1
00:00:07,340 --> 00:00:12,899


2
00:00:12,900 --> 00:00:18,192
In 1970, the Apollo 18 mission, 19
20 was canceled due to budget problems.

3
00:00:18,229 --> 00:00:24,571
December 7, 1972, Apollo 17, official mission to the moon <br / > the last one, landed on the moon.

4
00:00:27,351 --> 00:00:33,644


5
00:00:33,680 --> 00:00:39,300
this movie was edited from the video.

6
00:00:48,388 --> 00:00:50,959
A lot is at stake.

7
00:00:52,660 --> 00:00:56,533
We're talking about
Nation against the nation.

8
00:00:56,534 --> 00:00:58,681
The race is still going on.

9
00:00:59,778 --> 00:01:02,792
There's still a lot to be found out there.

10
00:01:02,793 --> 00:01:06,326
There's a call on a Friday.

11
00:01:06,327 --> 00:01:08,966
During a barbecue at Ben's house.

12
00:01:09,454 --> 00:01:12,470
Drink some beer or more.

13
00:01:12,930 --> 00:01:15,877
If Ben is cooking, you definitely need it.

14
00:01:17,364 --> 00:01:20,972
Nate raises phone call from Milton.
And Milton who said...

15
00:01:20,973 --> 00:01:23,208
18 is operating again.

16
00:01:23,209 --> 00:01:27,265
But it's very confidential.

17
00:01:27,964 --> 00:01:34,079
Milton asks is it okay with that?
Nate said: Are you serious?

18
00:01:34,115 --> 00:01:36,961
I come from a family of
military pilots.

19
00:01:36,962 --> 00:01:40,533
Sometimes assignments more main
than personal life.

20
00:01:40,534 --> 00:01:43,190
My choice. Continue forward. </ P>

21
00:01:43,877 --> 00:01:46,876
NASA has become "one pile of stones. </ P>

22
00:01:46,898 --> 00:01:52,056
Why do we need more, I don't know,
but this is a trip to the moon. </ P>

23
00:01:52,057 --> 00:01:56,171
Installing the camera.
We install it in various places. </ P>

24
00:01:56,172 --> 00:01:58,835
In my opinion, what has been explained is. </ P>

25
00:01:58,836 --> 00:02:04,024
They use Saturn 5 to launch
secret cargo belonging to the Department Defense. </ P>

26
00:02:04,025 --> 00:02:07,795
Very big and heavy. </ P>

27
00:02:09,392 --> 00:02:12,396
And apparently unmanned. </ P>

28
00:02:13,386 --> 00:02:15,486
Apparently. </ P>

29
00:02:15,487 --> 00:02:18,765
We are installing high frequency transmission... .

30
00:02:18,766 --> 00:02:22,217
as part of the
early warning system of Russian anti-missiles.

31
00:02:22,219 --> 00:02:25,891
PSD 5 is a sophisticated radar scanner.

32
00:02:25,892 --> 00:02:28,542
This tool should track anything
we can't.

33
00:02:29,408 --> 00:02:32,104
so that Russia stays monitored.

34
00:02:32,105 --> 00:02:35,587
This will be good if
I can tell my wife. </ P>

35
00:02:35,588 --> 00:02:38,226
He always supports me. </ P>

36
00:02:38,227 --> 00:02:42,335
He thinks I'm training
with the Japanese space agency. </ P>

37
00:02:42,336 --> 00:02:46,099
My son Brian, I want to say that
his father went to the moon?

38
00:02:46,100 --> 00:02:50,358
I want to bring a souvenir to him.
Moonstone, maybe.

39
00:02:50,359 --> 00:02:53,089
Maybe a later.

40
00:02:53,090 --> 00:02:56,854
Ben is always the first in his class.
I'm always right behind him.

41
00:02:58,240 --> 00:03:00,964
I'm jealous because he will walk on the moon
with Nate...

42
00:03:01,000 --> 00:03:03,283
while I'm alone in orbit.

43
00:03:03,641 --> 00:03:08,564
My job is
taking us home safely.

44
00:03:08,600 --> 00:03:12,222
We realize this mission is results-oriented.

45
00:03:13,452 --> 00:03:15,958
So we cannot fail.

46
00:03:15,959 --> 00:03:18,340
And something can be wrong.

47
00:03:18,548 --> 00:03:21,427
You have to turn your brain.

48
00:03:22,663 --> 00:03:25,253
This is not an option.

49
00:03:26,659 --> 00:03:31,051
I'm proud to do it for these people, 
and for my country.

50
00:03:32,940 --> 00:03:37,096
Ten, nine, eight...

51
00:03:37,132 --> 00:03:40,627
seven, six, five...

52
00:03:40,628 --> 00:03:45,601
four, three, two, one

53
00:04:02,246 --> 00:04:05,409
Apollo 18, looks good.

54
00:04:08,259 --> 00:04:11,152
Christmas lights.

55
00:04:11,547 --> 00:04:14,665
You take your Christmas lights back?
- I don't.

56
00:04:14,666 --> 00:04:18,280
Have you ever seen anything like that?
- No

57
00:04:19,046 --> 00:04:21,784
It's amazing.

58
00:04:23,992 --> 00:04:26,938
Earth and all its glory.

59
00:04:27,613 --> 00:04:31,745
A handsome boy. Are you sure it's your child?
- Be careful what you say. </ P>

60
00:04:31,746 --> 00:04:33,780
He's a good child. </ P>

61
00:04:33,781 --> 00:04:37,236
Dia ada sepatu besar untuk di isi.
Sepatu Bot bulan.

62
00:04:38,623 --> 00:04:43,708
Nate, you have waited all the time to
set foot on the moon. Now you're number 13. </ P>

63
00:04:44,209 --> 00:04:48,776
How do you feel about that?
- Are you okay left behind, John? </ P>

64
00:04:49,132 --> 00:04:54,269
Really happy to have time alone. <Br /> quite crowded here.

65
00:04:54,306 --> 00:04:58,143
I will watch for you.
Don't sleep too late.

66
00:04:58,596 --> 00:05:02,823
See you in a few days.
- Understood.

67
00:05:02,824 --> 00:05:05,745
See you in a few days.

68
00:05:14,548 --> 00:05:18,076
Houston, here Freedom.
We will release Liberty.

69
00:05:19,505 --> 00:05:22,722
Okay 18, you are welcome to release it into orbit.

70
00:05:23,331 --> 00:05:26,682
John, the tunnel has been aired?

71
00:05:26,718 --> 00:05:29,924
The tunnel has been aired.

72
00:05:29,925 --> 00:05:33,799
Are you ready?
We will send updates.

73
00:05:33,800 --> 00:05:37,952
Data arrives.
Computer, everything is yours. </ P>

74
00:05:39,662 --> 00:05:42,649
Aku berharap Kamu bersama dengan kami, John.

75
00:05:44,214 --> 00:05:48,160
Be careful there.
- Sure.

76
00:05:48,196 --> 00:05:52,607
We have good visibility.
- Alright 18, you can land.

77
00:05:53,078 --> 00:05:55,976
We go to month.

78
00:05:55,977 --> 00:05:59,925
426 meters.
125 meters down.

79
00:06:00,134 --> 00:06:02,900
Heading 300 meters.

80
00:06:03,353 --> 00:06:06,759
You are on track.

81
00:06:08,065 --> 00:06:12,387
54 LPD.
- Twenty feet down.

82
00:06:12,388 --> 00:06:15,390
Looks good.

83
00:06:15,391 --> 00:06:19,903
Mission duration:
Four days, 6 hours and 33 minutes.

84
00:06:23,760 --> 00:06:26,081
Align.
Lower.

85
00:06:26,083 --> 00:06:28,575
I see a good place.
- Where?

86
00:06:28,576 --> 00:06:31,022
After the next crater.
12 o'clock direction. </ P>

87
00:06:31,057 --> 00:06:34,457
There are several rocks. </ P>

88
00:06:35,898 --> 00:06:38,723
131 meters.
5 meters down. </ P>

89
00:06:40,745 --> 00:06:44,136
Houston, there is an alarm.
1201. </ P>

90
00:06:44,137 --> 00:06:48,741
1201.
- Understood. 1201. </ P>

91
00:06:48,742 --> 00:06:52,336
18, what do you see? </ P>

92
00:06:52,337 --> 00:06:56,536
Apakah Kamu akan mencoba pendekatan lagi?
- Tidak, tidak ada waktu.

93
00:06:57,846 --> 00:07:02,541
Three, two, one.
- How do you look?

94
00:07:02,542 --> 00:07:06,074
We go too fast.
- Stabilize.

