﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:03,170
Los Angeles 2037 - Zone 12

2
00:00:14,150 --> 00:00:17,980
- Now!
- Beverly Hills.

3
00:00:18,270 --> 00:00:22,860
- The place is stinking.
- You should have seen it before the quake.

4
00:00:31,330 --> 00:00:33,750
Is that your contact?

5
00:00:34,210 --> 00:00:36,630
Hammond here.

6
00:00:36,710 --> 00:00:41,210
What the hell are you doing in the zone?
Do not reply. There is action on its way.

7
00:00:41,630 --> 00:00:45,470
- What action?
- Dexts Muldoon.

8
00:00:46,220 --> 00:00:52,560
- Would you like to thank me now or later?
- He will be in two minutes.

9
00:00:53,180 --> 00:00:56,730
- Where?
- Just where you stand.

10
00:01:04,780 --> 00:01:07,070
Come on!

11
00:01:33,310 --> 00:01:36,650
- Follow Dexts!
- Received.

12
00:01:56,370 --> 00:02:01,500
Access prohibited to this zone.

13
00:02:01,580 --> 00:02:06,260
- He is heading for the quarantine border.
- He must be taken alive. Download the codes.

14
00:02:09,970 --> 00:02:12,140
Disconnect it.

15
00:02:25,730 --> 00:02:29,070
- What's so funny, asshole?
- You're dead.

16
00:02:51,050 --> 00:02:54,560
How many of you
have been in the zone before?

17
00:02:57,680 --> 00:03:03,310
- Imagine, beginners.
- Time to lose innocence in the zone.

18
00:03:03,400 --> 00:03:06,980
Except you, Hammond,
you're not a virgin.

19
00:03:07,360 --> 00:03:10,820
We are heading to level 3,
so we get level 3 protection.

20
00:03:10,910 --> 00:03:14,370
We have geigermålere and oxygen masks,
but we may not need it.

21
00:03:14,450 --> 00:03:18,950
- Why are they radioactive?
- The quake destroyed three fusion reactors.

22
00:03:19,040 --> 00:03:22,330
No meltdown, but some release.

23
00:03:22,420 --> 00:03:27,170
- Who the hell will live there?
- It's like a Club Med for Criminals.

24
00:03:27,260 --> 00:03:32,090
- Some people who have no choice.
- We enter the dead zone, sir.

25
00:03:32,470 --> 00:03:36,100
Our goal on earth is Dexts Muldoon.

26
00:03:36,180 --> 00:03:39,060
He is considered a kind of Che Guevara.

27
00:03:39,100 --> 00:03:44,770
Do not be fooled. He accounts for over one fifth of the drug trafficking in the zone.

28
00:03:44,850 --> 00:03:47,860
Two minutes to landing, sir.

29
00:03:50,490 --> 00:03:53,360
Then we're done.

30
00:04:11,470 --> 00:04:18,100
Check your cameras. Jones, you're okay.
Marks, okay. Jackson, okay.

31
00:04:18,140 --> 00:04:23,480
- Hammond. You do not send.
- Needs a new sergent.

32
00:04:25,690 --> 00:04:29,570
It's easier to send
when I have a camera.

33
00:04:30,650 --> 00:04:33,780
Yes. Hammond, you're okay.

34
00:04:35,740 --> 00:04:38,280
- We have company.
- Only small fish.

35
00:04:38,370 --> 00:04:44,080
We take care of them.
Gentlemen, start the countdown.

36
00:04:51,210 --> 00:04:55,090
Yes. Here we go.
Come on.

37
00:05:11,400 --> 00:05:14,900
To open. We are going through.

38
00:05:43,600 --> 00:05:47,640
- What's wrong with him?
- Genetic modification. Radiation Injured.

39
00:05:47,730 --> 00:05:52,150
Being too long in the zone,
will be uncomfortable.

40
00:05:52,230 --> 00:05:55,990
You have already had the children
you should have?

41
00:05:57,990 --> 00:06:01,570
Jones, it's not him.
Continue.

42
00:06:01,660 --> 00:06:04,200
It's not our goal.

43
00:06:05,660 --> 00:06:07,120
Back!

44
00:06:08,920 --> 00:06:11,420
Yes, I'm talking to you.

45
00:06:13,300 --> 00:06:15,840
Sit down. We are not looking after you.

46
00:06:15,920 --> 00:06:19,630
Then you did not set up a command center
a little away from here.

47
00:06:19,720 --> 00:06:25,180
- Do not you think we saw you?
- We do not care what you're doing.

48
00:06:25,560 --> 00:06:29,600
- We just want to go through.
- You have no authority here.

49
00:06:33,360 --> 00:06:35,610
- What do you want?
- What?

50
00:06:35,690 --> 00:06:41,410
Do you need anything? Medicine? If you need something from the outside world  - Can I have it delivered to you.
Mills? Do you hear me?

51
00:06:41,490 --> 00:06:46,790
If you need something, contact
Mills at the command center.

52
00:06:46,870 --> 00:06:53,130
And if there is anything we can get,
he will get it to you. I promise.

53
00:06:53,210 --> 00:06:58,300


54
00:06:58,380 --> 00:07:03,680
- We just request free passage.
- And if I refuse?

55
00:07:05,680 --> 00:07:08,270
Too bad, Hammond!
Nichols, request reinforcement!

56
00:07:08,350 --> 00:07:13,110
- If now what I want is illegal?
- Continue.

57
00:07:13,150 --> 00:07:20,450
- Maybe something from your room of proof?
- Do we look like corrupt currents?

58
00:07:20,820 --> 00:07:22,660
Do not answer it.

59
00:07:22,740 --> 00:07:28,910
Iodine tablets, also liquid.
Antibiotics, two boxes of whiskey, needles.

60
00:07:29,000 --> 00:07:35,290
- And three boxes of Mexican Coca-Cola.
- The one with real sugar?

61
00:07:35,380 --> 00:07:40,470
- I can not get it...
- It was a joke.

62
00:07:43,340 --> 00:07:45,560
- Mills, did you get it?
- Yes.

63
00:07:45,640 --> 00:07:49,020
- Do you still need reinforcement?
- Yes, they are not even inside yet.

64
00:07:49,930 --> 00:07:53,600
- We have a deal.
- Nice.

65
00:08:25,640 --> 00:08:27,220
Stand still!

66
00:08:44,150 --> 00:08:46,910
Okay, smash the shit.

67
00:09:06,300 --> 00:09:09,470
Muldoon! It's the police!

68
00:09:09,850 --> 00:09:13,770
We know you are here.
The place is surrounded.

69
00:09:21,610 --> 00:09:24,240
- Mills, do you see this?
- Yes.

70
00:09:24,320 --> 00:09:27,990
- Can you identify the woman?
- Searching.

71
00:09:40,380 --> 00:09:42,500
over there!

72
00:10:01,400 --> 00:10:03,650
Too bad, Jones! Reports!

73
00:10:40,310 --> 00:10:41,810
Police!

74
00:10:42,150 --> 00:10:46,110
Up with your hands!
Okay, Marks, out with them.

75
00:10:46,150 --> 00:10:48,820
Come on! Hurry!

76
00:10:52,580 --> 00:10:54,530
Out. Speeded on.

77
00:11:47,130 --> 00:11:51,220
I liked the third arm.
I will remember that.

78
00:12:28,790 --> 00:12:32,420
Pis! Hammond goes solo again.

79
00:12:43,100 --> 00:12:46,400
Hammond, wait for reinforcement!

80
00:13:06,250 --> 00:13:09,630
Did you request reinforcement?

81
00:13:19,760 --> 00:13:21,310
Thanks.

82
00:13:42,580 --> 00:13:44,660
You are dead.

83
00:13:48,460 --> 00:13:51,670
How the hell could you...
Forget it.

84
00:13:51,750 --> 00:13:57,680
- Do you want to stand behind two dead rivers?
- You have no negotiating position.

85
00:13:58,300 --> 00:14:02,760
- Who said this is a negotiation?
- Forge the weapon.

86
00:14:07,730 --> 00:14:13,320
- Do you want to blow hole in both of us?
- Dexts Muldoon, you're arrested.

87
00:14:13,610 --> 00:14:16,740
Coming closer,
I blow the button of him.

88
00:14:16,820 --> 00:14:20,910
Hammond is approved for destruction. Not up for negotiation.

89
00:14:20,990 --> 00:14:23,870
- Throw your weapon.
- Who the hell is he?

90
00:14:23,950 --> 00:14:27,000
- I have no idea.
- You have three choices.

