﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
0
00: 00: 00,000 -> 00: 00: 06,972
Bonus New Member 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

2
00:00:06,972 --> 00:00:22,153
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

3
00:00:59,526 --> 00:01:06,100
In September 1938 a conference was held in Munich between Adolf Hitler and leaders of France, Italy and Great Britain.

4
00:01:06,600 --> 00:01:12,030
Hitler threatens to fight except
if Czechoslovakia's neighboring countries
are surrendered to Germany

5
00:01:18,216 --> 00:01:27,547
Facing Germany without allies, Czechoslovakia was forced to withdraw its troops and Germany occupied it without a single shot.

6
00:01:33,625 --> 00:01:39,725
A year later, Hitler attacked Poland, and the war broke out again.

7
00:01:47,647 --> 00:01:54,491
Factories in Czechoslovakia seem to be very important for the German war but were opposed by
resistance to German control.

8
00:01:55,015 --> 00:01:59,945
Hitler sent a third person in his government
to destroy any resistance to the Nazi regime.

9
00:02:04,676 --> 00:02:06,926
His name is Reinhard Heydrich

10
00:02:07,589 --> 00:02:10,989
The cruel method
produces another nickname for him

11
00:02:10,989 --> 00:02:14,555
"Butcher from Prague"

12
00:02:28,363 --> 00:02:32,957
Based on a Real Story

13
00:03:35,520 --> 00:03:36,726
Where is the equipment?

14
00:03:41,960 --> 00:03:43,200
Curve!

15
00:03:46,280 --> 00:03:48,169
What happened?

16
00:03:48,240 --> 00:03:50,561
Get stuck in one of the branches when it falls.

17
00:03:51,640 --> 00:03:53,642
Can you walk?

18
00:04:04,934 --> 00:04:10,042
Translation of the Gudank_FILM Manual  ANTHROPOID

19
00:04:10,042 --> 00:04:17,045
You need stitches.

20
00:04:35,480 --> 00:04:36,686
Hey.

21
00:05:07,840 --> 00:05:08,921
You don't hide
your parachute well,

22
00:05:09,800 --> 00:05:11,882
and you leave a trail of blood
half a kilometer away.

23
00:05:11,960 --> 00:05:14,884
Join me.

24
00:05:17,560 --> 00:05:19,289
I live not far from here.

25
00:05:19,360 --> 00:05:20,850
Dik! Come on!

26
00:05:21,640 --> 00:05:23,449


27
00:05:39,440 --> 00:05:40,521
Ignác.

28
00:05:41,720 --> 00:05:42,926
Ignác!

29
00:05:45,640 --> 00:05:47,722
Warm soup. Come on.

30
00:05:59,400 --> 00:06:00,640
Come on in.

31
00:06:04,560 --> 00:06:06,608
I guess you are heading to Prague.

32
00:06:07,760 --> 00:06:08,807
How far?

33
00:06:08,880 --> 00:06:10,006
30 kilometers

34
00:06:10,080 --> 00:06:13,562
I get permission
specifically for my delivery truck.

35
00:06:13,640 --> 00:06:15,130
I can take you.

36
00:06:15,640 --> 00:06:16,687
Thank you.

37
00:06:17,720 --> 00:06:19,290
You guys rest here tonight.

38
00:06:19,640 --> 00:06:21,449
I will take you tomorrow morning.

39
00:06:22,360 --> 00:06:23,930
Enjoy your soup.

40
00:06:34,200 --> 00:06:35,929
Please, sit down.

41
00:06:58,000 --> 00:06:59,490
How many Germans pay you?

42
00:07:00,120 --> 00:07:02,441
To submit
your compatriots, huh?

43
00:07:07,080 --> 00:07:08,525
Drop the gun.

44
00:07:08,960 --> 00:07:10,200
I said,
drop the gun.

45
00:07:12,520 --> 00:07:14,443
Drop.

46
00:07:14,520 --> 00:07:15,567
Drop the gun!

47
00:07:29,360 --> 00:07:30,361
Pistol.

48
00:08:21,960 --> 00:08:23,007
You got it?

49
00:08:28,440 --> 00:08:30,283
We take the truck.

50
00:08:30,360 --> 00:08:31,600
Come on.

51
00:08:33,920 --> 00:08:35,809
They have chosen their path, Jan.

52
00:08:37,760 --> 00:08:40,525
There are times when you have to choose a side.

53
00:08:45,600 --> 00:08:46,886
Do you prefer that to us?

54
00:09:16,000 --> 00:09:17,604
It should be the front left.

55
00:09:20,640 --> 00:09:22,404
Stop here.

56
00:09:53,280 --> 00:09:55,282
Mirek, move away from the window

57
00:09:56,960 --> 00:09:58,371
Anna, open the door!

58
00:10:04,360 --> 00:10:05,600
Yes?

59
00:10:05,680 --> 00:10:08,081
We are looking for Oldrich Novák.

60
00:10:09,560 --> 00:10:11,767
Si Novákovi doesn't stay here anymore.

61
00:10:13,200 --> 00:10:14,201
Who is that?

62
00:10:14,520 --> 00:10:16,887
Only people ask for directions.

63
00:10:17,880 --> 00:10:20,201
I'm sorry,
that's all I know.

64
00:10:21,920 --> 00:10:23,126
Please.

65
00:10:25,200 --> 00:10:26,770
Can you help us?

66
00:10:32,240 --> 00:10:36,040
There is a veterinarian
in front of the shop across the street.

67
00:10:36,120 --> 00:10:38,122
I hear he's a good person.

68
00:10:38,240 --> 00:10:39,480
It might help.

69
00:10:40,200 --> 00:10:41,565
Thank you.

70
00:10:43,040 --> 00:10:45,566
He only barks Germans.

71
00:10:45,640 --> 00:10:49,486
Mmm-mmm. Germany and anyone
give him a rectal examination.

72
00:10:51,080 --> 00:10:52,923
Thank you, Dr. Eduard.

73
00:10:54,960 --> 00:10:56,849
Come here, Benés.

74
00:10:56,920 --> 00:10:59,048
Take care of him, Mrs. Lukešová.

75
00:11:12,000 --> 00:11:17,089
Usually, for dog bites, you must go to the hospital, not a veterinarian.

76
00:11:19,280 --> 00:11:21,567
Do you know Oldrich Novák?

77
00:11:21,640 --> 00:11:22,641
Yes

78
00:11:22,720 --> 00:11:27,723
And what if we here say
Oldrich Novák is our contact in Prague?

79
00:11:28,280 --> 00:11:30,681
Then I will be surprised

80
00:11:30,760 --> 00:11:33,491
if you lack
information about Czech patriots

81
00:11:33,560 --> 00:11:38,001
or spy Gestapo who try to
see what is left of the resistance.

82
00:11:41,120 --> 00:11:42,929
I don't hear German accents.

83
00:11:43,000 --> 00:11:47,083
Code-breaking book in your bag,
does not use German letters.

84
00:11:47,840 --> 00:11:50,081
And give this wound

85
00:11:50,160 --> 00:11:52,970
more than a branch,
rather than being bitten by a dog.

86
00:11:53,040 --> 00:11:57,043
I thought that you used a parachute to go back to Czechoslovakia  with information that is somehow
how it has expired.

87
00:11:57,120 --> 00:11:59,646
You're a smart person.

88
00:11:59,720 --> 00:12:02,007
We also hear that you're a good person.

89
00:12:02,080 --> 00:12:03,923
How long have you been gone?

90
00:12:04,520 --> 00:12:06,363
It's been a long time.

91
00:12:07,640 --> 00:12:09,324


92
00:12:09,680 --> 00:12:13,287
Prizes are given to people who inform anti-Nazi activities.

93
00:12:13,360 --> 00:12:16,489
Heydrich has destroyed
all resistance people.

94
00:12:18,040 --> 00:12:20,168
He has executed thousands of people.

95
00:12:22,120 --> 00:12:25,488
I can connect you
with a miller.

96
00:12:25,640 --> 00:12:28,007
Maybe he can help you.

97
00:12:28,080 --> 00:12:29,650
You can stay here tonight.

98
00:12:30,840 --> 00:12:32,922
I will contact the miller tomorrow morning.

99
00:12:34,200 --> 00:12:38,565
My friend says
if you are a smart person.

100
00:12:40,440 --> 00:12:41,771
I agree.

101
00:12:43,840 --> 00:12:47,049
Don't do anything that
will change that opinion.

102
00:12:50,440 --> 00:12:52,010
Be careful with your feet.

103
00:12:52,080 --> 00:12:54,686
You can dance
Tango in a week.

104
00:13:12,200 --> 00:13:14,089
Woa, woo, woo...

105
00:13:14,640 --> 00:13:16,130
He is Břetislav.

106
00:13:17,320 --> 00:13:18,651
Milling.

107
00:13:19,840 --> 00:13:22,810
Eduard told me that
you are here looking for Oldrich Novák.

108
00:13:23,760 --> 00:13:24,807
Yes

109
00:13:25,400 --> 00:13:27,687
Do you want to drive with me?

110
00:14:10,320 --> 00:14:12,129
Don't move.

111
00:14:25,560 --> 00:14:26,971
Please sit down.

112
00:14:37,520 --> 00:14:39,841
You are looking for Oldrich Novák.

113
00:14:41,920 --> 00:14:43,729
Who gave this address?

114
00:14:45,920 --> 00:14:47,126
London.

115
00:14:48,520 --> 00:14:50,363
And you tell us this because?

