1
00:00:00,000 --> 01:56:49,460
Kujungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top

2
00:00:00,000 --> 00:00:10,400
Kujungi Agen Betting Online www.Fastbet99.top

3
00:00:53,150 --> 00:00:55,150
*Tail gate= pintu ekor/ gerbang belakang mobil.

4
00:00:53,170 --> 00:00:56,700
Disini Marist Tail gate akan dibuka.

5
00:00:56,850 --> 00:00:57,820
Laksanakan!

6
00:00:58,940 --> 00:01:01,610
Disini Marist Tail gate dibuka!

7
00:01:38,220 --> 00:01:39,440
Aku adalah...

8
00:01:40,020 --> 00:01:41,610
Orang yang telah menghancurkan bulan.

9
00:01:42,720 --> 00:01:45,890
Aku berencana akan menghancurkan bumi pada bulan Maret tahun depan.

10
00:01:45,960 --> 00:01:48,690
Sampai saat itu aku akan menjadi guru kelas kalian.

11
00:01:48,820 --> 00:01:50,600
Salam kenal semuanya.

12
00:01:51,170 --> 00:01:53,880
Koro

13
00:01:51,170 --> 00:01:53,880
---

14
00:01:51,170 --> 00:01:53,880
Se

15
00:01:51,170 --> 00:01:53,880
N

16
00:01:51,170 --> 00:01:53,880
sei

17
00:01:54,930 --> 00:01:57,200
Kami adalah murid buangan dari SMP Kunigigaoka.

18
00:01:57,660 --> 00:01:59,530
E-End menjadi kelas kami

19
00:02:00,240 --> 00:02:01,940
Tiba-tiba kami memiliki seorang guru

20
00:02:02,000 --> 00:02:03,530
Yaitu Seekor makhluk gurita yang aneh.

21
00:02:02,700 --> 00:02:04,230
Mempunyai

22
00:02:02,700 --> 00:02:04,230
20 warna

23
00:02:06,220 --> 00:02:11,980
Untuk Membunuhnya, kalian harus menggunakan peluru dan pisau khusus yg diproduksi oleh Departemen Pertahanan.

24
00:02:12,330 --> 00:02:14,840
Ini tidak berbahaya untuk manusia.

25
00:02:15,120 --> 00:02:20,090
Tapi senjata ini memiliki efek mematikan terhadap dirinya.

26
00:02:20,330 --> 00:02:20,980
Bersiap!

27
00:02:22,060 --> 00:02:22,500
Tembak!

28
00:02:25,520 --> 00:02:28,230
Kelas 3-E

29
00:02:25,520 --> 00:02:28,230
Shio

30
00:02:25,520 --> 00:02:28,230
ta

31
00:02:25,520 --> 00:02:28,230
Nagisa

32
00:02:29,660 --> 00:02:34,580
Departemen Pertahanan Memerintahkan kami untuk membunuh makhluk yang akan menghancurkan bumi.

33
00:02:35,880 --> 00:02:37,880
Departemen pertahanan

34
00:02:35,880 --> 00:02:37,880
wali kelas E

35
00:02:35,880 --> 00:02:37,880
Karasu

36
00:02:35,880 --> 00:02:37,880
ma

37
00:02:35,880 --> 00:02:37,880
Tada

38
00:02:35,880 --> 00:02:37,880
oma

39
00:02:39,330 --> 00:02:42,090
Seorang pembunuh profesional dikirimkan ke kelas kami.

40
00:02:46,470 --> 00:02:48,940
Irina

41
00:02:46,470 --> 00:02:48,940
Yerabicchi

42
00:02:46,470 --> 00:02:48,940
Guru b.Ing kelas E

43
00:02:46,470 --> 00:02:48,940
Pembunuh

44
00:02:46,470 --> 00:02:48,940
Wanita

45
00:02:49,620 --> 00:02:50,900
Mohon kerja samanya.

46
00:02:59,050 --> 00:03:01,410
JI

47
00:02:59,050 --> 00:03:01,410
Ritsu

48
00:02:59,050 --> 00:03:01,410
Shi

49
00:02:59,050 --> 00:03:01,410
ko

50
00:02:59,050 --> 00:03:01,410
kou

51
00:02:59,050 --> 00:03:01,410
tei

52
00:02:59,050 --> 00:03:01,410
Hou

53
00:02:59,050 --> 00:03:01,410
dei

54
00:02:59,050 --> 00:03:01,410
Senjata pertarung

55
00:02:59,050 --> 00:03:01,410
AI

56
00:02:59,050 --> 00:03:01,410
Pembunuh

57
00:03:09,080 --> 00:03:10,260
Aku lebih kuat dari kamu!

58
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
Ho

59
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
ribe

60
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
na

61
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
Ito

62
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
I

63
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
to

64
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
na

65
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
Mu

66
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
r

67
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
id

68
00:03:11,520 --> 00:03:13,880
Pindahan

69
00:03:14,900 --> 00:03:16,490
Ada yang ingin aku tanyakan padamu....

70
00:03:17,080 --> 00:03:19,500
Ini terbuat dari serat anti-sensei.

71
00:03:20,050 --> 00:03:21,330
Jadi berhati-hatilah.

72
00:03:23,050 --> 00:03:25,640
Shi

73
00:03:23,050 --> 00:03:25,640
ro

74
00:03:23,050 --> 00:03:25,640
Karakter

75
00:03:23,050 --> 00:03:25,640
Rahasia

76
00:03:24,650 --> 00:03:25,930
Kenapa dia sangat marah.

77
00:03:27,920 --> 00:03:28,400
Kayano?

78
00:03:31,400 --> 00:03:31,730
Benar.

79
00:03:32,970 --> 00:03:34,960
Bagaimana kalau kita panggil dia "korosensei"?

80
00:03:35,200 --> 00:03:36,570
Karena dia adalah guru yang harus kita bunuh.

81
00:03:38,000 --> 00:03:40,350
Kae

82
00:03:38,000 --> 00:03:40,350
de

83
00:03:38,000 --> 00:03:40,350
kayano

84
00:03:38,000 --> 00:03:40,350
Murid kelas 3-E

85
00:03:38,000 --> 00:03:40,350
Memberi nama gurunya

86
00:03:41,010 --> 00:03:42,220
Lakukan yang terbaik untuk membunuhku.

87
00:03:43,980 --> 00:03:45,970
Mungkinkah sensei orang yang payah.

88
00:03:47,520 --> 00:03:49,640
Aka

89
00:03:47,520 --> 00:03:49,640
bane

90
00:03:47,520 --> 00:03:49,640
Karuma

91
00:03:47,520 --> 00:03:49,640
Karuma

92
00:03:47,520 --> 00:03:49,640
Murid kelas 3-E

93
00:03:47,520 --> 00:03:49,640
Je

94
00:03:47,520 --> 00:03:49,640
nius

95
00:03:47,520 --> 00:03:49,640
yang

96
00:03:47,520 --> 00:03:49,640
Sadis

97
00:03:51,280 --> 00:03:54,330
Di kelas 3-E kami belajar menjadi pembunuh.

98
00:03:52,230 --> 00:03:53,760
Serius

99
00:03:52,230 --> 00:03:53,760
dalam

100
00:03:52,230 --> 00:03:53,760
mengajar

101
00:03:54,920 --> 00:03:58,020
Dan target kami adalah guru kami.

102
00:03:56,110 --> 00:03:57,880
Tidak suka

103
00:03:56,110 --> 00:03:57,880
Air hujan

104
00:03:59,340 --> 00:03:59,690
Ya?

105
00:04:01,340 --> 00:04:02,960
Mengapa sensei mengajar dikelas 3-E?

106
00:04:03,130 --> 00:04:05,800
Karena aku sudah berjanji kepada seseorang....

107
00:04:06,220 --> 00:04:08,020
Untuk menjadi guru kalian.

108
00:04:08,440 --> 00:04:10,970
Kalian hanya perlu satu hal...

109
00:04:11,480 --> 00:04:14,130
Bahwa kalian harus membunuh ku.

110
00:04:15,400 --> 00:04:17,860
Koro-sensei Kadang bersifat kekanak-kanakan.

111
00:04:18,370 --> 00:04:19,040
Bodoh-bodoh.

112
00:04:18,470 --> 00:04:21,290
selalu

113
00:04:18,470 --> 00:04:21,290
Bahagia

114
00:04:18,470 --> 00:04:21,410
Sedikit

115
00:04:18,470 --> 00:04:21,410
Porno

116
00:04:19,860 --> 00:04:21,330
Kalian ada tugas tambahan untuk hari ini.

117
00:04:21,410 --> 00:04:25,100
Walaupun begitu, dia adalah orang yang baik.

118
00:04:25,100 --> 00:04:28,680
Seorang pembunuh harus hebat dalam segla hal.

119
00:04:29,700 --> 00:04:31,700
Aku harap kalian bisa membunuhku....

120
00:04:32,400 --> 00:04:33,700
Sebelum kelulusan.

121
00:04:42,980 --> 00:04:45,560
Waktu yang tersisa untuk kami membunuh koro-sensei....

122
00:04:46,140 --> 00:04:46,920
Sebelum kelulusan....

123
00:04:48,000 --> 00:04:49,300
Tersisa setengah tahun lagi.

124
00:04:54,560 --> 00:04:57,260
Jadi Nakamura-san ingin menjadi Pegawai luar negeri.

125
00:04:57,260 --> 00:05:00,050
Ya! karena Koro-sensei yang telah mengajariku B.Ing.

126
00:05:00,450 --> 00:05:02,820
Jadi aku pikir ini akan berguna...

127
00:05:03,940 --> 00:05:07,730
Aku yakin bahwa kamu akan menjadi pegawai luar negeri yang hebat.

128
00:05:09,890 --> 00:05:12,060
Politikus?

129
00:05:13,480 --> 00:05:16,250
Karena aku tidak punya pilihan lain lagi.

130
00:05:16,250 --> 00:05:19,140
Kamu memang cocok untuk menjadi politikus.

131
00:05:19,320 --> 00:05:22,380
Tapi seorang politikus memiliki banyak tanggung jawab.

132
00:05:22,640 --> 00:05:25,040
Ada kemungkinan kamu akan melakukan korupsi.

133
00:05:27,840 --> 00:05:28,600
Birokrat.

134
00:05:29,160 --> 00:05:30,880
Hanya peduli pada petinggi negara.

135
00:05:30,920 --> 00:05:33,010
Itu memang biasa terlihat pada sifatmu.

136
00:05:33,010 --> 00:05:34,890
Menjadi seperti itu harus banyak bicara kan?

137
00:05:35,760 --> 00:05:38,180
Karena itu aku akan menghasut...

138
00:05:38,860 --> 00:05:40,080
Politikus bodoh seperti Terasaka-kun.

139
00:05:40,890 --> 00:05:41,410
Apa itu salah?

140
00:05:41,520 --> 00:05:42,360
Tidak.

141
00:05:42,690 --> 00:05:44,720
Memang seperti itulah dirimu.

142
00:05:52,880 --> 00:05:54,050
Ada apa?

143
00:05:55,040 --> 00:05:57,490
Yang belum hanya kamu, Nagisa-kun.

144
00:05:59,040 --> 00:05:59,820
Koro-sensei.

145
00:06:03,210 --> 00:06:05,400
Aku masih belum tahu apa yang aku inginkan.

146
00:06:06,660 --> 00:06:07,650
Nagisa-kun.

147
00:06:08,260 --> 00:06:10,640
Mungkin kamu belum menyadarinya...

148
00:06:11,050 --> 00:06:13,700
Bahwa kamu punya bakat menjadi seorang pembunuh.

149
00:06:14,490 --> 00:06:14,970
Tapi.....

150
00:06:15,460 --> 00:06:20,020
Walaupun kamu memiliki bakat membunuh, kamu tidak harus juga menjadi seorang pembunuh.

151
00:06:20,900 --> 00:06:21,700
Yang terpenting adalah...

152
00:06:21,960 --> 00:06:24,400
Apa yang akan kau gunakan dengan bakatmu itu.

153
00:06:24,940 --> 00:06:27,730
Seperti untuk menolong seseorang.

154
00:06:33,740 --> 00:06:37,680
Seperti yang kalian tahu, Festival Sekolah akan diadakan minggu depan.

155
00:06:33,740 --> 00:06:35,740
*Gakuensai= Festival Sekolah.

156
00:06:38,720 --> 00:06:41,970
Bagi kalian, ini adalah kesempatan terbesar kalian.

157
00:06:42,020 --> 00:06:44,010
Maksud anda "Membunuh"?

158
00:06:45,120 --> 00:06:45,620
Benar.

159
00:06:46,100 --> 00:06:47,490
Tapi bagaimana caranya?

160
00:06:48,020 --> 00:06:53,460
Kalian harus membunuhnya seperti biasa.

161
00:06:54,140 --> 00:06:57,260
Tapi dengan menampilkan teater.

162
00:06:57,850 --> 00:06:58,980
Dan juga.

163
00:06:59,780 --> 00:07:03,010
Kalian harus mengikutsertakan dia dalam teater itu.

164
00:07:03,680 --> 00:07:07,320
Dan jangan sampai ada yang mengetahuinya.

165
00:07:07,320 --> 00:07:08,340
Apa maksudmu!

166
00:07:08,420 --> 00:07:14,760
Dengan kata lain, dalam festival sekolah itu, kita membuat teater dengan tema pembunuhan.

167
00:07:15,120 --> 00:07:18,980
Dengan begitu, maka Koro-sensei tidak akan punya pilihan lain.

168
00:07:19,480 --> 00:07:20,410
Benarkan?

169
00:07:20,410 --> 00:07:23,570
Dengan begitu, kita mempunyai kesempatan untuk membunuhnya.

170
00:07:23,570 --> 00:07:24,360
Benar sekali.

171
00:07:24,980 --> 00:07:32,010
Dan Festival sekolah kali ini ada seorang pasukan pertahanan, yang dikenal sebagai Red-Eye-sniper

172
00:07:32,050 --> 00:07:33,300
Sniper?

173
00:07:34,090 --> 00:07:40,490
Jadi, jangan sampai sisniper itu membunuhnya sebelum kalian yang melakukannya.

174
00:07:42,280 --> 00:07:42,840
Itu saja.

175
00:07:48,520 --> 00:07:51,140
Mungkin Karasuma-sensei tidak tahu.

176
00:07:51,140 --> 00:07:56,720
Bahwa kita ini walaupun kita kelas 3-E tapi kita mempunyai kedudukan yang sama dengan murid lainnya.

177
00:07:56,730 --> 00:07:57,800
Benar juga sih.

178
00:07:57,850 --> 00:08:02,200
Dan juga kita tdk bisa bersenang-senang.

179
00:08:02,010 --> 00:08:04,490
Pada saat Festival Sekolah kita sangat sibuk.

180
00:08:04,530 --> 00:08:06,650
Kita ini memang kelas 3-End.

181
00:08:06,650 --> 00:08:09,610
Pada saat Festival Sekolah nanti akan terasa membosankan.

182
00:08:11,780 --> 00:08:15,330
Sebentar lagi kita akan mengadakan Festival Sekolah.

183
00:08:16,570 --> 00:08:25,560
Sebuah festival tradisi yang diselenggarakan oleh setiap sekolah pada saat musim gugur dengan tujuan untuk menghibur para murid dan semua orang yang ada disana...

184
00:08:26,220 --> 00:08:28,810
Itulah Yang disebut sebagai Festival sekolah.

185
00:08:33,720 --> 00:08:35,420
Bagaiman dengan sandiwaranya?

186
00:08:37,050 --> 00:08:37,530
Ada apa?

187
00:08:40,440 --> 00:08:42,060
Love sign is

188
00:08:42,370 --> 00:08:43,720
Giliran saya kan?

189
00:08:47,720 --> 00:08:50,620
Pertahan jepang mulai merencanakan penghancuran.

190
00:08:51,500 --> 00:08:55,980
Jadi, karena itu aku mulai sibuk di departemen pertahanan.

191
00:08:56,410 --> 00:08:56,890
Irina...

192
00:08:57,320 --> 00:09:01,180
Sebagai seorang pembunuh, sebaiknya kamu membantu si sniper itu.

193
00:09:01,890 --> 00:09:03,360
Membantu.

194
00:09:04,760 --> 00:09:07,610
Yang seharusnya dibantu adalah aku.

195
00:09:08,760 --> 00:09:13,450
Mengenai Festival Sekolah, ini merupakan kesempatan yang bagus untuk membunuh.

196
00:09:13,890 --> 00:09:18,010
Maka dari itu, sensei akan memberitahukan kepada kalian kelemahan terbesar saya.

197
00:09:18,010 --> 00:09:19,500
Kelemahan terbesar?

198
00:09:19,500 --> 00:09:21,640
Benar... sebenarnya sensei...

199
00:09:22,180 --> 00:09:24,170
Tidak mempunyai banyak kekuatan.

200
00:09:24,460 --> 00:09:26,220
Kecepatanku sudah menurun.

201
00:09:26,620 --> 00:09:27,780
Sebagai umpamanya.

202
00:09:28,260 --> 00:09:35,700
Karena banyak orang di Festival Sekolah jadi sensei tidak bisa bergerak cepat.

