﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:03,170
Los Angeles 2037 - Zona 12

2
00:00:14,150 --> 00:00:17,980
- Sekarang!
- Beverly Hills.

3
00:00:18,270 --> 00:00:22,860
- Tempatnya bau.
- Anda seharusnya sudah melihatnya sebelum gempa.

4
00:00:31,330 --> 00:00:33,750
Apakah itu kontak Anda?

5
00:00:34,210 --> 00:00:36,630
Hammond di sini.

6
00:00:36,710 --> 00:00:41,210
Apa yang kamu lakukan di zona itu?
Jangan jawab. Ada tindakan dalam perjalanannya.

7
00:00:41,630 --> 00:00:45,470
- Apa tindakannya?
- Dexts Muldoon.

8
00:00:46,220 --> 00:00:52,560
- Apakah Anda ingin berterima kasih kepada saya sekarang atau nanti?
- Dia akan berada dalam dua menit.

9
00:00:53,180 --> 00:00:56,730
- Di mana?
- Hanya di mana Anda berdiri.

10
00:01:04,780 --> 00:01:07,070
Ayo!

11
00:01:33,310 --> 00:01:36,650
- Ikuti Dext!
- Diterima.

12
00:01:56,370 --> 00:02:01,500
Akses dilarang ke zona ini.

13
00:02:01,580 --> 00:02:06,260
- Dia menuju perbatasan karantina.
- Dia harus diambil hidup-hidup. Unduh kode.

14
00:02:09,970 --> 00:02:12,140
Putuskan sambungannya.

15
00:02:25,730 --> 00:02:29,070
- Apa yang lucu, brengsek?
- Kamu mati.

16
00:02:51,050 --> 00:02:54,560
Berapa banyak dari Anda
telah berada di zona sebelumnya?

17
00:02:57,680 --> 00:03:03,310
- Bayangkan, pemula.
- Waktu untuk kehilangan kepolosan di zona.

18
00:03:03,400 --> 00:03:06,980
Kecuali Anda, Hammond,
Anda bukan perawan.

19
00:03:07,360 --> 00:03:10,820
Kami menuju level 3,
sehingga kami mendapatkan level 3 perlindungan.

20
00:03:10,910 --> 00:03:14,370
Kami memiliki masker geigermal dan oksigen,
tapi kami mungkin tidak membutuhkannya.

21
00:03:14,450 --> 00:03:18,950
- Mengapa mereka radioaktif?
- Gempa menghancurkan tiga reaktor fusi.

22
00:03:19,040 --> 00:03:22,330
Tidak ada kehancuran, tetapi beberapa rilis.

23
00:03:22,420 --> 00:03:27,170
- Siapa yang akan tinggal di sana?
- Ini seperti Club Med untuk Penjahat.

24
00:03:27,260 --> 00:03:32,090
- Beberapa orang yang tidak punya pilihan.
- Kami memasuki zona mati, Pak.

25
00:03:32,470 --> 00:03:36,100
Tujuan kami di bumi adalah Dexts Muldoon.

26
00:03:36,180 --> 00:03:39,060
Dia dianggap semacam Che Guevara.

27
00:03:39,100 --> 00:03:44,770
Jangan tertipu. Dia menyumbang lebih dari seperlima dari perdagangan narkoba di zona itu.

28
00:03:44,850 --> 00:03:47,860
Dua menit untuk mendarat, pak.

29
00:03:50,490 --> 00:03:53,360
Kemudian kita selesai.

30
00:04:11,470 --> 00:04:18,100
Periksa kamera Anda. Jones, kamu baik-baik saja.
Tanda, oke. Jackson, oke.

31
00:04:18,140 --> 00:04:23,480
- Hammond. Anda tidak mengirim.
- Perlu sergent baru.

32
00:04:25,690 --> 00:04:29,570
Lebih mudah mengirim
ketika saya memiliki kamera.

33
00:04:30,650 --> 00:04:33,780
Ya. Hammond, kamu baik-baik saja.

34
00:04:35,740 --> 00:04:38,280
- Kami memiliki perusahaan.
- Hanya ikan kecil.

35
00:04:38,370 --> 00:04:44,080
Kami merawat mereka.
Tuan-tuan, mulai hitungan mundur.

36
00:04:51,210 --> 00:04:55,090
Ya. Sekarang itu terjadi.
Ayo.

37
00:05:11,400 --> 00:05:14,900
Untuk membuka. Kami akan melaluinya.

38
00:05:43,600 --> 00:05:47,640
- Apa yang salah dengannya?
- Modifikasi genetik. Radiasi Terluka.

39
00:05:47,730 --> 00:05:52,150
Terlalu lama berada di zona,
akan menjadi tidak nyaman.

40
00:05:52,230 --> 00:05:55,990
Anda sudah memiliki anak-anak
yang seharusnya Anda miliki?

41
00:05:57,990 --> 00:06:01,570
Jones, bukan dia.
Lanjutkan.

42
00:06:01,660 --> 00:06:04,200
Ini bukan tujuan kami.

43
00:06:05,660 --> 00:06:07,120
Kembali!

44
00:06:08,920 --> 00:06:11,420
Ya, saya berbicara dengan Anda.

45
00:06:13,300 --> 00:06:15,840
Duduklah. Kami tidak merawatmu.

46
00:06:15,920 --> 00:06:19,630
Maka Anda tidak mendirikan pusat komando
sedikit dari sini.

47
00:06:19,720 --> 00:06:25,180
- Apakah Anda tidak berpikir kami melihat Anda?
- Kami tidak peduli apa yang Anda lakukan  - Kami hanya ingin melaluinya.
- Anda tidak memiliki otoritas di sini.

48
00:06:25,560 --> 00:06:29,600
- Apa yang kamu inginkan?
- Apa?

49
00:06:33,360 --> 00:06:35,610
Apakah Anda butuh sesuatu? Obat? Jika Anda membutuhkan sesuatu dari dunia luar  - Dapatkah saya mengirimkannya kepada Anda.
Mills? Apakah kamu mendengarku?

50
00:06:35,690 --> 00:06:41,410
Jika Anda butuh sesuatu, hubungi
Mills di pusat komando.

51
00:06:41,490 --> 00:06:46,790
Dan jika ada yang bisa kami dapatkan,
dia akan mendapatkannya untuk Anda. Saya berjanji itu.

52
00:06:46,870 --> 00:06:53,130


53
00:06:53,210 --> 00:06:58,300


54
00:06:58,380 --> 00:07:03,680
- Kami hanya meminta izin gratis.
- Dan jika saya menolak?

55
00:07:05,680 --> 00:07:08,270
Terlalu buruk, Hammond!
Nichols, mohon penguatan!

56
00:07:08,350 --> 00:07:13,110
- Jika sekarang apa yang saya inginkan adalah ilegal?
- Lanjutkan.

57
00:07:13,150 --> 00:07:20,450
- Mungkin sesuatu dari kamar buktinya?
- Apakah kita terlihat seperti arus korup?

58
00:07:20,820 --> 00:07:22,660
Jangan dijawab.

59
00:07:22,740 --> 00:07:28,910
Tablet yodium, juga cair.
Antibiotik, dua kotak wiski, jarum.

60
00:07:29,000 --> 00:07:35,290
- Dan tiga kotak Coca-Cola Meksiko.
- Yang dengan gula asli?

61
00:07:35,380 --> 00:07:40,470
- Saya tidak bisa mendapatkannya...
- Itu hanya lelucon.

62
00:07:43,340 --> 00:07:45,560
- Mills, apakah Anda mengerti?
- Ya.

63
00:07:45,640 --> 00:07:49,020
- Apakah Anda masih membutuhkan penguatan?
- Ya, mereka bahkan belum masuk.

64
00:07:49,930 --> 00:07:53,600
- Kami sepakat.
- Bagus.

65
00:08:25,640 --> 00:08:27,220
Tetap diam!

66
00:08:44,150 --> 00:08:46,910
Oke, hancurkan omong kosongnya.

67
00:09:06,300 --> 00:09:09,470
Muldoon! Itu polisi!

68
00:09:09,850 --> 00:09:13,770
Kami tahu Anda di sini.
Tempat itu dikelilingi.

69
00:09:21,610 --> 00:09:24,240
- Mills, apakah Anda melihat ini?
- Ya.

70
00:09:24,320 --> 00:09:27,990
- Bisakah Anda mengidentifikasi wanita itu?
- Mencari.

71
00:09:40,380 --> 00:09:42,500
di sana!

72
00:10:01,400 --> 00:10:03,650
Sayang sekali, Jones! Laporan!

73
00:10:40,310 --> 00:10:41,810
Polisi!

74
00:10:42,150 --> 00:10:46,110
Naik tanganmu!
Oke, Marks, dengan mereka.

75
00:10:46,150 --> 00:10:48,820
Ayo! Cepatlah!

76
00:10:52,580 --> 00:10:54,530
Keluar. Ditingkatkan.

77
00:11:47,130 --> 00:11:51,220
Saya menyukai lengan ketiga.
Saya akan mengingatnya.

78
00:12:28,790 --> 00:12:32,420
Pis! Hammond pergi solo lagi.

79
00:12:43,100 --> 00:12:46,400
Hammond, tunggu penguatan!

80
00:13:06,250 --> 00:13:09,630
Apakah Anda meminta penguatan?

81
00:13:19,760 --> 00:13:21,310
Terima kasih.

82
00:13:42,580 --> 00:13:44,660
Anda sudah mati.

83
00:13:48,460 --> 00:13:51,670
Bagaimana bisa kamu...
Lupakan saja.

84
00:13:51,750 --> 00:13:57,680
- Apakah Anda ingin berdiri di belakang dua sungai mati?
- Anda tidak memiliki posisi negosiasi.

85
00:13:58,300 --> 00:14:02,760
- Siapa bilang ini negosiasi?
- menempa senjata.

86
00:14:07,730 --> 00:14:13,320
- Apakah Anda ingin meniup lubang di kami berdua?
- Dexts Muldoon, Anda ditangkap.

87
00:14:13,610 --> 00:14:16,740
Datang lebih dekat,
Aku meniup kancingnya.

88
00:14:16,820 --> 00:14:20,910
Hammond disetujui untuk dimusnahkan. Bukan untuk negosiasi.

89
00:14:20,990 --> 00:14:23,870
- Lemparkan senjatamu.
- Siapa sih dia?

90
00:14:23,950 --> 00:14:27,000
- Saya tidak tahu.
- Anda memiliki tiga pilihan.

91
00:14:27,080 --> 00:14:30,630
Menyerah dan hidup,
menembak valet Hammond dan mati-

92
00:14:30,710 --> 00:14:33,790
- tembak aku dan mati
Ambillah pilihan Anda.

93
00:14:35,050 --> 00:14:36,920
Sialan kamu!

94
00:14:40,430 --> 00:14:43,140
Marks, Jackson, dengan saya!

