﻿1
00:00:01,250 --> 00:00:06,250
WWW.MARKASJUDI.ID
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:06,274 --> 00:00:11,274
WWW.MARKASJUDI.ID
Trusted Secure Online Gambling Agent

3
00:00:11,298 --> 00:00:16,298
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

4
00:00:16,322 --> 00:00:21,322
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:02:02,287 --> 00:02:05,033
Hey! Hey! Hey! Hey!

6
00:02:05,169 --> 00:02:08,260
Calm down. Calm down...

7
00:02:09,263 --> 00:02:11,999
Inhale, come on.

8
00:02:28,948 --> 00:02:30,913
It gets worse.

9
00:02:30,915 --> 00:02:33,883
He has active imagination.

10
00:02:33,885 --> 00:02:35,651
He is very scared.

11
00:02:35,653 --> 00:02:36,841
I know.

12
00:02:36,866 --> 00:02:38,687
But there are no signs
other people enter,

13
00:02:38,687 --> 00:02:40,691
So I don't know what we can do.

14
00:02:40,693 --> 00:02:42,912
He wants to move back.

15
00:02:43,411 --> 00:02:46,414
That teak, huh?
Is this part of that?

16
00:02:47,886 --> 00:02:51,096
I don't think he made it up. /
That's not an option.

17
00:02:51,121 --> 00:02:54,165
This is the only place we
can, and this is close to my office.

18
00:02:54,853 --> 00:02:56,945
We can move back.

19
00:02:56,969 --> 00:03:00,371
We can't.
They are still looking for us.

20
00:03:01,561 --> 00:03:03,647
You shouldn't
borrow from them.

21
00:03:03,649 --> 00:03:06,383
That's the only choice.

22
00:03:07,185 --> 00:03:09,919
You should... /
What? Let you die?

23
00:03:09,921 --> 00:03:12,367
There is no match that
comes from the hospital.

24
00:03:12,439 --> 00:03:14,754
That could happen! /
It's the only way.

25
00:03:14,780 --> 00:03:16,262
We can find other ways.

26
00:03:16,265 --> 00:03:19,729
I find a way,
and you stay alive.

27
00:03:19,731 --> 00:03:21,652
This is a small city.

28
00:03:21,680 --> 00:03:24,515
They won't look for us here.

29
00:03:24,547 --> 00:03:26,602
Hopefully, maybe,
you can work.

30
00:03:26,604 --> 00:03:28,154
Pay them back.

31
00:03:28,179 --> 00:03:30,130
I don't know how...

32
00:03:30,155 --> 00:03:31,928
But it's certain.

33
00:04:05,988 --> 00:04:07,710
Hello?

34
00:04:14,902 --> 00:04:17,043
Hello?

35
00:04:25,269 --> 00:04:27,630
Get out.

36
00:04:27,632 --> 00:04:29,917
I don't want to have a problem.

37
00:04:42,935 --> 00:04:45,564
I don't want to have a problem.

38
00:04:45,917 --> 00:04:48,014
Enough...

39
00:04:48,531 --> 00:04:50,723
Get out!

40
00:05:59,087 --> 00:06:02,794
Maybe you can help your father
unload the cargo in rubanah.

41
00:06:06,742 --> 00:06:09,415
Do I have to?

42
00:06:15,608 --> 00:06:17,543
No.

43
00:06:18,486 --> 00:06:20,535
But it will be good for
to arrange everything...

44
00:06:20,535 --> 00:06:22,832
... so we can enjoy the house.

45
00:06:29,426 --> 00:06:32,196
Is that useful?

46
00:06:52,610 --> 00:06:56,046
Don't worry.

47
00:06:56,048 --> 00:06:57,813
You can help me next time.

48
00:06:57,815 --> 00:06:59,946
I can alone tonight.

49
00:07:09,391 --> 00:07:12,127
After school starts,
I will like it here.

50
00:07:13,570 --> 00:07:15,764
I don't like it here.

51
00:07:15,766 --> 00:07:17,028
Give time.

52
00:07:17,028 --> 00:07:19,896
You will get new friends
after school starts.

53
00:07:19,896 --> 00:07:21,536
We must make this work.

54
00:07:21,536 --> 00:07:23,908
Hopefully your father
gets a job.

55
00:07:29,192 --> 00:07:32,184
Megan, did you just say something?

56
00:08:00,545 --> 00:08:04,038
Rob! Rob! Rob!

57
00:08:25,618 --> 00:08:28,491
There is someone there.

58
00:08:28,922 --> 00:08:31,860
I check everywhere.
All doors are locked.

59
00:08:31,904 --> 00:08:33,776
Maybe it's a mouse.

60
00:08:34,414 --> 00:08:37,580
It's not a mouse.
Too big and it sounds...

61
00:08:37,582 --> 00:08:40,395
This is an old house, so...

62
00:08:42,988 --> 00:08:46,230
Megan said nothing? /
He didn't notice anything.

63
00:08:46,230 --> 00:08:50,021
He was so dreamy for a moment.

64
00:08:50,080 --> 00:08:52,875
He often looks like that.

65
00:08:54,795 --> 00:08:57,395
Maybe it's just stressful because of a new school.

66
00:09:00,173 --> 00:09:02,074
Maybe.

67
00:10:40,961 --> 00:10:42,981
The road is mine!

68
00:10:49,081 --> 00:10:50,932
What are you doing?

69
00:10:50,951 --> 00:10:52,613
The other...

70
00:10:52,659 --> 00:10:54,535
There...

71
00:11:15,268 --> 00:11:17,172
Bitch is mine!

72
00:11:17,174 --> 00:11:19,211
We are both tired and stressed.

73
00:11:19,211 --> 00:11:20,769
I don't fantasize.