116
00:14:50,960 --> 00:14:55,366
You didn't give us a choice and this was not seen as the Gestapo headquarters.

117
00:14:55,440 --> 00:14:57,761
Where are you from?

118
00:14:57,840 --> 00:14:59,365
Your accent, Bohemia?

119
00:14:59,440 --> 00:15:02,603
No, Dolni Vilémovice, Moravia.

120
00:15:04,520 --> 00:15:07,967
So you must know the train station in Vladislav?

121
00:15:08,040 --> 00:15:09,087
Yes

122
00:15:09,160 --> 00:15:10,730
What's special about that?

123
00:15:13,080 --> 00:15:16,562
I thought you were talking about
large mattresses with rose flowers

124
00:15:16,640 --> 00:15:19,325
which if viewed from above is in the
shadow of our national flag?

125
00:15:21,240 --> 00:15:22,924
Is it still there?

126
00:15:24,440 --> 00:15:27,683
It seems that Germany still
hasn't seen it from above.

127
00:15:28,280 --> 00:15:29,770
I'm Vanek.

128
00:15:29,840 --> 00:15:31,683
Ladislav Vanek.

129
00:15:31,760 --> 00:15:33,569
This is Hajsky's uncle.

130
00:15:33,640 --> 00:15:35,529
We are leaders of the Jindra organization.

131
00:15:35,600 --> 00:15:36,806
Czech resistance.

132
00:15:37,680 --> 00:15:39,250
I am Jan Kubiš.

133
00:15:41,600 --> 00:15:43,250
I'm Josef Gabčík.

134
00:15:43,320 --> 00:15:45,322
from Slovakia.

135
00:15:45,400 --> 00:15:49,371
You don't be surprised by our lack of trust.

136
00:15:49,440 --> 00:15:53,968
Gestapo really works
enter our network.

137
00:15:55,720 --> 00:15:57,131
Oldrich Novák.

138
00:15:57,200 --> 00:15:59,328
He was arrested a few months ago.

139
00:15:59,400 --> 00:16:01,323
Why doesn't London tell it?

140
00:16:01,400 --> 00:16:05,804
We lost contact with the Czech government
in exile in London a few months ago.

141
00:16:05,880 --> 00:16:08,121
We need to replace the crystal for the transmitter.

142
00:16:08,200 --> 00:16:11,041
We wait for them to send
people who can fix that contact.

143
00:16:11,120 --> 00:16:13,248
What are you guys?

144
00:16:13,320 --> 00:16:14,481
There are other men on the plane.

145
00:16:14,560 --> 00:16:15,721
They are deployed elsewhere.

146
00:16:15,800 --> 00:16:17,325
Maybe they can command

147
00:16:17,400 --> 00:16:20,210
to improve
contact with London but not...

148
00:16:20,280 --> 00:16:21,725
That is not our mission.

149
00:16:23,520 --> 00:16:25,284
What is your mission?

150
00:16:29,560 --> 00:16:31,369
Operation Anthropoid.

151
00:16:32,920 --> 00:16:34,251
Anthropoid?

152
00:16:37,120 --> 00:16:39,088
What is Anthropoid?

153
00:16:44,200 --> 00:16:45,531
We are here to kill

154
00:16:45,600 --> 00:16:48,888
SS Obergruppenfűhrer Reinhard Heydrich.

155
00:16:53,440 --> 00:16:54,646
Are you crazy?

156
00:16:54,760 --> 00:16:56,046
- We get orders, guys.
- But this is crazy.

157
00:16:56,160 --> 00:16:57,730
We get orders, guys.

158
00:16:58,720 --> 00:16:59,960
Heydrich?

159
00:17:00,080 --> 00:17:01,650
Why stop at Heydrich?

160
00:17:01,720 --> 00:17:03,085
Why not continue to Hitler too?

161
00:17:03,160 --> 00:17:06,200
He is only 300 kilometers away
in a small village called Berlin.

162
00:17:06,280 --> 00:17:09,323
So we submit to London that you
refuse to cooperate in our mission.

163
00:17:09,400 --> 00:17:10,890
How dare you question us?

164
00:17:11,560 --> 00:17:12,641
How dare you question us?

165
00:17:12,760 --> 00:17:15,001
You know what we have
sacrifice for what happened here?

166
00:17:15,120 --> 00:17:16,406
What did you sacrifice?

167
00:17:16,480 --> 00:17:17,686
What is Czechoslovakia sacrificing?

168
00:17:17,760 --> 00:17:20,969
You don't know at all
what we have sacrificed!

169
00:17:21,080 --> 00:17:22,684
Sit down. Please.

170
00:17:28,760 --> 00:17:33,522
You kill Heydrich and Hitler
will scatter Prague.

171
00:17:35,800 --> 00:17:38,485
I think you have a family
in Czechzlovakia?

172
00:17:38,840 --> 00:17:40,763
Father? Mother?

173
00:17:40,840 --> 00:17:45,083
You kill Heydrich, then you make sure they are
and all you know will die.

174
00:17:45,160 --> 00:17:49,731
All Czech patriots should be ready to die for their country.

175
00:17:49,800 --> 00:17:50,961
Including his family.

176
00:17:51,040 --> 00:17:52,246
Oh, I don't.

177
00:17:52,320 --> 00:17:54,049
I want to continue the struggle.

178
00:17:54,120 --> 00:17:56,851
We don't have many people left who want to do that.

179
00:17:56,920 --> 00:17:59,321
We are the ones left
from Czech resistance.

180
00:18:01,760 --> 00:18:04,240
I suggest that a lower rank should also be killed.

181
00:18:04,320 --> 00:18:05,526
Maybe some of them.

182
00:18:05,600 --> 00:18:06,840
Heydrich is the leader of the secret police.

183
00:18:06,920 --> 00:18:10,049
Only Hitler and Himmler were above him from the Nazi hierarchy.

184
00:18:10,120 --> 00:18:11,281
Exactly as I mean.

185
00:18:11,400 --> 00:18:13,721
Do you think you can approach
to kill Heydrich?

186
00:18:13,840 --> 00:18:17,401
Our orders come directly
from the Czech government in London.

187
00:18:17,480 --> 00:18:21,244
So it's about the Czech government in London
who tries to make an impression on the allies?

188
00:18:21,840 --> 00:18:25,208
It was the Allies who handed our
to Germany from the start.

189
00:18:26,360 --> 00:18:28,362
Munich is a traitor,

190
00:18:29,520 --> 00:18:32,205
but now it's history.

191
00:18:34,520 --> 00:18:38,210
I think what Czechoslovakia's
_ government is asking for in London from this.

192
00:18:39,040 --> 00:18:41,964
Is Czechoslovakia

193
00:18:42,040 --> 00:18:45,886
still ready and willing
to fight Nazi Germany?

194
00:19:17,560 --> 00:19:19,085
Josef Gabčík.

195
00:19:19,200 --> 00:19:20,964
and Jan Kubiš.

196
00:19:21,080 --> 00:19:23,082
You are both very welcome here.

197
00:19:23,200 --> 00:19:25,885
And please call me aunt Moravec.

198
00:19:26,600 --> 00:19:28,762
Ata. Ata.

199
00:19:29,720 --> 00:19:31,006
Ata is my son.

200
00:19:31,080 --> 00:19:33,606
He learns to be a violinist.

201
00:19:35,760 --> 00:19:39,242
Ata, this is Josef and this is Jan.

202
00:19:39,320 --> 00:19:40,606
Nice to meet you.

203
00:19:41,440 --> 00:19:44,364
So, don't try to get out.

204
00:19:44,440 --> 00:19:46,408
but if you come out,
don't walk together.

205
00:19:46,480 --> 00:19:50,524
If you are stopped, you need
why do you not work.

206
00:19:50,600 --> 00:19:53,126
We will try to get your
medical certificate as soon as possible.

207
00:19:53,280 --> 00:19:57,686
Always use our code,
three beats, then one tap.

208
00:19:57,800 --> 00:19:59,006
Meanwhile,

209
00:19:59,080 --> 00:20:02,766
hide and I will
make Ata a liaison.

210
00:20:04,320 --> 00:20:06,049
Good luck.

211
00:20:06,120 --> 00:20:07,167
Thank you.

212
00:20:07,240 --> 00:20:08,321
See you later.

213
00:20:12,800 --> 00:20:14,802
Let's go through here, please.

214
00:20:19,880 --> 00:20:21,564
Josef.

215
00:20:24,200 --> 00:20:27,044
Is there a way to the roof?

216
00:20:27,160 --> 00:20:29,845
On the left there is
way out if a fire.

217
00:20:29,920 --> 00:20:33,163
Go right to the next building.

218
00:20:34,280 --> 00:20:36,169
This is pretty good.

219
00:20:38,680 --> 00:20:42,366
I'm sure you will
like a glass of Becherovka.

220
00:20:43,160 --> 00:20:44,161
Thank you.

221
00:20:46,360 --> 00:20:48,362
- It's okay.
- Mrs. Moravec?

222
00:20:51,640 --> 00:20:52,766
- Hi.
- Hi.

223
00:20:52,840 --> 00:20:54,842
There are many people on the market.

224
00:20:54,920 --> 00:20:57,526
But I didn't find
the bread as you wanted.

225
00:20:57,600 --> 00:20:58,761
Come here.

226
00:21:00,000 --> 00:21:02,287
- Who is that?
- It's okay, Marie.

227
00:21:04,080 --> 00:21:06,845
This is Josef and this is Jan.

228
00:21:06,920 --> 00:21:10,204
They will stay with us
while they are looking for work.

