0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


1
00:01:02,560 --> 00:01:04,960
Aku melihat kalian dan berpikir,
"Generasi apa ini?"

2
00:01:05,060 --> 00:01:07,050
Sekumpulan anak aneh
pecandu porno Ritalin...

3
00:01:07,150 --> 00:01:08,550
...yang kemungkinan sosiopat.

4
00:01:08,650 --> 00:01:10,380
Ya!

5
00:01:12,740 --> 00:01:13,850
Anak baru.

6
00:01:13,990 --> 00:01:15,390
Aku Ed./Hemingway.

7
00:01:15,490 --> 00:01:17,060
Apa karya miliknya yang
pernah kau baca?

8
00:01:17,160 --> 00:01:18,940
Tolong jangan bilang "The Help".

9
00:01:19,410 --> 00:01:21,450
Aku membacanya, sebenarnya,

10
00:01:21,490 --> 00:01:24,450
Aku juga membaca "The Old Man
and the Sea", secara kebetulan.

11
00:01:25,500 --> 00:01:27,390
"Death in the Afternoon,"
"The Sun Also Rises",

12
00:01:27,410 --> 00:01:28,790
Dan masih banyak lagi.

13
00:01:28,790 --> 00:01:31,710
Aku suka buku-buku itu./
Hei, klub buku homo.

14
00:01:32,130 --> 00:01:34,410
Jangan buat homophobe
menjadi bodoh, Valchek.

15
00:01:34,510 --> 00:01:36,090
Orang sudah tak menyukaimu.

16
00:01:36,680 --> 00:01:39,500
Ed, tema apa yang
penting bagi Hemingway?

17
00:01:39,850 --> 00:01:42,050
Membuktikan kau seorang pria
dengan mencoba terbunuh.

18
00:01:42,350 --> 00:01:45,810
Kau tak setuju?/
Banteng, ikan besar,

19
00:01:47,690 --> 00:01:50,220
Wanita, perang,

20
00:01:51,770 --> 00:01:55,730
Minum dan berkendara.
Maksudku, hal-hal gila, sejujurnya.

21
00:01:56,530 --> 00:01:58,760
Semua untuk membuktikan
jika dia seorang...

22
00:01:59,780 --> 00:02:03,060
Dia seorang pria, karena Ibunya
menyuruhnya memakai gaun.

23
00:02:04,240 --> 00:02:05,820
Selamat datang, Tn. Ed.

24
00:02:06,210 --> 00:02:07,740
Selamat datang.

25
00:02:10,460 --> 00:02:13,070
Selamat pagi Varga Prep,
Virginia terbaik.

26
00:02:13,110 --> 00:02:15,260
Sekarang 20 Agustus
dan aku Chase,

27
00:02:15,330 --> 00:02:17,550
Dan ini pengumuman pagimu.

28
00:02:17,720 --> 00:02:21,870
Uji coba futbol diadakan kamis
ini pukul 4 sore di lapangan futbol.

29
00:02:22,050 --> 00:02:23,790
Silahkan bawa formulir izin
yang sudah ditandatangani...

30
00:02:23,890 --> 00:02:26,440
...serta formulir asuransi
cidera pribadi.

31
00:02:26,730 --> 00:02:28,730
Jadilah bagian dari mitos.

32
00:02:37,360 --> 00:02:39,940
Semua giginya tersangkut
di kepalanku.

33
00:02:57,260 --> 00:03:00,460
Apa kau baru tiba disini
dari alam paralel?

34
00:03:01,720 --> 00:03:04,480
Oregon.
Aku berasal dari Oregon.

35
00:03:08,810 --> 00:03:10,110
Senang bertemu denganmu.

36
00:03:11,560 --> 00:03:13,170
Dan saat kau berada
di dalam bilik...

37
00:03:13,200 --> 00:03:16,050
...lalu pemeriksaan dimulai,
jangan takut.

38
00:03:16,150 --> 00:03:18,310
Kemudian kami akan segera
mengeluarkanmu.

39
00:03:18,650 --> 00:03:22,030
Apa aku sudah meninggal
dan menjadi bayi?

40
00:03:33,330 --> 00:03:35,210
Berapa lama?

41
00:03:38,800 --> 00:03:41,280
Ini bagian tersulit dari pekerjaanku.

42
00:03:42,340 --> 00:03:44,010
Apa kau butuh pelukan?

43
00:03:44,720 --> 00:03:46,160
Aku hanya berkata,
aku...

44
00:03:46,260 --> 00:03:49,170
Apa kau akan jadikan
momen ini tentangmu?

45
00:03:49,690 --> 00:03:51,360
Dan perasaanmu?

46
00:03:51,980 --> 00:03:53,870
Dasar cengeng.

47
00:03:54,480 --> 00:03:57,070
Tiga bulan.

48
00:04:04,820 --> 00:04:06,810
Aku turut prihatin.

49
00:04:11,790 --> 00:04:13,540
Kau turut prihatin?

50
00:04:14,370 --> 00:04:15,650
Tidak.

51
00:04:15,790 --> 00:04:17,360
Tidak, kau tidak prihatin.

52
00:04:18,670 --> 00:04:20,830
Kau hanya merasa malu.

53
00:04:55,670 --> 00:04:57,090
Sial.

54
00:04:57,210 --> 00:04:59,130
Astaga, sial!

55
00:04:59,380 --> 00:05:02,250
Astaga! Ketemu.
Aku menemukannya.

56
00:05:02,510 --> 00:05:03,970
Hai, Ed.

57
00:05:04,090 --> 00:05:07,280
Ini Jerry. Kami bekerja
bersama di kantor.

58
00:05:07,470 --> 00:05:09,320
Senang bertemu denganmu, Ed.

59
00:05:09,510 --> 00:05:11,350
Kau juga, Jerry.

60
00:05:35,620 --> 00:05:37,590
Hei, tetangga.

61
00:06:31,180 --> 00:06:33,350
Kau perhatikan sesuatu?

62
00:06:35,600 --> 00:06:38,210
Tidak./Ingat Ibu sering buatkan
kau hidangan alfabet?

63
00:06:38,250 --> 00:06:39,750
Ya, itu bagus.

64
00:06:39,980 --> 00:06:42,450
Kacang rebus dengan bakon,

65
00:06:42,900 --> 00:06:46,420
Brochettes daging sapi,
biskuit,

66
00:06:46,610 --> 00:06:49,870
BJ, Bo J, Jus Borange.

67
00:06:57,290 --> 00:06:59,700
Kita harus mencari berteman.

68
00:07:00,670 --> 00:07:02,020
Ya.

69
00:07:02,880 --> 00:07:04,160
Ya...

70
00:07:05,750 --> 00:07:08,230
Orang itu terlihat baik.
Orang...

71
00:07:08,510 --> 00:07:10,020
Hanya untuk sesaat...

72
00:07:21,560 --> 00:07:23,360
Ibu.

73
00:07:25,340 --> 00:07:27,000
Aku menyayangimu, Bu.

74
00:07:42,460 --> 00:07:43,780
Jadi untuk tugasmu,

75
00:07:43,880 --> 00:07:45,980
Yaitu meletakkan
Candy Crush-mu...

76
00:07:46,000 --> 00:07:48,450
...dan komitmenmu
terhadap narsisme,

77
00:07:48,630 --> 00:07:50,990
Lalu bicaralah, mengobrol,

78
00:07:51,010 --> 00:07:54,520
Terlibat dalam perbincangan
dengan orang yang lebih tua.

79
00:07:54,720 --> 00:07:57,660
Untuk mendapatkan kebijaksanaan
dari masa lalu, dan dalam kasus kalian,

80
00:07:57,760 --> 00:07:59,720
Mengakui jika masa lalu itu ada.

81
00:07:59,890 --> 00:08:01,130
Seluruh sekolah ini
tentang masa lalu.

82
00:08:01,230 --> 00:08:02,790
Hanya saat berkaitan
dengan futbol, McCall.

83
00:08:02,890 --> 00:08:06,150
Sabres, Sabres, Sabres.

84
00:08:06,360 --> 00:08:09,140
Terima kasih semuanya,
kau harus kembali ke Nuremberg.

85
00:08:09,230 --> 00:08:12,740
Baik, lalu percakapan ini akan
menjadi karangan esai...

86
00:08:12,950 --> 00:08:14,830
...dari dua ribu kata.

87
00:08:15,470 --> 00:08:16,560
Kerjakanlah.

88
00:08:16,660 --> 00:08:18,560
Aku punya uang
koin yang sempurna,

89
00:08:18,590 --> 00:08:20,540
Aku tak pernah lakukan
ini sebelumnya, mengerti?

90
00:08:20,540 --> 00:08:24,940
Dengan 29.95 dolar, pada
dasarnya harga bersertifikat.

91
00:08:25,040 --> 00:08:27,660
Dan aku akan beri
kau kesempatan...

92
00:08:32,760 --> 00:08:37,750
Hai! Sore, Pak. Aku Ed,
baru pindah di sebelah.

93
00:08:37,850 --> 00:08:39,910
Aku ada tugas sekolah dimana
kami harus mencari cerita...

94
00:08:39,940 --> 00:08:42,300
...dan kebijaksanaan
dari orang yang lebih tua.

95
00:08:43,060 --> 00:08:46,400
Aku tak bisa membantumu, kawan.
Aku tak kenal orang tua.

96
00:08:51,570 --> 00:08:56,530
Baiklah, kesulitan semantik
yang tak terduga.

97
00:08:58,450 --> 00:09:00,190
Hei, Nak.

98
00:09:01,800 --> 00:09:04,320
Berapa usiamu?/
17 tahun.

99
00:09:05,460 --> 00:09:07,350
Bisa menyetir?

100
00:09:08,630 --> 00:09:10,800
Jadi, Pak...

101
00:09:11,380 --> 00:09:13,880
Ashby. Panggil aku Ashby.

102
00:09:14,050 --> 00:09:15,730
Ashby.

103
00:09:18,300 --> 00:09:21,020
Mari mulai dengan dasar.
Berapa usiamu?

104
00:09:21,950 --> 00:09:24,020
Katakan saja...

105
00:09:24,140 --> 00:09:25,790
Aku tak ingat pagi terakhir...

106
00:09:25,810 --> 00:09:28,400
...aku terbangun dengan
ereksi yang keras.

107
00:09:28,810 --> 00:09:30,400
Benarkah?

108
00:09:30,650 --> 00:09:32,820
Aku tidak...
Kau tahu, tidak...

109
00:09:33,360 --> 00:09:36,040
Aku masih bisa
masuk ke hutan.

110
00:09:37,200 --> 00:09:40,180
Baiklah. Apa yang kau
kerjakan untuk mencari nafkah?

111
00:09:40,280 --> 00:09:44,600
Menjual serbet./Serbet?/
Serbet, alas gelas,

112
00:09:44,910 --> 00:09:48,210
Aku juga pernah menjual sedotan
tapi itu bukan bagianku.

113
00:09:48,460 --> 00:09:51,000
Terdengar menarik./
Aku menyukai itu.

114
00:09:51,250 --> 00:09:52,700
Berhenti disini.

115
00:10:01,470 --> 00:10:04,390
Aku menyetir.
Dan aku 17 tahun.

116
00:10:05,350 --> 00:10:09,880
Menyetir dengan beberapa
minuman, itu sebuah keahlian.

117
00:10:11,360 --> 00:10:14,780
Baiklah. Untuk revolusi.

118
00:10:28,420 --> 00:10:31,720
Jadi, bagaimana menurutmu
dengan ini?

119
00:10:34,670 --> 00:10:37,970
Uji coba futbol 15 menit lagi.

120
00:10:38,080 --> 00:10:40,280
Jadilah bagian dari mitos,

121
00:10:40,610 --> 00:10:43,030
Jika kau memiliki keberanian.

122
00:10:46,060 --> 00:10:48,170
Benar begitu.

123
00:10:51,230 --> 00:10:52,400
Kerja bagus.

124
00:10:54,070 --> 00:10:55,670
Ed.

125
00:10:56,860 --> 00:10:59,480
Namamu Ed, 'kan?/
Ya, hai.

126
00:11:00,360 --> 00:11:02,040
Kau tahu, aku tak bisa membacamu.

127
00:11:02,200 --> 00:11:05,400
Apa kau menonton dengan
kecemburuan atau takut?

128
00:11:05,490 --> 00:11:07,300
Karena kau terlihat cukup muram,
lalu kemudian tiba-tiba...

129
00:11:07,330 --> 00:11:09,550
...itu mungkin iri atau sesuatu.

130
00:11:09,750 --> 00:11:11,540
Aku hanya menonton.

131
00:11:12,710 --> 00:11:14,040
Kurasa tidak.

132
00:11:14,130 --> 00:11:16,760
Aku cukup pandai menilai
ekspresi wajah.

133
00:11:19,090 --> 00:11:20,110
Apa yang kau lakukan disini?

134
00:11:20,130 --> 00:11:22,170
Apa kau hanya merekam?
Seorang groupie atau sesuatu?

135
00:11:22,840 --> 00:11:26,370
Seolah aku akan izinkan pemain
futbol menyentuh kulit mulusku.

136
00:11:27,100 --> 00:11:29,720
Lalu apa yang kau
lakukan disini?

137
00:11:30,640 --> 00:11:35,040
Aku mempelajari otak mereka.

138
00:11:35,320 --> 00:11:36,320
Setelah benturan futbol,

139
00:11:36,350 --> 00:11:38,350
Kau tahu bagaimana
itu mengacaukan otakmu.

140
00:11:38,440 --> 00:11:40,980
Pra-musim, pertengahan musim,
pasca musim.

141
00:11:41,490 --> 00:11:44,150
Kenapa?/
Menurutku itu menarik.

142
00:11:44,910 --> 00:11:46,230
Juga, Ayahku seorang ahli syaraf...

143
00:11:46,330 --> 00:11:48,980
...dan kami memiliki mesin
MRI di rumah kami.

144
00:11:49,160 --> 00:11:50,330
Itu sebenarnya sangat keren.

145
00:11:50,460 --> 00:11:51,860
Terima kasih. Kebanyakan
orang berpikir itu aneh.

146
00:11:51,960 --> 00:11:54,510
Kebanyakan orang itu bodoh./
Tidakkah mereka begitu?

147
00:11:54,560 --> 00:11:56,040
Ya.

148
00:11:58,300 --> 00:12:00,260
Ayo. Ya!

149
00:12:01,300 --> 00:12:02,950
Keinginan.

150
00:12:03,760 --> 00:12:05,560
Itu keinginan.

151
00:12:09,100 --> 00:12:10,140
Hai, sayang.

152
00:12:10,310 --> 00:12:13,870
Minumku bersama John
ternyata menjadi makan malam.

153
00:12:13,980 --> 00:12:17,220
Bahkan, Ibu rasa ibu akan
menemuimu besok pagi.

154
00:12:17,400 --> 00:12:18,560
Ibu menyayangimu.

155
00:12:27,280 --> 00:12:29,640
Kawan, kau yang terbaik.

156
00:12:29,740 --> 00:12:30,930
Kawan, kau yang terbaik.

157
00:12:31,660 --> 00:12:34,770
Hei, Yah./Hei, kawan./
Tinju kepalan virtual.

158
00:12:34,870 --> 00:12:36,240
Bagaimana kabarmu?

159
00:12:37,150 --> 00:12:38,690
Baik. Ya.

160
00:12:38,720 --> 00:12:40,780
Aku memikirkan hal-hal yang
bisa kita lakukan saat kau disini.

161
00:12:40,880 --> 00:12:43,550
Ya, Ayah mau bicara
soal itu denganmu...

162
00:12:43,680 --> 00:12:46,590
Ada sedikit masalah disini.
Aku tak enak.

163
00:12:46,610 --> 00:12:49,370
Tapi Fawn tertarik dengan
perabotan di Florence.

164
00:12:49,470 --> 00:12:51,900
Benda Italia sangat
luar biasa disini.

165
00:12:52,350 --> 00:12:56,540
Benar./Jangan begitu
denganku, Ed./Maaf.

166
00:12:56,570 --> 00:12:59,060
Ini sangat sulit bagiku
berada jauh darimu.

167
00:12:59,190 --> 00:13:01,980
Ya, aku tahu./
Aku menyayangimu, teman.

168
00:13:02,240 --> 00:13:05,140
Oke, baiklah. Selamat
bersenang-senang di Florence,

169
00:13:05,170 --> 00:13:07,760
Kedengarannya luar biasa.
Sampai ketemu.

170
00:13:07,780 --> 00:13:10,450
Hei, Itu bagus.
Ayah merindukanmu.