74
00:11:20,794 --> 00:11:23,012
There are creatures running around and
hiding inside the walls.

75
00:11:23,014 --> 00:11:24,780
Really? /
You also saw something.

76
00:11:24,780 --> 00:11:26,983
I think so,
but there is no face.

77
00:11:26,985 --> 00:11:28,899
That might just be stressful.

78
00:11:28,924 --> 00:11:31,353
Something is wrong here.

79
00:11:31,355 --> 00:11:33,323
So you also want to go back?

80
00:11:33,325 --> 00:11:34,977
I think Megan also has an impact on you.

81
00:11:34,996 --> 00:11:36,903
I didn't say that.
But this is not...

82
00:11:36,948 --> 00:11:40,321
I have to go to work.
We can talk later.

83
00:12:04,573 --> 00:12:06,710
What happened to me?

84
00:12:06,753 --> 00:12:09,585
None.
You only need to rest.

85
00:12:10,953 --> 00:12:14,924
I feel tired every time.

86
00:12:15,017 --> 00:12:17,322
That will pass.

87
00:12:17,363 --> 00:12:19,679
I'm afraid.

88
00:12:19,943 --> 00:12:22,132
There is nothing to fear.

89
00:12:23,620 --> 00:12:26,972
He came for me.

90
00:12:27,048 --> 00:12:29,518
What are you talking about?

91
00:12:29,604 --> 00:12:32,726
I can't see it with clear
, but he comes.

92
00:12:33,224 --> 00:12:34,892
Nobody comes for you.

93
00:12:34,959 --> 00:12:37,820
I won't let anything
happen to you.

94
00:12:38,023 --> 00:12:40,556
I feel him every night.

95
00:12:40,558 --> 00:12:42,381
Look.

96
00:12:42,694 --> 00:12:45,114
If there is someone here, we will catch them.

97
00:12:45,169 --> 00:12:48,574
So don't worry.
I watch all night.

98
00:12:52,021 --> 00:12:53,761
Good night Megan.

99
00:12:57,336 --> 00:12:58,717
Good night.

100
00:16:16,173 --> 00:16:17,806
Megan, I'll wake up your mother.

101
00:16:17,808 --> 00:16:19,914
Can you prepare the coffee?

102
00:16:34,064 --> 00:16:37,392
Hey, baby, this is just me.
Do not be afraid.

103
00:16:41,176 --> 00:16:43,565
Wait. You?

104
00:16:43,567 --> 00:16:45,385
What?

105
00:16:48,392 --> 00:16:51,372
Haven't you been below? /
No.

106
00:16:58,754 --> 00:17:01,584
Surely the electricity is dead.
The entire clock is reset.

107
00:17:01,586 --> 00:17:03,206
That's fine last night.

108
00:17:03,252 --> 00:17:05,231
I think it's lightning.

109
00:17:05,285 --> 00:17:06,827
Do you see that?

110
00:17:06,839 --> 00:17:08,571
What?

111
00:17:15,467 --> 00:17:17,373
That.

112
00:17:17,632 --> 00:17:19,589
Play again.

113
00:17:28,063 --> 00:17:30,155
That turns around.

114
00:17:30,234 --> 00:17:32,254
Someone moves.

115
00:17:32,340 --> 00:17:34,485
That's my shadow.

116
00:17:36,563 --> 00:17:38,449
Maybe.

117
00:17:59,902 --> 00:18:01,521
Hey.

118
00:18:01,546 --> 00:18:03,284
I have something for you.

119
00:18:03,324 --> 00:18:06,078
This is not my birthday yet. /
I know.

120
00:18:06,078 --> 00:18:08,327
But I saw this in an antique shop.

121
00:18:08,352 --> 00:18:10,191
That birthday gift is earlier.

122
00:18:19,229 --> 00:18:22,297
That's beautiful. /
What is beautiful?

123
00:18:22,299 --> 00:18:24,010
This.

124
00:18:24,746 --> 00:18:27,536
Where did you get that.

125
00:18:27,561 --> 00:18:30,535
I bought it from a shop
antiques.

126
00:18:30,575 --> 00:18:32,657
That's beautiful, isn't it?

127
00:18:32,727 --> 00:18:34,867
Open it.

128
00:18:38,971 --> 00:18:40,823
I like that photo.

129
00:18:40,835 --> 00:18:42,915
Thank you, Dad.

130
00:18:45,232 --> 00:18:46,555
you're strong.

131
00:18:46,557 --> 00:18:48,050
You will destroy
my new kidney.

132
00:18:48,057 --> 00:18:49,758
Sorry. /
Just kidding.

133
00:18:49,760 --> 00:18:50,989
I know the situation is heavy,

134
00:18:51,014 --> 00:18:54,232
But everything will be fine.
Understand?

135
00:18:55,975 --> 00:18:59,204
Right. /
I hope so.

136
00:18:59,215 --> 00:19:01,086
School time.

137
00:19:08,687 --> 00:19:11,213
What shop did you say
bought?

138
00:19:11,257 --> 00:19:13,320
In...

139
00:19:14,568 --> 00:19:16,904
What's wrong?

140
00:19:17,163 --> 00:19:19,952
It's okay. Just curious.

141
00:19:27,532 --> 00:19:30,535
Hi./
Hi.

142
00:19:32,537 --> 00:19:33,900
Sorry to bother you.

143
00:19:33,900 --> 00:19:36,343
I'm Skip.
This is my partner, Helena.

144
00:19:36,343 --> 00:19:37,750
Do we know each other?

145
00:19:37,750 --> 00:19:39,941
No. We just...

146
00:19:39,943 --> 00:19:42,311
What can I do for you?

147
00:19:42,313 --> 00:19:46,250
What can we help,
actually.