95
00:07:06,110 --> 00:07:08,816
We go to manual.

96
00:07:12,619 --> 00:07:16,216
Small contacts.
- Standby.

97
00:07:16,217 --> 00:07:20,577
Silence, Liberty.

98
00:07:24,728 --> 00:07:27,582
Houston, give them a cigar.

99
00:07:27,583 --> 00:07:31,674
from here it looks beautiful
- Good landing.

100
00:07:32,877 --> 00:07:35,763
You speak to Me or to Nate?

101
00:07:35,799 --> 00:07:38,862
For both of you.

102
00:07:38,863 --> 00:07:40,948
December 25, 1974.

103
00:07:40,949 --> 00:07:43,808
Mission duration: 4 days
9 hours, 23 minutes.

104
00:07:43,809 --> 00:07:46,462
Commander, Nathan Walker.
Department of Defense Mission Report 1A.

105
00:07:46,463 --> 00:07:50,593
We are on the day first of two mission days,
preparing a briefing.

106
00:07:50,594 --> 00:07:52,535
Here Thomas Young
from the Apollo Mission Control.

107
00:07:52,536 --> 00:07:55,278
Preparing a 16 mm camera...

108
00:07:55,382 --> 00:08:01,623
There seems to be 5, 10,000 original Kodachrome.

109
00:08:03,141 --> 00:08:05,669
Houston, we are ready for the first EVA.
(EVA = Extravehicular Activity: activity in a vacuum)

110
00:08:05,670 --> 00:08:08,406
Understood,
cabin decompression is allowed.

111
00:08:11,944 --> 00:08:15,476
Dress properly.
Don't get cold. </ P>

112
00:08:19,333 --> 00:08:24,743
I'll check it out.
I hope the hose is long enough. </ P>

113
00:08:27,975 --> 00:08:31,319
Check. </ P>

114
00:08:36,148 --> 00:08:38,792
Houston....

115
00:08:39,424 --> 00:08:44,695
we take the first step on the south pole.

116
00:08:45,353 --> 00:08:50,959
This looks good.
We will do our best.

117
00:08:51,690 --> 00:08:55,564
I can't describe how it feels
are here.

118
00:08:56,346 --> 00:08:59,608
rocks everywhere.

119
00:08:59,609 --> 00:09:02,858
The sun is low on the horizon.

120
00:09:02,859 --> 00:09:06,440
Amazing.

121
00:09:06,441 --> 00:09:10,004
Freedom , do you hear?

122
00:09:10,005 --> 00:09:14,113
Freedom hears loud and clear.

123
00:09:22,980 --> 00:09:25,621
Yes, it's perfect.

124
00:09:26,376 --> 00:09:28,470
You call that respect?

125
00:09:28,471 --> 00:09:31,919
I take your photo with the LEM in the background.
(LEM = Lunar Excursion Module)

126
00:09:33,344 --> 00:09:36,308
That seems like naval respect.

127
00:09:37,059 --> 00:09:40,602
Wait a minute. 
I have to take this. </ P>

128
00:09:40,604 --> 00:09:44,197
I promised Lauren and Brian
to spend Christmas time with them. </ P>

129
00:09:44,198 --> 00:09:47,491
This will all be back
to the Department of Defense.

130
00:09:48,254 --> 00:09:51,936
We installed a Westinghouse camera in the south.

131
00:09:54,089 --> 00:09:58,114
Sounds good, Nate.
Standby.

132
00:09:59,872 --> 00:10:02,717
The camera can follow you well, Nathan.

133
00:10:02,751 --> 00:10:06,594
Captain Veal said the first round for you,
when you returned.

134
00:10:11,520 --> 00:10:14,608
I checked the load in the main unit.

135
00:10:26,356 --> 00:10:31,522
What is that?

136
00:10:38,608 --> 00:10:43,172
Houston, check the panel.
I want to see the error. </ P>

137
00:10:43,173 --> 00:10:47,692
You can check the location
and start the process. </ P>

138
00:10:47,797 --> 00:10:50,453
We will move. </ P >

139
00:10:50,995 --> 00:10:54,182
Look at that.

140
00:10:54,579 --> 00:10:57,585
Makes you think, right?.

141
00:10:59,094 --> 00:11:01,246
It's dusty.

142
00:11:01,247 --> 00:11:04,684
I leave the camera here,
so you can see better.

143
00:11:14,435 --> 00:11:18,678
It's hard to believe that the sun never shines
in some places like this. </ P>

144
00:11:22,735 --> 00:11:27,451
Be careful, friend. If you fall into
the crater, then you cannot exit. </ P>

145
00:11:32,423 --> 00:11:36,731
PSD5 has been positioned.
- Understood. </ P>

146
00:11:36,732 --> 00:11:39,983
Have you recorded the signal frequency <br / > PSD5 during training? </ P>

147
00:11:39,984 --> 00:11:43,208
Isn't it already set?
- I think so. </ P>

148
00:11:45,529 --> 00:11:47,772
I think they changed it. </ P>

149
00:11:47,773 --> 00:11:55,104
Coordinates: 4 , 3 on Z and...
The initiation process is complete. </ P>

150
00:12:04,158 --> 00:12:06,565
Are there any more disturbances? </ P>

151
00:12:08,310 --> 00:12:14,958
Gather geological samples.
It seems from the impact crater.

152
00:12:18,278 --> 00:12:21,508
The sample feels...

153
00:12:21,678 --> 00:12:24,849
strange.

154
00:12:38,489 --> 00:12:41,310
Good, we will save it here.

155
00:12:41,345 --> 00:12:46,321
Mission duration: four days, 14 hours and 48 minutes.
Commander Nathan Walker.

156
00:12:46,322 --> 00:12:48,881
Department of Defense 3C mission report.

157
00:12:48,882 --> 00:12:50,846
On the first day, EVA has finished.

158
00:12:54,532 --> 00:12:57,114
I'm starving.
What is our menu today?

159
00:12:57,115 --> 00:13:00,646
Peas or carrots?
- Give me carrots.

160
00:13:01,298 --> 00:13:03,800
I choose peas.
- Perfect.

161
00:13:07,270 --> 00:13:09,730
I'm proud of you guys.

162
00:13:10,445 --> 00:13:12,974
Do you enjoy your time there?
- Yes.

163
00:13:13,822 --> 00:13:17,640
There is a lot of noise at this frequency.
I will try to isolate it. </ P>

164
00:13:17,641 --> 00:13:20,594
Clarify a little. </ P> Understand. </ P>

165
00:13:20,595 --> 00:13:24,570
Astronaut Brian Anderson, < br /> with his father flying into space.

166
00:13:32,069 --> 00:13:37,509
What are you doing?
- I'm playing.

167
00:13:37,510 --> 00:13:40,418
Don't play with your father's things.

168
00:13:40,419 --> 00:13:43,561
Jangan bermain dengan barang-barang ayahmu.

169
00:13:43,562 --> 00:13:46,139
Apakah ini merekam?
- Maafkan aku, Ayah. Aku mencintaimu.

170
00:13:49,895 --> 00:13:53,083
Beverley is panicking because
a meeting with the hairdresser is canceled.

171
00:13:53,760 --> 00:13:56,712
Stan and Gene aren't ready yet,
no one is ready, so...

172
00:13:56,748 --> 00:13:59,195
I offered to cut chili. </ P>

173
00:13:59,196 --> 00:14:01,998
A few moments later I urinated in the bathroom,

174
00:14:01,999 --> 00:14:05,427
with all the chillies in my hand...

175
00:14:05,428 --> 00:14:08,757
before I knew that, my crotch feels burning.

176
00:14:09,368 --> 00:14:13,283
I'm in the bathroom crying in pain.
- They can't hear you.

177
00:14:13,285 --> 00:14:16,632
They can hear me.
Stan's wife is a nurse, so...

178
00:14:16,633 --> 00:14:19,659
he told me to go back to the bathroom,
with a cup of milk.

179
00:14:19,660 --> 00:14:23,750
Wait a minute, you don't put your "ball"
into a glass of milk, right?

180
00:14:23,751 --> 00:14:27,094
Don't get me wrong, it works.
- Chick penis base.

181
00:14:27,850 --> 00:14:29,798
I can't believe you haven't heard that story?

182
00:14:29,799 --> 00:14:33,790
Beverly returns to Miami?
- Yes. that's what I heard.

183
00:14:33,825 --> 00:14:38,310
You realize, he divorced you because you snored.
- I didn't snore.

184
00:14:40,810 --> 00:14:43,174
Every time.

185
00:14:43,253 --> 00:14:44,848
Are you okay?
- Yes.