95
00:14:55,440 --> 00:14:59,030
Apa itu tadi? Bukankah kamu
yang aku bidik padanya?

96
00:14:59,070 --> 00:15:01,740
Apa? Anda baru saja membunuh saya!

97
00:15:01,820 --> 00:15:08,290
Ada 73% risiko bahwa orang itu telah membunuh Anda jika saya tidak campur tangan.

98
00:15:08,370 --> 00:15:13,210
- Masukkan? Apakah Anda memanggilnya untuk campur tangan?
- Jika tidak, Anda selesai, Hammond.

99
00:15:13,290 --> 00:15:18,170
halo? Apa yang Anda katakan untuk mendapatkan
sebuah granat yang diledakkan di atas kepala Anda?

100
00:15:22,090 --> 00:15:26,390
- Dia memakainya di sini.
- Dia punya senjata tersembunyi.

101
00:15:30,850 --> 00:15:34,440
Apakah dia mencari mayat? Sayang sekali!

102
00:15:43,490 --> 00:15:47,540
- Apakah Anda memindai dia?
- Saya mengikuti semua prosedur operasional.

103
00:15:47,620 --> 00:15:51,910
- Anda mengikuti mereka dengan longgar.
- Apakah Anda akan mengeluh secara resmi?

104
00:15:52,000 --> 00:15:57,130
- Dengan satu di kepala, ya.
- saya takut.

105
00:15:57,210 --> 00:16:01,550
Saya percaya itu, mr. Roboto.
Satu lagi. Siapa yang mengirimmu?

106
00:16:01,630 --> 00:16:06,720
Saya menerima permintaan untuk penguatan.
Saya adalah penguatnya.

107
00:16:12,770 --> 00:16:16,770
- Siapa itu?
- Masa depan kita.

108
00:16:17,270 --> 00:16:20,240
Pro akhirnya muncul,
apa yang Anda katakan begitu?

109
00:16:20,320 --> 00:16:23,070
Saya telah memesan ini.

110
00:16:23,400 --> 00:16:25,780
- Ini bukan untuk Anda!
- Apakah kamu mengatakan itu?

111
00:16:25,870 --> 00:16:29,910
- Saya membuat kesepakatan.
- Terkadang hidup tidak adil.

112
00:16:30,000 --> 00:16:34,080
Hammond, beri tahu mereka,
bahwa kita bukan penyelundup.

113
00:16:34,120 --> 00:16:36,790
Ini bukan hanya cipratan.

114
00:16:42,090 --> 00:16:47,430
Chef! Chef!
Saya akan melaporkan suatu peristiwa.

115
00:16:47,510 --> 00:16:49,640
Hammond, saya tahu itu.

116
00:16:49,720 --> 00:16:54,230
- Tidak, saya berbicara tentang arus super.
- Super arus?

117
00:16:54,310 --> 00:16:57,520
Mereka tahu siapa yang saya bicarakan.
The metalik.

118
00:16:57,610 --> 00:17:00,860
Mesin soda psikopat.

119
00:17:00,940 --> 00:17:07,070
Hammond, sebelum Anda pergi terlalu lama,
temui mitra baru Anda.

120
00:17:12,870 --> 00:17:15,210
Apakah Anda akan menyesal untuk sesaat?

121
00:17:15,870 --> 00:17:19,130
Itu artinya memindahkanmu.

122
00:17:25,090 --> 00:17:29,260
Saya tahu Anda tidak menyukainya, tapi Anda yang paling cocok.

123
00:17:29,350 --> 00:17:32,470
Meskipun saya harus melupakan
event hari ini-

124
00:17:32,560 --> 00:17:37,900
- Dengan senjata otomatis, menurut Anda
bahwa saya ingin menggunakan mesin?

125
00:17:37,980 --> 00:17:41,230
- Ini adalah androide.
- Ini masih sebuah mesin.

126
00:17:41,320 --> 00:17:44,490
Apakah Anda tahu bagaimana kedengarannya ketika Anda mengatakan
Anda tidak suka mesin?

127
00:17:44,570 --> 00:17:49,950
Seseorang memprogram hal hal itu.
Persis seperti senjata otomatis.

128
00:17:50,030 --> 00:17:55,460
Ini merindukan panggilan keamanan kami.
Ini disebut kesalahan teknis.

129
00:17:55,540 --> 00:17:58,870
- Itu adalah kehidupan manusia.
- Saya tahu itu.

130
00:17:58,960 --> 00:18:02,130
Karena itu saya ingin Anda dekat dengannya.

131
00:18:02,210 --> 00:18:05,260
Ini lebih banyak
daripada perasaan Anda.

132
00:18:05,340 --> 00:18:11,890
androide, apa pun yang Anda sebut,
adalah yang pertama dari banyak lagi.

133
00:18:11,970 --> 00:18:16,350
Dan mereka tidak membutuhkan operator manusia.

134
00:18:17,480 --> 00:18:23,520
Manajemen mengatakan
bahwa kita harus mengujinya dalam fungsi.

135
00:18:24,400 --> 00:18:29,410
Anda harus melaporkannya.
Dengarkan saya sekarang.

136
00:18:30,700 --> 00:18:36,910
Hal ini dapat menghilangkan pekerjaan polisi manusia. Apakah kamu menginginkannya?

137
00:18:37,210 --> 00:18:44,130
Di sisi lain, jika itu harus dilupakan, tidak ada yang akan melewatkannya.

138
00:18:45,670 --> 00:18:52,220
Jujur, saya pikir orang berpikir lebih baik
tentang polisi seperti Anda.

139
00:18:52,760 --> 00:18:57,940
Hammond, saya akan secara resmi
memperkenalkan Anda kepada...

140
00:18:58,020 --> 00:19:01,650
Advanced Self
Artificial Intelligence-

141
00:19:01,730 --> 00:19:07,190
- Polisi Neurroid Droid... Dalam 1.

142
00:19:07,280 --> 00:19:11,660
Advanced Independent...
Ini terlalu jauh. Saya memanggilmu Andi.

143
00:19:12,070 --> 00:19:16,580
- Anda bisa memanggil saya valet 1.
- Clear. Selamat siang.

144
00:19:18,000 --> 00:19:20,250
Yang... hari?

145
00:19:21,040 --> 00:19:24,460
Haruskah hal-hal berinteraksi dengan publik?

146
00:19:26,800 --> 00:19:30,470
Anda bisa duduk di sana.
Atau apakah Anda perlu duduk?

147
00:19:30,550 --> 00:19:32,640
Saya bisa duduk atau berdiri.

148
00:19:32,720 --> 00:19:36,510
Sid, jika Anda tidak ingin
bahwa saya menggantung jaket saya pada Anda.

149
00:19:36,600 --> 00:19:41,810
Saya tidak di sini untuk menyambut Anda.
Saya ingin meminta pasangan baru.

150
00:19:41,900 --> 00:19:45,810
- Tunggu. Apakah Anda meminta saya untuk menjadi mitra?
- Pilih.

151
00:19:45,900 --> 00:19:50,900
- Mengapa kamu melakukan itu?
- Kami memiliki indeks kompatibilitas tinggi.

152
00:19:50,990 --> 00:19:54,990
Anda dapat mencoba mesin kopi di sana.

153
00:19:55,280 --> 00:20:01,870
- Apakah menurut Anda Urusan Internal mengirimnya?
- Tidak, kami sepenuhnya mengendalikan mereka.

154
00:20:02,960 --> 00:20:07,670
- Tidak, dia tidak bekerja untuk mereka.
- Untuk siapa dia bekerja?

155
00:20:07,960 --> 00:20:12,890
Dia bekerja untuk kita.
Dia belum tahu.

156
00:20:13,430 --> 00:20:16,260
Kami mendapatkan pekerjaan pertama kami.

157
00:20:16,640 --> 00:20:19,770
Hammond, giliranmu.
Kami memiliki lompatan di 7th Street.

158
00:20:19,850 --> 00:20:22,520
Semua orang sibuk di pusat.
Bisakah Anda melakukannya?

159
00:20:22,600 --> 00:20:25,310
Saya sedang dalam perjalanan.
Bantu saya.

160
00:20:25,400 --> 00:20:28,570
Lain kali Anda mendapat pemberitahuan tentang tugas,
beri tahu saya terlebih dahulu.

161
00:20:31,400 --> 00:20:35,660
Pria itu menghancurkan hari saya.

162
00:20:37,070 --> 00:20:41,000
- Saya akan menunjukkan gedung hari ini.
- Apakah Anda mengenalnya?

163
00:20:41,080 --> 00:20:46,420
Jake Wescott. Tinggal di lantai lima.
Datang dan pergi. Tenang.

164
00:20:46,500 --> 00:20:51,420
- Dia belum pernah mencoba melompat sebelumnya?
- No.

165
00:20:51,510 --> 00:20:54,760
- Saya ingin pergi sendiri.
- Fandme no.

166
00:20:54,840 --> 00:20:58,600
- Saya diprogram untuk jenis itu.
- Dia merasa sangat berharga...

167
00:20:58,680 --> 00:21:01,890
... ketika kami mengirim androide
untuk berbicara dengannya.

168
00:21:01,980 --> 00:21:06,480
- Ini menunjukkan bahwa kita memikirkannya.
- saya tidak mengerti.

169
00:21:06,850 --> 00:21:10,230
Saya telah meninjau beberapa
simulasi dari situasi ini.

170
00:21:10,320 --> 00:21:12,820
Ini adalah kehidupan nyata.

171
00:21:12,900 --> 00:21:17,530
Saya memiliki peluang sukses yang lebih besar
daripada salah satu dari jenis Anda.

172
00:21:17,610 --> 00:21:21,870
- Salah satu dari jenis saya? Apa artinya?
- Maaf mengganggu...

173
00:21:22,120 --> 00:21:25,710
Dengarkan! Apakah Anda ingin diberi tahu?

174
00:21:28,830 --> 00:21:31,210
Andi, kamu tetap di sini.

175
00:21:34,680 --> 00:21:37,010
- Mr. Wescott?
- Jangan mendekat!

176
00:21:37,090 --> 00:21:42,180
Saya tidak akan menghentikan Anda, mr. Wescott.
Saya hanya ingin mengajukan beberapa pertanyaan.

177
00:21:42,260 --> 00:21:46,440
- Saya tidak berminat untuk pertanyaan.
- Saya melihat itu.

178
00:21:46,520 --> 00:21:51,060
Mr. Wescott, apakah Anda donor organ?

179
00:21:51,110 --> 00:21:55,570
Seperti yang Anda ketahui, donasi organ telah menyelamatkan banyak nyawa.

180
00:21:55,650 --> 00:21:59,740
Haruskah seorang pria dalam situasi Anda
tidak mempertimbangkannya?

181
00:21:59,820 --> 00:22:03,000
Kebanyakan donatur seusia Anda
meninggal dalam kecelakaan yang mengerikan -

182
00:22:03,080 --> 00:22:08,250
- dan semua organ tidak dapat digunakan,
tetapi mereka dalam bentuk fisik yang bagus.