229
00:21:12,360 --> 00:21:14,362
- Nice to meet you.
- Hello.

230
00:21:15,040 --> 00:21:16,849
- Hello.
- Hello.

231
00:21:17,800 --> 00:21:20,565
Josef and Jan are not
registered by police

232
00:21:20,680 --> 00:21:24,883
as a resident here, so, remember,
please save this for yourself.

233
00:21:28,120 --> 00:21:30,361
I will put groceries in the kitchen.

234
00:21:32,760 --> 00:21:34,683
Welcome.

235
00:21:34,960 --> 00:21:39,204
Princess Ny. Kovárníková.
I pay him for help.

236
00:21:39,440 --> 00:21:41,204
Dinner at 6:00.

237
00:21:48,560 --> 00:21:49,686
Please sit down.

238
00:21:49,760 --> 00:21:52,286
Ata, dinner is ready.

239
00:22:02,720 --> 00:22:05,166
And finally the violinist is silent.

240
00:22:06,400 --> 00:22:09,370
He is a violinist, Alois.
A violinist.

241
00:22:14,160 --> 00:22:15,924
Are you both looking for work?

242
00:22:18,640 --> 00:22:19,641
Yes

243
00:22:19,720 --> 00:22:23,930
We are looking for people to
clean the ash that comes out of the locomotive

244
00:22:24,000 --> 00:22:26,287
Thank you, Mr. Moravec.

245
00:22:26,360 --> 00:22:28,089
We will think about it.

246
00:22:40,880 --> 00:22:45,204
So what do you do
when you don't help here?

247
00:22:52,960 --> 00:22:54,121
You don't have a boyfriend?

248
00:22:56,920 --> 00:22:57,967
No.

249
00:23:06,800 --> 00:23:09,883
How do you live in the Prague area, Marie?

250
00:23:14,240 --> 00:23:17,403
I thought, not registered
by the police as a resident

251
00:23:17,480 --> 00:23:19,130
has something to do with that question?

252
00:23:23,240 --> 00:23:24,730
I hate Germany.

253
00:23:28,960 --> 00:23:32,209
Tell me, do you have friends

254
00:23:32,280 --> 00:23:34,851
who is beautiful like you...

255
00:23:34,920 --> 00:23:36,649
Can you believe it?

256
00:23:37,920 --> 00:23:39,809
Why?

257
00:23:39,880 --> 00:23:43,566
It won't be too flashy if Jan
and I look not alone outside.

258
00:23:46,000 --> 00:23:48,651
Young love blossoming
under German occupation.

259
00:23:48,720 --> 00:23:50,449
That kind of thing.

260
00:23:52,200 --> 00:23:53,929
But you are not that young.

261
00:23:59,720 --> 00:24:03,008
Knowing that you can be trusted
is one thing, Marie.

262
00:24:04,560 --> 00:24:07,211
But doing this can
get you shot.

263
00:24:08,720 --> 00:24:09,926
Maybe you have to think about that...

264
00:24:10,000 --> 00:24:11,365
My friend, Lenka.

265
00:24:13,360 --> 00:24:16,204
He sometimes brings
messages to Hajsky's uncle.

266
00:24:18,480 --> 00:24:19,527
Good.

267
00:24:23,160 --> 00:24:26,562
We will dance to celebrate
New Year's Eve tomorrow night.

268
00:24:28,880 --> 00:24:30,689
Do you want to come along?

269
00:24:43,400 --> 00:24:44,925
See them.

270
00:24:46,240 --> 00:24:47,844
Like...

271
00:24:47,920 --> 00:24:51,083
This is like an old ritual that has lost its joy.

272
00:24:51,240 --> 00:24:53,766
Maybe there is happiness
in pretense.

273
00:24:55,800 --> 00:24:56,926
Hello

274
00:25:09,800 --> 00:25:11,723
Looks like you can stand up
on your feet with Lenka.

275
00:25:14,600 --> 00:25:16,284
This is a mistake.

276
00:25:17,480 --> 00:25:18,845
Hello.

277
00:25:18,920 --> 00:25:21,764
Lenka, this is Jan and Josef.

278
00:25:27,280 --> 00:25:29,169
- You know, it's not polite...
- Please sit down.

279
00:25:38,920 --> 00:25:40,365
You are the most beautiful woman in this room.

280
00:25:40,440 --> 00:25:42,204
Congratulations.

281
00:25:42,280 --> 00:25:43,964
But you failed to understand this...

282
00:25:44,080 --> 00:25:46,731
This is not about our night.

283
00:25:46,800 --> 00:25:48,564
This is not a game.

284
00:25:48,640 --> 00:25:50,404
Josef, maybe you're too much...

285
00:25:50,480 --> 00:25:52,801
Jan, look around you.

286
00:25:58,480 --> 00:26:01,609
We appreciate your efforts, but the point is
is not attracting attention.

287
00:26:01,960 --> 00:26:04,201
We need you as clearly as possible.

288
00:26:06,720 --> 00:26:08,006
Do you understand?

289
00:26:09,160 --> 00:26:10,525
You know, for some girls,

290
00:26:10,640 --> 00:26:14,248
A little lipstick is the only way
to forget what happened here.

291
00:26:14,320 --> 00:26:16,482
Even if it's only for a few hours.

292
00:26:17,400 --> 00:26:18,481
Yes

293
00:26:20,640 --> 00:26:23,291
Your lipstick keeps you noticed  and that makes us pay attention,

294
00:26:24,320 --> 00:26:25,924
and be noticed making
we can all be shot.

295
00:26:26,000 --> 00:26:28,446
This little scene needs an end.

296
00:26:30,800 --> 00:26:33,167
Slap my face.

297
00:26:35,720 --> 00:26:37,370
Slap my face.

298
00:26:38,240 --> 00:26:39,685
I'm not a prostitute.

299
00:26:48,720 --> 00:26:50,245
I think it's going well.

300
00:27:05,320 --> 00:27:07,129
Nine... Eight... Seven...

301
00:27:09,080 --> 00:27:11,890
Six... Five... Four...
Three... Two... One.

302
00:27:11,960 --> 00:27:17,490


303
00:27:28,080 --> 00:27:30,970
A Sten Mark II
British machine gun.

304
00:27:33,320 --> 00:27:35,243
One hundred rounds.

305
00:27:36,720 --> 00:27:41,123
and
73 models of anti-tank grenades by fusing pencils.

306
00:27:41,760 --> 00:27:45,685
This is all we can get from the jump tube.

307
00:27:45,760 --> 00:27:49,250
Uncle said that he got
progress for the information you requested.

308
00:27:49,320 --> 00:27:52,164
There is a meeting at Café Moravia
on Jalan Vodičkova.

309
00:27:52,240 --> 00:27:54,163
Tuesday. 2:00 a.m.

310
00:28:02,520 --> 00:28:05,410
I want to apologize
about that night.

311
00:28:06,400 --> 00:28:08,880
You're completely right for
doing what you do.

312
00:28:10,000 --> 00:28:12,970
Marie did not fully convey
me about the situation there.

313
00:28:15,400 --> 00:28:16,765
He is too young,

314
00:28:18,160 --> 00:28:21,130
He still has a romantic idea
about war.

315
00:28:23,760 --> 00:28:24,966
And you?

316
00:28:27,360 --> 00:28:29,124
War is not romantic.

317
00:28:37,440 --> 00:28:39,044
We cross here.

318
00:28:42,480 --> 00:28:46,611
After our last date, I think you guys both appeared wearing a sack of potatoes.

319
00:28:47,800 --> 00:28:49,882
I don't know what I'm doing.

320
00:28:51,360 --> 00:28:53,089
You do it well.

321
00:29:05,040 --> 00:29:07,008
Sit here. Order drinks.

322
00:29:07,640 --> 00:29:08,846
We will not be long.

323
00:29:17,440 --> 00:29:19,010
Josef.

324
00:29:20,240 --> 00:29:21,526
Jan.
Opálka.

325
00:29:21,600 --> 00:29:23,489
Valčík.

326
00:29:23,560 --> 00:29:27,524
I see you are no stranger to each other,
but we don't have much time.

327
00:29:27,600 --> 00:29:29,523
We have all been trained
special joint operations.

328
00:29:30,520 --> 00:29:32,682
Even Valčík is here
in the same jump.

329
00:29:32,760 --> 00:29:35,969
Yes, plunge 10 minutes later
and 30 miles away.

330
00:29:36,040 --> 00:29:37,883
Thank you for Valčík
and for the Silver A group,

331
00:29:37,960 --> 00:29:40,850
we can finally improve the communication path with London.

332
00:29:40,920 --> 00:29:45,128
I get orders / send & receive
every communication between you and London.

333
00:29:45,200 --> 00:29:46,531
You have your own password book, don't you?

334
00:29:46,600 --> 00:29:47,601
Yes

335
00:29:47,720 --> 00:29:50,326
Second Lieutenant Opálka
and Warrant Curda officer

336
00:29:50,400 --> 00:29:54,891
has completed the Out Distance operation,
so they can accompany you.

337
00:29:55,480 --> 00:29:57,801
Second Lieutenant Opálka
is a senior officer here.

338
00:29:57,880 --> 00:30:01,770
Yes, that's right, but your mission is to replace me.

339
00:30:01,880 --> 00:30:03,928
We get orders from London.
Anthropoid.

340
00:30:04,000 --> 00:30:05,445
Very priority.

341
00:30:05,520 --> 00:30:07,648
We will be accompanied by whatever we can.

342
00:30:07,720 --> 00:30:08,721
So...