91
00:14:27,080 --> 00:14:30,630
Give up and live,
shoot valet Hammond and die-

92
00:14:30,710 --> 00:14:33,790
- shoot me and die
Take your choice.

93
00:14:35,050 --> 00:14:36,920
Fuck you!

94
00:14:40,430 --> 00:14:43,140
Marks, Jackson, with me!

95
00:14:55,440 --> 00:14:59,030
What the hell was that? Did not you
that I aimed at him?

96
00:14:59,070 --> 00:15:01,740
What? You were just killing me!

97
00:15:01,820 --> 00:15:08,290
There was 73% risk that the person
had killed you if I did not intervene.

98
00:15:08,370 --> 00:15:13,210
- Enter? Do you call it to intervene?
- Otherwise you were done, Hammond.

99
00:15:13,290 --> 00:15:18,170
hello? What do you say to get
a grenade blasted over your head?

100
00:15:22,090 --> 00:15:26,390
- He was wearing it here.
- He had a hidden weapon.

101
00:15:30,850 --> 00:15:34,440
Was he looking for a body? God damn!

102
00:15:43,490 --> 00:15:47,540
- Did you scan him?
- I followed all operational procedures.

103
00:15:47,620 --> 00:15:51,910
- You followed them loosely.
- Will you complain officially?

104
00:15:52,000 --> 00:15:57,130
- With one on the head, yes.
- I'm afraid.

105
00:15:57,210 --> 00:16:01,550
I believe that, mr. Roboto.
One more thing. Who sent you?

106
00:16:01,630 --> 00:16:06,720
I received a request for reinforcement.
I was the reinforcement.

107
00:16:12,770 --> 00:16:16,770
- Who the hell was it?
- Our future.

108
00:16:17,270 --> 00:16:20,240
The pros finally appeared,
what do you say so?

109
00:16:20,320 --> 00:16:23,070
I have ordered this.

110
00:16:23,400 --> 00:16:25,780
- It's not for you!
- Do you say that?

111
00:16:25,870 --> 00:16:29,910
- I made a deal.
- Sometimes life is not fair.

112
00:16:30,000 --> 00:16:34,080
Hammond, tell them,
that we are not smugglers.

113
00:16:34,120 --> 00:16:36,790
It's not just splashing.

114
00:16:42,090 --> 00:16:47,430
Chef! Chief!
I will report an event.

115
00:16:47,510 --> 00:16:49,640
Hammond, I know it.

116
00:16:49,720 --> 00:16:54,230
- No, I'm talking about the supercurrent.
- Super currents?

117
00:16:54,310 --> 00:16:57,520
They know who I'm talking about.
The metallic.

118
00:16:57,610 --> 00:17:00,860
The psychopathic soda machine.

119
00:17:00,940 --> 00:17:07,070
Hammond, before you go too long,
meet your new partner.

120
00:17:12,870 --> 00:17:15,210
Would you be sorry for a moment?

121
00:17:15,870 --> 00:17:19,130
That means move you.

122
00:17:25,090 --> 00:17:29,260
I know you do not like it,
but you're the best fit.

123
00:17:29,350 --> 00:17:32,470
Even though I should forget
today's events-

124
00:17:32,560 --> 00:17:37,900
- With the automatic weapon, do you think
that I want to be with a machine?

125
00:17:37,980 --> 00:17:41,230
- It's an androide.
- It's still a machine.

126
00:17:41,320 --> 00:17:44,490
Do you know how it sounds when you say
you do not like machines?

127
00:17:44,570 --> 00:17:49,950
Someone programmed the thing thing.
Exactly as with the automatic weapon.

128
00:17:50,030 --> 00:17:55,460
It missed our security call.
It is called a technical error.

129
00:17:55,540 --> 00:17:58,870
- It was a human life.
- I know.

130
00:17:58,960 --> 00:18:02,130
Therefore I want you close to it.

131
00:18:02,210 --> 00:18:05,260
This is a lot more
than your feelings.

132
00:18:05,340 --> 00:18:11,890
The androide, whatever you call it,
is just the first of many more.

133
00:18:11,970 --> 00:18:16,350
And they do not require
human operators.

134
00:18:17,480 --> 00:18:23,520
Management says
that we must test it in function.

135
00:18:24,400 --> 00:18:29,410
You must report it.
Listen to me now.

136
00:18:30,700 --> 00:18:36,910
This thing can eliminate human
police work. Do you want it?

137
00:18:37,210 --> 00:18:44,130
On the other hand, if it should fall in oblivion, nobody will miss it.

138
00:18:45,670 --> 00:18:52,220
Honestly, I think people think better
about police like you.

139
00:18:52,760 --> 00:18:57,940
Hammond, I will formally
introduce you to...

140
00:18:58,020 --> 00:19:01,650
Advanced Self
Artificial Intelligence-

141
00:19:01,730 --> 00:19:07,190
- Neuronnet Police Droid... In 1.

142
00:19:07,280 --> 00:19:11,660
Advanced Independent...
It's too far. I call you Andi.

143
00:19:12,070 --> 00:19:16,580
- You can call me valet 1.
- Clear. Good day.

144
00:19:18,000 --> 00:19:20,250
Which... day?

145
00:19:21,040 --> 00:19:24,460
Should things interact with the public?

146
00:19:26,800 --> 00:19:30,470
You can sit there.
Or do you need to sit?

147
00:19:30,550 --> 00:19:32,640
I can sit or stand.

148
00:19:32,720 --> 00:19:36,510
Sid, if you do not want
that I hang my jacket on you.

149
00:19:36,600 --> 00:19:41,810
I'm not here to welcome you.
I would like to request a new partner.

150
00:19:41,900 --> 00:19:45,810
- Wait. Did you ask me to be a partner?
- Vote.

151
00:19:45,900 --> 00:19:50,900
- Why did you do that?
- We have a high compatibility index.

152
00:19:50,990 --> 00:19:54,990
You can then try the coffee machine there.

153
00:19:55,280 --> 00:20:01,870
- Do you think Internal Affairs sent him?
- No, we are completely in control of them.

154
00:20:02,960 --> 00:20:07,670
- No, he does not work for them.
- Who does he work for?

155
00:20:07,960 --> 00:20:12,890
He works for us.
He just does not know yet.

156
00:20:13,430 --> 00:20:16,260
We get our first job.

157
00:20:16,640 --> 00:20:19,770
Hammond, your turn.
We have a jump on 7th Street.

158
00:20:19,850 --> 00:20:22,520
Everyone is busy at the center.
Are you able to do it?

159
00:20:22,600 --> 00:20:25,310
I'm on my way.
Do me a favor.

160
00:20:25,400 --> 00:20:28,570
The next time you get notified of a task,
please let me know first.

161
00:20:31,400 --> 00:20:35,660
The guy ruins my day.

162
00:20:37,070 --> 00:20:41,000
- I will show the building today.
- Do you know him?

163
00:20:41,080 --> 00:20:46,420
Jake Wescott. Living on the fifth floor.
Coming and going. Quietly.

164
00:20:46,500 --> 00:20:51,420
- He has never tried to jump before?
- No.

165
00:20:51,510 --> 00:20:54,760
- I would like to go alone.
- Hell no.

166
00:20:54,840 --> 00:20:58,600
- I'm programmed to that kind.
- He feels very valuable...

167
00:20:58,680 --> 00:21:01,890
... when we send an androide
to talk with him.

168
00:21:01,980 --> 00:21:06,480
- It shows that we think of him.
- I do not understand.

169
00:21:06,850 --> 00:21:10,230
I have reviewed several
simulations of this situation.

170
00:21:10,320 --> 00:21:12,820
This is real life.

171
00:21:12,900 --> 00:21:17,530
I have a greater chance of success
than one of your kind.

172
00:21:17,610 --> 00:21:21,870
- One of my kind? What does it mean?
- Sorry to interrupt...

173
00:21:22,120 --> 00:21:25,710
Listen! Would you like to be notified?

174
00:21:28,830 --> 00:21:31,210
Andi, you stay here.

175
00:21:34,680 --> 00:21:37,010
- Mr. Wescott?
- Do not get closer!

176
00:21:37,090 --> 00:21:42,180
I will not stop you, mr. Wescott.
I just want to ask a few questions.

177
00:21:42,260 --> 00:21:46,440
- I'm not in the mood for questions.
- I see that.

178
00:21:46,520 --> 00:21:51,060
Mr. Wescott, are you the organ donor?

179
00:21:51,110 --> 00:21:55,570
As you may know, organ donations have saved many lives.

180
00:21:55,650 --> 00:21:59,740
Should a man in your situation
not consider it?

