﻿1
00:00:03,461 --> 00:00:07,061
Kunjungi www.Hokijudi99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:07,061 --> 00:00:13,361
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:21,186 --> 00:00:30,486
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:30,511 --> 00:00:40,011
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:02,128 --> 00:01:05,188
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

6
00:01:05,598 --> 00:01:12,123
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

7
00:01:12,305 --> 00:01:18,274
Bersulang untuk pria terbaik, terlembut
dan terhebat di dunia:

8
00:01:18,544 --> 00:01:23,538
Papa. Terima kasih telah
membuat mimpiku jadi nyata.

9
00:01:25,385 --> 00:01:27,876
Dan sekarang, mari kita berdansa.

10
00:02:12,799 --> 00:02:13,823
Berhenti.

11
00:02:17,770 --> 00:02:18,794
Dia bersih.

12
00:02:34,287 --> 00:02:37,552
- Hei! Apa yang kau lakukan?
- Maaf. Maafkan saya.

13
00:02:38,324 --> 00:02:40,383
Akan kuambilkan handuk. Mundurlah.

14
00:02:55,808 --> 00:02:56,900
Ivan Borisovich?

15
00:02:58,978 --> 00:03:00,070
Ivan Borisovich!

16
00:03:02,915 --> 00:03:05,076
Boss terluka!
Pelakunya berseragam pelayan!

17
00:03:07,687 --> 00:03:10,155
Tutup semua pintu! Tutup semua pintu!

18
00:03:54,200 --> 00:03:56,532
Sasha! Sasha! Dia mengarah padamu!

19
00:03:57,637 --> 00:03:58,661
Sasha!

20
00:04:00,740 --> 00:04:03,106
Sasha, kau dengar aku?

21
00:04:05,344 --> 00:04:07,039
Sasha?

22
00:09:17,056 --> 00:09:19,081
Kau bilang tak kan kecolongan.

23
00:09:19,959 --> 00:09:21,756
Kita mencurigai satu orang./ Siapa?

24
00:09:23,162 --> 00:09:24,652
Flint.

25
00:09:25,798 --> 00:09:30,989
Kita mempunyai akses teknologi terbaik
tapi pria saja beristri lemah saja lolos.

26
00:09:31,537 --> 00:09:32,629
Sudah berapa tahun sekarang?

27
00:09:32,805 --> 00:09:35,069
Dia lakukan yang terbaik,
dan dialah yang terbaik.

28
00:09:35,241 --> 00:09:38,233
Dia juga orang luar yang dapat
membunuh kita.

29
00:09:38,410 --> 00:09:40,605
Baik, kawan. Dengar, coba pikir.

30
00:09:40,779 --> 00:09:42,940
Apa Flint benar-benar jadi masalah?

31
00:09:43,115 --> 00:09:45,583
Maksudku, jika dia muncul kita
dapat menangkapnya dengan mudah.

32
00:09:48,754 --> 00:09:51,348
Kau yang punya gagasan.
Bersihkan orang-orang jelek itu.

33
00:09:51,523 --> 00:09:54,720
Sewa orang-orang profesional.
Baik. Aku mendukungmu.

34
00:09:54,894 --> 00:09:58,330
Tapi kalian berdua yang bodoh rakus
menjual senjata pada para kriminal.

35
00:09:58,497 --> 00:10:00,658
Hei, kau sudah dapat bagian.

36
00:10:00,833 --> 00:10:01,925
Diam.

37
00:10:07,806 --> 00:10:11,003
Negara telah mencium barang-barang harammu...

38
00:10:11,176 --> 00:10:13,371
...dan akan berakhir bulan ini.

39
00:10:13,545 --> 00:10:15,809
Jika ada yang jatuh,
masalah apapun itu...

40
00:10:15,981 --> 00:10:19,439
...aku berjanji akan melimpahkan
masalah ini padamu.

41
00:10:19,618 --> 00:10:23,349
Dan kalian akan menghabiskan sisa
hidup kalian di balik bar.

42
00:10:24,390 --> 00:10:25,982
Baik. Kami mengerti.

43
00:10:26,158 --> 00:10:28,752
Demi kau, kuharap kau benar.

44
00:10:28,928 --> 00:10:32,489
Karena kudengar mereka baru saja
memasukkan polisi korup ke penjara.

45
00:10:39,371 --> 00:10:42,204
Brengsek./
Tapi si brengsek itu cerdas.

46
00:10:42,374 --> 00:10:45,571
Dan dia akan berusaha membunuh kita
untuk melindungi dirinya sendiri.

47
00:10:45,744 --> 00:10:48,679
Jadi, kita harus bagaimana?/
Cari Flint.

48
00:10:48,847 --> 00:10:50,439
Pancing dia.

49
00:10:51,183 --> 00:10:52,616
Bagaimana?

50
00:10:53,452 --> 00:10:54,976
Dia orang bayaran terbaik
yang pernah kau sewa.

51
00:10:55,154 --> 00:10:57,179
Lakukan saja sendiri./
Kita gunakan umpan.

52
00:10:57,356 --> 00:10:59,017
Maksudmu Polo.

53
00:11:00,626 --> 00:11:04,062
Kita bayar orang Ukrainia, lepaskan Polo,
berikan tarif untuk kepalanya.

54
00:11:04,229 --> 00:11:05,856
Apa yang membuatmu yakin Flint akan muncul?

55
00:11:06,031 --> 00:11:08,864
Masalah pribadi, dia akan terpengaruh.
Kita manfaatkan situasi itu.

56
00:11:09,401 --> 00:11:11,494
Hanya itu yang bisa perbuat.

57
00:11:24,183 --> 00:11:27,950
Selamat pagi, Tn. Flint. Saya
mendapat shift pagi di klinik.

58
00:11:28,053 --> 00:11:30,419
Tunggu, Ny. Pavlescu.

59
00:11:30,589 --> 00:11:36,222
Aku hanya ingin memberimu ini./
Oh, terima kasih. Kau terlalu baik.

60
00:11:36,261 --> 00:11:39,924
Seperti biasa./
Kumohon. Aku dan Anna...

61
00:11:40,099 --> 00:11:41,862
Kami berhutang lebih banyak dari itu.

62
00:11:42,034 --> 00:11:44,867
Jujur, aku tak tahu bagaimana
jadinya tanpamu.

63
00:11:45,037 --> 00:11:47,562
Semoga harimu menyenangkan./
Terima kasih.

64
00:11:49,274 --> 00:11:50,707
Oh, aku hampir lupa.

65
00:11:51,477 --> 00:11:53,240
Aku ke toko makanan kemarin...

66
00:11:53,412 --> 00:11:57,940
...dan Gabi di toko itu bilang
ada seorang pria di kota.

67
00:11:58,117 --> 00:12:00,984
Pria apa?/ Orang asing.

68
00:12:01,553 --> 00:12:05,984
Dia tinggal di motel.
Kurasa kau harus tahu.

69
00:12:09,361 --> 00:12:11,026
Baik, terima kasih, Ny. Pavlescu.

70
00:12:12,664 --> 00:12:14,029
Selamat tinggal.

71
00:12:58,410 --> 00:13:00,378
Bagaimana kau menemukanku?

72
00:13:00,679 --> 00:13:02,909
Senang jumpa denganmu juga./
Bagaimana kau menemukanku?

73
00:13:03,082 --> 00:13:05,482
Aku tak kan bertanya lagi.

74
00:13:05,951 --> 00:13:07,748
Hanya dugaan saja.

75
00:13:07,920 --> 00:13:10,218
Tak ada cara lain, aku telah dibuntuti.

76
00:13:11,056 --> 00:13:12,614
Anna...

77
00:13:14,159 --> 00:13:17,526
Anna bilang kau suka kemari
saat pertama berjumpa denganmu.

78
00:13:17,696 --> 00:13:21,757
Aku telah mencarimu ke seluruh desa
dari sini sampai perbatasan Austria.

79
00:13:21,934 --> 00:13:23,834
Apa yang kau inginkan?

80
00:13:24,369 --> 00:13:26,803
Ada pekerjaan./
Aku sudah pensiun.

81
00:13:26,972 --> 00:13:29,839
Bayarannya satu juta./
Aku tak butuh uang.

82
00:13:31,610 --> 00:13:36,301
Aku akan menjumpaimu lagi
akan kukirim kau ke peti mati.

83
00:13:36,882 --> 00:13:38,850
Targetnya Polo.

84
00:13:39,785 --> 00:13:41,810
Dia akan bebas.

85
00:13:42,788 --> 00:13:44,517
Bebas?

86
00:13:44,690 --> 00:13:46,555
Orang Ukrainia melepaskannya.

87
00:13:46,725 --> 00:13:50,217
Aku yakin dia akan membuat kesepakatan
atau mencuri dengan seseorang. Apapun itu.

