahluk
itu secara spesifik.

741
00:45:15,161 --> 00:45:17,664
Para Armada telah kembali.

742
00:45:33,679 --> 00:45:36,880
Apa yang kau butuhkan, Dr. Horowitz,

743
00:45:36,882 --> 00:45:39,450
untuk memulai Fase Dua?

744
00:45:39,452 --> 00:45:41,786
Aku akan membutuhkan 
salah satu laba-laba.

745
00:45:41,788 --> 00:45:44,157
Aku harus tahu apa yang kita hadapi.

746
00:45:47,059 --> 00:45:48,693
Aku tidak peduli apa yang dipikirkan U.N.

747
00:45:48,695 --> 00:45:50,163
Tarik keatas.

748
00:45:57,269 --> 00:46:01,007
Aku minta maaf pak.
Kami melakukan apa yang kami bisa.

749
00:46:02,541 --> 00:46:06,110
Yeah.
Maksudku... kau telah melakukannya.

750
00:46:06,112 --> 00:46:09,179
Kau melakukan apa yang kau bisa.

751
00:46:11,217 --> 00:46:14,619
Kita akan maju dengan Fase Dua sekarang.

752
00:46:14,621 --> 00:46:17,255
Beristirahatlah sampai kau 
dibutuhkan lagi.

753
00:46:17,257 --> 00:46:19,257
Badger, awasi dia, ya?

754
00:46:19,259 --> 00:46:20,590
Baik, pak.

755
00:46:20,592 --> 00:46:22,596
Periksakan dirimu oleh para medis.

756
00:46:29,702 --> 00:46:33,371
Aku perlu parimeter
disekitar pinggiran kota.

757
00:46:33,373 --> 00:46:38,376
Aku ingin sesuatu lebih 
dari dua kaki terbunuh saat terlihat!

758
00:46:38,378 --> 00:46:40,180
Dimengerti.

759
00:46:55,762 --> 00:46:57,530
Apa saja yang telah disiapkan?

760
00:46:58,931 --> 00:47:00,264
Kita berdua.

761
00:47:00,266 --> 00:47:01,699
Kami membutuhkanmu.

762
00:47:01,701 --> 00:47:03,566
Kau memahami robot lebih baik 
daripada orang lain,...

763
00:47:03,568 --> 00:47:05,403
dan itulah mengapa kau di sini.

764
00:47:05,405 --> 00:47:07,905
Tetapi kau harus belajar 
bagaimana mengikuti aturan,...

765
00:47:07,907 --> 00:47:09,639
dan aku yang membuat aturan itu.

766
00:47:09,641 --> 00:47:11,474
Bagaimana kau membuat 
aturan tentang...

767
00:47:11,476 --> 00:47:13,010
apa yang Armada bisa dan 
tidak bisa lakukan.

768
00:47:13,012 --> 00:47:15,612
Saat kau sendiri mengakui bahwa 
aku tahu lebih banyak tentang mereka?

769
00:47:15,614 --> 00:47:17,882
Ya, tapi kau skeptis.

770
00:47:17,884 --> 00:47:19,483
Kau penuh dengan keraguan.

771
00:47:19,485 --> 00:47:22,820
Dan aku tahu robot-robot itu
lebih cakap dari yang kau kira.

772
00:47:22,822 --> 00:47:24,088
Itu bisa saja jika Hallstrom...

773
00:47:24,090 --> 00:47:25,690
mereka membiarkanku menyelesaikan 
pekerjaanku.

774
00:47:25,692 --> 00:47:30,327
Hei, aku sepenuhnya setuju
denganmu, paham?

775
00:47:30,329 --> 00:47:32,896
Dan pada catatan terpisah,
Aku akui, kau tahu....

776
00:47:32,898 --> 00:47:35,566
Kau bukan orang yang 
aku harapkan menjadi baik.

777
00:47:35,568 --> 00:47:38,601
Apa kau mengatakan sesuatu 
yang baik padaku?

778
00:47:38,603 --> 00:47:42,574
Aku hanya mengatakan aku minta maaf
bahwa aku salah menilaimu.

779
00:47:42,576 --> 00:47:44,242
- Ketika aku pertama kali bertemu.
- Kau salah menilaiku?

780
00:47:44,244 --> 00:47:46,709
Dengan segala hormat, 
kau membawa reputasi tertentu.

781
00:47:46,711 --> 00:47:47,744
Benarkah?

782
00:47:47,746 --> 00:47:50,382
Kau melempar kursi ke luar jendela.

783
00:47:51,784 --> 00:47:52,719
Yeah.

784
00:47:54,153 --> 00:47:58,755
Aku harus tahu, jika aku dapat mensintesis 
senjata bio yang ditargetkan.

785
00:47:58,757 --> 00:48:00,691
Apakah kau dapat format 
ulang para Armada...

786
00:48:00,693 --> 00:48:02,827
dan membubarkan semuanya 
secara efektif?

787
00:48:02,829 --> 00:48:06,697
Aku harus mengeluarkan resonansi...

788
00:48:06,699 --> 00:48:09,635
untuk memperkuat output daya.
Tapi, ya, itu yang bisa dilakukan.

789
00:48:10,836 --> 00:48:11,838
Bagus.

790
00:48:34,126 --> 00:48:36,559
Lee, ridge.

791
00:48:36,561 --> 00:48:38,197
Ambil ini.

792
00:48:39,431 --> 00:48:40,798
Apa yang kita lakukan disini?

793
00:48:40,800 --> 00:48:42,099
Merencanakan penyergapan.

794
00:48:42,101 --> 00:48:43,633
Kita harus mendapatkan tempat 
pada laba-laba keparat itu,

795
00:48:43,635 --> 00:48:45,103
untuk mencari tahu keberadaan mereka.

796
00:48:45,105 --> 00:48:47,539
Dimana kelompok mereka,
kemana mereka akan pergi.

797
00:48:47,541 --> 00:48:49,376
Selamatkan orang yang 
terbelakang dan yang lemah

798
00:48:51,244 --> 00:48:52,476
Bagaimana denganmu?

799
00:48:52,478 --> 00:48:54,677
Bagaimana akhirnya kau 
menjalankan tim ini?

800
00:48:54,679 --> 00:48:56,546
Uh...

801
00:48:56,548 --> 00:48:59,217
Timku pernah diserang oleh mahluk 
ini di dekat San Diego.

802
00:48:59,219 --> 00:49:01,651
Aku telah ditunjuk untuk DOD...

803
00:49:01,653 --> 00:49:04,858
pada operasi khusus ilmiah.

804
00:49:06,960 --> 00:49:09,360
Orang-orangku meninggal sebab
aku ragu-ragu untuk memanfaatkan...

805
00:49:09,362 --> 00:49:12,929
aset manusia hingga kami kalah perang.

806
00:49:12,931 --> 00:49:18,204
Aku katakan mundur ketika aku
seharusnya katakan serang.

807
00:49:21,507 --> 00:49:24,141
Aku adalah satu-satunya yang 
selamat dihari itu.

808
00:49:24,143 --> 00:49:28,244
Itu dibuat menjadi sedikit ahli 
dengan DIA, DOD dan POTUS.

809
00:49:28,246 --> 00:49:31,014
Kami memahami risiko, Roth.

810
00:49:31,016 --> 00:49:33,485
Hanya itu yang tersisa.

811
00:49:37,222 --> 00:49:38,588
Apa yang didapat?

812
00:49:38,590 --> 00:49:40,791
Mereka tinggal bersama dilepas pantai.

813
00:49:40,793 --> 00:49:42,459
Tapi kita mendapatkan beberapa
kelompok kecil yang terputus...