186
00:14:44,885 --> 00:14:47,711
Your head hit?
- Again.

187
00:14:47,730 --> 00:14:52,274
Big head base.
- The first day

188
00:14:54,453 --> 00:14:58,814
Good night, JD.
- I shouldn't have told you that, asshole.

189
00:15:53,803 --> 00:15:56,241
Nate?
- Yeah, I heard that.

190
00:15:56,923 --> 00:16:00,651
What is that?
- Wait.

191
00:16:01,469 --> 00:16:05,707
It should be on the monitor.

192
00:16:05,708 --> 00:16:08,318
What is that?

193
00:16:13,418 --> 00:16:15,990
Listen to that? <br / > - Yes. </ P>

194
00:16:29,894 --> 00:16:32,564
I don't think it comes from here. </ P>

195
00:16:35,371 --> 00:16:38,100
His voice doesn't look good. </ P>

196
00:16:38,745 --> 00:16:42,732
I can't find it here.
- Strange. </ P>

197
00:16:43,306 --> 00:16:46,305
Gangguan bisa datang dari PSD5?

198
00:16:46,341 --> 00:16:50,906
We see no evidence.
We will discuss with the Department of Defense.

199
00:17:01,112 --> 00:17:03,802
We will investigate it.
Sleep.

200
00:17:55,964 --> 00:17:59,671
I wake up. <br / > Turn off the sound. </ P>

201
00:18:01,081 --> 00:18:04,682
Good morning, Liberty. We've solved the problem,
a few hours ago. </ P>

202
00:18:04,683 --> 00:18:09,478
You should be fine.
Are you ready for EVA the second day. </ P>

203
00:18:14,858 --> 00:18:18,738
Duration of mission: five days,
eight hours and 34 minutes.

204
00:18:21,785 --> 00:18:24,758
I need to record this.

205
00:18:25,331 --> 00:18:29,872
Nate said he never snored in his sleep.

206
00:18:29,873 --> 00:18:33,560
I have proof.

207
00:18:46,447 --> 00:18:51,372
My friend told me something, Freedom will be
in the back corner.

208
00:18:51,373 --> 00:18:54,625
There is no communication for a while.
- Understood.

209
00:18:58,921 --> 00:19:02,680
I made you breakfast.
- What did I get?

210
00:19:02,681 --> 00:19:06,531
Scrambled eggs.
- Again.

211
00:19:06,568 --> 00:19:10,237
Apa yang Kamu punya?
- Ham spread yang lezat.

212
00:19:11,966 --> 00:19:14,985
What you might have.

213
00:19:14,986 --> 00:19:17,953
Same as Mother's made.

214
00:19:21,581 --> 00:19:26,226
Did you move my sample?
One of my samples on the floor.

215
00:19:31,597 --> 00:19:34,688
why can't I be there?

216
00:19:35,341 --> 00:19:39,865
I don't know, I've packed everything and labeled it.

217
00:19:45,429 --> 00:19:48,954
Give me a spoon.

218
00:19:52,829 --> 00:19:56,304
This has been contaminated.

219
00:19:56,305 --> 00:19:59,561


220
00:19:59,562 --> 00:20:02,751
I don't understand. How can it be there?
- I don't know. </ P>

221
00:20:13,754 --> 00:20:18,838
That's really bad. How can it be there?
- I don't know. </ P>

222
00:20:21,434 --> 00:20:23,763
The Department of Defense looks at the first damage.
The diagnosis will follow. </ P>

223
00:20:24,803 --> 00:20:28,506
Houston, do you hear?

224
00:20:28,507 --> 00:20:30,738
There is no communication.
- Only some noise.

225
00:20:31,298 --> 00:20:34,266
I saw several large craters.

226
00:20:34,370 --> 00:20:37,569
Five days, ten hours, 40 minutes 
> since we left.

227
00:20:37,570 --> 00:20:39,789
Second day recipient cell initiation.

228
00:20:47,025 --> 00:20:49,959
Activating PSD5 transmission signal.

229
00:20:52,355 --> 00:20:55,945
Houston, you hear us?
Liberty here.

230
00:20:56,686 --> 00:20:59,507
Still not there is communication.

231
00:21:00,444 --> 00:21:05,425
There is something on that frequency.
Communication may not come out.

232
00:21:05,529 --> 00:21:09,476
Not so long.
- Where are you going?

233
00:21:12,046 --> 00:21:14,312
What is that?

234
00:21:14,313 --> 00:21:16,259
Nate.
- What is that?

235
00:21:18,364 --> 00:21:22,671
Trace.
- What?

236
00:21:26,261 --> 00:21:29,068
That's impossible.

237
00:21:29,562 --> 00:21:32,173
They are not ours.

238
00:21:32,785 --> 00:21:39,471
Mission duration: five days, 11 hours and seven minutes.
Captain Anderson.

239
00:21:46,943 --> 00:21:50,244
Here 18. 
Do you hear me. </ P>

240
00:21:54,521 --> 00:21:58,383
Houston, here 18.
Do you hear me? </ P>

241
00:21:58,858 --> 00:22:02,724
John is behind.
There is no communication with him.

242
00:22:05,145 --> 00:22:07,890
Let's see where they go.

243
00:22:08,066 --> 00:22:11,753
Crash craters.
- Do you feel?

244
00:22:12,520 --> 00:22:15,512
Yes, the temperature drops.

245
00:22:18,980 --> 00:22:23,179
Look at those footprints.
This doesn't make sense.

246
00:22:24,078 --> 00:22:26,773
They walk around in circles.

247
00:22:27,512 --> 00:22:31,492
Confused.

248
00:22:34,264 --> 00:22:37,159
Why? 
- I don't know. </ P>

249
00:22:37,717 --> 00:22:40,916
They go this way. </ P>

250
00:22:44,301 --> 00:22:47,206
Come here. </ P>

251
00:23:08,471 --> 00:23:12,161
It's Russian.
- What's that?

252
00:23:25,590 --> 00:23:29,029
How can it be Russian to the moon,
while nobody knows?

253
00:23:34,587 --> 00:23:37,809
We are on the moon.
While nobody knows.

254
00:23:38,665 --> 00:23:41,862
Something is wrong. </ P>

255
00:23:45,117 --> 00:23:48,662
I will look inside. </ P>

256
00:23:59,864 --> 00:24:03,219
The lights are dead. </ P>

257
00:24:27,856 --> 00:24:30,536
Someone has gone berserk. </ P>

258
00:24:32,877 --> 00:24:36,061
Everything has been destroyed.

259
00:24:40,018 --> 00:24:42,440
Their system isn't very different
from us.

260
00:24:47,240 --> 00:24:50,339
Electricity is on.
Oxygen is good.

261
00:24:50,989 --> 00:24:54,176
I can't say whether they < br /> fully operational.

262
00:24:57,944 --> 00:25:00,913
Where did they claim to go?
- I don't know.

263
00:25:01,803 --> 00:25:05,808
I want to look around.
- Stay around here.

264
00:25:05,809 --> 00:25:09,194
Russia can be anywhere.

265
00:25:13,626 --> 00:25:16,627
What is this?

266
00:25:18,916 --> 00:25:22,044
On here is a lot of blood.

267
00:25:24,120 --> 00:25:27,426
Someone has been seriously injured.

268
00:25:30,808 --> 00:25:33,953
I don't like this.

269
00:25:42,093 --> 00:25:44,464
I think I saw something in the crater.

270
00:25:50,306 --> 00:25:52,905
I'm going down. </ P>

271
00:25:56,834 --> 00:26:00,378
Wait, Ben.
His clothes can't stand cold like that. </ P>

272
00:26:01,401 --> 00:26:04,773
It's okay, the crater isn't so deep. </ P>

273
00:26:07,737 --> 00:26:11,056
This very cold.

274
00:26:11,057 --> 00:26:15,061
I'll look around.

275
00:26:15,062 --> 00:26:19,339
The land is different.

276
00:26:19,340 --> 00:26:22,680
It's soft.

277
00:26:23,444 --> 00:26:26,479
Get out of there. </ p >

278
00:26:37,395 --> 00:26:40,786
It's very cold.

279
00:26:41,535 --> 00:26:45,413
Get out, Ben.

280
00:26:46,178 --> 00:26:49,017
Well, I'm going upstairs.

281
00:26:53,339 --> 00:26:56,170
There are dead cosmonauts.

282
00:26:57,851 --> 00:27:01,172
I'm going upstairs. </ P>

283
00:27:06,303 --> 00:27:09,820
Are you okay?
- Yeah, I'm going upstairs. </ P>

284
00:27:10,768 --> 00:27:13,817
Apa yang terjadi di sini?