88
00:13:50,963 --> 00:13:53,932
Atau dia hanya umpan./ Untukmu?

89
00:13:54,133 --> 00:13:57,068
Adminstrasi baru. Mungkin lnterpol sedang
mengamankan rumahnya.

90
00:13:57,236 --> 00:13:59,670
Mereka masih menginginkan uangnya
kembali. Maksudku, kau...

91
00:14:01,173 --> 00:14:03,437
Roland, jangan.

92
00:14:03,609 --> 00:14:05,440
Kenapa tidak?

93
00:14:06,979 --> 00:14:10,471
Karena aku tidak disuruh.
Karena aku tak menjebakmu.

94
00:14:11,283 --> 00:14:14,150
Kupikir kita dapat bekerjasama, benarkan?

95
00:14:14,319 --> 00:14:15,650
Nyalakan musiknya.

96
00:14:16,989 --> 00:14:18,980
Apa?/ Radionya.

97
00:14:23,896 --> 00:14:25,454
Lebih keras.

98
00:14:29,968 --> 00:14:31,902
Roland, ayolah.

99
00:14:32,504 --> 00:14:34,404
Tutup mata.

100
00:14:35,507 --> 00:14:40,342
Kau terlalu mengada-ada./
Tutup mata.

101
00:14:42,748 --> 00:14:46,316
Roland, pikirkan tindakanmu, kawan.
Pikirkan itu, maukan?

102
00:14:46,451 --> 00:14:49,909
Maksudku, aku tidak menjebakmu.
Selama ini aku tak bilang apa-apa.

103
00:14:50,088 --> 00:14:54,184
Maksudku, ayolah, pikirkan lagi.
Kita punya kenangan bersama.

104
00:14:57,262 --> 00:14:58,286
Roland?

105
00:16:01,960 --> 00:16:03,985
Selamat datang, kawan.

106
00:16:06,565 --> 00:16:08,795
Proyek Rusia berjalan sempurna.

107
00:16:09,501 --> 00:16:12,061
Orang Bulgaria menyampaikan
tanda terima kasih.

108
00:16:12,237 --> 00:16:14,102
Coklat?/ Bikin gemuk.

109
00:16:15,374 --> 00:16:19,333
Baguslah. Tapi aku punya tawaran
yang tidak mungkin kau tolak.

110
00:16:25,117 --> 00:16:27,779
Seperti biasa. Orang Afrika Selatan,
tugas khusus.

111
00:16:27,953 --> 00:16:30,285
Tepatnya harga untuk saat ini...

112
00:16:30,622 --> 00:16:35,286
...550,000.

113
00:16:37,329 --> 00:16:39,490
Tambahan 50 adalah bonus.

114
00:16:39,665 --> 00:16:42,600
Para Pelanggan benar-benar puas.

115
00:16:43,635 --> 00:16:44,659
Aku akan senang.

116
00:16:47,005 --> 00:16:49,838
Ada kabar lebih bagus lagi,
potensi kontrak lainnya.

117
00:16:50,008 --> 00:16:51,498
Bayaran 2 kali lipat.

118
00:16:52,144 --> 00:16:53,805
Siapa targetnya?

119
00:16:55,147 --> 00:16:59,641
Polo Yakur. Orang yang sangat berpengaruh.

120
00:17:01,420 --> 00:17:03,217
Dia dipenjara.

121
00:17:04,323 --> 00:17:07,156
Pekerjaan yang sulit./
Dia dibebaskan hari ini.

122
00:17:07,326 --> 00:17:09,851
Akan kuberi info detailnya segera.

123
00:17:11,697 --> 00:17:14,188
Pelanggan-nya?/
Tidak mau disebutkan.

124
00:17:16,368 --> 00:17:17,835
Akan kuambil.

125
00:17:18,303 --> 00:17:20,134
Aku juga berharap begitu.

126
00:17:20,305 --> 00:17:23,001
Aku penasaran jika suatu hari
kau sudah merasa kaya...

127
00:17:23,175 --> 00:17:25,507
...akan mencari tetangga yang baik.

128
00:17:26,478 --> 00:17:28,070
Aku suka tetanggaku.

129
00:17:28,246 --> 00:17:30,680
Orang-orangnya mengurusi urusannya
masing-masing.

130
00:17:32,751 --> 00:17:34,548
Pasti.

131
00:18:17,028 --> 00:18:18,928
Halo, anak-anak.

132
00:18:19,431 --> 00:18:20,898
Selamat datang kembali.

133
00:18:27,372 --> 00:18:29,306
Mana adikku?

134
00:18:29,708 --> 00:18:33,838
Maaf, bos. Dia sudah pergi./ Kapan?

135
00:18:34,012 --> 00:18:36,139
Seminggu yang lalu.
Banyak orang membicarakannya.

136
00:18:37,449 --> 00:18:38,916
Jalan.

137
00:18:56,601 --> 00:18:58,193
Roland.

138
00:19:00,038 --> 00:19:01,630
Roland.

139
00:19:03,608 --> 00:19:06,668
Roland, tolong. Roland!

140
00:19:07,712 --> 00:19:08,804
Roland.

141
00:19:08,980 --> 00:19:10,709
Roland. Roland.

142
00:19:13,685 --> 00:19:15,243
Roland, tolong!

143
00:19:21,293 --> 00:19:23,022
Roland.

144
00:19:26,131 --> 00:19:27,155
Roland.

145
00:20:22,821 --> 00:20:27,053
Omong kosong. Saat pulang barang-barang
ini harus sudah masuk, terbuka.

146
00:20:27,225 --> 00:20:29,887
Dan kau sudah ganti baju
siap untuk kerja, mengerti?

147
00:20:30,061 --> 00:20:31,085
Kau mengerti?

148
00:20:35,066 --> 00:20:36,966
Hei, apa kabar?

149
00:20:37,135 --> 00:20:40,366
Kami tetangga barumu.
October dan aku.

150
00:20:44,142 --> 00:20:46,007
Itu tempatmu?

151
00:20:47,546 --> 00:20:48,911
Ya.

152
00:20:49,347 --> 00:20:55,041
Dengar, aku sedang mengembangkan bisnisku
dan aku berencana untuk membeli semuanya.

153
00:20:57,122 --> 00:20:58,953
Aku akan membeli punyamu, huh?

154
00:20:59,558 --> 00:21:01,185
Aku tak yakin.

155
00:21:11,336 --> 00:21:13,566
Kau lihat apa? Pindahkan kotaknya.

156
00:22:48,233 --> 00:22:51,066
Halo./ Ini aku. Aku mau.

157
00:22:51,236 --> 00:22:54,535
Kuambil pekerjaan untuk Polo./
Sudah tidak berlaku lagi.

158
00:22:54,706 --> 00:22:56,867
Satu juta dolar itu tiket dilelang terbuka.

159
00:22:57,042 --> 00:22:58,771
Aku tak peduli dengan uangnya.

160
00:22:58,943 --> 00:23:01,036
Pertemukan aku dengan intel,
mungkin boleh juga.

161
00:23:01,212 --> 00:23:03,373
Itu ide buruk.

162
00:23:03,548 --> 00:23:05,379
Kami tak ingin melibatkan
seseorang dengan cara itu.

163
00:23:05,550 --> 00:23:08,178
Bayaran yang ini,
membutuhkan orang yang serius.

164
00:23:08,353 --> 00:23:10,753
Culley. Kau berhutang padaku.

165
00:23:12,724 --> 00:23:17,724
Dengar, maaf telah mencarimu, ya?
Santailah.

166
00:23:17,929 --> 00:23:19,897
<i>Kau sudah aman. Anna juga aman.</i>

167
00:23:20,065 --> 00:23:21,555
Akan berlangsung berapa lama?

168
00:23:21,733 --> 00:23:23,792
Akan kuambil setengahnya dan
menyingkirkan Polo.

169
00:23:23,968 --> 00:23:25,959
Dia akan memburuku untuk
menyelesaikan misinya.

170
00:23:26,137 --> 00:23:28,435
<i>Tidak, sebaiknya aku dulu yang menyerang.</i>

171
00:23:30,575 --> 00:23:33,772
Ayolah, kawan. Aku butuh bantuanmu.

172
00:23:36,848 --> 00:23:39,282
Baik, baik.

173
00:23:39,684 --> 00:23:41,948
<i>Datanglah kemari.</i>/ Bagus.

174
00:23:42,353 --> 00:23:44,082
<i>Sampai jumpa nanti.</i>/ Ya.

175
00:23:44,255 --> 00:23:46,450
Aku harus menenangkan diri.

176
00:25:01,533 --> 00:25:05,626
Ini dia. Sepertinya saudara Polo,
Danzo akan berlatih besok.

177
00:25:05,737 --> 00:25:08,001
Saksi penuntut hilang misterius.

