0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:02:33,387 --> 00:02:35,387
Hei, di mana kita harus
menggantung lampu-lampu ini?

3
00:02:35,389 --> 00:02:37,590
Elias pasti tahu.

4
00:02:37,592 --> 00:02:39,094
Mengapa tidak menempatkannya di sana?

5
00:02:40,561 --> 00:02:44,463
Ini akan sempurna untuk festival aurora borealis.

6
00:02:44,465 --> 00:02:46,665
Ah, ini akan sangat menyenangkan!

7
00:02:51,974 --> 00:02:55,409
Kami mungkin seharusnya mengirim
lebih banyak undangan di Boatbook.

8
00:02:57,145 --> 00:02:59,645
Apakah kau pikir lebih banyak
orang akan datang tahun ini?

9
00:02:59,647 --> 00:03:03,350
Ha! Mengapa ada orang yang datang
ke festival aurora borealis...

10
00:03:03,352 --> 00:03:06,051
... jika tidak ada aurora
borealis untuk dilihat?

11
00:03:06,053 --> 00:03:07,486
Hanya ada badai besar.

12
00:03:07,488 --> 00:03:10,391
Baiklah, kita bisa mengadakan festival hanya untuk kita.

13
00:03:15,263 --> 00:03:16,195
Bah!

14
00:03:17,131 --> 00:03:18,230
Hah?

15
00:03:18,232 --> 00:03:19,899
Lihatlah, inilah Ratu Laut!

16
00:03:19,901 --> 00:03:22,533
Mungkin bahkan lebih banyak perahu
akan datang dari Big Harbour.

17
00:03:22,535 --> 00:03:24,069
Big Harbor!

18
00:03:25,006 --> 00:03:27,139
Apa yang mereka miliki  yang tidak ada di sini?

19
00:03:27,141 --> 00:03:29,174
Seperti suasana yang meriah?

20
00:03:29,176 --> 00:03:30,644
- Huh!
- Whoa!

21
00:03:36,050 --> 00:03:38,583
Makanan! Makanan! Makanan!

22
00:03:38,585 --> 00:03:40,953
- Dimana?
- Untuk menemukan makanan!

23
00:03:42,390 --> 00:03:44,189
Perahu besar berarti hasil panen!

24
00:03:47,161 --> 00:03:48,327
Hah?

25
00:03:52,465 --> 00:03:55,433
Ah, kau mau kemana?

26
00:03:55,435 --> 00:03:56,868
Apakah kau terburu-buru?

27
00:03:56,870 --> 00:04:00,238
Aku harus pergi ke Big Harbor sebelum badai menghantam.

28
00:04:00,240 --> 00:04:01,572
Badai besar?

29
00:04:01,574 --> 00:04:03,007
Tapi bagaimana dengan festival itu?

30
00:04:03,009 --> 00:04:04,976
Kau bisa melupakan festival itu.

31
00:04:04,978 --> 00:04:07,145
Tidak ada perahu yang bisa keluar sekarang.

32
00:04:07,147 --> 00:04:08,648
Whoa!

33
00:04:10,450 --> 00:04:12,050
Gerald dari Big Harbor,

34
00:04:12,052 --> 00:04:13,920
memanggil semua kapal penyelamat.

35
00:04:14,587 --> 00:04:16,154
Ya, Elias di sini.

36
00:04:16,156 --> 00:04:17,689
Hai, Elias.

37
00:04:17,691 --> 00:04:22,293
Kami memiliki laporan tentang
kapal yang diamati di Lubang Hitam.

38
00:04:22,295 --> 00:04:23,861
Oh! Lubang hitam!

39
00:04:23,863 --> 00:04:24,998
Lubang hitam?

40
00:04:25,464 --> 00:04:27,332
Dalam cuaca seperti ini?

41
00:04:27,334 --> 00:04:30,401
- Oh.
- Perahu itu seperti kayu apung.

42
00:04:32,973 --> 00:04:35,672
Aku punya masalah motor.
Tidak bisa keluar.

43
00:04:35,674 --> 00:04:37,574
Adakah kesempatan untuk
Kau keluar dari sana?

44
00:04:37,576 --> 00:04:38,775
Uh... Ya, tuan.

45
00:04:38,777 --> 00:04:40,046
Aku akan segera pergi.

46
00:04:40,512 --> 00:04:41,847
Terima kasih, Elias.

47
00:04:42,382 --> 00:04:43,513
Hati-hati.

48
00:04:43,515 --> 00:04:46,018
Dan dengarkan, aku berhutang padamu.

49
00:04:47,187 --> 00:04:48,852
Lubang hitam?

50
00:04:48,854 --> 00:04:51,588
Apakah kau tahu berapa banyak
kapal telah lenyap di sana,

51
00:04:51,590 --> 00:04:53,590
dan tidak pernah keluar lagi?

52
00:04:53,592 --> 00:04:56,593
Ini terlalu berbahaya
untuk perahu kecil.