183
00:22:08,330 --> 00:22:13,260
- Bukankah ini memalukan?
- Saya tidak ingin menyumbangkan tubuh saya.

184
00:22:13,340 --> 00:22:18,720
Jika saya perlu menelepon, saya bisa mendapatkan penyelenggara
lebih dari lima menit.

185
00:22:18,800 --> 00:22:22,140
Mereka dapat melakukan bantuan kematian dengan cara manusia. Itu bisa tanpa rasa sakit.

186
00:22:22,220 --> 00:22:25,850
- Organ Anda akan mendapat manfaat.
- Kamu gila!

187
00:22:34,110 --> 00:22:39,570
Dapatkah Anda membayangkan tekanan
pada jatuh dari ketinggian ini?

188
00:22:43,740 --> 00:22:46,160
Tunggu sebentar.

189
00:22:46,710 --> 00:22:50,870
- Saya meminta Anda untuk tetap berada di latar belakang.
- Kita bisa pergi sekarang.

190
00:22:50,960 --> 00:22:55,380
- Apa maksudmu?
- Kami tidak perlu berada di sini lagi.

191
00:22:55,460 --> 00:22:56,970
Apa?

192
00:22:58,680 --> 00:23:03,800
Saya melakukan analisis ekspresi mikro pada orang tersebut. Dia tidak akan melukai dirinya sendiri.

193
00:23:03,890 --> 00:23:08,060
- Katakan kepada Komisaris...
- Dan saya telah menyusun rencana.

194
00:23:32,370 --> 00:23:35,040
Oke, apa yang kamu lakukan?

195
00:23:36,000 --> 00:23:41,180
Memeriksa panggilan teleponnya.
Sebagian besar adalah untuk seseorang yang tidak menjawab.

196
00:23:42,090 --> 00:23:44,510
Oke. Wanita. Lanjutkan.

197
00:23:44,600 --> 00:23:49,770
Saya mengirim pesan di antara mereka dengan data yang memberikan
ekuilibrium dalam interaksi sosial mereka.

198
00:23:49,850 --> 00:23:55,060
Anda tersenyum padanya dan berpura-pura menjadi dirinya, dan sebaliknya. Jadi kamu berbohong.

199
00:23:55,360 --> 00:24:00,650
Mereka menerima kedua informasi yang diperlukan
untuk membuat ulang tim parsam.

200
00:24:00,740 --> 00:24:03,820
Parsammenhold? Siapa kamu? Jane Goodall?

201
00:24:03,910 --> 00:24:07,410
Saya memiliki akses ke arsipnya.

202
00:24:07,780 --> 00:24:12,420
Sikap superioritas moral Anda
mengenai halal dari metode saya-

203
00:24:12,500 --> 00:24:16,540
- Aneh ketika Anda menyarankan
untuk memberikan bantuan kematian item kami.

204
00:24:16,630 --> 00:24:19,970
Sudah sah di Amerika
sejak 2024.

205
00:24:20,050 --> 00:24:24,050
Menimbang konsekuensinya,
jika item menyetujui proposal Anda?

206
00:24:24,090 --> 00:24:27,760
Hapus. Ini organnya.
Biarkan saya menanyakan sesuatu.

207
00:24:27,850 --> 00:24:32,140
Apa yang terjadi ketika mereka menemukan
bahwa mereka tidak saling mengirim SMS?

208
00:24:32,230 --> 00:24:36,860
Hasilnya tergantung pada berapa lama
telah berlalu sebelum interaksi.

209
00:24:36,940 --> 00:24:42,280
Semakin lama waktu, semakin besar probabilitas
bahwa mereka mempertahankan keseimbangan.

210
00:24:42,360 --> 00:24:45,740
- Apakah Anda ingin mendengar skala probabilitas?
- No.

211
00:24:45,820 --> 00:24:49,830
Ingat saja untuk mencegah Anda berinteraksi dengan seseorang yang saya kenal.

212
00:24:49,910 --> 00:24:52,410
- Kami mendapatkan pekerjaan lebih banyak.
- Hentikan!

213
00:24:52,710 --> 00:24:56,960
Kami memiliki orang yang hilang untuk Anda.

214
00:24:57,380 --> 00:25:01,880
Oleh karena itu saya memberi tahu Anda apa itu
sebelumnya...

215
00:25:01,970 --> 00:25:04,590
Ya. Kenapa kita mendapatkannya?

216
00:25:04,680 --> 00:25:08,100
Kita harus tetap low profile.
Ini rumit.

217
00:25:08,180 --> 00:25:13,190
Javel. Saya diikuti dengan robot hitam 180 kilo dengan kepala putih.

218
00:25:13,270 --> 00:25:16,600
Seberapa rendah profil Anda menurut kami?

219
00:25:17,060 --> 00:25:21,740
Dengarkan di sini! Walikota telah meminta
Anda secara pribadi. Lakukan saja!

220
00:25:28,870 --> 00:25:31,240
- Hammond yang terlalu banyak bekerja.
- Mr. Jones.

221
00:25:31,330 --> 00:25:33,870
- Dan itu?
- Advanced Independent...

222
00:25:33,960 --> 00:25:37,620
... Kecerdasan Buatan
Neuronnet Police Droid I 1.

223
00:25:37,710 --> 00:25:40,130
- Roh.
- Saya ikut.

224
00:25:40,210 --> 00:25:44,090
- Walikota khawatir tentang putrinya.
- Apakah dia punya anak perempuan?

225
00:25:44,130 --> 00:25:47,340
Itu tidak umum dikenal
sampai saat ini.

226
00:25:47,430 --> 00:25:52,470
Ketika gempa menghancurkan L.A., dia mengirim
putri kecilnya ke ibu Brasil.

227
00:25:52,560 --> 00:25:56,400
Dia dan istrinya tidak di jalur.
Ketika dia meninggal, putrinya kembali.

228
00:25:56,480 --> 00:25:59,900
- Lalu apakah dia hilang?
- Tidak juga.

229
00:26:09,200 --> 00:26:13,250
- Bantuan rumah?
- Semua android seperti dia.

230
00:26:13,330 --> 00:26:18,170
Tidak terlalu mandiri atau mahir.
Mereka bekerja dengan skrip terprogram.

231
00:26:18,250 --> 00:26:19,880
Robot...

232
00:26:33,350 --> 00:26:36,270
Putri Walikota.
Helen Jacobs.

233
00:26:41,810 --> 00:26:46,360
- Jika bukan dia yang hilang?
- Tubuhnya. Itu telerobot.

234
00:26:46,450 --> 00:26:48,070
Tahukah Anda?

235
00:26:48,160 --> 00:26:51,620
Robot dikendalikan
oleh gelombang otak manusia.

236
00:26:51,700 --> 00:26:55,580
Dikembangkan oleh perusahaan ACI
untuk operasi militer yang berbahaya.

237
00:26:55,660 --> 00:26:58,170
Untuk bekerja di lingkungan
yang tidak sesuai untuk manusia.

238
00:26:58,250 --> 00:27:04,670
Ya. Seperti yang Anda ketahui, keberhasilan mereka dalam perang telah menyebabkan banyak aplikasi.

239
00:27:04,750 --> 00:27:10,430
Mereka dapat memberikan kehidupan baru bagi yang terluka.
Kebebasan baru dari tubuh mereka yang mematikan.

240
00:27:10,510 --> 00:27:14,550
Jadi dia terhubung melalui
telerobot sekarang?

241
00:27:14,640 --> 00:27:17,980
Dan android. Begitu canggih, itu bisa jadi Anda atau saya.

242
00:27:18,060 --> 00:27:20,980
Mengapa tidak membangunkan
dan bertanya di mana itu?

243
00:27:21,060 --> 00:27:23,400
Tidak semudah itu.

244
00:27:23,480 --> 00:27:27,860
Dia terluka parah dalam kecelakaan itu,
dan berakhir koma.

245
00:27:27,940 --> 00:27:33,490
Kita bisa menghubungkannya dengan
androidcrop, tapi di sini masalahnya.

246
00:27:33,910 --> 00:27:37,040
Dia tidak tahu
bahwa itu bukan tubuhnya sendiri.

247
00:27:37,080 --> 00:27:40,420
- Dia tidak tahu tentang telerobot?
- Apakah itu legal?

248
00:27:40,500 --> 00:27:45,630
Guncangan bangun dan mencari tahu
hal semacam itu bisa sangat merusak.

249
00:27:45,710 --> 00:27:49,170
Dapat menyebabkan gangguan mental.
Semua yang dia tahu-

250
00:27:49,260 --> 00:27:52,390
- apakah dia keluar untuk kecelakaan.

251
00:27:52,470 --> 00:27:57,930
- Bagaimana dia bisa tidak tahu?
- Kesadaran percaya apa yang akan dipercayainya.

252
00:27:58,310 --> 00:28:02,310
- Saya tidak bisa melacak dia androide?
- Dia di luar jangkauan.

253
00:28:02,400 --> 00:28:06,400
Kami pikir dia ada di salah satu zona
yang diratakan. Di sinilah Anda masuk.

254
00:28:06,480 --> 00:28:09,360
Saya bisa masuk ke sana tanpa masalah.

255
00:28:09,440 --> 00:28:14,280
Bagaimana jika saya menemukannya di sana?
Dia belum melakukan sesuatu yang ilegal.

256
00:28:14,360 --> 00:28:20,330
Dapatkan dia diamankan dan datang ke sini bersamanya.
Dia tidak boleh diberitahu tentang dirinya.

257
00:28:20,410 --> 00:28:26,130
Jika Helen bangun, kami akan mengurusnya.
Jika tidak, dia hanya berumur 24 tahun.

258
00:28:26,670 --> 00:28:31,550
- Itu hanya sebuah android.
- Tidak ada yang ada dalam satu.

259
00:28:31,630 --> 00:28:34,220
Anda tahu bedanya.

260
00:28:36,260 --> 00:28:38,010
Akses dilarang ke zona ini.

261
00:28:38,810 --> 00:28:41,060
Apa yang terjadi padanya?

262
00:28:41,100 --> 00:28:44,520
Walikota tidak ingin
informasi.

263
00:28:44,600 --> 00:28:48,020
- Ini dapat membantu kami menemukannya.
- Tidak.

264
00:28:48,110 --> 00:28:52,610
Apakah ada sesuatu dalam kepribadiannya yang
dapat menariknya ke zona?

265
00:28:52,700 --> 00:28:58,910
Walikota dan putrinya tidak selalu sepakat. Dia seorang aktivis.

266
00:29:00,330 --> 00:29:04,710
Kami pikir dia terluka di zona
dalam semacam perang salib.

267
00:29:04,790 --> 00:29:07,920
Orang yang berguna adalah
heartache nya.