203
00:09:35,700 --> 00:09:37,810
Pada akhirnya anda tidak memberitahu kami kelemahan anda.

204
00:09:38,620 --> 00:09:39,820
Bagaimana kalau kita....

205
00:09:40,740 --> 00:09:41,730
Mecobanya?

206
00:09:45,140 --> 00:09:45,810
Satu..dua.

207
00:09:47,980 --> 00:09:51,170
Kalau sensei tetap begitu kami tidak bisa menangkap sensei.

208
00:09:52,120 --> 00:09:53,170
Tidak bisa kan?

209
00:09:53,280 --> 00:09:56,600
Benar juga sih, mungkin festival sekolah adalah sebuah kesempatan kan?

210
00:09:56,810 --> 00:09:57,770
Benar....

211
00:09:59,480 --> 00:10:02,180
Dalam festival sekolah kalian harus semangat.

212
00:10:02,250 --> 00:10:04,450
Maka kalian tidak akan menyesal.

213
00:10:06,650 --> 00:10:09,570
Kalau begitu, jika kami semangat maka Koro-sensei harus membantu kami.

214
00:10:09,980 --> 00:10:14,810
Mengenai soal itu, sensei ingin menjadi tokoh utamanya.

215
00:10:14,810 --> 00:10:15,620
Tidak mungkin.

216
00:10:15,620 --> 00:10:29,020
*Ribut

217
00:10:40,230 --> 00:10:45,290
Ke

218
00:10:40,230 --> 00:10:45,290
las

219
00:10:40,230 --> 00:10:45,290
Pem

220
00:10:40,230 --> 00:10:45,290
bunuh

221
00:10:41,880 --> 00:10:45,290
Kelulusan

222
00:11:17,120 --> 00:11:21,940
Yang lapar yang lapar yang pura-pura lapar silahkan beli makanan disini!

223
00:11:21,940 --> 00:11:24,460
Oi wanita disana, silahkan beli makanan kami!

224
00:11:24,260 --> 00:11:25,610
Wanita darimanya?

225
00:11:26,700 --> 00:11:29,900
Itu sapi, bersama pawangnya ya?

226
00:11:33,330 --> 00:11:33,850
Ciyus?

227
00:11:36,610 --> 00:11:37,580
sepertinya kita gagal ya?

228
00:11:37,760 --> 00:11:38,080
Ya.

229
00:11:43,500 --> 00:11:44,860
Apa yang terjadi disana?

230
00:11:49,300 --> 00:11:49,930
Kau tak apa?

231
00:11:49,970 --> 00:11:54,340
Aku mencoba untuk membuat penelitian, tapi sepertinya aku salah perkiraan.

232
00:11:54,700 --> 00:11:55,460
Penelitian?

233
00:11:55,580 --> 00:11:57,460
Mungkinkah bom perang?

234
00:11:57,460 --> 00:11:58,000
Apa itu?

235
00:11:58,440 --> 00:12:06,930
Sebuah alat yang berfungsi seperti bom, tapi berebentuk seperti laser.

236
00:12:08,450 --> 00:12:09,980
Kamu jangan membuat sesuatu yang berbahaya.

237
00:12:12,050 --> 00:12:12,640
Ada air?

238
00:12:14,130 --> 00:12:19,400
Ini brosur untuk pertunjukan Momotarou jadi tolong datang ya.

239
00:12:14,130 --> 00:12:19,410
*Momotarou = buah pir/ sebuah cerita rakyat jepang.

240
00:12:20,480 --> 00:12:22,580
Sensei identitas kamu akan ketahuan.

241
00:12:22,580 --> 00:12:23,660
Jangan khawatir.

242
00:12:25,900 --> 00:12:27,210
Tolong datang ke pertunjukkan momotarou.

243
00:12:28,410 --> 00:12:31,200
Jadi aku harus membunuh makhluk itu ya?

244
00:12:34,810 --> 00:12:36,580
Festival sekolah ini...

245
00:12:37,920 --> 00:12:41,260
Sesuai dengan rencana ku.

246
00:12:45,450 --> 00:12:49,360
Hanya untuk membunuhnya aku harus berlatih tiap hari.

247
00:12:50,900 --> 00:12:53,340
Begitulah cara kerja seorang sniper yang ahli.

248
00:12:53,930 --> 00:12:56,770
Hai, Nagisa-kun sensei duluan ya?

249
00:12:57,000 --> 00:12:59,420
Karena sensei harus siap-siap.

250
00:13:04,050 --> 00:13:04,770
Dimana dia?

251
00:13:11,140 --> 00:13:12,410
Jadi begitu kah?

252
00:13:13,440 --> 00:13:16,020
Dia memang monster yang merepotkan.

253
00:13:17,370 --> 00:13:18,140
Sangat menarik.

254
00:13:21,240 --> 00:13:22,180
Menakjubkan.

255
00:13:23,220 --> 00:13:24,880
Masa depan yang elit akan..

256
00:13:29,200 --> 00:13:34,250
Setelah ini Taika-kun harus datang kepertunjukkan itu ya.

257
00:13:34,340 --> 00:13:35,970
Ke...ren.

258
00:13:38,020 --> 00:13:38,490
Ya?

259
00:13:39,480 --> 00:13:41,400
Papa lagi sedang apa?

260
00:13:42,820 --> 00:13:44,700
Kamu mau melihat pertunjukkan?

261
00:13:45,920 --> 00:13:48,140
Dengan cara ini..

262
00:13:49,320 --> 00:13:52,160
Tidak ada yang bisa menolak tawaranku.

263
00:13:52,920 --> 00:13:57,730
Yang bisa melakukan ini,, hanya aku seorang.

264
00:13:59,370 --> 00:14:00,540
Jadi karena itu kau menciumnya.

265
00:14:01,720 --> 00:14:04,660
Ini juga merupakan salah satu teknik terhebat dalam membunuh.

266
00:14:20,220 --> 00:14:21,860
Kakek ini...

267
00:14:23,540 --> 00:14:24,340
Kau mau tahu?

268
00:14:25,480 --> 00:14:25,780
Boleh juga.

269
00:14:30,900 --> 00:14:32,000
Apa yang dia lakukan?

270
00:14:32,400 --> 00:14:33,530
Tokoh utama?

271
00:14:33,930 --> 00:14:36,810
Lebih baik kita lakukan saja.

272
00:14:37,440 --> 00:14:39,570
Benar juga ya, kakek?

273
00:14:46,880 --> 00:14:50,460
Kalau kau terus begitu, maka ceritanya akan membosankan.

274
00:14:53,540 --> 00:14:56,300
Walaupun aku berbentuk momotarou, kalian tetap tidak akan bisa membunuhku.

275
00:15:00,700 --> 00:15:01,380
Keren.

276
00:15:02,560 --> 00:15:03,460
Sekarang giliranku!

277
00:15:04,580 --> 00:15:05,610
Terasaka-kun.

278
00:15:05,620 --> 00:15:07,610
Oh, Fuwa, kenapa kamu ada disini?

279
00:15:07,780 --> 00:15:10,500
Kayano dan kawan-kawan, diculik oleh anak sekolahan yang mencurigakan.

280
00:15:11,720 --> 00:15:12,340
Cepat.

281
00:15:12,360 --> 00:15:12,850
Dimana?

282
00:15:12,850 --> 00:15:14,180
Ayo kita kesana!

283
00:15:24,170 --> 00:15:25,240
Kalian mau apa?

284
00:15:25,850 --> 00:15:28,500
Bisakah kalian tetap tenang?

285
00:15:28,820 --> 00:15:30,170
Jangan membuat wajah menyeramkan.

286
00:15:30,700 --> 00:15:33,540
Kami hanya ingin memfoto bugil kalian.

287
00:15:41,010 --> 00:15:43,480
Yosh, dengan ini berakhirlah.

288
00:15:46,400 --> 00:15:47,170
Satu.... dua.

289
00:15:54,200 --> 00:15:56,420
Aku sudah me-Make up kamu.

290
00:15:57,810 --> 00:15:59,010
Jadi tolong lakukan dengan baik.

291
00:15:59,880 --> 00:16:01,930
Sekarang, ayo kita mulai.

292
00:16:10,400 --> 00:16:11,570
Terima kasih  banyak.

293
00:16:20,380 --> 00:16:21,490
Sudah selesai!?

294
00:16:23,370 --> 00:16:24,170
Kenapa?!

295
00:16:26,410 --> 00:16:30,650
Selama ini , aku tidak pernah gagal dalam melakukan sesuatu.

296
00:16:32,410 --> 00:16:34,700
Walaupun aku sudah mendapat julukan "Red Eye".

297
00:16:36,770 --> 00:16:39,240
Aku tidak percaya bahwa aku telah gagal.

298
00:16:41,460 --> 00:16:42,980
Kau melakukannya dengan baik.

299
00:16:43,900 --> 00:16:46,360
Berkat kau Festival Sekolah ini menjadi sangat menarik.

300
00:16:47,700 --> 00:16:48,960
Kau ingin membunuhku, kan?

301
00:16:49,810 --> 00:16:51,540
Silahkan, lakukanlah.

302
00:16:53,460 --> 00:16:56,650
Aku sudah siap untuk dibunuh.

303
00:16:56,650 --> 00:16:58,290
Aku tidak akan membunuhmu.

304
00:16:58,650 --> 00:17:06,480
Para murid sekarang lebih semangat membunuhku dari yang sebelumnya, itu semua berkat kau.

305
00:17:10,380 --> 00:17:14,020
Padahal kau hanya monster, tapi kau mencoba untuk menjadi guru yang hebat.

306
00:17:16,300 --> 00:17:17,840
perlihatkan wajahmu.

307
00:17:22,320 --> 00:17:25,530
Melakukan ini, pada saat Festival Sekolah, bukankah terlalu berlebihan, Onii-san-tachi?

308
00:17:24,800 --> 00:17:25,530
*Onii-san-tachi= kakak-kakak

309
00:17:25,730 --> 00:17:27,050
Siapa kalian?

310
00:17:27,880 --> 00:17:29,660
Kalian jgn berlagak sok pahlwan.

311
00:17:29,660 --> 00:17:33,250
Bagaimana dengan kalian, apa kalian tidak malu melakukan ini.

312
00:17:33,300 --> 00:17:34,660
DIAM KALIAN!

313
00:17:45,480 --> 00:17:46,680
Berhenti.

314
00:17:47,530 --> 00:17:50,610
Kalau tidak aku akan membunh gadis ini.

315
00:17:52,640 --> 00:17:53,130
Karuma!

316
00:17:56,860 --> 00:17:58,520
Kalian jangan meremehkan onii-san.

317
00:17:56,860 --> 00:17:58,530
*Onii-san= Kakak

318
00:17:59,080 --> 00:18:00,100
Kalian berisik.

319
00:18:00,100 --> 00:18:02,380
Setelah ini, kami akan memukul kalian lagi.

320
00:18:03,570 --> 00:18:05,620
AYo kita lanjut lagi.

321
00:18:11,100 --> 00:18:12,330
Lihat kesini dong.

322
00:18:19,000 --> 00:18:21,820
Aku sudah mecari kalian dimana-mana, ternyata kalian ada disini.

323
00:18:22,040 --> 00:18:23,160
Siapa orang ini.

324
00:18:24,050 --> 00:18:26,200
Aku adalah wali kelas mereka.

325
00:18:26,650 --> 00:18:27,960
Namaku Karasuma.

326
00:18:28,300 --> 00:18:29,210
Kau ini monster.

327
00:18:29,460 --> 00:18:31,130
Penyamaran yang sangat buruk.

328
00:18:31,130 --> 00:18:33,130
Kau jangan meremehkan kami.

329
00:18:33,600 --> 00:18:42,080
Mereka adalah anak sekolahan baik-baik, jadi jangan pernah mengganggu mereka lagi.

330
00:18:44,180 --> 00:18:49,780
Seekor naga punya tanduk dan tanduk ada dikepala. Dari depan terlihat seperti ikan yang cantik turun dari langit

331
00:18:44,180 --> 00:18:49,780
*Maksudnya adalah seorang terlihat seperti anak yang nakal, tapi sebenarnya dia adalah anak yang baik.(Sebuah pribahasa)

332
00:18:57,100 --> 00:18:58,450
Terima kasih, Koro-sensei.

333
00:18:58,780 --> 00:18:59,810
Sama-sama

334
00:18:59,920 --> 00:19:05,020
Sekarang kalian bisa bersenang-senang sepuasnya di Festival sekolah.

335
00:19:05,980 --> 00:19:07,380
Kenapa menjadi Karasuma?

336
00:19:07,380 --> 00:19:09,480
Karena aku tidak punya ide lain.

337
00:19:09,480 --> 00:19:10,130
Payah.

338
00:19:27,760 --> 00:19:28,690
Yukimura-sensei.

339
00:19:29,690 --> 00:19:34,500
apakah aku telah berhasil mendidik sebuah kelas yang telah kau berikan padaku.

340
00:19:48,920 --> 00:19:50,940
Kayano-san, ada masalah apa?

341
00:19:51,010 --> 00:19:52,400
AH, sensei.

342
00:19:53,450 --> 00:19:55,810
Yang itu sangat berat, jadi bisa kau bantu aku?

343
00:19:56,260 --> 00:19:58,440
Aaaah, Baiklah.

344
00:20:10,660 --> 00:20:11,800
Jadi dia belum sadar.

345
00:20:12,780 --> 00:20:13,560
Sampai saat ini.

346
00:20:15,900 --> 00:20:16,540
Kayano?

347
00:20:25,620 --> 00:20:27,140
Kain anti-sensei.

348
00:20:27,900 --> 00:20:35,960
Selama ini aku telah membuat semua kain itu, supaya kau terjebak dalam perangkapku.

349
00:20:36,490 --> 00:20:38,250
Kayano-san, tentakel-mu itu.

350
00:20:39,050 --> 00:20:40,040
Itu,,itu.

351
00:20:40,420 --> 00:20:42,900
Ketika aku tahu bahwa kecepatan Koro-sensei menurun.

352
00:20:43,440 --> 00:20:47,660
Jadi aku sudah mempersiapkan semua ini.

353
00:20:58,100 --> 00:20:59,740
Aku suka kamu, Koro-sensei.

354
00:21:00,900 --> 00:21:01,530
Matilah!

355
00:21:29,900 --> 00:21:30,770
Nagisa.

356
00:21:31,850 --> 00:21:32,850
Bukankah itu Kayano?

357
00:21:34,980 --> 00:21:37,140
Kayano-san, sebenarnya kamu ini siapa?

358
00:21:37,520 --> 00:21:38,170
Maaf.

359
00:21:39,370 --> 00:21:41,410
Kayano Kaede itu bukan nama asliku.

360
00:21:44,610 --> 00:21:46,410
Aku adalah adik dari Yukimura Aguri.

361
00:21:47,620 --> 00:21:48,880
Kau paham kan?...

362
00:21:50,640 --> 00:21:51,650
Pembunuh.

363
00:22:01,890 --> 00:22:03,730
Aku selama ini telah menyembunyikan tentakel-ku.

364
00:22:07,320 --> 00:22:08,360
Dan saat ini juga..

365
00:22:09,380 --> 00:22:10,460
Akan ku hancurkan kau.

366
00:22:18,330 --> 00:22:18,900
Jadi Kayano...

367
00:22:19,680 --> 00:22:21,600
Selama ini dia menyembunyikan tentakel-nya.

368
00:22:21,760 --> 00:22:22,410
Hey, Itona...

369
00:22:23,000 --> 00:22:24,290
Kau juga memiliki tentakel-kan?

370
00:22:24,570 --> 00:22:26,090
Benar juga, kau pasti tahu sesuatu kan?

371
00:22:26,900 --> 00:22:32,820
Ini tidak mungkin, Jika dia memelihara tentakelnya, seharusnya dia pasti sudah tersiksa.

372
00:22:33,730 --> 00:22:35,620
Dan juga, bukankah Yukimura Aguri itu...

373
00:22:36,500 --> 00:22:38,360
Guru kita yang dulu.

374
00:22:39,810 --> 00:22:40,570
Ini sebenarnya ada apa?

375
00:22:46,450 --> 00:22:49,050
Karena kami sudah melihat kejadian ini.

376
00:22:49,720 --> 00:22:52,700
Kami tidak akan curiga padamu lagi.

377
00:22:54,520 --> 00:22:57,300
Sebaiknya kau harus menceritakan kepada kami, tentang masa lalumu.

378
00:22:58,100 --> 00:22:59,810
Kalau tidak, kami tidak akan mengerti.

379
00:23:00,400 --> 00:23:00,940
Itu benar.

380
00:23:01,660 --> 00:23:02,640
Tolong ceritakan dengan jelas.

381
00:23:03,330 --> 00:23:04,060
Koro-sensei.

382
00:23:06,880 --> 00:23:10,340
Kayano-chan bilang kamu itu adalah pembunuh.

383
00:23:12,200 --> 00:23:13,180
Apa ada sesuatu yang terjadi dimasa lau?

384
00:23:15,900 --> 00:23:17,010
Baiklah.

385
00:23:17,700 --> 00:23:20,450
Aku akan menceritakan semua masa lalu-ku.