814
00:49:42,461 --> 00:49:44,394
dan mereka menuju kota.

815
00:49:44,396 --> 00:49:46,930
Kita akan kedatangan sedikit rombongan.

816
00:49:46,932 --> 00:49:48,499
Ini akan terus cepat 
memanas disini, kawan!

817
00:49:48,501 --> 00:49:50,001
Mari kita lanjutkan dan 
bawa doktor kembali ke lab!

818
00:49:50,003 --> 00:49:51,001
Dimengerti.

819
00:49:51,003 --> 00:49:51,971
Aku tidak akan kembali.

820
00:49:54,507 --> 00:49:55,805
Benar-benar tidak.

821
00:49:55,807 --> 00:49:58,541
Itu terlalu berbahaya di luar sana.

822
00:49:58,543 --> 00:49:59,675
Mereka ada dimana-mana.

823
00:49:59,677 --> 00:50:01,278
Kami akan membawakanmu laba-laba.

824
00:50:01,280 --> 00:50:02,914
Kembalilah ke Lab
Ayo.

825
00:50:02,916 --> 00:50:05,483
Dan bagaimana jika kau tidak bisa 
mendapatkan laba-laba kembali ke lab?

826
00:50:05,485 --> 00:50:07,985
Bagaimana jika aku perlu mengambil 
sampel jaringan dari lapangan?

827
00:50:07,987 --> 00:50:10,121
Apa kau terbiasa 
mengambil sampel jaringan...

828
00:50:10,123 --> 00:50:12,759
dari lapangan dan mengumpulkannya 
sendiri, Tuan Russo?

829
00:50:15,128 --> 00:50:17,729
Lee, Wright.
Periksa itu.

830
00:50:17,731 --> 00:50:19,729
Kami yang akan mengambilnya Dr. Roth
kembalilah ke Lab,

831
00:50:19,731 --> 00:50:22,432
dan kami akan kembali ke lapangan.

832
00:50:22,434 --> 00:50:24,267
Tidak, aku tidak akan kemana-mana.

833
00:50:24,269 --> 00:50:25,735
Ini membuang waktu yang berharga.

834
00:50:25,737 --> 00:50:28,607
Selain itu, aku bisa tinggal
disini dan membantu Horowitz.

835
00:50:30,309 --> 00:50:31,811
Disana! 
Disana! 

836
00:50:33,413 --> 00:50:34,679
Bu! bu!

837
00:50:34,681 --> 00:50:37,650
Sam, lari! lari!

838
00:50:46,759 --> 00:50:48,327
Ayo! ayo!

839
00:50:55,835 --> 00:50:57,336
Baik, baik.

840
00:51:00,407 --> 00:51:01,539
Bu?

841
00:51:01,541 --> 00:51:03,474
Tidak apa-apa. 
Kita harus...

842
00:51:03,476 --> 00:51:05,909
Kita harus menemukan ruang terkunci.

843
00:51:05,911 --> 00:51:07,547
Ayo!
Ayo!

844
00:51:17,822 --> 00:51:19,458
Russo!

845
00:51:21,494 --> 00:51:24,126
Aku menemukan aktivitas di depan rumah itu.

846
00:51:24,128 --> 00:51:26,532
Aku tidak menyukai ini.

847
00:51:28,467 --> 00:51:29,766
- Tenang! tenang!
- Aku mendapatkan mereka!

848
00:51:29,768 --> 00:51:31,267
- Tahan.
- Aku bisa mendapatkannya!

849
00:51:31,269 --> 00:51:32,670
Tahan!

850
00:51:32,672 --> 00:51:34,938
Whoa!

851
00:51:34,940 --> 00:51:38,309
Kita tidak memiliki senjata 
atau tenaga manusia...

852
00:51:38,311 --> 00:51:40,311
untuk melumpuhkan dalam jumlah banyak.

853
00:51:40,313 --> 00:51:43,546
Mereka merobek orang itu,
kau bercanda?

854
00:51:43,548 --> 00:51:46,550
Apapun yang terjadi padamu
atau Dr. Horowitz,

855
00:51:46,552 --> 00:51:48,387
misi ini telah gagal.

856
00:51:49,922 --> 00:51:53,124
Sasaran terbaik kami adalah mendapatkan 
satu laba-laba ini,...

857
00:51:53,126 --> 00:51:54,861
sampai mati.

858
00:51:56,563 --> 00:51:59,932
Kita tidak bisa terlibat baku tembak 
dengan mahluk ini dalam jumlah banyak.

859
00:52:05,036 --> 00:52:06,105
Lihat!

860
00:52:18,751 --> 00:52:20,918
- Wright, tetap awasi mereka.
- Mengerti.

861
00:52:20,920 --> 00:52:23,423
- Lee, tetap tenang.
- Mengerti.

862
00:52:44,909 --> 00:52:46,879
- Lee.
- Aku lihat mereka.

863
00:52:52,684 --> 00:52:55,251
- Aku dapat satu.
- Ada dua dikiri!

864
00:52:55,253 --> 00:52:57,521
Ada lima!

865
00:52:57,523 --> 00:52:58,988
Tiga, satu!

866
00:53:05,697 --> 00:53:07,496
Tolong!
Kami perlu pertolongan!

867
00:53:07,498 --> 00:53:09,101
- Baiklah!
- Wright!

868
00:53:14,206 --> 00:53:16,075
Apa yang terjadi?

869
00:53:20,512 --> 00:53:22,211
Roth! Roth!
Kembali kesini!

870
00:53:22,213 --> 00:53:23,615
Apa yang kau lakukan?

871
00:53:24,851 --> 00:53:27,686
Russo! Wright tewas!
Roth akan datang padamu!

872
00:53:36,228 --> 00:53:38,762
Bagaimana kau belajar menembak seperti itu?

873
00:53:38,764 --> 00:53:40,863
Aku dari New York.

874
00:53:40,865 --> 00:53:42,936
Ayo.
Bawa peti ini.

875
00:53:46,972 --> 00:53:48,641
Taruh dibelakang.

876
00:53:59,385 --> 00:54:00,450
Jalan!

877
00:54:00,452 --> 00:54:02,489
Ayo! ayo!

878
00:54:08,960 --> 00:54:10,961
Baik.
Kita akan baik-baik saja.

879
00:54:10,963 --> 00:54:13,063
Bagaimana jika laba-laba itu
masuk kesini?

880
00:54:13,065 --> 00:54:16,633
Atau monster lain yang seperti itu
datang dan menghancurkan gedung ini?

881
00:54:16,635 --> 00:54:18,302
Sam?

882
00:54:18,304 --> 00:54:20,537
Sam, kita jangan panik, ya?

883
00:54:20,539 --> 00:54:23,340
Lihat ibu.
Bernafaslah.

884
00:54:23,342 --> 00:54:24,941
Bagus.

885
00:54:24,943 --> 00:54:27,543
Ayahmu akan segera
menemukan kita, ya?

886
00:54:27,545 --> 00:54:28,681
Paham?

887
00:54:37,322 --> 00:54:39,389
Aku akan menerapkan sedikit tekanan.

888
00:54:39,391 --> 00:54:40,824
Mungkin sedikit menyengat.

889
00:54:40,826 --> 00:54:42,793
- Ayo.
- Tenanglah.

890
00:54:42,795 --> 00:54:45,628
Bersantai?
Hammer sudah meninggal!

891
00:54:45,630 --> 00:54:46,863
Kita harus kembali ke sana ...

892
00:54:46,865 --> 00:54:48,532
Kau harus tenang!

893
00:54:48,534 --> 00:54:51,601
Aku akan merekomendasikanmu untuk 
beristirahat selama satu atau dua hari.