268
00:29:08,000 --> 00:29:10,840
Ayahnya memiliki musuh di mana-mana.

269
00:29:10,920 --> 00:29:14,630
Jika dia masuk
dalam perang ideologis-

270
00:29:14,720 --> 00:29:18,050
- siapa pun bisa menyakitinya
untuk memukul ayahnya.

271
00:29:18,090 --> 00:29:24,890
Apa yang bisa mereka lakukan padanya? Tubuhnya
di sini, yang lain adalah androide.

272
00:29:25,310 --> 00:29:28,730
Tidak untuk apa pun, Andi, tetapi Anda
tahu apa yang dilakukan orang dengan androids.

273
00:29:28,810 --> 00:29:32,900
Pekerja, tentara,
pembantu rumah tangga, budak seks.

274
00:29:33,070 --> 00:29:36,160
Putri walikota, budak seks?

275
00:29:36,240 --> 00:29:41,700
Kami tidak akan membayangkan,
bahkan tidak melalui telerobot.

276
00:29:41,790 --> 00:29:45,120
Temukan dia sebelum mereka.

277
00:30:05,310 --> 00:30:09,350
- Kami dapat memeriksa pasar bawah tanah.
- Tidak diperlukan.

278
00:30:09,440 --> 00:30:13,860
Jika dia telah diculik, maka
dengan atributnya dapat berakhir di sana.

279
00:30:13,940 --> 00:30:17,320
Saya tidak berpikir Anda memperhatikan hal semacam itu.
Tapi ternyata tidak.

280
00:30:17,410 --> 00:30:21,530
Saya tahu seseorang yang dapat membantu kami menemukannya.

281
00:30:23,200 --> 00:30:26,830
- Port, Port, Ports.
- Kunjungan resmi?

282
00:30:26,920 --> 00:30:31,250
- Ya. Pernahkah Anda melihat wanita ini?
- Menurut Anda, mengapa saya bisa membantu Anda?

283
00:30:31,330 --> 00:30:36,090
Jatuhkan kencing itu, Porter.
Saya dapat mengimbangi ketidaknyamanan Anda.

284
00:30:36,170 --> 00:30:40,550
Ini akan berakhir dengan saya
jika saya menetapkan orang untuk satu dolar.

285
00:30:40,640 --> 00:30:44,980
Saya tidak menawarkan satu dolar.
Saya menawarkan kebebasan Anda.

286
00:30:45,770 --> 00:30:49,560
- Apakah Anda menawarkan sesuatu yang sudah saya miliki?
- Apakah Anda melihat pasangan saya di sini?

287
00:30:49,650 --> 00:30:53,730
Dia tidak seperti kita berdua.
Dia adalah androide.

288
00:30:53,820 --> 00:30:58,410
Ini berarti Anda dapat mengambil
orang yang normal  - dan bagikan dengan, misalnya,
20.000.

289
00:30:58,490 --> 00:31:02,780


290
00:31:03,280 --> 00:31:07,960
Dan kamu masih belum dekat
dari levelnya untuk menjadi acuh tak acuh.

291
00:31:08,040 --> 00:31:11,080
- Mengapa Anda mengatakan ini?
- Sekarang saya akan membantu Anda.

292
00:31:11,120 --> 00:31:18,010
Dia tergelincir pada Anda. Dan dia bisa melihat jauh ke dalam omong kosong Anda jika Anda bersama.

293
00:31:19,800 --> 00:31:22,470
Tidak, saya tidak.

294
00:31:22,550 --> 00:31:27,480
Bisnis Anda, Porter.
Dia bisa memeriksa mereka secara mendalam.

295
00:31:29,390 --> 00:31:33,360
Andi, tunjukkan padanya apa yang saya bicarakan.

296
00:31:35,650 --> 00:31:39,070
Saya memiliki akses ke postingannya.

297
00:31:40,660 --> 00:31:44,070
Saya tidak menemukan hal yang ilegal.

298
00:31:45,620 --> 00:31:47,910
Rekening banknya?

299
00:31:48,000 --> 00:31:55,170
Saya yakin ada sesuatu di bawah umur
yang bisa kita hirup di.

300
00:31:58,470 --> 00:32:02,800
Orang ini bersih.
Dia membayar tagihannya.

301
00:32:02,970 --> 00:32:08,060
Akunnya cocok dengan entri.
Dia sedang menunggu pengembalian pajak.

302
00:32:10,020 --> 00:32:12,690
- Beri kami waktu sebentar.
- Benar sekali.

303
00:32:14,560 --> 00:32:21,610
Dengarkan. Anda harus membantu saya di sini, oke?
Suka dengan pesan teks yang Anda palsukan.

304
00:32:22,200 --> 00:32:26,160
Saya tidak mengerti bagaimana itu membantu kami
untuk mengancam individu ini.

305
00:32:26,240 --> 00:32:31,620
- Taktik yang lebih baik adalah memenangkan kepercayaannya.
- Anda harus memenangkan kepercayaan saya.

306
00:32:31,710 --> 00:32:37,630
Apakah Anda menginginkan hasil, atau apakah Anda ingin
dengan agresi yang ditekan?

307
00:32:38,130 --> 00:32:41,340
Hasil. Lihatlah saya.

308
00:32:48,600 --> 00:32:54,100
Dengarkan sekarang, brengsek. Saya tahu orang-orang seperti Anda
memandu orang ke dan dari zona itu.

309
00:32:54,150 --> 00:32:57,810
- Hentikan di sana.
- Dan itu ilegal.

310
00:32:57,900 --> 00:33:01,070
Itu melawan karantina.

311
00:33:01,110 --> 00:33:07,240
Wanita ini sering keluar masuk zona
. Seseorang telah membantunya.

312
00:33:07,740 --> 00:33:11,040
- Bukan saya!
- Benarkah?

313
00:33:12,830 --> 00:33:14,290
Oke.

314
00:33:16,000 --> 00:33:20,340
Berikan saya nama
beberapa operator lain.

315
00:33:20,420 --> 00:33:23,380
Saya tidak bisa mengatasinya.

316
00:33:25,090 --> 00:33:28,890
- Apa yang kamu lakukan?
- Ini tidak berfungsi.

317
00:33:29,970 --> 00:33:33,850
Oh, oke. Anda akan memainkan valet yang baik, petugas jahat.

318
00:33:34,310 --> 00:33:37,650
- Hamba yang baik, petugas jahat?
- Ya, ketika salah satu dari kami...

319
00:33:37,730 --> 00:33:41,610
- Saya tahu tekniknya.
- Jadi, apakah Anda?

320
00:33:41,730 --> 00:33:45,240
Anda melakukan pekerjaan dengan baik
sebagai pembantu biasa-biasa saja.

321
00:33:45,320 --> 00:33:49,410
Jika Anda membutuhkan saya,
saya di bar.

322
00:33:58,960 --> 00:34:03,760
Polisi menyesali perilaku Valid Hammond. Dia punya masalah.

323
00:34:04,050 --> 00:34:08,220
halo? Tidak ada alasan
untuk memperlakukan yang seperti itu.

324
00:34:08,300 --> 00:34:11,970
Tentu saja tidak.
Apakah Anda ingin melaporkan kasus ini?

325
00:34:12,060 --> 00:34:15,390
Tidak perlu.

326
00:34:15,640 --> 00:34:19,270
Saya dapat menerima pernyataan lisan
untuk ulasan.

327
00:34:19,350 --> 00:34:24,820
- Saya tidak ingin melaporkannya.
- Apakah kamu takut dia akan membalas dendam?

328
00:34:24,900 --> 00:34:32,370
Tidak Tidak, tidak Saya tidak melakukan hal semacam itu.
Saya tidak melaporkan polisi.

329
00:34:33,200 --> 00:34:37,210
Apakah Anda takut pada polisi? Apakah Anda akan menambahkannya ke pernyataan Anda?

330
00:34:37,290 --> 00:34:40,580
Tidak! Ke neraka, kawan! Apa...

331
00:34:40,670 --> 00:34:44,380
Jika Anda diancam oleh polisi,
kami dapat menawarkan perlindungan.

332
00:34:44,460 --> 00:34:47,380
Saya tidak membutuhkan perlindungan.

333
00:34:47,470 --> 00:34:50,640
- Maaf, ada yang salah dengannya.
- Apa?

334
00:34:50,720 --> 00:34:53,560
Semua pemindaian sistem
menunjukkan tingkat yang dapat diterima.

335
00:34:53,640 --> 00:34:57,310
Ada yang salah. Kami harus kembali ke markas. Kita pergi.

336
00:34:57,390 --> 00:35:02,400
Anda mengganggu penyelidikan.
Ini melanggar peraturan departemen.

337
00:35:03,230 --> 00:35:07,610
- Kita harus pergi.
- Anda bertindak secara ilegal.

338
00:35:08,150 --> 00:35:11,820
Kemudian catat saya. Laporkan saya.
Kami pergi!

339
00:35:11,910 --> 00:35:17,580
- Saya melanjutkan penyelidikan.
- Saya melihat di mana itu dipakai.

340
00:35:23,750 --> 00:35:26,550
Anda berisiko cedera tubuh
atau perusakan.

341
00:35:26,840 --> 00:35:29,430
Saya gila!

342
00:35:34,350 --> 00:35:38,100
Tidak apa-apa.
Saya memiliki segalanya di bawah kendali.

343
00:35:49,450 --> 00:35:53,530
- Anda telah melakukan bagian.
- Ya, saya lakukan.

344
00:35:53,620 --> 00:35:56,790
Adrenalin mempengaruhi pemikiran Anda
dan keputusan Anda.

345
00:35:56,870 --> 00:35:59,700
- Lacak percakapannya.
- if?

346
00:36:00,160 --> 00:36:03,250
Porter. Dia memanggilnya sekarang.
Bisakah Anda melacaknya?

347
00:36:03,330 --> 00:36:05,630
- Ya.
- Lakukan.

348
00:36:06,790 --> 00:36:10,010
Anda tidak gugup
bahwa ia menemukan minat kita?

349
00:36:10,090 --> 00:36:15,100
Tidak Lebih aman dengan cara itu.
Kami tidak ingin menyelinap ke dalam dirinya.

350
00:36:18,850 --> 00:36:23,690
Dia membuat panggilan.
Saya punya alamatnya.

351
00:36:25,360 --> 00:36:31,450
Ada tujuh geng utama di Zona 12.
Dan lebih banyak melawan subkelompok.

352
00:36:31,530 --> 00:36:36,780
- Apakah bijaksana untuk masuk sendirian?
- Kami melakukannya tanpa sirene dan lampu biru.

353
00:36:36,870 --> 00:36:42,460
Tidak ada yang menunggu kita. Kami keluar lagi
sebelum mereka menemukan sesuatu.

354
00:36:48,090 --> 00:36:54,090
- Tuan! Mereka bergerak.
- Bagus. Katakan padaku ketika mereka mencapai tujuan.