181
00:21:59,820 --> 00:22:03,000
Most donors of your age
die in terrible accidents-

182
00:22:03,080 --> 00:22:08,250
- and all organs can not be used,
but they are in nice physical form.

183
00:22:08,330 --> 00:22:13,260
- Would not it be a shame?
- I do not want to donate my bodies.

184
00:22:13,340 --> 00:22:18,720
If I need to call, I can get
organizers over five minutes.

185
00:22:18,800 --> 00:22:22,140
They can do death aid in a human way. It can be painless.

186
00:22:22,220 --> 00:22:25,850
- Your organs will benefit.
- You are mad!

187
00:22:34,110 --> 00:22:39,570
Can you imagine the pressure
at a fall from this height?

188
00:22:43,740 --> 00:22:46,160
Just a moment.

189
00:22:46,710 --> 00:22:50,870
- I asked you to stay in the background.
- We can go now.

190
00:22:50,960 --> 00:22:55,380
- What do you mean?
- We do not need to be here anymore.

191
00:22:55,460 --> 00:22:56,970
What?

192
00:22:58,680 --> 00:23:03,800
I performed a micro-expression analysis on the person. He will not hurt himself.

193
00:23:03,890 --> 00:23:08,060
- Tell it to Commissioner...
- And I have devised a plan.

194
00:23:32,370 --> 00:23:35,040
Okay, what did you do?

195
00:23:36,000 --> 00:23:41,180
Checked his phone call.
Most were to someone who did not answer.

196
00:23:42,090 --> 00:23:44,510
Okay. The woman. Continue.

197
00:23:44,600 --> 00:23:49,770
I texted between them with data that gave
equilibrium in their social interaction.

198
00:23:49,850 --> 00:23:55,060
You smiled at him and pretended to be her, and vice versa. So you lied.

199
00:23:55,360 --> 00:24:00,650
They received both required information
to recreate the parsam team.

200
00:24:00,740 --> 00:24:03,820
Parsammenhold?
Who are you? Jane Goodall?

201
00:24:03,910 --> 00:24:07,410
I have access to her archives.

202
00:24:07,780 --> 00:24:12,420
Your attitude of moral superiority
regarding the lawful of my method-

203
00:24:12,500 --> 00:24:16,540
- is strange when you suggested
to give our item death aid.

204
00:24:16,630 --> 00:24:19,970
It has been legal in the States
since 2024.

205
00:24:20,050 --> 00:24:24,050
Considered the consequences,
if the item agreed on your proposal?

206
00:24:24,090 --> 00:24:27,760
Clear. It's his organs.
Let me ask you something.

207
00:24:27,850 --> 00:24:32,140
What happens when they discover
that they did not SMS each other?

208
00:24:32,230 --> 00:24:36,860
The outcome depends on how long
has passed before the interaction.

209
00:24:36,940 --> 00:24:42,280
The longer time, the greater the probability
that they maintain the equilibrium.

210
00:24:42,360 --> 00:24:45,740
- Do you want to hear the probability scale?
- No.

211
00:24:45,820 --> 00:24:49,830
Just remember to prevent you from interacting with someone I know.

212
00:24:49,910 --> 00:24:52,410
- We get a job more.
- Stop it!

213
00:24:52,710 --> 00:24:56,960
We have a missing person for you.

214
00:24:57,380 --> 00:25:01,880
Therefore I told you what it was
before...

215
00:25:01,970 --> 00:25:04,590
Yes. Why do we get it?

216
00:25:04,680 --> 00:25:08,100
We must keep low profile.
It is complicated.

217
00:25:08,180 --> 00:25:13,190
Javel. I'm followed with a 180-kilo
black robot with white head.

218
00:25:13,270 --> 00:25:16,600
How low profile do you think we hold?

219
00:25:17,060 --> 00:25:21,740
Listen here! The mayor has requested
you personally. Just do it!

220
00:25:28,870 --> 00:25:31,240
- Overworked Hammond.
- Mr. Jones.

221
00:25:31,330 --> 00:25:33,870
- And that's?
- Advanced Independent...

222
00:25:33,960 --> 00:25:37,620
... Artificial Intelligence
Neuronnet Police Droid I 1.

223
00:25:37,710 --> 00:25:40,130
- Spirit.
- I am in.

224
00:25:40,210 --> 00:25:44,090
- The mayor is worried about his daughter.
- Does he have a daughter?

225
00:25:44,130 --> 00:25:47,340
It was not commonly known
until recently.

226
00:25:47,430 --> 00:25:52,470
When the quake destroyed L.A., he sent
his little daughter to the mother of Brazil.

227
00:25:52,560 --> 00:25:56,400
He and his wife were not on track.
When she died, her daughter returned.

228
00:25:56,480 --> 00:25:59,900
- Then is she missing?
- Not really.

229
00:26:09,200 --> 00:26:13,250
- Home help?
- All androids like him.

230
00:26:13,330 --> 00:26:18,170
Not so self-contained or advanced.
They work with preprogrammed script.

231
00:26:18,250 --> 00:26:19,880
Robots...

232
00:26:33,350 --> 00:26:36,270
Mayor's daughter.
Helen Jacobs.

233
00:26:41,810 --> 00:26:46,360
- If it is not her who is missing?
- Her body. It's a telerobot.

234
00:26:46,450 --> 00:26:48,070
Do you know?

235
00:26:48,160 --> 00:26:51,620
Robots are controlled
by human brain waves.

236
00:26:51,700 --> 00:26:55,580
Developed by the company ACI
for dangerous military operations.

237
00:26:55,660 --> 00:26:58,170
For work in environments
that is unsuitable for humans.

238
00:26:58,250 --> 00:27:04,670
Yes. As you know, their success in war has led to many applications.

239
00:27:04,750 --> 00:27:10,430
They can give a new life to the wounded.
New freedom from their deadly bodies.

240
00:27:10,510 --> 00:27:14,550
So she is connected via
a telerobot now?

241
00:27:14,640 --> 00:27:17,980
And android. So sophisticated, that it could be you or me.

242
00:27:18,060 --> 00:27:20,980
Why not wake her
and ask where it is?

243
00:27:21,060 --> 00:27:23,400
It's not that easy.

244
00:27:23,480 --> 00:27:27,860
She hurt badly in the accident,
and ended up in coma.

245
00:27:27,940 --> 00:27:33,490
We could connect her to an
androidcrop, but here's the problem.

246
00:27:33,910 --> 00:27:37,040
She does not know
that it's not her own body.

247
00:27:37,080 --> 00:27:40,420
- She does not know about the telerobot?
- Is it legal?

248
00:27:40,500 --> 00:27:45,630
The shock of waking up and finding out
such thing can be devastating.

249
00:27:45,710 --> 00:27:49,170
May cause mental breakdown.
Everything she knows-

250
00:27:49,260 --> 00:27:52,390
- is that she came out for an accident.

251
00:27:52,470 --> 00:27:57,930
- How can she not know?
- Consciousness believes what it will believe.

252
00:27:58,310 --> 00:28:02,310
- I can not track her androide?
- She is out of cover.

253
00:28:02,400 --> 00:28:06,400
We think she is in one of the razed
zones. This is where you come in.

254
00:28:06,480 --> 00:28:09,360
I can go in there without any problems.

255
00:28:09,440 --> 00:28:14,280
What if I find her in there?
She has not done anything illegal.

256
00:28:14,360 --> 00:28:20,330
Get her secured and come here with her.
She must not be informed of what she is.

257
00:28:20,410 --> 00:28:26,130
If Helen wakes up, we'll take care of it.
Otherwise, she's just a normal 24 year old.

258
00:28:26,670 --> 00:28:31,550
- That's just an android.
- No one exists in one.

259
00:28:31,630 --> 00:28:34,220
You know the difference.

260
00:28:36,260 --> 00:28:38,010
Access prohibited to this zone.

261
00:28:38,810 --> 00:28:41,060
What happened to her?

262
00:28:41,100 --> 00:28:44,520
The mayor does not wish
the information.

263
00:28:44,600 --> 00:28:48,020
- It can help us find her.
- It does not.

264
00:28:48,110 --> 00:28:52,610
Is there anything in her personality that
can attract her to the zones?

265
00:28:52,700 --> 00:28:58,910
The mayor and his daughter are not always in agreement. She is an activist.

266
00:29:00,330 --> 00:29:04,710
We think she was injured in the zones
in a kind of crusade.

267
00:29:04,790 --> 00:29:07,920
Useful people are her
heartache.

268
00:29:08,000 --> 00:29:10,840
Her father has enemies everywhere.