53
00:04:56,595 --> 00:04:59,531
Well, untung aku sudah
tidak kecil lagi.

54
00:05:01,100 --> 00:05:02,299
Yah, baiklah.

55
00:05:03,702 --> 00:05:07,137
Oh, jadwalku.
Aku harus melanjutkan.

56
00:05:07,139 --> 00:05:08,140
Kapal ahoy.

57
00:05:08,741 --> 00:05:11,210
Jangan pergi di sini!

58
00:05:26,959 --> 00:05:28,760
Oh! Oh!

59
00:05:52,583 --> 00:05:54,150
Hampir saja.

60
00:06:02,326 --> 00:06:03,692
Halo!

61
00:06:03,694 --> 00:06:07,163
Aku Elias, kapal penyelamat.

62
00:06:07,165 --> 00:06:08,764
Ya, aku bisa melihatnya.

63
00:06:11,469 --> 00:06:14,238
Dan siapa yang akan kau selamatkan?

64
00:06:15,139 --> 00:06:16,240
Kamu?

65
00:06:17,641 --> 00:06:20,608
Aku tidak perlu diselamatkan!

66
00:06:20,610 --> 00:06:24,048
Aku hanya perlu menyalakan
motor aku lagi.

67
00:06:25,183 --> 00:06:27,984
- Aku pikir aku akan mencoba...
- Oi!

68
00:06:29,220 --> 00:06:30,985
Hei, awas ya?

69
00:06:30,987 --> 00:06:33,222
Jangan desak aku ke tebing itu!

70
00:06:38,396 --> 00:06:40,463
Aku melakukan yang
terbaik yang aku bisa!

71
00:06:43,900 --> 00:06:47,702
Pergi, cari bantuan,
dasar tolol!

72
00:06:47,704 --> 00:06:49,437
Aku tidak bisa melalui radio.

73
00:06:49,439 --> 00:06:50,905
Tentu saja tidak.

74
00:06:50,907 --> 00:06:53,508
Terlalu banyak interferensi
elektromagnetik di sini.

75
00:06:53,510 --> 00:06:55,278
Apakah kau tidak tahu apa-apa?

76
00:06:56,246 --> 00:07:00,014
Jujur, siapa yang mengirim
perahu penyelamat bayi?

77
00:07:01,251 --> 00:07:02,383
Bayi?

78
00:07:02,385 --> 00:07:03,820
Aku bukan bayi.

79
00:07:27,643 --> 00:07:28,742
Hei!

80
00:07:28,744 --> 00:07:30,978
Ini bukan jalan
menuju Big Harbor.

81
00:07:30,980 --> 00:07:32,212
Tidak.

82
00:07:32,214 --> 00:07:33,916
Kami akan ke Cozy Cove.

83
00:07:34,317 --> 00:07:35,583
Cozy Cove?

84
00:07:35,585 --> 00:07:37,485
Bukan kota itu.

85
00:07:37,487 --> 00:07:39,686
Aku tahu jalan ke Cozy Cove.

86
00:07:39,688 --> 00:07:40,954
Ini rumah aku,

87
00:07:40,956 --> 00:07:43,357
dan aku tidak mengambil
risiko di perairan aneh,

88
00:07:43,359 --> 00:07:45,092
terutama di badai ini.

89
00:07:54,803 --> 00:07:58,472
Bagaimana dia bisa gila, pergi ke
Lubang Hitam ketika badai datang?

90
00:07:58,474 --> 00:08:00,474
- Dia pasti benar-benar gila.
- Shush.

91
00:08:00,476 --> 00:08:02,109
Dia tidak menakutiku.

92
00:08:03,845 --> 00:08:06,180
Hah? Di mana... Di mana aku?

93
00:08:06,182 --> 00:08:07,147
Di Cozy Cove.

94
00:08:07,149 --> 00:08:08,814
Kami sedang dalam perjalanan untuk
mendapatkan tempat untukmu.

95
00:08:08,816 --> 00:08:09,916
Tempat berlabuh? Ugh!

96
00:08:09,918 --> 00:08:11,518
Tidak, lupakan saja.

97
00:08:11,520 --> 00:08:12,852
Apakah kau memiliki galangan kapal?

98
00:08:12,854 --> 00:08:14,887
Aku perlu, eh, memperbaiki motorku.

99
00:08:14,889 --> 00:08:17,089
Tapi sekarang? Saat
itu tengah malam.

100
00:08:17,091 --> 00:08:19,326
Ya. Kebanyakan pria akan berpikir
itu adalah suguhan yang nyata

101
00:08:19,328 --> 00:08:22,028
untuk memperbaiki perahu dari Big Harbor sepertiku.

102
00:08:22,030 --> 00:08:23,863
Oh! Ikan aku!

103
00:08:23,865 --> 00:08:26,968
Aku benci ikan.

104
00:08:28,136 --> 00:08:30,406
Kami bisa mencoba
membangunkan Goliath.