894
00:54:51,603 --> 00:54:53,769
Persetan dengan itu.

895
00:54:53,771 --> 00:54:55,271
AKu harus kembali ke sana sekarang!

896
00:54:55,273 --> 00:54:56,807
Apakah bot siap?

897
00:54:56,809 --> 00:54:58,577
Kami akan memiliki kesempatan.

898
00:55:01,246 --> 00:55:02,813
Dia sudah meninggal.

899
00:55:02,815 --> 00:55:04,751
Aku menginginkan mereka mati.

900
00:55:06,818 --> 00:55:08,755
Kita tahu apa yang telah kta daftarkan.

901
00:55:12,190 --> 00:55:14,092
Aku tidak percaya dia pergi.

902
00:55:17,295 --> 00:55:18,998
Aku tidak akan menangis.

903
00:55:20,364 --> 00:55:22,100
Aku tidak akan menangis.

904
00:55:23,902 --> 00:55:25,601
Biarkan aku periksa lagi.

905
00:55:25,603 --> 00:55:26,836
Tidak, aku harus pergi sekarang.

906
00:55:26,838 --> 00:55:28,304
Aku tidak bisa melepaskanmu.

907
00:55:28,306 --> 00:55:31,108
Aku tidak bertanya padamu.

908
00:55:31,110 --> 00:55:33,876
Maka kau harus menandatangani 
beberapa dokumen.

909
00:55:33,878 --> 00:55:35,681
Mana penanya?

910
00:55:49,329 --> 00:55:50,363
Dok.

911
00:55:51,429 --> 00:55:53,430
Hitungan ke tiga,

912
00:55:53,432 --> 00:55:54,932
1, 2, 3.

913
00:55:54,934 --> 00:55:58,635
Pelan, Pelan, Pelan Pelan.

914
00:55:58,637 --> 00:55:59,737
Baik. Letakkan, guys.
Letakkan.

915
00:55:59,739 --> 00:56:01,604
Tidak, kita harus meninggalkannya diluar.

916
00:56:01,606 --> 00:56:03,273
Kita masih tidak tahu apakah 
ini memberikan sesuatu.

917
00:56:03,275 --> 00:56:05,041
Aku tidak ingin mengotori fasilitas.

918
00:56:05,043 --> 00:56:06,809
Mari bawa semua peralatanku ke sini.

919
00:56:06,811 --> 00:56:08,579
Baiklah, mengerti.
Pada hitungan ketiga, tiga.

920
00:56:08,581 --> 00:56:09,849
3, 2.

921
00:56:12,952 --> 00:56:14,617
Ini Russo,
ini Russo.

922
00:56:14,619 --> 00:56:18,357
Aku ingin kau menurunkan peralatan 
Dr. Horowitz secepatnya.

923
00:56:19,724 --> 00:56:20,860
Ulangi?

924
00:56:24,295 --> 00:56:25,795
Kau pasti bercanda.

925
00:56:25,797 --> 00:56:28,034
- Sungguh?
- Dimengerti.

926
00:56:31,570 --> 00:56:33,604
Kau mendapat panggilan telepon.

927
00:56:33,606 --> 00:56:36,643
Aku baru saja kehilangan seorang teman.
Lakukan dengan cepat.

928
00:56:38,510 --> 00:56:39,844
Hallo?

929
00:56:39,846 --> 00:56:42,179
Larry, kau dimana bung?

930
00:56:42,181 --> 00:56:44,146
Aku sedang dalam perjalanan pulang.

931
00:56:44,148 --> 00:56:46,182
Dengar bung, sebelum menjatuhkan dari perahu.

932
00:56:46,184 --> 00:56:49,253
<i>Kami mendapatkan area pasti 
mahluk itu berasal.</i>

933
00:56:49,255 --> 00:56:51,787
Tapi kami mendapat serangan disini...

934
00:56:51,789 --> 00:56:53,456
kemudian menyerang dengan nuklir
untuk menghancurkan ini!

935
00:56:53,458 --> 00:56:56,260
Apa kau tahu seberapa besar 
gelombang pasang,...

936
00:56:56,262 --> 00:56:57,559
benda itu akan menciptakan?

937
00:56:57,561 --> 00:56:59,195
Aku mengerti, aku mengerti.

938
00:56:59,197 --> 00:57:00,831
Baiklah, apa lagi yang kau miliki?

939
00:57:00,833 --> 00:57:03,733
Masih banyak lagi,
lebih banyak lagi.

940
00:57:03,735 --> 00:57:05,534
Ada lebih banyak dari mahluk-mahluk ini?

941
00:57:05,536 --> 00:57:07,773
Ya, ya, kaulah yang meramalkannya, kan?

942
00:57:09,007 --> 00:57:10,740
Aku berharap aku salah 
tentang yang satu itu.

943
00:57:10,742 --> 00:57:14,644
Aku tahu, tapi apa yang kalian 
lakukan dengan laba-laba ini?

944
00:57:14,646 --> 00:57:15,912
Dan bagaimana dengan Armada?

945
00:57:15,914 --> 00:57:17,213
Kami menangkap salah satu laba-laba.

946
00:57:17,215 --> 00:57:19,148
Horowitz sedang mencoba mencari patogen...

947
00:57:19,150 --> 00:57:20,950
<i>untuk membunuh mahkluk ini,
dan aku akan mencari jalan keluar</i>

948
00:57:20,952 --> 00:57:22,885
untuk menyesuaikannya dengan 
Armada dan menyebarkannya.

949
00:57:22,887 --> 00:57:25,121
Kedengarnya seperti sebuah rencana.

950
00:57:25,123 --> 00:57:27,291
Baiklah, aku akan jaga dipos
karena aku tahu itu.

951
00:57:27,293 --> 00:57:29,860
Bagus.
Senang kau masih hidup.

952
00:57:29,862 --> 00:57:31,864
Iya, kau juga.

953
00:57:34,699 --> 00:57:36,168
Kau sudah selesai?

954
00:57:40,739 --> 00:57:42,238
Masih ada lagi?

955
00:57:42,240 --> 00:57:43,175
Yeah.

956
00:57:44,409 --> 00:57:46,543
Apa yang kau pikirkan?

957
00:57:46,545 --> 00:57:49,079
Kurasa mereka terlihat seperti 
arakhnida biasa, kau tahu.

958
00:57:49,081 --> 00:57:51,215
Kecuali ukuran mereka, tentu saja.

959
00:57:51,217 --> 00:57:54,217
Itu mungkin karena radiasi atau, 
kau tahu,...

960
00:57:54,219 --> 00:57:56,153
kami baru saja menemukan spesies baru.

961
00:57:56,155 --> 00:57:59,555
Aku tidak akan tahu apa-apa 
sampai aku memotongnya.

962
00:57:59,557 --> 00:58:01,191
Ayo.

963
00:58:01,193 --> 00:58:03,726
Mr. Sekretaris, aku paham 
tidak ada yang perlu disiapkan.

964
00:58:03,728 --> 00:58:05,595
Yeah, baik.

965
00:58:05,597 --> 00:58:09,465
Dengar, jika kau perlu memobilisasi lebih 
banyak pasukan darat, maka lakukanlah!


966
00:58:09,467 --> 00:58:13,369
Jenderal, Dr. Horowitz
peralatan sudah diatur, pak.

967
00:58:13,371 --> 00:58:15,340
Dimengerti.

968
00:58:28,621 --> 00:58:29,756
Hmm.

969
00:58:32,757 --> 00:58:34,557
Ayo lihat.

970
00:58:34,559 --> 00:58:37,059
Baik, jadi tingkat radiasi
tampaknya normal...

971
00:58:37,061 --> 00:58:39,262
dan itu tidak memancarkan
segala jenis racun juga.