269
00:29:10,920 --> 00:29:14,630
If she entered
in an ideological crusade-

270
00:29:14,720 --> 00:29:18,050
- could anyone have hurt her
to hit her father.

271
00:29:18,090 --> 00:29:24,890
What can they do to her? Her body
is here, the other is an androide.

272
00:29:25,310 --> 00:29:28,730
Not for anything, Andi, but you
know what people are doing with androids.

273
00:29:28,810 --> 00:29:32,900
Workers, soldiers,
housekeeper, sex slave.

274
00:29:33,070 --> 00:29:36,160
The mayor's daughter, a sex slave?

275
00:29:36,240 --> 00:29:41,700
We will not imagine,
not even via telerobot.

276
00:29:41,790 --> 00:29:45,120
Find her before they do.

277
00:30:05,310 --> 00:30:09,350
- We can check underground markets.
- It's not needed.

278
00:30:09,440 --> 00:30:13,860
If she has been kidnapped, then
with her attributes can end there.

279
00:30:13,940 --> 00:30:17,320
I did not think you noticed that kind of.
But it is not.

280
00:30:17,410 --> 00:30:21,530
I know one who can help us find her.

281
00:30:23,200 --> 00:30:26,830
- Ports, Ports, Ports.
- Official visit?

282
00:30:26,920 --> 00:30:31,250
- Yes. Have you seen this woman?
- Why do you think I can help you?

283
00:30:31,330 --> 00:30:36,090
Drop that piss, Porter.
I can compensate for your inconvenience.

284
00:30:36,170 --> 00:30:40,550
It would be over with me
if I specified people for a dollar.

285
00:30:40,640 --> 00:30:44,980
I do not offer a dollar.
I offer you your freedom.

286
00:30:45,770 --> 00:30:49,560
- Do you offer something I already have?
- Do you see my partner here?

287
00:30:49,650 --> 00:30:53,730
He is not like us two.
He is an androide.

288
00:30:53,820 --> 00:30:58,410
This means that you can take
a normal person's empathi-  - and share it with, for example,
20,000.

289
00:30:58,490 --> 00:31:02,780


290
00:31:03,280 --> 00:31:07,960
And you're still not nearby
of his level to be indifferent.

291
00:31:08,040 --> 00:31:11,080
- Why do you say this?
- Now I'll help you.

292
00:31:11,120 --> 00:31:18,010
He is skidding on you. And he can look deep
into your shit if you are with.

293
00:31:19,800 --> 00:31:22,470
No, I'm not.

294
00:31:22,550 --> 00:31:27,480
Your business, Porter.
He can examine them deeply.

295
00:31:29,390 --> 00:31:33,360
Andi, show him what I'm talking about.

296
00:31:35,650 --> 00:31:39,070
I have access to his posting.

297
00:31:40,660 --> 00:31:44,070
I find nothing illegal.

298
00:31:45,620 --> 00:31:47,910
His bank accounts?

299
00:31:48,000 --> 00:31:55,170
I'm sure there is something
underage that we can sniff on in.

300
00:31:58,470 --> 00:32:02,800
This person is clean.
He pays his bills.

301
00:32:02,970 --> 00:32:08,060
His account matches the entries.
He is waiting for a tax refund.

302
00:32:10,020 --> 00:32:12,690
- Give us a moment.
- Absolutely.

303
00:32:14,560 --> 00:32:21,610
Listen. You have to help me here, okay?
Like with the text messages you falsified.

304
00:32:22,200 --> 00:32:26,160
I do not understand how it helps us
to threaten this individual.

305
00:32:26,240 --> 00:32:31,620
- Better tactics are winning his trust.
- You need to win my trust.

306
00:32:31,710 --> 00:32:37,630
Do you want results, or do you want
with suppressed aggressions?

307
00:32:38,130 --> 00:32:41,340
Results. Look at me.

308
00:32:48,600 --> 00:32:54,100
Listen now, asshole. I know people like you
guide people to and from the zone.

309
00:32:54,150 --> 00:32:57,810
- Stop it there.
- And it's illegal.

310
00:32:57,900 --> 00:33:01,070
It is against the quarantine.

311
00:33:01,110 --> 00:33:07,240
This woman has often gone in and out of the
zone. Someone has helped her.

312
00:33:07,740 --> 00:33:11,040
- It's not me!
- Is that right?

313
00:33:12,830 --> 00:33:14,290
Okay.

314
00:33:16,000 --> 00:33:20,340
Give me the names of
some other operators.

315
00:33:20,420 --> 00:33:23,380
I can not handle that.

316
00:33:25,090 --> 00:33:28,890
- What are you doing?
- This does not work.

317
00:33:29,970 --> 00:33:33,850
Oh, okay. You will play good valet,
evil officer.

318
00:33:34,310 --> 00:33:37,650
- Good servant, evil officer?
- Yes, when one of us...

319
00:33:37,730 --> 00:33:41,610
- I know the technique.
- So, do you?

320
00:33:41,730 --> 00:33:45,240
You do a good job
as mediocre servant.

321
00:33:45,320 --> 00:33:49,410
If you need me,
I'm in the bar.

322
00:33:58,960 --> 00:34:03,760
Police regret Valid Hammond's behavior. He has some problems.

323
00:34:04,050 --> 00:34:08,220
hello? There is no excuse
to treat one that way.

324
00:34:08,300 --> 00:34:11,970
Of course not.
Do you want to report the case?

325
00:34:12,060 --> 00:34:15,390
It is not necessary.

326
00:34:15,640 --> 00:34:19,270
I can accept oral
statements for reviews.

327
00:34:19,350 --> 00:34:24,820
- I do not want to report it.
- Are you afraid he will take revenge?

328
00:34:24,900 --> 00:34:32,370
No. No no. I do not do that kind of thing.
I do not report police.

329
00:34:33,200 --> 00:34:37,210
Are you afraid of the police? Will you
add it to your statement?

330
00:34:37,290 --> 00:34:40,580
No! To hell, man! What...

331
00:34:40,670 --> 00:34:44,380
If you are threatened by the police,
we can offer protection.

332
00:34:44,460 --> 00:34:47,380
I do not need protection.

333
00:34:47,470 --> 00:34:50,640
- Sorry, something wrong with him.
- What?

334
00:34:50,720 --> 00:34:53,560
All system scans
show acceptable level.

335
00:34:53,640 --> 00:34:57,310
Something is wrong. We have to go back to the headquarters. We walk.

336
00:34:57,390 --> 00:35:02,400
You disturb an investigation.
It violates the department's rules.

337
00:35:03,230 --> 00:35:07,610
- We have to go.
- You act illegally.

338
00:35:08,150 --> 00:35:11,820
Then note me. Report me.
We walk!

339
00:35:11,910 --> 00:35:17,580
- I continue the investigation.
- I see where it's wearing.

340
00:35:23,750 --> 00:35:26,550
You risk bodily injury
or destruction.

341
00:35:26,840 --> 00:35:29,430
I'm insane!

342
00:35:34,350 --> 00:35:38,100
That's okay.
I have everything under control.

343
00:35:49,450 --> 00:35:53,530
- You were done a part.
- Yes I did.

344
00:35:53,620 --> 00:35:56,790
Adrenaline affects your thinking
and your decisions.

345
00:35:56,870 --> 00:35:59,700
- Track his conversations.
- If?

346
00:36:00,160 --> 00:36:03,250
Porters. He is calling her now.
Can you track it?

347
00:36:03,330 --> 00:36:05,630
- Yes.
- Do it.

348
00:36:06,790 --> 00:36:10,010
You are not nervous
that she discovers our interest?

349
00:36:10,090 --> 00:36:15,100
No. It's safer in that way.
We do not want to sneak into her.

350
00:36:18,850 --> 00:36:23,690
He makes a call.
I have the address.

351
00:36:25,360 --> 00:36:31,450
There are seven major gangs in Zone 12.
And more fighting subgroups.

352
00:36:31,530 --> 00:36:36,780
- Is it wise to go in alone?
- We do it without sirens and blue lights.

353
00:36:36,870 --> 00:36:42,460
No one is waiting for us. We are out again
before they discover anything.

354
00:36:48,090 --> 00:36:54,090
- Sir! They move.
- Nice. Tell me when they reach the goal.

355
00:36:54,180 --> 00:36:55,850
Yes, sir.

356
00:36:57,970 --> 00:37:00,100
Yes. Spread the news.

357
00:37:00,180 --> 00:37:06,940
Those who killed Dexts are in the
evening night. Wait for my signal. Yes.