285
00:27:14,327 --> 00:27:19,024
Maybe another cosmonaut?
- Do you think it killed him?

286
00:27:23,718 --> 00:27:29,363
Something's torn.
- What are you doing?

287
00:27:29,364 --> 00:27:32,858
Take your hand out of it. <

288
00:27:35,721 --> 00:27:39,657
What is that?

289
00:27:48,757 --> 00:27:51,099
It's rock.

290
00:27:51,643 --> 00:27:54,179
the one he brought when he
was dragged out.

291
00:27:54,180 --> 00:27:57,253
I don't know. < br /> - Let's get out of here.

292
00:27:59,933 --> 00:28:03,660
We're almost on the deadline back.
If we don't leave, we die.

293
00:28:10,253 --> 00:28:12,465
I don't like this, someone has died
- I know.

294
00:28:24,423 --> 00:28:28,126
Is this channel safe?
I only talk to you, Tommy?

295
00:28:28,923 --> 00:28:31,133
That's right.

296
00:28:31,646 --> 00:28:34,368
Russian already on the moon.

297
00:28:35,020 --> 00:28:38,837
Say it again?
- Russia has landed at the South Pole.

298
00:28:39,449 --> 00:28:42,500
We have found their Proton Lander LK.

299
00:28:42,501 --> 00:28:45,210
It doesn't end well with the cosmonauts. </ P>

300
00:28:45,246 --> 00:28:48,826
Apakah Kamu sudah menemukan tempat jatuhnya
- Dia tidak jatuh.

301
00:28:50,596 --> 00:28:55,655
We found the body in the crater.
- Did you find a dead cosmonaut?

302
00:28:55,864 --> 00:28:58,214
Don't say you don't know anything
about this?

303
00:28:59,609 --> 00:29:05,279
We land less than two miles from Russian LK.
And you hope they don't know we are here? </ P>

304
00:29:07,830 --> 00:29:12,655
We know they have 69 unmanned flights canceled.
This is an official message .

305
00:29:14,866 --> 00:29:17,740
Do you know they are here?

306
00:29:21,658 --> 00:29:27,656
This is the Department of Defense's mission. I just told
what I needed to know. That's all I can say. </ P>

307
00:29:27,657 --> 00:29:31,567
Tell the Fuck Department of Defense,
to contact me. </ P>

308
00:29:32,056 --> 00:29:36,225
Take a break. I will contact the Department of Defense
and we will talk again soon. </ P>

309
00:29:39,213 --> 00:29:41,170
Tommy is honest. </ P>

310
00:29:41,171 --> 00:29:43,744
I know from the beginning
there is something strange.

311
00:29:43,935 --> 00:29:46,504
What are you thinking?

312
00:29:46,505 --> 00:29:49,470
The Department of Defense is taking over.
Saying to our family.

313
00:29:49,471 --> 00:29:53,421
Then there is Russia here, for what?
Installing a tapper?

314
00:29:55,390 --> 00:29:57,685
That's crazy.

315
00:29:57,686 --> 00:30:01,377
Think about Watergate. That's our president. </ P>

316
00:30:01,378 --> 00:30:03,995
And you don't think that the Department of Defense
has been talking to us? </ P>

317
00:30:04,635 --> 00:30:07,877
So what are we doing here? </ P>

318
00:30:08,494 --> 00:30:11,448
What what are we really doing here?

319
00:30:14,391 --> 00:30:18,344
It's a little scary.

320
00:30:20,823 --> 00:30:23,423
Strange beauty behind.

321
00:30:23,424 --> 00:30:27,667
I don't know if I just fantasize...

322
00:30:27,669 --> 00:30:33,201
but every time I look out of this little window,
it seems as if something is looking back.

323
00:30:33,844 --> 00:30:36,207
Padamu.

324
00:30:36,754 --> 00:30:40,404
warwerwor, nurhayati

325
00:32:34,533 --> 00:32:36,005
Look at this.

326
00:32:36,006 --> 00:32:37,882
What?
- Look at that.

327
00:32:38,808 --> 00:32:40,410
The flag is gone.

328
00:32:44,579 --> 00:32:47,938
This is impossible.
- Houston, here 18.

329
00:32:49,180 --> 00:32:51,246
Houston, with Liberty.

330
00:32:51,558 --> 00:32:54,655
Did you see anything strange last night
at Westinghouse ?

331
00:32:55,825 --> 00:32:59,684
We have some damage.

332
00:32:59,974 --> 00:33:01,893
Our flag has disappeared.

333
00:33:02,325 --> 00:33:04,487
Repeat again.

334
00:33:07,287 --> 00:33:09,451
Repeat again. </ p >

335
00:33:13,689 --> 00:33:16,009
It might be taken by another cosmonaut.

336
00:33:16,590 --> 00:33:23,913
If there is anything else, it will need oxygen
at least 12 hours.

337
00:33:25,177 --> 00:33:27,607
What do you think, John?
- That is absolutely impossible.

338
00:33:27,608 --> 00:33:29,988
He can't carry that much oxygen.

339
00:33:30,023 --> 00:33:31,794
How can he survive?

340
00:33:32,408 --> 00:33:36,976
Maybe there isn't "he ".
- Russia flew one person here?

341
00:33:36,977 --> 00:33:40,140
That's not the first time.
- Only one cosmonaut.

342
00:33:40,926 --> 00:33:45,191
But who takes the flag <br / > and kill the cosmonauts that we find?

343
00:33:45,767 --> 00:33:47,916
Call the Department of Defense.

344
00:33:47,917 --> 00:33:49,452
Now.

345
00:33:49,453 --> 00:33:53,198
We suspect the Soviets,
but we have not yet confirmed.

346
00:33:53,199 --> 00:33:57,959
Intelligence warns us that they might
disguise his mission with routine satellite launches.

347
00:33:57,960 --> 00:33:59,940
Why didn't you tell us?

348
00:33:59,941 --> 00:34:06,161
National security.
You will understand it.

349
00:34:07,131 --> 00:34:08,949
Maybe

350
00:34:10,582 --> 00:34:13,826
We are worried that they will be the first.

351
00:34:13,827 --> 00:34:16,927
That would be a national security disaster.

352
00:34:16,928 --> 00:34:18,901
Where are the other cosmonauts?

353
00:34:19,515 --> 00:34:21,664
They leave it behind? </ P>

354
00:34:22,374 --> 00:34:26,544
The information we get
there is only one cosmonaut. </ P>

355
00:34:27,015 --> 00:34:30,814
It's time for you to go back home. </ P>

356
00:34:32,832 --> 00:34:34,045
That's all ?

357
00:34:37,471 --> 00:34:40,395
Go home first, just ask.

358
00:34:54,770 --> 00:34:58,328
What's that?
- Let's go from here.

359
00:34:59,537 --> 00:35:01,911
Looks good.

360
00:35:01,912 --> 00:35:03,388
Sepuluh detik.

361
00:35:03,903 --> 00:35:06,485
Ten seconds.
Wait for my signal.

362
00:35:07,181 --> 00:35:08,222
Eight...
- Time to go home.

363
00:35:08,224 --> 00:35:09,612
Seven, six...

364
00:35:22,986 --> 00:35:26,454
That's an alarm.
- We're not ready.

365
00:35:26,455 --> 00:35:28,215
Fix this damn thing.

366
00:35:28,216 --> 00:35:29,991
I tried it.
I have a power problem.

367
00:35:29,992 --> 00:35:31,722
Use spare oxygen.

368
00:35:31,723 --> 00:35:34,518
We have some leaks.
- I tried to isolate the tank.

369
00:35:34,519 --> 00:35:36,435
Houston, can you hear?

370
00:35:36,436 --> 00:35:39,748
Houston, can you hear?
We lost communication. </ P>

371
00:35:40,119 --> 00:35:42,389
Communication closed. </ P>

372
00:35:42,390 --> 00:35:45,194
No, no.
- What happened? </ P>

373
00:35:46,021 --> 00:35:47,977
Houston, here Liberty. </ P>

374
00:36:08,487 --> 00:36:10,709
We just lost communication. </ P>

375
00:36:14,295 --> 00:36:17,355
How did that happen?
- Don't know. </ P>

376
00:36:17,751 --> 00:36:20,194
Clash on the LEM,
or there is a meteor shower.

377
00:36:20,672 --> 00:36:23,153
Don't ask to do EVA.

378
00:36:23,154 --> 00:36:25,594
I'll see it.
- Are you sure about this?

379
00:36:26,833 --> 00:36:28,763
We need communication
to be able to go home.