343
00:30:08,800 --> 00:30:09,847
This is your performance, bro.

344
00:30:11,880 --> 00:30:15,202
So, we know that Heydrich returned to his family.

345
00:30:15,280 --> 00:30:18,363
every day to Panenské Břežany.

346
00:30:18,440 --> 00:30:22,161
But the castle and its fortress, both of them
get very tight guard.

347
00:30:22,240 --> 00:30:24,766
They are not easy targets.

348
00:30:24,840 --> 00:30:26,080
But once a month,

349
00:30:26,160 --> 00:30:29,369
he also goes to Berlin,
by train.

350
00:30:29,440 --> 00:30:30,930
And we can predict this

351
00:30:31,000 --> 00:30:34,846
because the private train was prepared
a few days earlier.

352
00:30:35,640 --> 00:30:39,167
However, again, the stations and trains are very tightly guarded.

353
00:30:39,240 --> 00:30:42,687
How about derailing the
train outside Prague?

354
00:30:42,760 --> 00:30:46,731
We can derail the train,
but that doesn't guarantee Heydrich is dead.

355
00:30:48,640 --> 00:30:52,645
I contacted one of my ex-students.

356
00:30:52,720 --> 00:30:56,167
who works as a repairman
in his fortress.

357
00:30:56,240 --> 00:30:58,049
He is willing to help,

358
00:30:58,120 --> 00:31:01,124
but he only knows that Heydrich
arrived in the morning.

359
00:31:01,200 --> 00:31:02,725
and when he leaves.

360
00:31:03,560 --> 00:31:05,164
What is good?

361
00:31:05,680 --> 00:31:08,206
We can map

362
00:31:08,280 --> 00:31:09,805
routine.

363
00:31:09,880 --> 00:31:14,010
There are times when he travels with
the guards and sometimes not.

364
00:31:14,080 --> 00:31:15,844
There may be a pattern in this case.

365
00:31:17,360 --> 00:31:19,886
There is a protection house near the fortress.

366
00:31:19,960 --> 00:31:23,282
The repairman can deliver the
schedule every day before work.

367
00:31:23,960 --> 00:31:26,327
Lenka or Marie can take it.

368
00:31:27,320 --> 00:31:28,606
Good.

369
00:31:28,680 --> 00:31:32,807
And Jan with me going down
the route from the castle to the castle.

370
00:31:33,040 --> 00:31:36,009
Gentlemen, this operation

371
00:31:36,120 --> 00:31:39,408
will involve almost all the people
remaining from the resistance.

372
00:31:39,480 --> 00:31:41,767
Many who have been captured by the Gestapo.

373
00:31:42,960 --> 00:31:46,288
If you are caught, you
will face a difficult situation.

374
00:31:46,360 --> 00:31:48,522
There will be no escape.

375
00:31:49,600 --> 00:31:52,570
You will be tortured until you say
everything you know,

376
00:31:52,680 --> 00:31:54,250
and then you will be executed.

377
00:31:56,880 --> 00:32:00,327
You must protect your comrades in arms.

378
00:32:00,400 --> 00:32:02,528
by closing every relationship
you have to them.

379
00:32:03,320 --> 00:32:06,005
Operation Out Distance back
provides this for us.

380
00:32:07,200 --> 00:32:10,090
Bring this cyanide capsule at any time.

381
00:32:23,920 --> 00:32:25,160
We must end our meeting.

382
00:32:26,000 --> 00:32:27,001
Use window.

383
00:33:52,440 --> 00:33:53,646
Safe.

384
00:34:06,640 --> 00:34:09,041
It seems that all troops are here.

385
00:34:10,680 --> 00:34:12,205
That is our person.

386
00:34:15,640 --> 00:34:17,324
Five minutes after 9:00.

387
00:34:18,240 --> 00:34:19,924
He drives alone today.

388
00:34:22,440 --> 00:34:23,566
Wait.

389
00:34:24,200 --> 00:34:25,770
Armed guards.

390
00:34:25,840 --> 00:34:27,569
30 seconds behind.

391
00:34:28,200 --> 00:34:29,611
30 seconds.

392
00:34:29,680 --> 00:34:32,160
30 seconds, 30 seconds.

393
00:34:33,000 --> 00:34:37,810
If we can use a rope or steel cable
to stop the Mercedes,

394
00:34:38,680 --> 00:34:40,205
then 30 seconds...

395
00:34:40,280 --> 00:34:43,045
Then the 30 seconds we need.

396
00:34:43,120 --> 00:34:45,248
Even if the rope
could stop the car,

397
00:34:45,320 --> 00:34:47,561
we still need another 30 seconds
to run away from this place.

398
00:34:47,680 --> 00:34:49,842
And we have to face an army of guards in this open place.

399
00:34:49,920 --> 00:34:51,081
That's not my first choice.

400
00:34:51,160 --> 00:34:52,924
And if that's our only choice?

401
00:34:58,040 --> 00:35:01,169
The essence of this mission is to succeed.
Is he right?

402
00:35:01,240 --> 00:35:03,845
I am more worried that we have not planned what we will do if we succeed.

403
00:35:03,920 --> 00:35:05,843
What happens after that is not important.

404
00:35:06,800 --> 00:35:08,723
Let's follow the path to the castle.

405
00:36:45,280 --> 00:36:46,281
So?

406
00:36:46,760 --> 00:36:50,162
Arrive 9:15, go 5:15,

407
00:36:50,240 --> 00:36:51,321
with guard troops.

408
00:36:53,520 --> 00:36:54,965
Guards?

409
00:36:57,280 --> 00:36:59,961
Only one person in Prague traveled
along with the bodyguard.

410
00:37:04,200 --> 00:37:06,043
Do you want to kill Heydrich?

411
00:37:06,160 --> 00:37:07,446
What?

412
00:37:07,520 --> 00:37:08,965
Heydrich is the target?

413
00:37:10,400 --> 00:37:14,808
For the sake of your safety, it is good
if you don't ask a lot.

414
00:37:14,920 --> 00:37:17,287
It's too late for that.

415
00:37:17,360 --> 00:37:19,727
Well, you are willing to help with resistance.

416
00:37:19,840 --> 00:37:21,763
Who doesn't need the target
you worry.

417
00:37:21,840 --> 00:37:24,286
We help you
kill Reinhard Heydrich.

418
00:37:24,360 --> 00:37:26,488
- Of course that makes us worry.
- Okay.

419
00:37:26,560 --> 00:37:28,688
Everything is calm.

420
00:37:30,360 --> 00:37:33,842
Maybe this is a mistake not
telling you about the dangers.

421
00:37:34,560 --> 00:37:36,289
- Killing Heydrich?
- No, no.

422
00:37:36,360 --> 00:37:38,931
Eliminating Heydrich.

423
00:37:39,000 --> 00:37:41,401
Killing looks as if
he is worthy to live.

424
00:37:43,880 --> 00:37:46,611
So you think we're just two little girls

425
00:37:46,680 --> 00:37:49,729
who is here following the warrior
parachute which is very important?

426
00:37:54,080 --> 00:37:55,570
Wow. Lenka.

427
00:37:56,720 --> 00:38:00,042
From the beginning we rebelled here.

428
00:38:00,120 --> 00:38:03,249
Personally I don't mind
to kill every Nazi pig.

429
00:38:03,640 --> 00:38:06,566
But don't treat us as if what you want to do doesn't affect us.

430
00:38:06,680 --> 00:38:07,920
What is done and what will be.

431
00:38:09,920 --> 00:38:12,571
And you must maintain cleanliness
your weapons because this is very dirty.

432
00:38:21,160 --> 00:38:22,241
Marie?

433
00:38:22,800 --> 00:38:25,087
Where are my pots and pans?

434
00:38:27,974 --> 00:38:39,152
Manual translate by Gudank_FILM
Tanjungbalai, October 21, 2016

435
00:39:05,600 --> 00:39:08,570
This is the way out, right.

436
00:39:09,240 --> 00:39:11,208
Do you see?

437
00:39:11,280 --> 00:39:12,930
That is the lowest part of the route.

438
00:39:13,000 --> 00:39:14,650
Besides that it's impossible.

439
00:39:14,720 --> 00:39:16,529
So we do it here.

440
00:39:17,600 --> 00:39:19,204
Agree?

441
00:39:19,280 --> 00:39:20,930
Yes

442
00:39:21,000 --> 00:39:24,083
Maybe not perfect,
but this is the best choice.

443
00:39:24,160 --> 00:39:25,605
Good.

444
00:40:16,440 --> 00:40:20,570
9:17 to 4:41.

445
00:40:20,640 --> 00:40:21,687
Without.

446
00:40:24,480 --> 00:40:27,131
Are you sure you do this?

447
00:40:28,520 --> 00:40:29,806
We accept orders.

448
00:40:32,280 --> 00:40:34,601
So you killed Heydrich.

449
00:40:36,960 --> 00:40:38,291
Then what?

450
00:40:39,240 --> 00:40:41,607
Do you think there are no more like him?

451
00:40:41,680 --> 00:40:44,685
They come and murders continue
even worse than what has happened.

452
00:40:44,760 --> 00:40:46,046
When does this end?

453
00:40:46,840 --> 00:40:48,888
I hope I have an answer for you.

454
00:40:50,560 --> 00:40:52,608
Do you think all of this will come in for me?

455
00:40:52,720 --> 00:40:54,290
Then leave this now.

456
00:40:54,360 --> 00:40:55,725
And where are you going, Marie?

457
00:40:57,400 --> 00:41:01,041
Do you think we can escape
from what happened here?