355
00:36:54,180 --> 00:36:55,850
Ya, Pak.

356
00:36:57,970 --> 00:37:00,100
Ya. Sebarkan beritanya.

357
00:37:00,180 --> 00:37:06,940
Mereka yang membunuh Dext berada di
malam malam. Tunggu sinyal saya. Ya.

358
00:37:11,030 --> 00:37:15,160
- Apakah kamu masih tahu di mana dia?
- Ini adalah ponsel kartu waktu bicara.

359
00:37:15,240 --> 00:37:19,990
- Tidak harus dia.
- Mungkin pembersih kering Porter.

360
00:37:20,080 --> 00:37:24,210
Tidak ada pembersih kering
di area ini.

361
00:37:37,600 --> 00:37:42,270
- Mereka berada di zona itu.
- Katakan padaku ketika mereka memiliki kontak.

362
00:37:42,350 --> 00:37:45,310
- Apakah kita masih memiliki sinyal?
- Ya, pak.

363
00:37:45,390 --> 00:37:50,110
Bisakah Anda mengubahnya untuk kontrol manual?

364
00:37:50,690 --> 00:37:56,820
- Tentu saja. Haruskah saya melakukannya sekarang?
- Tidak, tidak. Tunggu saja sinyal saya.

365
00:37:57,410 --> 00:37:58,910
Ya, Pak.

366
00:38:01,830 --> 00:38:07,040
Helen Jacobs lebih dari satu tamu di zona
. Dia seorang pejuang.

367
00:38:07,080 --> 00:38:10,790
Anda bisa mendapatkan apa saja di zona itu.

368
00:38:11,000 --> 00:38:14,630
Ini di luar hukum.
Tetapi Anda harus membayar harga.

369
00:38:14,720 --> 00:38:18,470
Apakah Anda tinggal terlalu lama,
dipengaruhi oleh radiasi.

370
00:38:18,550 --> 00:38:23,970
Penjahat bisa datang dan pergi, tetapi orang-orang biasa terjebak.

371
00:38:24,060 --> 00:38:27,230
Mereka adalah orang-orang yang diperjuangkannya.

372
00:38:31,810 --> 00:38:33,480
Tenang saja.

373
00:38:35,740 --> 00:38:40,830
- Bagaimana operasinya?
- Seperti jarum jam. Mereka hampir maju.

374
00:38:40,910 --> 00:38:43,160
Katakan padaku lagi.

375
00:38:43,240 --> 00:38:47,580
Kami selalu ingin
untuk membersihkan zona bagi pemimpin band.

376
00:38:47,660 --> 00:38:52,080
Serangan minggu lalu adalah langkah 1.
Ini adalah langkah 2.

377
00:38:52,130 --> 00:38:58,050
Ketika Hammond dan rekannya telah menemukan tujuan
, mereka berada 22 km di zona tersebut.

378
00:38:58,090 --> 00:39:02,100
Karena kontaminasi
hanya ada jalan keluar yang aman.

379
00:39:02,180 --> 00:39:08,890
Untungnya, itu melewati
setiap wilayah band, satu per satu.

380
00:39:08,980 --> 00:39:10,900
Bunuh atau terbunuh.

381
00:39:10,980 --> 00:39:15,780
Hal yang baik tentang ini adalah mereka menghilangkan band untuk kita.

382
00:39:15,860 --> 00:39:20,570
Dan jika mereka dipukul, kami memiliki
alasan untuk mencari retribusi.

383
00:39:20,660 --> 00:39:23,910
Dan situasi menang-menang, Pak.

384
00:39:25,660 --> 00:39:29,160
Tetapi bagaimana jika mereka berhasil
untuk kembali?

385
00:39:30,160 --> 00:39:33,250
Itu tidak bisa terjadi, Pak.

386
00:39:37,300 --> 00:39:41,300
Wanita yang mereka cari.

387
00:39:41,590 --> 00:39:44,760
Dia bukan anak saya.

388
00:39:45,640 --> 00:39:49,890
Dia mencoba menghancurkanku.

389
00:39:50,180 --> 00:39:53,600
Tuan, tidak ada yang akan membiarkannya terjadi.

390
00:39:53,690 --> 00:39:59,280
Kita dapat mengendalikan android secara manual.
Jika diperlukan, dia menghilangkannya.

391
00:40:00,070 --> 00:40:06,290
Tapi mengapa tidak membiarkan mereka melakukan pekerjaan kotor kami di zona?

392
00:40:07,660 --> 00:40:12,040
Kota membutuhkan lebih banyak pria seperti Anda.

393
00:40:12,790 --> 00:40:14,290
Terima kasih, Pak.

394
00:40:19,720 --> 00:40:24,720
- Siapa kamu sebenarnya?
- Panggil kami polisi masa depan.

395
00:40:30,850 --> 00:40:35,690
Kemudian saya pikir kota ini berada di tangan yang baik.

396
00:40:41,900 --> 00:40:46,580
- Kami adalah 500 meter dari sinyal.
- Oke.

397
00:40:47,660 --> 00:40:51,080
Kami pergi dengan berjalan kaki dari sini.

398
00:41:09,470 --> 00:41:15,480
Kami sedang dalam misi polisi resmi.
Tidak ada yang bisa dilihat di sini. Pulanglah.

399
00:41:15,850 --> 00:41:18,560
Mengapa Anda tidak memanggil sisanya?

400
00:41:18,650 --> 00:41:22,490
Lebih baik mengumumkan kehadiran
kami daripada menyelinap masuk.

401
00:41:22,570 --> 00:41:25,780
Mari kita lihat.
Apakah kita mendekati sinyal?

402
00:41:26,910 --> 00:41:29,990
- Dalam 45 meter.
- Sebut saja.

403
00:41:30,080 --> 00:41:33,540
- Maaf?
- Panggil telepon.

404
00:41:34,960 --> 00:41:36,540
Ringer.

405
00:41:39,750 --> 00:41:41,710
Di sana.

406
00:41:57,810 --> 00:41:59,270
Super!

407
00:42:08,070 --> 00:42:11,830
Kita harus kembali ke kendaraan.
Paket B.

408
00:42:12,290 --> 00:42:14,500
Apa itu Rencana B?

409
00:42:17,620 --> 00:42:21,540
- Bisakah Anda menghubungi kantor pusat?
- Sekarang Anda ingin meminta penguatan?

410
00:42:21,630 --> 00:42:24,260
Panggil saja mereka.

411
00:42:25,590 --> 00:42:28,090
Sesuatu mengganggu.

412
00:42:28,720 --> 00:42:33,310
Ponsel yang dibuang akan berfungsi, tetapi robot
juta dolar tidak akan berhasil.

413
00:42:33,390 --> 00:42:36,390
- Saya bukan robot.
- Sebenarnya.

414
00:42:36,480 --> 00:42:39,480
Maaf, saya menggunakan kata r.

415
00:42:39,560 --> 00:42:42,900
Sepertinya saya diblokir
dari sisi lain.

416
00:42:42,980 --> 00:42:45,860
Mengapa Anda tidak menelepon 112?

417
00:42:46,200 --> 00:42:49,950
- Polisi tidak bekerja di zona ini.
- Itu hanya lelucon.

418
00:42:50,030 --> 00:42:56,040
Anda seharusnya meminta penyihir untuk rasa humor. Kami memanggil dari mobil.

419
00:42:56,120 --> 00:42:58,500
Siapa penyihir itu?

420
00:43:04,840 --> 00:43:07,050
Berhenti! Stop! Bawah!

421
00:43:14,100 --> 00:43:16,140
- Helen Jacobs?
- Ya?

422
00:43:16,810 --> 00:43:21,940
- Kami harus mengantar Anda.
- Sudah cukup Anda membutuhkan pengawalan.

423
00:43:25,940 --> 00:43:28,950
- Bagaimana Anda tahu bom itu?
- Saya sudah lama di sini...

424
00:43:29,030 --> 00:43:33,620
... untuk mengetahui bahwa seseorang yang menjelajah
di bawah mobil tidak begitu ramah.

425
00:43:33,700 --> 00:43:35,580
- Terima kasih.
- Tidak ada penyebab.

426
00:43:35,660 --> 00:43:38,700
Anda mengatakan Anda mungkin telah dipaksa menjadi cincin seks.

427
00:43:38,790 --> 00:43:40,250
Bagaimana bijaksana.

428
00:43:40,330 --> 00:43:47,340
Jika saya, itu mungkin akan menjadi masalah PR daripada perhatian untuk saya.

429
00:43:47,720 --> 00:43:50,760
- Itu disebutkan.
- Andi, hentikan!

430
00:43:50,840 --> 00:43:53,720
- Anda harus mengikuti kami.
- Apakah saya ditangkap?

431
00:43:53,800 --> 00:43:56,560
- Tidak
- Apakah Anda melakukan kejahatan?

432
00:43:56,640 --> 00:43:59,890
Tunggu...
Anda harus mengikuti kami sekarang.

433
00:43:59,980 --> 00:44:05,110
Tidak Anda harus ikut dengan saya. Sekarang.
Ledakan itu memancing semuanya ke depan.

434
00:44:05,150 --> 00:44:09,400
Saya tidak bisa bertanggung jawab atas
apa yang terjadi pada Anda.

435
00:44:10,530 --> 00:44:14,450
- Apakah ini video terbaik?
- Ya, pak. Yang terbaik sekarang.

436
00:44:14,530 --> 00:44:17,620
- Dan tidak ada suara?
- Saya sedang mengusahakannya.

437
00:44:17,700 --> 00:44:21,960
Ini dia. Saya menganggapnya sebagai identifikasi positif.

438
00:44:22,040 --> 00:44:26,880
- Apakah kita menghilangkan kendaraan mereka?
- Tidak, Pak. Bukan kami.

439
00:44:27,210 --> 00:44:30,260
Mereka memiliki malam yang menyenangkan.

440
00:44:33,840 --> 00:44:37,890
Halo! Lalu berjalan.
Sebarkan informasi.

441
00:44:37,970 --> 00:44:42,730
Dexts 'killers akan berada di Zone 12,
net 16.

442
00:44:43,810 --> 00:44:46,610
Dalam perjalanan ke Timur dengan berjalan kaki.

443
00:44:46,690 --> 00:44:51,110
Lakukan apa yang Anda inginkan dengan gadis itu, tetapi pastikan tidak ada yang dilepaskan.

444
00:45:03,660 --> 00:45:07,540
Oke, tidak ada yang bisa dilihat di sini.

445
00:45:07,630 --> 00:45:10,550
Bukan itu yang saya lihat!

446
00:45:10,630 --> 00:45:13,840
Anda tidak sah.
Silakan minggir.

447
00:45:13,930 --> 00:45:17,350
Kami lakukan. Ketika kami selesai dengan Anda.

448
00:45:17,430 --> 00:45:21,680
Saya pura-pura tidak mendengarnya.
Saya mencoba bersikap ramah, oke?