380
00:36:28,764 --> 00:36:30,852
Wait here.

381
00:36:32,135 --> 00:36:34,537
Wear your clothes.

382
00:36:36,263 --> 00:36:38,536
Get off the platform.

383
00:36:40,055 --> 00:36:41,496
There isn't anything under the stairs.

384
00:36:43,299 --> 00:36:45,351
Mission duration: Six days.

385
00:36:46,241 --> 00:36:49,179
13 hours, 46 minutes.

386
00:36:50,298 --> 00:36:53,605
Commander Walker does
unplanned EVA...

387
00:36:53,606 --> 00:36:56,245
to repair the antenna in Roover.

388
00:36:57,755 --> 00:37:02,354
We have experienced...

389
00:37:02,355 --> 00:37:05,098
unexplained damage. </ P>

390
00:37:09,832 --> 00:37:12,777
The entire air system seems to be damaged. </ P>

391
00:37:14,306 --> 00:37:18,071
This might be due to an impact,
but I don't see any meteorite marks. </ P>

392
00:37:25,106 --> 00:37:27,895
It's torn into small pieces.
- Is there something? </ P>

393
00:37:28,564 --> 00:37:32,699
I don't know.
- We always get a sound the same.

394
00:37:32,700 --> 00:37:36,323
Move to a different frequency.
- Don't. It's blocked. </ P>

395
00:37:36,324 --> 00:37:38,539
Something I've never heard. </ P>

396
00:37:39,342 --> 00:37:40,799
Wait. </ P>

397
00:37:47,110 --> 00:37:50,007
Talk to me. What do you see? </ P>

398
00:37:50,008 --> 00:37:52,202
Looks like there's a trace. </ P>

399
00:37:52,573 --> 00:37:55,982
Footprints?
There may be other cosmonauts. </ P>

400
00:37:55,983 --> 00:37:57,446
Not

401
00:38:00,204 --> 00:38:03,185
Mission duration:
Six days, 13 hours, 47 minutes. </ P>

402
00:38:03,186 --> 00:38:05,388
Commander Nate Walker. </ P>

403
00:38:05,422 --> 00:38:11,035
We see what might be
proof of contact with aliens.

404
00:38:11,284 --> 00:38:15,254
We witness that maybe
is proof of contact with aliens.

405
00:38:17,612 --> 00:38:19,989
Do you know what you say?

406
00:38:20,852 --> 00:38:23,501
This trail is not human.

407
00:38:27,058 --> 00:38:28,781
I found the flag.

408
00:38:29,504 --> 00:38:31,496
Torn it.

409
00:38:31,498 --> 00:38:34,366
And the camera's motion sensor has disappeared.

410
00:38:36,172 --> 00:38:39,440
This one seems fine, 
just hit a little.

411
00:38:40,651 --> 00:38:43,083
I returned the Roover position.

412
00:38:57,703 --> 00:38:59,372
The connection looks good.

413
00:38:59,373 --> 00:39:03,884
Try contacting Houston or Freedom.

414
00:39:05,296 --> 00:39:07,099
Freedom, can you accept?

415
00:39:07,904 --> 00:39:10,302
Houston, can you accept?

416
00:39:13,637 --> 00:39:15,009
Damn.

417
00:39:15,555 --> 00:39:18,315
No, it doesn't work.
- Let me try something.

418
00:39:31,449 --> 00:39:33,086
Wait.

419
00:39:33,727 --> 00:39:37,529
Something's moving. 
- What? </ P>

420
00:39:38,153 --> 00:39:43,102
I didn't see anything.
- There's something in my shirt. </ P>

421
00:39:45,924 --> 00:39:48,060
It's on my helmet. </ P>

422
00:39:48,061 --> 00:39:52,170
Listen to me, back to LEM.
- I can't get it out!

423
00:39:52,171 --> 00:39:54,857
Return to LEM.
- I can't get it out!

424
00:39:54,858 --> 00:39:58,830
There's nothing in your shirt. Return.
- It's in my helmet. </ P>

425
00:39:58,831 --> 00:40:00,989
I can't get it out! </ P>

426
00:40:10,349 --> 00:40:11,796
Oh my God. </ P>

427
00:40:34,940 --> 00:40:36,311
You need oxygen. </ P>

428
00:40:40,591 --> 00:40:43,635
Come on, keep going. </ P>

429
00:40:44,743 --> 00:40:46,935
We're almost there. </ P>

430
00:40:46,936 --> 00:40:49,144
Keep going. </ P>

431
00:40:50,695 --> 00:40:54,184
Hampir. Ke depan.

432
00:41:08,907 --> 00:41:12,097
Raise yourself.

433
00:41:14,176 --> 00:41:16,640
The door is closed.

434
00:41:19,748 --> 00:41:23,293
Cabin pressure returns automatically,
45 psi.

435
00:41:25,782 --> 00:41:27,591
You don't have enough oxygen. < /p>

436
00:41:35,605 --> 00:41:38,712
Bernapas.

437
00:41:40,134 --> 00:41:41,842
Satu.

438
00:41:42,570 --> 00:41:46,331
Look at me, you will be fine.

439
00:41:49,308 --> 00:41:50,934
Dua.

440
00:00:00,000 --> 00:00:07,000


441
00:41:53,168 --> 00:41:56,007
Two and a half.

442
00:41:58,192 --> 00:42:01,710
Cabin pressure has stabilized.
It's okay.

443
00:42:08,944 --> 00:42:10,947
Are you okay?

444
00:42:11,792 --> 00:42:13,928
Yes. </ P>

445
00:42:15,496 --> 00:42:17,281
What happened? </ P>

446
00:42:23,355 --> 00:42:27,268
You start shouting,
I go outside and take you. </ P>

447
00:42:33,525 --> 00:42:36,630
Liberty, here Freedom. < br /> You can accept me?

448
00:42:38,898 --> 00:42:41,894
Liberty, here Freedom.
Can you accept me?

449
00:42:47,742 --> 00:42:50,325
Houston, here Freedom.
Can you accept me?

450
00:42:50,326 --> 00:42:52,133
Yes, John.

451
00:42:52,135 --> 00:42:56,966
I can't contact Liberty.
- We have the same problem.

452
00:42:56,967 --> 00:43:04,726
Do you change the frequency?
- There may be interference from PSD5?

453
00:43:05,332 --> 00:43:09,432
We are not sure
that's the problem.

454
00:43:09,433 --> 00:43:13,535
What if we turn off their recipient?
We see what happened.

455
00:43:13,536 --> 00:43:15,881
Negative.

456
00:43:15,882 --> 00:43:19,223
Why not? there there is
our two people, Tommy.

457
00:43:20,597 --> 00:43:22,217
Tommy?

458
00:43:23,365 --> 00:43:24,789
Are you still there?

459
00:43:25,201 --> 00:43:28,452
We're overcoming the problem.
We will always tell you.

460
00:43:28,786 --> 00:43:31,983
Good.

461
00:43:33,276 --> 00:43:35,050
Damn it.

462
00:43:37,355 --> 00:43:40,391
Liberty, here Freedom.
Can you accept me?

463
00:43:44,334 --> 00:43:47,624
Duration of mission :
Six days, 16 hours, 12 minutes.

464
00:43:47,625 --> 00:43:51,224
Interview with Walker Commander
after he went outside.

465
00:43:51,384 --> 00:43:53,585
I already told you everything
I remember.

466
00:43:55,995 --> 00:43:58,262
I want to fix the antenna.

467
00:43:59,745 --> 00:44:01,680
I thought I saw something...

468
00:44:03,170 --> 00:44:07,700
I thought I saw something in the corner of my eye.
It turned out I was wrong...

469
00:44:08,918 --> 00:44:13,679
and then there was a deafening sound,
and I slipped.

470
00:44:13,815 --> 00:44:15,568
I might have hit a rock.

471
00:44:16,872 --> 00:44:18,923
That's all.

472
00:44:20,494 --> 00:44:22,931
You said there was something on your helmet

473
00:44:22,932 --> 00:44:24,814
You shouted.

474
00:44:33,407 --> 00:44:35,261
I didn't remember.

475
00:44:39,447 --> 00:44:41,462
You're bleeding.

476
00:44:42,615 --> 00:44:44,627
Look at your shirt.

477
00:44:45,567 --> 00:44:49,305
Gosh.
Take first aid equipment.

478
00:44:57,519 --> 00:45:00,211
You said there is something in your clothes.

479
00:45:05,403 --> 00:45:07,353
There, you say.

480
00:45:07,354 --> 00:45:09,615
You said it was in your helicopter.