171
00:13:19,000 --> 00:13:21,130
Jadi, aku melakukan
sedikit penelitian.

172
00:13:21,280 --> 00:13:25,580
Mari bicara soal 'Napkinola.'

173
00:13:26,550 --> 00:13:27,630
Apa?

174
00:13:27,650 --> 00:13:31,360
Kau tahu, kongres dengar
pendapat tahun '88 menjadi korupsi...

175
00:13:31,390 --> 00:13:33,170
...dalam industri jasa makanan.

176
00:13:33,270 --> 00:13:37,660
Intimidasi mafia, kontrak seks.
Hal-hal yang benar terjadi.

177
00:13:37,900 --> 00:13:39,810
Itu mungkin berlebihan.

178
00:13:39,900 --> 00:13:42,970
Tapi kau bekerja untuk jasa
penjagaan, 'kan?

179
00:13:43,070 --> 00:13:44,260
35 tahun yang baik.

180
00:13:44,360 --> 00:13:45,810
Mereka terlibat dalam seluruh hal,

181
00:13:45,840 --> 00:13:47,400
Dua diantara direktur
masuk penjara.

182
00:13:47,410 --> 00:13:48,810
Kupikir kau tahu ini.

183
00:13:48,910 --> 00:13:51,060
Jangan malu-malu, sungguh.
Ini sangat menyenangkan bagiku,

184
00:13:51,090 --> 00:13:53,850
Jika kau memberi suap, seks,
narkoba atau pemukulan...

185
00:13:53,950 --> 00:13:56,930
...atau apapun itu akan bagus.
Aku sangat ingin mendapat A.

186
00:13:57,960 --> 00:13:59,640
Kita sampai.

187
00:14:38,330 --> 00:14:42,250
Hei, apa permasalahan dengan
direktur Burton dan McCloud?

188
00:14:42,540 --> 00:14:43,530
Apa kau punya...

189
00:14:43,630 --> 00:14:46,010
Apa kau ingat mereka?/
Tidak.

190
00:14:46,300 --> 00:14:47,930
Ada...

191
00:14:48,380 --> 00:14:51,830
Ada saatnya dmana orang
memiliki...

192
00:14:51,970 --> 00:14:55,040
...pengertian akan waktu
dan tempat.

193
00:14:55,310 --> 00:14:59,170
Rasa kesopanan akan apa yang
harus atau tak harus dikatakan.

194
00:14:59,640 --> 00:15:01,930
Sial. Maaf, aku...

195
00:15:03,980 --> 00:15:05,600
Kau sedang sedih.

196
00:15:07,150 --> 00:15:09,550
Aku tidak sedih./Tak masalah
jika kau memang begitu.

197
00:15:09,650 --> 00:15:11,760
Sejujurnya, tak masalah
bagiku. Aku...

198
00:15:11,910 --> 00:15:14,670
Aku tak nyaman dengan emosi.
Aku bukan orang seperti itu.

199
00:15:15,160 --> 00:15:16,570
Menurutmu itu sebuah
permasalahan generasi?

200
00:15:16,590 --> 00:15:18,230
Menjadi tak nyaman
dengan emosi?

201
00:15:18,260 --> 00:15:20,340
Karena generasimu begitu tabah.

202
00:15:20,540 --> 00:15:22,480
Kau bisa saja kehilangan
11 teman di Vietnam...

203
00:15:22,580 --> 00:15:24,460
...tapi kau hanya menangis
jika kru kamera muncul.

204
00:15:24,500 --> 00:15:25,540
Aku selalu berpikir
itu konyol,

205
00:15:25,560 --> 00:15:28,530
Para keluarga pasti berpikir,
"Sekarang dia menangis."

206
00:15:28,630 --> 00:15:31,910
30 tahun kita punya ayah yang
suram, tabah dan masalah minum.

207
00:15:31,970 --> 00:15:33,220
Sekarang kita mendapat Tom Hanks,

208
00:15:33,240 --> 00:15:35,670
Dan dia menangis dengan
scotch kita.

209
00:15:35,850 --> 00:15:37,600
Itu konyol.

210
00:15:38,730 --> 00:15:40,440
Kau tak apa?

211
00:15:42,310 --> 00:15:43,920
Kau mau air putih?

212
00:15:44,080 --> 00:15:47,220
Ya, ambilkan aku air
dan ada obat di...

213
00:15:47,400 --> 00:15:50,030
...meja tulis di lorong./
Baiklah.

214
00:16:12,050 --> 00:16:13,050
Nak.

215
00:18:13,740 --> 00:18:15,350
Astaga...

216
00:18:39,410 --> 00:18:41,040
Nak?

217
00:18:59,510 --> 00:19:00,950
Senang bertemu denganmu.

218
00:19:01,050 --> 00:19:03,750
Aku harusnya datang lebih awal
dan perkenalkan diriku.

219
00:19:03,850 --> 00:19:05,710
Selamat datang di lingkungan ini.

220
00:19:05,770 --> 00:19:07,790
Itu baik sekali.
Tidak, tak apa-apa.

221
00:19:07,890 --> 00:19:10,730
Aku terlalu sibuk mencoba
mempelajari lingkungan.

222
00:19:10,820 --> 00:19:12,730
Aku bekerja di real estate
dan aku terus kalah.

223
00:19:12,900 --> 00:19:15,430
Sedikit memalukan mencoba
menunjukkan klien...

224
00:19:15,530 --> 00:19:17,090
...keindahan Georgia lalu kemudian...

225
00:19:17,120 --> 00:19:19,930
...justru membawa mereka
ke rumah bobrok.

226
00:19:20,610 --> 00:19:22,800
Kau pasti bisa bertahan.

227
00:19:23,160 --> 00:19:27,310
Ed./Ed. Aku ada janji
dengan dokter di kota.

228
00:19:27,410 --> 00:19:29,210
Aku berharap, mungkin kau
bisa mengantar aku kesana.

229
00:19:29,290 --> 00:19:30,480
Tentu saja dia bisa.

230
00:19:30,580 --> 00:19:32,560
Aku janji akan membawanya
kembali untuk tugas sekolahnya.

231
00:19:32,650 --> 00:19:34,650
Dia bilang padaku betapa
pendidikan berarti baginya.

232
00:19:34,750 --> 00:19:37,230
Benarkah? Melebihi daripada
yang dia katakan padaku.

233
00:19:37,340 --> 00:19:39,870
Kau tahu anak laki-laki
suka menyimpan rahasia.

234
00:19:41,590 --> 00:19:44,050
Bisa kita berangkat?

235
00:19:44,260 --> 00:19:45,750
Ed, kau tak perlu payung itu.

236
00:19:45,850 --> 00:19:47,600
Kita tidak di Oregon lagi.

237
00:19:47,770 --> 00:19:50,460
Baiklah./
Baik, sampai bertemu nanti.

238
00:20:03,950 --> 00:20:05,720
Hei, jadi...

239
00:20:05,930 --> 00:20:08,360
Dimana doktermu?

240
00:20:09,900 --> 00:20:13,160
Kita berdua tahu tak
ada janji dokter, Ed.

241
00:20:16,420 --> 00:20:18,150
Jadi...

242
00:20:18,630 --> 00:20:21,110
Lalu kemana aku mengantarmu?

243
00:20:22,340 --> 00:20:24,200
Kupikir aku akan membawamu
ke dalam hutan...

244
00:20:24,300 --> 00:20:26,180
...lalu menaruh peluru
di kepalamu.

245
00:20:26,260 --> 00:20:27,290
Ashby, aku benar-benar
minta maaf.

246
00:20:27,390 --> 00:20:30,200
Aku minta maaf, aku tak bermaksud
melihat apapun. Aku menyesal.

247
00:20:30,850 --> 00:20:32,400
Kau tahu aku siapa, ya?

248
00:20:32,560 --> 00:20:33,880
Aku takkan beritahu
siapapun. Aku janji.

249
00:20:33,980 --> 00:20:36,370
Aku takkan beritahu siapapun./
Bagaimana aku bisa tahu?

250
00:20:36,810 --> 00:20:39,150
Aku tahu hanya ada satu cara
untuk membungkam seseorang.

251
00:20:39,400 --> 00:20:41,410
Tuhan! Demi Tuhan.

252
00:20:41,680 --> 00:20:43,490
Jangan menghujat, Ed./
Sial!

253
00:20:43,700 --> 00:20:45,950
Itu lebih baik./
Sial.

254
00:20:46,160 --> 00:20:48,310
Apa kau beritahu seseorang?

255
00:20:48,700 --> 00:20:50,740
Apa kau beritahu seseorang?/
Tidak.

256
00:20:50,910 --> 00:20:52,240
Salah satu temanmu?/
Aku tak punya teman.

257
00:20:52,290 --> 00:20:54,050
Tanya siapapun,
aku tak punya teman.

258
00:20:54,120 --> 00:20:56,730
Pacar?/Tidak, sekarang
kau mengejekku.

259
00:20:56,840 --> 00:20:58,960
Ya, aku mengejekmu.

260
00:21:00,900 --> 00:21:03,000
Aku takkan membunuhmu, Ed.

261
00:21:03,220 --> 00:21:04,740
Aku sudah berhenti
selama 12 tahun.

262
00:21:04,840 --> 00:21:07,430
Dan sekarang begini, Ed.

263
00:21:07,510 --> 00:21:09,470
Aku mau kau berjanji denganku.

264
00:21:09,680 --> 00:21:13,070
Jika kau takkan masukkan ini
ke dalam laporanmu.

265
00:21:14,880 --> 00:21:18,470
Aku janji, aku takkan masukkan
semua ini ke dalam laporan.

266
00:21:19,320 --> 00:21:21,250
Sumpah demi Tuhan./
Aku akan tulis laporan...

267
00:21:21,280 --> 00:21:22,480
...tentang penjual serbet.

268
00:21:22,570 --> 00:21:24,680
Sumpah demi Tuhan./
Aku bersumpah demi Tuhan.

269
00:21:24,780 --> 00:21:27,960
Aku mau kau lihat aku lalu
bersumpah demi Tuhan.

270
00:21:28,370 --> 00:21:31,410
Kau mau kau melihat kemana?/
Tepat di wajahku.

271
00:21:31,700 --> 00:21:33,340
Baiklah, aku akan...

272
00:21:33,410 --> 00:21:36,230
Tatap wajahku, Ed./
Aku tak mau kau membunuhku...

273
00:21:36,540 --> 00:21:37,820
Baiklah.

274
00:21:37,920 --> 00:21:40,340
Maka katakanlah./
Katakan apa?

275
00:21:41,090 --> 00:21:42,950
Sumpah demi Tuhan?

276
00:21:43,130 --> 00:21:45,390
Aku bersumpah demi Tuhan
takkan menulis tentang itu,

277
00:21:45,410 --> 00:21:47,220
Jika kau seorang pembunuh
dalam laporanku,

278
00:21:47,220 --> 00:21:48,660
Meskipun itu akan menjadi
makalah yang sangat bagus...

279
00:21:48,760 --> 00:21:51,460
Ayo makan panekuk./
...daripada penjual serbet...

280
00:21:51,560 --> 00:21:53,970
Ayo makan panekuk.

281
00:21:54,430 --> 00:21:55,810
Baiklah.

282
00:21:56,220 --> 00:21:57,670
Terima kasih.

283
00:22:02,730 --> 00:22:06,480
Ashby, berapa banyak orang
yang sudah kau bunuh?

284
00:22:08,070 --> 00:22:10,260
Nak.../Ini sangat menarik
bagiku.

285
00:22:10,280 --> 00:22:12,580
Aku suka sejarah.
Aku suka masa lalu.

286
00:22:12,740 --> 00:22:14,460
Kenapa?

287
00:22:14,580 --> 00:22:16,390
Karena masa sekarang buruk.

288
00:22:16,480 --> 00:22:17,860
Aku setuju dengan itu.

289
00:22:17,960 --> 00:22:19,380
Orang seusiaku berpikir
jika sejarah...

290
00:22:19,400 --> 00:22:21,400
...seperti pernikahan
pertama Kim Kardashian.

291
00:22:21,420 --> 00:22:23,490
Aku ingin tahu hal-hal
yang nyata.

292
00:22:23,590 --> 00:22:26,510
Beritahu aku. Aku takkan
beritahu siapapun, aku janji.

293
00:22:32,390 --> 00:22:34,420
93.

294
00:22:35,470 --> 00:22:37,030
Apa?

295
00:22:37,100 --> 00:22:40,520
Kau membunuh 93 orang?
93?

296
00:22:40,940 --> 00:22:44,630
Apa ada penugasan? Apa mereka
menugaskanmu pembunuhan?

297
00:22:44,730 --> 00:22:46,340
Kau bekerja sebagai tim.

298
00:22:46,440 --> 00:22:52,020
Aku akan mengerjakan permintaan,
lalu mereka memberiku penugasan.

299
00:22:52,120 --> 00:22:53,990
Mereka memberimu berkas?/
Tidak. Kau mendapat nama,

300
00:22:54,080 --> 00:22:58,190
Satu atau dua alamat,
tiket pesawat. Itu saja.

301
00:22:58,290 --> 00:23:02,030
Tunggu, jadi kau tak tahu kenapa
kau menghabisi nyawa seseorang?

302
00:23:02,060 --> 00:23:04,890
Mereka ancaman bagi negara kita,
bagi keamanan nasional kita.

303
00:23:04,960 --> 00:23:06,450
Akhir cerita.

304
00:23:06,550 --> 00:23:09,170
Apa kau tak penasaran
sama sekali untuk...

305
00:23:09,250 --> 00:23:11,700
Apa kau tak melihat beberapa
orang lalu berpikir, "Sungguh?"

306
00:23:11,840 --> 00:23:13,620
Tidak./Aku paham.
Kau tak mau untuk...

307
00:23:13,720 --> 00:23:16,180
...terlibat secara emosional.
Semakin tak tahu, semakin baik.

308
00:23:16,260 --> 00:23:18,420
Kau hanya mau mengetahui
dia dari belakang kepalanya,

309
00:23:18,520 --> 00:23:20,460
Hanya orang yang tak
dikenal yang bisa kau...

310
00:23:20,560 --> 00:23:22,490
Kau akan seperti, dor!

311
00:23:24,690 --> 00:23:29,060
Kurasa kau harus utamakan
antara makan dan bicara.

312
00:23:29,530 --> 00:23:32,220
Biar aku beritahu kau sesuatu
Tn. Video Game.

313
00:23:32,320 --> 00:23:34,070
Tak ada yang menyenangkan
dari itu.

314
00:23:36,830 --> 00:23:38,260
Pasti ada semacam...

315
00:23:38,450 --> 00:23:41,340
Pasti ada semacam kepuasan, 'kan?

316
00:23:41,400 --> 00:23:43,110
Apa?/Sesuatu yang
mempertegas sesuatu,

317
00:23:43,210 --> 00:23:45,070
Kau mendapat sasaran,

318
00:23:45,090 --> 00:23:47,490
Kau punya rencana, lalu kau
harus melaksanakan rencana...

319
00:23:47,510 --> 00:23:50,720
...dan itu sebuah pilihan, dia
atau aku, kau hanya akan...

320
00:23:54,390 --> 00:23:55,820
Benar-benar kencang.

321
00:23:57,680 --> 00:23:59,710
Kau benar-benar anak aneh./
Aku tahu.

322
00:23:59,810 --> 00:24:03,420
Aku coba tak banyak bicara agar
tak ada yang memperhatikan, tapi...

323
00:24:03,520 --> 00:24:06,260
...sulit untuk menahannya.
Kau akan memakan ini?

324
00:24:07,730 --> 00:24:10,060
Apa kau akan membunuhku
sekarang?

325
00:24:15,870 --> 00:24:18,680
Apa kau pernah merasa
takut?/Ya, tentu saja.

326
00:24:18,710 --> 00:24:21,260
Jika tidak, aku pasti sudah
tak waras.

327
00:24:23,870 --> 00:24:25,280
Apa yang kau lakukan
setelahnya?

328
00:24:25,330 --> 00:24:28,780
Kau ingat jika kau harus
pulang ke rumah.

329
00:24:28,880 --> 00:24:31,780
Kau harus menatap
cermin lalu...

330
00:24:31,880 --> 00:24:35,340
...ambil nafas yang dalam,
lalu lakukan kebiasaanmu.

331
00:24:40,560 --> 00:24:42,590
Aku masih tak percaya jika
kau tak penasaran...

332
00:24:42,690 --> 00:24:44,960
...siapa yang kau bunuh dan
kenapa kau membunuh mereka.

333
00:24:45,060 --> 00:24:48,630
Aku mendapat perintah.
Aku mematuhinya.