972
00:58:39,264 --> 00:58:41,134
Itu kabar baik.

973
00:58:43,001 --> 00:58:45,837
Baiklah, jadi ayo
lihat di dalam dirimu.

974
00:58:53,478 --> 00:58:55,247
Benda itu bau.

975
00:58:56,748 --> 00:58:59,450
Ini menarik.

976
00:58:59,452 --> 00:59:03,854
Pasti ada organ yang tidak bisa 
aku identifikasi di sini.

977
00:59:03,856 --> 00:59:06,456
Maksudku, biasanya dengan mahkluk ini, 
Kau bisa mengetahuinya

978
00:59:06,458 --> 00:59:08,025
Jika kau memiliki pengetahuan 
umum tentang...

979
00:59:08,027 --> 00:59:10,096
bagaimana organisme bekerja,
tapi ini...

980
00:59:14,867 --> 00:59:17,166
Teman-teman, ini bukan berbasis karbon.

981
00:59:17,168 --> 00:59:20,871
Semua kehidupan di bumi
berbasis karbon.

982
00:59:20,873 --> 00:59:21,972
Apa yang kau katakan,
Dokter?

983
00:59:21,974 --> 00:59:23,173
Mahkluk ini tidak berasal dari bumi?

984
00:59:23,175 --> 00:59:24,775
Whoa.

985
00:59:24,777 --> 00:59:28,177
Jadi jika mahkluk ini tidak berasal 
dari bumi, maka mereka adalah alien.

986
00:59:28,179 --> 00:59:30,246
jika kau memiliki hipotesis lain,

987
00:59:30,248 --> 00:59:31,949
- Aku akan senang mendengarnya.
- Ayolah.


988
00:59:31,951 --> 00:59:33,416
Terlepas apakah mereka alien,

989
00:59:33,418 --> 00:59:35,651
masalah yang sedang dihadapi 
adalah menghentikan mahkluk ini!

990
00:59:35,653 --> 00:59:37,121
Tentu saja, Jenderal.

991
00:59:37,123 --> 00:59:39,222
Tolong beri aku informasi.

992
00:59:39,224 --> 00:59:41,958
Aku perlu menginfokan ke Gedung Putih 
pada kemajuan kami.

993
00:59:41,960 --> 00:59:43,894
Baik, jadi kau lihat 
kelenjar ini di sini?

994
00:59:43,896 --> 00:59:45,295
Yeah.

995
00:59:45,297 --> 00:59:46,996
Jadi biasanya ini akan digunakan 
untuk menurunkan kadar garam

996
00:59:46,998 --> 00:59:48,632
dari tubuh, iyakan?

997
00:59:48,634 --> 00:59:50,367
Tapi tampaknya tertutup dengan apa 
yang hanya bisa aku rujuk...

998
00:59:50,369 --> 00:59:53,503
sebagai semacam membran plasma terbalik.

999
00:59:53,505 --> 00:59:56,305
- Ini seperti garam yang dikristalkan.
- Iya.

1000
00:59:56,307 --> 00:59:59,242
Organ ini pasti menyimpan garam.

1001
00:59:59,244 --> 01:00:02,545
Yang sebenarnya akan sangat masuk akal...

1002
01:00:02,547 --> 01:00:04,880
karena membran plasma terbalik mungkin...

1003
01:00:04,882 --> 01:00:08,017
menggambar natrium dari 
lautan tempat tinggalnya.

1004
01:00:08,019 --> 01:00:09,485
Itu disimpan di kelenjarnya...

1005
01:00:09,487 --> 01:00:11,854
dan itu merilis kembali 
ke dalam sistemnya,...

1006
01:00:11,856 --> 01:00:13,289
seperti yang dilakukan tubuh
kita dengan insulin.

1007
01:00:13,291 --> 01:00:17,161
Sejenis seperti unta 
menyimpan lemak di punuknya?

1008
01:00:17,163 --> 01:00:18,695
Benar.
Itu analogi yang bagus.

1009
01:00:18,697 --> 01:00:21,063
Ini kabar baik karena jika 
aku dapat menemukan jalan...

1010
01:00:21,065 --> 01:00:23,766
untuk menghancurkan membran ini,

1011
01:00:23,768 --> 01:00:25,702
itu akan menjadi alternatif yang 
jauh lebih baik daripada menciptakan...

1012
01:00:25,704 --> 01:00:27,970
patogen yang benar-benar 
mencemari lingkungan...

1013
01:00:27,972 --> 01:00:32,010
dan menjalankan risiko 
menyakiti populasi.

1014
01:00:33,478 --> 01:00:34,610
Permisi.

1015
01:00:34,612 --> 01:00:35,912
Ini <i>Intrepid Gull,...</i>

1016
01:00:35,914 --> 01:00:37,380
mendekati aktifitas sonar baru.

1017
01:00:37,382 --> 01:00:40,784
Teman, aku pikir ada sesuatu 
yang lain di bawah sini!

1018
01:00:40,786 --> 01:00:42,255
Aku akan keluar dari sini.

1019
01:00:43,554 --> 01:00:45,387
Ayo, sayang, ayolah.

1020
01:00:45,389 --> 01:00:46,491
Ayolah!

1021
01:00:53,331 --> 01:00:55,567
Ayolah, terus.
terus.

1022
01:00:56,835 --> 01:00:59,137
Ayo pergi.

1023
01:01:00,271 --> 01:01:01,737
Ah!

1024
01:01:01,739 --> 01:01:04,740
The U.S.S. <i>Radiant</i> 
sedang mendekati lokasi

1025
01:01:04,742 --> 01:01:08,711
<i>Intrepid Gull</i> telah 
terkunci sebelum dihancurkan.

1026
01:01:08,713 --> 01:01:11,481
Senjata nuklir telah dipersenjatai.

1027
01:01:11,483 --> 01:01:13,952
Mungkin ini bisa menjadi jalan keluarnya.

1028
01:01:15,052 --> 01:01:16,989
Kau tahu apa yang aku pikirkan.

1029
01:01:26,831 --> 01:01:29,831
Komando Atlantik, ini adalah 
Pejabat Pejabat Sterling...

1030
01:01:29,833 --> 01:01:31,568
dari the U.S.S. <i>Radiant.</i>

1031
01:01:31,570 --> 01:01:33,639
Kau lihat tayangan ini?

1032
01:01:38,242 --> 01:01:39,742
<i>Komando Atlantik.
Disetujui,</i> Radiant.

1033
01:01:39,744 --> 01:01:41,610
<i>Anda aman menyapu dan menghancurkan.</i>

1034
01:01:41,612 --> 01:01:44,014
<i>Kuulangi, anda aman menyapu 
dan menghancurkan.</i>

1035
01:01:44,016 --> 01:01:45,581
Dimengerti, Komando Atlantik.

1036
01:01:45,583 --> 01:01:47,419
<i>Patuhi perintah untuk 
menyapu dan menghancurkan.</i>

1037
01:01:55,260 --> 01:01:57,894
Teruskan keruang torpedo,
Aku perlu tabung satu sampai empat...

1038
01:01:57,896 --> 01:02:01,463
siap untuk meluncur dengan 
MOD7 CBASS segera.

1039
01:02:01,465 --> 01:02:04,536
<i>Perintah dimengerti.
MOD7 CBASS, dimengerti.</i>

1040
01:02:09,275 --> 01:02:11,510
Bersiap untuk peluncuran
di tandai.

1041
01:02:15,313 --> 01:02:18,216
Dan tiga... dua...

1042
01:02:20,184 --> 01:02:21,653
satu tandai!

1043
01:02:28,793 --> 01:02:30,392
Atau tidak.