449
00:45:21,770 --> 00:45:25,900
Ini mungkin berakhir dengan cara yang berbeda.
Tidak ada yang baik untuk Anda.

450
00:45:26,270 --> 00:45:30,610
Saya mencegah pekerjaan polisi. Selain itu, jika tidak Anda akan terkena kekuatan.

451
00:45:30,690 --> 00:45:32,860
Andi, saya mengendalikannya.

452
00:45:32,950 --> 00:45:37,950
Kami tidak mencari Anda, tetapi itu mungkin terjadi jika memang harus demikian.

453
00:45:38,030 --> 00:45:40,240
Anda dapat mengajukan banding untuk mencegah
pekerjaan polisi.

454
00:45:40,330 --> 00:45:43,330
Selain itu, jika tidak kita membutuhkan kekuatan.

455
00:45:47,960 --> 00:45:49,420
Berhenti!

456
00:45:50,710 --> 00:45:55,430
Anda memiliki palu. Saya juga punya satu.
Saya lebih baik.

457
00:46:00,310 --> 00:46:05,770
- Anda ditunjukkan dealer neraka?
- Itu adalah senjata mematikan.

458
00:46:05,850 --> 00:46:09,230
Itu kapak! Ini L.A.
Jika saya menembak semua orang yang memiliki kapak-

459
00:46:09,310 --> 00:46:11,070
- Saya akan tenggelam dalam dokumen.

460
00:46:11,140 --> 00:46:16,070
Rencananya adalah masuk dan keluar tanpa disadari.
Jangan panggil bel makan malam.

461
00:46:16,160 --> 00:46:20,660
- Negosiasi Anda berakhir begitu saja.
- Anda sangat yakin tentang diri Anda sendiri.

462
00:46:20,740 --> 00:46:25,580
- Jaminan diri di luar batas saya.
- Teman, bisakah kamu berhenti?

463
00:46:27,120 --> 00:46:31,790
Dan Anda, mereka mencoba membunuh kita semua,
Anda juga.

464
00:46:31,880 --> 00:46:35,170
Jika ini bukan wilayah Anda,
mengapa Anda ada di sini?

465
00:46:35,260 --> 00:46:37,130
Ayolah sekarang.

466
00:46:45,100 --> 00:46:48,230
Tidak apa-apa mereka polisi.

467
00:46:49,020 --> 00:46:50,480
Ayo.

468
00:47:06,790 --> 00:47:08,250
Mattie.

469
00:47:10,250 --> 00:47:12,960
Tidak apa-apa. Tunjukkan pada mereka

470
00:47:13,420 --> 00:47:15,970
Tunjukkan pada mereka bayinya.

471
00:47:35,990 --> 00:47:39,530
Pemindaian saya menunjukkan bahwa anak benar-benar normal.

472
00:47:39,610 --> 00:47:41,820
Tapi apa artinya itu?

473
00:47:42,240 --> 00:47:47,450
Jika lingkungan radioaktif, anak-anak akan bermutasi.

474
00:47:47,790 --> 00:47:49,540
Anda benar.

475
00:47:49,620 --> 00:47:54,340
Mutasi yang disebabkan oleh presipitasi radioaktif terjadi sebelum kelahiran.

476
00:47:54,420 --> 00:47:57,970
- Anda mengatakan itu...
- Orang tidak bosan dengan radiasi.

477
00:47:58,050 --> 00:48:02,930
- Ada lagi yang ditambahkan ke lingkungan.
- Jenis racun apa?

478
00:48:03,010 --> 00:48:06,720
- Mengapa harus ada yang melakukannya?
- Nilai Bumi.

479
00:48:06,810 --> 00:48:12,390
Lihatlah Los Angeles, 30 juta orang dan tidak ada ruang untuk mereka.

480
00:48:12,690 --> 00:48:16,110
Jika seseorang membangun kembali zona itu
akan ada banyak ruang.

481
00:48:16,150 --> 00:48:20,360
Menjaga area ini
dari development-

482
00:48:20,450 --> 00:48:23,950
- meningkatkan nilai dari jumlah terbatas dari lahan yang tersedia.

483
00:48:24,030 --> 00:48:27,830
- Siapa yang menghasilkannya?
- Pemilik tanah.

484
00:48:29,830 --> 00:48:34,830
Dan dengan tidak ada karantina yang dapat masuk dan melihat apa yang terjadi.

485
00:48:35,080 --> 00:48:39,920
- Anda harus pergi.
- Oke, kawan. Saya akan segera pergi.

486
00:48:40,010 --> 00:48:43,640
Ini adalah tempat perlindungan.
Saya tidak bisa tinggal di sini.

487
00:48:43,720 --> 00:48:47,180
- Mereka seharusnya tidak diambil di sini.
- Kami datang.

488
00:48:49,350 --> 00:48:52,640
Siapa yang memiliki sebagian besar lahan
dan siapa yang akan memanfaatkan...

489
00:48:52,730 --> 00:48:56,520
Ya, saya tahu. Ayah saya

490
00:49:03,490 --> 00:49:05,370
Kita harus pergi.

491
00:49:06,990 --> 00:49:11,790
- Mengapa Anda ingin membantu kami?
- Anda tidak ingat saya, tapi...

492
00:49:12,790 --> 00:49:17,580
Saya pikir Anda menyelamatkan hidup saya
di perbatasan. Machine Gun.

493
00:49:17,670 --> 00:49:20,210
Anda tidak ingat?

494
00:49:22,470 --> 00:49:24,510
Saya harus pergi sekarang!

495
00:49:24,840 --> 00:49:26,970
Beri saya satu menit.

496
00:49:38,110 --> 00:49:41,070
Mengapa mereka ingin
untuk mengeluarkannya?

497
00:49:41,150 --> 00:49:45,240
- Takut apa yang bisa dia ketahui?
- Bisakah mereka memutuskan hubungan dengannya?

498
00:49:45,320 --> 00:49:50,740
- Tahu tubuh di rumah apa yang dia tahu di sini?
- Kamu tahu. Mereka dipasangkan.

499
00:49:50,830 --> 00:49:55,830
- Helen identik dengan tubuh ini.
- Kita harus membawanya dalam perawatan yang dilindungi.

500
00:49:55,910 --> 00:49:59,290
Saya menelepon Mills. Dia bisa diandalkan.
Kita mendapat penguatan.

501
00:49:59,380 --> 00:50:03,130
Saya tidak berpikir kita sendirian dapat hidup kembali.

502
00:50:03,220 --> 00:50:06,720
- Langsung?
- Dalam kasus Anda, bekerja.

503
00:50:10,140 --> 00:50:12,640
Kami harus meminta pickup.

504
00:50:12,720 --> 00:50:16,890
Kita harus bangun tinggi.
Sebuah bangunan akan ideal.

505
00:50:16,980 --> 00:50:21,320
Kemudian dia dapat mencoba untuk berhubungan dengan
master ponsel. Apakah kamu tahu tempat?

506
00:50:21,360 --> 00:50:23,150
Saya punya ide.

507
00:50:38,580 --> 00:50:41,710
Anda jauh dari rumah!

508
00:50:42,000 --> 00:50:46,340
Saya membunuh Dexts dan kami tidak lupa.

509
00:50:48,640 --> 00:50:52,680
Overmaned, mata di langit mendeteksi
shooting di Zone 12.

510
00:50:52,760 --> 00:50:56,180
Sudah waktunya.
Kemudian kita selesai!

511
00:51:05,400 --> 00:51:06,900
- Williams!
- Ya, tuan?

512
00:51:06,990 --> 00:51:10,990
Beritahu saya jika
posisi mereka berubah.

513
00:51:11,070 --> 00:51:16,040
Dan saya akan bertugas di departemen medis
jika kita harus mengambil rencana B.

514
00:51:16,080 --> 00:51:19,500
- Sudah dalam perjalanan, Pak.
- Luar biasa.

515
00:51:20,120 --> 00:51:24,000
- Duduk dan nikmati pertunjukan.
- Diterima.

516
00:52:36,410 --> 00:52:39,490
Itu geng yang lemah?

517
00:52:46,790 --> 00:52:50,510
Di sana. Pueblo Muerta.

518
00:52:51,970 --> 00:52:55,850
Rumah Kematian. Kedengarannya aneh.

519
00:52:56,310 --> 00:53:01,270
- Satu hal yang pasti. Mereka mendengar kami datang.
- Haruskah kita yakin?

520
00:53:01,600 --> 00:53:05,520
Dikonfirmasi. Kalian berdua bisa tinggal di sini.
Saya pergi sendiri.

521
00:53:05,600 --> 00:53:10,690
Apa? Tidak bisakah aku memasuki rumah kematian?
Apa yang harus saya katakan kepada anak-anak saya?

522
00:53:10,780 --> 00:53:14,700
- Apakah Anda punya anak?
- Belum.

523
00:53:15,990 --> 00:53:18,120
Lalu kami melakukannya.

524
00:53:49,270 --> 00:53:51,400
Sedarlah! Sekarang!

525
00:54:23,180 --> 00:54:25,100
Lari! Jalankan!

526
00:55:26,410 --> 00:55:29,500
- Williams, kemarilah.
- Williams di sini.

527
00:55:29,580 --> 00:55:32,670
Saya butuh laporan status.

528
00:55:33,210 --> 00:55:37,420
Kami memiliki lebih banyak pemotretan.
Sepertinya menara PM.

529
00:55:38,800 --> 00:55:45,770
- Pak, apa yang kita lakukan jika mereka menghubungi kami?
- Anda meminta mereka untuk menunggu.

530
00:55:46,100 --> 00:55:48,680
Kavaleri sedang dalam perjalanan.

531
00:55:52,270 --> 00:55:54,690
Ya, tunggu di sana.

532
00:56:05,950 --> 00:56:11,290
Hai, Rumah Kematian.
Kita harus menemukan tangga.

533
00:56:11,370 --> 00:56:14,080
Melihat gambarnya.

534
00:56:15,090 --> 00:56:16,840
Cara ini.

535
00:56:27,270 --> 00:56:30,560
Apakah kamu tahu apa? Kami akan melaluinya.

536
00:56:34,100 --> 00:56:37,940
Semua tidak ditampilkan pada jatah di sini.

537
00:56:39,240 --> 00:56:43,910
- Oh, kanibal.
- Kanibal...

538
00:56:49,370 --> 00:56:53,250
Berikan saya perut mereka!
Saya bisa menyimpan sisanya.

539
00:56:57,750 --> 00:57:01,590
Kamu bercanda! Kemana kamu akan pergi?

540
00:57:02,880 --> 00:57:04,340
Andi, ayo!

541
00:57:06,220 --> 00:57:08,810
Andi, apa yang kamu lakukan?

542
00:57:11,930 --> 00:57:14,600
Andi, apa yang kamu lakukan? Ayo.

543
00:57:18,020 --> 00:57:21,900
- Saya bisa menangani ini. Pindah
- Apa?