358
00:37:11,030 --> 00:37:15,160
- Do you still know where she is?
- It's a talk-time card phone.

359
00:37:15,240 --> 00:37:19,990
- Do not have to be her.
- Maybe it's Porter's dry cleaner.

360
00:37:20,080 --> 00:37:24,210
There are no dry cleaners
in this area.

361
00:37:37,600 --> 00:37:42,270
- They are in the zone.
- Tell me when they have contact.

362
00:37:42,350 --> 00:37:45,310
- Do we still have a signal?
- Yes sir.

363
00:37:45,390 --> 00:37:50,110
Can you change him
for manual control?

364
00:37:50,690 --> 00:37:56,820
- Of course. Should I do it now?
- No no. Just wait for my signal.

365
00:37:57,410 --> 00:37:58,910
Yes, sir.

366
00:38:01,830 --> 00:38:07,040
Helen Jacobs is more than one guest in the
zone. She is a fighter.

367
00:38:07,080 --> 00:38:10,790
You can get anything in the zone.

368
00:38:11,000 --> 00:38:14,630
It is out of the law.
But you have to pay a price.

369
00:38:14,720 --> 00:38:18,470
Do you stay too long,
are affected by the radiation.

370
00:38:18,550 --> 00:38:23,970
Criminals can come and go, but the common people are stuck.

371
00:38:24,060 --> 00:38:27,230
Those are the people she is fighting for.

372
00:38:31,810 --> 00:38:33,480
Take it easy.

373
00:38:35,740 --> 00:38:40,830
- How is the operation going?
- Like a clockwork. They are almost advancing.

374
00:38:40,910 --> 00:38:43,160
Tell me again.

375
00:38:43,240 --> 00:38:47,580
We have always wanted
to clean the zone for band leaders.

376
00:38:47,660 --> 00:38:52,080
Last week's raid was step 1.
This is step 2.

377
00:38:52,130 --> 00:38:58,050
When Hammond and his partner have found the
goal, they are 22 km in the zone.

378
00:38:58,090 --> 00:39:02,100
Because of the contamination
there is only a safe way out.

379
00:39:02,180 --> 00:39:08,890
Fortunately, it leads past
every band territory, one by one.

380
00:39:08,980 --> 00:39:10,900
Kill or be killed.

381
00:39:10,980 --> 00:39:15,780
The good thing about this is that they eliminate the bands for us.

382
00:39:15,860 --> 00:39:20,570
And if they are hit, we have an
excuse to seek retribution.

383
00:39:20,660 --> 00:39:23,910
And win-win situation, sir.

384
00:39:25,660 --> 00:39:29,160
But what if they succeed
to come back?

385
00:39:30,160 --> 00:39:33,250
It can not happen, sir.

386
00:39:37,300 --> 00:39:41,300
The woman they are looking for.

387
00:39:41,590 --> 00:39:44,760
She is not my daughter.

388
00:39:45,640 --> 00:39:49,890
She tries to break me.

389
00:39:50,180 --> 00:39:53,600
Sir, no one will let it happen.

390
00:39:53,690 --> 00:39:59,280
We can manually control android.
If needed, he eliminates them.

391
00:40:00,070 --> 00:40:06,290
But why not let them do our
dirty work clean in the zones?

392
00:40:07,660 --> 00:40:12,040
The city needs more men like you.

393
00:40:12,790 --> 00:40:14,290
Thanks, sir.

394
00:40:19,720 --> 00:40:24,720
- Who are you really?
- Call us the future police.

395
00:40:30,850 --> 00:40:35,690
Then I think the city is in good hands.

396
00:40:41,900 --> 00:40:46,580
- We are 500 meters from the signal.
- Okay.

397
00:40:47,660 --> 00:40:51,080
We go on foot from here.

398
00:41:09,470 --> 00:41:15,480
We are on an official police mission.
There is nothing to see here. Go home.

399
00:41:15,850 --> 00:41:18,560
Why do not you call the rest?

400
00:41:18,650 --> 00:41:22,490
Better to announce our
presence than to sneak in.

401
00:41:22,570 --> 00:41:25,780
Let's see.
Are we close to the signal?

402
00:41:26,910 --> 00:41:29,990
- Within 45 meters.
- Call it.

403
00:41:30,080 --> 00:41:33,540
- Sorry?
- Call the phone.

404
00:41:34,960 --> 00:41:36,540
Ringer.

405
00:41:39,750 --> 00:41:41,710
There.

406
00:41:57,810 --> 00:41:59,270
Super!

407
00:42:08,070 --> 00:42:11,830
We have to go back to the vehicle.
Plan B.

408
00:42:12,290 --> 00:42:14,500
What is Plan B?

409
00:42:17,620 --> 00:42:21,540
- Can you call the headquarters?
- Now you want to call for reinforcement?

410
00:42:21,630 --> 00:42:24,260
Just call them.

411
00:42:25,590 --> 00:42:28,090
Something interferes.

412
00:42:28,720 --> 00:42:33,310
A discarded mobile will work, but a
million dollar robot will not come through.

413
00:42:33,390 --> 00:42:36,390
- I'm not a robot.
- Actually.

414
00:42:36,480 --> 00:42:39,480
Sorry, I used the r word.

415
00:42:39,560 --> 00:42:42,900
It seems like I'm blocked
from the other side.

416
00:42:42,980 --> 00:42:45,860
Why do not you call 112?

417
00:42:46,200 --> 00:42:49,950
- The police are not working in this zone.
- It was a joke.

418
00:42:50,030 --> 00:42:56,040
You should have asked the wizard for sense of humor. We are calling from the car.

419
00:42:56,120 --> 00:42:58,500
Who is the wizard?

420
00:43:04,840 --> 00:43:07,050
Stop! Stop! Down!

421
00:43:14,100 --> 00:43:16,140
- Helen Jacobs?
- Yes?

422
00:43:16,810 --> 00:43:21,940
- We must escort you.
- It's enough you need an escort.

423
00:43:25,940 --> 00:43:28,950
- How did you know the bomb?
- I've been here for a long time...

424
00:43:29,030 --> 00:43:33,620
... to know that someone who crawls
under a car is not so hospitable.

425
00:43:33,700 --> 00:43:35,580
- Thank you.
- No reason.

426
00:43:35,660 --> 00:43:38,700
You said you might have been forced into a sex ring.

427
00:43:38,790 --> 00:43:40,250
How tactful.

428
00:43:40,330 --> 00:43:47,340
If I were, it would probably be a PR problem than concern for me.

429
00:43:47,720 --> 00:43:50,760
- It was mentioned.
- Andi, stop it!

430
00:43:50,840 --> 00:43:53,720
- You must follow us.
- Am I arrested?

431
00:43:53,800 --> 00:43:56,560
- No.
- Have you committed a crime?

432
00:43:56,640 --> 00:43:59,890
Hold on...
You must follow us now.

433
00:43:59,980 --> 00:44:05,110
No. You have to come with me. Now.
The explosion lures everything forward.

434
00:44:05,150 --> 00:44:09,400
I can not take responsibility for
what happens to you.

435
00:44:10,530 --> 00:44:14,450
- Is this the best video?
- Yes sir. The best right now.

436
00:44:14,530 --> 00:44:17,620
- And no sound?
- I am working on it.

437
00:44:17,700 --> 00:44:21,960
It's her. I take it
as a positive identification.

438
00:44:22,040 --> 00:44:26,880
- Did we eliminate their vehicle?
- No, sir. It was not us.

439
00:44:27,210 --> 00:44:30,260
They have a fun evening.

440
00:44:33,840 --> 00:44:37,890
Hello! Then it's running.
Spread the information.

441
00:44:37,970 --> 00:44:42,730
Dexts' killers will be in Zone 12,
net 16.

442
00:44:43,810 --> 00:44:46,610
On the way to the East on foot.

443
00:44:46,690 --> 00:44:51,110
Do what you want with the girl, but make sure that no one is released.

444
00:45:03,660 --> 00:45:07,540
Okay, there's nothing to see here.

445
00:45:07,630 --> 00:45:10,550
That's not what I see!

446
00:45:10,630 --> 00:45:13,840
You are unauthorized.
Please step aside.

447
00:45:13,930 --> 00:45:17,350
We do. When we are done with you.

448
00:45:17,430 --> 00:45:21,680
I pretend I did not hear it.
I'm trying to be friendly, okay?

449
00:45:21,770 --> 00:45:25,900
This may end in different ways.
No one is good for you.

450
00:45:26,270 --> 00:45:30,610
I prevent police work. Aside, otherwise you will be exposed to power.