481
00:45:16,710 --> 00:45:18,745
How did you get the wound?

482
00:45:20,002 --> 00:45:22,932
If there is something in your clothes,
where does it go? </ P>

483
00:45:23,960 --> 00:45:25,854
What are you thinking? </ P>

484
00:45:28,263 --> 00:45:30,851
I can feel it here. </ P>

485
00:45:31,636 --> 00:45:34,340
There something inside.

486
00:45:34,341 --> 00:45:37,145
What are you talking about?
- This feels hard.

487
00:45:44,150 --> 00:45:46,015
I have to remove it.

488
00:45:48,369 --> 00:45:49,990
Fast.

489
00:46:09,071 --> 00:46:11,398
Hold.

490
00:46:14,966 --> 00:46:17,372
Damn, it seems to move.

491
00:46:17,373 --> 00:46:20,105
Remove. </ p >

492
00:46:20,106 --> 00:46:23,082
I got it.
- Take it out!

493
00:46:27,282 --> 00:46:29,128
Are you okay?

494
00:46:34,502 --> 00:46:36,335
What happened?

495
00:46:39,802 --> 00:46:42,443
This looks like one my sample.

496
00:46:48,234 --> 00:46:51,842
You said something was moving
inside your helmet.

497
00:46:53,910 --> 00:46:57,511
I don't understand,
how about this...

498
00:46:59,201 --> 00:47:02,521
Damn, you can damage the whole plane. </ P>

499
00:47:05,527 --> 00:47:07,951
Liberty, you hear? </ P>

500
00:47:08,028 --> 00:47:10,386
Liberty, you hear? </ P>

501
00:47:14,557 --> 00:47:16,968
Houston, we hear you. </ P>

502
00:47:17,047 --> 00:47:19,550
Did you hear?

503
00:47:19,584 --> 00:47:21,701
Yes, we heard you.

504
00:47:22,465 --> 00:47:25,446
Did you hear?

505
00:47:26,140 --> 00:47:28,064
Did you hear?

506
00:47:28,065 --> 00:47:29,859
They can't hear us .

507
00:47:29,860 --> 00:47:33,169
Liberty, say something.

508
00:47:49,930 --> 00:47:52,691
PSD5...

509
00:47:54,865 --> 00:47:57,382
What if we aren't here
to spy on Russia?

510
00:47:57,418 --> 00:47:59,011
What do you mean?

511
00:48:01,916 --> 00:48:05,056
They told us to...

512
00:48:05,057 --> 00:48:08,786
choose any frequency,
it turns out it's not like that.

513
00:48:08,821 --> 00:48:12,056
They block our communication.
They send signals.

514
00:48:24,253 --> 00:48:26,273
Why did they do that?

515
00:48:26,275 --> 00:48:28,417
No, keep recording.

516
00:48:28,418 --> 00:48:30,028
We need this recording.

517
00:48:32,447 --> 00:48:36,451
To lure something that makes a trace
that you see.

518
00:48:39,978 --> 00:48:42,265
Or what kill cosmonauts.

519
00:48:45,557 --> 00:48:48,178
All these cameras,

520
00:48:52,695 --> 00:48:54,430
They are watching us.

521
00:48:55,449 --> 00:48:56,925
We are alone.

522
00:48:59,168 --> 00:49:00,996
We are guinea pigs. </ p >

523
00:49:03,357 --> 00:49:05,229
That's the reason they sent us here.

524
00:49:05,624 --> 00:49:08,029
We have to turn off the transmitter.

525
00:49:13,008 --> 00:49:15,102
PSD5 has been destroyed.

526
00:49:15,644 --> 00:49:17,662
Good.

527
00:49:23,543 --> 00:49:25,401
There is a trace. </ P>

528
00:49:30,425 --> 00:49:32,255
Mereka baru saja ke sini.

529
00:49:38,319 --> 00:49:40,258
Let's look at another area.

530
00:49:44,898 --> 00:49:46,667
Liberty, you can accept?

531
00:49:48,766 --> 00:49:50,955
Liberty, you can accept?

532
00:49:51,683 --> 00:49:54,849
Liberty, can you accept?

533
00:50:03,457 --> 00:50:05,308
There's something here.

534
00:50:14,093 --> 00:50:15,344
It's gone

535
00:50:17,114 --> 00:50:19,171
What are you waiting for?

536
00:50:21,857 --> 00:50:23,487
This is a bad idea.

537
00:50:23,488 --> 00:50:27,192
You need to rest, Nate.
We are back. </ P>

538
00:50:27,952 --> 00:50:30,214
We will bring you back. </ P>

539
00:50:39,046 --> 00:50:40,934
Oh my God, Nate. </ P>

540
00:50:42,876 --> 00:50:44,987
Enter your bloodstream .

541
00:50:47,324 --> 00:50:49,552
The previous wound seems...

542
00:50:50,320 --> 00:50:52,731
has been infected.

543
00:50:53,702 --> 00:50:56,399
The eyes look very red.

544
00:51:02,864 --> 00:51:04,844
I don't know how to treat it.

545
00:51:10,287 --> 00:51:11,815
Houston, here Freedom.

546
00:51:12,167 --> 00:51:14,684
I can't get the data.

547
00:51:14,722 --> 00:51:16,329
Communication with Liberty
still doesn't work.

548
00:51:16,330 --> 00:51:18,292
We can't communicate
with the crew...

549
00:51:18,294 --> 00:51:20,799
but we get information from the LEM.

550
00:51:20,800 --> 00:51:24,010
We try to restore communication,
Alert.

551
00:51:25,211 --> 00:51:26,896
Liberty, here Houston.

552
00:51:27,296 --> 00:51:30,388
Apparently you guys hear us,
but we don't.

553
00:51:30,390 --> 00:51:35,160
Westinghouse Blocks
and health conditions are in the data.

554
00:51:35,373 --> 00:51:38,331
We estimate that you have 12 hours
for life support in LEM...

555
00:51:38,332 --> 00:51:40,588
and We check machine problems.

556
00:51:40,589 --> 00:51:43,540
We do everything possible
and take you home.

557
00:51:44,283 --> 00:51:48,264
... And we check machine problems.
We will take you home. </ P>

558
00:51:48,899 --> 00:51:51,064
They lie. </ P>

559
00:51:57,293 --> 00:51:59,218
No, they will come to pick us up. </ P>

560
00:52:00,122 --> 00:52:04,536
They want

561
00:52:07,566 --> 00:52:11,497
What about Russian planes?
- Poor Russians.

562
00:52:13,952 --> 00:52:16,304
It looks like it's infected.

563
00:52:16,305 --> 00:52:18,317
Just like me. </ p >

564
00:52:19,127 --> 00:52:20,957
And it gets worse.

565
00:52:21,014 --> 00:52:27,959
Ben, you have to leave me here.
- No

566
00:52:33,512 --> 00:52:36,312
Nobody leaves anyone.
- You have to do it.

567
00:52:38,022 --> 00:52:40,032
We don't will die.

568
00:52:43,064 --> 00:52:45,145
Destiny has brought us back on track.

569
00:52:45,963 --> 00:52:50,040
People who went to the moon
to find peace...

570
00:52:50,208 --> 00:52:53,658
will stay on the moon,
rest in peace.

571
00:52:53,920 --> 00:52:58,870
What are you talking about?
- I can feel my mind...

572
00:53:08,255 --> 00:53:10,362
I feel their thoughts.

573
00:53:11,177 --> 00:53:13,384
I'm very tired.

574
00:53:21,940 --> 00:53:25,411
Mission duration:
Six days, 22 hours, 23 minutes.

575
00:53:26,062 --> 00:53:28,618
Captain Anderson.

576
00:53:29,530 --> 00:53:32,524
Lost communication with Houston.

577
00:53:32,979 --> 00:53:34,979
Low oxygen levels.

578
00:53:37,878 --> 00:53:41,420
Nate sleep for one hour.

579
00:53:42,677 --> 00:53:47,239
That pain drains energy.

580
00:53:50,921 --> 00:53:53,120
We can't survive.

581
00:53:55,114 --> 00:53:58,478
If in the next few hours
Houston didn't find a solution...

582
00:54:01,081 --> 00:54:06,139
We will leave Liberty
and go to the Russian LK.

583
00:54:06,555 --> 00:54:09,162
Communication and oxygen
are our only hope.

584
00:54:12,419 --> 00:54:15,614
Just pray to God.

585
00:54:27,620 --> 00:54:29,835
Damn it.

586
00:54:41,911 --> 00:54:43,874
Gosh.

587
00:54:45,924 --> 00:54:48,225
Part of his stomach.