386
00:23:22,970 --> 00:23:24,020
Tapi sebelum itu.

387
00:23:24,880 --> 00:23:27,810
Kayano-san itu salah satu murid dikelas 3-E.

388
00:23:28,820 --> 00:23:31,930
Aku akan menceritakannya, setelah semuanya sudah terkumpul.

389
00:23:56,940 --> 00:24:00,820
Pada saat aku ingin menanyakan sesuatu pada kakakku yang lagi sibuk bekerja.

390
00:24:01,300 --> 00:24:02,960
Tiba-tiba ada sebuah ledakan besar terjadi.

391
00:24:03,040 --> 00:24:05,140
Penghancuran, sudah selesai.

392
00:24:11,980 --> 00:24:14,060
Yang menjadi korban pada kejadian itu adalah...

393
00:24:17,490 --> 00:24:21,400
Kakakku sendiri, yang mati ditangan seekor monster ber-tentakel.

394
00:24:27,150 --> 00:24:30,040
Kakak-Kakak!

395
00:24:30,040 --> 00:24:36,660
Hey, kakak bangun, kak!

396
00:24:54,930 --> 00:24:57,150
Tentakel yang bisa melampaui manusia.

397
00:24:57,950 --> 00:24:59,150
Tentakel?

398
00:25:06,570 --> 00:25:11,060
akan memeperoleh kekutan yang luar biasa, tapi jika terus dipelihara...

399
00:25:13,280 --> 00:25:14,880
Akan tersiksa seperti dineraka?

400
00:25:19,460 --> 00:25:25,860
Untuk melawan monster seperti itu, aku yakin bahwa ini adalah pilihan yang tepat.

401
00:25:29,370 --> 00:25:31,820
Aku tidak peduli, walau aku tersiksa.

402
00:25:42,260 --> 00:25:46,750
Setelah itu, aku lulus test untuk masuk ke SMP Kunigigaoka.

403
00:25:47,730 --> 00:25:53,860
Aku masuk kekelas 3-E dengan tujuan untuk menghancurkan monster itu.

404
00:26:30,260 --> 00:26:34,480
Dengan menyamar menjadi anjing, aku bisa mencium aroma tubuh Kayano.

405
00:26:34,480 --> 00:26:36,170
Aroma darimananya?

406
00:26:44,080 --> 00:26:45,020
Jadi kau datang juga.

407
00:26:46,310 --> 00:26:47,330
Kalau begitu.

408
00:26:49,150 --> 00:26:49,910
Ayo kita selesaikan.

409
00:26:51,910 --> 00:26:53,060
Hey, Kayano?

410
00:26:54,660 --> 00:26:56,080
Apakah selama ini kau hanya bersandiwara?

411
00:26:57,280 --> 00:27:01,730
Pada saat bersenang-senang, maupun pada saat menyakitkan.

412
00:27:02,710 --> 00:27:03,680
Memang benar.

413
00:27:05,020 --> 00:27:09,060
Selama ini aku hanya bersandiwara menjadi wanita yang ceria.

414
00:27:10,310 --> 00:27:14,000
Jika sensei mengetahui identitasku, maka aku tidak akan bisa membalaskan dendam kakakku.\

415
00:27:14,170 --> 00:27:16,220
Kau jangan melibatkan Koro-sensei.

416
00:27:15,860 --> 00:27:19,150
Berisik.. Orang awam lebih baik diam!

417
00:27:35,680 --> 00:27:37,420
Itona lakukanlah sesuatu.

418
00:27:38,130 --> 00:27:41,240
Dibandingkan dengan yang lain, kemungkinan dia dapat mengalahkan Koro-sensei.

419
00:27:43,770 --> 00:27:48,310
Tapi, gaya bertarungnya yang seperti itu akan menimbulkan resiko yang sangat besar.

420
00:27:55,550 --> 00:27:56,220
Besar.

421
00:27:56,220 --> 00:27:57,060
Kenapa hanya wajahnya saja.

422
00:27:57,820 --> 00:28:02,000
Ini adalah bayanganku, karena aku sedang terdesak jadi hanya ini yang bisa kulakukan.

423
00:28:03,420 --> 00:28:08,800
Kalau begini terus, maka Kayano-san akan mati, jadi kalian harus memotong tentakelnya.

424
00:28:10,080 --> 00:28:10,750
Matilah!

425
00:28:10,660 --> 00:28:11,730
Bagaimana cara kita melakukannya.

426
00:28:11,730 --> 00:28:12,350
Matilah!

427
00:28:12,710 --> 00:28:16,570
Aku akan merelakan diriku untuk ditusuk oleh tentakelnya.

428
00:28:16,930 --> 00:28:19,770
Tapi jika kau melakukan itu, maka kau yang akan mati duluan.

429
00:28:19,600 --> 00:28:22,620
Pada saat itu terjadi, tolong pergunakanlah kesempatan itu.

430
00:28:22,880 --> 00:28:24,660
Saya tidak peduli bagaimana caranya.

431
00:28:27,280 --> 00:28:28,710
Matilah!

432
00:28:40,440 --> 00:28:44,620
Apa tidak ada cara lain untuk menghentikan Kayano?

433
00:28:44,840 --> 00:28:49,150
Apa tidak ada cara lain lagi?

434
00:28:49,150 --> 00:28:52,710
Bukankah sudah kubilang untuk lebih cepat.

435
00:28:52,710 --> 00:28:54,570
Kau harus menyerang dengan satu serangan.

436
00:28:54,570 --> 00:28:58,570
Pisau, pistol, racun, itu semua hanya akan menyakiti Kayano.

437
00:28:58,840 --> 00:29:00,000
Apa tidak ada cara lain lagi.

438
00:29:00,000 --> 00:29:03,020
Ini juga merupakan salah satu teknik terhebat dalam membunuh.

439
00:29:11,860 --> 00:29:13,370
Ber..hasil.

440
00:29:18,310 --> 00:29:26,260
Aku sudah berjanji pada kakakmu untuk menjauhkan tentakel ini dari kalian.

441
00:29:49,770 --> 00:29:52,480
Pergerakkan yang bagus Nagisa-kun, dengan ini aku bisa melakukannya.

442
00:29:58,080 --> 00:30:01,600
Aku tidak akan membiarkan bahwa itu semua hanya sandiwara

443
00:30:03,600 --> 00:30:04,880
Semua kenangan yang terjadi dikelas 3-E.

444
00:30:05,910 --> 00:30:07,550
Kenangan menyenangkan yang telah terjadi.

445
00:30:09,510 --> 00:30:11,420
Dan aku tidak akan membiarkan...

446
00:30:12,800 --> 00:30:13,680
Balas dendam memenuhi pikiranmu.

447
00:30:17,600 --> 00:30:19,550
Kayano-chan, kau tak apa-apa?

448
00:30:40,620 --> 00:30:42,310
Sebenarnya kamu ini siapa?

449
00:30:45,240 --> 00:30:47,110
Dasar anak yang yang payah.

450
00:30:49,110 --> 00:30:54,310
Dia rela mengorbankan nyawanya, hanya untuk sebuah kegagalan.

451
00:30:56,800 --> 00:30:59,420
Dia itu hanya monster yang payah.

452
00:31:01,910 --> 00:31:03,910
Sudah kuduga, itu pasti kau.

453
00:31:05,460 --> 00:31:09,510
Dalam 1 tahun ini, apa yang telah kau ajarkan pada mereka.

454
00:31:11,680 --> 00:31:15,280
Lebih baik kau meikmati sisa hidupmu, bersama mereka.

455
00:31:18,930 --> 00:31:20,440
Yangisawa....

456
00:31:26,530 --> 00:31:28,800
Niat awal kakakku adalah membunuh.

457
00:31:30,620 --> 00:31:31,370
Tapi.

458
00:31:32,170 --> 00:31:37,240
karena semakin akrab dengan Koro-sensei, jadi kakakku menghilangkan niatnya.

459
00:31:39,820 --> 00:31:44,040
Aku tidak tahu, jika ada kejadian yang lain.

460
00:31:47,020 --> 00:31:48,260
Tapi pada saat itu.

461
00:31:50,570 --> 00:31:53,280
Kakakku diperintahkan untuk membunuhnya.

462
00:31:57,820 --> 00:32:01,680
Jika bisa, aku akan menceritakan semua masa laluku.

463
00:32:02,000 --> 00:32:04,970
Tapi, aku hanya menceritakan bagian yang penting saja.

464
00:32:06,310 --> 00:32:10,440
Sebenarnya aku, baru pertama kali menjadi seorang guru.

465
00:32:11,110 --> 00:32:17,600
Walau aku belum belajar bagaimana cara untuk mengajar, dan kalian tahu kenapa?

466
00:32:18,800 --> 00:32:25,280
Sebelumnya saya pernah mengatakan ini, bahwa: seorang pembunuh harus hebat dalam segala hal.

467
00:32:28,000 --> 00:32:28,570
Benar.

468
00:32:29,460 --> 00:32:35,020
Dua tahun yang lalu, saya mempunyai julukan yaitu 'Shinigami'

469
00:32:29,460 --> 00:32:35,020
*Shinigami = dewa kematian

470
00:32:36,800 --> 00:32:40,080
Dulu aku adalah seorang pembunuh profesional.

471
00:32:40,310 --> 00:32:46,130
Tidak pernah tersenyum dan berbicara secukupnya, dan aku hanya melakukan pembunuhan.

472
00:32:46,800 --> 00:32:50,000
Orang yang kuat kubunuh dengan ilmu pengetahuan.

473
00:32:50,350 --> 00:32:53,420
Orang yang pintar kubunuh dengan kekuatan dan keterampilanku.

474
00:32:54,000 --> 00:33:00,170
Dan orang yang kuat sekaligus pintar kubunuh dengan menghasutkan dia kedalam kegelapan.

475
00:33:00,880 --> 00:33:01,770
Dan.

476
00:33:02,310 --> 00:33:04,260
Karena telah banyak membunuh orang maka, dia..

477
00:33:05,330 --> 00:33:06,260
Bukan..

478
00:33:06,750 --> 00:33:11,330
Aku mendapat julukan sebagai seorang "Shinigami".

479
00:34:06,970 --> 00:34:12,170
Orang yang berhasil menangkapku, sekelompok orang peneliti.

480
00:34:13,110 --> 00:34:17,770
Karena aku adalah orang yang memiliki banyak kelebihan dari semua orang.

481
00:34:18,220 --> 00:34:22,480
Jadi mereka melakukan sebuah eksperimen pada diriku.

482
00:34:22,660 --> 00:34:30,350
Eksperimen yang bertujuan untuk menciptakan seekor makhluk...

483
00:34:30,710 --> 00:34:34,570
Dengan energi gen dan sebuah virus.

484
00:34:34,840 --> 00:34:37,150
Bisa disebut sebagai Eksperimen Mimpi.

485
00:34:37,860 --> 00:34:41,510
Dan orang yang memimpin eksperimen tersebut adalah...

486
00:34:42,040 --> 00:34:45,240
Yanagisawa Kotaro.

487
00:34:45,240 --> 00:34:50,620
Sekarang kami akan merenovasi tubuhmu.

488
00:34:51,020 --> 00:34:57,150
Tugas mu disini adalah melaporkan bagaimana perkembangan tubuhmu.

489
00:34:57,950 --> 00:35:00,350
Dan akulah orang yang memilihmu untuk menjadi kelinci percobaanku.

490
00:35:01,770 --> 00:35:03,420
Kau harusnya berterima kasih padaku.

491
00:35:04,710 --> 00:35:05,510
Sirkulasinya?

492
00:35:05,770 --> 00:35:07,150
Sekitar 97%.

493
00:35:11,640 --> 00:35:15,640
Dan orang yang bertugas memantau ku adalah..

494
00:35:15,950 --> 00:35:17,730
Yukimura-sensei.

495
00:35:17,730 --> 00:35:22,130
Menakjubkan, ternyata kau terlihat seperti orang yang baik-baik.

496
00:35:24,000 --> 00:35:24,800
Benarkan?

497
00:35:26,480 --> 00:35:28,170
Aku tidak akan melakukan apapun..

498
00:35:29,820 --> 00:35:31,510
Bisakah kau bebaskan aku?

499
00:35:31,510 --> 00:35:36,440
Tidak bisa! kalau aku dibunuh nanti aku akan mati.

500
00:35:42,170 --> 00:35:43,020
Ada apa?

501
00:35:45,020 --> 00:35:46,570
Kaosmu itu...

502
00:35:49,150 --> 00:35:50,530
Bukankah terlalu alay?

503
00:35:52,570 --> 00:35:52,970
Jadi benar.

504
00:35:55,060 --> 00:35:56,170
Jadi begitu...

505
00:35:57,240 --> 00:36:01,860
Murid-murid juga bilang kalau ini sedikit aneh.

506
00:36:01,860 --> 00:36:02,530
Murid?

507
00:36:02,930 --> 00:36:03,950
Oy, Aguri!

508
00:36:05,860 --> 00:36:08,570
Bagaimana dengan hasil checknya?

509
00:36:10,350 --> 00:36:11,240
Cepat lakukan!

510
00:36:11,460 --> 00:36:13,460
Maaf, Kotaro-san.

511
00:36:29,950 --> 00:36:32,440
Aku adalah asisten keluarganya.

512
00:36:33,860 --> 00:36:34,880
Asisten?

513
00:36:37,110 --> 00:36:38,350
Pada zaman ini?

514
00:36:39,860 --> 00:36:40,710
Tapi....

515
00:36:41,020 --> 00:36:44,040
Aku tidak ingin kepalaku dipukul seperti itu lagi.

516
00:36:50,220 --> 00:36:56,220
Tapi aku adalah seorang guru di sebuah SMP, jadi kalau kepalaku bermasalah akan merepotkan.

517
00:37:01,330 --> 00:37:03,150
Pada siang hari, dia menjadi guruku.

518
00:37:03,420 --> 00:37:07,330
Jadi, dia telah menceritakan banyak hal padaku.

519
00:37:09,860 --> 00:37:15,950
Semua murid yang ada dikelas E, tidak tahu apa yang bisa mereka lakukan.

520
00:37:16,620 --> 00:37:17,910
Pecundang?

521
00:37:17,910 --> 00:37:20,930
Sebentar lagi, para murid baru akan masuk kekelas itu.

522
00:37:22,570 --> 00:37:29,460
Kali ini, aku ingin mengembalikan kepercayaan diri murid-murid ku yang telah hilang.

523
00:37:30,530 --> 00:37:36,170
Jika membunuh orang dengan mata tertututup, maka dia tidak akan bisa membunuhnya

524
00:37:40,440 --> 00:37:41,150
Ah, Bukan.

525
00:37:43,200 --> 00:37:44,710
Itu adalah sesuatu yang sangat menarik.

526
00:37:46,480 --> 00:37:48,040
Didalam dunia Perguruan.

527
00:37:56,750 --> 00:37:59,550
waktu ngomongnya selesai, Kelinci percobaan.

528
00:38:00,930 --> 00:38:02,260
Eksperimennya hampir selesai.

529
00:38:07,110 --> 00:38:08,040
Setelah itu.

530
00:38:08,570 --> 00:38:11,640
Yanagisawa melanjutkan eksperimennya padaku.

531
00:38:11,910 --> 00:38:15,200
Kaki dan Tangan ku terasa bergetar.

532
00:38:15,910 --> 00:38:19,240
Dan tubuhku terasa aneh.

533
00:38:19,240 --> 00:38:21,150
Apa ada sesuatu yang aneh terjadi?

534
00:38:21,550 --> 00:38:25,110
Pada saat itu aku merasa tak berdaya.

535
00:38:25,110 --> 00:38:32,660
Walau begitu, karena aku ingin menambah kemampuan membunhku, jadi aku berusaha mengontrolnya.

536
00:38:33,550 --> 00:38:35,770
Setelah itu, aku membuat kesimpulan...

537
00:38:36,400 --> 00:38:42,660
Kalau aku terus hidup, maka aku akan mendapatkan kekuatan penghancur yang sangat hebat.

538
00:38:44,970 --> 00:38:47,510
Ini benar-benar menjadi sebuah tentakel.

539
00:38:47,910 --> 00:38:50,310
Tubuh kelinci percobaan itu mulai mengalami perubahan.

540
00:38:51,910 --> 00:38:56,220
Untuk menguji coba kekuaatannya, maka kita membutuhkan satu korban.

541
00:38:57,640 --> 00:39:00,220
Jika tidak ada korban yang lain lagi.

542
00:39:01,770 --> 00:39:03,550
Maka jadikanlah Aguri sebagai korban.

543
00:39:04,350 --> 00:39:08,570
Karena dialah orang yang pantas untuk dijadikan korban.

544
00:39:09,240 --> 00:39:10,530
Jika dia menolak maka..

545
00:39:13,280 --> 00:39:16,260
Kita yang harus membunuhnya.

546
00:39:21,370 --> 00:39:23,600
Aku tidak mempunyai suatu prestasi.

547
00:39:25,060 --> 00:39:33,680
Dan juga, aku masih tidak tahu kapan dan dimana aku lahir.

548
00:39:35,330 --> 00:39:36,570
Jadi begitu.

549
00:39:39,150 --> 00:39:40,130
Yukimura-san.