451
00:45:30,690 --> 00:45:32,860
Andi, I'm in control of it.

452
00:45:32,950 --> 00:45:37,950
We are not looking for you, but it may happen if it should be such.

453
00:45:38,030 --> 00:45:40,240
You can be appealed to prevent
police work.

454
00:45:40,330 --> 00:45:43,330
Aside, otherwise we need power.

455
00:45:47,960 --> 00:45:49,420
Stop!

456
00:45:50,710 --> 00:45:55,430
You have a hammer. I also have one.
My is better.

457
00:46:00,310 --> 00:46:05,770
- You are shown a hell dealer?
- It was a deadly weapon.

458
00:46:05,850 --> 00:46:09,230
It was an ax! This is L.A.
If I shot everyone who had an ax-

459
00:46:09,310 --> 00:46:11,070
- I would drown in paperwork.

460
00:46:11,140 --> 00:46:16,070
The plan was to go in and out unnoticed.
Do not call the dinner bell.

461
00:46:16,160 --> 00:46:20,660
- Your negotiation ended just like that.
- You are so sure about yourself.

462
00:46:20,740 --> 00:46:25,580
- Self-assurance is beyond my limits.
- Friends, can you stop?

463
00:46:27,120 --> 00:46:31,790
And you, they try to kill us all,
you too.

464
00:46:31,880 --> 00:46:35,170
If this is not your territory,
why are you here?

465
00:46:35,260 --> 00:46:37,130
Come on now.

466
00:46:45,100 --> 00:46:48,230
It's okay they are police.

467
00:46:49,020 --> 00:46:50,480
Come.

468
00:47:06,790 --> 00:47:08,250
Mattie.

469
00:47:10,250 --> 00:47:12,960
That's okay. Show them.

470
00:47:13,420 --> 00:47:15,970
Show them the baby.

471
00:47:35,990 --> 00:47:39,530
My scan shows that the child is completely normal.

472
00:47:39,610 --> 00:47:41,820
But what does that mean?

473
00:47:42,240 --> 00:47:47,450
If the environment was radioactive, children would be mutated.

474
00:47:47,790 --> 00:47:49,540
You are right.

475
00:47:49,620 --> 00:47:54,340
Mutations caused by radioactive precipitation occur before birth.

476
00:47:54,420 --> 00:47:57,970
- You say that...
- People do not get sick of radiation.

477
00:47:58,050 --> 00:48:02,930
- Anything else that is added to the environment.
- What kind of poison?

478
00:48:03,010 --> 00:48:06,720
- Why should anyone do it?
- Earth's value.

479
00:48:06,810 --> 00:48:12,390
Look at Los Angeles, 30 million
people and no room for them.

480
00:48:12,690 --> 00:48:16,110
If someone rebuilt the zone
there would be plenty of space.

481
00:48:16,150 --> 00:48:20,360
Keeping this area
from development-

482
00:48:20,450 --> 00:48:23,950
- increases the value of the limited
amount of available land.

483
00:48:24,030 --> 00:48:27,830
- Who earns it?
- The owner of the land.

484
00:48:29,830 --> 00:48:34,830
And with the quarantine nobody can come in and see what happens.

485
00:48:35,080 --> 00:48:39,920
- You have to go.
- Okay, buddy. Ill be right there.

486
00:48:40,010 --> 00:48:43,640
This is a sanctuary.
I can not stay here.

487
00:48:43,720 --> 00:48:47,180
- They should not be taken here.
- We will be there.

488
00:48:49,350 --> 00:48:52,640
Who owns most land
and who would make the most of...

489
00:48:52,730 --> 00:48:56,520
Yes, I know. My father.

490
00:49:03,490 --> 00:49:05,370
We have to go.

491
00:49:06,990 --> 00:49:11,790
- Why do you want to help us?
- You do not remember me, but...

492
00:49:12,790 --> 00:49:17,580
I think you saved my life
at the border. Machine Gun.

493
00:49:17,670 --> 00:49:20,210
You do not remember?

494
00:49:22,470 --> 00:49:24,510
I have to go now!

495
00:49:24,840 --> 00:49:26,970
Give me a minute.

496
00:49:38,110 --> 00:49:41,070
Why do they want
to get her out?

497
00:49:41,150 --> 00:49:45,240
- Afraid of what she could figure out?
- Can not they just disconnect her?

498
00:49:45,320 --> 00:49:50,740
- Know the body at home what she knows here?
- You know. They are paired.

499
00:49:50,830 --> 00:49:55,830
- The Helen is identical to this body.
- We must get her in protected care.

500
00:49:55,910 --> 00:49:59,290
I call Mills. He is reliable.
We get reinforcement.

501
00:49:59,380 --> 00:50:03,130
I do not think we alone alone can come alive.

502
00:50:03,220 --> 00:50:06,720
- Live?
- In your case, working.

503
00:50:10,140 --> 00:50:12,640
We must request pickup.

504
00:50:12,720 --> 00:50:16,890
We must get up high.
A building would be ideal.

505
00:50:16,980 --> 00:50:21,320
Then he can try to get in touch with
mobile masters. Do you know a place?

506
00:50:21,360 --> 00:50:23,150
I have an idea.

507
00:50:38,580 --> 00:50:41,710
You are far from home!

508
00:50:42,000 --> 00:50:46,340
I killed Dexts and we do not forget.

509
00:50:48,640 --> 00:50:52,680
Overmaned, the eye in the sky detects
shooting in Zone 12.

510
00:50:52,760 --> 00:50:56,180
It was time.
Then we're done!

511
00:51:05,400 --> 00:51:06,900
- Williams!
- Yes sir?

512
00:51:06,990 --> 00:51:10,990
Inform me if
their position changes.

513
00:51:11,070 --> 00:51:16,040
And I would have served at the
medical department if we have to take plan B.

514
00:51:16,080 --> 00:51:19,500
- Already on my way, sir.
- Fine.

515
00:51:20,120 --> 00:51:24,000
- Sit back and enjoy the show.
- Received.

516
00:52:36,410 --> 00:52:39,490
That was the weak gang?

517
00:52:46,790 --> 00:52:50,510
There. Pueblo Muerta.

518
00:52:51,970 --> 00:52:55,850
The House of Death. That sounds nice.

519
00:52:56,310 --> 00:53:01,270
- One thing is sure. They heard us coming.
- Should we definitely?

520
00:53:01,600 --> 00:53:05,520
Confirmed. You two can stay here.
I'm going alone.

521
00:53:05,600 --> 00:53:10,690
What? Can not I enter the house of death?
What should I say to my children?

522
00:53:10,780 --> 00:53:14,700
- Do you have children?
- Not yet.

523
00:53:15,990 --> 00:53:18,120
Then we do it.

524
00:53:49,270 --> 00:53:51,400
Awake! Now!

525
00:54:23,180 --> 00:54:25,100
Run! Drive!

526
00:55:26,410 --> 00:55:29,500
- Williams, come.
- Williams here.

527
00:55:29,580 --> 00:55:32,670
I need a status report.

528
00:55:33,210 --> 00:55:37,420
We have more shooting.
Looks like the PM tower.

529
00:55:38,800 --> 00:55:45,770
- Sir, what do we do if they contact us?
- You ask them to wait.

530
00:55:46,100 --> 00:55:48,680
The cavalry is on its way.

531
00:55:52,270 --> 00:55:54,690
Yes, wait there.

532
00:56:05,950 --> 00:56:11,290
Hi with you, The House of Death.
We have to find a staircase.

533
00:56:11,370 --> 00:56:14,080
Looking at the drawings.

534
00:56:15,090 --> 00:56:16,840
This way.

535
00:56:27,270 --> 00:56:30,560
Do you know what? We're going through.

536
00:56:34,100 --> 00:56:37,940
All are not shown on rations here.

537
00:56:39,240 --> 00:56:43,910
- Oh, cannibals.
- Cannibals...

538
00:56:49,370 --> 00:56:53,250
Give me their bowels!
I can keep the rest.

539
00:56:57,750 --> 00:57:01,590
You're kidding! Where are you going?

540
00:57:02,880 --> 00:57:04,340
Andi, come!

541
00:57:06,220 --> 00:57:08,810
Andi, what are you doing?

542
00:57:11,930 --> 00:57:14,600
Andi, what are you doing? Came.

543
00:57:18,020 --> 00:57:21,900
- I can handle this. Proceed.
- What?

544
00:57:39,880 --> 00:57:41,340
Hammond?

545
00:57:48,100 --> 00:57:50,060
Help!

546
00:58:18,580 --> 00:58:20,090
Come.