334
00:24:48,730 --> 00:24:50,180
Aku beritahu kau sesuatu.

335
00:24:50,280 --> 00:24:52,260
Mereka semua punya tatapan
yang sama di wajahnya.

336
00:24:52,360 --> 00:24:54,210
Ada apa dengan tatapannya?

337
00:24:54,530 --> 00:24:55,890
Jika mereka tahu
itu akan terjadi.

338
00:24:55,950 --> 00:24:58,240
Mereka semua memiliki itu?

339
00:26:12,780 --> 00:26:14,980
Tidak, Tuhan. Tidak.

340
00:26:45,770 --> 00:26:47,290
Baiklah, sekarang dengar,

341
00:26:47,390 --> 00:26:48,920
Kita hanya punya waktu
kurang lebih dua minggu,

342
00:26:49,020 --> 00:26:50,750
Dan kebanyakan dari kalian
tahu apa artinya itu.

343
00:26:50,810 --> 00:26:53,080
Banyak yang harus
kita pelajari. Kita...

344
00:26:59,200 --> 00:27:01,720
Hai. Aku Ed Wallis.

345
00:27:01,820 --> 00:27:04,520
Dan kau mengganggu
rapatku, kenapa?

346
00:27:06,080 --> 00:27:10,610
Karena aku ingin ikut
uji coba untuk timmu.

347
00:27:13,210 --> 00:27:14,930
Uji coba sudah berakhir, Nak.

348
00:27:15,050 --> 00:27:17,620
Keluar dari ruang gantiku sebelum
aku robek tenggorokanmu,

349
00:27:17,720 --> 00:27:19,910
Membuat lubang disana lalu
memainkannya seperti flute.

350
00:27:20,050 --> 00:27:21,450
Baiklah, sampai mana aku tadi?

351
00:27:21,550 --> 00:27:23,300
Bersama-sama mengatasi
permasalahan tahun ini,

352
00:27:23,320 --> 00:27:25,140
Jadi banyak yang harus
kita pelajari...

353
00:27:25,140 --> 00:27:26,460
Aku bingung.

354
00:27:26,560 --> 00:27:28,690
Entah kenapa, aku berpikir
jika sekolah ini bagus...

355
00:27:28,710 --> 00:27:30,040
...karena meritokrasi.

356
00:27:30,140 --> 00:27:32,090
Dan jika itu sangat mirip
akan yang terbaik dari Amerika.

357
00:27:32,190 --> 00:27:34,240
Jika krim mawar serta
pijakan terbaik menuju...

358
00:27:34,260 --> 00:27:36,430
...lapangan suci untuk
mewujudkan keajaiban.

359
00:27:36,530 --> 00:27:39,380
Tapi tidak. Ini hanyalah
semacam birokrasi,

360
00:27:39,400 --> 00:27:41,600
Serta peraturan, daftar pelajaran
dan hal-hal seperti itu.

361
00:27:41,700 --> 00:27:43,390
Karena jika begitu, aku...

362
00:27:43,490 --> 00:27:45,350
Kupikir aku akan bermain
Ping-Pong di Korea Utara...

363
00:27:45,450 --> 00:27:47,560
...karena kudengar mereka
kebebasan disana.

364
00:27:48,250 --> 00:27:49,700
Terima kasih, semua.

365
00:27:50,870 --> 00:27:54,880
Nak, kau bermain di posisi apa?

366
00:27:58,510 --> 00:28:00,020
Aku penerima lebar.

367
00:28:01,260 --> 00:28:03,070
Aku yang akan menilainya.

368
00:28:03,220 --> 00:28:05,250
Di lapangan, 10 menit lagi.

369
00:28:07,590 --> 00:28:09,970
Baiklah. Tuhan.

370
00:28:10,180 --> 00:28:11,970
Jaga dia, jaga dia.

371
00:28:15,610 --> 00:28:16,690
Kejar dia.

372
00:28:17,400 --> 00:28:18,850
Gerak putar yang bagus.

373
00:28:20,570 --> 00:28:22,510
Pusat gravitasi rendah.

374
00:28:23,530 --> 00:28:25,850
Dia cepat./Lebih baik daripada itu.
Dia cerdas.

375
00:28:26,800 --> 00:28:31,130
Hei, Valchek, sepertinya kau
mendapat saingan, Nak.

376
00:28:32,540 --> 00:28:36,080
Hei./Ya./Hapus senyum itu
dari wajahmu. Dasar sampah!

377
00:28:43,720 --> 00:28:45,490
Bapa.

378
00:28:47,510 --> 00:28:51,940
Dosa abadi menjauhkan
aku dari surga, 'kan?

379
00:28:54,870 --> 00:28:57,590
Pengampunan bagi semua
yang mencarinya.

380
00:28:57,690 --> 00:28:59,130
Tapi Tuhan mengampuni
semuanya.

381
00:28:59,230 --> 00:29:01,640
Dia pasti punya standar

382
00:29:02,130 --> 00:29:03,900
Kurasa.

383
00:29:04,570 --> 00:29:06,910
Apa, penebusan?

384
00:29:08,080 --> 00:29:11,490
Membenarkan yang salah?/
Jika ada yang bisa.

385
00:29:22,510 --> 00:29:24,620
Ya, Ayah selalu tahu
kau pasti memilikinya.

386
00:29:24,720 --> 00:29:26,450
Hanya diperlukan keberanian.

387
00:29:26,590 --> 00:29:29,720
Ayah sering berpikir, "Dimana
keberaniannya?"/Benarkah?

388
00:29:29,810 --> 00:29:31,130
Ayah akan datang ke
pertandingan itu.

389
00:29:31,150 --> 00:29:33,150
Ayah akan datang,
dan ayah menyayangimu, kawan.

390
00:29:48,200 --> 00:29:50,140
Aku suka berlari dengan
gaya lambat ini, kau?

391
00:29:50,240 --> 00:29:52,190
Hai./Hai.

392
00:29:52,290 --> 00:29:53,940
Apa kau dari Architectural Digest?

393
00:29:54,040 --> 00:29:55,740
Karena kau terlihat terobsesi
dengan rumahku.

394
00:29:55,760 --> 00:29:59,280
Aku hanya mampir...

395
00:30:02,050 --> 00:30:05,310
Dengar, apa kau punya
tugas sejarah?/Ya.

396
00:30:05,550 --> 00:30:07,470
Kau masih membutuhkan itu?
Karena ada kabar beredar...

397
00:30:07,490 --> 00:30:09,220
...jika kau masuk ke tim futbol.

398
00:30:09,300 --> 00:30:12,260
Aku anggap kau akan kembali
menjadi labu saat tengah malam.

399
00:30:12,680 --> 00:30:16,060
Mungkin. Hey, aku diterima.

400
00:30:16,350 --> 00:30:19,100
Terlihat aneh./
Tidak, ini tidak aneh.

401
00:30:20,480 --> 00:30:22,760
Kau tahu aku harus melihat
otakmu sekarang.

402
00:30:22,860 --> 00:30:25,980
Sungguh? Aku akan merasa
terhormat./Benarkah?/Ya, tentu.

403
00:30:27,880 --> 00:30:29,320
Musik?

404
00:30:29,370 --> 00:30:32,610
Kau punya Pilgrim?/
Tentu.

405
00:30:47,840 --> 00:30:50,260
Ibuku sudah meninggal,
jika kau ingin tahu.

406
00:30:51,260 --> 00:30:52,530
Dia mengalami pendarahan otak...

407
00:30:52,560 --> 00:30:55,960
...dimana itu seperti
IED di otakmu.

408
00:30:56,640 --> 00:30:59,470
Dia sedang mengantri di
Cheesecake Factory lalu...

409
00:31:06,940 --> 00:31:08,580
Kau dimana?

410
00:31:09,530 --> 00:31:12,200
Mengantri di Cheesecake Factory.

411
00:31:14,270 --> 00:31:16,590
Ayahku menerima itu
dengan berat.

412
00:31:16,720 --> 00:31:18,870
Mereka benar-benar
saling mencintai.

413
00:31:18,960 --> 00:31:20,770
Tak seperti kebanyakan orang
yang berkata saling cinta...

414
00:31:20,920 --> 00:31:23,740
...tapi kemudian tak pernah
benar-benar saling melihat.

415
00:31:23,840 --> 00:31:27,050
Mereka sangat setia dan dekat.

416
00:31:27,170 --> 00:31:30,890
Seolah mereka saling melihat sisi
terang dari apapun di dunia.

417
00:31:34,140 --> 00:31:35,910
Ayahku kebanyakan bekerja
sekarang.

418
00:31:39,870 --> 00:31:43,810
Tetanggaku membunuh orang
untuk CIA./Benarkah?

419
00:31:45,150 --> 00:31:47,220
Aku dengan senang hati
melihat otaknya.

420
00:31:47,820 --> 00:31:49,440
Seperti apa orangnya?

421
00:31:49,820 --> 00:31:52,890
Dia aneh. Dia memakai
pakaian yang lucu...

422
00:31:52,990 --> 00:31:57,980
...dan punya banyak tato,
tapi tak seperti tato hipster.

423
00:31:58,080 --> 00:32:02,650
Aku cukup yakin dia mendapat
tato itu di penjara Rusia.

424
00:32:02,830 --> 00:32:04,330
Aku sebenarnya sangat
menyukai dia.

425
00:32:04,460 --> 00:32:09,720
Tapi aku mengetahui jika
dia membunuh 93 orang.

426
00:32:10,510 --> 00:32:13,100
Banyak darah pada
dua tangan yang kecil.

427
00:32:13,470 --> 00:32:15,000
Siapa yang mengatakan itu?

428
00:32:15,250 --> 00:32:16,690
Aku.

429
00:32:17,010 --> 00:32:19,820
Sungguh? Terdengar seperti
kau sedang mengutip.

430
00:32:20,020 --> 00:32:22,770
Ya, aku terkadang melakukan itu.

431
00:32:22,980 --> 00:32:25,090
Agar orang bisa memasukkan
perkataanku ke dalam kamus,

432
00:32:25,190 --> 00:32:27,320
Sehingga mengingatku.../
Abadi?

433
00:32:27,480 --> 00:32:29,130
Tepat sekali.

434
00:32:34,440 --> 00:32:36,130
Kau cukup aneh.

435
00:32:37,180 --> 00:32:38,930
Kenapa begitu?

436
00:32:55,050 --> 00:32:56,970
Baiklah.

437
00:32:57,950 --> 00:33:01,530
Kurasa itu saja?

438
00:33:02,180 --> 00:33:03,970
Ya./Ya.

439
00:33:04,690 --> 00:33:06,730
Tanda tangan disini.
Hanya bercanda.

440
00:33:09,570 --> 00:33:10,570
Baik.

441
00:33:11,620 --> 00:33:12,620
Dah.

442
00:33:23,930 --> 00:33:26,690
Kau jangan datang untuk
latihan besok.

443
00:33:27,120 --> 00:33:28,780
Kau paham?

444
00:33:46,520 --> 00:33:48,060
Hei.

445
00:33:48,810 --> 00:33:50,400
Apa kabar?

446
00:33:51,690 --> 00:33:53,470
Ayo.

447
00:33:54,700 --> 00:33:56,440
Kemana kita pergi?

448
00:33:57,450 --> 00:33:59,370
Dia mati untuk ini.

449
00:34:01,620 --> 00:34:03,260
Kau tak apa-apa?
Apa yang kau...

450
00:34:03,450 --> 00:34:06,540
Kau mau membeli sesuatu?/
Ayo pergi dari sini.

451
00:34:07,870 --> 00:34:12,080
Ada yang benar-benar
cerewet hari ini.

452
00:34:14,340 --> 00:34:17,000
Kau mau es krim atau
yang lainnya?

453
00:34:17,680 --> 00:34:19,510
Apa? Tidak.

454
00:34:23,470 --> 00:34:25,220
Ayo.

455
00:34:30,650 --> 00:34:33,460
Apa ini kaset? Aku benar-benar
belum pernah lihat kaset sebelumnya.

456
00:34:33,480 --> 00:34:35,480
Aku hanya mendengar soal ini.

457
00:34:35,650 --> 00:34:37,220
Apa ini masih berfungsi?

458
00:34:38,610 --> 00:34:39,820
Belok kiri.

459
00:34:39,910 --> 00:34:43,030
Siapa Peter Frampton?/
Pelan-pelan. Sebelah sini.

460
00:34:43,510 --> 00:34:46,090
Bisa aku tahu kemana kita pergi?/
Mengunjungi seorang teman.

461
00:34:46,290 --> 00:34:47,880
Apa yang sebenarnya
kau lakukan?

462
00:34:48,000 --> 00:34:49,860
Kau akan bertemu seorang wanita?

463
00:34:51,040 --> 00:34:53,110
Tidak./Apa kau berdandan
seperti ini untuknya?

464
00:34:53,250 --> 00:34:56,230
Aku takkan lama./Rompinya bagus.
Kau terlihat tampan.

465
00:35:22,950 --> 00:35:26,150
Lihatlah. Seperti hantu.

466
00:35:26,370 --> 00:35:28,410
Ashby./Pete.

467
00:35:28,660 --> 00:35:30,350
Aku tak mendengar bel.

468
00:35:30,540 --> 00:35:32,460
Aku tidak membunyikannya.

469
00:35:32,830 --> 00:35:34,590
Tentu.

470
00:35:34,960 --> 00:35:36,760
Kau mau limun?

471
00:35:37,550 --> 00:35:39,420
Atau whiski?

472
00:35:39,670 --> 00:35:42,830
Ini masih terlalu pagi, tapi
terlalu tua untuk usia kita.

473
00:35:47,060 --> 00:35:49,140
Garret Hughes.

474
00:35:52,900 --> 00:35:54,670
Ada apa dengannya?

475
00:35:55,480 --> 00:35:58,540
Dia bukan musuh negara, 'kan?

476
00:35:59,360 --> 00:36:02,820
Dia musuh negara atas
keseimbangan bank-ku.

477
00:36:03,070 --> 00:36:06,310
Astaga, Peter./
Dengar, ayolah, Ashby.

478
00:36:06,410 --> 00:36:09,480
Apa kau menjadi muak sekarang
setelah semua yang kau lakukan?

479
00:36:09,620 --> 00:36:11,300
Yang kita lakukan? Aku...

480
00:36:11,620 --> 00:36:12,630
Aku bermaksud untuk
melakukannya,

481
00:36:12,660 --> 00:36:14,780
Tapi aku tertahan dengan
urusan Honduras.

482
00:36:14,920 --> 00:36:15,940
Kau menipuku.

483
00:36:16,040 --> 00:36:19,940
Dalam dunia kita,
itu kejahilan kantor, Ash.

484
00:36:20,130 --> 00:36:21,760
Apa kau marah karena uang?

485
00:36:21,790 --> 00:36:23,640
Kau mau bagian?
Aku akan berikan padamu.

486
00:36:23,720 --> 00:36:25,800
Aku akan tuliskan kau cek
lalu kita bisa minum whiski.

487
00:36:25,830 --> 00:36:28,120
Aku ingin bernostalgia.
Kita akan makan malam.

488
00:36:28,220 --> 00:36:31,420
Marjorie di Florida. Jadi kau
tak perlu bertemu dia cukup...

489
00:36:34,100 --> 00:36:36,040
Kau akan membunuhku, Ash?

490
00:36:37,400 --> 00:36:40,560
Benar./Hanya karena orang
yang bahkan tak kau kenal?

491
00:36:40,740 --> 00:36:42,300
Kau bisa maafkan aku
jika aku tak percaya...

492
00:37:04,550 --> 00:37:06,570
Kurasa aku tak bisa
perbaiki ini.

493
00:37:10,770 --> 00:37:12,450
Bagaimana temanmu?

494
00:37:14,480 --> 00:37:17,310
Sudah berbeda.

495
00:37:17,860 --> 00:37:19,760
Itu sangat disayangkan.

496
00:37:20,280 --> 00:37:23,560
Hei, aku berhasil masuk
tim futbol.

497
00:37:24,150 --> 00:37:25,970
Selamat./
Terima kasih.

498
00:37:26,070 --> 00:37:27,990
Itu bagus./
Terima kasih.

499
00:37:28,240 --> 00:37:31,790
Apa yang terjadi? Mereka lupa
memberimu helm?

500
00:37:32,540 --> 00:37:34,860
Ada anak tersinggung
dengan kehadiranku.

501
00:37:34,960 --> 00:37:37,080
Karena dia berpikir aku
akan mengambil posisinya.