550
00:39:42,260 --> 00:39:46,480
Kedudukan kamu, sebentar lagi akan berganti kan?

551
00:39:49,680 --> 00:39:51,600
Tentang Yanagisawa-san?

552
00:39:54,970 --> 00:39:58,620
Ayahku mempunyai keterlibatan dengan Yanagisawa-san.

553
00:39:59,370 --> 00:40:00,880
Walau aku menjadi asistennya.

554
00:40:03,910 --> 00:40:05,770
Bagi dia, aku ini...

555
00:40:06,080 --> 00:40:07,510
Bukan wanita,

556
00:40:07,730 --> 00:40:09,060
Tapi, hanya seorang pelayan.

557
00:40:11,370 --> 00:40:16,040
Walau begitu, aku tetap mengagumi kepintarannya.

558
00:40:17,730 --> 00:40:18,840
Tapi, bagaimana pun juga...

559
00:40:24,710 --> 00:40:27,550
Sepertinya aku ini telah banyak omong.

560
00:40:32,000 --> 00:40:36,840
Oh ya, Tadi aku baru saja merayakan merayakan hari natal.

561
00:40:37,370 --> 00:40:39,060
Jadi, kau mau melihat baju natal?

562
00:40:41,770 --> 00:40:43,240
Ini dia!

563
00:40:48,710 --> 00:40:49,510
Bagaimana?

564
00:40:58,970 --> 00:40:59,510
Bukan.

565
00:41:02,040 --> 00:41:02,970
Ini cuma salah paham.

566
00:41:03,820 --> 00:41:08,130
Ini semua pasti gara-gara alat ini.

567
00:41:11,110 --> 00:41:12,130
Sepertinya.

568
00:41:12,480 --> 00:41:14,880
Kamu ini orang yang sangat jujur.

569
00:41:15,910 --> 00:41:19,420
Kamu dapat menggerakan tentakelmu itu sesuai dengan keinginanmu.

570
00:41:21,150 --> 00:41:26,220
Mungkin itu merupakan cerminan dari yang kamu inginkan.

571
00:41:28,750 --> 00:41:29,680
Yang aku inginkan?

572
00:41:29,860 --> 00:41:32,970
Seandainya kamu lahir dilingkungan yang baik.

573
00:41:33,770 --> 00:41:36,480
Kamu itu sedikit Ecchi.

574
00:41:33,770 --> 00:41:36,480
*Ecchi= cabul/ sedikit berbau pornograpi.

575
00:41:37,910 --> 00:41:40,130
Kau mempunyai otak yang pintar.

576
00:41:40,660 --> 00:41:44,710
Mungkin kau akan menjadi orang yang pemalu dan keras kepala.

577
00:41:46,260 --> 00:41:47,200
Aku sangat yakin.

578
00:41:49,910 --> 00:41:52,840
Kamu itu sebenarnya adalah orang yang baik.

579
00:42:03,770 --> 00:42:08,080
Oh iya, aku harus men-check kamu lagi, kalau tidak Yanagisawa akan memukul kepalaku lagi.

580
00:42:09,240 --> 00:42:15,370
Dalam waktu satu tahun, aku mempunyai hubungan yang spesial dengan Yukimura-sensei.

581
00:42:15,060 --> 00:42:18,040
Akhir-akhir ini, apa ada sesuatu yang aneh terjadi pada tubuhmu?

582
00:42:18,660 --> 00:42:25,680
Ya, rasa panas yang muncul tiba-tiba dari leher sampai dada.

583
00:42:25,950 --> 00:42:27,730
Apa tangan dan kakimu juga merasakannya?

584
00:42:28,710 --> 00:42:30,350
Sampai saat ini aku belum merasakannya.

585
00:42:31,730 --> 00:42:33,280
Dan pada bulan Maret.

586
00:42:34,440 --> 00:42:37,640
Insiden yang mengerikan itu terjadi.

587
00:42:41,060 --> 00:42:42,570
Ini dia!

588
00:42:43,110 --> 00:42:44,130
Hadiah?

589
00:42:44,310 --> 00:42:46,310
Karena kamu bilang lehermu itu memanas.

590
00:42:49,910 --> 00:42:52,880
Dengan ini kamu dapat menghangatkan lehermu.

591
00:42:56,660 --> 00:42:57,370
Terima kasih.

592
00:42:59,370 --> 00:43:02,000
Kamu tak perlu mengucapkan terima kasih.

593
00:43:02,000 --> 00:43:04,220
Akhir-akhir ini, aku sudah tahu apa yang kau pikirkan.

594
00:43:04,220 --> 00:43:05,950
Tidak, bukan begitu.

595
00:43:08,260 --> 00:43:10,130
Kenapa kamu memberikan hadiah padaku?

596
00:43:12,080 --> 00:43:12,930
Hari ini...

597
00:43:13,640 --> 00:43:16,350
Hari peringatan satu tahun aku bertemu denganmu.

598
00:43:18,660 --> 00:43:20,440
Karena aku tak tahu kapan ulang tahunmu.

599
00:43:21,370 --> 00:43:24,040
Jadi aku anggap hari ini adalah hari jadimu.

600
00:43:28,000 --> 00:43:30,170
Kau sudah menceritakan banyak hal padaku.

601
00:43:30,530 --> 00:43:32,530
Kau sudah memberi banyak nasihat padaku.

602
00:43:34,530 --> 00:43:35,770
Sebagai tanda terima kasihku.

603
00:43:38,260 --> 00:43:40,170
Aku akan membuat hari ini sebagai hari jadimu.

604
00:43:54,620 --> 00:43:55,600
Aku akan menerimanya.

605
00:43:59,110 --> 00:43:59,950
Syukurlah.

606
00:44:05,330 --> 00:44:06,040
Tapi..

607
00:44:08,310 --> 00:44:08,970
Mungkin...

608
00:44:09,370 --> 00:44:10,930
Ini tidak bisa kuberikan padamu.

609
00:44:11,910 --> 00:44:12,840
Karena ini peraturannya.

610
00:44:18,710 --> 00:44:21,280
Padahal aku sangat ingin memberikan ini kepada mu.

611
00:44:24,530 --> 00:44:27,820
Tapi tidak semua hal yang aku inginkan akan terjadi.

612
00:44:37,150 --> 00:44:38,260
Pada akhirnya.

613
00:44:39,910 --> 00:44:44,400
Sudah satu tahun aku mengajar di kelas E

614
00:44:45,020 --> 00:44:47,550
Tetap saja aku tidak memberi mereka sebuah pencerahan.

615
00:44:49,950 --> 00:44:51,240
Dan tahun ini.

616
00:44:51,910 --> 00:44:56,400
Aku memiliki murid baru, yang mempunyai sifat yang sama dengan murid yang dahulu.

617
00:44:59,370 --> 00:45:02,310
Jika aku bisa mengajar dengan lebih baik.

618
00:45:02,750 --> 00:45:06,800
Aku yakin bahwa aku bisa mengembalikan kepercayaan diri mereka kembali.

619
00:45:08,000 --> 00:45:08,800
Kalau begitu...

620
00:45:08,800 --> 00:45:10,440
Tapi aku tak mempunyai waktu lagi.

621
00:45:15,280 --> 00:45:16,750
Yanagisawa-san menyuruhku..

622
00:45:17,460 --> 00:45:18,570
Untuk berhenti menjadi seorang guru.

623
00:45:18,800 --> 00:45:21,460
Untuk fokus bekerja disini.

624
00:45:25,680 --> 00:45:29,910
Mungkin ini akan menjadi yang terakhir kalinya aku mengajar.

625
00:45:32,170 --> 00:45:33,150
Walau begitu..

626
00:45:34,130 --> 00:45:35,910
Aku tetap ingin menolong mereka.

627
00:45:37,550 --> 00:45:39,820
Karena aku menyukai pekerjaan ku sebagai seorang guru.

628
00:45:55,200 --> 00:45:56,710
Shinigami-san?

629
00:46:04,800 --> 00:46:05,860
Kau..

630
00:46:08,930 --> 00:46:10,220
Yang telah mendukungku..

631
00:46:12,310 --> 00:46:13,910
Aku ingin menyentuhmu.

632
00:46:21,150 --> 00:46:22,570
Aku ingin kau berterima kasih..

633
00:46:24,040 --> 00:46:29,150
Dengan memberikan kekuatan penyemangat untuk satu tahun ini.

634
00:46:43,060 --> 00:46:44,310
Ini adalah rahasia.

635
00:47:49,730 --> 00:47:50,530
Jangan khawatir.

636
00:47:52,800 --> 00:47:54,130
Aku yakin bahwa kamu..

637
00:47:57,150 --> 00:47:57,910
Bisa melakukannya.

638
00:48:10,260 --> 00:48:11,770
Kau boleh memanggilku Aguri.

639
00:48:24,400 --> 00:48:25,200
Apa yang terjadi?

640
00:48:25,460 --> 00:48:26,930
Bulan telah megalami kehancuran.

641
00:48:28,710 --> 00:48:29,550
Kenapa!

642
00:48:30,750 --> 00:48:32,880
Aku telah memeriksa permukaan bulan.

643
00:48:33,640 --> 00:48:37,240
Ternyata terdapat sebuah DNA dari si shinigami itu

644
00:48:37,640 --> 00:48:38,840
Jadi dia yang melakukan ini.

645
00:48:44,930 --> 00:48:46,130
Bagaimana dengan Kelinci percobaan itu.

646
00:48:46,530 --> 00:48:50,310
jika dipertimbangkan siklus perkembangan selnya  dengan siklus perkembangan sel hewan.

647
00:48:56,130 --> 00:48:58,310
13 Maret 2016.

648
00:49:00,930 --> 00:49:02,880
Dia akan melakukan ini lagi.

649
00:49:06,400 --> 00:49:07,420
Itu berarti..

650
00:49:10,260 --> 00:49:12,440
Dunia juga akan hancur.

651
00:49:16,440 --> 00:49:18,620
Kita harus bagaimana, Pak ketua?

652
00:49:20,440 --> 00:49:21,280
Sudah diputuskan.

653
00:49:24,040 --> 00:49:25,330
Kita hancurkan dia.

654
00:49:26,660 --> 00:49:28,880
Jika kita bisa menghentikan detak jantungya sebelum pembelahan sel terjadi..

655
00:49:29,110 --> 00:49:31,280
Maka kita akan bisa mengentikan siklus perkembangan selnya.

656
00:49:31,910 --> 00:49:32,620
Baiklah.

657
00:49:32,880 --> 00:49:34,840
kami akan segera memulai prosesnya.

658
00:49:34,840 --> 00:49:37,370
Untuk mencegah hal-hal yang tidak diinginkan, maka kami akan menutup semua area.

659
00:49:37,370 --> 00:49:40,130
Aku akan mencari cara untuk menyelamatkanmu.

660
00:49:40,840 --> 00:49:43,110
Aku akan membantumu semampuku.

661
00:49:45,150 --> 00:49:48,130
Manusia lahir hanya untuk mati.

662
00:49:48,130 --> 00:49:50,170
Itulah prinsip membunuhku.

663
00:49:50,750 --> 00:49:53,820
Menghadapi kematian adalah balasan yang tepat untuk dosaku.

664
00:49:54,710 --> 00:49:55,510
Tapi..

665
00:49:59,150 --> 00:50:02,040
Aku telah memperoleh kekuatan yang luar biasa ini.

666
00:50:03,330 --> 00:50:05,820
Kalau aku tidak menggunakannya, maka ini akan sia-sia.

667
00:50:09,200 --> 00:50:10,970
Aku akan keluar dari sini.

668
00:50:15,200 --> 00:50:16,080
Selamat tinggal.

669
00:50:17,020 --> 00:50:17,680
Aguri.

670
00:50:18,260 --> 00:50:21,280
Tidak, aku mohon kamu jangan melakukan sesuatu yang mengerikan.

671
00:50:22,000 --> 00:50:25,600
Aku masih ingin bersenang-senang dengan mu.

672
00:50:28,570 --> 00:50:29,860
Kaca penghalang sudah dihancurkan.

673
00:50:30,310 --> 00:50:31,110
Ruang ketiga.

674
00:50:31,370 --> 00:50:32,710
Sistem gawat darurat diaktifkan.

675
00:50:33,020 --> 00:50:34,570
Area observasi ditutup.

676
00:50:42,480 --> 00:50:43,510
Apa kau ingin menghentikanku?

677
00:50:44,660 --> 00:50:45,110
Benar.

678
00:50:46,620 --> 00:50:47,370
Kamu?

679
00:50:48,530 --> 00:50:49,510
Bagaimana caranya.

680
00:50:50,840 --> 00:50:52,480
Daripada kamu mati sia-sia disini.

681
00:50:53,680 --> 00:50:54,930
Lebih baik kamu pergi saja.

682
00:50:56,710 --> 00:51:00,310
Kamu itu tidak punya hak untukku jadikan sebagai sandera.

683
00:51:03,020 --> 00:51:03,550
Sekarang.

684
00:51:05,950 --> 00:51:07,460
Aku akan mencoba...

685
00:51:08,930 --> 00:51:10,130
Kekuatan ini.

686
00:51:16,660 --> 00:51:17,150
Tidak bisa!

687
00:51:18,040 --> 00:51:19,600
Gas dan aliran listrik tak mempan terhadap dirinya.

688
00:51:19,600 --> 00:51:21,600
Dia telah menghancurkan gerbang bertenaga listrik.

689
00:51:22,080 --> 00:51:23,280
Dia telah melewati area Gen.

690
00:51:24,220 --> 00:51:27,550
Kemampuannya jauh dari yang ku kira.

691
00:51:27,820 --> 00:51:29,110
Terima kasih, Yanagisawa.

692
00:51:30,170 --> 00:51:32,220
Berkat eksperimenmu ini...

693
00:51:32,880 --> 00:51:36,130
Aku berhasil memperoleh tubuh ini.

694
00:51:40,480 --> 00:51:41,680
Eksperimen ini..

695
00:51:43,150 --> 00:51:43,950
Telah dikontrol...

696
00:51:45,640 --> 00:51:47,860
Oleh dia bukan aku.

697
00:51:47,860 --> 00:51:48,710
Kotaro-san!

698
00:51:50,000 --> 00:51:51,110
Tolong selamatkan dia.

699
00:51:51,460 --> 00:51:52,400
Kalau tidak dia akan.

700
00:51:55,370 --> 00:51:58,840
Memangnya kau pikir ini salah siapa!

701
00:52:00,800 --> 00:52:01,820
Kalau aku tak ada.

702
00:52:04,570 --> 00:52:06,350
Kamu pasti sudah mati.

703
00:52:07,550 --> 00:52:09,550
Kau dan juga dia...

704
00:52:14,220 --> 00:52:15,770
Dia sekarang ada di area perkembangan.

705
00:52:21,200 --> 00:52:22,930
Aktifkan bahan peledaknya.

706
00:52:25,550 --> 00:52:27,060
Tapi, pak ketua?

707
00:52:27,060 --> 00:52:27,910
Aku tak peduli!

708
00:52:33,820 --> 00:52:38,310
Bom itu menghancurkan semua makhluk termasuk makhluk bertentakel itu.

709
00:52:46,400 --> 00:52:47,370
Matilah kau.

710
00:53:01,510 --> 00:53:02,400
Pada saat itu..

711
00:53:02,880 --> 00:53:05,280
Aku mulai mengamuk.

712
00:53:12,000 --> 00:53:12,660
Seandainya..

713
00:53:13,020 --> 00:53:15,060
Aku tidak keluar dari daerah itu.

714
00:53:15,600 --> 00:53:17,600
Emosi ku akan berubah seiring berubahnya tentakelku.

715
00:53:17,600 --> 00:53:19,460
Dan tentakelku akan merubah emosiku.

716
00:53:20,710 --> 00:53:24,620
Aku mungkin tidak akan menjadi seperti ini.

717
00:53:25,330 --> 00:53:27,420
Dan orang yang telah menyadarkanku akan hal itu..

718
00:53:28,000 --> 00:53:28,660
Adalah..

719
00:53:29,510 --> 00:53:31,240
Yukimura-sensei.

720
00:53:32,840 --> 00:53:33,550
Tapi..

721
00:53:48,660 --> 00:53:50,040
Dia terkena luka yang sangat parah.

722
00:53:51,280 --> 00:53:54,930
Bahkan aku yang hebat dalam menyembuhkan luka, tak dapat menyembuhkannya.

723
00:54:01,110 --> 00:54:01,950
Kenapa?

724
00:54:03,330 --> 00:54:05,460
Aku dapat merasakannya.

725
00:54:07,280 --> 00:54:08,260
Tak peduli...

726
00:54:09,860 --> 00:54:11,420
Seberapa banyak aku memanggilmu.

727
00:54:12,130 --> 00:54:13,200
Aku tak dapat menghentikanku.

728
00:54:20,800 --> 00:54:22,080
Aku akan menyembuhkan...

729
00:54:24,040 --> 00:54:25,510
Lukamu ini.

730
00:54:28,840 --> 00:54:30,660
Padahal aku telah mempunyai tentakel ini.

731
00:54:34,800 --> 00:54:36,480
Tapi aku..

732
00:54:39,110 --> 00:54:40,530
Aku!