178
00:25:08,173 --> 00:25:11,802
Itu target kita. Sekarang, jika beruntung,
Polo akan melibatkan seseorang.

179
00:25:11,976 --> 00:25:13,204
Baik, coba kita telusuri.

180
00:25:13,745 --> 00:25:17,374
Bagus. Flint pasti sudah
mencari tahu.

181
00:25:31,296 --> 00:25:35,789
Sumberku mengatakan teman kita
akan datang ke pengadilan besok.

182
00:25:38,169 --> 00:25:39,193
Skak mat.

183
00:25:44,542 --> 00:25:47,602
Kau penuh dengan kejutan, temanku.

184
00:25:56,521 --> 00:25:58,785
Pengadilan Daerah.

185
00:25:59,490 --> 00:26:00,889
Ya.

186
00:26:04,095 --> 00:26:06,928
Seberapa pandai intel itu?/ Kuat.

187
00:26:07,098 --> 00:26:09,259
Sangat tersembunyi, seperti biasa.

188
00:26:10,168 --> 00:26:12,068
Mungkin teman lamamu dari lnterpol.

189
00:26:17,642 --> 00:26:19,542
Kau yakin akan tetap melanjutkannya?

190
00:26:19,711 --> 00:26:21,645
Jangan mengkhawatirkanku, Bu.

191
00:26:22,780 --> 00:26:25,271
Sudah pernah kulakukan 1 - 2 kali.

192
00:26:40,465 --> 00:26:42,729
Ada yang membuatmu tertarik?

193
00:28:40,752 --> 00:28:42,185
Danzo.

194
00:28:42,820 --> 00:28:44,412
Danzo. Danzo. Kau dengar aku?

195
00:28:44,856 --> 00:28:47,416
Lihat aku. Lihat aku, Danzo.
Danzo.

196
00:28:47,592 --> 00:28:49,787
Penembaknya di mobil itu.
Penembaknya di mobil itu.

197
00:28:52,096 --> 00:28:53,620
Bajingan itu menembak adikku.

198
00:28:53,798 --> 00:28:56,656
Harap tenang./
Apa maksudmu dengan "tenang"?

199
00:29:07,378 --> 00:29:08,902
Brengsek.

200
00:29:13,251 --> 00:29:15,583
Danzo. Hati-hati. Awas kepalanya.

201
00:29:16,087 --> 00:29:18,817
Cepat. Mana ambulannya?

202
00:29:20,758 --> 00:29:23,784
Cepat. Cepat.

203
00:29:40,211 --> 00:29:41,735
Senjata api.

204
00:29:41,913 --> 00:29:43,574
Cepat, cepat, cepat.

205
00:29:59,297 --> 00:30:01,788
Berhenti. Hei kau, berhenti.

206
00:30:04,135 --> 00:30:07,434
- Berhenti, berhenti, berhenti.
- Berhenti, berhenti.

207
00:30:18,249 --> 00:30:20,444
Cepat, cepat, cepat.

208
00:30:37,435 --> 00:30:39,164
Matilah kita./ Tidak, tidak akan.

209
00:30:39,337 --> 00:30:41,430
Berhasil. Kita sudah memancing Flint.

210
00:30:41,606 --> 00:30:43,972
Kita belum berbicara padanya?/
Kau lihat wajahnya?

211
00:30:44,142 --> 00:30:46,838
Kita sudah melibatkannya. Dia
tak kan berhenti sebelum Polo mati.

212
00:30:47,612 --> 00:30:50,410
Kita butuh senjata lagi, perangkat keras.

213
00:30:50,581 --> 00:30:53,744
Kita tak bisa melakukannya sendiri./
Ide bagus. Saatnya menghubungi Herrod.

214
00:31:10,034 --> 00:31:11,626
Aku bicara dengan dokter.

215
00:31:11,802 --> 00:31:14,430
Itu peluru beracun. Menyebar dengan cepat.

216
00:31:14,605 --> 00:31:17,836
Katanya siapa pun pelakunya
pasti memahami dengan racunnya.

217
00:31:18,910 --> 00:31:21,037
Simpan.

218
00:31:21,445 --> 00:31:25,211
Jadi kalau kutemukan pembunuh adikku...

219
00:31:25,950 --> 00:31:29,147
...bisa kugunakan untuk merobek matanya.

220
00:31:36,227 --> 00:31:38,388
Aku tak percaya dengan cerita horor.

221
00:31:39,463 --> 00:31:42,296
Saat mereka bilang membebaskanku...

222
00:31:42,466 --> 00:31:44,127
...aku tahu akal busuk mereka.

223
00:31:44,302 --> 00:31:46,634
Aku yakin bukannya penembak
yang kabur itu...

224
00:31:46,804 --> 00:31:50,570
...atau pun Robin Hood
datang secara kebetulan.

225
00:31:51,175 --> 00:31:54,372
Mungkin kau harus tenang dulu.
Kita berlayar malam ini.

226
00:31:54,545 --> 00:31:57,343
Aku tak kan kemana-mana sampai
kutemukan pembunuh Danzo.

227
00:32:00,518 --> 00:32:03,248
Ayo, kita harus bekerja.

228
00:32:05,756 --> 00:32:07,223
Sekarang kita tahu kalau
itu semua jebakan.

229
00:32:07,391 --> 00:32:09,951
Aku akan menghubungi seseorang,
yang akan mengeluarkanmu dari negara ini.

230
00:32:10,127 --> 00:32:12,118
Akan kuurus./ Tidak.

231
00:32:12,697 --> 00:32:16,258
Cari tahu apa sepupu Polo masih
berhak atas pabrik itu dengan sah.

232
00:32:17,201 --> 00:32:18,930
Kau yakin itu?

233
00:32:19,570 --> 00:32:23,301
Ya./ Baik. Akan kuhubungi seseorang.

234
00:32:48,566 --> 00:32:50,761
Tak ada yang bilang padaku.

235
00:32:51,702 --> 00:32:54,398
Kau harus mengatakannya.

236
00:32:55,773 --> 00:32:58,708
Katakan padaku, Pelacur Bodoh.

237
00:33:01,946 --> 00:33:04,938
Hentikan./ Sudah cukup.

238
00:33:16,894 --> 00:33:19,556
Kau masih tak mau mengatakannya?

239
00:33:26,570 --> 00:33:27,832
Kau menggangguku.

240
00:33:32,209 --> 00:33:33,506
Pergi dan tenangkan diri.

241
00:33:38,516 --> 00:33:39,915
Pergilah.

242
00:33:49,160 --> 00:33:50,650
Kau tidak apa-apa?

243
00:33:52,129 --> 00:33:53,153
Tidak.

244
00:34:29,734 --> 00:34:30,860
Permisi.

245
00:34:34,338 --> 00:34:36,135
Aku sedang berlatih.

246
00:34:37,341 --> 00:34:38,706
Pintunya dikunci.

247
00:34:49,987 --> 00:34:51,511
Duduk.

248
00:35:12,476 --> 00:35:14,501
Pakai ini. Akan membantu.

249
00:35:20,050 --> 00:35:23,042
Halo?/ <i>Sulit menemukanmu...</i>

250
00:35:23,220 --> 00:35:26,155
<i>...kontraknya masih berlaku.</i>/ Tunggu.

251
00:35:29,059 --> 00:35:32,995
Jangan kemana-mana. Disini saja. Oke?

252
00:35:35,499 --> 00:35:38,366
Ada penembak lain.
Kurasa urusan pribadi.

253
00:35:38,536 --> 00:35:43,405
Memang. Pelanggan memberitahukan
mungkin ada pihak ketiga yang terlibat.

254
00:35:43,574 --> 00:35:46,873
Pihak ketiga dengan urusan pribadi.

255
00:35:47,044 --> 00:35:50,639
<i>Aku juga punya kemungkinan tempat
persembunyian Polo dan sekutunya.</i>

256
00:36:03,594 --> 00:36:04,993
Kau harus pergi sekarang.

257
00:36:05,362 --> 00:36:06,659
Pintunya terkunci.

258
00:36:07,965 --> 00:36:09,398
Kau bisa menunggu di gang.

259
00:36:10,534 --> 00:36:12,058
Kumohon.

260
00:36:13,370 --> 00:36:15,065
Ayolah, kau harus pergi sekarang.

261
00:36:15,239 --> 00:36:19,073
Kumohon. Bolehkan aku menumpang
untuk malam ini saja?

262
00:36:19,977 --> 00:36:21,376
Cepat, keluar.

263
00:36:21,545 --> 00:36:23,979
Butuh menenangkan diri sampai besok.

264
00:36:24,648 --> 00:36:27,742
Kalau dia menemuiku sekarang, dia
akan membawaku ke rumah sakit lagi.

265
00:36:39,964 --> 00:36:43,297
Kau harus sudah pergi pagi-pagi, ya?