458
00:41:01,240 --> 00:41:03,766
Acting as if
this madness is not real?

459
00:41:03,840 --> 00:41:06,571
There are times when I'm not sure this is real.

460
00:41:07,800 --> 00:41:12,283
Heydrich strangled the people in this city with a blanket of fear.

461
00:41:12,360 --> 00:41:14,010
People are shot for what?

462
00:41:14,080 --> 00:41:18,722
Their race? Their religion?
Their cigarettes?

463
00:41:20,360 --> 00:41:22,567
You are with a story about Poland.

464
00:41:24,080 --> 00:41:25,525
Marie, it's okay.

465
00:41:26,640 --> 00:41:29,530
Tell me what we do
this is the right thing.

466
00:41:40,320 --> 00:41:44,484
I think it's my turn to ask you sorry about this morning.

467
00:41:44,600 --> 00:41:46,090
You're right to be angry.

468
00:41:46,720 --> 00:41:49,371
We should say
to you what the risk is.

469
00:41:49,440 --> 00:41:50,771
Give you the choice to go.

470
00:41:52,880 --> 00:41:55,326
My father is a Captain in the army.

471
00:41:55,400 --> 00:41:57,528
Expect boys,
get three daughters.

472
00:41:59,360 --> 00:42:01,283
He and many others were arrested. & apos; 39

473
00:42:01,360 --> 00:42:04,409
when Germany took over
power over Czechoslovakia.

474
00:42:05,720 --> 00:42:09,611
and when Heydrich took over
here at the end of September,

475
00:42:09,720 --> 00:42:12,610
the first command is
execute all prisoners.

476
00:42:13,760 --> 00:42:17,810
My father was among 5,000 shots
in the first week of Heydrich's leadership.

477
00:42:19,360 --> 00:42:21,283
For me there is no term going.

478
00:42:22,440 --> 00:42:24,249
Heydrich is a decent risk.

479
00:42:36,720 --> 00:42:38,131
We have checked the route.

480
00:42:39,800 --> 00:42:41,609
We think we know
how to do it.

481
00:42:46,520 --> 00:42:48,045
I will arrange a meeting.

482
00:42:48,120 --> 00:42:50,361
In the cafe, the day after tomorrow.

483
00:42:51,160 --> 00:42:52,366
3:00 p.m.

484
00:42:54,960 --> 00:42:58,726
Our main contact, Oldrich Novák.

485
00:42:59,960 --> 00:43:01,849
Who controls it?

486
00:43:05,520 --> 00:43:07,329
Ladislav Vanek.

487
00:43:08,520 --> 00:43:11,808
He is the one who is most opposed to what we are going to do.

488
00:43:19,640 --> 00:43:23,690
What I ask is, what is he afraid of?

489
00:43:59,520 --> 00:44:00,806
Sorry.

490
00:44:57,080 --> 00:44:58,684
So, we appear here.

491
00:44:58,800 --> 00:45:01,485
Corner of the road Kirchmayer & Holeschowitzer.

492
00:45:01,600 --> 00:45:02,726
Here

493
00:45:02,800 --> 00:45:05,121
Yes, the car will slow down
when it passes through that corner.

494
00:45:05,200 --> 00:45:07,965
Yes, slowing down to 10 miles / hour.

495
00:45:08,040 --> 00:45:10,407
We have estimated the arrival time in the morning.

496
00:45:10,520 --> 00:45:13,330
We can wait for it around 9:30.

497
00:45:13,480 --> 00:45:14,481
And the weapon?

498
00:45:14,600 --> 00:45:17,285
With any shooting range the Sten rifle
in the car will be shot.

499
00:45:17,720 --> 00:45:19,324
And guards?

500
00:45:22,880 --> 00:45:24,723
We did not find a pattern.

501
00:45:24,800 --> 00:45:26,564
A few days, there.
A few days, no.

502
00:45:30,600 --> 00:45:32,887
If there is a bodyguard,

503
00:45:33,000 --> 00:45:36,322
we retreat and wait tomorrow.

504
00:45:36,840 --> 00:45:39,047
You know I'm opposed to this action from the beginning.

505
00:45:39,240 --> 00:45:40,924
Yes, that's clear.

506
00:45:41,000 --> 00:45:44,005
I can't give the green light without asking
London to reconsider.

507
00:45:44,080 --> 00:45:46,606
Ladislav, this is a military operation.
It's not you who gave the order...

508
00:45:46,720 --> 00:45:48,802
Without resistance,
this mission will never exist.

509
00:45:48,880 --> 00:45:49,881
You want to put...

510
00:45:49,960 --> 00:45:51,086
I agree with Ladislav.

511
00:45:51,760 --> 00:45:54,321
We should ask London to think back about our position in Prague.

512
00:45:54,480 --> 00:45:56,608
We have got an order, Curda.
And nothing has changed.

513
00:45:56,680 --> 00:45:58,170
It's easy for London to give orders.

514
00:45:58,240 --> 00:45:59,401
Our lives are above the line...

515
00:45:59,480 --> 00:46:01,084
Let's wait for reconfirmation.

516
00:46:01,160 --> 00:46:02,446
We have waited 4 months.

517
00:46:02,520 --> 00:46:03,601
4 months.

518
00:46:04,560 --> 00:46:06,050
London wants action.

519
00:46:06,200 --> 00:46:07,486
Then a few more days
won't make a difference.

520
00:46:07,560 --> 00:46:10,928
Valčík, how long before you
get the transmitter?

521
00:46:11,000 --> 00:46:13,526
I can get the transmitter the day after tomorrow.

522
00:46:14,520 --> 00:46:17,444
Then two days for London
send the answer.

523
00:46:24,480 --> 00:46:25,481
Happy birthday.

524
00:46:25,560 --> 00:46:27,608
- Happy birthday.
- Happy Birthday.

525
00:46:37,600 --> 00:46:39,568
- Happy birthday., Ata.
- Thank you.

526
00:46:40,720 --> 00:46:41,846
- Cheers.
- Cheers.

527
00:46:41,920 --> 00:46:43,001
Cheers.

528
00:46:44,560 --> 00:46:46,050
Cheers.

529
00:46:52,720 --> 00:46:54,802
- This is beautiful.
- Thank you.

530
00:46:57,520 --> 00:46:58,521
Uh...

531
00:46:59,240 --> 00:47:03,450
Ata, I know this is your party,

532
00:47:04,240 --> 00:47:06,402
but we have a little announcement.

533
00:47:09,400 --> 00:47:13,689
I have asked Marie to marry me
and she said "He".

534
00:47:15,120 --> 00:47:17,009
Congratulations.

535
00:47:17,080 --> 00:47:19,924
- Congratulations.
- Thank you.

536
00:47:21,000 --> 00:47:22,923
Thank you.

537
00:47:38,040 --> 00:47:39,405
Congratulations.

538
00:47:41,640 --> 00:47:42,687
Thank you.

539
00:47:44,880 --> 00:47:46,803
Why are we here?

540
00:47:49,200 --> 00:47:50,201
Hmm?

541
00:47:51,280 --> 00:47:52,645
I know.

542
00:47:54,960 --> 00:47:56,371
I know.

543
00:48:00,480 --> 00:48:02,005
Who thinks this
won't happen?

544
00:48:03,120 --> 00:48:04,087
London who declared it.

545
00:48:04,160 --> 00:48:06,128
You lie to yourself, my friend.

546
00:48:09,480 --> 00:48:10,891
Because this is very easy.

547
00:48:20,560 --> 00:48:24,167
I have to be sure
there is a way out of this.

548
00:48:24,240 --> 00:48:26,925
that there is a normal life
that awaits us.

549
00:48:27,000 --> 00:48:28,240
As it should be.

550
00:48:35,280 --> 00:48:37,408
Marie made me feel
that there was hope.

551
00:48:42,320 --> 00:48:43,731
I love him.

552
00:48:47,080 --> 00:48:48,570
Really. I love her.

553
00:49:10,400 --> 00:49:14,371
I have an idea to send 73

554
00:49:15,080 --> 00:49:18,084
into canteen water for
better mobility.

555
00:49:18,880 --> 00:49:21,042
Increase the impact of the explosion.

556
00:49:21,960 --> 00:49:23,291
Don't fall, eh?

557
00:49:28,920 --> 00:49:30,331
This is empty.

558
00:49:33,320 --> 00:49:35,561
No, don't joke, Jan.

559
00:49:37,200 --> 00:49:38,440
Not funny.

560
00:50:38,520 --> 00:50:40,522
"Process of Anthropoid.

561
00:50:41,440 --> 00:50:42,646
" Stop it.

562
00:50:43,000 --> 00:50:45,651
"Very Important."

563
00:50:48,760 --> 00:50:51,366
Nothing at all about
excludes us after that.

564
00:51:19,800 --> 00:51:21,564
There is a problem.

565
00:51:23,840 --> 00:51:27,287
One of our contacts
in the castle sees a letter...

566
00:51:27,360 --> 00:51:29,522
ordered Heydrich to return to Berlin.

567
00:51:30,760 --> 00:51:34,651
And there is talk in the house

568
00:51:35,120 --> 00:51:38,010
about new shipments to Paris.

569
00:51:38,600 --> 00:51:42,931
That means once he goes to Berlin,
he might not come back again.

570
00:51:44,200 --> 00:51:45,201
When will he leave?

571
00:51:46,040 --> 00:51:47,451
The day after tomorrow.

572
00:51:50,120 --> 00:51:51,565
Then we have no choice.