733
00:54:44,080 --> 00:54:47,150
Jika kau mau meluangkan waktumu..

734
00:54:48,930 --> 00:54:50,480
Aku ingin kau...

735
00:54:52,840 --> 00:54:54,400
Mengajari mereka.

736
00:54:58,170 --> 00:55:01,640
Sama seperti kau....

737
00:55:04,570 --> 00:55:08,970
Mereka sedang berada dalam kegelapan sekarang.

738
00:55:11,420 --> 00:55:15,020
Jika kau melihat mereka secara langsung.

739
00:55:20,260 --> 00:55:21,370
Aku yakin....

740
00:55:24,260 --> 00:55:25,370
Kau akan...

741
00:55:26,880 --> 00:55:29,240
Menemukan jawabannya.

742
00:56:16,080 --> 00:56:18,400
Tentakel ini telah memberitahukanku..

743
00:56:19,370 --> 00:56:20,840
Apa yang aku inginkan.

744
00:56:24,480 --> 00:56:25,510
Aku ingin menjadi lemah.

745
00:56:26,880 --> 00:56:28,130
Dan penuh dengan kelemahan.

746
00:56:28,750 --> 00:56:31,860
Perasaan untuk tidak akan membunuh siapapun lagi.

747
00:56:33,020 --> 00:56:36,130
Dengan tentakel ini aku dapat merasakan kelemahanku.

748
00:56:36,840 --> 00:56:38,310
Dan dengan menjadi seorang guru.

749
00:56:40,570 --> 00:56:41,730
Aku bisa membuat mereka bahagia.

750
00:56:44,170 --> 00:56:45,200
Aku akan berusaha....

751
00:56:47,060 --> 00:56:49,950
Untuk mengabulkan semua permintaannya...

752
00:56:51,550 --> 00:56:52,260
Pada diriku.

753
00:56:54,000 --> 00:56:56,130
Dengan cara yang lebih baik.

754
00:57:01,420 --> 00:57:02,130
Dengan kata lain..

755
00:57:02,970 --> 00:57:06,750
Aku akan mati pada bulat Maret tahun depan.

756
00:57:08,350 --> 00:57:09,150
Dan...

757
00:57:09,600 --> 00:57:12,260
Apa yang telah aku ajarkan pada kalian...

758
00:57:13,020 --> 00:57:15,550
Dengan menggunakan waktu hidupku yang tersisa.

759
00:57:16,130 --> 00:57:18,750
Dan hadiah terbaik yang telah kuberikan pada kalian...

760
00:57:19,640 --> 00:57:20,310
Adalah..

761
00:57:20,880 --> 00:57:22,620
Kelas Pembunuh ini.

762
00:57:23,550 --> 00:57:25,910
Ikatan yang aku bangun bersama kalian adalah...

763
00:57:26,260 --> 00:57:28,880
Silaturrahmi antara pembunuh dengan targetnya.

764
00:57:29,820 --> 00:57:31,060
Karena itu dalam pelajaran ini...

765
00:57:31,420 --> 00:57:34,130
Bisa untuk membunuh dan bisa juga dijadikan sebagai pelajaran.

766
00:57:38,040 --> 00:57:38,570
Sekarang..

767
00:57:39,110 --> 00:57:40,310
Silahkan duduk dikursimu...

768
00:57:40,930 --> 00:57:41,820
Kayano-san.

769
00:57:45,200 --> 00:57:47,730
Aku mungkin saja dibunuh oleh pembunuh lain.

770
00:57:47,910 --> 00:57:50,930
Aku mungkin akan bunuh diri, atau mungkin meledakkan diri saat waktunya telah tiba.

771
00:57:51,370 --> 00:57:51,950
Tapi...

772
00:57:52,750 --> 00:57:55,730
Jika hidupku sebentar lagi akan berakhir..

773
00:57:56,840 --> 00:58:00,040
Silaturrahmi kta akan terputus sebulum lulus.

774
00:58:00,930 --> 00:58:02,620
Jika aku telah dibunuh...

775
00:58:04,260 --> 00:58:05,510
Aku ingin kalian yang membunuhku..

776
00:58:06,260 --> 00:58:08,350
Bukan orang lain yang membunuhku.

777
00:58:12,440 --> 00:58:13,240
Kami semua...

778
00:58:14,840 --> 00:58:18,350
Telah mengetahui sebuah alasan..

779
00:58:21,820 --> 00:58:24,130
Kenapa kami harus membunuh Koro-sensei.

780
00:58:57,110 --> 00:58:59,600
Selama libur musim dingin, tak ada satupun...

781
00:59:00,750 --> 00:59:02,130
Dari kami yang ingin membunuhnya.

782
00:59:11,640 --> 00:59:12,220
Dan kemudian..

783
00:59:47,240 --> 00:59:48,480
Tolong dengarkan sebentar!

784
00:59:51,240 --> 00:59:53,060
Aku tak tahu ini akan berhasil atau tidak..

785
00:59:55,370 --> 00:59:57,770
Aku ingin menemukan cara untuk menyelamatkan Koro-sensei.

786
01:00:01,730 --> 01:00:03,110
Setelah mengetahui tentang masa lalunya.

787
01:00:03,820 --> 01:00:06,040
Aku tidak bisa melihatnya sebagai target yang dahulu kita kejar.

788
01:00:07,330 --> 01:00:09,020
Dia juga tidak ingin meledakkan bumi..

789
01:00:09,730 --> 01:00:11,330
Pada bulan Maret tahun depan.

790
01:00:12,400 --> 01:00:14,480
Dia juga tidak jauh berbeda dari kita.

791
01:00:15,280 --> 01:00:17,200
Kita juga pernah gagal dan menyesal...

792
01:00:17,820 --> 01:00:18,440
seperti dia.

793
01:00:20,080 --> 01:00:21,950
Setelah kita bertemu dengannya...

794
01:00:24,570 --> 01:00:26,570
Dia mengajarkan kita agar tidak membuat kesalahan...

795
01:00:27,150 --> 01:00:28,570
Sama seperti yang dia lakukan.

796
01:00:31,730 --> 01:00:32,440
Dan juga..

797
01:00:33,370 --> 01:00:35,060
Kita sudah menikmati waktu-waktu bersama dengannya.

798
01:00:36,750 --> 01:00:37,680
Guru yang seperti itu...

799
01:00:38,800 --> 01:00:40,080
Daripada kita membunuhnya...

800
01:00:40,530 --> 01:00:42,350
Lebih baik kita menyelamatkannya

801
01:00:53,060 --> 01:00:54,620
Aku juga ingin menyelamatkannya.

802
01:00:57,770 --> 01:00:59,420
Kekuatan ilmu itu tak terbatas.

803
01:01:00,130 --> 01:01:01,550
Jika ilmu bisa menghancurkan sesuatu..

804
01:01:01,680 --> 01:01:03,280
Pasti juga bisa menyelamatkan sesuatu.

805
01:01:08,750 --> 01:01:09,950
Aku tidak setuju.

806
01:01:11,860 --> 01:01:15,110
Dia telah mengajarkan kepada kita tentang..

807
01:01:15,730 --> 01:01:17,110
Silaturrahmi antara pembunuh dengan targetnya.

808
01:01:19,240 --> 01:01:22,260
Silaturrahmi yang telah kita bangun dalam 1 tahun ini.

809
01:01:22,440 --> 01:01:24,260
Adalah sesuatu yang sangat berarti bagiku.

810
01:01:25,200 --> 01:01:26,220
Itulah kenapa...

811
01:01:27,060 --> 01:01:28,750
kita semua harus membunuhnya.

812
01:01:28,750 --> 01:01:29,950
Aku juga tidak setuju.

813
01:01:31,150 --> 01:01:33,820
Lagian juga, bagaimana cara kalian menyelamatkannya.

814
01:01:34,660 --> 01:01:35,680
Aku juga tidak setuju.

815
01:01:35,680 --> 01:01:36,170
Aku juga.

816
01:01:36,530 --> 01:01:40,620
Dan kita juga tak tahu bagaimana caranya untuk menciptakan makhluk gurita seperti dia.

817
01:01:41,200 --> 01:01:44,840
Pengetahuan Okuda dan Takebayashi masih jauh berbanding dengannya.

818
01:01:45,240 --> 01:01:48,970
Kalau kita mencari cara untuk menyelamatkannya maka itu akan membutuhkan waktu yang sangat lama.

819
01:01:49,680 --> 01:01:53,460
Apa kau pikir si-gurita itu akan senang dengan hal itu!?

820
01:01:57,510 --> 01:01:58,310
Sejujurnya...

821
01:01:59,200 --> 01:02:01,910
Aku sangat menyesal karena telah mencoba untuk membunuhnya.

822
01:02:02,970 --> 01:02:05,550
Aku ingin meluangkan banyak waktu bersama dengannya.

823
01:02:07,330 --> 01:02:10,350
Mungkin aku berpikir seperti ini, karena aku adalah adik dari Yukimura-sensei.

824
01:02:12,570 --> 01:02:13,280
Itulah kenapa...

825
01:02:16,440 --> 01:02:17,550
Aku ingin melindunginya.

826
01:02:18,130 --> 01:02:20,040
Kami juga ingin menyelamatkannya.

827
01:02:20,040 --> 01:02:21,110
Aku juga.

828
01:02:22,040 --> 01:02:23,770
Untuk membunuhlah kita datang kekelas ini.

829
01:02:24,930 --> 01:02:27,200
Karena aku ingin membunuhnya, aku bisa bertemu dengan kalian.

830
01:02:29,860 --> 01:02:32,040
Karena aku ingin membunuhnya, hari-hariku terasa menyenangkan.

831
01:02:34,220 --> 01:02:34,800
Alasannya...

832
01:02:37,770 --> 01:02:38,530
Hanya itu saja.

833
01:02:50,660 --> 01:02:52,170
Membunuhnya adalah...

834
01:02:52,620 --> 01:02:54,750
Tugas yang telah diberikan kepadaku.

835
01:02:55,150 --> 01:02:57,110
Tapi setelah meniliti perilakunya...

836
01:02:57,640 --> 01:03:02,000
Dia adalah target yang sebenarnya yang harus kami bunuh.

837
01:03:02,970 --> 01:03:06,800
Aku tak bisa berspekulasi bahwa pendapatku ini benar atau salah.

838
01:03:07,110 --> 01:03:10,170
Aku mengatakan ini, karena aku telah mempertimbangkan dari melihat sudut pandangnya

839
01:03:22,350 --> 01:03:24,620
Untuk kelas E ini.

840
01:03:26,350 --> 01:03:27,600
Kita sudah...

841
01:03:28,750 --> 01:03:31,020
Berjuang untuk membunuhnya...

842
01:03:31,510 --> 01:03:34,170
Sebagai murid dari kelas pembunuh ini...

843
01:03:36,440 --> 01:03:37,860
Apa kau ingin keluar dari sini?

844
01:03:40,310 --> 01:03:41,460
Itulah kenapa kamu ingin membunuhnya.

845
01:03:43,460 --> 01:03:45,150
Bukankah kamu itu sangat membencinya.

846
01:03:45,150 --> 01:03:46,170
Karena itu...

847
01:03:46,620 --> 01:03:48,530
Si-Gurita itu telah bekerja keras...

848
01:03:48,880 --> 01:03:51,150
Untuk membuat anak culun sepertimu...

849
01:03:51,150 --> 01:03:53,150
Bisa bersenang-senang di dalam kelas.

850
01:03:53,910 --> 01:03:57,820
Kalau kita tidak membunuh, maka kelas ini tidak akan ada.

851
01:03:58,620 --> 01:04:00,040
Apakah kau masih belum paham juga?

852
01:04:06,080 --> 01:04:08,710
Tidak hanya tubuhmu tapi pikiranmu juga seperti anak kecil.

853
01:04:16,750 --> 01:04:19,280
Pertengkaran antar remaja sangat dilarang.

854
01:04:20,170 --> 01:04:20,880
Tapi...

855
01:04:21,020 --> 01:04:23,420
Karena pelajaran membunuh sedang dimulai...

856
01:04:23,370 --> 01:04:25,950
Bagaimana jika kita jadikan ini sebagai ajang pembunuhan?

857
01:04:26,170 --> 01:04:27,200
Apa maksud-mu?

858
01:04:27,640 --> 01:04:31,280
Pertarungan satu lawan satu antara Nagisa-kun dan Karuma-kun.

859
01:04:31,820 --> 01:04:34,350
Jadi kau bermaksud untuk menengahi pertarungan ini.

860
01:04:34,480 --> 01:04:38,710
Yang terkena pisau Anti-sensei ini akan kalah.

861
01:04:41,680 --> 01:04:43,910
Lagian, kenapa kau harus berseragam seperti polisi?

862
01:05:10,440 --> 01:05:11,640
Tak akan kubiarkan!

863
01:05:13,330 --> 01:05:14,970
Kalau kau lengah, aku akan memukulmu.

864
01:05:22,880 --> 01:05:25,730
Aku akan memberimu kesempatan untuk memukulku.

865
01:05:31,950 --> 01:05:36,970
Nagisa-kun adalah orang yang berusaha menjadi pemenang dengan satu kali serangan.

866
01:05:37,600 --> 01:05:41,510
Pukulan demi pukulan dari Nagisa-kun tak akan dapat menghentikan Karuma.

867
01:05:41,950 --> 01:05:46,170
Tapi ada kemungkinan dia akan kalah melawan Nagisa.

868
01:05:50,000 --> 01:05:51,330
Karuma yang jago dalam bela diri.

869
01:05:52,080 --> 01:05:54,310
Maka, tidak ada yang bisa menandingi dia.

870
01:06:18,930 --> 01:06:20,660
Akan kupastikan kau mau mendengarkan perkataanku.

871
01:06:52,620 --> 01:06:53,330
Cukup..cukup.

872
01:06:54,350 --> 01:06:54,970
Aku menyerah.

873
01:06:56,130 --> 01:06:57,730
Aku kalah darimu, Nagisa.

874
01:07:07,510 --> 01:07:10,750
Pada saat musuhku mencoba menghentikanku.

875
01:07:12,220 --> 01:07:14,130
Dan aku mencoba menggunakan kesempatan itu untuk bisa menang.

876
01:07:14,440 --> 01:07:16,130
Maka tidak ada yang mengakui kemenanganku.

877
01:07:25,950 --> 01:07:27,510
Kamu ingin menolong Koro-sensei kan?

878
01:07:27,680 --> 01:07:28,570
Jadi dengarkan baik-baik.

879
01:07:31,240 --> 01:07:32,220
Beneran, tak apa-apa?

880
01:07:36,350 --> 01:07:39,060
Kau jangan membuat ekspresi wajah seperti itu, saat kau babak belur.

881
01:07:39,820 --> 01:07:41,460
Kau seperti tikus yang sedang terperangkap saja.

882
01:07:45,150 --> 01:07:48,130
Kenapa kau menghinaku seperti itu.

883
01:07:48,440 --> 01:07:49,510
Ngomong-ngomong.

884
01:07:50,400 --> 01:07:52,400
Bisakah kita berhenti untuk memuji satu sama lain?

885
01:07:53,110 --> 01:07:55,680
Akan terasa aneh jika kita memuji satu sama lain, setelah berkelahi.

886
01:08:03,330 --> 01:08:03,910
Aku mengerti...

887
01:08:05,510 --> 01:08:06,220
Karuma.

888
01:08:09,950 --> 01:08:12,840
Karena mereka telah bertarung secara serius.

889
01:08:13,330 --> 01:08:16,570
Maka akan memahami perasaan satu sama lain.

890
01:08:17,330 --> 01:08:18,660
Dan sebuah pertentangan itu...

891
01:08:19,060 --> 01:08:22,480
Adalah sebuah kesempatan, dimana mereka bisa lebih dekat mengenal satu sama lain.

892
01:08:24,040 --> 01:08:26,260
Kita harus mencari cara untuk menyelamatkan Koro-sensei.

893
01:08:26,750 --> 01:08:27,550
Kalau begitu, semuanya..

894
01:08:28,130 --> 01:08:30,000
Lebih baik, kita akhiri saja...

895
01:08:30,350 --> 01:08:31,200
Upaya untuk mebunuhnya...

896
01:08:31,910 --> 01:08:33,200
Hari ini.

897
01:08:39,060 --> 01:08:39,860
Tunggu dulu..

898
01:08:41,420 --> 01:08:44,130
Karena semua orang telah berjuang, maka aku ingin keseriusan kalian...

899
01:08:46,260 --> 01:08:48,000
Bukan hanya setengah dari kelas...

900
01:08:49,770 --> 01:08:51,510
Tapi semuanya.

901
01:09:03,730 --> 01:09:04,970
Setelah kami berdiskusi.

902
01:09:05,770 --> 01:09:07,510
Inilah keputusan yang telah kami peroleh.

903
01:09:08,400 --> 01:09:08,970
Berdiri!

904
01:09:09,770 --> 01:09:13,110
Sementara kami mencari cara agar Koro-sensei tidak meledak.

905
01:09:13,600 --> 01:09:18,570
Jadi kami memutuskan, untuk melanjutkan upaya membunuhnya sampai kelulusan kami.