547
00:58:31,640 --> 00:58:33,430
Now we go.

548
00:58:47,570 --> 00:58:52,040
- Can you connect via mobile phone?
- Working on it.

549
00:58:52,080 --> 00:58:53,660
Connecting.

550
00:59:20,810 --> 00:59:27,030
Valet 1 in the special unit requests
retrieval from these coordinates.

551
00:59:37,290 --> 00:59:41,920
Valet 1, we send nearest
air unit to your position.

552
00:59:42,630 --> 00:59:45,670
Await estimated arrival time.

553
00:59:45,760 --> 00:59:48,800
Supreme Commander is here in five
minutes.

554
01:00:22,710 --> 01:00:24,710
I'm just like him.

555
01:00:29,090 --> 01:00:32,050
Williams, await my order.

556
01:00:32,090 --> 01:00:36,100
If we have to take over manually,
it must happen to my signal.

557
01:00:36,180 --> 01:00:39,680
Received. I await the signal.

558
01:00:45,400 --> 01:00:49,190
I mean... not like him.
Like...

559
01:00:54,530 --> 01:01:00,080
Yes. I thought so.
Fragments. Memories.

560
01:01:05,040 --> 01:01:08,040
Have you seen it? Me?

561
01:01:08,710 --> 01:01:12,930
The body. Have you seen it?

562
01:01:13,890 --> 01:01:17,180
Yes. We have seen... you.

563
01:01:19,390 --> 01:01:22,980
It's not me.
This is me.

564
01:01:23,270 --> 01:01:25,650
Yes, we know it.

565
01:01:25,730 --> 01:01:30,070
And we will not allow you to do anything.

566
01:01:33,360 --> 01:01:34,860
Okay.

567
01:02:08,980 --> 01:02:11,070
It's one of ours.

568
01:02:25,000 --> 01:02:27,500
- Hammond.
- Jones.

569
01:02:28,290 --> 01:02:33,300
Out of a mission?
Many people for a simple pickup.

570
01:02:33,380 --> 01:02:36,180
We were out on an exercise.

571
01:02:36,260 --> 01:02:39,300
Helen Hammond, step back.

572
01:02:39,390 --> 01:02:43,060
Your micro-expression reveals
a hidden agenda, over-served.

573
01:02:43,100 --> 01:02:45,100
My micro expressions?

574
01:02:45,180 --> 01:02:49,270
In synthetic, fandme is so amazing,
not?

575
01:02:49,350 --> 01:02:54,280
I always get a kick of being together with your kind.

576
01:02:54,360 --> 01:02:57,530
Was it a lie, or not?

577
01:02:57,610 --> 01:03:01,080
Hammond! Take the girl and go.

578
01:03:02,540 --> 01:03:08,370
Hammond, your partner is crazy.
We may have to give him a check.

579
01:03:08,460 --> 01:03:10,380
Quiet.

580
01:03:11,500 --> 01:03:16,970
You end up at the landfill.
You do not shoot me.

581
01:03:17,510 --> 01:03:21,300
You were designed
to protect and serve.

582
01:03:22,810 --> 01:03:26,520
As you said, maybe I will not work.

583
01:03:27,060 --> 01:03:31,520
- Williams, we need manual control.
- Initiates manual control!

584
01:03:31,600 --> 01:03:34,320
Three, two, one!

585
01:03:39,070 --> 01:03:40,570
Come!

586
01:03:42,950 --> 01:03:44,540
Hammond.

587
01:03:50,000 --> 01:03:53,670
- What are you doing?
- I do not know. It is not me.

588
01:03:57,380 --> 01:04:00,760
Stay where you are or I shoot you.

589
01:04:01,260 --> 01:04:04,720
Helen, someone has taken
control over him.

590
01:04:05,100 --> 01:04:09,060
- What the hell are you talking about?
- Helen, shoot him.

591
01:04:11,270 --> 01:04:14,560
What the hell is happening to me?
Put your weapon!

592
01:04:14,610 --> 01:04:17,150
You are one of us, Hammond.
An android stream.

593
01:04:17,240 --> 01:04:20,660
shut up!
Williams, what's up?

594
01:04:20,740 --> 01:04:24,450
He goes deeper than I thought.
The real Hammond does not escape!

595
01:04:24,530 --> 01:04:27,450
I do not care! You fix it!
And fast!

596
01:04:27,790 --> 01:04:32,000
- Shoot him in the cinderella.
- I can not!

597
01:04:33,790 --> 01:04:36,790
- I'm no androide!
- You must do it.

598
01:04:36,880 --> 01:04:40,470
It's the only way
to remove their control.

599
01:04:46,140 --> 01:04:50,140
And android.
It may be you or me.

600
01:04:50,220 --> 01:04:54,440
A little easier to send with a camera.

601
01:04:55,690 --> 01:04:58,820
Do you know how you sound when you say
you do not like machines?

602
01:04:58,900 --> 01:05:00,610
You are dead.

603
01:05:01,780 --> 01:05:05,620
The central nervous system is fine, but the backbone is damaged.

604
01:05:05,700 --> 01:05:10,540
- He's lamb from the waist down.
- When does he wake up?

605
01:05:11,040 --> 01:05:13,830
I will not call it waking up.

606
01:05:13,920 --> 01:05:19,260
If this works, he can
immediately return to his work.

607
01:05:27,100 --> 01:05:29,220
I can not!

608
01:05:34,100 --> 01:05:37,060
Hammond! Eliminate her!

609
01:05:42,990 --> 01:05:45,780
I'm unarmed.

610
01:05:47,620 --> 01:05:50,040
- Do you want to shoot me?
- This is an order.

611
01:05:50,080 --> 01:05:54,790
The woman is a terrorist and a ruler of state.
Eliminate her according to Directive 109.

612
01:05:57,460 --> 01:05:59,290
I'll get you away from here.

613
01:06:26,780 --> 01:06:28,240
Get off!

614
01:06:30,160 --> 01:06:32,490
Running! Run now!

615
01:06:49,430 --> 01:06:51,350
I said ran!

616
01:07:03,740 --> 01:07:07,200
We have to finish this together.

617
01:07:15,080 --> 01:07:17,790
Back!

618
01:07:46,280 --> 01:07:48,910
We need proof that people are poisoned here.

619
01:07:48,990 --> 01:07:53,870
I have taken blood samples of people in
all zones. The gifts are found in their blood.

620
01:07:53,950 --> 01:07:57,660
- I do not know how they get it.
- Through the food.

621
01:07:57,750 --> 01:08:00,290
- What?
- It's in the madrices.

622
01:08:00,580 --> 01:08:04,170
In your house I saw a picture
of your father, mayor-

623
01:08:04,250 --> 01:08:09,880
- when he was praised for the food rations.
What pardons people is in the food.

624
01:08:09,970 --> 01:08:13,300
We have to get the story out.
I have a contact that does.

625
01:08:13,390 --> 01:08:15,430
He is not crazy about your father.

626
01:08:17,600 --> 01:08:21,310
Go further down! Williams, come on.
We have to go into phase two.

627
01:08:21,400 --> 01:08:25,020
- Now, Plan B.
- Are you sure?

628
01:08:25,110 --> 01:08:30,900
You are right. Maybe I'll consider it. Yes! I'm sure! Do not ask me!

629
01:09:07,690 --> 01:09:11,030
- Something's wrong.
- Hello, Hammond.

630
01:09:11,070 --> 01:09:16,200
I think you're a little bad now.
But it's only the beginning.

631
01:09:16,280 --> 01:09:19,620
- What have you done?
- Your respirator has been switched off.

632
01:09:19,700 --> 01:09:24,120
Unfortunately, it was an unfortunate event.
At least officially.

633
01:09:24,210 --> 01:09:28,290
Do not know how long you have.
Your body does not work without the machines.

634
01:09:28,380 --> 01:09:33,760
Ironically, or not? But I worship.
How long have you got 20 minutes?

635
01:09:34,140 --> 01:09:38,810
- Pigs.
- It will soon be the same for the lady.

636
01:09:38,890 --> 01:09:44,150
The mayor is very pragmatic.

637
01:09:44,230 --> 01:09:48,020
Where were we?
Hammond, there is a solution.

638
01:09:48,110 --> 01:09:51,480
Give up and we'll connect you again.

639
01:09:51,570 --> 01:09:56,070
Whatever you think you know,
makes no difference.

640
01:09:56,110 --> 01:09:58,200
- and you will both die

641
01:09:58,620 --> 01:10:01,080
We are waiting for you.

642
01:10:01,120 --> 01:10:03,830
Andi, the fastest way to the Media Center?