573
00:51:52,360 --> 00:51:53,600
We do this tomorrow.

574
00:51:54,840 --> 00:51:56,490
We do this tomorrow.

575
00:51:59,320 --> 00:52:00,845
What? What is that?

576
00:52:03,400 --> 00:52:06,688
Ladislav receives
a new transmission from London.

577
00:52:07,600 --> 00:52:08,681
And?

578
00:52:08,760 --> 00:52:12,287
They approve my request
to stop this mission.

579
00:52:14,600 --> 00:52:18,843
We believe we see the situation clearly,
Therefore, given the situation,

580
00:52:18,920 --> 00:52:21,924
every act of resistance
against high-ranking German officials

581
00:52:22,000 --> 00:52:24,287
will not be considered.

582
00:52:24,400 --> 00:52:26,164
Tell Jindra's group.

583
00:52:27,480 --> 00:52:29,403
No.

584
00:52:34,920 --> 00:52:36,365
Ladislav,

585
00:52:37,920 --> 00:52:41,367
I just translated a London message.

586
00:52:41,760 --> 00:52:44,240
"Do it. Very important."

587
00:52:44,320 --> 00:52:47,403
But this is very clear
said you had to step down.

588
00:52:47,480 --> 00:52:50,006
You are fooled.
This is for Jindra.

589
00:52:50,080 --> 00:52:51,286
So how can we recognize this?

590
00:52:51,360 --> 00:52:54,170
Then at least wait for us
to clarify it.

591
00:52:54,240 --> 00:52:56,049
That might replace your command.

592
00:52:56,120 --> 00:52:57,884
We don't have time.

593
00:52:57,960 --> 00:53:00,088
Heydrich day after tomorrow is gone.

594
00:53:01,600 --> 00:53:03,125
I agree with Josef.

595
00:53:06,480 --> 00:53:09,165
I don't think this is a direct order.

596
00:53:10,480 --> 00:53:13,768
I'm sure this aims to calm
tensions in Jindra's group.

597
00:53:13,840 --> 00:53:15,001
I know you all doubt me.

598
00:53:15,120 --> 00:53:17,407
- No, Ladislav...
- Please stop.

599
00:53:19,800 --> 00:53:22,087
Suspect me working together.

600
00:53:22,160 --> 00:53:23,491
I know you are following me.

601
00:53:27,080 --> 00:53:29,287
I know you don't trust me, but,

602
00:53:29,560 --> 00:53:32,126
if I am a Gestapo informant,
you think you will still be here?

603
00:53:32,200 --> 00:53:33,281
Will it?

604
00:53:34,200 --> 00:53:37,602
Then explain to me, Ladislav.

605
00:53:40,640 --> 00:53:42,290
What are you afraid of?

606
00:53:53,560 --> 00:53:56,769
I'm afraid Czechoslovakia
will be removed from the map.

607
00:53:58,520 --> 00:54:00,329
You ask me if I'm afraid?

608
00:54:00,400 --> 00:54:01,870
Yes, I'm afraid.

609
00:54:16,840 --> 00:54:20,367
Jan, Uncle, we do this tomorrow.

610
00:54:21,960 --> 00:54:23,121
As planned.

611
00:54:28,000 --> 00:54:29,411
God will be with you.

612
00:54:44,880 --> 00:54:46,086
Jan.

613
00:54:47,680 --> 00:54:49,887
I once shot someone on the battlefield.
I've never killed this close.

614
00:54:52,640 --> 00:54:54,244
Give that weapon.
Give that weapon.

615
00:54:54,320 --> 00:54:56,049
- I don't want to die tomorrow.
- Give the weapon.

616
00:55:01,080 --> 00:55:03,082
Inhale. Inhale.

617
00:55:04,320 --> 00:55:05,526
Now...

618
00:55:06,520 --> 00:55:09,126
Thank you. Mrs. Moravec. thanks.

619
00:55:09,240 --> 00:55:11,925
OK. Inhale. Inhale.

620
00:55:12,000 --> 00:55:13,604
Breathing. Breathe, Jan.

621
00:55:14,760 --> 00:55:15,761
Good.

622
00:55:26,400 --> 00:55:28,641
Now, like our practice.

623
00:55:29,840 --> 00:55:33,128
As we have practiced.
Concentrate on the details.

624
00:55:35,440 --> 00:55:36,441
Good.

625
00:55:37,080 --> 00:55:38,241
Good.

626
00:55:40,000 --> 00:55:41,126
Good.

627
00:55:42,920 --> 00:55:44,843
We don't need to be afraid.

628
00:55:44,920 --> 00:55:47,491
Jan, We are not afraid.

629
00:55:48,400 --> 00:55:51,051
Czechoslovakia is not afraid.

630
00:55:53,120 --> 00:55:54,121
Huh?

631
00:57:09,240 --> 00:57:11,288
I will wait for you above.

632
00:57:18,520 --> 00:57:21,444
Uncle said we didn't need it for a while.

633
00:57:21,520 --> 00:57:23,204
What is it today?

634
00:57:27,320 --> 00:57:28,401
Promise me.

635
00:58:55,040 --> 00:58:56,804
We still have a lot of time.

636
00:58:56,880 --> 00:58:58,211
8:25.

637
00:59:00,560 --> 00:59:01,641
Where is Curda?

638
00:59:08,080 --> 00:59:09,570
No need to think about it.

639
00:59:09,640 --> 00:59:11,961
Valčík, you take the path behind me.

640
00:59:13,960 --> 00:59:16,566
There is sunlight, so take this.

641
00:59:18,120 --> 00:59:21,801
If he appears without a bodyguard,
use that as a signal.

642
00:59:21,880 --> 00:59:22,881
And if it is?

643
00:59:24,440 --> 00:59:26,602
Then... then turn on your cigarette.

644
00:59:27,800 --> 00:59:30,121
When the car slows down to turn,

645
00:59:30,200 --> 00:59:32,328
I will come out and shoot
with the Sten rifle.

646
00:59:33,240 --> 00:59:35,447
That will give an attack signal.

647
00:59:35,520 --> 00:59:38,285
Jan, you stand next to the point of attack.

648
00:59:38,360 --> 00:59:41,489
so you can throw grenades
into the guards if they are there.

649
00:59:42,960 --> 00:59:47,010
Opálka, you try to cross
slowly here.

650
00:59:47,080 --> 00:59:50,685
When he appears, you might be able to
slow him down before he turns.

651
00:59:52,200 --> 00:59:53,725
Obviously?

652
00:59:53,800 --> 00:59:54,847
Yes

653
00:59:56,640 --> 00:59:57,641
Good luck.

654
01:01:02,560 --> 01:01:04,608
- All good?
- Good.

655
01:01:52,920 --> 01:01:54,649
Like our practice.

656
01:04:00,600 --> 01:04:02,125
Let's move!

657
01:04:44,720 --> 01:04:46,290
Stop!

658
01:05:50,240 --> 01:05:51,480
Where have you been, Curda?

659
01:05:51,560 --> 01:05:53,927
I don't know you will
really do that.

660
01:05:54,000 --> 01:05:55,684
It's all broadcast on the radio.
Did you shoot it?

661
01:05:56,880 --> 01:06:00,649
The radio broadcasts 20,000 SS soldiers deployed to find us.

662
01:06:00,720 --> 01:06:02,210
I have to take out my family from Prague.

663
01:06:02,280 --> 01:06:03,281
No, Curda.

664
01:06:03,360 --> 01:06:05,283
No one left, Curda.

665
01:06:05,360 --> 01:06:08,410
You try to run away now and they will
arrest you before you get to the city limits.

666
01:06:08,480 --> 01:06:11,768
Go back to your family, stay calm,
and shut your mouth.

667
01:06:11,880 --> 01:06:13,803
- Can you do that? Huh?
- Well.

668
01:06:20,920 --> 01:06:23,651
- We failed, Curda.
- Failed? No.

669
01:06:24,920 --> 01:06:26,081
We fail.

670
01:06:41,600 --> 01:06:42,647
Jan?

671
01:06:43,640 --> 01:06:44,721
Jan.

672
01:06:50,920 --> 01:06:52,490
The Sten...

673
01:06:52,560 --> 01:06:53,561
I'm sorry.

674
01:07:07,320 --> 01:07:10,608
Karl Frank for a while
took over Heydrich's position,

675
01:07:11,120 --> 01:07:14,886
and declare
emergency situation and curfew.

676
01:07:15,960 --> 01:07:20,568
A gift of 10 million crowns will be
given for each information

677
01:07:20,680 --> 01:07:23,206
which leads to
arrests of criminals.

678
01:07:23,280 --> 01:07:25,601
Anyone who is caught
helps criminals

679
01:07:25,680 --> 01:07:29,480
will be shot dead,
together with all his family.

680
01:07:29,920 --> 01:07:31,081
What's wrong out there?

681
01:07:50,480 --> 01:07:51,686
We haven't even killed him yet.

682
01:07:56,040 --> 01:07:57,166
Injured.

683
01:07:58,440 --> 01:07:59,601
How severe?

684
01:08:01,600 --> 01:08:02,840
It's hard to say.

685
01:08:04,360 --> 01:08:07,284
The hospital is still surrounded by SS soldiers,

686
01:08:07,360 --> 01:08:10,443
to be estimated, he is still alive.

687
01:08:12,160 --> 01:08:15,846
It seems that Germany puts more
many people and weapons out there

688
01:08:15,920 --> 01:08:17,809
compared to the Front East.

689
01:08:21,440 --> 01:08:23,841
They have arrested about a thousand hostages.