148
00:19:46,298 --> 00:19:48,412
Your daughter is in danger.

149
00:19:48,443 --> 00:19:50,008
What do you know about my daughter?

150
00:19:50,008 --> 00:19:51,483
Your daughter is in danger,

151
00:19:51,483 --> 00:19:53,488
And I can tell from your face
you know that.

152
00:19:53,490 --> 00:19:55,294
I don't know what you are talking about.

153
00:19:55,345 --> 00:19:58,460
Your daughter is targeted,
we are here to help you.

154
00:19:58,462 --> 00:20:01,467
Please, Robert, listen to us. /
How do you know my name?

155
00:20:01,474 --> 00:20:04,054
Listen, we follow the
sign against you. People before you.

156
00:20:04,054 --> 00:20:06,763
Birth records.
All profiles.

157
00:20:14,118 --> 00:20:16,665
It doesn't come from the world we live in.

158
00:20:19,865 --> 00:20:22,450
His birthday is three more days.

159
00:20:22,452 --> 00:20:24,544
Your time is just that much. /
You're crazy.

160
00:20:24,544 --> 00:20:26,172
Kelian both.
Now go from here.

161
00:20:26,177 --> 00:20:29,007
You don't have much time.
I hope.

162
00:20:29,007 --> 00:20:32,694
Fine, go from here, now! /
Okay, okay, okay...

163
00:20:32,696 --> 00:20:34,296
We apologize.

164
00:20:34,298 --> 00:20:39,035
We go.
Take my name card.

165
00:20:39,037 --> 00:20:41,370
Please. /
Go!

166
00:20:41,595 --> 00:20:43,185
Contact me.

167
00:21:52,210 --> 00:21:54,134
Will you really be
down here again?

168
00:21:54,187 --> 00:21:55,950
I have to.

169
00:21:57,770 --> 00:21:59,547
What are you doing?

170
00:21:59,549 --> 00:22:02,151
Backup, if
electricity goes out again.

171
00:22:02,153 --> 00:22:05,973
Will not.
Tonight should be bright.

172
00:22:06,780 --> 00:22:08,816
Hopefully!

173
00:23:07,934 --> 00:23:10,716
Susan! Susan!

174
00:23:11,105 --> 00:23:12,870
Susan!

175
00:23:16,322 --> 00:23:19,744
Susan! Susan!

176
00:24:05,550 --> 00:24:07,862
Susan...

177
00:24:08,846 --> 00:24:10,706
Hey, Susan.

178
00:24:20,659 --> 00:24:22,556
You should see a doctor.

179
00:24:22,556 --> 00:24:24,852
It's okay.
It's just a scratch.

180
00:24:24,852 --> 00:24:26,711
This might be infected.

181
00:24:26,736 --> 00:24:28,697
Will not.

182
00:24:28,699 --> 00:24:30,099
We must report this.

183
00:24:30,101 --> 00:24:31,834
Whoever the culprit
is still out there.

184
00:24:31,836 --> 00:24:33,669
What will we report?

185
00:24:33,671 --> 00:24:37,211
Someone carves a cross on my back,
and we don't see the person?

186
00:24:37,211 --> 00:24:38,849
That's the truth!

187
00:24:38,849 --> 00:24:41,427
We don't want people to think
we're crazy.

188
00:24:41,427 --> 00:24:44,621
It won't. /
That is certain.

189
00:24:44,664 --> 00:24:49,372
People don't want to hire crazy people.
I can't lose my job.

190
00:24:49,372 --> 00:24:52,260
Then what do we do? /
I don't know.

191
00:24:54,781 --> 00:24:56,627
Camera.

192
00:26:15,822 --> 00:26:17,998
I have a bad dream again.

193
00:27:29,825 --> 00:27:31,779
Father Mullins,
thank you for coming.

194
00:27:31,781 --> 00:27:34,737
I am happy
help if I can.

195
00:27:43,993 --> 00:27:49,548
Have you taken it
to see a doctor again?

196
00:27:49,608 --> 00:27:51,310
Already.

197
00:27:51,351 --> 00:27:53,834
They keep saying
he's fine.

198
00:27:57,544 --> 00:28:00,233
I don't think there's anything I can do.

199
00:28:00,316 --> 00:28:03,187
I mean, what am I
see here...

200
00:28:03,257 --> 00:28:05,013
It's annoying.

201
00:28:05,015 --> 00:28:08,343
But that's all.

202
00:28:08,875 --> 00:28:13,070
I think maybe you should
seek professional help.

203
00:28:13,145 --> 00:28:15,038
No, Father.

204
00:28:15,085 --> 00:28:18,745
He is normal.
All this just happened.

205
00:28:20,357 --> 00:28:22,248
He's not crazy.

206
00:28:22,263 --> 00:28:25,534
No, baby, I'm not
saying she's crazy.

207
00:28:25,536 --> 00:28:31,273
But I think it's good
follow the expert opinion actually.

208
00:28:31,828 --> 00:28:34,338
If you can see him...

209
00:28:38,553 --> 00:28:41,549
Of course I can,
and I'll do it.

210
00:28:41,551 --> 00:28:45,669
But I don't see the point.

211
00:28:45,739 --> 00:28:48,590
That would be great if you did it.

212
00:29:17,922 --> 00:29:20,090
He has remained in bed since yesterday.

213
00:29:20,115 --> 00:29:21,878
He is totally out of focus.

214
00:29:21,903 --> 00:29:23,703
megan?

215
00:29:24,435 --> 00:29:28,933
Megan, this is Father Mullins.
He came here to see you.

216
00:29:29,903 --> 00:29:33,833
Megan, how are you doing,
baby?

217
00:29:34,973 --> 00:29:37,413
I'm tired.