588
00:54:48,568 --> 00:54:50,329
Upper left rib.

589
00:54:51,838 --> 00:54:54,187
The infection has spread

590
00:54:55,620 --> 00:54:57,244
Damn it.

591
00:54:58,469 --> 00:55:01,551
This might also happen to Russians.

592
00:55:03,423 --> 00:55:07,396
This is me...
- I won't let you kill me.

593
00:55:07,397 --> 00:55:09,783
Me. Look at me. </ P>

594
00:55:09,784 --> 00:55:12,011
I'm just trying to help.
You're getting worse. </ P>

595
00:55:15,445 --> 00:55:17,244
Don't touch me again. </ P>

596
00:56:59,683 --> 00:57:03,008
Nate, what are you doing?
- They are everywhere.

597
00:57:03,009 --> 00:57:06,902
Please, you will kill us all.
- Stop watching us!

598
00:57:10,064 --> 00:57:12,253
You won't see me die.

599
00:57:15,127 --> 00:57:17,505
What are you doing? Stop. </ P>

600
00:57:24,066 --> 00:57:26,563
Stop. </ P>

601
00:57:27,105 --> 00:57:29,048
Hentikan!

602
00:57:49,718 --> 00:57:53,031
Liberty, here Freedom
Can you accept me?

603
00:57:57,637 --> 00:57:59,460
Liberty, here Freedom.

604
00:58:01,466 --> 00:58:05,339
I don't know if you can hear me,
but for a moment again I will be in communication range.

605
00:58:06,144 --> 00:58:09,347
Friends, you should immediately issue
us from here as soon as possible.

606
00:58:09,348 --> 00:58:11,692
Can you hear me?

607
00:58:16,731 --> 00:58:20,025
Come on, friends,
Don't leave us. </ P>

608
00:58:21,671 --> 00:58:23,866
Freedom, can you accept me? </ P>

609
00:58:26,969 --> 00:58:29,343
John, did you hear? </ P>

610
00:58:29,611 --> 00:58:32,114
Please

611
00:58:35,590 --> 00:58:37,479
We leave Liberty.

612
00:58:49,460 --> 00:58:52,725
Come on.
I have to do it.

613
00:58:56,115 --> 00:58:57,735
Take the camera.

614
00:58:57,736 --> 00:59:00,628
We need 25 % per tank.

615
00:59:01,164 --> 00:59:02,892
We need backup.

616
00:59:02,893 --> 00:59:04,873
I have to make sure I get there.

617
00:59:04,909 --> 00:59:06,854
I have to bring this film...

618
00:59:09,915 --> 00:59:12,648
and a black box for the Department of Defense.

619
00:59:15,364 --> 00:59:17,980
We have to go now.
It's safe.

620
00:59:33,879 --> 00:59:35,862
Let's go, Nate.

621
00:59:42,048 --> 00:59:45,781
They're everywhere.
You can't help me

622
00:59:45,782 --> 00:59:47,824
You shouldn't be here.

623
00:59:55,598 --> 00:59:57,572
It's okay.

624
00:59:59,456 --> 01:00:02,991
Everything will be fine.
- We will succeed.

625
01:00:09,735 --> 01:00:12,016
They're waiting for me.

626
01:00:13,329 --> 01:00:14,973
We're not safe here.

627
01:00:20,240 --> 01:00:22,916
Get rid of me.
- Hold it.

628
01:00:22,917 --> 01:00:25,943
What are you doing ?
- Hold.

629
01:00:59,928 --> 01:01:02,489
Mission Duration: I don't know...

630
01:01:04,713 --> 01:01:06,850
Roover has been destroyed.

631
01:01:09,533 --> 01:01:12,076
I didn't find Commander Walker.

632
01:01:26,947 --> 01:01:31,077
American astronauts,
Ben Anderson from Apollo 18.

633
01:01:38,609 --> 01:01:40,457
Oxygen is running low.

634
01:01:50,692 --> 01:01:53,421
I'm looking for Russian LKs.

635
01:01:55,535 --> 01:01:57,632
I'm Commander Walker. </ P>

636
01:02:06,263 --> 01:02:08,448
Nate. </ P>

637
01:02:15,038 --> 01:02:18,874
Keluar dari sana.
Dari sini mereka datang.

638
01:02:18,875 --> 01:02:21,594
There's nothing here.
You have to come with me.

639
01:02:21,595 --> 01:02:24,059
Damn, we have to move.

640
01:02:24,966 --> 01:02:27,456
Listen to me.

641
01:02:28,404 --> 01:02:30,338
Our time almost gone.

642
01:02:30,832 --> 01:02:35,130
You have to find an LK. Their system
is the same as us. Save yourself. </ P>

643
01:02:36,241 --> 01:02:38,735
No, you go with me. </ P>

644
01:02:38,736 --> 01:02:41,490
You must leave me here.
Go to John. </ P>

645
01:02:41,491 --> 01:02:45,964
I can't leave you
- You can't save me, you can save yourself...

646
01:02:50,242 --> 01:02:51,932
Can you hear me?

647
01:02:54,888 --> 01:02:56,172
Answer.

648
01:02:58,220 --> 01:03:00,383
Can you hear me ? Say something. </ P>

649
01:03:09,834 --> 01:03:11,481
Nate, where are you? </ P>

650
01:03:40,217 --> 01:03:41,971
No. God. </ P>

651
01:03:42,597 --> 01:03:45,448
Oh my God. No! </ P>

652
01:03:57,722 --> 01:04:01,498
John, Nate is gone. </ P>

653
01:04:03,426 --> 01:04:05,590
Can anyone hear me? </ P>

654
01:04:47,280 --> 01:04:49,381
Nate. </ P>

655
01:04:55,649 --> 01:04:57,252
Come on. </ P>

656
01:05:03,364 --> 01:05:05,624
The initiation is complete.

657
01:05:24,910 --> 01:05:27,406
Here is an American astronaut.

658
01:05:27,441 --> 01:05:30,186
Ben Anderson from Apollo 18.

659
01:05:30,220 --> 01:05:31,757
Can you hear me?

660
01:05:33,909 --> 01:05:37,242
This is Apollo 18. Can you hear me?

661
01:05:43,358 --> 01:05:45,426
Anyone entering?

662
01:05:47,105 --> 01:05:49,927
Please, who is in?

663
01:05:53,055 --> 01:05:55,285
Please anyone in?

664
01:06:05,270 --> 01:06:07,043
Damn.

665
01:06:13,452 --> 01:06:16,127
Confirm.
- Here is Captain Ben Anderson...

666
01:06:16,129 --> 01:06:18,297
from Apollo 18. Do you hear?

667
01:06:21,553 --> 01:06:23,878
Here is Ben Anderson. Anyone? </ P>

668
01:06:24,853 --> 01:06:27,345
Anyone enter? </ P>

669
01:06:31,285 --> 01:06:34,832
Captain Anderson, this is
Deputy Minister of Defense. </ P>

670
01:06:34,833 --> 01:06:36,341
What? </ P>

671
01:06:36,669 --> 01:06:38,548
Ministry of Defense ? Yes. </ P>

672
01:06:38,549 --> 01:06:41,076
Yes, here is Captain Ben Anderson. </ P>

673
01:06:41,639 --> 01:06:45,698
We communicate with Russia
and they connect me with you. </ P>

674
01:06:46,420 --> 01:06:48,957
We understand your condition.

675
01:06:49,279 --> 01:06:52,085
And we've decided.

676
01:06:52,902 --> 01:06:56,397
We can't take you home.
- No

677
01:06:56,398 --> 01:06:58,707
Please listen to me.

678
01:06:58,954 --> 01:07:03,706
He has wounds on his body.
He is infected, not me. Come and pick me up. </ P>

679
01:07:06,019 --> 01:07:09,377
We can't take you back. </ P>

680
01:07:10,018 --> 01:07:13,557
Please...

681
01:07:13,558 --> 01:07:18,282
Look, I have a family
and I need them.

682
01:07:21,173 --> 01:07:24,472
We will tell your family that
you die as a hero.

683
01:07:24,869 --> 01:07:26,631
I'm sorry.

684
01:07:30,896 --> 01:07:37,979
Get me out of here now!
Bring I'm home.

685
01:07:47,237 --> 01:07:48,802
Houston, please.

686
01:07:49,745 --> 01:07:53,877
We keep in touch with you,
but the decision is final.

687
01:07:53,878 --> 01:07:58,629
You have made great devotion < br /> for your country and humanity.

688
01:08:14,162 --> 01:08:16,681
Mission Duration...

689
01:08:17,738 --> 01:08:19,997
Still no communication.