690
01:08:25,640 --> 01:08:27,165
So what should we do now?

691
01:08:28,520 --> 01:08:32,206
No one can leave or enter Prague.

692
01:08:34,520 --> 01:08:36,522
They search door to door.

693
01:08:38,800 --> 01:08:41,121
We don't have a protection house anymore.

694
01:08:42,560 --> 01:08:43,846
So where do we go?

695
01:08:45,080 --> 01:08:47,606
I have asked Father Vladimir Petrek.

696
01:08:48,160 --> 01:08:50,049
He agreed to hide

697
01:08:50,120 --> 01:08:53,647
all paratroopers
who are still in Prague

698
01:08:53,720 --> 01:08:56,485
until we can repatriate
you to London.

699
01:08:57,680 --> 01:09:00,411
Wait here, a few hours.

700
01:09:00,480 --> 01:09:03,450
I will look for a safe route to the cathedral.

701
01:09:35,560 --> 01:09:36,925
Hey.

702
01:09:50,920 --> 01:09:52,922
Tell me.

703
01:09:55,320 --> 01:09:57,243
Tell me.

704
01:09:57,320 --> 01:09:59,049
- Marie. Marie.
- Marie.

705
01:09:59,120 --> 01:10:01,202
- Marie. Marie.
- Marie.

706
01:10:01,280 --> 01:10:03,601
It's okay. It is okay.
It is okay. It is okay.

707
01:10:10,360 --> 01:10:15,366
German soldiers surround
captives on the road and...

708
01:10:17,280 --> 01:10:20,568
He tried to escape.

709
01:10:26,840 --> 01:10:28,330
It's okay.

710
01:10:35,120 --> 01:10:37,441
It's okay. It is okay.

711
01:10:47,000 --> 01:10:49,571
- Josef.
- Jan!

712
01:10:49,680 --> 01:10:52,604
Stop. Stop. Josef, stop.

713
01:10:52,720 --> 01:10:54,609
- Stop! Josef.
- This is my fault.

714
01:10:54,680 --> 01:10:56,205
- Josef, this is my fault.
- This is my fault.

715
01:10:56,280 --> 01:10:57,566
Josef, listen to me!

716
01:10:57,640 --> 01:10:59,324
- Listen to me!
- This is my fault.

717
01:10:59,440 --> 01:11:02,046
Stop! Listen to me. Listen to me.

718
01:11:03,720 --> 01:11:05,404
You endanger everyone's life.

719
01:11:05,480 --> 01:11:08,324
For what? To shoot
some Germans?

720
01:11:09,320 --> 01:11:12,005
He is gone. Josef, he's gone.

721
01:11:13,160 --> 01:11:16,164
This is not your fault. Huh?

722
01:11:16,280 --> 01:11:18,328
- This is my fault.
- Not your fault.

723
01:11:19,840 --> 01:11:21,365
- This is my fault.
- Not your fault, Josef.

724
01:11:21,440 --> 01:11:23,329
This is not your fault, okay.

725
01:11:41,960 --> 01:11:43,962
I'm sorry, Jan.

726
01:11:49,520 --> 01:11:51,522
I'm sorry, Marie.

727
01:11:53,320 --> 01:11:55,322
Ny. Moravec, forgive me.

728
01:12:04,600 --> 01:12:05,681
Hey.

729
01:12:07,040 --> 01:12:10,408
Hey, it's okay. It is okay.

730
01:12:10,680 --> 01:12:12,205
It's okay.

731
01:13:43,320 --> 01:13:45,448
Father Petrek will meet you inside.

732
01:13:45,520 --> 01:13:47,921
I will send food via Ata.
Go, go.

733
01:13:48,000 --> 01:13:50,367
Thank you.

734
01:13:50,480 --> 01:13:52,482
I don't regret anything.

735
01:13:53,120 --> 01:13:54,804
You are the most brave people I have ever met.

736
01:14:43,120 --> 01:14:46,090
I am Father Petrek. Welcome.

737
01:14:47,760 --> 01:14:49,683
Come, come with me.

738
01:14:58,280 --> 01:15:02,569
This is our secret basement
. You will be safe here.

739
01:15:03,640 --> 01:15:05,642
Thank you, Father.

740
01:15:39,880 --> 01:15:41,405
You guys succeed.

741
01:15:44,480 --> 01:15:45,720
Josef.

742
01:15:46,600 --> 01:15:47,681
Gentlemen.

743
01:15:47,760 --> 01:15:50,491
This is Švarc, Bublík and Hrubý.

744
01:15:50,560 --> 01:15:52,688
They are from the jump this spring.

745
01:15:55,320 --> 01:15:57,846
Boredom is probably the biggest enemy we have here.

746
01:15:57,920 --> 01:16:01,289
I suggest three people on guard duty
on the central balcony of the church at any time.

747
01:16:01,360 --> 01:16:03,408
We will take turns every 6 hours.

748
01:16:03,480 --> 01:16:05,323
The three of you take the first hour.

749
01:16:18,160 --> 01:16:20,845
I'm sorry, the results are not in accordance with what we expect.

750
01:16:23,160 --> 01:16:25,083
There is no more than us.

751
01:17:22,960 --> 01:17:25,725
Reinhard Heydrich died in the hospital.

752
01:17:28,320 --> 01:17:30,926
The direct impact of the wound
in the attack.

753
01:17:40,640 --> 01:17:46,090
Yesterday, the German army
went to a village, Lidice,

754
01:17:46,160 --> 01:17:48,925
and shoot every man
who is 16 years and older.

755
01:17:50,440 --> 01:17:54,286
Women and children,
all taken to the camp,

756
01:17:54,560 --> 01:17:56,449
and buildings
leveled with soil.

757
01:17:58,880 --> 01:18:01,929
There are rumors that the village has
helped you somehow.

758
01:18:03,680 --> 01:18:05,648
I have never even been to Lidice village.

759
01:18:08,720 --> 01:18:11,326
These are critical times.

760
01:18:11,400 --> 01:18:14,882
Just gossip is able to eliminate
the entire village from the face of the earth.

761
01:18:16,560 --> 01:18:19,291
Today Karl Frank broadcasts
about the existence of amnesty.

762
01:18:20,320 --> 01:18:22,800
Full forgiveness for each person
along with all his family

763
01:18:22,920 --> 01:18:26,606
as compensation for every
information about the murder,

764
01:18:26,760 --> 01:18:29,366
even if they didn't appear before.

765
01:18:31,360 --> 01:18:34,728
But there is a time limit of 5 days.

766
01:18:34,800 --> 01:18:39,203
After that, they will execute
30,000 Czechs.

767
01:18:44,400 --> 01:18:47,768
- This must be stopped.
- What do you suggest?

768
01:18:52,680 --> 01:18:55,490
Josef and I will go to the park,

769
01:18:55,560 --> 01:18:58,006
wear a placard on our neck that says
We killed Heydrich

770
01:18:58,240 --> 01:18:59,480
and then commit suicide.

771
01:18:59,560 --> 01:19:00,561
- Jan.
- stupid conversation.

772
01:19:00,640 --> 01:19:02,244
It's a stupid conversation.

773
01:19:03,000 --> 01:19:07,687
As a soldier, it is your duty to stay alive and continue the struggle.

774
01:19:09,120 --> 01:19:11,327
Do you understand that,
Kubiš Officer?

775
01:19:17,840 --> 01:19:20,923
It's not you who are responsible.

776
01:19:21,000 --> 01:19:23,002
We know who is responsible.

777
01:19:23,440 --> 01:19:26,842
In the end they will
answer, and they will.

778
01:19:27,320 --> 01:19:31,848
If I'm not sure of that,
I won't be here now.

779
01:19:33,600 --> 01:19:34,931
Thank you, Father.

780
01:20:06,480 --> 01:20:08,244
Ata.

781
01:20:10,680 --> 01:20:12,489
Do you see Marie?

782
01:20:15,080 --> 01:20:16,570
Is he okay?

783
01:21:06,000 --> 01:21:07,604
Outside this wall and brick,

784
01:21:07,680 --> 01:21:09,842
there is a main drainage
that leads to the river.

785
01:21:10,680 --> 01:21:11,806
How do you know that?

786
01:21:11,880 --> 01:21:14,724
I found some
plans in Father Petrek's office.

787
01:21:14,800 --> 01:21:18,441
At the moment, if we have a
tool to hole it, we can escape.

788
01:21:18,560 --> 01:21:19,641
Where to go?

789
01:21:19,720 --> 01:21:22,606
So, until the UK sends a plan for help, we are stuck here.

790
01:21:22,680 --> 01:21:24,648
But if we are found, there is no way out.

791
01:21:24,720 --> 01:21:27,007
At least we take this as an option.

792
01:21:27,280 --> 01:21:29,647
We will look for opportunities on the streets.

793
01:21:29,720 --> 01:21:31,768
Two people have to work
here all the time.

794
01:21:52,280 --> 01:21:53,486
What is his name?

795
01:22:05,680 --> 01:22:06,681
Lenka.

796
01:22:15,480 --> 01:22:18,245
Just now, what Jan said...

797
01:22:22,920 --> 01:22:25,366
about suicide.

798
01:22:28,360 --> 01:22:29,850
Is he serious?

799
01:22:38,680 --> 01:22:40,250
Maybe.

800
01:22:53,200 --> 01:22:56,443
"The coward dies many times
before his death.

801
01:22:57,440 --> 01:23:00,523
" Courageous never feels it
except one time "

802
01:23:03,320 --> 01:23:04,401
Shakespeare. you don't take part in it.