1044
01:02:30,394 --> 01:02:32,030
Kau pasti bercanda.

1045
01:02:33,030 --> 01:02:35,599
Itu sudah hancur

1046
01:02:35,601 --> 01:02:38,235
Ada makhluk lain di luar sana.

1047
01:02:38,237 --> 01:02:39,936
Makhluk.

1048
01:02:39,938 --> 01:02:42,871
Aku harus tahu apakah Dr. Horowitz
telah menemukan jalan keluar...

1049
01:02:42,873 --> 01:02:45,173
untuk menghancurkan mahluk ini.

1050
01:02:45,175 --> 01:02:48,313
Dan aku butuh Armadas sekarang!

1051
01:02:49,847 --> 01:02:51,150
Dimengerti.

1052
01:03:02,661 --> 01:03:06,128
Dan itulah cara kita 
akan membunuh mereka.

1053
01:03:06,130 --> 01:03:08,197
Laba-labanya baik-baik saja.

1054
01:03:08,199 --> 01:03:10,999
Tapi bagaimana jika kita memiliki 
makhluk yang lebih besar?

1055
01:03:11,001 --> 01:03:13,670
Maksudku, anggapanku sejak 
laba-laba datang...

1056
01:03:13,672 --> 01:03:15,505
dari makhluk yang lebih besar 
di tempat pertama,...

1057
01:03:15,507 --> 01:03:17,907
mereka mungkin berbagi susunan 
genetik dan organ yang sama,...

1058
01:03:17,909 --> 01:03:20,245
jadi saya tidak mengerti 
mengapa mereka tidak.

1059
01:03:24,181 --> 01:03:26,048
Armada akan menjadi pilihan terbaik...

1060
01:03:26,050 --> 01:03:27,583
untuk menerapkan agen ini.

1061
01:03:27,585 --> 01:03:28,584
Kau setuju?

1062
01:03:28,586 --> 01:03:30,354
Tentu saja.

1063
01:03:30,356 --> 01:03:32,222
Tapi bagaimana kita menyebarkannya?

1064
01:03:32,224 --> 01:03:34,023
- Unit semburan api
- Hmm, brillian.

1065
01:03:34,025 --> 01:03:35,358
Aku hanya menyempurnakannya sedikit.

1066
01:03:35,360 --> 01:03:39,028
Baik.
Mari kita lakukan secepatnya.

1067
01:03:39,030 --> 01:03:41,831
Beri kami terus informasi, dokter.
Kami tidak punya banyak waktu.

1068
01:03:41,833 --> 01:03:43,735
Atau tidak sama sekali.

1069
01:03:47,539 --> 01:03:49,171
Kau yakin itu berhasil?

1070
01:03:49,173 --> 01:03:50,775
Kami tidak punya apa-apa lagi.

1071
01:03:52,644 --> 01:03:54,280
Apakah itu yang kau cari?

1072
01:03:55,981 --> 01:03:56,979
Yeah.

1073
01:03:56,981 --> 01:03:58,248
Kita bisa menggunakan yang lebih besar...

1074
01:03:58,250 --> 01:04:00,483
22 atau 24...
tapi itu harus dilakukan sekarang.

1075
01:04:00,485 --> 01:04:01,487
Baik.

1076
01:04:04,657 --> 01:04:06,322
Hei...

1077
01:04:06,324 --> 01:04:10,293
Terima kasih telah bekerja sama denganku.

1078
01:04:10,295 --> 01:04:12,061
Aku senang kita
bisa bekerja sama.

1079
01:04:12,063 --> 01:04:14,799
Meskipun ini hari terakhir kita hidup.

1080
01:04:28,681 --> 01:04:30,012
Baik, Mr. Russo.

1081
01:04:30,014 --> 01:04:32,884
Beritahuku ketika kau melihat 
cahaya kontak menghilang.

1082
01:04:36,822 --> 01:04:38,487
Baiklah, Sudah mati!

1083
01:04:38,489 --> 01:04:41,258
Unit-unit pengintaian 
telah mengkonfirmasi...

1084
01:04:41,260 --> 01:04:42,825
ada dua benda bergerak menuju pantai.

1085
01:04:42,827 --> 01:04:43,959
Dua?

1086
01:04:43,961 --> 01:04:45,364
Yesus!

1087
01:05:07,853 --> 01:05:09,351
Seperti sarung tangan.

1088
01:05:10,856 --> 01:05:12,822
Itu harus dilakukan.
Kunci dan muat!

1089
01:05:12,824 --> 01:05:14,958
<i>Aku sarankan agar kita 
menyimpannya sebagai cadangan.</i>

1090
01:05:14,960 --> 01:05:17,226
Terdengar bagus untukku.

1091
01:05:17,228 --> 01:05:19,929
Baik sekali.

1092
01:05:19,931 --> 01:05:21,630
Jadi apakah sudah siap?

1093
01:05:21,632 --> 01:05:24,066
Sangat siap

1094
01:05:24,068 --> 01:05:25,635
Di mana pilotnya?

1095
01:05:25,637 --> 01:05:28,271
Aku tidak bisa tahan
menunggu hal ini.

1096
01:05:28,273 --> 01:05:29,575
Ini membuatku gila.

1097
01:05:38,650 --> 01:05:40,416
Bugs? Badger?

1098
01:05:40,418 --> 01:05:42,385
<i>Kalian harus ke hangar ASAP!</i>

1099
01:05:42,387 --> 01:05:43,619
Akhirnya!

1100
01:05:43,621 --> 01:05:46,791
Bug, bangun!
Sudah waktunya untuk pergi.

1101
01:05:48,760 --> 01:05:52,595
Bug, bangunlah!
Kita akan pergi! Bugs!

1102
01:05:52,597 --> 01:05:54,865
Bugs!

1103
01:05:54,867 --> 01:05:56,633
Bugs!
Oh Tuhanku!

1104
01:05:56,635 --> 01:05:58,034
Russo!

1105
01:05:58,036 --> 01:06:00,503
Bug, Badger, aku membutuhkanmu
di sini, ASAP, ASAP!

1106
01:06:00,505 --> 01:06:02,204
Russo, kau harus datang kesini!

1107
01:06:02,206 --> 01:06:03,572
Ada yang salah dengan Bugs!

1108
01:06:03,574 --> 01:06:06,511
Aku membaliknya dan dia
dan dia seperti...

1109
01:06:08,447 --> 01:06:10,347
Apa-apaan ini?

1110
01:06:10,349 --> 01:06:12,985
Russo, mengapa pintunya 
tidak terbuka?

1111
01:06:19,657 --> 01:06:22,059
Aku kehilangan orang baik sekarang!

1112
01:06:22,061 --> 01:06:23,525
Apa yang sedang terjadi?

1113
01:06:23,527 --> 01:06:24,994
Kita harus menempatkannya di karantina.

1114
01:06:24,996 --> 01:06:26,396
Kami tidak akan membiarkan 
mereka keluar dari sana.

1115
01:06:26,398 --> 01:06:28,130
- Dia terjangkit penularan.
- Baiklah.

1116
01:06:28,132 --> 01:06:29,499
Jika kita tidak memiliki pilot 
untuk menerbangkan Armada,...

1117
01:06:29,501 --> 01:06:31,166
bagaimana kita akan bisa
hentikan semua ini?

1118
01:06:31,168 --> 01:06:32,568
Tunggu.

1119
01:06:32,570 --> 01:06:34,204
Apakah kau bermaksud 
mengatakan kepadaku, Jenderal,...

1120
01:06:34,206 --> 01:06:35,505
kita tidak miliki pilot yang tersisa?