643
01:10:03,910 --> 01:10:07,000
No, we have to go to your house
where your body is.

644
01:10:07,080 --> 01:10:10,670
- Helen Jacobs's body is not in the house.
- How do you know?

645
01:10:10,760 --> 01:10:14,340
- They have moved the body.
- Do you know where?

646
01:10:14,430 --> 01:10:17,890
I may come through
to the nurse's senders.

647
01:10:17,970 --> 01:10:21,810
- I logged in to the hospital.
- I knew you turned on her.

648
01:10:21,890 --> 01:10:26,020
- I have the place.
- Well. The media can meet us there.

649
01:10:26,100 --> 01:10:28,650
- What about you?
- Forget me.

650
01:10:28,730 --> 01:10:30,780
- I will not let you die!
- Calculates.

651
01:10:30,860 --> 01:10:34,860
Do you think the skidders will let
any of us live for this?

652
01:10:34,940 --> 01:10:39,410
Even if they do, they put me in coma
again, or delete my memory.

653
01:10:39,490 --> 01:10:44,160
No, we have to complete this.
It is the only resort.

654
01:10:45,160 --> 01:10:47,750
- Turn here.
- Here?

655
01:10:55,090 --> 01:10:56,590
There.

656
01:11:05,310 --> 01:11:06,810
Pis!

657
01:11:08,850 --> 01:11:10,310
180 meters.

658
01:11:15,650 --> 01:11:17,900
Shoot with everything you have!

659
01:12:06,620 --> 01:12:09,210
Andy, they are doing something with her.
Can you give her something?

660
01:12:09,290 --> 01:12:15,040
I might help her
human body, but not her.

661
01:12:15,250 --> 01:12:19,010
Andi, contact Arnie Miller at
trade union.

662
01:12:19,090 --> 01:12:21,720
Bed him meet us at the hospital.

663
01:12:21,800 --> 01:12:26,270
Ask him to get all media people
in town to meet us there.

664
01:12:26,350 --> 01:12:27,850
Received.

665
01:12:36,230 --> 01:12:39,030
They've figured out where we're going.

666
01:12:39,070 --> 01:12:42,490
But they do not know how we get in.

667
01:12:54,830 --> 01:13:00,340
I welcome your stamina,
but unfortunately this ends.

668
01:13:00,420 --> 01:13:06,220
I've calculated you have less than two minutes to live in, Hammond.

669
01:13:06,310 --> 01:13:11,100
Miss Jacobs, I can not
comment on your status.

670
01:13:11,190 --> 01:13:16,150
But your father has prepared
a glowing press release-

671
01:13:16,230 --> 01:13:20,730
- which honors your help
to the unhappy in the zone.

672
01:13:22,070 --> 01:13:26,740
Hammond...
I've never broken about you.

673
01:13:27,530 --> 01:13:31,330
But I hate seeing a colleague falling.

674
01:13:31,410 --> 01:13:36,170
Even a misleading like you.

675
01:13:37,130 --> 01:13:41,300
Then give up now.
We can solve this.

676
01:13:42,420 --> 01:13:45,390
You do not need to die.

677
01:13:50,600 --> 01:13:52,600
Last chance.

678
01:13:55,560 --> 01:13:58,900
Shoot with everything! Everything!

679
01:15:00,540 --> 01:15:02,040
Out of place.

680
01:15:07,050 --> 01:15:09,680
I have a story for you.

681
01:17:03,210 --> 01:17:05,500
Valet...

682
01:17:06,960 --> 01:17:11,510
I would like to thank you for saving my daughter.

683
01:17:12,680 --> 01:17:18,890
And my deepest condolences
to your partner.

684
01:17:23,810 --> 01:17:26,230
But it's a pity-

685
01:17:26,570 --> 01:17:32,030
- that you probably were not familiar with Helen's wishes.

686
01:17:33,740 --> 01:17:39,330
Apparently, and without our knowledge...

687
01:17:41,910 --> 01:17:47,420
... she signed a statement that she would not revive.

688
01:17:48,670 --> 01:17:53,010
We have been fighting in court
to keep her alive.

689
01:17:53,090 --> 01:17:55,260
But in vain.

690
01:17:56,430 --> 01:18:00,970
We received the verdict today.

691
01:18:03,310 --> 01:18:05,480
We lost.

692
01:18:07,360 --> 01:18:11,320
Helen will have her wish fulfilled.

693
01:18:12,070 --> 01:18:15,530
She had never wanted
to exist like this.

694
01:18:15,610 --> 01:18:21,490
We thought her android body could give her a new life.

695
01:18:22,290 --> 01:18:25,830
But now it's over.
Thanks to you.

696
01:18:27,460 --> 01:18:32,130
The judgment states
that we must turn off.

697
01:18:36,760 --> 01:18:39,390
Turn off the machine.

698
01:18:40,600 --> 01:18:42,100
Now.

699
01:19:00,160 --> 01:19:02,160
It's done, sir.

700
01:19:26,560 --> 01:19:30,900
You said she would not wake up.
What did you do with her?

701
01:19:31,360 --> 01:19:36,940
The nurse has kept her anesthetized.
- I do not know what happens, sir.

702
01:19:37,190 --> 01:19:39,530
Why, dad?

703
01:19:39,610 --> 01:19:44,030
Why did you do that?
Poisoned them?

704
01:19:56,260 --> 01:19:58,180
Do something!

705
01:19:58,930 --> 01:20:03,810
You said she would not wake up.
What did you do with her?

706
01:20:04,310 --> 01:20:07,640
The nurse has kept her anesthetized.

707
01:20:08,100 --> 01:20:11,440
- I do not know what happens, sir.
- Do something!

708
01:20:13,070 --> 01:20:16,190
Valet, get three men and
come back immediately. Hurry!

709
01:20:16,480 --> 01:20:19,740
Turn it off!
Turn it off!

710
01:20:20,150 --> 01:20:23,280
Turn it off!
Turn it off!

711
01:20:25,490 --> 01:20:27,450
What's this?

712
01:20:37,090 --> 01:20:40,220
No one moves! None!

713
01:21:06,870 --> 01:21:10,120
Mayor, give me the weapon.

714
01:21:25,100 --> 01:21:26,850
No! No!

715
01:22:01,050 --> 01:22:04,050
Now where your technology is upgraded,
valued Hammond-

716
01:22:04,090 --> 01:22:08,140
- I think we can be partners
on more equal terms.

717
01:22:08,220 --> 01:22:11,430
What do you mean by equal terms?

718
01:22:11,520 --> 01:22:13,810
You can now act as a machine-

719
01:22:13,890 --> 01:22:17,650
- without human disturbances
and logical shortcomings.

720
01:22:17,730 --> 01:22:23,360
Human disturbances.
Human disturbances?

721
01:22:24,150 --> 01:22:29,280
Was that what you just said?
I can not believe you said that.

722
01:22:29,370 --> 01:22:34,500
- Something's wrong with your programming.
- No, something wrong with yours.

723
01:22:34,580 --> 01:22:38,750
Do you really think we are the same?
Let me explain.

724
01:22:38,830 --> 01:22:43,340
My CPU's neuronnet
was copied from my controllers-

725
01:22:43,420 --> 01:22:50,680
- a human's nerve structure.
The structure is 70,236 of who I am.

726
01:22:50,760 --> 01:22:55,310
And as you know, if you are 1/8 person,
what are you?

727
01:22:55,390 --> 01:22:58,230
A human being!

728
01:22:58,310 --> 01:23:02,980
I'm a Humandroid American.
fat it

729
01:23:04,940 --> 01:23:08,990
Sorry, your function
is inhibited by the structure.

730
01:23:09,070 --> 01:23:13,040
hammered? No. It is you who are inhibited.
Look at you.

731
01:23:13,080 --> 01:23:16,290
You are basically a soda machine.
No forget it.

732
01:23:16,370 --> 01:23:19,790
A soda machine is better, because it gives soft drinks.

733
01:23:21,670 --> 01:23:25,340
Somewhat useful.
But what do you give?

734
01:23:25,420 --> 01:23:29,510
Tom talk. Logic.
You can not even stand up and think.

735
01:23:29,590 --> 01:23:33,810
You have no sense of humor.
You're just...

736
01:23:36,270 --> 01:23:38,730
We get a task.

737
01:23:38,810 --> 01:23:41,730
I already have it. Do you see?

738
01:23:41,860 --> 01:23:44,070
- Reply.
- Hammond...

739
01:23:44,150 --> 01:23:47,490
You do not need to say anything.
Thanks.