803
01:23:22,280 --> 01:23:24,930
You say you don't know where they are,
but you know the family that holds them.

804
01:23:25,000 --> 01:23:27,606


805
01:23:27,720 --> 01:23:29,722


806
01:23:38,200 --> 01:23:41,921


807
01:23:42,000 --> 01:23:44,002
No, please... Please, no.
(GROANING)

808
01:23:48,520 --> 01:23:53,048
You come with your own will
and give us this statement.

809
01:23:53,120 --> 01:23:56,124
You say you're a true patriot
and the reason you do that is

810
01:23:56,200 --> 01:23:59,204
is because you want to protect your family

811
01:23:59,280 --> 01:24:02,363
and to stop killing
innocent Czechs.

812
01:24:04,920 --> 01:24:06,524
And you say your name is...

813
01:24:07,840 --> 01:24:09,285
Karel Curda.

814
01:25:43,560 --> 01:25:44,721
Chalupský.

815
01:25:50,280 --> 01:25:51,884
Ah!

816
01:26:02,400 --> 01:26:03,845
Where are the jumpers?

817
01:26:06,840 --> 01:26:09,411
I don't know at all.

818
01:26:09,560 --> 01:26:11,927
You certainly don't believe us
also with other Moravecs.

819
01:26:33,320 --> 01:26:34,321
Where are the jumpers?

820
01:26:52,960 --> 01:26:56,965
Please, let me clean up first before leaving.

821
01:26:57,360 --> 01:26:59,010
Please.

822
01:27:03,760 --> 01:27:06,081
My child is a violinist.

823
01:27:06,160 --> 01:27:11,041
Tell them, he doesn't know anything about all this. Please.

824
01:27:56,508 --> 01:27:59,868
GERMAN LANGUAGE IS NOT TRANSLATED
Because there is no English text.

825
01:27:59,480 --> 01:28:00,925
Inside the toilet.

826
01:28:35,760 --> 01:28:36,761
Something triggers it.

827
01:28:36,840 --> 01:28:38,683
Maybe a church member
knows.

828
01:28:38,760 --> 01:28:41,923
Opálka. What did I miss?

829
01:28:42,000 --> 01:28:43,923
Bishop Gorazd tells Father Petrek.

830
01:28:44,200 --> 01:28:46,328
It seems that our presence here
endangers the church.

831
01:28:46,400 --> 01:28:48,368
He wants us to go.

832
01:28:48,440 --> 01:28:52,287
But Petrek has already talked to Hajsky
and there are plans to get us out.

833
01:28:53,280 --> 01:28:54,930
When?

834
01:28:56,600 --> 01:29:00,848
Two inside the coffin,
two under the base of the car.

835
01:29:00,920 --> 01:29:04,083
and three others disguised
as coffin bearers.

836
01:29:04,160 --> 01:29:05,286
That's seven people.

837
01:29:12,680 --> 01:29:14,682
How fast can you prepare?

838
01:29:37,440 --> 01:29:38,965
You like playing violin.

839
01:30:13,440 --> 01:30:16,011
Maybe you want to see your mother again.

840
01:30:17,080 --> 01:30:19,447
Yes, we managed to save him.

841
01:30:21,320 --> 01:30:23,129
No. No.

842
01:30:24,080 --> 01:30:25,809
- No.
- We saved her head.

843
01:30:28,080 --> 01:30:30,082
Where are the killers?

844
01:30:31,000 --> 01:30:32,411
Where are the killers?

845
01:30:33,520 --> 01:30:37,320
Where are they hiding?

846
01:30:37,400 --> 01:30:39,129
Please stop.

847
01:30:39,200 --> 01:30:42,647
Where are the killers?
Where are they hiding?

848
01:30:42,760 --> 01:30:44,444
- Stop.
- Where are they!?

849
01:30:44,520 --> 01:30:46,522
They are in the church.

850
01:30:52,520 --> 01:30:55,171
In the Cyril & Methodius church.

851
01:32:21,120 --> 01:32:22,201
German soldiers have surrounded the church.

852
01:32:22,280 --> 01:32:23,361
We must remind others.

853
01:32:23,440 --> 01:32:25,283
No, no. No time.

854
01:32:25,360 --> 01:32:27,362
Take a defensive position.
We hold them here.

855
01:32:27,440 --> 01:32:29,249
Bublík, go up to the gallery.

856
01:33:01,480 --> 01:33:02,720
Return.

857
01:33:06,680 --> 01:33:09,001
Back! Return!

858
01:34:11,880 --> 01:34:14,611
- The church has been besieged.
- We must help them.

859
01:34:14,720 --> 01:34:16,768
Don't let us surrender, Josef.

860
01:34:21,760 --> 01:34:22,921
- Jan!
- Hey!

861
01:34:23,000 --> 01:34:25,446
- Jan!
- Shut up, please.

862
01:35:18,960 --> 01:35:20,371
Block the ladder.

863
01:35:29,000 --> 01:35:30,286
This is our only way out.

864
01:35:31,520 --> 01:35:33,170
This is also the only way to go up.

865
01:36:09,680 --> 01:36:10,681
Bublík!

866
01:36:13,520 --> 01:36:15,522
Bublík!

867
01:36:21,920 --> 01:36:23,922
- I don't want to die.
- Bublík, look at me.

868
01:36:24,000 --> 01:36:24,967
- I don't want to die.
- Inhale.

869
01:36:25,040 --> 01:36:26,530
Follow me in a breath. Follow me.

870
01:36:26,600 --> 01:36:32,881
Take a deep breath.
Exhale.

871
01:36:33,120 --> 01:36:36,408
I don't want to die today.
I don't want to die today.

872
01:36:36,560 --> 01:36:38,961
- I don't want to die today.
- Like our practice.

873
01:36:39,040 --> 01:36:40,724
- Like our practice.
- Like our practice.

874
01:36:41,680 --> 01:36:43,762
Here. Hear.

875
01:36:44,080 --> 01:36:47,801
Slow down. Slowly.

876
01:36:47,880 --> 01:36:49,803
Concentrate on the details. Come on.

877
01:36:50,720 --> 01:36:52,722
- that.
- I'm sorry, Jan.

878
01:36:55,280 --> 01:36:56,884
OK?

879
01:36:57,240 --> 01:36:58,571
Slow down.

880
01:37:00,160 --> 01:37:02,128
Yeah.

881
01:37:06,920 --> 01:37:11,403
We are here with you.
and Czechoslovakia with us here.

882
01:38:52,400 --> 01:38:54,164
Protect that ladder!

883
01:40:14,440 --> 01:40:16,522
Bublík, date!

884
01:40:20,920 --> 01:40:22,046
We lost dates!

885
01:41:42,960 --> 01:41:44,007
Stairs!

886
01:41:52,200 --> 01:41:54,202
I'm exhausted!

887
01:41:55,360 --> 01:41:56,407
Last.

888
01:42:52,040 --> 01:42:53,246
Bublík!

889
01:45:03,040 --> 01:45:05,042
This is Jan Kubiš.

890
01:45:07,440 --> 01:45:09,329
That's Adolf Opálka.

891
01:45:10,040 --> 01:45:11,485
and he,

892
01:45:11,760 --> 01:45:15,287
I don't know, but he's not
Josef Gabčík or Valčík.

893
01:45:29,920 --> 01:45:31,604
Wait. Wait.

894
01:45:43,240 --> 01:45:44,571
Hrubý, refill.

895
01:46:06,960 --> 01:46:08,883
You should invite your friends
to surrender.

896
01:46:11,360 --> 01:46:12,407
Josef?

897
01:46:13,880 --> 01:46:15,450
You should give up now
and save yourself.

898
01:46:15,960 --> 01:46:17,689
- That's Curda.
- Did you hear me?

899
01:46:18,280 --> 01:46:20,123
- Curda!
- Curda!

900
01:46:23,080 --> 01:46:25,606
You will be treated humanely
as a prisoner of war.

901
01:46:25,800 --> 01:46:27,006
We are Czech.

902
01:46:29,600 --> 01:46:30,806
We will never give up!

903
01:47:05,160 --> 01:47:06,161
Hey.

904
01:47:10,120 --> 01:47:11,201
Save the last one...

905
01:47:13,040 --> 01:47:14,041
for us.

906
01:48:13,120 --> 01:48:15,726
Continue digging! Do not stop!

907
01:48:42,194 --> 01:49:04,971
GERMAN LANGUAGE IS NOT TRANSLATED
Because there is no English text.

908
01:52:00,647 --> 01:52:05,690
Manual translate by Gudank_FILM
Tanjungbalai, October 21, 2016

909
01:53:43,804 --> 01:53:49,701
- They are seven paratroopers
who are stuck in the church for 6 hours.

910
01:53:51,388 --> 01:53:59,388
- In order to avenge Heydrich's murder,
at least more than 5,000 men, women,
and children were killed by SS soldiers.

911
01:53:59,893 --> 01:54:08,732
- Reinhard Heydrich is the architect of
"The Final Solution to the Jewish Question" and has set out to eradicate all European Jews.

912
01:54:08,732 --> 01:54:16,572
- He is the highest Nazi friend
ever killed in war.

913
01:54:17,981 --> 01:54:23,199
- After the bloody murder and retaliation of the Nazis against the Czech population,

914
01:54:23,199 --> 01:54:29,337
Winston Churchill states
Munich Agreement is null and void

915
01:54:29,337 --> 01:54:32,937
and Czech are counted as important parts in the struggle for independence.

916
01:54:41,975 --> 01:54:47,923
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