218
00:29:37,536 --> 00:29:41,000
Why are you tired, honey?

219
00:29:41,212 --> 00:29:43,444
There is no reason.

220
00:29:44,520 --> 00:29:48,398
They also said you said
to them that...

221
00:29:48,423 --> 00:29:51,958
"He" came to get you.

222
00:29:52,970 --> 00:29:55,400
That's right.

223
00:29:57,070 --> 00:30:01,551
Who is "He"?

224
00:30:01,717 --> 00:30:04,169
I don't know.

225
00:30:08,746 --> 00:30:11,635
Where does he live?

226
00:30:13,143 --> 00:30:15,344
I don't know.

227
00:30:15,346 --> 00:30:17,955
But you know.

228
00:30:20,284 --> 00:30:22,558
What?

229
00:30:24,472 --> 00:30:28,730
He lives in the same place you
take away small children.

230
00:30:30,141 --> 00:30:33,106
Maybe you want to try
get a little girl ?!

231
00:30:33,688 --> 00:30:35,763
Megan! Megan!

232
00:30:35,784 --> 00:30:39,034
Megan! Megan! /
Megan! Megan!

233
00:30:39,036 --> 00:30:40,561
Megan!

234
00:30:46,896 --> 00:30:48,819
Help me.

235
00:30:48,907 --> 00:30:52,031
megan? Megan.

236
00:31:00,275 --> 00:31:02,591
Father, please help us!

237
00:31:02,593 --> 00:31:05,200
I don't do anything.

238
00:31:05,228 --> 00:31:07,083
Maybe a little dirty thoughts.

239
00:31:07,083 --> 00:31:08,663
We don't judge you.

240
00:31:08,674 --> 00:31:10,967
But I took an oath.

241
00:31:10,992 --> 00:31:13,134
But you don't do anything,
that's the most important thing.

242
00:31:13,136 --> 00:31:17,338
I don't know what or
what happened.

243
00:31:17,338 --> 00:31:20,275
Something happened to him,
and it was not medical.

244
00:31:20,277 --> 00:31:23,210
So, what, do you think is possessed?

245
00:31:23,212 --> 00:31:25,547
Someone said that.

246
00:31:25,938 --> 00:31:27,821
Who? /
Look, I'm...

247
00:31:27,855 --> 00:31:29,404
I will talk to
the abbot...

248
00:31:29,404 --> 00:31:32,362
... and see if there is something
that we can do, okay?

249
00:31:32,362 --> 00:31:34,102
Thank you, Father.

250
00:31:34,144 --> 00:31:37,701
I'm sorry.
Really sorry.

251
00:31:52,643 --> 00:31:54,709
That's not him.

252
00:31:54,711 --> 00:31:57,144
No, no.

253
00:31:57,146 --> 00:31:59,547
He is just sick.

254
00:31:59,549 --> 00:32:03,719
I understand this surely
is very difficult to digest,

255
00:32:03,721 --> 00:32:07,798
But he is possessed.

256
00:32:08,748 --> 00:32:11,503
Possessed?

257
00:32:12,090 --> 00:32:14,429
That's what you want us to believe?

258
00:32:14,431 --> 00:32:16,498
True.

259
00:32:16,500 --> 00:32:20,097
What other explanation do you have?

260
00:32:21,672 --> 00:32:24,061
I don't know.

261
00:32:25,041 --> 00:32:28,693
You contact us.

262
00:32:28,939 --> 00:32:32,299
Because you run out of options, right?

263
00:32:33,098 --> 00:32:35,094
Priest...

264
00:32:37,996 --> 00:32:41,367
Did you contact the police
first time?

265
00:32:41,850 --> 00:32:46,161
We know that intruders
attack Megan.

266
00:32:46,163 --> 00:32:49,111
We don't want to get attention.

267
00:32:50,334 --> 00:32:52,334
We are new here.

268
00:32:56,900 --> 00:33:00,074
There is a prediction that on the 18th birthday of a girl...

269
00:33:00,099 --> 00:33:02,270
... which was born from the result of a relationship outside of marriage,

270
00:33:02,295 --> 00:33:04,169
The girl will serve
as a vessel...

271
00:33:04,169 --> 00:33:08,077
... for the entrance of the devil to the world.

272
00:33:08,906 --> 00:33:11,452
We were young at that time.

273
00:33:11,454 --> 00:33:13,788
But we do
right by getting married.

274
00:33:13,790 --> 00:33:15,757
I didn't judge you.

275
00:33:15,759 --> 00:33:17,758
Sorry, we didn't judge you.

276
00:33:17,760 --> 00:33:20,255
But this is how we found you.

277
00:33:22,600 --> 00:33:24,962
And also, the girl will stay at home...

278
00:33:24,962 --> 00:33:27,763
... with the past
like the future.

279
00:33:27,788 --> 00:33:29,939
What does that mean?

280
00:33:31,322 --> 00:33:34,972
A girl who died at home
some time ago.

281
00:33:35,062 --> 00:33:37,426
What happened to him?

282
00:33:39,427 --> 00:33:41,639
He died.

283
00:33:43,901 --> 00:33:46,223
They never found
the killer.

284
00:33:46,758 --> 00:33:48,657
Oh my God.

285
00:33:48,659 --> 00:33:50,211
We apologize you have to know
like this,

286
00:33:50,211 --> 00:33:52,796
But it's good to know. /
Wait.

287
00:33:57,617 --> 00:33:59,177
What is he?

288
00:33:59,225 --> 00:34:02,671
Right! Willow family.

289
00:34:03,216 --> 00:34:04,860
Where did you get this?

290
00:34:04,892 --> 00:34:07,808
I found it rubbed./
You gave it to Megan!

291
00:34:07,810 --> 00:34:09,276
I don't know.