1121
01:06:35,507 --> 01:06:37,340
Kami melakukannya, tetapi 
tidak di lokasi ini.

1122
01:06:37,342 --> 01:06:39,075
Maksudku, ini semua sangat mendadak.

1123
01:06:39,077 --> 01:06:40,677
Kita sama sekali tidak siap.

1124
01:06:40,679 --> 01:06:42,311
Itu harus aku.

1125
01:06:42,313 --> 01:06:46,249
Dok, adakah yang bisa 
mengendalikan hal itu?

1126
01:06:46,251 --> 01:06:47,516
Apakah kau pernah dipetakan otak?

1127
01:06:47,518 --> 01:06:49,017
Tidak, makanya aku bertanya.

1128
01:06:49,019 --> 01:06:50,619
Ya, Kau bisa melakukannya

1129
01:06:50,621 --> 01:06:51,887
Kami bisa melengkapimu dengan rig Bugs,...

1130
01:06:51,889 --> 01:06:54,458
tapi jeda waktu
akan menjadi lebih besar.

1131
01:06:54,460 --> 01:06:56,358
Pemetaan otak semua orang
sedikit berbeda...

1132
01:06:56,360 --> 01:06:59,195
dan aku tidak tahu bagaimana
Armada akan bekerja untukmu.

1133
01:06:59,197 --> 01:07:00,729
Kami tidak punya pilihan lain.

1134
01:07:00,731 --> 01:07:03,233
Tempatkan saja aku dalam itu.
Taruh saja aku di sana.

1135
01:07:03,235 --> 01:07:04,833
Aku akan ambil alih.

1136
01:07:04,835 --> 01:07:07,470
Tidak. Aku ingin kau tetap di sini dan 
melihat dibelakangku, paham?

1137
01:07:07,472 --> 01:07:09,371
Tidak, aku akan menjadi pilot
Armada lainnya.

1138
01:07:09,373 --> 01:07:10,507
Aku tidak dapat mengendalikanmu...

1139
01:07:10,509 --> 01:07:12,642
dirobot satu miliar dolar, Dokter.

1140
01:07:12,644 --> 01:07:17,079
Jenderal, Armada's AI bekerja 
dari dorongan otak kita.

1141
01:07:17,081 --> 01:07:18,615
Aku sudah dipetakan otak.

1142
01:07:18,617 --> 01:07:20,217
Aku memiliki paling sedikit waktu jeda.

1143
01:07:20,219 --> 01:07:21,517
Tidak.

1144
01:07:21,519 --> 01:07:22,918
Sejujurnya, kita tidak punya pilihan lain!

1145
01:07:22,920 --> 01:07:25,320
Kami tidak bisa mengirim pria ini sendirian.

1146
01:07:25,322 --> 01:07:27,826
Tidak. Biarkan orang lain yang melakukannya.

1147
01:07:30,195 --> 01:07:31,293
Kau mengkhawatirkanku, Horowitz?

1148
01:07:31,295 --> 01:07:33,963
Mungkin...

1149
01:07:33,965 --> 01:07:36,365
Dan ini adalah Andrea.

1150
01:07:36,367 --> 01:07:38,003
J.P.

1151
01:07:39,771 --> 01:07:42,438
Untuk apa ini?

1152
01:07:42,440 --> 01:07:44,941
Jika aku kembali hidup,
Aku akan memberitahumu.

1153
01:07:44,943 --> 01:07:47,809
Kemudian kembali hidup.

1154
01:07:47,811 --> 01:07:49,080
Bunuh mereka.

1155
01:07:50,315 --> 01:07:52,949
- Jadi, kalian sudah siap?
- Siap.

1156
01:07:52,951 --> 01:07:55,788
Ayo ayo,
Ayo pergi! Ayo kita kenakan!

1157
01:08:56,414 --> 01:08:58,680
<i>Lee, apa kau dalam posisi? </i>

1158
01:08:58,682 --> 01:09:01,349
Affirmatif.
Aku memiliki kontak mata dengan sasaran.

1159
01:09:01,351 --> 01:09:02,518
<i>Ganti.
ETA 2 menit.</i>

1160
01:09:02,520 --> 01:09:03,952
Dimengerti.

1161
01:09:03,954 --> 01:09:05,521
<i>Pastikan targetnya ditandai </i>

1162
01:09:05,523 --> 01:09:07,159
<i>sebelum kita sampai di sana.</i>

1163
01:09:09,895 --> 01:09:13,830
Russo, ubahlah
L sat ke 070328!

1164
01:09:13,832 --> 01:09:16,900
<i>Siaga aktifasi.</i>

1165
01:09:16,902 --> 01:09:19,738
<i>Dapat.
Sinyal penuh dan jernih.</i>

1166
01:09:20,905 --> 01:09:22,839
Ini seharusnya mempermudahnya...

1167
01:09:22,841 --> 01:09:23,839
<i>untuk misil ke mencapaian target.</i>

1168
01:09:23,841 --> 01:09:25,743
<i>Dapatkan mereka, Russo.</i>

1169
01:09:29,247 --> 01:09:31,615
<i>Dok, pastikan kau tetap
dibelakangku!</i>

1170
01:09:31,617 --> 01:09:33,450
<i>Aku akan menerima beban
dari semua serangan!</i>

1171
01:09:33,452 --> 01:09:35,285
<i>Ketika aku beri perintah,
kau maju kedepan...</i>

1172
01:09:35,287 --> 01:09:37,152
<i>dan sebarkan serangan aerosol!
Kau mengerti itu?</i>

1173
01:09:37,154 --> 01:09:38,756
<i>Aku mengerti.</i>

1174
01:09:43,328 --> 01:09:46,228
<i>Apa kau melihat apa yang
kita lihat di bawah sini?</i>

1175
01:09:46,230 --> 01:09:48,764
<i>Wow! apa yang mereka lakukan?</i>

1176
01:09:48,766 --> 01:09:49,833
<i>Semua laba-laba menempelkan diri...</i>

1177
01:09:49,835 --> 01:09:51,500
<i>ke makhluk yang lebih besar.</i>

1178
01:09:51,502 --> 01:09:53,568
<i>Baiklah, sekarang, tetap dibelakang. 
Jangan bersemangat.</i>

1179
01:09:53,570 --> 01:09:56,175
<i>Biarkan aku mengambil alih dulu,
dan kita akan lihat bagaimana mereka bereaksi.</i>

1180
01:10:00,311 --> 01:10:01,777
<i>Russo. hati-hati!</i>

1181
01:10:01,779 --> 01:10:03,549
<i>Yang besar itu menujumu!</i>

1182
01:10:13,425 --> 01:10:15,458
Aku datang, Russo!

1183
01:10:15,460 --> 01:10:17,095
<i>Negatif! tetap dibelakang!</i>

1184
01:10:25,369 --> 01:10:27,403
<i>Mr. Russo, kau memiliki
banyak laba-laba...</i>

1185
01:10:27,405 --> 01:10:28,704
<i>yang menuju padamu!</i>

1186
01:10:28,706 --> 01:10:30,106
Yeah. Yeah, Aku tahu, Dok.

1187
01:10:30,108 --> 01:10:34,546
Tapi AI keparat ini,
terjeda serius, terjeda serius.

1188
01:10:45,957 --> 01:10:48,227
Ya Tuhan, ini seperti
bergerak dalam lumpur!

1189
01:10:55,265 --> 01:10:56,268
Katakan saja itu!

1190
01:11:01,372 --> 01:11:03,304
<i>Sekarang! terapkan!</i>

1191
01:11:03,306 --> 01:11:05,810
Baik, Aku lakukan!

1192
01:11:10,715 --> 01:11:14,250
Apa? apa?
Ini tidak bekerja!