906
01:09:18,840 --> 01:09:19,550
Bersiap!

907
01:09:21,060 --> 01:09:23,640
Dengan kata lain, kami akan akan berusaha keras menyelamatkannya ataupun membunuhnya

908
01:09:23,730 --> 01:09:24,260
Tembak!

909
01:09:24,260 --> 01:09:25,460
Penyerangannya dimulai.

910
01:09:25,460 --> 01:09:27,280
Aku akan mengabsen kalian.

911
01:09:27,550 --> 01:09:28,800
Akabane karuma.

912
01:09:29,200 --> 01:09:29,770
Hadir.

913
01:09:29,770 --> 01:09:31,150
Karena membunuh itu adalah...

914
01:09:32,080 --> 01:09:33,370
Tugas kami...

915
01:09:33,770 --> 01:09:34,710
Silaturrahmi kami...

916
01:09:35,770 --> 01:09:37,600
Dan suatu hal yang telah membesarkan kami.

917
01:09:38,570 --> 01:09:40,080
Dan juga suatu kebutuhan bagi kelas E.

918
01:09:42,530 --> 01:09:43,640
Semuanya ragu-ragu...

919
01:09:43,950 --> 01:09:44,620
Khawatir...

920
01:09:45,060 --> 01:09:46,220
Dan mengalami konflik.

921
01:09:47,510 --> 01:09:48,750
Semuanya sangat serius...

922
01:09:49,420 --> 01:09:51,240
Mengetahui apa arti dari membunuh?

923
01:10:06,660 --> 01:10:07,640
Apa yang ingin dibicarakan?

924
01:10:09,020 --> 01:10:11,110
Kita akan melanjutkan rencana kita.

925
01:10:13,020 --> 01:10:13,860
Rencana yang itu?

926
01:10:15,020 --> 01:10:15,860
Benar.

927
01:10:17,820 --> 01:10:21,550
Kali ini kita akan bekerja dibawah pimpinan komandan Houjo.

928
01:10:34,620 --> 01:10:36,660
Apa ada hasil terbaru tentang penelitian Koro-sensei?

929
01:10:37,020 --> 01:10:39,150
Ritsu saat ini sedang mengumpulkan data...

930
01:10:39,370 --> 01:10:41,950
Dari semua situs internet.

931
01:10:42,310 --> 01:10:44,350
Saat ini Ritsu sedang meng-hack.

932
01:10:44,260 --> 01:10:46,080
Meng-hack sudah selesai.

933
01:10:46,800 --> 01:10:50,080
Aku menjelaskan kepada kalian, tentang apa yang sudah aku peroleh.

934
01:10:54,080 --> 01:10:56,970
Kemungkinan dia akan meledak pada bulan Maret.

935
01:10:58,040 --> 01:10:58,970
Hanya 1%.

936
01:10:59,240 --> 01:11:00,400
1%?

937
01:11:00,710 --> 01:11:01,640
Cuma segitu saja?

938
01:11:01,730 --> 01:11:05,060
Dan ini adalah pengumuman dari Team M.

939
01:11:05,060 --> 01:11:06,220
Team M?

940
01:11:06,220 --> 01:11:11,680
Dengan memperpanjang hidupnya, maka ada kemungkinan dia tidak akan meledak.

941
01:11:12,130 --> 01:11:15,730
Dan juga ada kemungkinan kita dapat memperpanjang hidupnya.

942
01:11:16,530 --> 01:11:18,750
Jadi kita bisa membuat sebuah obat untuknya?

943
01:11:19,110 --> 01:11:23,600
Tapi untuk membuat itu, kta harus mempunyai data awal tentang dia.

944
01:11:23,860 --> 01:11:24,930
Data awal?

945
01:11:24,930 --> 01:11:31,600
Hanya Dr.Yanagisawa yang memiliki data penting itu.

946
01:11:32,040 --> 01:11:35,950
Sampai akhirnya dia memutuskan untuk membunuhnya.

947
01:11:36,840 --> 01:11:37,950
Jadi Yanagisawa?

948
01:11:40,080 --> 01:11:43,110
Tapi, jika kita memiliki data itu...

949
01:11:44,930 --> 01:11:46,800
Kita bisa menyelamatkan Koro-sensei kan?

950
01:11:49,060 --> 01:11:49,640
Itona.

951
01:11:50,400 --> 01:11:51,420
Yanagisawa sekarang berada dimana?

952
01:11:52,570 --> 01:11:54,480
Jika dia masih meneliti tentakel itu.

953
01:11:55,460 --> 01:11:56,750
Aku yakin dia ada disana.

954
01:12:16,970 --> 01:12:17,550
Ayo.

955
01:12:37,680 --> 01:12:38,710
Kami mengandalkanmu.

956
01:12:40,040 --> 01:12:41,060
Serahkan padaku.

957
01:12:43,770 --> 01:12:45,240
Aku akan membuka kuncinya.

958
01:12:48,620 --> 01:12:49,150
Ini?

959
01:12:49,820 --> 01:12:54,260
Yanagisawa mengumpulkan semua datanya didalam Chip ini.

960
01:12:54,260 --> 01:12:54,840
Kita harus cepat.

961
01:12:56,660 --> 01:12:57,200
Ayo.

962
01:13:10,170 --> 01:13:13,860
Sedang menganalisa data file nomor 0416.

963
01:13:14,530 --> 01:13:17,510
Kalau kita berhasil mendapatkannya, maka kita bisa membuat obatnya kan?

964
01:13:18,530 --> 01:13:22,480
Jika kita berhasil membuat obatnya, maka kita bisa menyelematkan Koro-sensei.

965
01:13:31,860 --> 01:13:33,370
Jika ini mengkristal...

966
01:13:43,020 --> 01:13:44,480
Laser Anti-Makhluk super.

967
01:13:45,550 --> 01:13:46,130
Terhubung.

968
01:13:47,110 --> 01:13:48,660
Rudal diluncurkan.

969
01:13:48,840 --> 01:13:52,130
Mengisi energi dengan kecepatan super.

970
01:13:52,710 --> 01:13:55,510
Tersisa 170 jam lagi, sampai ini bisa digunakan.

971
01:14:11,020 --> 01:14:12,080
Gagal lagi.

972
01:14:26,620 --> 01:14:30,440
Hey, sepertinya mereka sedang kesambet sesuatu.

973
01:14:30,750 --> 01:14:32,440
Apa tak apa. dibiarkan seperti itu?

974
01:14:33,020 --> 01:14:34,080
Saat ini mereka...

975
01:14:34,480 --> 01:14:39,110
Mereka sedang bekerja keras untuk mencari jawaban yang mereka cari.

976
01:14:40,000 --> 01:14:41,600
Kalau aku membantu mereka...

977
01:14:41,950 --> 01:14:47,150
Maka mereka tidak akan puas dengan hasilnya.

978
01:14:50,480 --> 01:14:51,460
Sudah kubilang...

979
01:14:51,820 --> 01:14:54,660
Kamu jangan melihat oppai-ku pada saat kau sedang minum teh!

980
01:14:51,820 --> 01:14:54,660
*Oppai= payudara.

981
01:14:55,950 --> 01:14:57,060
Aku ingin melihatnya.

982
01:14:57,060 --> 01:14:58,000
Ah.. Besarnya...

983
01:14:58,750 --> 01:14:59,550
Hitam...

984
01:15:01,680 --> 01:15:03,060
Perlihatkan padaku...

985
01:15:03,550 --> 01:15:04,530
Chiss...

986
01:15:05,640 --> 01:15:06,170
Hentikan...

987
01:15:06,400 --> 01:15:07,550
Tolong hentikan!

988
01:15:07,770 --> 01:15:14,840
Oppai, oppai, oppai, oppai, oppai, oppai, oppai.

989
01:15:14,840 --> 01:15:15,770
Op....

990
01:15:16,750 --> 01:15:18,080
Terima kasih banyak.

991
01:15:18,660 --> 01:15:22,880
Pemisahan komponen reaksi dan komponen non-magnetik sudah selesai.

992
01:15:22,570 --> 01:15:23,280
Terima kasih, Ritsu.

993
01:15:26,570 --> 01:15:27,460
Terima kasih banyak.

994
01:15:53,600 --> 01:15:54,220
ke Kiri...

995
01:15:55,550 --> 01:15:56,220
Kiri lagi...

996
01:15:57,150 --> 01:15:57,640
Kiri...

997
01:15:57,730 --> 01:15:59,280
Ah, maaf, hentikan.

998
01:15:59,280 --> 01:15:59,730
Ada apa?

999
01:16:02,400 --> 01:16:02,970
Turunkan aku.

1000
01:16:03,330 --> 01:16:03,910
Baiklah.

1001
01:16:05,550 --> 01:16:06,350
Coba lihat.

1002
01:16:09,550 --> 01:16:10,570
Ini mengristal.

1003
01:16:18,480 --> 01:16:19,820
Kita tinggal...

1004
01:16:20,170 --> 01:16:21,420
Membiarkan ini selama 1 malam.

1005
01:16:22,000 --> 01:16:22,800
Maka kita telah berhasil.

1006
01:16:22,970 --> 01:16:27,150
Berhasil! berhasil! berhasil!

1007
01:17:02,970 --> 01:17:04,000
Apa yang kau lakukan?

1008
01:17:04,400 --> 01:17:05,330
Cuman melakukan ini.

1009
01:17:06,400 --> 01:17:08,220
Sebantar lagi upacara kelulusan ya?

1010
01:17:08,660 --> 01:17:09,200
Benar...

1011
01:17:10,350 --> 01:17:12,750
Sebentar lagi aku tidak akan bisa melihatmu lagi.

1012
01:17:14,930 --> 01:17:17,680
Lagian pula, hubungan antara aku dan kau...

1013
01:17:17,910 --> 01:17:19,680
Akan berakhir sebentar lagi.

1014
01:17:20,480 --> 01:17:23,730
Memang begitulah pekerjaan kita.

1015
01:17:24,530 --> 01:17:25,730
Pekerjaan ya?

1016
01:17:26,310 --> 01:17:26,840
Benar.

1017
01:17:29,060 --> 01:17:30,130
Benar juga ya.

1018
01:17:31,200 --> 01:17:33,370
Kita harus bersungguh-sungguh dalam pekerjaan kita.

1019
01:17:35,550 --> 01:17:36,480
Koro-sensei.

1020
01:17:48,570 --> 01:17:52,970
Ya, sekarang dia ada di kelas E sendirian.

1021
01:17:54,480 --> 01:17:55,510
Segera aktifkan.

1022
01:18:02,800 --> 01:18:03,950
Pelindung anti-makhluk super.

1023
01:18:04,570 --> 01:18:05,550
Diaktifkan.

1024
01:18:41,640 --> 01:18:43,020
Sial, aku terlambat...

1025
01:18:43,240 --> 01:18:43,820
Tuggu sebentar.

1026
01:18:44,440 --> 01:18:46,310
Kalau kita terkumpul, maka dia tak akan minum obat itu.

1027
01:18:46,080 --> 01:18:46,800
Kita harus cepat!

1028
01:18:50,350 --> 01:18:50,800
Kalian ditangkap.

1029
01:18:51,600 --> 01:18:52,040
Apa?

1030
01:18:55,150 --> 01:18:55,860
Lepaskan!

1031
01:18:56,440 --> 01:18:57,600
Hentikan!

1032
01:19:00,310 --> 01:19:01,600
Siapa kalian ini?!

1033
01:19:04,750 --> 01:19:05,460
Lepas...

1034
01:19:12,800 --> 01:19:13,460
Terasaka!

1035
01:19:15,280 --> 01:19:16,400
Apa maksudnya ini!

1036
01:19:18,800 --> 01:19:20,710
Aku ingin kalian tetap bertahan disini.

1037
01:19:20,880 --> 01:19:21,770
Kenapa!

1038
01:19:21,770 --> 01:19:23,240
Ini penjara apa?

1039
01:19:23,240 --> 01:19:26,660
Aku telah merencanakan semua ini.

1040
01:19:27,110 --> 01:19:31,420
Dibawah sekolah kalian terdapat penjara bawah tanah yang telah kami rahasiakan.

1041
01:19:31,950 --> 01:19:39,060
Pada jam 8 malam, kami akan meluncurkan laser anti-makhluk super dengan tujuan untuk membunuhnya.

1042
01:19:40,800 --> 01:19:42,260
Ini misi terakhir.

1043
01:19:42,260 --> 01:19:42,930
Apa-apa'an itu?!

1044
01:19:42,930 --> 01:19:44,040
Kami tidak tahu itu.

1045
01:19:44,040 --> 01:19:45,370
Biar kuberitahu...

1046
01:19:46,260 --> 01:19:48,970
Dari awal aku tidak pernah menyuruh kalian untuk membunuhnya.

1047
01:19:49,370 --> 01:19:54,350
Kalian hanyalah sebuah umpan agar dia tidak melarikan diri.

1048
01:19:55,020 --> 01:19:55,860
Itulah hal yang sebenarnya.

1049
01:19:56,350 --> 01:19:57,510
Jangan bercanda!

1050
01:19:57,640 --> 01:20:00,530
Ini hanyalah cuma sementara...

1051
01:20:00,970 --> 01:20:03,640
Agar kalian tetap selamat.

1052
01:20:04,000 --> 01:20:05,460
Karasuma-sensei.

1053
01:20:05,640 --> 01:20:06,970
Kalian bisa serahkan ini padaku.

1054
01:20:08,800 --> 01:20:14,840
Kau harus menjaga mereka, agar mereka tidak keluar penjara itu.

1055
01:20:17,110 --> 01:20:20,480
Karasuma-sensei, kami telah berhasil membuat obat untuk Koro-sensei.

1056
01:20:20,480 --> 01:20:22,970
Jika dia meminumnya, maka dia tak akan mati.

1057
01:20:25,420 --> 01:20:28,080
Memang benar, bahwa kita...

1058
01:20:29,240 --> 01:20:31,240
Bisa menolongnya.

1059
01:20:31,680 --> 01:20:33,110
Dan bagi kita semua...

1060
01:20:33,280 --> 01:20:36,260
Walaupun kemungkinan besar 1% dia akan meledak...

1061
01:20:37,110 --> 01:20:40,480
Tapi itu akan sangat berbahaya terhadap bumi ini.

1062
01:20:41,150 --> 01:20:42,080
Oleh sebab itu...

1063
01:20:43,550 --> 01:20:51,240
Semua negara dari seluruh dunia, telah memustukan untuk  memusnahkannya, secepatnya.

1064
01:20:51,730 --> 01:20:52,620
Itu saja.

1065
01:20:53,550 --> 01:20:54,260
Jadi memang benar...

1066
01:20:56,310 --> 01:20:59,060
kamu tetaplah seorang anggota militer kan?

1067
01:21:06,170 --> 01:21:09,150
Akan kupukul kau nanti, Karasuma sialan!

1068
01:21:09,820 --> 01:21:12,840
Pada akhirnya, Karasuma-sensei itu sama saja dengan guru lainnya.

1069
01:21:14,530 --> 01:21:18,480
Pada saat mendapat perintah, dia terpaksa baik kepada kita...

1070
01:21:19,240 --> 01:21:22,130
Dia juga tak peduli apapun yang telah terjadi pada...

1071
01:21:22,800 --> 01:21:24,170
Kita semua.

1072
01:21:24,170 --> 01:21:26,350
Padahal kita semua sudah percaya diri.

1073
01:21:26,880 --> 01:21:28,440
Tapi kita tak pernah diperhatikan.

1074
01:21:29,460 --> 01:21:30,660
Bahkan pada saat kita masih SD.

1075
01:21:31,370 --> 01:21:32,970
Kita hanya melakukan apa yang kita bisa.

1076
01:21:34,000 --> 01:21:34,480
Itu benar.

1077
01:21:35,370 --> 01:21:37,550
Lebih baik, kita meminta tolong pada Ri-Chan untuk menghack penjara ini.

1078
01:21:37,820 --> 01:21:40,970
Dengan begitu, maka kita bisa keluar dari sini.

1079
01:21:42,350 --> 01:21:43,060
Nagisa.

1080
01:21:50,400 --> 01:21:51,370
Ritsu...

1081
01:21:51,640 --> 01:21:54,530
Kami ingin kamu membebaskan kami darisini.

1082
01:21:59,020 --> 01:22:00,750
Aku tak mau.

1083
01:22:01,240 --> 01:22:04,400
Aku tak mungkin akan melawan pemerintahan.

1084
01:22:04,970 --> 01:22:06,620
Ke-kekuatannya menurun.

1085
01:22:06,620 --> 01:22:09,510
Aku harus beristirahat sebentar...

1086
01:22:10,130 --> 01:22:12,440
Karena sebentar lagi acara Tv kesukaan akan tayang.

1087
01:22:13,910 --> 01:22:15,680
Sialan...

1088
01:22:16,170 --> 01:22:17,060
Dia itu!

1089
01:22:17,060 --> 01:22:20,620
Bagaimana ini, kalau terus begini, maka mereka akan membunuh Koro-sensei.

1090
01:22:25,020 --> 01:22:26,220
Takebayashi.

1091
01:22:28,710 --> 01:22:29,200
Apa?