502
00:37:38,080 --> 00:37:40,170
Kuharap kau juga melayangkan
beberapa pukulan.

503
00:37:40,590 --> 00:37:42,770
Tidak, aku memiliki pandangan
perdamaian untuk hal ini.

504
00:37:42,800 --> 00:37:45,910
Aku tak suka... Aku berpikir,
kekerasan menghasilkan kekerasan.

505
00:37:46,430 --> 00:37:47,710
Biar aku beritahu kau sesuatu.

506
00:37:47,840 --> 00:37:50,180
Pemukulan menghasilkan memar.

507
00:37:50,310 --> 00:37:53,590
Percaya aku. Lebih banyak pemukulan.

508
00:37:53,930 --> 00:37:57,410
Hei, kau takkan membunuhnya
karena aku, bukan?

509
00:37:59,020 --> 00:38:01,680
Bisakah kau membunuhnya
untukku?

510
00:38:02,320 --> 00:38:05,820
Aku sudah pensiun./
Itu sangat disayangkan.

511
00:38:07,950 --> 00:38:09,610
Tapi masalahnya adalah aku
sudah buktikan pada diriku...

512
00:38:09,630 --> 00:38:11,070
...jika aku bisa melakukan
apapun yang mau aku mau.

513
00:38:11,090 --> 00:38:12,390
Dan aku cukup senang bisa
masuk ke tim futbol.

514
00:38:12,490 --> 00:38:15,700
Aku tak harus menjadi
bagian dari itu.

515
00:38:15,830 --> 00:38:19,440
Aku masih punya banyak beban
dan SAT yang harus dipikirkan.

516
00:38:19,540 --> 00:38:22,260
Aku sangat fokus untuk mencoba
diterima di Northwestern.

517
00:38:22,380 --> 00:38:24,280
Kau kuliah dimana?

518
00:38:24,880 --> 00:38:26,720
Jadi kau akan berhenti
begitu saja?

519
00:38:27,130 --> 00:38:28,660
Entahlah. Maksudku,
aku harus seimbangkan...

520
00:38:28,680 --> 00:38:30,590
...pro dan kontraku lalu
melihat tujuan-tujuanku.

521
00:38:30,600 --> 00:38:32,710
Biar aku tanya sesuatu padamu./
Ya.

522
00:38:32,810 --> 00:38:39,400
Apa salah satu tujuanmu untuk
menipu dirimu sebagai kepasrahan?

523
00:38:40,980 --> 00:38:43,210
Kau tahu, aku tak harus
mengantarkanmu.

524
00:38:44,400 --> 00:38:49,070
Aku tahu. Hei, aku sangat
berterima kasih. Mengerti?/Baiklah.

525
00:38:49,950 --> 00:38:52,620
Dan aku akan membalasnya
padamu sekarang.

526
00:38:54,870 --> 00:38:57,170
Tunggu, kau akan ajarkan
aku caranya berkelahi?

527
00:38:57,410 --> 00:38:59,710
Aku tak punya banyak waktu.

528
00:39:00,580 --> 00:39:02,240
Lalu apa?

529
00:39:02,420 --> 00:39:07,910
Jika kau akan menjadi pasifis dan
tipe kepribadian menyebalkan,

530
00:39:08,010 --> 00:39:10,410
Maka setidaknya kau bisa
belajar caranya menerima pukulan,

531
00:39:10,510 --> 00:39:14,560
Dan kau, tak diragukan lagi
akan menerima banyak pukulan.

532
00:39:18,270 --> 00:39:20,310
Bersiaplah./
Itu bagus, tapi...

533
00:39:20,650 --> 00:39:21,650
Astaga!

534
00:39:21,670 --> 00:39:22,960
Sedikit sakit./Kenapa...

535
00:39:22,980 --> 00:39:24,820
Aku tak mengira kau
benar-benar melakukan itu!

536
00:39:24,940 --> 00:39:26,930
Bergeser ke kanan. Baiklah.
Jangan jadi pengecut./Ini...

537
00:39:27,030 --> 00:39:28,790
Bergeser ke kanan. Ayo./
Ini...

538
00:39:28,860 --> 00:39:30,930
Tenang. Cukup fokus./
Aku tidak tenang.

539
00:39:30,960 --> 00:39:32,730
Aku tidak akan fokus, paham?
Kau memukul wajahku!

540
00:39:32,750 --> 00:39:34,940
Bagaimana aku bisa menjadi tenang?

541
00:39:35,080 --> 00:39:36,900
Astaga! Aku akan memukulmu
balik, Pak tua!

542
00:39:37,000 --> 00:39:38,550
Aku ragukan itu.

543
00:39:39,530 --> 00:39:41,670
Kau akan keluar dari tim, ya?

544
00:39:43,290 --> 00:39:45,830
Itu dia. Sekarang kau
merasakannya. Ayo.

545
00:39:46,280 --> 00:39:48,550
Ya, bagaimana rasanya?

546
00:39:48,670 --> 00:39:50,610
Terasa bagus untukku.
Ayo, berikanlah.

547
00:39:51,760 --> 00:39:53,890
Benar begitu. Sekarang kau
merasakannya. Ayo.

548
00:39:55,560 --> 00:39:58,290
Astaga, Nak. Kenapa kau
lakukan itu? Aku sudah tua.

549
00:39:58,390 --> 00:40:01,070
Sial. Aku minta maaf.
Benar-benar minta maaf.

550
00:40:01,640 --> 00:40:03,590
Tak apa. Itu bagus.

551
00:40:03,610 --> 00:40:05,320
Kau punya tangan kanan
yang bagus, Nak.

552
00:40:05,350 --> 00:40:06,800
Benarkah?

553
00:40:06,830 --> 00:40:07,830
Benar.

554
00:40:10,490 --> 00:40:12,460
Kita harus merayakan.

555
00:40:12,780 --> 00:40:15,160
Selamat sudah masuk tim.

556
00:40:16,580 --> 00:40:18,520
Aku bangga denganmu./
Terima kasih.

557
00:40:26,420 --> 00:40:29,370
Ada ide apa yang harus dilakukan
dengan orang yang membenciku ini?

558
00:40:30,920 --> 00:40:33,280
Aku punya keyakinan kau
akan mengetahui caranya.

559
00:40:33,510 --> 00:40:35,740
Kau benar-benar buruk
menilai karakter.

560
00:40:36,100 --> 00:40:37,820
Mungkin.

561
00:40:38,680 --> 00:40:40,170
Mungkin.

562
00:40:40,560 --> 00:40:42,120
Madison.

563
00:40:42,600 --> 00:40:44,580
Hale, bukankah orang tuamu hakim?

564
00:40:45,360 --> 00:40:48,560
Selalu ada pecundang
dalam keturunan genetik. D.

565
00:40:50,530 --> 00:40:53,280
"Petualangan Penjual Serbet."

566
00:40:53,860 --> 00:40:54,860
B+.

567
00:40:55,070 --> 00:40:57,660
Aku benar-benar suka
dengan ini.

568
00:40:58,490 --> 00:41:00,590
Kudengar kau masuk tim futbol.

569
00:41:01,370 --> 00:41:03,170
Ya, benar.

570
00:41:03,620 --> 00:41:05,440
Jangan terkena benturan terlalu
keras di kepalamu.

571
00:41:05,540 --> 00:41:07,970
Otakmu menunjukkan
tanda-tanda kecerdasan.

572
00:41:08,130 --> 00:41:10,950
Baiklah. Akhir pekan ini,
baca "The Catcher in the Rye",

573
00:41:11,050 --> 00:41:13,270
Kisah dari orang narsis
manja yang cengeng,

574
00:41:13,290 --> 00:41:15,620
Dengan cukup kepantasan
membenci dirinya sendiri.

575
00:41:15,720 --> 00:41:16,890
Silahkan pergi.

576
00:41:16,970 --> 00:41:20,550
Ingat, kalian semua istimewa dan...

577
00:41:20,930 --> 00:41:23,800
Semuanya ikuti mimpi
kalian. Baiklah.

578
00:41:30,020 --> 00:41:33,420
Hei, Smits. Kau mau
mendapat beasiswa, 'kan?

579
00:41:33,530 --> 00:41:34,740
Ya.

580
00:41:35,070 --> 00:41:37,140
Kurasa, aku orang tercepat
di dalam tim.

581
00:41:37,240 --> 00:41:40,040
Aku adalah kesempatan terbaikmu
yang terlihat bagus.

582
00:41:40,160 --> 00:41:44,090
Menurutmu, apa kau bisa
membantuku?

583
00:41:48,000 --> 00:41:49,910
Hei, Valchek.

584
00:41:50,170 --> 00:41:53,110
Bagaimana jika berhenti
memukul wajahnya.

585
00:42:01,680 --> 00:42:03,600
Garry Rhodes.

586
00:42:03,930 --> 00:42:07,190
22 gol. NFL.

587
00:42:07,600 --> 00:42:09,710
Green Bay Packers.

588
00:42:10,020 --> 00:42:11,860
Satu testikel.

589
00:42:12,070 --> 00:42:14,370
Vince Lombardi pernah
bilang dengannya,

590
00:42:14,490 --> 00:42:15,960
"Kau harus periksa
celananya lagi."

591
00:42:15,980 --> 00:42:18,310
"Dia mungkin punya
tiga dibawah sana."

592
00:42:18,530 --> 00:42:21,880
Ferguson disini,
Perang Dunia II.

593
00:42:22,540 --> 00:42:25,110
Dia menjatuhkan nuklir
pada orang Jepang.

594
00:42:26,370 --> 00:42:28,810
Lihatlah mereka.

595
00:42:29,040 --> 00:42:31,110
Ayo. Lihat mereka,
Banci PlayStation!

596
00:42:31,210 --> 00:42:33,110
Kau bukanlah dirimu lagi.

597
00:42:33,210 --> 00:42:34,650
Kau adalah mereka.

598
00:42:34,840 --> 00:42:38,380
Kau membawa api mereka.
Kau membawa semangat mereka.

599
00:42:38,760 --> 00:42:42,360
Dan kau memiliki kewajiban
untuk menegakkannya.

600
00:42:42,640 --> 00:42:45,610
Besok, kalian akan bangkit
dengan sayap...

601
00:42:45,630 --> 00:42:47,850
...yang tak kalian ketahui
kau miliki.

602
00:42:47,980 --> 00:42:50,510
Lalu kau akan terbang.

603
00:42:51,230 --> 00:42:53,510
Kau kan merasakan semangat
didalam dirimu,

604
00:42:53,530 --> 00:42:55,770
Yang tidak kau ketahui
kau miliki.

605
00:42:55,940 --> 00:42:59,890
Dan kau.../Dengan sayap/
...akan terbang!

606
00:43:00,990 --> 00:43:07,410
Dan kau akan melihat sinar
turun di lapangan.

607
00:43:07,910 --> 00:43:12,690
Dan dalam sinar itu, akan ada
semangat dari mereka,

608
00:43:12,710 --> 00:43:14,040
Dari orang-orang ini.

609
00:43:14,050 --> 00:43:15,460
Lalu mereka akan
membawamu,

610
00:43:15,480 --> 00:43:21,130
Jika kau memiliki keberanian
dan hati untuk dibawa.

611
00:43:22,350 --> 00:43:24,720
Dan jika kau tidak punya,

612
00:43:25,140 --> 00:43:26,810
Celakalah kalian.

613
00:43:27,060 --> 00:43:29,960
Karena jika kau seorang
penakut dalam hatimu,

614
00:43:30,270 --> 00:43:33,190
Jika kau hanyalah
seorang pengecut,

615
00:43:33,360 --> 00:43:35,730
Maka pertandingan ini
akan menghabisimu.

616
00:43:35,860 --> 00:43:39,860
Menghabisimu hingga tak
ada yang tersisa.

617
00:43:40,030 --> 00:43:42,320
Lalu tim ini akan
mengeluarkanmu...

618
00:43:42,340 --> 00:43:46,010
...ke dalam kehampaan
gelapmu sendiri.

619
00:43:46,450 --> 00:43:49,010
Sekarang, saat kau keluar
di lapangan itu,

620
00:43:49,040 --> 00:43:51,370
Aku mau kau ingat tiga hal.

621
00:43:51,580 --> 00:43:55,350
Satu. Bersiaplah untuk mati!

622
00:43:55,710 --> 00:43:58,920
Dua, bersiaplah merasakan
semangat didalam dirimu,

623
00:43:58,940 --> 00:44:01,930
Membawamu.
Dan ketiga,

624
00:44:02,390 --> 00:44:04,270
Pakailah sepatu yang bersih.

625
00:44:04,390 --> 00:44:06,520
Aku tak tahan dengan
sepatu yang kotor.

626
00:44:06,680 --> 00:44:09,040
Apa yang kita tampilkan?/
Perbuatan, bukan kata-kata.

627
00:44:09,140 --> 00:44:10,630
Apa yang kita punya?/
Sayap!

628
00:44:10,650 --> 00:44:12,750
Siapa yang memanggil kita
untuk ini?/Tuhan!

629
00:44:12,850 --> 00:44:14,800
Apa kita akan membuat-Nya
kecewa?/Tidak, Pak.

630
00:44:14,900 --> 00:44:17,720
Perbuatan! Sayap! Tuhan!

631
00:44:17,820 --> 00:44:19,930
Perbuatan! Sayap! Tuhan!

632
00:44:20,030 --> 00:44:22,470
Ayo!/
Perbuatan! Sayap! Tuhan!

633
00:44:22,570 --> 00:44:29,850
Perbuatan! Sayap! Tuhan!/
Ya!

634
00:44:30,250 --> 00:44:32,040
Perbuatan! Sayap! Tuhan!

635
00:45:02,990 --> 00:45:05,950
Hei, Yah. Aku hanya...

636
00:45:09,320 --> 00:45:11,440
Ya, tidak. Ya, aku
tahu tahu kau takkan...

637
00:45:11,540 --> 00:45:13,210
Aku tahu.

638
00:45:15,460 --> 00:45:16,880
Baik.

639
00:45:17,000 --> 00:45:19,540
Baik. Kau juga.

640
00:45:19,800 --> 00:45:21,210
Sampai jumpa.

641
00:45:51,240 --> 00:45:52,840
Maaf. Maafkan aku.

642
00:45:53,040 --> 00:45:57,460
Kita harus tanyakan diri kita,
"Apa yang bisa aku lakukan..."

643
00:46:18,730 --> 00:46:21,590
Ayah sangat benar. Aku tak
bisa memaksakan ini padanya.

644
00:46:21,690 --> 00:46:24,290
Aku hanya perlu menjadi
diriku sendiri.

645
00:46:24,530 --> 00:46:27,190
Aku tak bisa memaksa
kalian berdua menjadi kalian.

646
00:46:28,030 --> 00:46:29,930
Fokus yang terpenting.
Ini hari besar untukku.

647
00:46:30,030 --> 00:46:32,670
Aku harus fokus.
Harus bulatkan pikiranku.

648
00:46:33,080 --> 00:46:35,000
Aku mungkin harus makan
karbohidrat. Apa aku ada waktu?

649
00:46:35,080 --> 00:46:37,450
Tidak, aku tak punya waktu.
Aku akan telat. Baiklah.

650
00:46:37,870 --> 00:46:39,430
Baik. Aku menyayangimu, Bu.

651
00:46:39,500 --> 00:46:40,850
Sampai nanti.

652
00:46:45,050 --> 00:46:47,010
Hei, pemain futbol!/
Hei.

653
00:46:49,220 --> 00:46:50,910
Semoga berhasil.

654
00:46:57,980 --> 00:46:59,880
Hei./Hai!

655
00:47:00,310 --> 00:47:02,040
Kurasa aku mau datang.

656
00:47:03,020 --> 00:47:06,260
Itu akan bagus.
Ya, Ayahnya...

657
00:47:06,490 --> 00:47:07,550
Itu akan bagus.

658
00:47:07,650 --> 00:47:09,850
Selamat datang
di Stadion Rhodes.

659
00:47:09,950 --> 00:47:15,400
Musim lainnya telah dimulai
dalam sejarah suci futbol VARGA!

660
00:47:15,500 --> 00:47:22,670
Para hadirin, beri sambutan
hangat untuk Varga Sabres!

661
00:47:41,940 --> 00:47:43,410
Sepuluh, hut!

662
00:47:51,910 --> 00:47:53,600
Dia bisa berlari.

663
00:47:53,870 --> 00:47:55,020
Ya, aku tahu.

664
00:47:55,050 --> 00:47:57,230
Dia sering dikejar saat
masih kecil.

665
00:47:57,330 --> 00:48:00,160
Kemari./Hei!/
Tetap dalam jalur!