1193
01:11:14,252 --> 01:11:16,486
<i>Dok, kau aman untuk
mengunakan penyembur api!</i>

1194
01:11:16,488 --> 01:11:18,720
<i>Gunakan pelontar api!</i>

1195
01:11:18,722 --> 01:11:20,024
Ini tidak bekerja.

1196
01:11:22,961 --> 01:11:24,930
Penyembur api gagal!

1197
01:11:30,400 --> 01:11:32,203
<i>Dok, minggir!</i>

1198
01:11:33,471 --> 01:11:35,206
Oh!

1199
01:11:41,345 --> 01:11:42,547
Ah!

1200
01:11:49,420 --> 01:11:50,753
Terima kasih.

1201
01:11:50,755 --> 01:11:52,287
<i>Sudahkah kau tahu</i>

1202
01:11:52,289 --> 01:11:53,690
<i>ada apa dengan
sistem senjata ?</i>

1203
01:11:53,692 --> 01:11:54,857
Tidak.

1204
01:11:54,859 --> 01:11:56,526
Tidak, masih gagal!

1205
01:11:56,528 --> 01:11:57,927
<i>Ya, kau harus
tetap aman</i>

1206
01:11:57,929 --> 01:11:59,297
<i>sampai kamu tahu
bagaimana cara memperbaikinya!</i>

1207
01:12:01,099 --> 01:12:02,900
Agh!

1208
01:12:04,269 --> 01:12:05,304
Sial!

1209
01:12:15,747 --> 01:12:18,650
Baiklah, amunisi habis.
amunisi habis.

1210
01:12:21,886 --> 01:12:23,718
Mundurlah saat menggunakan roket.

1211
01:12:23,720 --> 01:12:24,887
Tetap pada jarak aman.

1212
01:12:24,889 --> 01:12:26,321
Kuulangi, tetap jaga jarak!

1213
01:12:26,323 --> 01:12:27,322
Dimengerti?

1214
01:12:27,324 --> 01:12:28,659
<i>Dapat.</i>

1215
01:12:37,068 --> 01:12:39,271
Ayo, ayo pergi!
Ayo!

1216
01:12:47,545 --> 01:12:49,512
Yeah! Ayo!

1217
01:12:49,514 --> 01:12:51,013
Ayo pergi

1218
01:12:51,015 --> 01:12:54,083
<i>Bagaimana kita menggunakan
penyembur api, Dok?</i>

1219
01:12:54,085 --> 01:12:55,951
<i>Tidak ada yang berfungsi.</i>

1220
01:12:55,953 --> 01:12:57,352
<i>Entahlah apa itu akan terjadi.</i>

1221
01:12:57,354 --> 01:12:59,955
Perbaiki penyembur api itu!
Tempatkan pada daring!

1222
01:12:59,957 --> 01:13:01,659
Kita harus menempatkan secara daring!

1223
01:13:10,335 --> 01:13:13,635
Oh, Tolong katakan padaku
kau melihat ini.

1224
01:13:13,637 --> 01:13:14,872
Ya.

1225
01:13:17,207 --> 01:13:20,211
Pembunuh Raksasa, apakah kau
mendapatkan umpan?


1226
01:13:22,747 --> 01:13:25,246
Ya, Mr. Russo!
Kami melihatnya!

1227
01:13:25,248 --> 01:13:28,219
Sepertinya mereka saling bunuh.

1228
01:13:33,690 --> 01:13:35,260
Apa-apaan ini?

1229
01:13:38,429 --> 01:13:40,429
Roth, apa menurutmu?

1230
01:13:40,431 --> 01:13:43,034
Aku tidak ada ide.

1231
01:13:47,505 --> 01:13:48,771
Ini rekombinasi.

1232
01:13:48,773 --> 01:13:50,406
apa apaan
apa itu berarti?

1233
01:13:50,408 --> 01:13:53,808
Itu adalah
protein rekombinan.

1234
01:13:53,810 --> 01:13:55,313
Ini menjadi satu organisme.

1235
01:13:58,783 --> 01:14:00,819
Kurasa kau benar.

1236
01:14:07,992 --> 01:14:10,293
<i>Dr. Roth, mundur!</i>

1237
01:14:10,295 --> 01:14:11,229
<i>Mundur!</i>

1238
01:14:23,073 --> 01:14:24,706
<i>Dok, aku ingin kau tetap di sini
sejauh kembali dari mahluk ini... </i>

1239
01:14:24,708 --> 01:14:26,909
<i>mungkin sampai kau
mencari tahu apa yang terjadi...</i>

1240
01:14:26,911 --> 01:14:28,577
<i>sistem senjatanya!</i>

1241
01:14:28,579 --> 01:14:30,044
<i>Kau mengerti?</i>

1242
01:14:30,046 --> 01:14:31,449
<i>Yeah, yeah,
aku mengerti, Mr. Russo.</i>

1243
01:14:33,951 --> 01:14:36,152
Dr. Roth, sudahkah kau
pikirkan dengan cara lain...

1244
01:14:36,154 --> 01:14:37,687
untuk melepaskan patogen?

1245
01:14:37,689 --> 01:14:39,925
Tidak, belum.

1246
01:14:42,761 --> 01:14:44,793
Berikan aku tabung cadangan.
Aku akan pergi ke sana.

1247
01:14:44,795 --> 01:14:46,262
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.

1248
01:14:46,264 --> 01:14:47,528
Kau tidak ke sana sendirian.

1249
01:14:47,530 --> 01:14:49,464
Itu sama saja bunuh diri.

1250
01:14:49,466 --> 01:14:50,801
Aku akan kesana.

1251
01:14:52,269 --> 01:14:54,370
Baiklah, aku akan pergi bersamamu.
Aku akan mengantarkanmu.

1252
01:14:54,372 --> 01:14:56,673
Aku akan membuatmu tetap aman.
Saat kau kembali.

1253
01:14:56,675 --> 01:14:58,107
Baik?

1254
01:14:58,109 --> 01:15:00,710
Lindungi dia, Lee.
Dia adalah pilihan terakhir kita.

1255
01:15:00,712 --> 01:15:02,077
Ya pak.

1256
01:15:02,079 --> 01:15:03,280
Ayo.

1257
01:15:21,533 --> 01:15:23,135
Cepat!

1258
01:16:02,739 --> 01:16:05,741
Kakiku! terbakar!

1259
01:16:05,743 --> 01:16:07,309
Itu membakar baju.

1260
01:16:07,311 --> 01:16:09,146
Tolong beritahuku untuk
menempatkan secara daring!

1261
01:16:13,752 --> 01:16:15,250
Katakan padaku, kau mendapatkan
senjata secara daring.

1262
01:16:15,252 --> 01:16:17,253
Katakan padaku, kau mendapatkan
senjata secara daring.

1263
01:16:17,255 --> 01:16:20,455
Negatif.
Tapi aku punya ide!

1264
01:16:20,457 --> 01:16:22,224
Aku akan selipkan lengan 
pelempar api ini...

1265
01:16:22,226 --> 01:16:24,360
menyusuri leher benda ini.

1266
01:16:24,362 --> 01:16:28,062
Asam harus memakan melalui fuselage...

1267
01:16:28,064 --> 01:16:29,999
dan lepaskan aerosol.

1268
01:16:33,604 --> 01:16:36,972
Itu gila, Roth.
Itu gila.

1269
01:16:36,974 --> 01:16:39,141
Baiklag

1270
01:16:39,143 --> 01:16:40,976
Aku mengerti, aku mengerti,
Aku mendapat ide.