292
00:34:09,278 --> 00:34:11,186
He is in great danger.

293
00:34:12,449 --> 00:34:16,412
You said houses with a past time like the future.

294
00:34:16,524 --> 00:34:18,519
Does that mean Megan will be killed?

295
00:34:18,521 --> 00:34:24,411
If he enters it,
then his spirit will die.

296
00:34:24,553 --> 00:34:26,082
This is crazy.

297
00:34:26,082 --> 00:34:28,324
I don't believe you.

298
00:34:28,331 --> 00:34:29,756
He will...

299
00:34:30,030 --> 00:34:32,403
He will be 18 years old in two days.

300
00:34:32,431 --> 00:34:36,533
Please, let us try
to help you.

301
00:34:39,122 --> 00:34:40,708
What can you do?

302
00:34:40,710 --> 00:34:43,837
Stop the demon before the
takes over him.

303
00:34:44,754 --> 00:34:47,249
Who is this demon?

304
00:34:47,251 --> 00:34:49,454
The devil is named...

305
00:34:49,531 --> 00:34:53,787
His name is Abyzou.

306
00:34:53,789 --> 00:34:59,528
He cannot impregnate a child to continue his inheritance,

307
00:34:59,530 --> 00:35:03,164
So at the point when a woman becomes adult...

308
00:35:03,166 --> 00:35:06,369
... is the point where he
can fulfill his purpose...

309
00:35:06,369 --> 00:35:08,672
... to enter this world again.

310
00:35:12,079 --> 00:35:14,284
This is crazy.

311
00:35:15,889 --> 00:35:18,349
There is no other explanation.

312
00:35:23,385 --> 00:35:26,885
WWW.MARKASJUDI.ID
Trusted Secure Online Gambling Agent

313
00:35:26,909 --> 00:35:30,409
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet Sportsbook Rolls 1.5%

314
00:35:30,433 --> 00:35:33,933
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

315
00:36:03,386 --> 00:36:05,105
That's you.

316
00:36:06,142 --> 00:36:09,357
Open the door or I call the police! /
Go

317
00:36:09,382 --> 00:36:11,818
Something happened to my daughter.

318
00:36:14,928 --> 00:36:17,197
You made a deal.

319
00:36:17,197 --> 00:36:18,895
I was desperate at that time.

320
00:36:18,895 --> 00:36:21,694
I promise to pay back your money.

321
00:36:21,719 --> 00:36:23,707
Don't disturb him.

322
00:36:23,734 --> 00:36:25,904
It's not with me.

323
00:36:25,904 --> 00:36:28,849
You didn't make an
deal with me. / That's bullshit.

324
00:36:28,851 --> 00:36:32,920
"Selling his soul" is a lie.
That's nonsense!

325
00:36:32,922 --> 00:36:35,330
I can't believe that!

326
00:36:36,369 --> 00:36:41,612
You take the money and
he makes it happen.

327
00:36:46,031 --> 00:36:48,478
Abyzou.

328
00:36:50,552 --> 00:36:55,608
Your daughter. He was killed.

329
00:36:56,445 --> 00:36:59,538
What is he? Abyzou?

330
00:37:01,148 --> 00:37:03,692
I don't know what you are talking about.

331
00:37:03,717 --> 00:37:07,789
The pendant you asked for
I gave it to my daughter...

332
00:37:07,791 --> 00:37:11,652
My husband found it in my house.

333
00:37:13,176 --> 00:37:17,567
No. It is impossible.

334
00:37:18,537 --> 00:37:21,625
Please, you know more.
Please help me.

335
00:37:23,448 --> 00:37:28,909
I was asked to make an offer
. That is all.

336
00:37:28,911 --> 00:37:31,096
I can't help you.

337
00:37:31,148 --> 00:37:33,766
I accept the money.

338
00:37:33,786 --> 00:37:36,380
That's all.
The rest is nonsense!

339
00:37:36,380 --> 00:37:38,325
The offer is real.

340
00:37:38,369 --> 00:37:41,030
I will contact the police.

341
00:37:43,457 --> 00:37:47,168
If you contact the police, what will you say to them?

342
00:37:47,249 --> 00:37:51,977
That you made an
deal with me to sell your child's soul?

343
00:37:55,047 --> 00:37:58,083
Is Abyzou real?

344
00:38:01,746 --> 00:38:03,581
Yes.

345
00:38:04,694 --> 00:38:06,761
What can I do?

346
00:38:08,563 --> 00:38:11,714
You made a deal.

347
00:38:12,668 --> 00:38:15,149
May God help you.

348
00:38:16,178 --> 00:38:18,513
May God help you.

349
00:38:23,578 --> 00:38:26,342
Please tell me what I can do.

350
00:38:29,373 --> 00:38:31,072
Help me!

351
00:38:36,947 --> 00:38:38,840
Help me.

352
00:39:22,884 --> 00:39:24,837
Holy water.

353
00:39:25,296 --> 00:39:28,530
You might see something that you don't want to see tonight.

354
00:39:28,532 --> 00:39:30,794
We have seen it.

355
00:39:31,802 --> 00:39:33,573
It's Megan's birthday night,

356
00:39:33,599 --> 00:39:36,470
The devil is most likely to use
his physical form...

357
00:39:36,472 --> 00:39:38,773
... to try to take
over his body.

358
00:39:38,775 --> 00:39:41,876
This is our best chance to stop it.

359
00:39:41,878 --> 00:39:43,314
You have to be strong,

360
00:39:43,314 --> 00:39:46,202
Just listen to me and Helena.

361
00:40:15,512 --> 00:40:17,512
I'm the first to take care.

362
00:40:17,514 --> 00:40:20,805
You rest.
I'll wake you up later.