666
00:48:00,460 --> 00:48:03,410
Aku yakin kau juga begitu./
Benar.

667
00:48:04,170 --> 00:48:06,240
Itu sudah berubah sekarang.

668
00:48:07,300 --> 00:48:11,480
Saat kau seusia ku,
kau harus lebih proaktif.

669
00:48:20,600 --> 00:48:22,620
Itu lebih buruk daripada kotoran.

670
00:48:22,810 --> 00:48:25,540
Jangan lihat aku. Tangkap bolanya,
terima benturannya.

671
00:48:27,650 --> 00:48:28,980
Kau berkencan, Ashby?

672
00:48:29,150 --> 00:48:32,350
Aku pernah coba satu atau dua kali
setelah istriku meninggal.

673
00:48:32,800 --> 00:48:35,730
Tapi semuanya begitu putus
asa dan dipenuhi kebutuhan,

674
00:48:35,830 --> 00:48:37,330
Aku merasa...

675
00:48:38,040 --> 00:48:40,940
Aku merasa seolah aku
terhisap ke lubang hitam.

676
00:48:41,040 --> 00:48:42,410
Ya.

677
00:48:43,250 --> 00:48:46,070
Skor imbang. Putaran
terakhir dari pertandingan.

678
00:48:46,170 --> 00:48:47,280
Ayo semua!
Ayo pergi keluar sana!

679
00:48:47,380 --> 00:48:48,360
Mari selesaikan ini.

680
00:48:48,460 --> 00:48:50,300
Kau bisa tangkap
yang ini 27?

681
00:48:50,410 --> 00:48:52,360
Kau bisa tangkap yang ini?/
Aku harap begitu.

682
00:48:52,470 --> 00:48:54,060
Apa kau bercanda?

683
00:48:54,280 --> 00:48:56,230
Pada hitungan tiga.
Satu, dua, tiga!

684
00:49:00,440 --> 00:49:02,090
Posisi!

685
00:49:03,430 --> 00:49:05,360
Siap, mulai!

686
00:49:32,300 --> 00:49:35,660
Kau luar biasa!
Kau sangat hebat!

687
00:49:35,760 --> 00:49:37,540
Maaf, Ibu tak bisa
berhenti menangis.

688
00:49:37,640 --> 00:49:38,870
Dia keluar dari vaginaku.

689
00:49:38,970 --> 00:49:42,750
Dan sekarang dia seperti
pria dengan sayap di kakinya.

690
00:49:42,850 --> 00:49:44,130
Apa itu tampak seperti aku
punya sayap di kakiku?

691
00:49:44,230 --> 00:49:45,210
Ya!/Astaga!

692
00:49:45,310 --> 00:49:47,670
Salam, pahlawan penakluk./
Hei.

693
00:49:47,770 --> 00:49:51,030
Kau menantangku memakai
istilah terlepas dari artinya,

694
00:49:51,050 --> 00:49:52,610
Luar biasa.

695
00:49:52,700 --> 00:49:54,680
Kau pasti Ibu dari orang
yang berbakat ini.

696
00:49:54,780 --> 00:49:56,390
Benar./Aku Eloise.

697
00:49:56,490 --> 00:49:59,250
Aku June. Kau menggemaskan
seperti sekumpulan anak kucing.

698
00:49:59,270 --> 00:50:00,450
Aku mau memakanmu.

699
00:50:00,450 --> 00:50:02,650
Bukan yang aku inginkan,
tapi terima kasih.

700
00:50:02,750 --> 00:50:05,150
Hei, Ashby, aku tak tahu
kau datang.

701
00:50:05,250 --> 00:50:08,110
Aku orang yang sangat
misterius./Itu benar.

702
00:50:08,210 --> 00:50:09,650
Permainan bagus./
Terima kasih.

703
00:50:09,750 --> 00:50:11,200
Aku akan membawa
kita makan malam.

704
00:50:11,300 --> 00:50:14,340
Aku sangat mabuk kesenangan.
Aku mau mengajak...

705
00:50:17,430 --> 00:50:20,120
Maaf, nona-nona, tapi kami
harus menculik dia.

706
00:50:20,220 --> 00:50:22,030
Pesta tim garis miring rapat...

707
00:50:22,050 --> 00:50:24,450
...garis miring pembacaan puisi.

708
00:50:26,060 --> 00:50:28,930
Kau mau ikut?/Tidak./
Kau yakin?

709
00:50:29,310 --> 00:50:30,310
Dah.

710
00:50:30,560 --> 00:50:31,560
Sial.

711
00:50:56,130 --> 00:50:57,590
Hai, Ayah. Aku sudah
terima hadiahmu.

712
00:50:57,620 --> 00:50:59,220
Aku akan minum semuanya.

713
00:50:59,220 --> 00:51:00,870
Ya, sudah aku terima.

714
00:51:00,970 --> 00:51:03,490
Terima kasih.
Bagus sekali.

715
00:51:04,100 --> 00:51:05,500
Ya, benar.

716
00:51:05,600 --> 00:51:09,510
Aku pasti bisa fokus karena
tak ada pengalihan.

717
00:51:13,400 --> 00:51:14,460
Benarkah?

718
00:51:14,650 --> 00:51:16,340
Pertandingan Sacred Heart?

719
00:51:16,440 --> 00:51:18,130
Ya, itu akan luar biasa.

720
00:51:19,670 --> 00:51:20,860
Baiklah.

721
00:51:21,120 --> 00:51:23,110
Nanti kita bicara lagi, Ayah.
Sampai nanti.

722
00:51:23,340 --> 00:51:24,610
Hei, Bu.

723
00:51:25,330 --> 00:51:26,830
Ayah datang ke pertandingan
Sacred Heart.

724
00:51:26,950 --> 00:51:28,820
Itu bagus, sayang.

725
00:51:30,620 --> 00:51:32,320
Bu, lihat aku.

726
00:51:34,920 --> 00:51:36,490
Sangat cepat.

727
00:51:41,930 --> 00:51:43,400
Dah.

728
00:51:45,640 --> 00:51:48,500
Kau bisa minum satu.
Aku masih punya 96 botol.

729
00:51:48,730 --> 00:51:49,990
Tak apa.

730
00:51:56,150 --> 00:51:58,250
Aku tak sabar kau untuk
bertemu ayahku.

731
00:51:59,450 --> 00:52:01,660
Itu akan sangat bagus./
Ya.

732
00:52:04,340 --> 00:52:05,910
Aku akan beritahu
kau sesuatu,

733
00:52:05,930 --> 00:52:07,930
Dan kau takkan menerimanya
dengan baik.

734
00:52:08,750 --> 00:52:10,270
Kau akan tahu yang
sebenarnya,

735
00:52:10,370 --> 00:52:12,360
Karena aku tahu kau
anak yang cerdas dan...

736
00:52:12,460 --> 00:52:15,010
...tapi kau tak ingin begitu.
Jadi kau akan...

737
00:52:15,420 --> 00:52:16,760
...berpura-pura tidak tahu...

738
00:52:16,790 --> 00:52:18,590
...dan mencoba menyelami
itu dan semuanya,

739
00:52:18,610 --> 00:52:22,880
Tapi kau harus hadapi fakta jika
Ayahmu sangat tak berguna.

740
00:52:27,060 --> 00:52:29,830
Tidak. Aku tahu itu mudah
untuk simpulkan dari tindakannya,

741
00:52:29,930 --> 00:52:31,210
Dan dia sering membuatku
kecewa.

742
00:52:31,310 --> 00:52:33,880
Tapi dia hanya manusia. Dia
mencoba membuat keluarga baru.

743
00:52:33,980 --> 00:52:35,360
Itu sulit untuk dilakukan.
Dan...

744
00:52:35,380 --> 00:52:37,630
Aku orang yang cukup
tangguh dan pengertian.

745
00:52:37,650 --> 00:52:39,200
Jadi aku paham.

746
00:52:41,240 --> 00:52:43,460
Jangan mencari alasan
menjadi korban.

747
00:52:49,750 --> 00:52:51,280
Kau dulu tak banyak bicara
saat perjalanan.

748
00:52:51,310 --> 00:52:52,540
Aku lebih suka itu.

749
00:52:52,540 --> 00:52:55,230
Artinya aku bisa menganggap
kau adalah orang yang baik.

750
00:52:55,330 --> 00:52:57,870
Seperti kau beranggapan
terhadap ayahmu?

751
00:52:58,420 --> 00:52:59,660
Biar aku beritahu kau
sesuatu, Nak.

752
00:52:59,760 --> 00:53:02,620
Kau harus mengenali tempat
sampah saat kau melihatnya.

753
00:53:02,720 --> 00:53:03,740
Aku mulai begitu.

754
00:53:03,840 --> 00:53:05,080
Dan kau harus merawat Ibumu.

755
00:53:05,100 --> 00:53:07,010
Kau harus mengambil
tanggung jawab.

756
00:53:07,010 --> 00:53:09,720
Bersikap dewasa.
Ayo pergi ke kota.

757
00:53:14,900 --> 00:53:17,370
Aku semalam bermimpi
jika...

758
00:53:17,770 --> 00:53:19,650
...aku menelan tusuk gigi.

759
00:53:20,320 --> 00:53:22,930
Bagaimana aku bisa
menelan tusuk gigi.

760
00:53:23,030 --> 00:53:25,060
Itu sesuatu yang takkan
pernah aku lakukan.

761
00:53:25,080 --> 00:53:26,860
Menelan tusuk gigi.

762
00:53:27,240 --> 00:53:28,620
Astaga, Nak.

763
00:53:30,540 --> 00:53:34,310
Aku takkan lama./
Aku bukan pelayanmu.

764
00:53:35,370 --> 00:53:37,520
Aku bukan pelayan mobilmu!

765
00:54:30,720 --> 00:54:32,550
Apa?/
Kau tak mengenal dia, paham?

766
00:54:32,580 --> 00:54:34,020
Dan kau tak mengenal aku.
Berani-beraninya kau?

767
00:54:34,040 --> 00:54:35,380
Bisa kita bicarakan
soal ini nanti?

768
00:54:35,480 --> 00:54:37,180
Seolah kau tak membuat
keluargamu kecewa.

769
00:54:37,210 --> 00:54:39,210
Aku tahu tentang putrimu.

770
00:54:41,520 --> 00:54:43,590
Ya. Itu membuatmu diam, ya?

771
00:54:44,820 --> 00:54:46,390
Aku melakukan penelitian,
aku bertanya tetangga.

772
00:54:46,490 --> 00:54:47,930
Dan tampaknya, tidak,
dia tidak menderita kanker.

773
00:54:48,030 --> 00:54:49,850
Dia OD. Dan kau
dimana, brengsek?

774
00:54:49,950 --> 00:54:52,760
Apa kau membunuh diktator
Amerika Selatan atau sesuatu?

775
00:55:01,090 --> 00:55:02,570
Aku pergi dari sini.

776
00:55:52,430 --> 00:55:53,970
Hei.

777
00:55:54,890 --> 00:55:56,300
Aku menonton rekaman
pertandingan.

778
00:55:56,430 --> 00:55:58,390
Temanku./Hei, Smits!

779
00:55:58,430 --> 00:56:00,290
Kau melarikan diri
dari garis pertahanan.

780
00:56:00,390 --> 00:56:02,700
Itu semacam tujuannya, bukan?

781
00:56:03,110 --> 00:56:04,620
Kau tak pernah terkena
hantaman.

782
00:56:04,940 --> 00:56:06,510
Ya, itu juga intinya.

783
00:56:07,150 --> 00:56:10,330
Itu takkan lama.
Hanya pengamatan.

784
00:56:11,700 --> 00:56:14,630
Jadi, bagaimana?/
Bagaimana apanya?

785
00:56:14,780 --> 00:56:17,360
Petualangan seksmu
bersama Betty Danger.

786
00:56:18,580 --> 00:56:19,890
Betty Danger?

787
00:56:19,960 --> 00:56:22,510
Sempurna! Kau bahkan
tak tahu namanya.

788
00:56:22,920 --> 00:56:25,170
Aku tahu itu Betty, aku hanya
tak tahu Danger.

789
00:56:25,290 --> 00:56:26,700
Tidak, bukan. Mereka hanya
memanggilnya begitu.

790
00:56:26,800 --> 00:56:29,570
Kenapa?/Karena dia
memiliki penyakit kelamin.

791
00:56:33,510 --> 00:56:35,110
Tidak benar.

792
00:56:35,640 --> 00:56:39,820
Dengar, aku mungkin cemburu,
meskipun kita tidak pacaran.

793
00:56:40,180 --> 00:56:42,100
Dengar, aku benar-benar
mabuk dan...

794
00:56:42,390 --> 00:56:43,810
Maksudku...

795
00:56:44,150 --> 00:56:46,150
Kita secara teknis tidak berkencan.

796
00:56:46,270 --> 00:56:48,930
Ya, aku tahu itu.
Terima kasih.

797
00:56:49,690 --> 00:56:53,240
Terserahlah. Untuk pemenang
yang dimanjakan wanita pirang.

798
00:56:53,740 --> 00:56:55,220
Eloise...

799
00:56:59,700 --> 00:57:01,370
Aku menyukaimu.

800
00:57:02,830 --> 00:57:05,320
Kalimat yang buruk
untuk dikatakan.

801
00:57:15,680 --> 00:57:16,980
Maaf.

802
00:57:31,990 --> 00:57:35,430
Hei, Ibu./Hei, sayang./
Kau tak apa-apa?/Ya.

803
00:57:35,530 --> 00:57:37,150
Ya. Ibu...

804
00:57:39,580 --> 00:57:41,580
...diabaikan.

805
00:57:42,540 --> 00:57:45,030
Ibu duduk di restoran
seperti...

806
00:57:46,630 --> 00:57:49,740
Entahlah. Gelandangan mencoba
mengantarku pulang.

807
00:57:49,840 --> 00:57:51,600
Jadi, itu bagus,

808
00:57:51,710 --> 00:57:54,700
Atau memalukan, terhina,
aneh.

809
00:57:54,880 --> 00:57:56,420
Sangat bagus.

810
00:57:56,760 --> 00:57:58,660
Aku turut prihatin, Bu.
Hanya saja, kau tahu,

811
00:57:59,300 --> 00:58:01,120
Ini biasa terjadi.

812
00:58:01,220 --> 00:58:02,570
Halo.

813
00:58:03,810 --> 00:58:05,300
Hai, Jerry.

814
00:58:06,230 --> 00:58:08,300
Benar. Aku...

815
00:58:09,480 --> 00:58:11,580
Ya, dengan senang hati.

816
00:58:12,730 --> 00:58:15,070
Sampai bertemu. Dah.

817
00:58:16,410 --> 00:58:18,870
Wow. Satu pintu tertutup, ya?

818
00:58:18,990 --> 00:58:21,010
Ibu rasa dia baik.

819
00:58:22,660 --> 00:58:25,770
Kau tak apa?
Bagaimana Ashby?

820
00:58:30,290 --> 00:58:32,010
Ed?

821
00:58:36,590 --> 00:58:39,430
Kau bukan bajingan yang
menyentuh kemaluan anakku, 'kan?

822
00:58:40,300 --> 00:58:41,980
Tidak, bukan.

823
00:58:43,390 --> 00:58:45,610
Kau orang baik, bukan?
Maksudku...

824
00:58:46,020 --> 00:58:47,530
Hanya saja...

825
00:58:48,940 --> 00:58:50,650
Jangan kecewakan dia.

826
00:58:53,570 --> 00:58:55,890
Siapa yang bisa menjanjikan itu?

827
00:59:04,620 --> 00:59:06,210
Apa yang Ibu lakukan?

828
00:59:06,540 --> 00:59:09,140
Apa yang kau lakukan disana?/
Ibu pikir ada yang salah.

829
00:59:09,210 --> 00:59:10,710
Ibu... Dia...

830
00:59:11,170 --> 00:59:12,990
Dia tak menyentuhmu, 'kan?/
Astaga, Ibu!

831
00:59:13,090 --> 00:59:14,850
Tidak, dia tak menyentuhku.
Jangan ikut campur hidupku.

832
00:59:14,880 --> 00:59:16,290
Aku tak ikut campur dengan...

833
00:59:17,630 --> 00:59:21,200
...petualangan seksmu./
Petualangan seksku?

834
00:59:21,300 --> 00:59:23,850
Ya./Apa itu?
Apa itu...

835
00:59:23,970 --> 00:59:25,620
Tunggu, Ibu wanita murahan,
itu yang kau pikirkan?

836
00:59:25,720 --> 00:59:27,880
Tidak. Aku tak berkata
jika Ibu wanita murahan.