266
00:36:54,078 --> 00:36:56,410
Dan jangan sentuh apa pun.

267
00:38:45,022 --> 00:38:47,582
Kontrak Polo itu milikku. Eksklusif.

268
00:38:47,758 --> 00:38:50,625
Aku tak menginginkan uang.
Ini dendam pribadi.

269
00:38:50,861 --> 00:38:53,830
Kau menghilangkan bayaranku,
itu juga pribadi bagiku.

270
00:39:51,755 --> 00:39:53,279
Yakin barang antik itu masih
bisa dipakai?

271
00:39:54,858 --> 00:39:56,681
Hanya ada satu cara
untuk membuktikannya.

272
00:39:56,707 --> 00:39:59,848
Kau orang yang ada di pengadilan.
Menghalangi tembakanku.

273
00:39:59,929 --> 00:40:01,063
Kau yang membuatku meleset.

274
00:40:01,965 --> 00:40:03,796
Menyentuh?

275
00:40:04,968 --> 00:40:10,437
Dengar, kita berdua profesional.
Yakin tak bisa saling memahami?

276
00:40:10,774 --> 00:40:13,937
Yang aku pahami kau menghalangi jalanku.

277
00:40:14,111 --> 00:40:16,511
Sebenarnya itulah maksudku.
Kita mengincar target yang sama...

278
00:40:16,680 --> 00:40:18,545
...kita lakukan cara masing-masing.

279
00:40:18,716 --> 00:40:19,910
Jadi keluarlah.

280
00:40:20,517 --> 00:40:23,816
Setelah kekacauan di pengadilan itu,
Polo pasti melakukan pertahanan penuh.

281
00:40:23,987 --> 00:40:27,150
Jalan terbaik untuk menangkapnya
jika kita mau bekerja sama.

282
00:40:27,324 --> 00:40:29,383
Kau tetap dapatkan uangnya. Bagaimana?

283
00:40:29,560 --> 00:40:32,723
Semuanya. Tanpa ada yang tercecer.

284
00:40:35,966 --> 00:40:39,129
Tak ada yang gratis dalam hidup ini.
Apa untungnya bagimu?

285
00:40:39,303 --> 00:40:43,834
Aku dendam dengan Polo./
Oh, bagus. Rekan dengan dendamnya.

286
00:40:44,441 --> 00:40:45,931
Itulah yang kuperlukan.

287
00:40:46,110 --> 00:40:51,471
Kau tak kan bisa menemukannya. Aku bisa./
Ini sudah kulakukan sejak lama, kawan.

288
00:40:51,682 --> 00:40:54,480
Oh, kau bisa menemukannya secepatnya.
Kutemukan dia malam ini.

289
00:40:56,353 --> 00:40:59,345
Sudah kubilang, aku punya dendam
dengan Polo.

290
00:40:59,523 --> 00:41:01,955
Kuhabiskan dua tahun dari hidupku
untuk menelusuri komplotannya.

291
00:41:02,025 --> 00:41:06,454
Dia tak kan pernah kemari.
Dia hilangkan semua kontak kecuali satu.

292
00:41:06,530 --> 00:41:08,794
Siapa?/ Apa kita sepakat?

293
00:41:09,666 --> 00:41:12,601
Jika intelmu benar.
Siapa yang memandumu?

294
00:41:13,203 --> 00:41:18,267
Orang yang menciptakan hardware-nya.
Polo menyukai mainannya.

295
00:42:06,089 --> 00:42:11,619
Sudah kupelajari semua ini.
Keren sekali./ Hati-hati.

296
00:42:12,229 --> 00:42:14,925
Hati-hati, setengah juta dolar tiap alatnya.

297
00:42:15,098 --> 00:42:17,157
Berbicara layaknya pebisnis sejati.

298
00:42:17,334 --> 00:42:20,360
Tapi pertanyaan yang harus
kau pertanyakan adalah...

299
00:42:20,871 --> 00:42:24,329
...senjata mana yang sudah terisi.

300
00:42:24,508 --> 00:42:25,907
Tunggu, tunggu, tunggu. Tidak, jangan.

301
00:42:27,377 --> 00:42:29,777
Ya ampun, baiklah. Hei. Baiklah.

302
00:42:31,715 --> 00:42:33,114
Apa yang kau inginkan?

303
00:42:44,695 --> 00:42:46,629
Sialan.

304
00:42:47,998 --> 00:42:49,056
Roland Flint.

305
00:42:49,933 --> 00:42:54,358
Kau ingat aku, bagus.
Kau tahu yang kuinginkan?

306
00:42:55,105 --> 00:42:57,164
Kau orang suruhan kami.

307
00:42:58,876 --> 00:43:01,436
Jadi, apa butuh kerjaan?/
Kisah yang memilukan.

308
00:43:02,813 --> 00:43:04,371
Aku tak tahu dimana dia.

309
00:43:05,315 --> 00:43:10,218
Kau tahu, sudah kupelajari benda ini
bahkan ingat tiap polanya.

310
00:43:13,323 --> 00:43:18,260
Tidak, tidak, hentikan. Hei, hentikan.
Jangan, hei. Hentikan.

311
00:43:22,099 --> 00:43:25,626
Baik, baiklah. Tenang saja.
Aku tak kan membunuhmu.

312
00:43:25,802 --> 00:43:28,771
Hanya akan meledakkanmu berkeping-keping.

313
00:43:29,406 --> 00:43:34,407
Kumohon, aku punya keluarga./
Aku punya keluarga juga, brengsek.

314
00:43:34,611 --> 00:43:37,779
Baik, baik, hei. Akan kukatakan./
Katakan cepat.

315
00:43:38,982 --> 00:43:40,540
Akan kukatakan.

316
00:43:41,251 --> 00:43:43,014
Dia tahu kalau dia sedang diburu.

317
00:43:43,186 --> 00:43:46,916
Dia pergi ke daerah hotel yang
dia pimpin./ Berikan alamatnya.

318
00:43:47,745 --> 00:43:48,842
Aku tak tahu
dimana dia sekarang.

319
00:43:48,892 --> 00:43:53,591
Tapi hari Kamis dan Jumat
dia akan ada di Royal Grand.

320
00:43:54,531 --> 00:43:55,691
Jika kau bohong padaku...

321
00:43:56,566 --> 00:44:01,594
Aku mengerti. Aku tahu harus bagaimana.
Kumohon.

322
00:44:03,240 --> 00:44:04,434
Bagus.

323
00:44:15,485 --> 00:44:17,180
Apa itu?

324
00:44:17,354 --> 00:44:18,912
Apanya yang apa?

325
00:44:19,089 --> 00:44:23,116
Mengapa kau bunuh dia?
Aku ingin orang ini tetap hidup.

326
00:44:24,461 --> 00:44:26,452
Aku punya rencana.

327
00:44:27,297 --> 00:44:30,323
Kutunjukkan padamu. Dia akan
membawa kita ke Polo...

328
00:44:30,500 --> 00:44:32,968
...sehubungan dengan pembunuhan adiknya...

329
00:44:33,136 --> 00:44:35,570
...dan akan kumanfaatkan itu
untuk memancing dia.

330
00:44:36,873 --> 00:44:38,135
Kau tidak bilang.

331
00:44:39,543 --> 00:44:43,609
Karena ide itu baru muncul.
Kufikirkan sambil jalan.

332
00:44:43,880 --> 00:44:45,279
Jika kau ingin punya rekan...

333
00:44:45,449 --> 00:44:48,384
...kau harus belajar cara
berkomunikasi dengan baik.

334
00:44:51,722 --> 00:44:54,190
Kau tahu, kau beruntung
kita masih punya petunjuk.

335
00:44:57,527 --> 00:45:00,587
Kau percaya padanya?/
Seyakin kepercayaanku padamu.

336
00:45:01,365 --> 00:45:03,925
Akan kuhubungi orangku untuk
mencari tahu info-nya, oke?

337
00:45:04,101 --> 00:45:07,434
Ya, lakukanlah. Aku akan menyusun
rencana ke Royal Grand.

338
00:45:07,604 --> 00:45:09,868
Kita akan bertemu nanti, cari tahu.

339
00:45:10,040 --> 00:45:11,371
Setengah juta harga barang ini?

340
00:45:14,511 --> 00:45:16,411
Kau tahu, kita harus membawanya.

341
00:45:16,580 --> 00:45:19,572
Mungkin suatu saat akan
lebih berguna.

342
00:45:20,450 --> 00:45:22,975
Bisa kita bawa yang lebih ringan saja?

343
00:45:53,717 --> 00:45:55,412
Ada apa?

344
00:45:59,890 --> 00:46:04,684
Aku tahu orang yang di pengadilan itu.
Ini diperoleh dari kamera keamanan.

345
00:46:16,940 --> 00:46:20,637
Sebarkan ini pada semua orang.
Aku mau semuanya.