1271
01:16:40,978 --> 01:16:42,510
<i>Tahan, teman-teman!</i>

1272
01:16:42,512 --> 01:16:44,780
<i>Tidak perlu tabung cadangan dulu.</i>

1273
01:16:44,782 --> 01:16:46,848
<i>Biarkan aku mencoba ini dulu.</i>

1274
01:16:46,850 --> 01:16:48,217
Roth, kau yakin?

1275
01:16:48,219 --> 01:16:49,250
Aku tidak suka ini.

1276
01:16:49,252 --> 01:16:50,686
Benda ini terlalu kuat.

1277
01:16:50,688 --> 01:16:52,388
Kau mungkin ingin mempertimbangkan
kelemahannya dulu.

1278
01:16:52,390 --> 01:16:54,123
<i>Bagaimana kau menyarankan 
kami melakukan ini? </i>

1279
01:16:54,125 --> 01:16:55,424
<i>Misil tidak sepenuhnya mencapai itu,...</i>

1280
01:16:55,426 --> 01:16:57,160
<i>dan aku tidak tahu apa 
yang akan terjadi.</i>

1281
01:16:57,162 --> 01:16:58,494
<i>Aku tahu apa yang 
akan dilakukannya,</i>

1282
01:16:58,496 --> 01:17:00,228
<i>harus langsung dan tepat.</i>

1283
01:17:00,230 --> 01:17:01,664
<i>Russo,
Aku tidak suka dengan kata itu.</i>

1284
01:17:01,666 --> 01:17:03,465
<i>Itu yang kamu katakan di Tripoli, bung.</i>

1285
01:17:06,871 --> 01:17:08,537
- Apa itu?
- Karen.

1286
01:17:08,539 --> 01:17:09,705
Istrimu?

1287
01:17:09,707 --> 01:17:11,240
Yeah, sepertinya dia ada di gedung...

1288
01:17:11,242 --> 01:17:12,241
setengah mil jauhnya dari sini.

1289
01:17:12,243 --> 01:17:13,942
Mari kita jemput dia.

1290
01:17:13,944 --> 01:17:15,811
<i>Tidak, kita harus menjadi 
cadangan Roth dan Russo.</i>

1291
01:17:15,813 --> 01:17:19,117
<i>Lee, kita dapat ini.
Pergilah bawa istri dan anakmu.</i>

1292
01:17:29,993 --> 01:17:32,527
Inilah yang terjadi
kita harus lakukan dulu.

1293
01:17:32,529 --> 01:17:35,563
Aku akan menghajar si brengsek itu,...

1294
01:17:35,565 --> 01:17:37,532
setelah itu kau harus 
menyelesaikan pekerjaan itu.

1295
01:17:37,534 --> 01:17:39,335
Itu tidak perlu, Russo.

1296
01:17:39,337 --> 01:17:41,035
Bertahanlah di sana.
Aku datang!


1297
01:17:41,037 --> 01:17:42,571
Diam!

1298
01:17:42,573 --> 01:17:44,175
Lakukan saja apa yang kubilang padamu!

1299
01:17:46,810 --> 01:17:50,345
Beradalah disinyalku,
beradalah disinyalku.

1300
01:17:50,347 --> 01:17:51,315
Siap?

1301
01:17:57,253 --> 01:17:59,490
Baik.
Ini dia.

1302
01:18:00,692 --> 01:18:02,223
Russo, tidak!

1303
01:18:02,225 --> 01:18:04,727
Hanya itu yang kau punya? Huh?

1304
01:18:04,729 --> 01:18:05,963
Dua...

1305
01:18:16,740 --> 01:18:18,143
Tidak!

1306
01:18:22,012 --> 01:18:23,545
Apa itu tadi?

1307
01:18:23,547 --> 01:18:25,416
Shh, shh, shh.

1308
01:18:26,551 --> 01:18:27,983
Aku mencintaimu, sayang.

1309
01:18:27,985 --> 01:18:30,020
Aku mencintaimu juga.

1310
01:18:36,027 --> 01:18:37,893
Karen?

1311
01:18:37,895 --> 01:18:40,432
Ayah!
Aku tahu ayah akan datang!

1312
01:18:42,399 --> 01:18:43,965
Alex.

1313
01:18:43,967 --> 01:18:46,403
Aku tahu kau akan datang.

1314
01:18:48,439 --> 01:18:49,737
Ini sudah berakhir?

1315
01:18:49,739 --> 01:18:51,072
Yeah.

1316
01:18:51,074 --> 01:18:53,577
Mobilku di luar.
Mari kita pulang.

1317
01:19:02,386 --> 01:19:04,722
<i>Baik, akan aku lubangi tenggorokannya.</i>

1318
01:19:12,430 --> 01:19:15,233
Ayolah sayang!
Gunakan asammu.

1319
01:19:25,009 --> 01:19:27,412
Baiklah, datanglah padaku!

1320
01:19:41,359 --> 01:19:43,495
Ugh!

1321
01:20:04,782 --> 01:20:06,214
Apa mereka berdua baik-baik saja?

1322
01:20:06,216 --> 01:20:08,584
Sehat wal afiat.
Terima kasih untuk itu, Dokter.

1323
01:20:08,586 --> 01:20:10,119
sekarang kita harus datangi Roth...

1324
01:20:10,121 --> 01:20:11,655
sebelum asamnya masuk ke kokpitnya.

1325
01:20:13,157 --> 01:20:15,427
Tunggu, Dok.
Ini bisa menyerupai.

1326
01:20:17,194 --> 01:20:19,130
Disini, ambil kanan.

1327
01:20:30,541 --> 01:20:33,378
Dok, temui Roth.
Aku akan melindungimu dari sini.

1328
01:20:46,024 --> 01:20:47,755
Dr. Roth?

1329
01:20:47,757 --> 01:20:48,891
Dr. Roth?

1330
01:20:48,893 --> 01:20:50,360
Dr. Roth?
Kau mendengarku?

1331
01:20:54,765 --> 01:20:57,031
Dr. Roth?

1332
01:20:57,033 --> 01:20:59,567
Dr. Roth?
Kau mendengarku?

1333
01:20:59,569 --> 01:21:00,803
Oh, sial.

1334
01:21:05,141 --> 01:21:07,108
Dr. Roth?
Kau mendengarku?

1335
01:21:07,110 --> 01:21:08,477
Apa kau...

1336
01:21:08,479 --> 01:21:11,046
Hei, ini aku.
Andrea.

1337
01:21:11,048 --> 01:21:12,880
Apa yang terjadi?

1338
01:21:12,882 --> 01:21:16,818
Kau telah membunuh mereka.
Itu yang terjadi.

1339
01:21:16,820 --> 01:21:18,555
Kau seorang pahlawan.

1340
01:21:20,324 --> 01:21:21,824
Kami harus mengeluarkanmu dari sini?

1341
01:21:21,826 --> 01:21:24,695
Ayo, ayo.

1342
01:21:30,833 --> 01:21:33,568
Kau baik-baik saja.

1343
01:21:33,570 --> 01:21:36,537
Ayolah, kita harus cepat.
Ayolah.

1344
01:21:36,539 --> 01:21:37,609
Ayo.

1345
01:21:39,944 --> 01:21:42,380
Ayo, ayo.

1346
01:22:15,378 --> 01:22:17,144
James Patrick.

1347
01:22:17,146 --> 01:22:18,146
Apa?

1348
01:22:18,148 --> 01:22:19,682
Itulah namaku.

1349
01:22:19,684 --> 01:22:22,918
Sudah kubilang aku akan memberitahumu 
jika aku berhasil keluar hidup-hidup.

1350
01:22:22,920 --> 01:22:26,787
James, Aku senang 
kau tidak meninggal.

1351
01:22:26,789 --> 01:22:27,926
Aku juga.