1092
01:22:43,510 --> 01:22:45,460
Ada sebuah ledakan terjadi, tolong panggilkan unit darurat!

1093
01:22:46,800 --> 01:22:47,820
Kalian tak apa?

1094
01:22:49,820 --> 01:22:50,480
Hey!

1095
01:22:50,710 --> 01:22:51,510
Kau tak apa-apa?

1096
01:22:51,510 --> 01:22:52,040
Hey!

1097
01:22:52,040 --> 01:22:53,020
Bertahanlah!

1098
01:22:57,910 --> 01:22:58,750
Rasakan ini.

1099
01:23:02,970 --> 01:23:03,680
Maaf ya.

1100
01:23:04,530 --> 01:23:05,550
Lepaskan kami!

1101
01:23:05,550 --> 01:23:06,350
Hey!

1102
01:23:06,350 --> 01:23:07,150
Hey, kalian!

1103
01:23:07,860 --> 01:23:08,530
Tunggu!

1104
01:23:11,950 --> 01:23:14,400
Aku tak percaya, kalau penelitian Takebayashi akan bermanfaat.

1105
01:23:14,530 --> 01:23:15,910
Ayo, ayo,ayo.

1106
01:23:15,910 --> 01:23:16,260
Benarkan.

1107
01:23:34,620 --> 01:23:36,310
Kalian terlambat 10 menit dari yang aku bayangkan.

1108
01:23:37,110 --> 01:23:39,550
Sepertinya latihan kalian masih kurang.

1109
01:23:40,970 --> 01:23:42,310
Seperti yang dikatakan Nagisa...

1110
01:23:42,570 --> 01:23:44,080
Aku adalah seorang anggota militer.

1111
01:23:45,280 --> 01:23:46,480
Tapi di lain sisi...

1112
01:23:47,370 --> 01:23:49,730
Aku juga adalah wali kelas kalian.

1113
01:23:51,910 --> 01:23:57,240
Aku telah berjanji, agar kalian menjadi seperti murid SMP lainnya.

1114
01:23:58,750 --> 01:24:01,550
Dan aku tak bisa melanggar janji tersebut.

1115
01:24:03,680 --> 01:24:04,930
Karasuma-sensei.

1116
01:24:05,150 --> 01:24:08,440
Jam 8  malam ini, laser itu akan diluncurkan.

1117
01:24:10,750 --> 01:24:11,280
Ini adalah...

1118
01:24:12,710 --> 01:24:14,040
Tugas terakhir kalian!

1119
01:24:14,840 --> 01:24:15,640
Baik!

1120
01:24:26,220 --> 01:24:26,660
Hey!

1121
01:24:27,640 --> 01:24:29,420
Bukankah ini adalah gunung dibelakang kelas E?

1122
01:24:29,730 --> 01:24:31,150
Gawat, Ini bahaya!

1123
01:24:31,150 --> 01:24:31,640
Cepat bersembunyi!

1124
01:24:31,640 --> 01:24:33,020
Ayo berlindung!

1125
01:24:33,020 --> 01:24:34,170
Cepat! cepat!

1126
01:24:36,040 --> 01:24:37,640
Hampir saja...

1127
01:24:41,460 --> 01:24:42,620
Kita harus bagaimana?

1128
01:24:43,240 --> 01:24:44,530
Kalian sangat lamban ya?

1129
01:24:45,510 --> 01:24:46,660
Bitch-sensei.

1130
01:24:47,110 --> 01:24:50,660
Sebenarnya, hanya akulah yang berhak membunuh gurita itu...

1131
01:24:51,330 --> 01:24:54,480
Tapi, sebagai hadiah atas kelulusan kalian...

1132
01:24:54,880 --> 01:24:56,260
Aku akan menjadi umpan kalian.

1133
01:24:56,750 --> 01:24:58,220
Apa kamu tidak ingin ikut dengan kami?

1134
01:24:59,510 --> 01:25:00,260
Setelah ini...

1135
01:25:00,840 --> 01:25:04,080
Kalian harus lulus dengan menggunakan kekuatan kalian.

1136
01:25:07,410 --> 01:25:09,410
*Showtime= waktunya pertunjukkan.

1137
01:25:07,420 --> 01:25:08,440
Showtime!

1138
01:25:37,950 --> 01:25:39,240
Hai, kakak.

1139
01:25:39,240 --> 01:25:40,260
Kalian siapa?

1140
01:25:43,640 --> 01:25:45,550
Musuh tak dikenal telah menyerang kami!

1141
01:25:59,280 --> 01:26:00,570
Merunduk!

1142
01:26:07,820 --> 01:26:10,260
Hiraukan para pengganggu itu.

1143
01:26:20,260 --> 01:26:21,110
Hati-hati.

1144
01:26:55,770 --> 01:26:56,530
Berhenti!

1145
01:27:17,460 --> 01:27:18,400
Sakit!

1146
01:27:31,680 --> 01:27:33,020
Nice!

1147
01:27:33,640 --> 01:27:34,660
Dasar kutu!

1148
01:27:34,800 --> 01:27:35,600
Ayo pergi!

1149
01:27:39,730 --> 01:27:41,640
Berkat kelas pembunuh kami telah berubah.

1150
01:27:43,510 --> 01:27:45,240
Kami yang dulu selalu melihat kebawah.

1151
01:27:46,260 --> 01:27:48,040
Sekarang kami bisa melangkah kedepan.

1152
01:27:56,080 --> 01:27:57,330
Hari ini adalah pelajaran terakhir kami.

1153
01:28:01,460 --> 01:28:03,460
Kami akhirnya bisa merasakan apa yang dirasakan Koro-sensei.

1154
01:28:06,170 --> 01:28:07,640
Karena itu kami harus cepat.

1155
01:28:08,620 --> 01:28:09,860
Koro-sensei telah menunggu kami...

1156
01:28:11,600 --> 01:28:12,710
Kelas 3-E.

1157
01:28:22,660 --> 01:28:23,510
Karasuma.

1158
01:28:26,130 --> 01:28:28,080
Karena kau telah melanggar peraturan.

1159
01:28:28,840 --> 01:28:30,620
Maka ku keluarkan kamu dari misi ini.

1160
01:28:31,330 --> 01:28:34,530
Posisi kamu akan kami pertimbangkan pada rapat berikutnya.

1161
01:28:36,170 --> 01:28:38,260
Kau jangan keluar dari sini, sampai operasinya selesai.

1162
01:28:43,860 --> 01:28:46,170
Sepertinya kamu tidak bisa mengendalikan emosi-mu.

1163
01:28:51,420 --> 01:28:52,350
Silahkan duduk.

1164
01:28:53,640 --> 01:28:57,060
Saat ini, kami telah menyelesaikan masalah yang terjadi pada sistem pelindung ke-3.

1165
01:28:57,330 --> 01:28:59,060
Dan operasinya tetap berjalan sesuai dengan waktunya.

1166
01:29:01,110 --> 01:29:02,970
Mengisi 96% energi.

1167
01:29:02,970 --> 01:29:05,150
Laser akan siap diluncurkan dalam 6 jam 30 menit.

1168
01:29:05,550 --> 01:29:07,910
Makhluk super itu sekarang ada diruang kelas.

1169
01:29:17,370 --> 01:29:18,930
Koro-sensei!

1170
01:29:19,420 --> 01:29:20,040
Sensei!

1171
01:29:20,310 --> 01:29:21,110
Sensei.

1172
01:29:21,110 --> 01:29:23,550
Kenapa kalian kesini?

1173
01:29:23,550 --> 01:29:26,170
Apa ada yang salah jika kami masuk kekelas kami?

1174
01:29:26,170 --> 01:29:28,310
Ah, benar juga ya.

1175
01:29:28,530 --> 01:29:29,370
Cepat berikan.

1176
01:29:51,020 --> 01:29:51,860
Apa ini?

1177
01:29:52,220 --> 01:29:53,330
Kami berhasil membuatnya...

1178
01:29:53,860 --> 01:29:55,550
Obat yang menyelamatkanmu.

1179
01:30:04,800 --> 01:30:05,950
Jadi kalian telah berjuang keras...

1180
01:30:06,400 --> 01:30:08,260
Untuk diriku.

1181
01:30:11,420 --> 01:30:13,820
Kalian semua, terima kasih banyak.

1182
01:30:14,840 --> 01:30:15,460
Kalau begitu...

1183
01:30:20,750 --> 01:30:21,550
Berhasil!

1184
01:30:21,550 --> 01:30:23,280
Sensei, ayo kita keluar!

1185
01:30:24,080 --> 01:30:25,110
Aku...

1186
01:30:26,220 --> 01:30:27,110
Tak bisa keluar dari sini.

1187
01:30:27,240 --> 01:30:28,040
Kenapa!

1188
01:30:30,000 --> 01:30:33,110
Pelindung anti-sensei itu telah melindungi langit bahkan tanah.

1189
01:30:33,600 --> 01:30:37,420
Dan pelindung itu tersebar disekitar lingkungan sekolah.

1190
01:30:37,910 --> 01:30:40,220
Aku sudah melakukan banyak hal...

1191
01:30:41,730 --> 01:30:44,350
Tapi sangat mustahil bagiku untuk keluar dari sini.

1192
01:30:45,510 --> 01:30:46,350
Tidak mungkin.

1193
01:30:47,110 --> 01:30:47,600
Tapi...

1194
01:30:47,910 --> 01:30:49,680
Aku sangat bersyukur kalian datang kesini.

1195
01:30:50,800 --> 01:30:51,770
Sebenarnya aku...

1196
01:30:52,000 --> 01:30:54,170
Telah membuatkan ijazah untuk kalian.

1197
01:30:54,170 --> 01:30:55,110
Sensei.

1198
01:30:55,770 --> 01:30:56,880
Pada saat seperti ini.

1199
01:30:57,820 --> 01:31:02,350
Pada saat kalian memperoleh ini, kalian harus mengungkapkan isi hati kalian masing-masing.

1200
01:31:04,260 --> 01:31:05,150
Sekarang...

1201
01:31:05,680 --> 01:31:07,150
Selamat atas kelulusannya...

1202
01:31:07,550 --> 01:31:07,950
Untuk..

1203
01:31:18,620 --> 01:31:20,000
Yanagisawa.

1204
01:31:23,950 --> 01:31:26,040
Aku datang kesini untuk menghancurkanmu.

1205
01:31:28,350 --> 01:31:29,640
Tolong tunggu sebentar!

1206
01:31:30,260 --> 01:31:31,860
Koro-sensei sekarang sudah meminum obatnya.

1207
01:31:32,530 --> 01:31:34,530
Dengan ini, dia tak akan meledak.

1208
01:31:35,600 --> 01:31:36,840
Jadi begitu ya.

1209
01:31:38,040 --> 01:31:40,570
Jadi kalian telah menggunakan dataku.

1210
01:31:41,640 --> 01:31:43,680
Kalian telah melakukan upaya yang sia-sia.

1211
01:31:45,460 --> 01:31:46,440
Upaya yang sia-sia.

1212
01:31:52,310 --> 01:31:53,060
Jangan-jangan...

1213
01:31:53,640 --> 01:31:54,840
Data itu palsu.

1214
01:31:55,860 --> 01:31:56,310
Ayo.

1215
01:32:10,710 --> 01:32:12,310
Semuanya telah menjadi sia-sia...

1216
01:32:12,310 --> 01:32:13,730
Jadi bagaimana perasaan kalian sekarang?

1217
01:32:15,680 --> 01:32:17,150
Kenapa kau melakukan itu?

1218
01:32:17,950 --> 01:32:18,930
Untuk tidak percaya.

1219
01:32:20,170 --> 01:32:20,800
Tidak percaya?

1220
01:32:22,170 --> 01:32:24,620
Pelajaran yang telah diberikan kalian...

1221
01:32:24,970 --> 01:32:26,620
Atau nasihat yang telah ditunjukkan untuk kalian.

1222
01:32:27,020 --> 01:32:30,480
Aku telah melakukan semua ini, agar dalam 1 tahun ini pelajaran kalian itu tidak berguna.

1223
01:32:31,640 --> 01:32:35,730
Aku akan membunuhmu, sementara para muridmu sedang putus asa.

1224
01:32:36,840 --> 01:32:39,730
Maka dendamku akan terbalaskan.

1225
01:32:55,330 --> 01:32:57,110
Jika dia menanamkan tentakel sebanyak itu...

1226
01:32:57,370 --> 01:32:58,880
Dia akan mendapat kekuatan yang luar biasa...

1227
01:32:58,880 --> 01:33:00,480
Dan dia akan kehilangan kendalinya.

1228
01:33:01,240 --> 01:33:03,200
Jika kamu melakukan itu, maka nyawamu akan...

1229
01:33:03,600 --> 01:33:05,910
Aku tak peduli apa yang terjadi pada nyawaku...

1230
01:33:07,860 --> 01:33:09,550
Atau kehilangan semuanya...

1231
01:33:11,060 --> 01:33:13,150
Asalkan aku dapat membunuhmu.

1232
01:33:14,570 --> 01:33:15,600
Semuanya mundur.

1233
01:33:19,110 --> 01:33:21,820
Kelemahan terbesarmu adalah mereka.

1234
01:33:21,950 --> 01:33:23,820
Kelemahan terbesar Koro-sensei...

1235
01:33:24,480 --> 01:33:25,110
Adalah...

1236
01:33:26,480 --> 01:33:27,110
Kami.

1237
01:33:55,550 --> 01:33:56,260
Ini gawat.

1238
01:34:41,460 --> 01:34:42,130
Sensei!

1239
01:34:42,130 --> 01:34:42,710
Sensei!

1240
01:34:43,860 --> 01:34:45,060
Bagimana perasaan kalian?

1241
01:34:46,130 --> 01:34:50,170
Telah membuat obat untuk guru kalian tercinta.

1242
01:34:50,750 --> 01:34:54,480
Bagaimana rasanya melihat muridmu putus asa seperti itu?

1243
01:34:57,020 --> 01:35:00,170
Ini bukan masalah benar atau salah.

1244
01:35:00,400 --> 01:35:03,510
Siswa SMP telah mampu membuat sebuah obat.

1245
01:35:03,510 --> 01:35:04,880
Untuk menyelamatkanku...

1246
01:35:04,880 --> 01:35:08,750
Mereka telah berjuang sangat keras untuk membuat obat itu.

1247
01:35:09,020 --> 01:35:10,080
Dan yang terpenting...

1248
01:35:10,350 --> 01:35:12,170
Adalah keikhlasan hati mereka.

1249
01:35:13,060 --> 01:35:14,970
Mereka bukan kelemahanku ataupun penghalangku...

1250
01:35:15,150 --> 01:35:16,840
Aku sangat bangga terhadap mereka...

1251
01:35:42,130 --> 01:35:43,370
Koro-sensei cepat lari!

1252
01:35:44,220 --> 01:35:44,970
Kayano-san?

1253
01:35:49,060 --> 01:35:50,880
Kau itu menggangguku saja.

1254
01:35:52,660 --> 01:35:53,420
Kayano!

1255
01:36:00,480 --> 01:36:01,280
Aku...

1256
01:36:02,970 --> 01:36:04,930
Selama ini, aku telah menyesal...

1257
01:36:09,820 --> 01:36:12,930
Karena telah mempunyai dendam pada-mu...

1258
01:36:14,930 --> 01:36:17,950
Walaupun semuanya telah mengetahui kebenarannya.

1259
01:36:21,150 --> 01:36:22,170
Karena itu...

1260
01:36:27,280 --> 01:36:28,170
Setidaknya...

1261
01:36:29,150 --> 01:36:30,440
Aku bisa melindungimu...

1262
01:36:35,950 --> 01:36:39,510
"Dulu kakaknya mati dihadapanku."

1263
01:36:40,220 --> 01:36:41,110
Ya ampun.

1264
01:36:42,710 --> 01:36:45,150
Mereka itu adalah pengganggu.

1265
01:36:58,350 --> 01:36:59,460
Disini...

1266
01:37:01,680 --> 01:37:04,040
Kelas 3-E...

1267
01:37:06,260 --> 01:37:09,330
Adalah sebuah tempat dimana mereka mencapai cita-cita mereka.

1268
01:37:15,730 --> 01:37:19,510
Kamu tidak mempunyai hak untuk menyalahkan mereka!

1269
01:38:19,280 --> 01:38:20,350
Selama 1 tahun ini...

1270
01:38:20,710 --> 01:38:22,750
Aku selalu berlatih...

1271
01:38:23,910 --> 01:38:25,510
Pada saat hal yang sama terjadi lagi...

1272
01:38:26,310 --> 01:38:29,150
Untuk mendapatkan hasil yang berbeda dari yang sebelumnya.

1273
01:38:51,110 --> 01:38:52,040
Operasi?

1274
01:38:58,660 --> 01:39:00,840
Betapa indahnya tentakel ini.

1275
01:39:02,350 --> 01:39:03,770
Aku yakin kau...

1276
01:39:05,510 --> 01:39:07,200
Akan menjadi guru yang hebat...

1277
01:39:10,040 --> 01:39:12,130
Untuk mereka.

1278
01:39:32,750 --> 01:39:34,000
Sudah selesai.

1279
01:39:34,530 --> 01:39:36,080
Sensei, bagaimana keadaan Kayano?