346
00:46:22,913 --> 00:46:27,407
Kita cari bajingan ini dan bunuh dia.

347
00:47:36,686 --> 00:47:38,278
Bangun.

348
00:47:40,657 --> 00:47:43,626
Cepat. Keluar./ Maaf.

349
00:47:44,194 --> 00:47:48,695
Pintunya kau biarkan terbuka.
Kulihat ada buah. Aku lapar.

350
00:47:49,066 --> 00:47:52,767
Baik, kau sudah makan, tidur.
Sekarang kau keluar. Ayo.

351
00:47:53,871 --> 00:47:55,566
Cepat. Keluar.

352
00:47:57,040 --> 00:47:58,439
Keluar./ Baik.

353
00:48:08,818 --> 00:48:10,547
Apa yang kau lakukan?

354
00:48:11,354 --> 00:48:13,015
Berbahagialah, kura-kura.

355
00:48:17,494 --> 00:48:19,394
Bagaimana kau melakukannya?

356
00:48:20,630 --> 00:48:23,690
Melakukan apa?/
Bagaimana kau buat dia keluar?

357
00:48:29,005 --> 00:48:32,964
Kemari. Akan kutunjukkan.

358
00:48:36,479 --> 00:48:40,540
Kau timang dia disini.

359
00:48:48,391 --> 00:48:50,291
Luar biasa.

360
00:49:14,784 --> 00:49:16,274
Tunggu.

361
00:49:28,932 --> 00:49:31,230
Punggungmu harus diobati.

362
00:49:41,278 --> 00:49:42,905
Sakit?

363
00:50:45,542 --> 00:50:47,009
Ada apa?

364
00:50:51,314 --> 00:50:55,075
Jemput Anna.
Keluarlah dari negara ini.

365
00:50:56,519 --> 00:51:00,011
Bagus lagi, pergilah ke Amerika.

366
00:51:00,557 --> 00:51:01,888
Aku harus menyelesaikan semua ini.

367
00:51:02,559 --> 00:51:03,924
Kau harus menyelesaikan semua ini?

368
00:51:04,094 --> 00:51:06,289
Atau kau ingin ada yang menembakmu?

369
00:51:08,031 --> 00:51:11,000
Maksudku, kau bilang orang luar
ini baik, benar? Bagus.

370
00:51:11,167 --> 00:51:15,033
Dia terikat kontrak. Dia ahli, termotifasi.
Biar dia yang mengurus Polo.

371
00:51:15,072 --> 00:51:16,999
Yang dihadapi bukan hanya Polo ya?

372
00:51:17,173 --> 00:51:19,973
Para polisi Interpol korup itu
yang menjebakku.

373
00:51:20,144 --> 00:51:24,443
Mereka ingin menukar kepalaku dengan
uangnya dan tak kan berhenti sampai dapat.

374
00:51:24,614 --> 00:51:26,980
Jadi, apa maumu?
Membunuh mereka semua?

375
00:51:28,885 --> 00:51:30,409
Kau sudah gila.

376
00:51:30,587 --> 00:51:35,989
Duduk saja disitu untuk memakiku
atau mau membantuku. Bagaimana?

377
00:51:38,895 --> 00:51:41,455
Baik. Bagaimana?

378
00:52:01,651 --> 00:52:04,051
<i>Aku mau tidur dulu. Mau ikut?</i>

379
00:52:04,888 --> 00:52:06,753
Sebentar lagi.

380
00:52:20,537 --> 00:52:22,937
Aku tahu kau mau lepas tangan.

381
00:52:23,573 --> 00:52:24,904
Tapi aku berjanji...

382
00:52:25,074 --> 00:52:29,511
...jika kau tak tarik orangmu,
aku akan kembali lagi kemari.

383
00:52:30,346 --> 00:52:34,146
Akan ku keluarkan jantung istrimu
dan menyuruhmu memakannya. Mengerti?

384
00:52:34,317 --> 00:52:35,341
Aku tidak...

385
00:52:35,518 --> 00:52:38,282
Tidak, kau tidak mendengarkan.

386
00:52:39,122 --> 00:52:42,148
Selamat tinggal./ Jangan.

387
00:52:56,005 --> 00:52:57,472
Di rumahku!

388
00:52:57,640 --> 00:53:02,077
Dia mengancamku di rumahku sendiri
dan keluargaku di lantai atas!

389
00:53:02,512 --> 00:53:04,377
Baik, dia hanya ingin menggertakmu.

390
00:53:04,547 --> 00:53:06,139
Kau butuh dukungan? Baik.

391
00:53:06,316 --> 00:53:08,341
Akan kuberikan orang tambahan,
senjata, apapun.

392
00:53:08,518 --> 00:53:11,248
Tapi aku ingin dia mati.
Aku tak peduli berapa pun biayanya.

393
00:53:11,421 --> 00:53:14,049
Aku hanya ingin dia mati
dalam waktu 48 jam.

394
00:53:14,224 --> 00:53:18,593
Atau aku sendiri yang akan
memenjarakan kalian berdua.

395
00:53:24,968 --> 00:53:28,460
Kau tahu, mungkin masalah dari
rencana kita adalah...

396
00:53:29,038 --> 00:53:30,266
...Polo tidak ikut campur tangan.

397
00:53:31,908 --> 00:53:34,502
Kau ingin bekerja sama
dengan orang sakit itu?

398
00:54:10,547 --> 00:54:12,640
Aku sudah menunggumu.

399
00:54:13,917 --> 00:54:15,077
Kau Nalbandian?

400
00:54:15,652 --> 00:54:17,677
Siap melayani Anda.

401
00:54:18,421 --> 00:54:21,913
Aku ingin tahu para pemainnya.
Siapa yang telah mengaturnya.

402
00:54:22,091 --> 00:54:26,257
Siapa pelakunya. Semuanya.
Dan aku yakin kau pasti tahu.

403
00:54:27,430 --> 00:54:31,059
Anggap saja kalau kau benar.
Sekarang bagaimana?

404
00:54:31,234 --> 00:54:35,000
Sekarang katakan sebelum aku menghajarmu.

405
00:54:36,372 --> 00:54:39,307
Isu tentangmu ternyata benar.

406
00:54:41,244 --> 00:54:44,304
Begitu juga aku. Kawan-kawan.

407
00:55:02,065 --> 00:55:07,092
Agen Godfrey.
Sepertinya rencanamu kurang cerdik.

408
00:55:07,337 --> 00:55:08,861
Itulah sebabnya kami butuh bantuanmu.

409
00:55:09,639 --> 00:55:11,334
Benarkah?

410
00:55:11,507 --> 00:55:12,633
Kenapa aku harus membantumu?

411
00:55:12,809 --> 00:55:16,470
Kekebalan hukum. Jaminan hidup
baik pemerintah Eropa maupun AS.

412
00:55:16,479 --> 00:55:21,147
Tak ada satupun jalan untuk keluar
dari Eropa maupun Amerika Utara.

413
00:55:22,719 --> 00:55:24,209
Gantinya...?

414
00:55:24,954 --> 00:55:27,149
Membantu penangkapan Roland Flint.

415
00:55:30,493 --> 00:55:32,154
Flint.

416
00:55:32,328 --> 00:55:35,729
Semuanya menjadi lebih masuk akal.

417
00:55:35,898 --> 00:55:39,061
Ini penawaran terbatas.
Kami harus tahu.

418
00:55:42,538 --> 00:55:43,562
Sekarang.

419
00:55:47,577 --> 00:55:50,239
Dengan satu syarat./ Apa?

420
00:55:58,254 --> 00:56:01,223
Aku ingin orang yang membunuh adikku.

421
00:56:03,192 --> 00:56:04,853
Mustahil.

422
00:56:09,298 --> 00:56:11,198
Kecuali harganya cocok.

423
00:56:41,498 --> 00:56:43,056
Kau sudah baikan?

424
00:56:46,936 --> 00:56:48,870
Sepertinya aku punya Telly baru sekarang.

425
00:56:50,407 --> 00:56:51,772
Apa?

426
00:56:52,909 --> 00:56:54,809
Lukaku.

427
00:56:55,645 --> 00:56:58,910
Kunamai setiap luka
yang diberikan orang itu.

428
00:57:01,718 --> 00:57:03,583
Kau menghakimiku.

429
00:57:05,288 --> 00:57:07,722
Kelihatannya kau jauh lebih baik.

430
00:57:12,962 --> 00:57:15,430
Apa kau akan membunuhku jika
ada yang mau membayarmu?

431
00:57:16,332 --> 00:57:17,390
Apa maumu?

432
00:57:19,368 --> 00:57:21,097
Tidak ada.

433
00:57:21,971 --> 00:57:25,407
Setiap orang memilih sendiri kematiannya
ketika mereka memilih jalan hidup mereka.