837
00:59:27,980 --> 00:59:29,460
Ibu berkencan, Ed.

838
00:59:29,560 --> 00:59:31,550
Ibu ingin menemukan cinta,
jika itu tak masalah.

839
00:59:31,650 --> 00:59:33,650
Dan jika harus mencium banyak
kodok untuk melakukannya...

840
00:59:33,680 --> 00:59:35,900
Baiklah, tapi apa Ibu harus
bercinta dengan mereka?

841
00:59:38,240 --> 00:59:40,890
Ibu suka seks./Baiklah, Bu.
Sudah cukup. Terima kasih.

842
00:59:40,990 --> 00:59:43,560
Tidak, ini belum cukup.
Ibu belum selesai denganmu.

843
00:59:43,660 --> 00:59:45,600
Ibu makhluk seksual.

844
00:59:45,790 --> 00:59:47,350
Ibu menikmati bercinta.

845
00:59:47,450 --> 00:59:49,660
Mereka bajingan, Bu.
Mereka bajingan.

846
00:59:49,830 --> 00:59:51,620
Tak ada dari mereka yang
pantas untukmu.

847
00:59:52,130 --> 00:59:53,440
Mengerti? Mereka tak
pantas untukmu.

848
00:59:53,540 --> 00:59:56,300
Ibu tahu. Tapi Ibu.../
Ibu, mereka tak pantas.

849
00:59:56,590 --> 00:59:58,750
Aku heran kenapa kau
tak melihat itu.

850
00:59:58,920 --> 01:00:01,010
Ibu melihatnya./
Kau tidak melihatnya.

851
01:00:03,510 --> 01:00:05,240
Ibu harus mencoba.

852
01:00:07,350 --> 01:00:09,510
bu juga masuk ke dalam.

853
01:00:11,060 --> 01:00:12,750
Ini tidak wajar.

854
01:00:14,860 --> 01:00:16,580
Aku mulai disini, benar?

855
01:00:18,320 --> 01:00:20,570
Dua!
Siap, Hut!

856
01:00:21,320 --> 01:00:23,760
Cepat! Berikan aku bola./
Berikan padanya!

857
01:00:23,910 --> 01:00:26,000
Sungguh?/
Dia benar-benar pengecut.

858
01:00:26,250 --> 01:00:29,100
Tangkap bolanya lalu
lari ke ujung lapangan!

859
01:00:29,200 --> 01:00:30,690
Bermain yang benar!/
Kenapa kau melihat kami?

860
01:00:30,790 --> 01:00:32,760
Tangkap bolanya,
terima hantamannya!

861
01:00:33,330 --> 01:00:34,960
Kesalahan.

862
01:00:35,290 --> 01:00:36,940
Kesalahan.

863
01:00:37,170 --> 01:00:40,350
Semua yang aku lihat
diluar sana adalah kesalahan!

864
01:00:40,550 --> 01:00:42,410
Orang diluar sana berpikir
kenapa...

865
01:00:42,510 --> 01:00:46,040
...aku memakaikan kalian para
pengecut seragam kebesaran!

866
01:00:46,140 --> 01:00:48,920
Jadi, berhenti membuat
kesalahan!

867
01:00:49,020 --> 01:00:51,390
Dimana hatimu?

868
01:00:51,600 --> 01:00:53,780
Bermain layaknya pengecut
diluar sana!

869
01:00:56,900 --> 01:00:59,770
Pelatih Wally, kurasa kita
perlu melakukan tes.

870
01:01:00,490 --> 01:01:03,510
Tes urin. Tes lemak.

871
01:01:04,200 --> 01:01:06,830
Tes untuk melihat siapa disini
yang menumbuhkan vagina.

872
01:01:07,740 --> 01:01:10,980
Aku bisa lihat urin seseorang
dan tahu siapa dia. Beri dia itu.

873
01:01:12,910 --> 01:01:15,220
Terlalu berlemak, Pelatih Wally.

874
01:01:16,380 --> 01:01:18,540
Susu kedelai, telur
dan plankton.

875
01:01:18,750 --> 01:01:20,600
Cepat. Selanjutnya!

876
01:01:21,720 --> 01:01:24,480
Lihat urinmu.
Butuh cuka. Pelatih.

877
01:01:25,800 --> 01:01:27,770
Cuka dan jeruk nipis.

878
01:01:35,480 --> 01:01:36,460
Pedas. Tapi terima kasih.

879
01:01:36,560 --> 01:01:38,360
Itu urusan neurolinguistik.
Cukup berpikir kelapa,

880
01:01:38,380 --> 01:01:39,750
Maka itu akan terasa
seperti kelapa.

881
01:01:39,940 --> 01:01:41,890
Aku juga bisa menyembuhkan
polio dengan pikiranku,

882
01:01:41,920 --> 01:01:43,920
Itu hanya perlu fokus
cukup keras.

883
01:01:44,400 --> 01:01:46,760
Kau ikut?/Kemana?

884
01:01:47,030 --> 01:01:49,870
Wanita aneh ingin melihat otak
kami, atau itu yang dikatakannya.

885
01:01:50,120 --> 01:01:51,590
Ayo.

886
01:01:55,790 --> 01:01:57,690
Kalian pernah dihajar
hingga babak-belur.

887
01:01:57,790 --> 01:01:59,390
Jadi, aku pikir sekarang
waktu yang tepat...

888
01:01:59,420 --> 01:02:01,340
...untuk mendapat pemeriksaan
sementara kepala kalian.

889
01:02:01,340 --> 01:02:04,590
Periksa kerusakan, dibandingkan
dengan pra-musim dan lain-lain.

890
01:02:04,930 --> 01:02:07,040
Jadi, siapa yang mau duluan?

891
01:02:08,300 --> 01:02:09,900
Terserahlah. Aku saja.

892
01:02:10,180 --> 01:02:11,990
Tuhan tahu aku tak
suka yang kedua.

893
01:02:12,180 --> 01:02:14,960
Baiklah, cukup berbaring
pada meja itu.

894
01:02:15,060 --> 01:02:17,030
Baik. Cukup lepaskan atasanmu.

895
01:02:17,580 --> 01:02:20,340
Aku hanya A-cup./
Biar aku yang menilai.

896
01:02:20,610 --> 01:02:22,110
Hei, Smits.
Apa yang dia lakukan?

897
01:02:22,230 --> 01:02:23,430
Hanya bersenang-senang.
Tenanglah.

898
01:02:23,530 --> 01:02:25,890
Aku berpikir dia pasti berteman
dengan kita semua,

899
01:02:25,990 --> 01:02:27,610
Selalu ada untuk
merekam kita,

900
01:02:27,740 --> 01:02:30,080
Memberitahukan setelahnya,
benar, sayang?

901
01:02:30,490 --> 01:02:32,300
Bagaimana dengan
ukuran A cups-nya?

902
01:02:34,250 --> 01:02:35,540
Baik!

903
01:02:35,790 --> 01:02:37,570
Apa yang akan kau lakukan?
Perkosa aku?

904
01:02:37,750 --> 01:02:39,860
Silahkan, lalu kami bisa
gunakan pengamatan otakmu...

905
01:02:39,960 --> 01:02:42,460
...untuk melihat bagaimana
bentuk otak sosiopat.

906
01:02:42,840 --> 01:02:44,580
Jadi, naik ke meja?

907
01:03:09,110 --> 01:03:11,450
Kawan, kau yang terbaik.

908
01:03:14,700 --> 01:03:17,140
Kawan, kau yang terbaik.

909
01:03:20,910 --> 01:03:23,200
Kawan, kau yang terbaik.

910
01:03:52,240 --> 01:03:53,880
Hai, lagi.

911
01:04:14,680 --> 01:04:17,030
Hai./Hei, sayang.

912
01:04:17,470 --> 01:04:19,270
Jerry...

913
01:04:20,230 --> 01:04:22,350
Aku ingin tahu apa tujuanmu.

914
01:04:22,600 --> 01:04:25,610
Apa?/Ed, sayang, pertimbangkan
keanehan yang kau lakukan.

915
01:04:25,730 --> 01:04:27,130
Ibuku mengalami masa
yang sulit.

916
01:04:27,230 --> 01:04:31,010
Dan Ayahku,
dia benar-benar pecundang.

917
01:04:31,110 --> 01:04:32,890
Dan aku benar-benar tak ingin
itu terjadi kembali.

918
01:04:32,990 --> 01:04:35,340
Jadi aku ingin tahu
tujuanmu, karena...

919
01:04:35,490 --> 01:04:39,130
Ibuku,
Dia bukan Gussie kesenangan.

920
01:04:39,370 --> 01:04:41,710
Gussie kesenangan?
Ibu...

921
01:04:41,850 --> 01:04:45,810
Ed, jangan khawatir soal itu.
Kami.../Tidak, tak apa.

922
01:04:47,170 --> 01:04:49,940
Aku menunggu untuk...

923
01:04:50,380 --> 01:04:52,370
Aku tak ingin tergesa-gesa.

924
01:04:52,630 --> 01:04:55,370
Aku tahu dia sedang
berkencan dengan orang lain.

925
01:04:55,640 --> 01:04:59,620
Tapi aku jatuh...

926
01:05:00,060 --> 01:05:02,940
Aku jatuh cinta dengan Ibumu.

927
01:05:03,230 --> 01:05:06,260
Benarkah?/Aku berencana
memberitahumu saat piknik.

928
01:05:06,360 --> 01:05:09,080
Apa itu membuatmu takut?/
Tidak, aku suka piknik.

929
01:05:11,490 --> 01:05:13,000
Aku sebaiknya pergi.

930
01:05:14,490 --> 01:05:17,190
Sampai nanti./Dah, sayang.

931
01:05:21,660 --> 01:05:25,160
Jadi, apa yang kau makan
saat piknik?/Roti isi.

932
01:05:40,720 --> 01:05:42,390
Hei, Ashby.

933
01:05:42,480 --> 01:05:43,660
Ashby!

934
01:05:43,810 --> 01:05:46,350
Kau baik-baik saja?
Hei.

935
01:05:46,860 --> 01:05:48,510
Lihat aku.
Kau tak apa-apa?

936
01:05:55,070 --> 01:05:56,540
Astaga.

937
01:06:06,120 --> 01:06:08,170
Kau tak marah denganku lagi?

938
01:06:09,250 --> 01:06:10,730
Apa kau baik-baik saja?

939
01:06:11,090 --> 01:06:13,330
Kau mau berdiri?
Kemari.

940
01:06:14,130 --> 01:06:15,530
Aku mau...

941
01:06:15,720 --> 01:06:17,410
Aku lapar. Aku mau...

942
01:06:17,840 --> 01:06:19,840
Aku mau panekuk di...

943
01:06:21,560 --> 01:06:23,310
...Diamond Diner Inn.

944
01:06:24,390 --> 01:06:25,910
Baiklah.

945
01:06:34,490 --> 01:06:36,240
Apa yang terjadi?

946
01:06:37,610 --> 01:06:40,080
Pecundang akan terus kalah.

947
01:06:41,740 --> 01:06:43,610
Itu sudah menjelaskannya.

948
01:06:50,420 --> 01:06:53,720
Kau terlihat menyedihkan saat
bertanding. Kau terlihat seperti...

949
01:06:54,710 --> 01:06:56,750
Kau takut akan terkena
hantaman.

950
01:06:59,010 --> 01:07:00,870
Kau datang melihatku bertanding?

951
01:07:05,430 --> 01:07:07,740
Tunggu di mobil.
Aku akan minum obatku.

952
01:07:07,760 --> 01:07:09,760
Kita akan pergi.

953
01:07:11,770 --> 01:07:14,200
Silahkan jika ingin bereskan
kekacauan ini.

954
01:07:21,620 --> 01:07:23,190
Hei.

955
01:07:23,870 --> 01:07:26,390
Aku minta maaf atas yang
kukatakan tentang putrimu.

956
01:07:28,250 --> 01:07:29,900
Lagipula kau juga salah.

957
01:07:29,930 --> 01:07:32,970
Itu Spanyol.
Aku berada di Spanyol.

958
01:07:36,130 --> 01:07:39,030
Kau tahu, saat dia...

959
01:07:40,970 --> 01:07:45,810
Saat dia 19 tahun, dia bermasalah.

960
01:07:45,970 --> 01:07:47,470
Dia...

961
01:07:49,480 --> 01:07:51,520
Dia tak bisa menemukan
tempatnya.

962
01:07:51,850 --> 01:07:54,030
Tahun dan waktu berlalu,
dia hanya...

963
01:07:54,060 --> 01:07:56,300
...menginginkan aku untuk
memegang tangannya.

964
01:07:56,400 --> 01:07:58,760
Seperti saat dia kecil.

965
01:07:59,030 --> 01:08:00,560
Dia sering...

966
01:08:00,660 --> 01:08:05,300
...menggenggam tanganku, dan
dia menggenggamnya sangat erat.

967
01:08:07,200 --> 01:08:11,360
Lalu dia melihatku
dengan matanya...

968
01:08:12,640 --> 01:08:16,350
...yang berterima kasih padaku
sudah tahu cara membuatnya aman.

969
01:08:20,060 --> 01:08:25,860
Mungkin dia mencari aku
seperti itu,

970
01:08:27,670 --> 01:08:29,840
Dan aku tak ada disana.

971
01:08:30,690 --> 01:08:33,020
Aku berada di Amerika Selatan,

972
01:08:33,440 --> 01:08:36,310
Panama, Nicaragua, kau tahu,

973
01:08:36,920 --> 01:08:39,050
Melakukan tugasku.

974
01:08:40,000 --> 01:08:42,570
Meletakkan peluru di kepala orang.

975
01:08:48,240 --> 01:08:50,530
Apa itu alasannya kau
sangat ingin masuk surga?

976
01:08:50,900 --> 01:08:53,330
Aku harus bertemu dia.
Aku harus...

977
01:08:53,770 --> 01:08:55,960
Aku harus membuat itu benar.

978
01:09:23,910 --> 01:09:27,410
Tapi dia bukan pacarku.
Dia hanya...

979
01:09:28,080 --> 01:09:33,130
Ini ambigu, meski begitu,
ini menjadi kekacauan.

980
01:09:35,600 --> 01:09:37,320
Aku tak percaya kita pergi
ke Washington demi panekuk.

981
01:09:37,340 --> 01:09:39,860
Cukup bagus, ya?/
Ya, cukup bagus.

982
01:09:41,920 --> 01:09:43,370
Kau tahu?

983
01:09:45,350 --> 01:09:47,470
Aku tahu apa masalahmu./
Benarkah? Apa masalahku?

984
01:09:47,600 --> 01:09:52,580
Pertama, kau harus berhenti
bertingkah seperti pecandu kokain.

985
01:09:52,600 --> 01:09:53,920
Dan kau harus tanyakan
dirimu sendiri...

986
01:09:53,980 --> 01:09:55,860
...kenapa kau tak bisa
tumbuhkan keberanian...

987
01:09:55,890 --> 01:09:57,890
...dan bersikap layaknya pria?

988
01:10:02,310 --> 01:10:03,740
Hei.

989
01:10:04,150 --> 01:10:06,950
Kau merindukan aku, 'kan?

990
01:10:07,120 --> 01:10:08,760
Kau benar-benar punya pandangan
dunia tahun '50-an.

991
01:10:08,790 --> 01:10:10,440
Ini semua tentang memiliki
keberanian. Paham?

992
01:10:10,540 --> 01:10:12,480
Jika begitu, aku punya keberanian.

993
01:10:12,580 --> 01:10:14,360
Aku punya keberanian
yang besar.

994
01:10:15,040 --> 01:10:16,690
Pemuda ini selalu angkuh.

995
01:10:16,790 --> 01:10:20,200
Aku hanya membuat keputusan
strategi yang tak berhasil.

996
01:10:20,300 --> 01:10:21,440
Keputusan strategi?/
Ya, seperti...

997
01:10:21,470 --> 01:10:23,450
...dalam hal aku menangani
situasi Eloise.

998
01:10:23,550 --> 01:10:24,980
Seperti, jika ini akan
semakin jauh dengannya,

999
01:10:25,010 --> 01:10:27,800
Aku akan memperjuangkannya.
Aku tahu itu.

1000
01:10:29,630 --> 01:10:32,040
Menurutku, mungkin, kau
ingin begitu./Itu tidak benar.

1001
01:10:32,140 --> 01:10:33,780
Mereka teman satu timku,
Kami harus bersatu,

1002
01:10:33,800 --> 01:10:35,230
kami adalah tim,
dan kami dalam posisi sulit.