363
00:40:43,396 --> 00:40:45,632
Oh my God.

364
00:40:58,822 --> 00:41:00,646
No.

365
00:41:49,672 --> 00:41:53,409
Skip. Skip.

366
00:44:09,677 --> 00:44:11,838
Helena?

367
00:44:26,443 --> 00:44:29,032
I ask that you return
to where you came from.

368
00:44:32,649 --> 00:44:34,802
Helena?

369
00:44:35,646 --> 00:44:37,675
Helena?

370
00:45:03,635 --> 00:45:06,501
I got you...

371
00:45:06,503 --> 00:45:10,736
You want to play around.
OK.

372
00:45:10,736 --> 00:45:13,662
Afraid of facing me?

373
00:45:14,309 --> 00:45:16,322
Helena.

374
00:45:16,767 --> 00:45:18,669
Helena.

375
00:45:39,488 --> 00:45:41,480
Skip!

376
00:45:49,545 --> 00:45:51,214
Helena.

377
00:45:54,157 --> 00:45:56,221
Hey.

378
00:46:06,735 --> 00:46:08,720
Helena?

379
00:46:11,553 --> 00:46:14,505
Fight.
Opponents, Helena.

380
00:46:14,559 --> 00:46:18,039
Opponents. Fight it!

381
00:47:10,964 --> 00:47:13,494
They want me to go.

382
00:47:13,496 --> 00:47:15,725
Yes.

383
00:47:18,134 --> 00:47:21,092
What if I don't want to leave?

384
00:47:21,703 --> 00:47:23,938
An agreement has been made.

385
00:47:24,025 --> 00:47:26,784
Life for life.

386
00:47:27,991 --> 00:47:30,122
Whose life?

387
00:47:30,194 --> 00:47:34,314
Your father's life with your life.

388
00:47:37,394 --> 00:47:40,613
Mother loves father
more than me.

389
00:47:41,515 --> 00:47:43,438
True.

390
00:47:43,496 --> 00:47:46,150
Exceeds yourself.

391
00:47:46,923 --> 00:47:49,963
Exceed me?

392
00:47:50,722 --> 00:47:52,918
Exceed me?

393
00:48:37,070 --> 00:48:39,340
Susan.

394
00:49:37,672 --> 00:49:39,250
Bitch is mine!

395
00:49:39,290 --> 00:49:41,742
Megan! Megan!

396
00:49:41,744 --> 00:49:43,476
Where is he?

397
00:49:43,478 --> 00:49:45,784
I don't know!

398
00:49:46,071 --> 00:49:48,018
I don't know!

399
00:50:16,411 --> 00:50:18,514
What... What is that?

400
00:50:18,568 --> 00:50:21,460
That's not him./
What?

401
00:50:21,583 --> 00:50:23,929
That gets him.

402
00:50:27,556 --> 00:50:29,965
Encourage him. /
What?

403
00:50:31,427 --> 00:50:33,674
Push him in the count of three.
One...

404
00:50:33,699 --> 00:50:35,349
Wait!

405
00:50:36,030 --> 00:50:38,000
Two,

406
00:50:39,758 --> 00:50:41,354
Three!

407
00:50:46,317 --> 00:50:48,226
Hold his hand! /
All right!

408
00:50:48,266 --> 00:50:51,677
Do you have a rope? Take it. /
Yes, there.

409
00:50:55,839 --> 00:50:57,832
Hurry up, Rob!

410
00:51:01,937 --> 00:51:03,830
Change place with me.

411
00:51:08,498 --> 00:51:10,713
I am back soon.

412
00:51:37,260 --> 00:51:41,020
You will kill him
if you try it.

413
00:51:41,045 --> 00:51:43,461
Are you afraid of drowning?

414
00:51:45,070 --> 00:51:48,704
Joke at death?

415
00:51:48,729 --> 00:51:52,037
Your death. You can't hide
in himself in the water.

416
00:51:52,724 --> 00:51:55,409
Hide? I'm not hiding.

417
00:51:55,411 --> 00:51:59,366
I'm ready to be
in your world forever.

418
00:52:11,440 --> 00:52:13,459
You don't want to know where he is?

419
00:52:13,461 --> 00:52:15,806
Don't talk to him.

420
00:52:18,388 --> 00:52:21,519
Where is he?

421
00:52:21,544 --> 00:52:23,126
close.

422
00:52:23,151 --> 00:52:25,249
Don't listen to him!

423
00:52:29,371 --> 00:52:31,314
Don't listen to him!

424
00:52:34,699 --> 00:52:36,468
Susan.

425
00:52:38,983 --> 00:52:40,797
Susan!

426
00:52:44,025 --> 00:52:46,961
He's mine! I!

427
00:52:46,963 --> 00:52:50,396
Thank you for your permission.

428
00:52:55,938 --> 00:52:58,296
Permissions?

429
00:52:58,911 --> 00:53:02,546
Permissions?! /
I don't know!

430
00:53:04,363 --> 00:53:08,209
That's the only way to
save you.

431
00:53:08,638 --> 00:53:12,356
I don't believe the other parts.

432
00:53:12,356 --> 00:53:16,067
Home lies.

433
00:53:17,635 --> 00:53:20,402
Do you know your failure?

434
00:53:21,138 --> 00:53:23,603
You won't bring him.

435
00:53:29,042 --> 00:53:30,798
Keep him under water.

436
00:53:40,587 --> 00:53:42,662
Close the door.

437
00:53:45,528 --> 00:53:47,945
He sinks.

438
00:53:48,325 --> 00:53:49,765
He is fine.

439
00:53:49,765 --> 00:53:51,863
That will leave him or die.

440
00:53:52,453 --> 00:53:54,340
Helena who will die.