434
00:57:30,747 --> 00:57:32,271
Apa kau tidur di malam hari?

435
00:57:34,150 --> 00:57:37,618
Aku tidur nyenyak.
Aku bersenjata.

436
00:57:39,055 --> 00:57:40,852
Aku tak memilih tempat yang kuinginkan.

437
00:57:42,525 --> 00:57:44,618
Tentu saja. Kau hanya mengikuti perintah.

438
00:57:46,162 --> 00:57:50,292
Aku tak jauh beda dengan seorang
dokter atau pun pelayan.

439
00:57:50,466 --> 00:57:53,190
Aku hanya melakukan tugasku./
Aku mengerti.

440
00:57:54,670 --> 00:57:56,297
Aku juga bekerja di perusahaan.

441
00:57:57,974 --> 00:57:59,134
Kau menganggapku hina?

442
00:57:59,842 --> 00:58:02,037
Petugas pelaksana.

443
00:58:06,015 --> 00:58:07,642
Sebenarnya aku tak sebanding denganmu.

444
00:58:09,118 --> 00:58:13,646
Aku tak punya pilihan lain.
Aku tak punya apa dan siapa.

445
00:58:13,823 --> 00:58:15,814
Kau punya uang, kekuasaan.

446
00:58:15,992 --> 00:58:19,018
Kau bisa keluar dari kehidupanmu
kapan pun kau mau.

447
00:58:19,195 --> 00:58:21,720
Tapi kau tak memilihnya.

448
00:58:25,902 --> 00:58:27,597
Aku akan keluar.

449
00:58:39,448 --> 00:58:42,645
Hei. Kita masih ada urusan.

450
00:58:44,353 --> 00:58:45,377
Dia sudah berhenti darimu.

451
00:58:46,656 --> 00:58:48,749
Kau tak boleh menjadikanku musuh.

452
00:58:50,226 --> 00:58:52,558
Aku bertanggungjawab
pada gadis yang ketakutan.

453
00:59:04,841 --> 00:59:05,933
Siapa dia?

454
00:59:06,108 --> 00:59:09,134
Orang yang kami temukan,
sedang mencari tahu tentangmu.

455
00:59:09,312 --> 00:59:11,644
Kurasa dia bukan seorang polisi.

456
00:59:24,927 --> 00:59:26,121
Siapa kau?

457
00:59:29,298 --> 00:59:30,356
Santa Claus.

458
00:59:32,201 --> 00:59:33,930
Ya Tuhan.

459
00:59:34,637 --> 00:59:36,696
Seorang pelawak.

460
00:59:37,974 --> 00:59:40,566
Sekali lagi. Siapa kau?

461
00:59:41,878 --> 00:59:44,870
Apa kau tuli? Aku Santa Claus.

462
00:59:45,715 --> 00:59:47,342
Tuli.

463
01:00:29,558 --> 01:00:32,584
Ada apa?/
Kami punya tawaran baru.

464
01:00:33,229 --> 01:00:36,494
Pelanggan akan membayar dua kali lipat
untuk sebuah pekerjaan.

465
01:00:37,133 --> 01:00:39,727
Yang harus kau lakukan adalah
ajak teman barumu...

466
01:00:39,902 --> 01:00:43,861
...ke tempat dan waktu yang ditentukan.

467
01:00:45,208 --> 01:00:49,473
Tak ada gunanya.
Dia akan tahu kalau dijebak.

468
01:00:49,677 --> 01:00:51,408
Polo akan disana sebagai umpan.

469
01:00:51,480 --> 01:00:53,345
Kau ajak dia masuk.
Tempatkan dia dengan tenang.

470
01:00:53,516 --> 01:00:57,316
Hanya itu yang harus kau lakukan.
Jika sudah, kau bisa keluar.

471
01:01:04,994 --> 01:01:10,626
Punya teman memang bagus.
Tapi ini teman yang berbahaya.

472
01:01:11,634 --> 01:01:15,900
Dia seorang peluru meriam.
Baginya, ini persoalan pribadi.

473
01:01:18,040 --> 01:01:21,203
Flint banyak merusak organisasi Polo.

474
01:01:21,377 --> 01:01:25,404
Tapi salahnya, dia tinggalkan jejak
buruk di akhir pekerjaannya.

475
01:01:25,581 --> 01:01:27,173
Polo membuat Flint begitu terpukul.

476
01:01:27,817 --> 01:01:31,344
Keluarga. Akan membocorkan rahasia
pada musuhnya.

477
01:01:31,887 --> 01:01:34,117
Jadi dia membuat Flint melihat...

478
01:01:34,290 --> 01:01:38,818
...dia dan anak buahnya memperkosa
dan memukulinya hingga koma.

479
01:01:40,429 --> 01:01:43,557
Teman barumu beruntung,
Pemerintah Lokal telah membuntuti Polo...

480
01:01:43,733 --> 01:01:46,497
...dan menghentikannya
sebelum Flint dibunuh.

481
01:01:46,669 --> 01:01:48,398
Setelah itu Flint menghilang.

482
01:01:48,571 --> 01:01:52,098
Dengan membawa sejumlah
uang haram dari lnterpol.

483
01:01:53,776 --> 01:01:57,212
Jadi pekerjaan terhadap Polo ini
menjadi semakin panas.

484
01:01:58,781 --> 01:02:03,377
Polisi korup menggunakan Polo sebagai
umpan untuk menangkap Tn. Flint kan?

485
01:02:05,554 --> 01:02:12,679
Uangnya sungguhan. Baru sepertiganya.
Sisanya jika sudah selesai.

486
01:02:39,922 --> 01:02:41,412
Bagus.

487
01:02:41,957 --> 01:02:45,120
Aku takut dendam pribadi Tn. Flint
telah mempengaruhimu.

488
01:02:46,395 --> 01:02:49,159
Kemana aku harus mengajaknya?/
Balai Kota.

489
01:02:49,331 --> 01:02:52,596
Besok, pukul 9:00.

490
01:03:02,912 --> 01:03:05,938
Balai kota, besok pukul 9:00.

491
01:03:06,115 --> 01:03:09,915
Sumberku mengatakan pertemuan Polo
dengan penasehat yang ia sewa.

492
01:03:10,086 --> 01:03:11,917
Kau percaya dengan sumbermu?

493
01:03:12,154 --> 01:03:14,645
Sebagaimana aku mempercayaimu.

494
01:03:17,359 --> 01:03:20,795
Aku mengkhawatirkanmu./ Kenapa?

495
01:03:21,430 --> 01:03:23,489
Aku takut karena bagimu
ini hanya persoalan pribadi.

496
01:03:23,966 --> 01:03:25,991
Kau terlalu mempedulikannya.

497
01:03:26,168 --> 01:03:29,001
Itu akan membuatmu mati.
Mungkin aku juga.

498
01:03:30,039 --> 01:03:32,371
Tanyakan pada dirimu sendiri:

499
01:03:33,375 --> 01:03:36,811
Jika kau tak pernah peduli
tentang apa dan siapa...

500
01:03:37,246 --> 01:03:39,771
...apa gunanya kau hidup?

501
01:03:42,885 --> 01:03:45,285
Kata-katamu seperti orang yang kukenal.

502
01:03:51,327 --> 01:03:53,488
Ya, balai kota itu bagus.

503
01:03:53,796 --> 01:03:57,562
Satu-satunya jalan masuk melalui lobi
utama. Banyak yang bisa dimanfaatkan.

504
01:03:57,733 --> 01:04:00,531
Aku suka itu./
Baik. Mari kita periksa.

505
01:04:00,703 --> 01:04:02,068
Ini dia.

506
01:04:03,806 --> 01:04:05,398
Biar kutangani.

507
01:04:06,609 --> 01:04:07,906
Bersulang.

508
01:04:38,741 --> 01:04:40,709
Apa kau pernah berdoa?

509
01:04:41,977 --> 01:04:47,040
Setelah sekian lama. Tak ada jawaban.

510
01:04:47,416 --> 01:04:48,440
Aku menyerah.

511
01:04:50,286 --> 01:04:55,315
Menyedihkan./ Dari mana asalku,
pendeta atau penjahat, sama saja.

512
01:05:06,302 --> 01:05:08,099
Kau punya mimpi?

513
01:05:09,939 --> 01:05:11,406
Tidak.

514
01:05:13,075 --> 01:05:14,906
Pernah berpikir tentang masa depan?

515
01:05:16,845 --> 01:05:20,941
Tidak, itu akan datang begitu cepat. Kau?

516
01:05:22,818 --> 01:05:26,811
Aku hanya ingin keluar. Keluar kota.

517
01:05:27,623 --> 01:05:29,591
Keluar dari kehidupanku.

518
01:05:30,492 --> 01:05:32,722
Dengan seseorang yang kupercayai.

519
01:05:33,229 --> 01:05:35,356
Percaya untuk apa?