544
00:57:39,880 --> 00:57:41,340
Hammond?

545
00:57:48,100 --> 00:57:50,060
Tolong!

546
00:58:18,580 --> 00:58:20,090
Ayo.

547
00:58:31,640 --> 00:58:33,430
Sekarang kita pergi.

548
00:58:47,570 --> 00:58:52,040
- Bisakah Anda terhubung melalui ponsel?
- Mengerjakannya.

549
00:58:52,080 --> 00:58:53,660
Menghubungkan.

550
00:59:20,810 --> 00:59:27,030
Valet 1 dalam permintaan unit khusus
pengambilan dari koordinat ini.

551
00:59:37,290 --> 00:59:41,920
Valet 1, kami mengirim unit
udara terdekat ke posisi Anda.

552
00:59:42,630 --> 00:59:45,670
Tunggu perkiraan waktu kedatangan.

553
00:59:45,760 --> 00:59:48,800
Panglima Tertinggi ada di sini dalam lima menit
.

554
01:00:22,710 --> 01:00:24,710
Saya sama seperti dia.

555
01:00:29,090 --> 01:00:32,050
Williams, menunggu pesanan saya.

556
01:00:32,090 --> 01:00:36,100
Jika kita harus mengambil alih secara manual,
itu harus terjadi pada sinyal saya.

557
01:00:36,180 --> 01:00:39,680
Diterima. Saya menunggu sinyal.

558
01:00:45,400 --> 01:00:49,190
Maksud saya... tidak menyukainya.
Suka...

559
01:00:54,530 --> 01:01:00,080
Ya. Saya pikir begitu.
Fragmen. Minder.

560
01:01:05,040 --> 01:01:08,040
Sudahkah Anda melihatnya? Me?

561
01:01:08,710 --> 01:01:12,930
Tubuh. Pernahkah Anda melihatnya?

562
01:01:13,890 --> 01:01:17,180
Ya. Kami telah melihat... Anda.

563
01:01:19,390 --> 01:01:22,980
Bukan saya.
Ini aku.

564
01:01:23,270 --> 01:01:25,650
Ya, kami tahu itu.

565
01:01:25,730 --> 01:01:30,070
Dan kami tidak akan mengizinkan Anda melakukan apa pun.

566
01:01:33,360 --> 01:01:34,860
Oke.

567
01:02:08,980 --> 01:02:11,070
Ini salah satu dari kami.

568
01:02:25,000 --> 01:02:27,500
- Hammond.
- Jones.

569
01:02:28,290 --> 01:02:33,300
Keluar dari misi?
Banyak orang untuk pickup sederhana.

570
01:02:33,380 --> 01:02:36,180
Kami sedang latihan.

571
01:02:36,260 --> 01:02:39,300
Helen Hammond, mundurlah.

572
01:02:39,390 --> 01:02:43,060
Ekspresi mikro Anda mengungkapkan
agenda tersembunyi, terlampau berlebihan.

573
01:02:43,100 --> 01:02:45,100
Ekspresi mikro saya?

574
01:02:45,180 --> 01:02:49,270
Dalam sintetis, fandme sangat luar biasa,
tidak?

575
01:02:49,350 --> 01:02:54,280
Saya selalu mendapatkan tendangan bersama dengan jenis Anda.

576
01:02:54,360 --> 01:02:57,530
Apakah itu bohong, atau tidak?

577
01:02:57,610 --> 01:03:01,080
Hammond! Bawa gadis itu dan pergi.

578
01:03:02,540 --> 01:03:08,370
Hammond, pasanganmu gila.
Kami mungkin harus memberinya cek.

579
01:03:08,460 --> 01:03:10,380
Tenang.

580
01:03:11,500 --> 01:03:16,970
Anda berakhir di tempat pembuangan sampah.
Anda tidak menembak saya.

581
01:03:17,510 --> 01:03:21,300
Anda dirancang untuk melindungi dan melayani.

582
01:03:22,810 --> 01:03:26,520
Seperti yang Anda katakan, mungkin saya tidak akan bekerja.

583
01:03:27,060 --> 01:03:31,520
- Williams, kita perlu kontrol manual.
- Inisiasi kontrol manual!

584
01:03:31,600 --> 01:03:34,320
Tiga, dua, satu!

585
01:03:39,070 --> 01:03:40,570
Ayo!

586
01:03:42,950 --> 01:03:44,540
Hammond.

587
01:03:50,000 --> 01:03:53,670
- Apa yang kamu lakukan?
- saya tidak tahu. Bukan saya.

588
01:03:57,380 --> 01:04:00,760
Tetap di mana Anda berada atau saya menembak Anda.

589
01:04:01,260 --> 01:04:04,720
Helen, seseorang telah mengambil kendali atas dirinya.

590
01:04:05,100 --> 01:04:09,060
- Apa yang kamu bicarakan?
- Helen, tembak dia.

591
01:04:11,270 --> 01:04:14,560
Apa yang terjadi padaku?
Letakkan senjatamu!

592
01:04:14,610 --> 01:04:17,150
Anda adalah salah satu dari kami, Hammond.
Aliran Android.

593
01:04:17,240 --> 01:04:20,660
tutup mulut!
Williams, ada apa?

594
01:04:20,740 --> 01:04:24,450
Dia pergi lebih dalam dari yang saya pikir.
Hammond asli tidak melarikan diri!

595
01:04:24,530 --> 01:04:27,450
Saya tidak peduli! Anda memperbaikinya!
Dan cepat!

596
01:04:27,790 --> 01:04:32,000
- Tembak dia di cinderella.
- saya tidak bisa!

597
01:04:33,790 --> 01:04:36,790
- Saya bukan androide!
- Anda harus melakukannya.

598
01:04:36,880 --> 01:04:40,470
Ini satu-satunya cara
untuk menghapus kendali mereka.

599
01:04:46,140 --> 01:04:50,140
Dan android.
Mungkin Anda atau saya.

600
01:04:50,220 --> 01:04:54,440
Sedikit lebih mudah untuk dikirim dengan kamera.

601
01:04:55,690 --> 01:04:58,820
Apakah Anda tahu bagaimana suara Anda ketika Anda mengatakan
Anda tidak suka mesin?

602
01:04:58,900 --> 01:05:00,610
Anda sudah mati.

603
01:05:01,780 --> 01:05:05,620
Sistem saraf pusat baik-baik saja, tetapi tulang belakang rusak.

604
01:05:05,700 --> 01:05:10,540
- Dia domba dari pinggang ke bawah.
- Kapan dia bangun?

605
01:05:11,040 --> 01:05:13,830
Saya tidak akan menyebutnya bangun.

606
01:05:13,920 --> 01:05:19,260
Jika ini berhasil, dia bisa
segera kembali ke pekerjaannya.

607
01:05:27,100 --> 01:05:29,220
Saya tidak bisa!

608
01:05:34,100 --> 01:05:37,060
Hammond! Hilangkan dia!

609
01:05:42,990 --> 01:05:45,780
Saya tidak bersenjata.

610
01:05:47,620 --> 01:05:50,040
- Apakah Anda ingin menembak saya?
- Ini adalah pesanan.

611
01:05:50,080 --> 01:05:54,790
Wanita adalah teroris dan penguasa negara.
Hilangkan dia sesuai dengan Directive 109.

612
01:05:57,460 --> 01:05:59,290
Aku akan membawamu pergi dari sini.

613
01:06:26,780 --> 01:06:28,240
Turun!

614
01:06:30,160 --> 01:06:32,490
Lari! Lari sekarang!

615
01:06:49,430 --> 01:06:51,350
Aku berkata berlari!

616
01:07:03,740 --> 01:07:07,200
Kita harus menyelesaikan ini bersama.

617
01:07:15,080 --> 01:07:17,790
Kembali!

618
01:07:46,280 --> 01:07:48,910
Kami membutuhkan bukti bahwa orang diracuni di sini.

619
01:07:48,990 --> 01:07:53,870
Saya telah mengambil contoh darah dari orang-orang di
semua zona. Karunia ditemukan dalam darah mereka.

620
01:07:53,950 --> 01:07:57,660
- Saya tidak tahu bagaimana mereka mendapatkannya.
- Melalui makanan.

621
01:07:57,750 --> 01:08:00,290
- Apa?
- Ada di dalam madrices.

622
01:08:00,580 --> 01:08:04,170
Di rumah Anda, saya melihat gambar
dari ayah Anda, walikota-

623
01:08:04,250 --> 01:08:09,880
- ketika dia dipuji karena jatah makanan.
Apa pengampunan orang dalam makanan.

624
01:08:09,970 --> 01:08:13,300
Kita harus mengeluarkan cerita.
Saya memiliki kontak yang memilikinya.

625
01:08:13,390 --> 01:08:15,430
Dia tidak tergila-gila pada ayahmu.

626
01:08:17,600 --> 01:08:21,310
Lebih jauh ke bawah! Williams, ayo.
Kita harus masuk ke fase dua.

627
01:08:21,400 --> 01:08:25,020
- Sekarang, Rencana B.
- Apakah Anda yakin?

628
01:08:25,110 --> 01:08:30,900
Anda benar. Mungkin saya akan mempertimbangkannya. Ya! Aku yakin! Jangan tanya saya!

629
01:09:07,690 --> 01:09:11,030
- Ada yang salah.
- Halo, Hammond.

630
01:09:11,070 --> 01:09:16,200
Saya pikir Anda sedikit buruk sekarang.
Tapi ini hanya permulaan.

631
01:09:16,280 --> 01:09:19,620
- Apa yang telah kamu lakukan?
- Respirator Anda telah dimatikan.

632
01:09:19,700 --> 01:09:24,120
Sayangnya, itu adalah peristiwa yang tidak menguntungkan.
Setidaknya secara resmi.

633
01:09:24,210 --> 01:09:28,290
Tidak tahu berapa lama Anda punya.
Tubuh Anda tidak berfungsi tanpa mesin.

634
01:09:28,380 --> 01:09:33,760
Ironisnya, atau tidak? Tetapi saya menyembah.
Berapa lama Anda mendapat 20 menit?

635
01:09:34,140 --> 01:09:38,810
- Babi.
- Ini akan segera sama untuk wanita itu.

636
01:09:38,890 --> 01:09:44,150
Walikota sangat pragmatis.

637
01:09:44,230 --> 01:09:48,020
Di mana kita berada?
Hammond, ada solusinya.

638
01:09:48,110 --> 01:09:51,480
Berikan dan kami akan menghubungkan Anda lagi.

639
01:09:51,570 --> 01:09:56,070
Apa pun yang Anda pikir Anda ketahui,
tidak ada bedanya  - dan Anda berdua akan mati

640
01:09:56,110 --> 01:09:58,200
Kami sedang menunggumu.

641
01:09:58,620 --> 01:10:01,080


642
01:10:01,120 --> 01:10:03,830
Andi, cara tercepat ke Pusat Media?