441
00:53:54,359 --> 00:53:56,335
Will not.

442
00:54:06,777 --> 00:54:08,862
No.

443
00:54:27,563 --> 00:54:30,402
Skip! Skip!

444
00:55:01,389 --> 00:55:03,450
You're fine.

445
00:55:04,298 --> 00:55:06,717
You're fine.

446
00:55:08,851 --> 00:55:11,193
Rob?

447
00:55:11,906 --> 00:55:14,228
Rob?

448
00:55:16,390 --> 00:55:18,349
I have to go see what happens.

449
00:55:18,349 --> 00:55:19,783
I am back soon.

450
00:55:19,783 --> 00:55:22,383
No! No, no.

451
00:55:22,385 --> 00:55:24,430
OK.

452
00:55:24,455 --> 00:55:26,961
Well, we can go
together. Okay?

453
00:55:26,982 --> 00:55:28,772
Come on, I've held you.

454
00:55:28,796 --> 00:55:31,690
Come on. Come on.

455
00:55:42,137 --> 00:55:45,975
Rob? Skip?

456
00:57:33,687 --> 00:57:35,563
Up there.

457
00:58:00,208 --> 00:58:02,179
There!

458
00:58:37,388 --> 00:58:39,626
Skip?

459
00:58:40,031 --> 00:58:42,011
Skip?

460
00:58:45,560 --> 00:58:47,132
Skip!

461
00:58:50,012 --> 00:58:51,845
Thank you.

462
00:58:54,487 --> 00:58:56,231
You certainly can.

463
00:59:05,497 --> 00:59:07,264
Come on.

464
00:59:26,268 --> 00:59:28,577
megan?

465
00:59:30,199 --> 00:59:32,791
megan?

466
00:59:38,404 --> 00:59:40,961
You sell me.

467
00:59:45,045 --> 00:59:47,677
No, I'm not selling you.

468
00:59:48,701 --> 00:59:52,247
I don't think this is real.

469
00:59:53,882 --> 00:59:57,055
You love him more
than me.

470
00:59:58,372 --> 00:59:59,994
No.

471
01:00:00,326 --> 01:00:03,121
I love you both

472
01:00:12,459 --> 01:00:15,141
Well, I'll take me
leave here, okay?

473
01:00:15,143 --> 01:00:17,077
Nobody left.

474
01:00:17,079 --> 01:00:20,590
He can't be killed
until he becomes me.

475
01:00:20,666 --> 01:00:23,441
Then then all of you will die.

476
01:00:27,235 --> 01:00:29,423
No. No!

477
01:00:30,516 --> 01:00:32,422
No.

478
01:01:04,059 --> 01:01:07,163
That's right. Come on /
Help me. thanks.

479
01:01:11,845 --> 01:01:14,173
No!

480
01:01:31,693 --> 01:01:33,320
Wait.

481
01:01:33,322 --> 01:01:35,059
This is a transfer.

482
01:01:35,084 --> 01:01:37,458
We have to go back home. /
What? No, Susan up there.

483
01:01:37,515 --> 01:01:40,927
No, it happens at home.
That happens at home.

484
01:01:40,929 --> 01:01:42,628
That just wants us
running around here.

485
01:01:42,628 --> 01:01:44,789
Ayo./
No, but Susan...

486
01:01:44,814 --> 01:01:47,515
We don't have time.
Come on, believe me.

487
01:01:48,887 --> 01:01:50,730
Damn.

488
01:01:52,430 --> 01:01:54,131
Susan!

489
01:02:40,403 --> 01:02:47,504
I smell your fear.

490
01:02:48,671 --> 01:02:50,597
You can't have this child.

491
01:02:50,599 --> 01:02:56,012
Are you the protector?

492
01:02:57,642 --> 01:02:59,539
Yes.

493
01:02:59,541 --> 01:03:02,710
Who will protect you?

494
01:03:12,262 --> 01:03:14,119
Quickly face us, Devil!

495
01:03:14,121 --> 01:03:17,076
Do I look afraid of you?

496
01:03:19,146 --> 01:03:20,978
Yes.

497
01:03:21,849 --> 01:03:25,632
Why are these sensitive people
not talking?

498
01:03:25,634 --> 01:03:29,539
A vessel to trap,
just don't talk.

499
01:03:29,564 --> 01:03:31,564
I have nothing to say to you!

500
01:03:32,966 --> 01:03:34,757
Means you don't need your tongue...

501
01:03:34,757 --> 01:03:37,458
... when I tore it and
made you eat it!

502
01:03:47,521 --> 01:03:49,239
Helena?

503
01:03:51,064 --> 01:03:54,427
Skip. Skip.

504
01:04:03,169 --> 01:04:05,170
Oh my God.

505
01:04:06,574 --> 01:04:08,375
Helena!

506
01:04:21,451 --> 01:04:23,984
No! Stop!

507
01:04:34,469 --> 01:04:37,570
Stop hurting him, please!

508
01:04:49,451 --> 01:04:51,403
Helena?

509
01:04:55,324 --> 01:04:57,973
Helena. Helena.

510
01:05:08,736 --> 01:05:10,943
Stay away from it!

511
01:05:57,152 --> 01:05:59,013
OK.

512
01:05:59,096 --> 01:06:00,823
That's right.

513
01:06:00,907 --> 01:06:02,814
This should stop
bleeding for now,

514
01:06:02,877 --> 01:06:05,657
Until we get something
better.

515
01:06:07,078 --> 01:06:09,134
Something went wrong.

516
01:06:10,535 --> 01:06:12,854
What? What do you mean?

517
01:06:16,566 --> 01:06:19,141
That's impossible here.

518
01:06:19,877 --> 01:06:21,427
There isn't much time left.