520
01:05:37,433 --> 01:05:40,368
Menyalakan lilin untukku jika sudah tiada.

521
01:06:12,401 --> 01:06:15,427
Pilihan kita malam nanti.

522
01:06:16,338 --> 01:06:17,532
Aku sedang sibuk.

523
01:06:19,675 --> 01:06:21,040
Kurasa kau harus lihat ini.

524
01:06:23,512 --> 01:06:25,810
Aku harus menggunakan kamarnya. Silahkan.

525
01:06:41,397 --> 01:06:43,797
Kau tak boleh percaya orang Afrika itu
akan dapat mengatasinya.

526
01:06:43,966 --> 01:06:45,297
Jadi kita perlu siasat lain.

527
01:06:46,235 --> 01:06:50,296
Teman kita ini bertemu wanita
suruhan Benny Black di daerah.

528
01:06:50,472 --> 01:06:54,033
Dia lihat fotonya. Katanya,
dia tahu orang berbusur itu.

529
01:06:55,577 --> 01:06:58,341
Kau tahu bajingan yang
membunuh saudaraku?

530
01:06:59,214 --> 01:07:02,650
Benar, pak. Kami bertetangga.

531
01:07:31,146 --> 01:07:32,636
Tunggu.

532
01:07:46,528 --> 01:07:48,621
Hati-hati.

533
01:10:02,898 --> 01:10:05,992
Permisi, apa yang terjadi?

534
01:10:07,069 --> 01:10:09,196
Kami polisi, nyonya. Polisi.

535
01:10:09,371 --> 01:10:13,239
Keadaan sudah terkendali.
Anda boleh kembali ke kantor.

536
01:10:14,042 --> 01:10:16,306
Kembalilah ke kantor.

537
01:10:24,353 --> 01:10:27,083
Kau bisa tenang atau akan
kugunakan ini lagi, oke?

538
01:10:28,023 --> 01:10:29,581
Jalan.

539
01:10:57,686 --> 01:10:59,711
Teman gemukmu mau mengentikanku.

540
01:10:59,888 --> 01:11:02,584
Sudah dia lakukan. Tapi akhirnya...

541
01:11:04,159 --> 01:11:06,923
...dia mengerang seperti nada sopran.

542
01:11:10,132 --> 01:11:13,659
Dia bilang semua tentangmu dan
negara persembunyian kecilmu.

543
01:11:13,835 --> 01:11:18,329
Siapa yang tahu? Mungkin
aku akan mengunjungi gadismu.

544
01:11:35,090 --> 01:11:36,250
Kerja bagus.

545
01:11:37,593 --> 01:11:39,857
Pelanggan sangat senang.

546
01:11:45,100 --> 01:11:47,432
Kau tak ingin memeriksanya?

547
01:11:48,270 --> 01:11:49,294
Aku percaya padamu.

548
01:11:52,708 --> 01:11:54,300
Aku punya pandangan lain.

549
01:11:55,677 --> 01:11:57,440
Aku ingin istirahat dulu.

550
01:12:04,786 --> 01:12:06,048
Halo?

551
01:12:06,221 --> 01:12:08,883
Temanku. Ini untukmu.

552
01:12:22,738 --> 01:12:27,471
Halo./ Temanmu telah
jadi tuan rumah yang baik.

553
01:12:28,010 --> 01:12:29,705
Ini dia.

554
01:12:36,018 --> 01:12:38,350
Kudengar kau orang yang kuat.

555
01:12:38,520 --> 01:12:42,149
Tapi orang kuat seperti kita
punya sesuatu yang harus dijaga.

556
01:12:42,758 --> 01:12:44,726
Contohnya...

557
01:12:45,027 --> 01:12:47,860
...aku sangat mencintai adikku.

558
01:12:48,030 --> 01:12:50,260
<i>Saudara yang kau bunuh.</i>

559
01:12:52,067 --> 01:12:54,797
Ku sarankan pertukaran.

560
01:12:54,970 --> 01:12:56,528
Kau untuknya.

561
01:13:00,642 --> 01:13:02,109
<i>Kau tak punya pilihan lain.</i>

562
01:13:02,944 --> 01:13:04,707
Sebagaimana kata orang bijak:

563
01:13:04,880 --> 01:13:08,611
<i>Kita semua dikuasai oleh
nafsu kita sendiri.</i>

564
01:13:13,755 --> 01:13:15,985
Kau salah.

565
01:13:16,725 --> 01:13:19,285
Aku tidak dikuasai oleh apapun.

566
01:13:29,438 --> 01:13:34,335
Dia ingin main-main.
Kubilang sulit menangkapmu.

567
01:13:37,679 --> 01:13:41,543
Kau menusukku dari belakang.
Urusan kita selesai.

568
01:13:41,682 --> 01:13:44,878
Oh, ayolah. Kau berlebihan.

569
01:13:45,320 --> 01:13:48,221
Jika aku berlebihan, kau pasti sudah mati.

570
01:14:01,970 --> 01:14:05,167
Katakan dimana uangnya
dan akan kulakukan dengan cepat.

571
01:14:06,708 --> 01:14:10,144
Lepaskan saja aku sekarang.
Kalian tak kan pernah melihatku lagi.

572
01:14:12,214 --> 01:14:13,238
Jika tidak?

573
01:14:15,150 --> 01:14:16,481
Akan kubunuh kalian.

574
01:14:17,953 --> 01:14:18,977
Santai.

575
01:14:19,955 --> 01:14:23,945
Kita cari tahu dulu uang kita.
Baik, kesempatan terakhir.

576
01:14:24,459 --> 01:14:30,358
Sekarang, Gabor ini, dia ahlinya.
Dia akan melakukannya dengan cepat.

577
01:14:31,566 --> 01:14:33,295
Dimana uangnya?

578
01:14:34,903 --> 01:14:36,666
Aku tak tahu apa maksudmu.

579
01:16:29,818 --> 01:16:31,149
Dia masih mengharapkanmu?

580
01:16:46,735 --> 01:16:48,293
Kuharap kau mempertimbangkannya.

581
01:16:48,737 --> 01:16:50,671
Aku ingin tahu kemana
mereka membawa Flint.

582
01:16:51,172 --> 01:16:53,140
Kau khianati janjimu sendiri.

583
01:16:53,308 --> 01:16:55,435
Membahayakan nyawa hanya
karena terbawa perasaan.

584
01:16:56,478 --> 01:16:59,572
Jika aku tidak berperasaan,
untuk apa aku hidup?

585
01:17:01,883 --> 01:17:04,784
Setelah sekian lama,
kurasa aku baru memahami dirimu.

586
01:17:04,953 --> 01:17:07,922
Kau dan aku saling memahami dengan baik.

587
01:17:09,391 --> 01:17:11,621
Kita berbicara dengan bahasa yang sama.

588
01:17:11,793 --> 01:17:14,455
Aku harus tahu dimana Flint.
Waktu kita tidak banyak.

589
01:17:18,500 --> 01:17:20,968
Aku tak ingin bayaran.

590
01:17:21,436 --> 01:17:25,634
Kulakukan ini dengan harapan
dapat memperbaiki persahabatan kita.

591
01:17:25,807 --> 01:17:29,903
Masa depanku pasti akan
panjang dan bermanfaat.

592
01:17:30,078 --> 01:17:32,979
Jika ingatanku benar, Tn. Polo mengusulkan...

593
01:17:33,148 --> 01:17:37,949
...Pabrik adiknya yang lama adalah
tempat yang cocok untuk Tn. Flint.

594
01:18:04,145 --> 01:18:05,169
Mana uangnya?

595
01:18:43,752 --> 01:18:45,242
Roland.

596
01:18:45,420 --> 01:18:48,389
Roland. Roland, tolong!

597
01:18:52,994 --> 01:18:54,018
Oke.

598
01:19:05,073 --> 01:19:08,372
Dimana uangnya? Aku tak kan tanya lagi.

599
01:19:14,015 --> 01:19:15,539
Dimana?

600
01:19:17,018 --> 01:19:18,451
Habis.

601
01:19:22,390 --> 01:19:23,482
Habisi dia.

602
01:19:27,228 --> 01:19:28,252
Gabor.

603
01:19:30,098 --> 01:19:31,122
Gabor.

604
01:19:39,607 --> 01:19:41,370
Sial./ Oke, tetap bersama.

605
01:19:41,543 --> 01:19:42,737
Tetap bersama.

606
01:19:42,911 --> 01:19:45,175
Kau periksa kesana./
Aku tak mau kesana.

607
01:19:45,947 --> 01:19:47,847
Apa?/ Aku tak mau kesana.

608
01:19:48,450 --> 01:19:50,145
Apa? Ya amp...

609
01:19:50,318 --> 01:19:52,081
Oke, lakukan sesuatu yang berguna.