1280
01:39:36,880 --> 01:39:37,730
Dia...

1281
01:39:38,440 --> 01:39:39,730
Sudah tak apa-apa.

1282
01:39:47,420 --> 01:39:48,130
Kayano-chan!

1283
01:39:48,480 --> 01:39:49,150
Kayano!

1284
01:39:49,600 --> 01:39:50,570
Kau tak apa-apa!

1285
01:39:51,240 --> 01:39:52,660
Syukurlah.

1286
01:40:01,200 --> 01:40:02,530
Semuanya.

1287
01:40:05,370 --> 01:40:09,730
Bagaimana dengan target membunuh kalian?

1288
01:40:10,260 --> 01:40:12,170
Woy, maksudmu?

1289
01:40:12,170 --> 01:40:13,240
Sensei...

1290
01:40:14,620 --> 01:40:16,350
Apa kalian tidak paham?

1291
01:40:17,910 --> 01:40:19,770
Sudah waktunya kalian untuk membunuhku.

1292
01:40:26,040 --> 01:40:28,130
Walaupun kalian tak membunuhku...

1293
01:40:29,950 --> 01:40:32,260
Sebentar lagi, laser itu akan diaktifkan...

1294
01:40:34,660 --> 01:40:37,280
Dan itu akan menghancurkanku.

1295
01:40:42,350 --> 01:40:45,060
Apa kalian akan menerima itu?

1296
01:40:49,600 --> 01:40:50,930
Yang tidak ingin membunuh...

1297
01:40:51,910 --> 01:40:52,350
Angkat tangan.

1298
01:41:04,130 --> 01:41:04,660
Dan...

1299
01:41:06,440 --> 01:41:07,510
Yang ingin membunuh...

1300
01:41:25,640 --> 01:41:26,400
Ini adalah...

1301
01:41:28,660 --> 01:41:29,910
Jawaban kami semua.

1302
01:41:36,130 --> 01:41:36,970
Koro-sensei?

1303
01:41:37,680 --> 01:41:39,420
Apa benar dengan ini kau tak bisa bergerak?

1304
01:41:40,000 --> 01:41:42,570
Kalian memegangnya terlalu lemah...

1305
01:41:44,440 --> 01:41:48,970
Silaturrahmi pembunuh kita, harusnya lebih kuat dari ini.

1306
01:41:51,680 --> 01:41:52,570
Biarkan...

1307
01:41:54,480 --> 01:41:55,330
Aku yang melakukannya.

1308
01:41:56,660 --> 01:41:58,170
Tak akan ada yang tidak menerimanya

1309
01:41:59,730 --> 01:42:00,750
Dikelas ini...

1310
01:42:01,910 --> 01:42:03,060
Kau yang yang paling berhak.

1311
01:42:24,620 --> 01:42:25,460
Dengan ini...

1312
01:42:28,660 --> 01:42:32,260
Dengan mempertaruhkan nyawaku, kelas pembunuh ini...

1313
01:42:32,570 --> 01:42:33,770
Sudah selesai.

1314
01:42:35,550 --> 01:42:38,570
Benar-benar 1 tahun yang sangat menyenangkan...

1315
01:42:40,350 --> 01:42:41,730
Kalian semua...

1316
01:42:43,860 --> 01:42:47,730
Pastinya bukan Kelas E-End...

1317
01:42:51,280 --> 01:42:54,480
Satu persatu dari kalian telah menjadi seorang pembunuh yang hebat.

1318
01:42:55,770 --> 01:42:56,660
Dan...

1319
01:42:57,950 --> 01:43:01,280
Telah menjadi manusia yang sangat hebat.

1320
01:43:04,400 --> 01:43:06,260
Dibunuh oleh kalian...

1321
01:43:08,880 --> 01:43:10,970
Aku sangat bahagia...

1322
01:43:14,040 --> 01:43:15,060
Terima kasih.

1323
01:43:49,950 --> 01:43:52,930
Kau tidak boleh membunuh dengan emosi seperti itu...

1324
01:43:54,710 --> 01:43:55,770
Tenang...

1325
01:43:56,880 --> 01:43:57,770
Dan tersenyumlah.

1326
01:44:48,000 --> 01:44:48,930
Selamat tinggal...

1327
01:44:55,200 --> 01:44:56,220
Koro-sensei.

1328
01:44:56,880 --> 01:44:59,060
Ya, selamat tinggal.

1329
01:45:05,330 --> 01:45:06,170
Selamat...

1330
01:45:08,310 --> 01:45:09,600
Atas kelulusannya.

1331
01:46:35,240 --> 01:46:36,660
Lapor keadaan darurat.

1332
01:46:37,020 --> 01:46:37,640
Ada apa!

1333
01:46:37,770 --> 01:46:39,370
Sinyal pendeteksi makhluk super...

1334
01:46:40,220 --> 01:46:41,370
Telah menghilang!

1335
01:46:42,530 --> 01:46:43,150
Apa!

1336
01:46:48,530 --> 01:46:50,170
Kau agen apa?

1337
01:46:54,350 --> 01:46:55,770
Kau bisa bahasa inggris?

1338
01:47:58,400 --> 01:47:59,420
Koro-sensei...

1339
01:48:01,680 --> 01:48:02,750
Akhirnya aku...

1340
01:48:03,950 --> 01:48:05,550
Telah menemukan apa yang aku inginkan.

1341
01:48:42,220 --> 01:48:43,110
Kakak...

1342
01:48:45,820 --> 01:48:47,200
Aku sudah lulus.

1343
01:49:17,550 --> 01:49:18,440
Kakak.

1344
01:49:47,910 --> 01:49:49,680
Aku yakin ini akan terlihat cocok.

1345
01:49:54,930 --> 01:49:56,170
Sangat cocok.

1346
01:50:59,420 --> 01:51:02,750
Serius, kau adalah guru baru kami?

1347
01:51:02,750 --> 01:51:03,640
Pembohong.

1348
01:51:07,820 --> 01:51:11,330
Jika kau mau menghukum kami, tunggulah sampai kelulusan kami.

1349
01:51:17,150 --> 01:51:18,480
Karena pelajarannya akan dimulai...

1350
01:51:18,750 --> 01:51:20,130
Tolong duduk dikursi kalian masing-masing.

1351
01:51:26,260 --> 01:51:28,310
Kau jangan memerintah kami.

1352
01:51:29,150 --> 01:51:30,080
Akan kubunuh kau.

1353
01:51:34,130 --> 01:51:34,750
Bunuh?

1354
01:51:37,370 --> 01:51:38,260
Bunuh kah?

1355
01:51:40,350 --> 01:51:43,600
Memang kata-kata itu tidak terdengar asing oleh semua orang.

1356
01:51:45,370 --> 01:51:46,400
Tapi bagi kami...

1357
01:51:47,200 --> 01:51:49,060
Sebuah mantra untuk membangkitkan keberanian kami.

1358
01:51:54,710 --> 01:51:56,000
Aku akan menjadi seorang guru...

1359
01:51:56,570 --> 01:51:57,330
Koro-sensei.

1360
01:51:58,880 --> 01:52:00,710
Walau aku tak bisa bergerak secepatmu.

1361
01:52:01,820 --> 01:52:03,460
Aku tak bisa kebal sepertimu.

1362
01:52:04,570 --> 01:52:06,620
Aku tak sepintarmu.

1363
01:52:07,550 --> 01:52:08,170
Tapi...

1364
01:52:09,860 --> 01:52:11,640
Aku ingin menjadi seorang guru sepertimu.

1365
01:52:28,440 --> 01:52:29,640
Kau boleh membunuhku...

1366
01:52:31,110 --> 01:52:32,260
Sebelum kelulusan.

1367
01:52:44,800 --> 01:52:46,350
Semuanya silahkan duduk dikursi kalian.

1368
01:52:48,080 --> 01:52:49,280
Pelajaran akan dimulai.

1369
01:52:54,440 --> 01:52:58,530
Apabila ada kesalahan kata atau kalimat yang disengaja atupun tidak, mohon dimaafkan

1370
01:52:58,940 --> 01:53:04,820
Tomo ni miteta sora to

1371
01:52:58,940 --> 01:53:04,820
Langit yang kita lihat bersama teman-teman

1372
01:53:04,940 --> 01:53:10,940
Tomo to miteta yume to

1373
01:53:04,940 --> 01:53:10,940
Dan mimpi yang kita lihat bersama teman-teman

1374
01:53:10,940 --> 01:53:16,110
Omoide wo kokoro ni

1375
01:53:10,940 --> 01:53:16,110
Bersama kenangan dalam hati

1376
01:53:16,350 --> 01:53:22,350
Tabidachi no toki

1377
01:53:16,350 --> 01:53:22,350
Sekarang saatnya kita berangkat

1378
01:53:43,410 --> 01:53:46,040
Owari naki mono yume no gotoshi

1379
01:53:43,410 --> 01:53:46,040
Seperti halnya mimpi, ini tak akan berakhir

1380
01:53:46,080 --> 01:53:49,020
Soushi souai risou no shikou

1381
01:53:46,080 --> 01:53:49,020
Saling mencintai adalah pemikiran sempurna

1382
01:53:49,110 --> 01:53:51,330
Unmeisen no separation de

1383
01:53:49,110 --> 01:53:51,330
Di batas takdir perpisahan

1384
01:53:51,330 --> 01:53:55,020
saa iza maichire Ready Go!

1385
01:53:51,330 --> 01:53:55,020
Sekarang mari kita menari sampai terjatuh, Ready Go!

1386
01:53:55,020 --> 01:53:59,200
Wasure enu omoi ga

1387
01:53:55,020 --> 01:53:59,200
Kenangan yang tak terlupakan pun

1388
01:53:59,200 --> 01:54:02,620
afurete

1389
01:53:59,200 --> 01:54:02,620
Meluap

1390
01:54:05,550 --> 01:54:08,130
Yuru ga nai mono ai gotoshi

1391
01:54:05,550 --> 01:54:08,130
Seperti cinta, ini tak tergoyahkan

1392
01:54:08,130 --> 01:54:11,060
taiki bansei  kimi ni Good Bye Say!

1393
01:54:08,130 --> 01:54:11,060
Menjadi orang sukses dikemudian hari, aku ucapkan Good Bye Say!

1394
01:54:11,060 --> 01:54:13,600
saizensen de ressei datte saa

1395
01:54:11,060 --> 01:54:13,600
Meskipun kalah di garis depan

1396
01:54:13,600 --> 01:54:16,660
Save shitai kono kokoro

1397
01:54:13,600 --> 01:54:16,660
Aku ingin menyelamatkan planet ini

1398
01:54:16,660 --> 01:54:21,730
Kimi ga boku wo tsuyoku shite kuretanda

1399
01:54:16,660 --> 01:54:21,730
Kau orang yang memberiku kekuatan

1400
01:54:21,730 --> 01:54:26,170
Soshite ima, kimi wo koeteku kara

1401
01:54:21,730 --> 01:54:26,170
Dan sekarang, aku akan melebihimu

1402
01:54:26,170 --> 01:54:27,200
zutto mitete

1403
01:54:26,170 --> 01:54:27,200
Perhatikan baik-baik

1404
01:54:27,240 --> 01:54:30,000
Sayonara kono Sensation

1405
01:54:27,240 --> 01:54:30,000
Selamat tinggal pada sensasi ini

1406
01:54:30,000 --> 01:54:32,530
arittake no ai butsuketa

1407
01:54:30,000 --> 01:54:32,530
Kami memukulmu dengan seluruh cinta

1408
01:54:32,530 --> 01:54:34,400
warai nagara kimi wa

1409
01:54:32,530 --> 01:54:34,400
Sambil tersenyum-senyum dirimu

1410
01:54:34,440 --> 01:54:37,860
sotto uke tometa kureta

1411
01:54:34,440 --> 01:54:37,860
Diam-diam menerimanya

1412
01:54:37,860 --> 01:54:40,970
namida zutto kienai keredo

1413
01:54:37,860 --> 01:54:40,970
Meskipun air mata tak akan hilang

1414
01:54:41,110 --> 01:54:43,460
kanashii koto janai nda yo

1415
01:54:41,110 --> 01:54:43,460
Ini bukanlah hal yang menyedihkan

1416
01:54:43,600 --> 01:54:48,310
naki warai tagai ni se o mukete

1417
01:54:43,600 --> 01:54:48,310
Dengan tangis dan tawa kita saling berpaling pergi

1418
01:54:48,310 --> 01:54:50,530
aruki dashiteku

1419
01:54:48,310 --> 01:54:50,530
Dan terus berjalan

1420
01:54:51,150 --> 01:54:56,800
tomo ni ayunda hibi

1421
01:54:51,150 --> 01:54:56,800
Setiap hari kita berjalan bersam teman-teman

1422
01:54:56,800 --> 01:55:02,880
tomo to mananda basho

1423
01:54:56,800 --> 01:55:02,880
Dimana kita belajar bersama teman-teman

1424
01:55:02,880 --> 01:55:08,480
omoide ga kagayaku

1425
01:55:02,880 --> 01:55:08,480
Kenangan yang bersinar

1426
01:55:08,480 --> 01:55:14,480
Kyou no yoki hi ni

1427
01:55:08,480 --> 01:55:14,480
Di hari yang indah ini

1428
01:55:14,480 --> 01:55:17,150
Nanigenai hibi kin no gotoshi

1429
01:55:14,480 --> 01:55:17,150
Hari-hari biasa seperti emas

1430
01:55:17,150 --> 01:55:19,950
kuuzen zetsugo shakuzen Let's Go!

1431
01:55:17,150 --> 01:55:19,950
Ini belum pernah terjadi sebelumnya, jadi nikmatilah dan Let's Go!

1432
01:55:19,950 --> 01:55:22,310
sotsu ga nai tte sodattan ja

1433
01:55:19,950 --> 01:55:22,310
Apa kita dibesarkan tak bisa

1434
01:55:22,310 --> 01:55:25,950
masaka no soudai? mottai nai

1435
01:55:22,310 --> 01:55:25,950
Melewati badai? Itu terlalu bagus

1436
01:55:25,950 --> 01:55:30,750
kimi ga boku ni oshiete kuretanda

1437
01:55:25,950 --> 01:55:30,750
Kau adalah orang yag mengajariku

1438
01:55:30,750 --> 01:55:35,150
dekinai koto wa nani hitotsu nai

1439
01:55:30,750 --> 01:55:35,150
Tak ada hal yang tak bisa kita lakukan

1440
01:55:35,150 --> 01:55:36,080
Dakara ima

1441
01:55:35,150 --> 01:55:36,080
Jadi sekarang

1442
01:55:36,080 --> 01:55:38,930
sayonara boku no Sensation

1443
01:55:36,080 --> 01:55:38,930
Selamat tinggal sensasiku

1444
01:55:38,930 --> 01:55:42,170
waratte yotte dakishimerareta

1445
01:55:38,930 --> 01:55:42,170
Aku akan memelukmu sambil tertawa

1446
01:55:42,170 --> 01:55:44,530
boku wa zutto zutto

1447
01:55:42,170 --> 01:55:44,530
Aku akan selalu dan selalu

1448
01:55:44,530 --> 01:55:46,660
kimi ga suki deshita

1449
01:55:44,530 --> 01:55:46,660
Mencintaimu

1450
01:55:46,660 --> 01:55:49,770
namida mada tomaranai  kara

1451
01:55:46,660 --> 01:55:49,770
Karena air mata masih tak berhenti

1452
01:55:49,770 --> 01:55:52,710
sekai wa boya keteru kedo

1453
01:55:49,770 --> 01:55:52,710
Dunia pun menjadi kabur

1454
01:55:52,710 --> 01:55:55,240
boku ga ikitai mirai wa

1455
01:55:52,710 --> 01:55:55,240
Tapi aku pasti bisa melihat

1456
01:55:55,240 --> 01:56:00,000
kakujitsu ni mieterun da ze!

1457
01:55:55,240 --> 01:56:00,000
Dan pergi kemasa depan

1458
01:56:00,000 --> 01:56:05,680
tomo ni miteta sora to

1459
01:56:00,000 --> 01:56:05,680
Langit yang kita lihat bersama teman-teman

1460
01:56:05,680 --> 01:56:11,770
tomo to miteta yume to

1461
01:56:05,680 --> 01:56:11,770
Mimpi yang kita lihat bersama teman-teman

1462
01:56:11,910 --> 01:56:17,370
omoide wo kokoroni

1463
01:56:11,910 --> 01:56:17,370
Bersama kenangan dalam hati

1464
01:56:17,370 --> 01:56:23,420
tabidachi no toki

1465
01:56:17,370 --> 01:56:23,420
Sekarang saatnya kita pergi

1466
01:56:24,710 --> 01:56:31,860
saigo ni ai wo komete

1467
01:56:24,710 --> 01:56:31,860
Dan terakhir dengan cinta kuucapkan,

1468
01:56:32,660 --> 01:56:38,350
Arigatou sayonara

1469
01:56:32,660 --> 01:56:38,350
"Terima kasih dan selamat tinggal"

1470
01:56:47,110 --> 01:56:48,310
Sayonara

1471
01:56:47,110 --> 01:56:48,310
Selamat tinggal