519
01:06:21,427 --> 01:06:24,213
That should have been entered by Megan at this time.

520
01:06:24,294 --> 01:06:26,924
But it happened here last time.

521
01:06:26,949 --> 01:06:29,880
It knows we know it.

522
01:06:29,905 --> 01:06:32,293
This is a hoax.

523
01:06:56,890 --> 01:06:58,547
Susan!

524
01:07:00,148 --> 01:07:01,680
Susan!

525
01:07:01,682 --> 01:07:05,617
Susan. Susan.

526
01:07:05,619 --> 01:07:08,121
Megan! Megan!

527
01:07:08,123 --> 01:07:10,106
Susan!

528
01:07:10,765 --> 01:07:12,808
No one can hear you.

529
01:07:16,732 --> 01:07:19,697
You can shout as you like.

530
01:07:20,335 --> 01:07:22,218
Susan?

531
01:07:28,066 --> 01:07:30,234
He is here with me.

532
01:07:30,313 --> 01:07:32,290
Susan, fight!

533
01:07:35,409 --> 01:07:37,684
Why fight fate?

534
01:07:37,686 --> 01:07:39,619
Susan, wake up!

535
01:07:39,621 --> 01:07:41,454
Megan! Megan!

536
01:07:50,364 --> 01:07:52,931
I've been waiting for
to walk on this Earth for a long time.

537
01:07:53,005 --> 01:07:55,222
Susan, fight!

538
01:07:59,541 --> 01:08:03,009
This is a good Earth.

539
01:08:03,086 --> 01:08:05,452
Susan, fight!

540
01:08:13,655 --> 01:08:15,357
Fast.

541
01:08:22,396 --> 01:08:24,219
Megan.

542
01:08:25,674 --> 01:08:27,347
Fast!

543
01:08:53,035 --> 01:08:55,069
Sensitive people...

544
01:08:56,264 --> 01:09:00,201
There is no last blood that
will spill afterwards.

545
01:09:00,226 --> 01:09:03,672
You can't get him!

546
01:09:22,780 --> 01:09:26,240
That will come out. Get ready.

547
01:09:38,268 --> 01:09:40,803
Skip! Skip, what happened?

548
01:09:45,012 --> 01:09:46,962
I don't know.

549
01:09:53,458 --> 01:09:55,024
Well, if it doesn't come out,

550
01:09:55,049 --> 01:09:56,522
Then we must stop the
from within him.

551
01:09:56,524 --> 01:09:58,607
In him?
What does it mean?

552
01:10:00,595 --> 01:10:03,028
I'm sorry, Rob.

553
01:10:03,030 --> 01:10:05,238
That's the only way.

554
01:10:07,373 --> 01:10:10,370
No! No!

555
01:10:20,056 --> 01:10:21,658
Don't let him go.

556
01:10:21,741 --> 01:10:23,816
He moves!

557
01:10:24,504 --> 01:10:26,509
It must come out first.

558
01:10:30,350 --> 01:10:33,076
That can happen without going out.

559
01:10:42,389 --> 01:10:45,006
We have to stop it, Skip!

560
01:10:53,102 --> 01:10:55,931
We have to stop it!
Skip!

561
01:10:56,646 --> 01:10:59,451
Take the stake. /
What?

562
01:10:59,453 --> 01:11:02,291
Take the stake.
You have to kill him.

563
01:11:09,898 --> 01:11:12,222
That doesn't come out. /
That won't come out.

564
01:11:12,222 --> 01:11:16,497
You have to kill him in his
./No! No! No!

565
01:11:23,258 --> 01:11:24,574
He moves to your daughter.

566
01:11:24,599 --> 01:11:26,778
Otherwise they will both die.
He will walk on this earth.

567
01:11:26,780 --> 01:11:30,383
No! No! No!

568
01:11:30,385 --> 01:11:33,350
You must. I can't let go of him and do it.

569
01:11:33,350 --> 01:11:36,465
You have to do it.
He is dead too.

570
01:11:38,730 --> 01:11:40,394
Do it!

571
01:11:56,307 --> 01:11:58,389
You failed again.

572
01:11:59,438 --> 01:12:01,205
You can't have him!

573
01:12:19,634 --> 01:12:22,367
No! /
That's the only way!

574
01:13:19,245 --> 01:13:21,074
Oh my God!

575
01:13:23,535 --> 01:13:26,558
Skip./
Susan.

576
01:13:39,881 --> 01:13:42,048
Release him.

577
01:13:42,050 --> 01:13:44,641
He is a vessel.

578
01:13:45,185 --> 01:13:49,754
I beg you.
I beg you, release him.

579
01:13:49,756 --> 01:13:53,751
You don't keep your agreement.

580
01:14:03,610 --> 01:14:05,516
I beg you.

581
01:14:05,609 --> 01:14:09,193
I beg you, release him.

582
01:14:12,881 --> 01:14:17,251
He will haunt forever...

583
01:14:18,695 --> 01:14:22,088
Because of you.

584
01:14:50,249 --> 01:14:52,934
No. Megan!

585
01:14:57,723 --> 01:14:59,277
Father.

586
01:15:02,641 --> 01:15:04,646
This will be fine.

587
01:15:04,646 --> 01:15:07,329
It's okay. It's okay, baby ./
Father.

588
01:15:07,354 --> 01:15:09,346
It's okay.

589
01:15:23,660 --> 01:15:27,160
WWW.MARKASJUDI.ID
Trusted Secure Online Gambling Agent

590
01:15:27,185 --> 01:15:30,685
WWW.MARKASJUDI.ID
Trusted Secure Online Gambling Agent

591
01:15:30,710 --> 01:15:34,210
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls

592
01:15:34,235 --> 01:15:42,235
Roll Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Live Casino Maxbet 1.2%