610
01:19:52,253 --> 01:19:53,720
Bersiaplah...

611
01:20:16,511 --> 01:20:19,139
Keluar sekarang, atau kutembak dia.

612
01:20:25,320 --> 01:20:28,312
Tunjukkan dirimu atau aku bersumpah
akan meledakkan kepalanya.

613
01:20:43,404 --> 01:20:44,871
Biar aku yang menyelesaikannya.

614
01:21:08,396 --> 01:21:09,693
Kau menjebakku.

615
01:21:11,132 --> 01:21:15,762
Itu suatu kesalahan. Aku sudah kembali.

616
01:21:17,505 --> 01:21:18,529
Ya, benar.

617
01:21:41,529 --> 01:21:45,056
Ya./ <i>Maaf mengganggu, pak.
Belum ada jawaban.</i>

618
01:21:45,233 --> 01:21:48,964
Coba terus./ Itu Flint, kan?

619
01:21:49,137 --> 01:21:52,265
Mereka akan menghabisinya dan
sekarang mereka menghilang.

620
01:21:52,440 --> 01:21:54,032
Bukan urusanmu.

621
01:21:54,209 --> 01:21:57,804
Oh, tidak. Kurasa Tn. Flint adalah
urusan kita semua.

622
01:21:57,979 --> 01:22:00,140
Kita yang menyebabkan dia terpukul.

623
01:22:00,315 --> 01:22:02,078
Menyisakan muslihatnya.

624
01:22:02,250 --> 01:22:05,276
Dia tak kan berhenti dan kembali...

625
01:22:05,453 --> 01:22:06,613
...pada kita.

626
01:22:07,322 --> 01:22:09,950
Tindakan apa yang belum kita lakukan?

627
01:22:21,202 --> 01:22:23,432
Kau bekerja dengan baik di AK.

628
01:22:23,905 --> 01:22:26,396
Kuanggap senjata kita sudah cukup.

629
01:22:26,574 --> 01:22:29,839
Gunakan alat terbaik untuk bekerja./
Kau benar.

630
01:22:30,445 --> 01:22:32,845
Sebenarnya salah satunya milikmu.

631
01:22:54,569 --> 01:22:57,834
Halo?/ Ny. Pavlescu, ini aku, Roland.

632
01:22:58,006 --> 01:23:00,440
Ku ingin Anda bawa Anna
pergi sekarang.

633
01:23:00,608 --> 01:23:03,941
Apa? Halo?

634
01:23:04,345 --> 01:23:05,505
Halo?

635
01:23:11,653 --> 01:23:12,847
Sambungan terputus.

636
01:23:13,688 --> 01:23:14,712
Halo?

637
01:23:21,296 --> 01:23:23,662
Balik arah./ Oke.

638
01:23:44,652 --> 01:23:47,120
Halo?/ Selamat tinggal.

639
01:24:36,304 --> 01:24:37,601
Mereka membuka kordennya.

640
01:24:37,772 --> 01:24:40,263
Membuka arah cahaya.

641
01:24:44,979 --> 01:24:46,970
Setidaknya ada 2 orang di depan.

642
01:24:48,649 --> 01:24:51,277
Baik, kita harus memancing mereka keluar.

643
01:24:52,887 --> 01:24:53,911
Granat saja.

644
01:24:55,423 --> 01:24:56,651
Istriku ada di dalam sana.

645
01:25:01,996 --> 01:25:05,955
Kurasa aku kurang lihai terhadap
penyanderaan.

646
01:25:12,540 --> 01:25:16,567
<i>Selamat datang kembali, Tn. Flint.
Periksa kameramu.</i>

647
01:25:26,187 --> 01:25:27,245
<i>Cantik sekali.</i>

648
01:25:27,922 --> 01:25:29,514
Jangan coba sentuh dia.

649
01:25:29,690 --> 01:25:32,454
<i>Apa? Sambungannya kurang bagus.</i>

650
01:25:34,328 --> 01:25:35,989
<i>Aku akan membuatnya mudah.</i>

651
01:25:39,033 --> 01:25:44,633
<i>Jika kau dan temanmu tak menyerah
tanpa senjata dalam 15 menit...</i>

652
01:25:45,239 --> 01:25:49,403
<i>Pertama, aku akan membiarkan
anak buahku memperkosanya bergiliran.</i>

653
01:25:49,577 --> 01:25:53,513
<i>Sedang kau akan melihatnya
saat dia masih hidup.</i>

654
01:25:53,681 --> 01:25:58,141
<i>Dan jika kalian muncul,
tidak akan terjadi.</i>

655
01:25:59,554 --> 01:26:01,579
<i>15 menit.</i>

656
01:26:05,393 --> 01:26:07,122
Apa yang akan kau lakukan?

657
01:27:19,100 --> 01:27:21,728
Akhir cerita dari kisah mengerikan ini...

658
01:27:22,603 --> 01:27:24,730
...bahwa mereka ternyata sampah.

659
01:27:27,808 --> 01:27:29,901
Kau sudah menangkapku. Lepaskan dia.

660
01:27:31,279 --> 01:27:32,712
Sekarang begini.

661
01:27:35,049 --> 01:27:40,073
Kuperkosa terakhir kalinya. Tapi
kau tak perlu melihatnya kali ini.

662
01:27:43,357 --> 01:27:44,483
Aku punya uang.

663
01:27:46,961 --> 01:27:50,226
Uang tak kan bisa mengembalikan
adikku lagi.

664
01:27:50,398 --> 01:27:52,263
Tapi kau akan membayarnya dengan cara lain.

665
01:27:52,900 --> 01:27:53,992
Santai saja.

666
01:27:54,569 --> 01:27:56,161
Aku punya 12 juta.

667
01:27:58,906 --> 01:28:00,100
Omong kosong.

668
01:28:00,841 --> 01:28:02,468
Tunjukkan padanya.

669
01:28:20,628 --> 01:28:24,828
Kira-kira bernilai 1.2 juta.
Aku masih punya 10 kali lipat.

670
01:28:26,133 --> 01:28:27,760
Omong kosong.

671
01:28:27,935 --> 01:28:30,426
Lepaskan ku dan akan kutunjukkan padamu.

672
01:28:34,275 --> 01:28:36,436
Apa yang kau lakukan?/ Apa?

673
01:28:37,645 --> 01:28:40,244
Apa maksud semua ini?/
Begitulah hidup.

674
01:28:42,617 --> 01:28:45,279
Begitukah hidup? Hidup yang seperti itu?

675
01:28:47,855 --> 01:28:49,652
Istriku ada disana.

676
01:28:50,391 --> 01:28:52,291
Kau bilang padaku tentang hidup?

677
01:29:58,526 --> 01:29:59,993
Tunggu.

678
01:30:15,676 --> 01:30:17,439
Dia bagianmu.

679
01:30:24,351 --> 01:30:25,579
Bangun.

680
01:30:31,726 --> 01:30:32,750
Sekarang memohon.

681
01:30:35,229 --> 01:30:36,457
Brengsek kau.

682
01:30:42,803 --> 01:30:45,135
Memohon./ Tidak.

683
01:30:48,776 --> 01:30:50,505
Mohon padanya.

684
01:30:54,615 --> 01:30:56,139
Mohon maafkan aku.

685
01:30:56,951 --> 01:30:59,852
Lakukan yang lebih baik. Lebih keras.

686
01:31:00,020 --> 01:31:02,420
Maafkan aku!

687
01:31:02,590 --> 01:31:06,026
Lagi./ Kumohon maafkan aku!

688
01:31:10,698 --> 01:31:12,495
Bagus.

689
01:31:13,601 --> 01:31:15,034
Ada satu masalah.

690
01:31:21,175 --> 01:31:24,372
Dia tak bisa mendengarmu.

691
01:31:49,737 --> 01:31:52,069
Maafkan aku, sayangku.

692
01:31:56,210 --> 01:31:57,939
Maafku aku.

693
01:32:26,340 --> 01:32:27,568
Selesai sudah.

694
01:32:28,676 --> 01:32:29,768
Belum.

695
01:33:38,545 --> 01:33:42,106
Tak ada jaminan berhasil.
Itu prosedur baru.

696
01:33:42,283 --> 01:33:45,048
Dan sedikit mahal./
Oh, jangan khawatir.

697
01:33:45,719 --> 01:33:47,186
Akan kucari uangnya.

698
01:33:47,354 --> 01:33:50,380
Baik kalau begitu, kami akan segera memulainya.

699
01:34:44,878 --> 01:34:46,209
Kunjungi www.Hokijudi99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

700
01:34:48,182 --> 01:34:52,209
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

701
01:34:56,123 --> 01:34:57,488
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

702
01:34:59,393 --> 01:35:00,587
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

703
01:35:02,696 --> 01:35:05,726
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

704
01:35:32,768 --> 01:35:43,268
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117