690
01:08:22,333 --> 01:08:27,311
Astronaut Brian Anderson,
with his father fly into space.

691
01:08:28,527 --> 01:08:31,786
What are you doing?
- I'm playing.

692
01:08:31,787 --> 01:08:34,033
Don't play with your father's belongings.

693
01:08:34,034 --> 01:08:38,080
Is this recording?
- I'm sorry, Father. I love you. </ P>

694
01:08:41,056 --> 01:08:45,830
Is this recording?
- I'm sorry, Father. I love you. </ P>

695
01:08:46,627 --> 01:08:49,053
... Your Love. </ P>

696
01:08:49,635 --> 01:08:51,703
... Father, I love you. </ P>

697
01:08:52,780 --> 01:08:53,819
... Love You. </ P>

698
01:09:11,531 --> 01:09:14,801
Freedom here,
Do you hear me? </ P>

699
01:09:15,283 --> 01:09:18,878
Here is Freedom...
- John, this is Ben. I heard you. </ P>

700
01:09:18,912 --> 01:09:21,035
Ben, is that you? </ P>

701
01:09:21,036 --> 01:09:24,021
Yes, John, it's me.
I hear you. </ P>

702
01:09:26,215 --> 01:09:29,150
I see you on VHF signal, friend.
Where are you?

703
01:09:29,640 --> 01:09:33,631
Are you okay?
- Yes.

704
01:09:33,666 --> 01:09:36,517
They left me, John.

705
01:09:36,518 --> 01:09:38,423
Where is Nate? </ P>

706
01:09:40,207 --> 01:09:42,934
He didn't succeed. </ P>

707
01:09:44,948 --> 01:09:47,157
There's something here, John. </ P>

708
01:09:48,044 --> 01:09:52,219
And they know that.
They already know that.

709
01:09:53,215 --> 01:09:55,749
Forget the Department of Defense, friend.

710
01:09:56,184 --> 01:09:58,137
I'll get you out of there, Ben.

711
01:09:58,138 --> 01:10:01,165
Can you fly that thing?

712
01:10:01,972 --> 01:10:03,914
I don't have many choices.

713
01:10:07,898 --> 01:10:09,562
The power looks good.

714
01:10:09,563 --> 01:10:11,772
And there is enough fuel.

715
01:10:11,773 --> 01:10:19,389
Okay, friend, don't go to the dock normally, they can find out.
Go to the secret place carefully.

716
01:10:19,904 --> 01:10:22,761
Good luck.
How does that sound? </ P>

717
01:10:23,257 --> 01:10:24,792
Indah. </ P>

718
01:10:26,860 --> 01:10:28,547
Very beautiful. </ P>

719
01:10:31,509 --> 01:10:34,634
I don't want to pressure you,
but our time is only little.

720
01:10:34,734 --> 01:10:36,561
take the object into orbit.

721
01:10:36,562 --> 01:10:39,286
We will meet.

722
01:10:41,320 --> 01:10:44,112
I understand, John.

723
01:10:44,113 --> 01:10:46,513
Seven. Six. </ P>

724
01:10:47,065 --> 01:10:48,593
Five. </ P>

725
01:10:49,563 --> 01:10:52,370
Damn it.
- Open the door. </ P>

726
01:10:52,371 --> 01:10:55,309
Nate, I can't do it.
You can kill us both.

727
01:10:55,310 --> 01:10:57,327
I can't let you in.

728
01:10:57,328 --> 01:10:59,851
I'll go inside.
- Don't, don't!

729
01:10:59,853 --> 01:11:02,712
Don't do it, Nate!

730
01:11:02,713 --> 01:11:04,710
Is that Nate?
- That's Nate.

731
01:11:04,711 --> 01:11:06,838
We have to go.

732
01:11:08,984 --> 01:11:11,148
What happened?
- Please stop.

733
01:11:12,309 --> 01:11:13,804
Stop!

734
01:11:13,805 --> 01:11:16,399
What happened?
- Don't.

735
01:11:19,337 --> 01:11:20,771
Oh my God.

736
01:11:31,928 --> 01:11:33,711
No!

737
01:11:33,712 --> 01:11:36,938
No, no.

738
01:11:37,355 --> 01:11:39,676
You can slide.
You have to do it now.

739
01:11:39,677 --> 01:11:42,276
Your time is almost gone. <br / > You have to start the launch. </ P>

740
01:11:42,836 --> 01:11:45,434
Damn, we're too close. </ P>

741
01:11:45,435 --> 01:11:48,161
We're going home! </ P>

742
01:11:52,129 --> 01:11:54,179
Listen to me, friend. </ P>

743
01:11:54,180 --> 01:11:56,139
We will go home.

744
01:11:56,486 --> 01:11:59,123
Did you hear that?

745
01:12:01,480 --> 01:12:04,383
I'll go home.

746
01:12:11,268 --> 01:12:13,097
And fly.

747
01:12:13,589 --> 01:12:15,142
Freedom, can you hear?

748
01:12:15,638 --> 01:12:18,459
p>

749
01:12:18,460 --> 01:12:21,640
This is the Deputy Minister of Defense.

750
01:12:21,641 --> 01:12:24,177
Ben has been contaminated.
Don't try to save him.

751
01:12:25,528 --> 01:12:28,589
What is contaminated?
Department of Defense?

752
01:12:29,118 --> 01:12:34,241
What are you saying? Where is Tommy?
- You don't save Anderson. That's a direct order. </ P>

753
01:12:39,408 --> 01:12:40,997
I'm on my way. </ P>

754
01:12:46,841 --> 01:12:53,643
John, you were ordered to immediately cancel the rescue business.
Captain Anderson was contaminated, don't be saved. </ P>

755
01:12:53,644 --> 01:12:56,828
You know there is something there
But you still send it. </ P>

756
01:12:57,282 --> 01:12:59,051
I'll go home. </ P>

757
01:12:59,855 --> 01:13:03,168
I'll go home. </ P>

758
01:13:03,657 --> 01:13:07,897
Department of Defense to Freedom: < br /> If you don't cancel it in 60 seconds...

759
01:13:07,898 --> 01:13:10,539
we will stop transmitting.

760
01:13:10,641 --> 01:13:16,649
You won't get updated data, life support,
and you won't can go home.

761
01:13:18,665 --> 01:13:22,479
You have 45 seconds
to cancel the rescue.

762
01:13:23,627 --> 01:13:27,600
John, we have no choice.
We beg you, don't do it.

763
01:13:27,601 --> 01:13:29,282
Damn it.

764
01:13:31,208 --> 01:13:33,354
We're going home.

765
01:13:38,669 --> 01:13:41,677
I think I'm in orbit.

766
01:13:56,575 --> 01:13:58,778
Ben!

767
01:14:00,437 --> 01:14:02,921
Get away from here!

768
01:14:05,448 --> 01:14:07,727
Ben , you come too fast.

769
01:14:09,220 --> 01:14:11,391
There will be a collision.
Slow down!

770
01:14:35,272 --> 01:14:40,012
Based on all official reports,
Apollo 17 is the mission to the last month </ p >

771
01:14:48,196 --> 01:14:53,167
Official report: Lieutenant Colonel John Gray died in an accident
training time in Tallahassee, Florida

772
01:14:53,168 --> 01:14:56,881
his body was never found

773
01:15:02,039 --> 01:15:07,555
Official report: F-14 aircraft Commander Nathan Walker
fell in the pacific sea near Kadena Military Base

774
01:15:07,589 --> 01:15:11,229
his body was never found

775
01:15:19,898 --> 01:15:25,356
Official report: Captain Benjamin Anderson died
during an air evacuation over the Chinese sea East

776
01:15:25,357 --> 01:15:28,592
his body was never found

777
01:15:28,593 --> 01:15:33,204
Kami memilih untuk pergi ke bulan
dan yang lainnya.

778
01:15:33,205 --> 01:15:37,051
It's not that easy,
but because it's difficult.

779
01:15:37,052 --> 01:15:42,876
The Apollo Mission carries 840 pounds
moon rock samples to earth

780
01:15:42,877 --> 01:15:47,396
Hundreds have been given to several
foreign country figures.

781
01:15:47,397 --> 01:15:52,355
Many of the "prizes"
have been stolen or have been lost.

782
01:15:55,014 --> 01:15:58,492
Apollo's dramatic journey has exceeded the risk. </ p >

783
01:15:58,507 --> 01:16:05,472
The men from Apollo are great characters,
who can accept danger...

784
01:16:05,506 --> 01:16:07,632
and can handle it.

785
01:16:08,114 --> 01:16:13,211
That's the soul that builds America.