1003
01:10:35,240 --> 01:10:37,110
Dan Eloise selalu membuat
itu tentang...

1004
01:10:37,140 --> 01:10:38,140
...mereka atau aku
dengannya,

1005
01:10:38,140 --> 01:10:39,650
Dan itu ikatan sulit bagi
pria untuk menempatkan...

1006
01:10:39,680 --> 01:10:42,100
Apa yang kau lakukan?
Apa ini?/Apa...

1007
01:10:43,400 --> 01:10:45,760
Apa yang kau lakukan?/
Apa ini?

1008
01:10:45,860 --> 01:10:47,890
Ini adalah panekuk./
Ini adalah panekuk.

1009
01:10:47,990 --> 01:10:50,190
Ini adalah.../Kupikir mungkin
kau akan meyakinkan aku...

1010
01:10:50,210 --> 01:10:52,210
...ini adalah ayam.

1011
01:10:54,350 --> 01:10:57,920
Begini masalahnya.
Apa dia temanmu?

1012
01:10:58,040 --> 01:10:59,190
Ya.

1013
01:10:59,240 --> 01:11:01,230
Apa kau membuatnya kecewa?

1014
01:11:03,500 --> 01:11:05,170
Ya.

1015
01:11:05,300 --> 01:11:07,910
Ya. Aku memang pengecut.

1016
01:11:08,010 --> 01:11:11,010
Aku benar-benar pengecut./
Kemarilah.

1017
01:11:12,350 --> 01:11:14,170
Maka jangan seperti itu, paham?

1018
01:11:14,270 --> 01:11:15,790
Kau berbaikan dengannya.

1019
01:11:15,890 --> 01:11:17,920
Tapi jangan hanya
meminta maaf.

1020
01:11:17,950 --> 01:11:20,420
Kau harus menebus kesalahan
dengan gadis itu.

1021
01:11:22,720 --> 01:11:24,310
Paham?

1022
01:11:25,570 --> 01:11:28,380
Kau mengerti aku, Nak?/
Aku mengerti.

1023
01:11:30,300 --> 01:11:32,310
Kau punya banyak teman./
Aku orang yang mempesona.

1024
01:11:32,410 --> 01:11:34,870
Kurasa sisi itu yang masih
aku tunggu untuk dilihat.

1025
01:11:35,040 --> 01:11:36,480
Aku menyayangimu.

1026
01:12:03,900 --> 01:12:05,870
Kau punya rumah
yang bagus.

1027
01:12:06,230 --> 01:12:07,510
Aku tahu itu kau.

1028
01:12:07,610 --> 01:12:11,600
Saat Pete ditembak,
Aku tahu itu kau!

1029
01:12:11,700 --> 01:12:13,310
Aku mendapat firasat.

1030
01:12:14,620 --> 01:12:17,390
Keluar dari kolam, Ken./
Baiklah.

1031
01:12:24,300 --> 01:12:26,990
Aku anggap kau sudah
mengetahui soal Garret, benar?

1032
01:12:27,090 --> 01:12:28,650
Benar.

1033
01:12:29,960 --> 01:12:32,430
Aku tahu pada akhirnya
kau akan tahu.

1034
01:12:33,790 --> 01:12:35,890
Kita teman.

1035
01:12:37,320 --> 01:12:38,860
Aku tahu.

1036
01:12:57,620 --> 01:13:00,540
Eloise, hei,
bagaimana kabarmu?

1037
01:13:01,250 --> 01:13:04,320
Eloise, apa kabar? Ya.

1038
01:13:04,790 --> 01:13:07,500
Aku tahu. Aku menghubungi,
karena aku ingin bilang...

1039
01:13:07,520 --> 01:13:08,990
Aku hanya ingin...

1040
01:13:41,050 --> 01:13:42,980
Halo./Hei...

1041
01:13:43,470 --> 01:13:45,750
Hei. Hei, ini Ed.

1042
01:13:55,050 --> 01:13:57,750
Aku ingin mampir dan...

1043
01:13:57,850 --> 01:14:01,290
...meminta maaf atau menebus
kesalahan denganmu.

1044
01:14:01,930 --> 01:14:03,020
Apa tak masalah?

1045
01:14:52,500 --> 01:14:53,860
Wow. Hei...

1046
01:14:55,950 --> 01:14:58,020
Hei, Ashby, ada apa?

1047
01:14:59,830 --> 01:15:02,640
Hei, Halo?/Eddie, pergi
ke ujung blok, sekarang.

1048
01:15:02,700 --> 01:15:06,200
Dengar, bergeraklah, pergi ke
ujung blok, belok kiri, sekarang.

1049
01:15:06,870 --> 01:15:08,520
Baiklah, astaga.

1050
01:15:20,640 --> 01:15:22,770
Kau cukup kasar tadi.

1051
01:15:23,180 --> 01:15:25,110
Aku baru saja selesai
menelepon Eloise.

1052
01:15:25,350 --> 01:15:27,630
Sial, kau berdarah.
Apa yang terjadi?

1053
01:15:27,650 --> 01:15:29,850
Tak apa, Ed.
Aku akan hidup.

1054
01:15:31,360 --> 01:15:32,940
Apa yang terjadi?

1055
01:15:34,860 --> 01:15:36,670
Menyetir saja, Ed.

1056
01:15:37,360 --> 01:15:38,810
Aku membayangkan sesuatu,

1057
01:15:38,830 --> 01:15:41,360
Apa aku mengendarai
mobil melarikan diri saat ini?

1058
01:15:41,620 --> 01:15:44,650
Kami menyebutnya "Memberi
tumpangan."/Memberi...

1059
01:15:45,200 --> 01:15:47,250
Memberi...
Apa yang kau lakukan?

1060
01:15:48,610 --> 01:15:50,380
Apa kau membunuh
seseorang?

1061
01:15:50,790 --> 01:15:51,900
Ed./Astaga.

1062
01:15:52,000 --> 01:15:54,290
Ed, diam dan menyetirlah./
Astaga.

1063
01:15:56,130 --> 01:15:58,060
Kau membunuh seseorang?

1064
01:15:59,300 --> 01:16:00,700
Iya, Ed. Aku membunuh
seseorang.

1065
01:16:00,800 --> 01:16:02,330
Apa? Kau membunuh seseorang?

1066
01:16:02,430 --> 01:16:03,800
Menyetirlah, akan aku jelaskan./
Saat aku mengantarkanmu,

1067
01:16:03,820 --> 01:16:05,040
Kau membunuh orang disana?

1068
01:16:05,140 --> 01:16:06,460
Ed./Kenapa?

1069
01:16:06,560 --> 01:16:09,540
Ed, jika kau tak menyetir,
kita berdua akan masuk penjara.

1070
01:16:09,640 --> 01:16:11,370
Jadi menyetirlah.

1071
01:16:12,860 --> 01:16:14,950
Kau membunuh dua orang
karena yang aku katakan?

1072
01:16:15,170 --> 01:16:17,300
Demi Tuhan!/
Jangan menghujat aku, Ed.

1073
01:16:17,400 --> 01:16:19,270
Jangan apa, Pembunuh Joe?

1074
01:16:25,330 --> 01:16:27,020
Aku membunuh orang baik...

1075
01:16:27,120 --> 01:16:31,690
...karena dia berada diantara
mereka dan uang.

1076
01:16:31,790 --> 01:16:33,930
Aku harus benarkan yang salah./
Bagaimana ini bisa begitu?

1077
01:16:33,960 --> 01:16:36,300
Bagaimana ini bisa
membenarkan yang salah?

1078
01:16:38,800 --> 01:16:40,320
Kau orang yang
membunuhnya.

1079
01:16:40,420 --> 01:16:41,450
Ingat? Kau bunuh dia.

1080
01:16:41,550 --> 01:16:43,230
Aku halus membalas kematiannya.

1081
01:16:43,510 --> 01:16:46,000
Ini tidak lucu, mengerti?
Ini bukan gurauan.

1082
01:16:46,100 --> 01:16:50,200
Dengar, kurasa bajingan itu
mengambil fotoku.

1083
01:16:51,440 --> 01:16:54,420
Dia mengambil fotomu?/
Aku cukup yakin.

1084
01:16:56,200 --> 01:16:57,610
Baiklah.

1085
01:16:58,570 --> 01:16:59,980
Baiklah.

1086
01:17:00,130 --> 01:17:01,610
Itu artinya polisi akan
tahu itu kau.

1087
01:17:01,640 --> 01:17:03,030
Kau harus kabur.

1088
01:17:03,030 --> 01:17:05,910
Itu bukanlah polisi, Eddie./
Lalu siapa?

1089
01:17:06,490 --> 01:17:09,580
Entwistle. Dia akan tahu.
Dia akan kirim orangnya.

1090
01:17:09,950 --> 01:17:13,740
Dia... Apa maksudmu?
Mereka akan membunuhmu?

1091
01:17:18,130 --> 01:17:20,200
Tidak, baiklah.
Kau harus lari, mengerti?

1092
01:17:20,220 --> 01:17:22,450
Kita bisa pergi ke Florida.
Ada banyak orang tua disana.

1093
01:17:22,550 --> 01:17:24,450
Kau bisa membaur.
Takkan ada yang mengenalimu.

1094
01:17:24,530 --> 01:17:26,640
Aku terlalu tua untuk kabur./
Atau kita bisa ke New York,

1095
01:17:26,670 --> 01:17:28,630
Dan aku akan pergi setiap
akhir pekan...

1096
01:17:28,650 --> 01:17:30,120
...untuk menemuimu./Apa yang
akan kita lakukan di New York?

1097
01:17:30,150 --> 01:17:31,380
Pergi melihat Jersey Boys
bersama-sama?

1098
01:17:31,480 --> 01:17:33,960
Aku dengan senang hati pergi
menonton pentas denganmu.

1099
01:17:34,060 --> 01:17:37,730
Eddie, kami berempat membunuh
orang tak bersalah.

1100
01:17:38,070 --> 01:17:40,110
Dan kami akan membayarnya
karena itu.

1101
01:17:40,570 --> 01:17:42,140
Ini hanya butuh waktu
untuk ke Entwistle.

1102
01:17:42,240 --> 01:17:44,680
Tidak. Kau tak boleh
membunuh lagi, aku mohon.

1103
01:17:44,780 --> 01:17:47,080
Berhenti membunuh orang!

1104
01:17:49,790 --> 01:17:52,310
Aku... Persetan denganmu!
Aku akan hubungi polisi!

1105
01:17:52,410 --> 01:17:53,480
Aku akan panggil polisi.

1106
01:17:53,580 --> 01:17:56,270
Mereka akan masukkan kau
ke penjara dan kau akan selamat.

1107
01:17:57,500 --> 01:18:01,540
Aku sekarat, Eddie./
Apa?

1108
01:18:05,630 --> 01:18:09,360
Waktunya hanya beberapa
minggu lagi.

1109
01:18:12,390 --> 01:18:14,340
Kau bohong denganku.

1110
01:18:14,980 --> 01:18:16,050
Tidak.

1111
01:18:16,150 --> 01:18:18,380
Kau pembohong, psikopat,
manipulator. Dan kau hanya...

1112
01:18:18,480 --> 01:18:20,510
Aku hanya... Bagaimana aku
bisa mempercayaimu?

1113
01:18:20,610 --> 01:18:24,460
Aku tak percaya denganmu./
Hidupku hanya beberapa minggu.

1114
01:18:31,370 --> 01:18:33,530
Aku butuh bukti.

1115
01:18:39,750 --> 01:18:41,690
Tunggu sini.
Aku takkan lama.

1116
01:18:49,470 --> 01:18:54,190
Kau terlambat./
Ya, ceritanya panjang.

1117
01:18:54,890 --> 01:18:57,130
Dengar, aku benar-benar
minta maaf.

1118
01:18:57,230 --> 01:19:00,460
Aku sangat menyesal.
Aku memang pengecut,

1119
01:19:00,560 --> 01:19:02,970
Dan aku sering penakut.

1120
01:19:03,690 --> 01:19:04,960
Kau harus tahu itu tentangku,

1121
01:19:04,990 --> 01:19:06,110
Dan aku sangat ingin
mengusahakan itu.

1122
01:19:06,110 --> 01:19:08,430
Tapi aku sangat menyukaimu...

1123
01:19:08,530 --> 01:19:11,230
...itu terus membuatku
terjaga saat malam...

1124
01:19:11,330 --> 01:19:13,590
...dan itu membuatku
tersenyum seperti orang bodoh...

1125
01:19:13,610 --> 01:19:14,990
...dan hanya itu yang
bisa aku pikirkan.

1126
01:19:15,000 --> 01:19:16,810
Dan faktanya jika aku
telah melukaimu...

1127
01:19:16,910 --> 01:19:20,280
...itu membuatku ingin mencongkel
keluar bola mataku dari kepalaku...

1128
01:19:20,380 --> 01:19:25,200
...lalu menyerahkan itu padamu
dengan bantal beludru...

1129
01:19:25,300 --> 01:19:29,490
...sementara orkestra memainkan
lagu dari Harold & Maude.

1130
01:19:29,930 --> 01:19:31,290
Lihat, setiap kali aku
mencoba membencimu,

1131
01:19:31,390 --> 01:19:34,680
Kau katakan sesuatu yang buat
aku tahu kita ditakdirkan bersama.

1132
01:19:38,060 --> 01:19:39,460
Kau benar-benar
membuatku sakit.

1133
01:19:39,560 --> 01:19:42,030
Aku tahu, dan aku bersumpah
takkan pernah...

1134
01:19:42,400 --> 01:19:46,090
Aku takkan pernah melakukan
itu lagi. Aku...

1135
01:19:48,280 --> 01:19:50,190
Aku akan berada
disana untukmu.

1136
01:19:51,240 --> 01:19:53,820
Pasti. Aku berjanji,
akan aku lakukan.

1137
01:19:54,490 --> 01:19:56,730
Sebagai hadiah,
aku mengajak Ashby.

1138
01:19:56,830 --> 01:19:59,570
Karena aku tahu kau
ingin melihat otaknya.

1139
01:20:02,460 --> 01:20:04,890
Kau tahu caranya perlakukan
wanita.

1140
01:20:06,550 --> 01:20:08,250
Bawa dia masuk.

1141
01:20:14,430 --> 01:20:20,460
Jadi, ternyata kau
memang sekarat.

1142
01:20:24,190 --> 01:20:27,150
Hei, aku mau bersama
istri dan putriku.

1143
01:20:29,990 --> 01:20:32,280
Bagaimana kau tahu kau
akan masuk surga?

1144
01:20:32,570 --> 01:20:35,930
Kau bisa saja kebawah.
Bukan keatas.

1145
01:20:37,750 --> 01:20:39,660
Kita harus singgah.

1146
01:20:43,250 --> 01:20:45,990
Tidak masalah, sungguh.
Kami selalu buka.

1147
01:20:46,090 --> 01:20:47,570
Senang kau bisa datang.

1148
01:20:47,670 --> 01:20:50,830
Maaf berantakan,
Aku sedang makan malam.

1149
01:20:51,130 --> 01:20:52,760
Itu ada...

1150
01:20:56,300 --> 01:20:58,820
Baiklah.

1151
01:21:00,730 --> 01:21:02,380
Bisakah kita lakukan
ini di gereja?

1152
01:21:02,480 --> 01:21:05,170
Tidak. Kami sedang mengasapi
gereja karena kecoak.

1153
01:21:05,270 --> 01:21:07,270
Hewan itu ada dimana-mana.

1154
01:21:08,830 --> 01:21:10,990
Bisakah setidaknya
kau pakai kerahmu?

1155
01:21:11,280 --> 01:21:16,650
Ya, tentu.
Buatlah dirimu nyaman.

1156
01:21:31,220 --> 01:21:33,070
Bapa.

1157
01:21:34,260 --> 01:21:36,990
Aku sudah membunuh 95 orang.

1158
01:21:39,810 --> 01:21:43,090
Kau... Maaf, apa?

1159
01:21:43,590 --> 01:21:46,570
Haruskah aku selalu
mengulanginya?

1160
01:21:46,770 --> 01:21:51,890
Aku sudah merenggut
95 nyawa. Mungkin, 96...

1161
01:21:51,990 --> 01:21:53,640
Aku lupa hitungannya.

1162
01:21:53,740 --> 01:21:56,930
Apa kau butuh angka pasti
atas setiap...

1163
01:21:57,030 --> 01:21:59,030
Atas setiap orang yang
telah aku bunuh...

1164
01:21:59,060 --> 01:22:01,060
...untuk membebaskan aku?

1165
01:22:02,200 --> 01:22:08,190
Tidak, menurutku selimut
pengampunan dosa itu mungkin.