643
01:10:03,910 --> 01:10:07,000
Tidak, kami harus pergi ke rumah Anda
di mana tubuh Anda berada.

644
01:10:07,080 --> 01:10:10,670
- Tubuh Helen Jacobs tidak ada di rumah.
- Bagaimana Anda tahu itu?

645
01:10:10,760 --> 01:10:14,340
- Mereka telah memindahkan tubuhnya.
- Apakah kamu tahu di mana?

646
01:10:14,430 --> 01:10:17,890
Saya mungkin datang melalui
ke pengirim perawat.

647
01:10:17,970 --> 01:10:21,810
- Saya masuk ke rumah sakit.
- Aku tahu kamu telah mengubahnya.

648
01:10:21,890 --> 01:10:26,020
- Saya punya tempat.
- Baik. Media bisa menemui kami di sana.

649
01:10:26,100 --> 01:10:28,650
- Bagaimana denganmu?
- Lupakan saya.

650
01:10:28,730 --> 01:10:30,780
- Aku tidak akan membiarkanmu mati!
- Menghitung.

651
01:10:30,860 --> 01:10:34,860
Apakah Anda pikir para skidder akan membiarkan
dari kita hidup untuk ini?

652
01:10:34,940 --> 01:10:39,410
Bahkan jika mereka melakukannya, mereka membuatku koma
lagi, atau menghapus ingatanku.

653
01:10:39,490 --> 01:10:44,160
Tidak, kami harus menyelesaikan ini.
Ini adalah satu-satunya jalan.

654
01:10:45,160 --> 01:10:47,750
- Belok di sini.
- Di sini?

655
01:10:55,090 --> 01:10:56,590
Di sana.

656
01:11:05,310 --> 01:11:06,810
Pis!

657
01:11:08,850 --> 01:11:10,310
180 meter.

658
01:11:15,650 --> 01:11:17,900
Tembak dengan semua yang Anda miliki!

659
01:12:06,620 --> 01:12:09,210
Andy, mereka melakukan sesuatu dengannya.
Bisakah Anda memberikan sesuatu padanya?

660
01:12:09,290 --> 01:12:15,040
Saya mungkin membantunya
tubuh manusia, tapi bukan dia.

661
01:12:15,250 --> 01:12:19,010
Andi, hubungi Arnie Miller di
trade union.

662
01:12:19,090 --> 01:12:21,720
Tempat tidur dia menemui kami di rumah sakit.

663
01:12:21,800 --> 01:12:26,270
Minta dia untuk mengajak semua orang media
di kota untuk menemui kami di sana.

664
01:12:26,350 --> 01:12:27,850
Diterima.

665
01:12:36,230 --> 01:12:39,030
Mereka sudah tahu ke mana kita pergi.

666
01:12:39,070 --> 01:12:42,490
Tapi mereka tidak tahu bagaimana kita masuk.

667
01:12:54,830 --> 01:13:00,340
Saya menyambut stamina Anda,
tapi sayangnya ini berakhir.

668
01:13:00,420 --> 01:13:06,220
Saya telah menghitung Anda memiliki kurang dari dua menit untuk tinggal di, Hammond.

669
01:13:06,310 --> 01:13:11,100
Miss Jacobs, saya tidak bisa mengomentari status Anda.

670
01:13:11,190 --> 01:13:16,150
Tapi ayahmu telah menyiapkan
sebuah siaran pers yang bersinar-

671
01:13:16,230 --> 01:13:20,730
- Yang menghargai bantuan Anda
kepada yang tidak senang di zona itu.

672
01:13:22,070 --> 01:13:26,740
Hammond...
Saya tidak pernah patah tentang Anda.

673
01:13:27,530 --> 01:13:31,330
Tapi aku benci melihat seorang rekan jatuh.

674
01:13:31,410 --> 01:13:36,170
Bahkan menyesatkan seperti kamu.

675
01:13:37,130 --> 01:13:41,300
Kemudian menyerah sekarang.
Kita bisa menyelesaikan ini.

676
01:13:42,420 --> 01:13:45,390
Anda tidak perlu mati.

677
01:13:50,600 --> 01:13:52,600
Kesempatan terakhir.

678
01:13:55,560 --> 01:13:58,900
Tembak dengan semuanya! Semuanya!

679
01:15:00,540 --> 01:15:02,040
Tidak pada tempatnya.

680
01:15:07,050 --> 01:15:09,680
Saya punya cerita untuk Anda.

681
01:17:03,210 --> 01:17:05,500
Valet...

682
01:17:06,960 --> 01:17:11,510
Saya ingin mengucapkan terima kasih karena telah menyelamatkan putri saya.

683
01:17:12,680 --> 01:17:18,890
Dan belasungkawa saya yang terdalam
kepada pasangan Anda.

684
01:17:23,810 --> 01:17:26,230
Tapi itu kasihan-

685
01:17:26,570 --> 01:17:32,030
- bahwa Anda mungkin tidak akrab dengan keinginan Helen.

686
01:17:33,740 --> 01:17:39,330
Rupanya, dan tanpa sepengetahuan kami...

687
01:17:41,910 --> 01:17:47,420
... dia menandatangani pernyataan bahwa dia tidak akan hidup kembali.

688
01:17:48,670 --> 01:17:53,010
Kami telah berjuang di pengadilan
untuk membuatnya tetap hidup.

689
01:17:53,090 --> 01:17:55,260
Tapi sia-sia.

690
01:17:56,430 --> 01:18:00,970
Kami menerima putusan hari ini.

691
01:18:03,310 --> 01:18:05,480
Kami kalah.

692
01:18:07,360 --> 01:18:11,320
Helen akan memenuhi harapannya.

693
01:18:12,070 --> 01:18:15,530
Dia tidak pernah ingin
ada seperti ini.

694
01:18:15,610 --> 01:18:21,490
Kami pikir tubuhnya android bisa memberinya kehidupan baru.

695
01:18:22,290 --> 01:18:25,830
Tapi sekarang sudah berakhir.
Terima kasih.

696
01:18:27,460 --> 01:18:32,130
Keputusan menyatakan
bahwa kita harus mematikan.

697
01:18:36,760 --> 01:18:39,390
Matikan mesin.

698
01:18:40,600 --> 01:18:42,100
Sekarang.

699
01:19:00,160 --> 01:19:02,160
Sudah selesai, Pak.

700
01:19:26,560 --> 01:19:30,900
Anda bilang dia tidak akan bangun.
Apa yang kamu lakukan dengannya?

701
01:19:31,360 --> 01:19:36,940
Perawat telah membuatnya dibius.
- Saya tidak tahu apa yang terjadi, Pak.

702
01:19:37,190 --> 01:19:39,530
Mengapa, ayah?

703
01:19:39,610 --> 01:19:44,030
Mengapa Anda melakukan itu?
Meracuni mereka?

704
01:19:56,260 --> 01:19:58,180
Lakukan sesuatu!

705
01:19:58,930 --> 01:20:03,810
Anda bilang dia tidak akan bangun.
Apa yang kamu lakukan dengannya?

706
01:20:04,310 --> 01:20:07,640
Perawat telah membuatnya dibius.

707
01:20:08,100 --> 01:20:11,440
- Saya tidak tahu apa yang terjadi, Pak.
- Lakukan sesuatu!

708
01:20:13,070 --> 01:20:16,190
Valet, dapatkan tiga pria dan
segera kembali. Cepatlah!

709
01:20:16,480 --> 01:20:19,740
Matikan itu!
Matikan itu!

710
01:20:20,150 --> 01:20:23,280
Matikan itu!
Matikan itu!

711
01:20:25,490 --> 01:20:27,450
Apa ini?

712
01:20:37,090 --> 01:20:40,220
Tidak ada yang bergerak! Tidak ada!

713
01:21:06,870 --> 01:21:10,120
Walikota, beri aku senjatanya.

714
01:21:25,100 --> 01:21:26,850
Tidak! Tidak ada!

715
01:22:01,050 --> 01:22:04,050
Sekarang di mana teknologi Anda ditingkatkan,
dihargai Hammond-

716
01:22:04,090 --> 01:22:08,140
- Saya pikir kita bisa menjadi mitra
dalam hal yang lebih setara.

717
01:22:08,220 --> 01:22:11,430
Apa yang Anda maksud dengan istilah yang sama?

718
01:22:11,520 --> 01:22:13,810
Anda sekarang dapat bertindak sebagai mesin-

719
01:22:13,890 --> 01:22:17,650
- tanpa gangguan manusia
dan kekurangan logis.

720
01:22:17,730 --> 01:22:23,360
Gangguan manusia.
Gangguan manusia?

721
01:22:24,150 --> 01:22:29,280
Apakah itu yang baru saja kamu katakan?
Saya tidak percaya Anda mengatakan itu.

722
01:22:29,370 --> 01:22:34,500
- Ada yang salah dengan pemrograman Anda.
- Tidak, ada yang salah dengan Anda.

723
01:22:34,580 --> 01:22:38,750
Apakah Anda benar-benar berpikir kita sama?
Biarkan saya jelaskan.

724
01:22:38,830 --> 01:22:43,340
Neuronnet CPU saya
disalin dari pengendali saya-

725
01:22:43,420 --> 01:22:50,680
- struktur saraf manusia.
Strukturnya 70.236 siapa saya.

726
01:22:50,760 --> 01:22:55,310
Dan seperti yang Anda tahu, jika Anda 1/8 orang,
apa yang Anda?

727
01:22:55,390 --> 01:22:58,230
Manusia!

728
01:22:58,310 --> 01:23:02,980
Saya orang Amerika Humandroid.
gendut itu

729
01:23:04,940 --> 01:23:08,990
Maaf, fungsi Anda
dihambat oleh struktur.

730
01:23:09,070 --> 01:23:13,040
dipalu? Tidak. Andalah yang terhambat.
Lihatlah dirimu.

731
01:23:13,080 --> 01:23:16,290
Anda pada dasarnya mesin soda.
Tidak, lupakan itu.

732
01:23:16,370 --> 01:23:19,790
Mesin soda lebih baik, karena memberikan minuman ringan.

733
01:23:21,670 --> 01:23:25,340
Agak berguna.
Tapi apa yang kamu berikan?

734
01:23:25,420 --> 01:23:29,510
Tom berbicara. Logika.
Anda bahkan tidak bisa berdiri dan berpikir.

735
01:23:29,590 --> 01:23:33,810
Anda tidak memiliki selera humor.
Kamu hanya...

736
01:23:36,270 --> 01:23:38,730
Kami mendapat tugas.

737
01:23:38,810 --> 01:23:41,730
Saya sudah memilikinya. Sampai jumpa

738
01:23:41,860 --> 01:23:44,070
- Balas.
- Hammond...

739
01:23:44,150 --> 01:23:47,490
Anda tidak perlu mengatakan apa-apa.
Terima kasih.