1166
01:22:08,290 --> 01:22:09,610
Salah satu dari mereka,
aku tahu itu salah.

1167
01:22:09,710 --> 01:22:11,770
Salah satu dari mereka?/
Ya.

1168
01:22:14,380 --> 01:22:15,750
Kau tak bisa meminta
pengampunan...

1169
01:22:15,770 --> 01:22:19,480
...atas segalanya kecuali kau
benar-benar menyesal.

1170
01:22:22,430 --> 01:22:25,180
Aku tidak tahu itu.
Aku...

1171
01:22:25,600 --> 01:22:27,600
Kau menghabisi nyawa manusia.

1172
01:22:27,770 --> 01:22:29,360
Maksudku, kemenangan bagi
orang jahat...

1173
01:22:29,380 --> 01:22:31,690
...saat orang baik tak
melakukan apa-apa.

1174
01:22:31,860 --> 01:22:34,470
Kau berpikir jika kau
melakukan kebaikan?/Ya.

1175
01:22:34,740 --> 01:22:36,310
Benar.

1176
01:22:37,990 --> 01:22:42,140
Kurasa aku mungkin
pernah melakukan kesalahan.

1177
01:22:42,240 --> 01:22:45,250
Tidakkah kau pernah berpikir
begitu? Apa kau tak pernah...

1178
01:22:45,370 --> 01:22:48,280
Maaf, Bapa, tapi penismu
tak pernah di hisap, bukan?

1179
01:22:48,540 --> 01:22:50,110
Ini bukan tentang...

1180
01:22:50,210 --> 01:22:52,860
Kau memikirkan soal
itu ketika tengah malam?

1181
01:22:54,840 --> 01:22:59,120
Ya, tentu saja. Bagaimana
aku tak memikirkan itu?

1182
01:23:02,350 --> 01:23:04,870
Itu sulit, tapi aku...

1183
01:23:06,610 --> 01:23:08,730
Aku percaya ada...

1184
01:23:09,560 --> 01:23:13,830
Aku percaya pada sesuatu
yang menurutku benar.

1185
01:23:16,400 --> 01:23:18,380
Aku juga.

1186
01:23:20,160 --> 01:23:23,070
Jadi, apa kau menyesal?

1187
01:23:24,410 --> 01:23:29,660
Aku menyesal karena aku
telah menjalani hidup itu.

1188
01:23:30,500 --> 01:23:32,280
Tidak.

1189
01:23:32,880 --> 01:23:35,230
Aku menginginkan melakukan
sesuatu yang berbeda.

1190
01:23:35,300 --> 01:23:39,320
Kau tahu, aku ingin
menjadi pemain baseball.

1191
01:23:41,480 --> 01:23:43,850
Aku mau menjadi penulis.

1192
01:23:47,770 --> 01:23:50,260
Jadi, Bapa...

1193
01:23:53,670 --> 01:23:56,700
Bisakah aku diampuni?

1194
01:23:58,610 --> 01:24:02,130
Didalam hatimu, apa menurutmu
kau orang yang baik?

1195
01:24:02,830 --> 01:24:06,420
Menurutku aku sudah mencoba.
Aku benar-benar berusaha. Dan...

1196
01:24:07,960 --> 01:24:09,120
Entahlah.

1197
01:24:09,330 --> 01:24:11,860
Maksudku, jika aku hanya mencoba,
aku mencoba menjadi orang baik...

1198
01:24:11,960 --> 01:24:15,170
...lalu melakukan tugasku
dan...

1199
01:24:16,880 --> 01:24:18,900
Apakah itu cukup?

1200
01:24:21,760 --> 01:24:24,740
Aku membebaskanmu dari
semua dosa-dosamu.

1201
01:24:32,310 --> 01:24:34,300
Pergilah dengan damai.

1202
01:25:08,100 --> 01:25:10,050
Bicara denganku.

1203
01:25:10,890 --> 01:25:13,760
Bicara denganku, Ed.
Apa yang akan kau lakukan?

1204
01:25:17,860 --> 01:25:20,400
Aku akan biarkan kau mati
seperti yang kau inginkan.

1205
01:25:20,780 --> 01:25:21,780
Mengerti?

1206
01:25:21,950 --> 01:25:24,150
Aku tidak akan
menghubungi polisi.

1207
01:25:26,280 --> 01:25:28,560
Kau hanya perlu berjanji
satu hal padaku.

1208
01:25:31,910 --> 01:25:36,360
Tolong jangan bunuh orang
terakhir itu. Aku mohon.

1209
01:25:36,630 --> 01:25:38,220
Tolong jangan bunuh
orang terakhir itu...

1210
01:25:38,240 --> 01:25:40,210
...karena aku akan
panggil mereka.

1211
01:25:40,210 --> 01:25:42,970
Pasti, dan aku tahu
itu harus. Aku...

1212
01:25:46,890 --> 01:25:50,730
Aku hanya tak bisa menghadapi
ini, aku tidak bisa...

1213
01:25:54,480 --> 01:25:56,160
Aku takkan membunuhnya.

1214
01:25:56,630 --> 01:25:58,430
Terima kasih.

1215
01:26:00,530 --> 01:26:02,720
Boleh aku bertanya
sesuatu padamu?

1216
01:26:03,580 --> 01:26:08,250
Apa kau memintamu
mengantarkanmu pergi...

1217
01:26:09,410 --> 01:26:12,540
...untuk melakukan ini,
atau kau sebenarnya...

1218
01:26:12,630 --> 01:26:14,930
Apa kau sebenarnya
peduli denganku?

1219
01:26:19,210 --> 01:26:21,800
Aku sudah bertemu banyak
orang dalam hidupku.

1220
01:26:24,680 --> 01:26:27,280
Tapi aku tak pernah
bertemu orang sepertimu.

1221
01:26:30,350 --> 01:26:32,420
Ini suatu kehormatan.

1222
01:26:52,040 --> 01:26:54,150
Hei, Ashby.

1223
01:26:55,790 --> 01:26:57,770
Hanya agar kau tahu,

1224
01:26:59,590 --> 01:27:02,120
Menurutku apa yang kau
lakukan itu salah.

1225
01:27:39,000 --> 01:27:40,660
Anak muda.

1226
01:27:44,840 --> 01:27:46,390
Biar aku yang bawa.

1227
01:27:50,340 --> 01:27:52,750
Entwistle, dua gula, benar?

1228
01:27:53,390 --> 01:27:57,140
Ashby. Benar-benar kejutan.

1229
01:27:58,060 --> 01:27:59,990
Kau dengar Pete dibunuh?

1230
01:28:00,310 --> 01:28:01,730
Ya.

1231
01:28:02,520 --> 01:28:06,820
Mungkin dia main-main dengan
istri orang yang salah.

1232
01:28:08,650 --> 01:28:10,920
Dia tak pantas untuk mati...

1233
01:28:13,280 --> 01:28:15,680
...Garret Hughes./Apa yang
kita ketahui tentangnya?

1234
01:28:15,710 --> 01:28:17,600
Sungguh, apa yang kita
ketahui tentang dia?

1235
01:28:17,620 --> 01:28:19,850
Mungkin dia seorang pedofil.
Suka anak kecil,

1236
01:28:19,870 --> 01:28:21,690
Anak muda, wanita muda,
kau tidak tahu.

1237
01:28:21,790 --> 01:28:23,330
Apa kau Tuhan?
Kau Musa?

1238
01:28:23,360 --> 01:28:25,360
Kau punya prasasti?
Kau punya kitab suci?

1239
01:28:25,380 --> 01:28:26,970
Kau tahu,

1240
01:28:27,210 --> 01:28:29,920
Kau selalu bersikap egois.

1241
01:28:30,050 --> 01:28:33,190
Kita membunuh orang.
Itu yang kita lakukan.

1242
01:28:33,430 --> 01:28:35,270
Untuk negara kita.

1243
01:28:35,540 --> 01:28:36,720
Omong kosong.

1244
01:28:37,020 --> 01:28:40,210
Kau suka membunuh orang.
Kita semua begitu.

1245
01:28:40,560 --> 01:28:42,550
Dia hanyalah salah satu.

1246
01:28:47,570 --> 01:28:49,980
Kau ingat ini?

1247
01:28:50,770 --> 01:28:52,050
Kuba.

1248
01:28:52,070 --> 01:28:54,590
Seandainya saja Fidel
meminum teh.

1249
01:29:02,750 --> 01:29:06,530
Aku yakin kebebasan
perlu dilindungi.

1250
01:29:06,880 --> 01:29:09,270
Dan harga akan ditanggung.

1251
01:29:09,420 --> 01:29:13,970
Dan bajingan seperti kau
akan membajaknya.

1252
01:29:14,090 --> 01:29:18,180
Hanya untuk memiliki rumah
dan kolam yang besar.

1253
01:29:26,950 --> 01:29:30,630
Itu hanya stiker hijau.
Itu bukan racun.

1254
01:29:31,110 --> 01:29:33,130
Aku dengan senang
hati membunuhmu.

1255
01:29:35,820 --> 01:29:38,670
Tapi aku berjanji pada
seseorang takkan melakukannya.

1256
01:29:57,220 --> 01:30:00,940
Kurasa kau harus periksa
celana dalam Tn. Entwistle.

1257
01:30:01,730 --> 01:30:03,980
Sebagai hiburan pertengahan
babak kalian,

1258
01:30:04,100 --> 01:30:07,160
Mari sambut Varga
Marching Band.

1259
01:30:07,480 --> 01:30:09,630
Tundukkan matamu.
Benar begitu.

1260
01:30:09,780 --> 01:30:11,420
Bagi orang-orang dari masa lalu...

1261
01:30:11,450 --> 01:30:14,550
...yang menatapmu lalu
membuat mereka berpikir,

1262
01:30:14,740 --> 01:30:17,280
"Dimana otak anak-anak ini?"

1263
01:30:17,430 --> 01:30:19,820
"Dimana hati anak-anak ini?"

1264
01:30:22,870 --> 01:30:25,030
Kami mau kalian pikirkan
soal itu.

1265
01:30:32,880 --> 01:30:35,250
Persetan mereka.

1266
01:30:36,330 --> 01:30:39,100
Maaf? Apa kau bilang?

1267
01:30:39,260 --> 01:30:41,250
Aku bilang,

1268
01:30:41,680 --> 01:30:43,200
Persetan mereka.

1269
01:30:43,640 --> 01:30:45,630
Persetan mereka! Persetan mereka!
Persetan mereka!

1270
01:30:45,650 --> 01:30:47,620
Persetan mereka! Persetan mereka!
Persetan mereka!

1271
01:30:47,650 --> 01:30:48,960
Kau tahu,
persetan orang-orang ini!

1272
01:30:49,060 --> 01:30:50,920
Apa ini pertandingan mereka?
Bukan.

1273
01:30:51,020 --> 01:30:53,700
Ini pertandingan kita. Milik kita!
Jadi persetan dengan mereka.

1274
01:30:54,190 --> 01:30:56,940
Ya, Persetan mereka!/
Persetan mereka!

1275
01:30:57,380 --> 01:30:58,560
Maka berdirilah!

1276
01:30:58,660 --> 01:31:00,190
Dan jangan tersinggung
para pelatih, tapi...

1277
01:31:00,210 --> 01:31:01,870
...persetan denganmu juga!/
Persetan denganmu!

1278
01:31:01,870 --> 01:31:02,980
Apa kita takut?/
Tidak!

1279
01:31:03,080 --> 01:31:04,480
Apa kita takut?/
Tidak!

1280
01:31:04,580 --> 01:31:06,260
Siapa kita?

1281
01:31:09,580 --> 01:31:11,170
Aku juga tidak tahu.

1282
01:31:11,380 --> 01:31:14,000
Sungguh. Ayo kita cari tahu./
Ayo!

1283
01:31:55,260 --> 01:31:57,370
Hei, perlu kau ketahui,

1284
01:31:57,470 --> 01:31:59,130
Aku akan melewatimu
untuk mencetak angka.

1285
01:31:59,260 --> 01:32:01,760
Jadi bersiaplah. Aku tak mau
kau membuat alasan.

1286
01:32:01,890 --> 01:32:04,010
Paham? Baiklah.

1287
01:32:09,020 --> 01:32:10,100
Kau tak apa?

1288
01:32:10,270 --> 01:32:13,520
Kau harus... Kau tak apa?/
Ya. Ayo.

1289
01:32:17,610 --> 01:32:19,400
Tak perlu lagu dan tarian.

1290
01:32:19,570 --> 01:32:21,110
38, mengarah dalam
pada hitungan ketiga.

1291
01:32:21,220 --> 01:32:23,040
Satu, dua, tiga, baik.

1292
01:32:26,490 --> 01:32:28,690
Ini dia, semuanya.
Kedudukan imbang.

1293
01:32:28,790 --> 01:32:30,830
Waktu yang tersisa 10 detik.

1294
01:32:48,640 --> 01:32:50,230
Ayo!

1295
01:33:12,960 --> 01:33:14,500
Permainan bagus, Nak.

1296
01:33:15,000 --> 01:33:16,320
Tangkapan bagus.

1297
01:33:17,340 --> 01:33:19,470
Kau sebaiknya datang
kemari untuk menciumku.

1298
01:33:19,570 --> 01:33:20,670
Benar.

1299
01:33:26,500 --> 01:33:28,130
Kau tahu, aku dan istriku...

1300
01:33:28,220 --> 01:33:31,010
Kami sering berjalan disini
setiap pagi.

1301
01:33:32,480 --> 01:33:34,690
Ini semuanya hutan.

1302
01:33:36,820 --> 01:33:39,140
Lalu tiba-tiba...

1303
01:33:40,220 --> 01:33:42,010
Voila.

1304
01:33:42,870 --> 01:33:45,070
Ashby! Ashby!

1305
01:33:48,410 --> 01:33:49,800
Ashby!

1306
01:34:01,550 --> 01:34:03,090
Ashby.

1307
01:34:03,550 --> 01:34:05,130
Ashby.

1308
01:34:08,930 --> 01:34:10,260
Ashby!

1309
01:34:47,300 --> 01:34:50,020
Kunci serta mobil itu
sekarang milikmu.

1310
01:34:50,060 --> 01:34:52,930
Pada dasarnya kau sudah
merusak persenelingnya juga.

1311
01:34:53,980 --> 01:34:56,200
Keinginan untuk kau
eksekusi,

1312
01:34:56,270 --> 01:35:00,370
Aku tahu ini pilihan kata-kata
aneh dari seluruh hari.

1313
01:35:02,170 --> 01:35:03,820
Garret Hughes.

1314
01:35:04,490 --> 01:35:07,430
Ahli warisnya yang akan
mendapat semua asetku.

1315
01:35:09,660 --> 01:35:11,700
Kemudian dengan sekejap,
aku akan bertemu Tuhan.

1316
01:35:11,950 --> 01:35:13,570
Siapa yang akan aku
temui di sisiku,

1317
01:35:13,590 --> 01:35:16,240
Mataku akan memperhatikan
dan tidak yang lainnya.

1318
01:35:17,090 --> 01:35:18,400
Firman Tuhan.

1319
01:35:19,790 --> 01:35:21,200
Pulanglah dengan damai.

1320
01:35:21,570 --> 01:35:24,990
Kurasa, Eddy, aku harus
katakan sesuatu yang dalam.

1321
01:35:25,340 --> 01:35:28,590
Ini kurang lebih menjadi
kata-kata terakhirku.

1322
01:35:30,760 --> 01:35:32,560
Aku tak punya apa-apa.

1323
01:35:52,500 --> 01:35:54,120
Kurasa...

1324
01:35:55,160 --> 01:35:58,360
Berhati-hatilah atas apa
dan siapa yang kau percayai.

1325
01:36:01,360 --> 01:36:03,880
Temukan seseorang yang
benar-benar kau cintai.

1326
01:36:04,000 --> 01:36:06,000
Dan yang mencintaimu
kembali dengan cara yang sama.

1327
01:36:06,020 --> 01:36:08,570
Lalu kau perlakukan
mereka dengan baik.

1328
01:36:08,840 --> 01:36:11,150
Maka kau tahu itu bernilai.

1329
01:36:19,020 --> 01:36:20,550
Kau terlihat sangat cantik.

1330
01:36:36,540 --> 01:36:38,130
Juga,

1331
01:36:38,460 --> 01:36:41,570
Kau jangan takut akan
dunia, Ed Wallis.

1332
01:36:42,880 --> 01:36:46,290
Aku menduga dunia yang
harusnya takut terhadapmu.

1333
01:36:51,990 --> 01:37:07,030