105
00:08:32,541 --> 00:08:34,608
Bukan seperti itu, kau tolol!

106
00:08:35,544 --> 00:08:37,611
Ugh!

107
00:08:37,613 --> 00:08:39,779
Aku pikir kau pergi
untuk selamanya.

108
00:08:39,781 --> 00:08:43,149
Bukan aku. Aku selalu kembali, Dippy.

109
00:08:43,151 --> 00:08:46,454
Tidak ada aurora
borealis malam ini juga.

110
00:08:47,555 --> 00:08:49,322
Apa itu disana?

111
00:08:49,324 --> 00:08:53,127
Tidak. Hanya lampu-lampu
kota dari Big Harbor.

112
00:08:56,264 --> 00:08:57,729
Selamat malam, Elias.

113
00:08:57,731 --> 00:08:59,267
Selamat malam, Dippy.

114
00:09:05,772 --> 00:09:06,905
Ah,  dios mio.

115
00:09:06,907 --> 00:09:08,039
Siapa namamu?

116
00:09:08,041 --> 00:09:09,275
Tolong bantu aku, ok?

117
00:09:09,277 --> 00:09:12,010
Aku tidak punya tangan.

118
00:09:12,012 --> 00:09:14,846
Tapi aku punya mayones.

119
00:09:14,848 --> 00:09:16,449
- Dapatkan dia!
- Kau melihat cakar ini?

120
00:09:16,451 --> 00:09:17,452
Hah!

121
00:09:26,827 --> 00:09:29,127
Selamat pagi, Swifty.

122
00:09:29,129 --> 00:09:30,262
Tidur nyenyak?

123
00:09:30,264 --> 00:09:33,666
Aku pernah mendengar tentang burung purba,
tetapi kau adalah kapal yang lebih awal.

124
00:09:36,003 --> 00:09:37,836
Itu beberapa badai tadi malam.

125
00:09:37,838 --> 00:09:40,138
Tentu saja.
Jadi bagaimana keadaan Vinnie?

126
00:09:40,140 --> 00:09:42,073
Dia pergi sebelum matahari terbit.

127
00:09:42,075 --> 00:09:45,410
Oh! Dia bahkan tidak mengucapkan terima kasih?

128
00:09:45,412 --> 00:09:47,813
Tidak, sedikit eksentrik.

129
00:09:51,051 --> 00:09:54,185
Aku harap kau tidak membuat kebiasaan menyelamatkan perahu

130
00:09:54,187 --> 00:09:56,521
dari Lubang Hitam di tengah malam.

131
00:09:56,523 --> 00:09:57,988
Apakah punyaku banyak penyok'nya?

132
00:09:57,990 --> 00:10:00,158
Tidak, hanya barang-barang kecil.

133
00:10:00,160 --> 00:10:03,027
Aku berpikir tentang orang yang kau katakan tadi malam,

134
00:10:03,029 --> 00:10:05,029
Orang itu, Vincent?

135
00:10:05,031 --> 00:10:06,564
Namanya adalah Vinnie.

136
00:10:06,566 --> 00:10:07,898
Jenis yang aneh.

137
00:10:07,900 --> 00:10:09,567
Dia ingin aku memperbaiki motornya,

138
00:10:09,569 --> 00:10:13,105
tetapi sangat hati-hati aku tidak melihat ke dalam kargonya.

139
00:10:15,742 --> 00:10:17,875
Mungkin dia hanya pemalu.

140
00:10:17,877 --> 00:10:19,943
Bukannya dia punya
alasan untuk itu.

141
00:10:19,945 --> 00:10:22,813
Tidak ada bagian dari perahu yang
belum pernah aku lihat sebelumnya.

142
00:10:23,916 --> 00:10:25,983
Ada pahlawan kita, baiklah.

143
00:10:25,985 --> 00:10:27,786
Aku hanya melakukan pekerjaanku.

144
00:10:27,788 --> 00:10:29,453
Apakah pekerjaanmu menjadi seorang idiot?

145
00:10:29,455 --> 00:10:32,423
- Kau bisa saja hancur di luar sana.
- Oh! Bikin santai aja.

146
00:10:32,425 --> 00:10:34,158
Kau harus lebih berhati-hati.

147
00:10:34,160 --> 00:10:37,661
Toot-toot! Buka jalan untuk perahu utusan.

148
00:10:37,663 --> 00:10:40,431
Aku punya pesan untuk kapal penyelamat, Elias

149
00:10:40,433 --> 00:10:42,900
dari Yang Mulia, Ratu Laut.

150
00:10:42,902 --> 00:10:45,102
Ahem. Mengingat perbuatan heroikmu

151
00:10:45,104 --> 00:10:46,970
dilakukan dengan keberanian di malam hari,

152
00:10:46,972 --> 00:10:49,373
Ratu Laut,
atas nama Big Harbor

153
00:10:49,375 --> 00:10:52,343
dan semua kapal yang pernah
atau akan berada dalam bahaya,

154
00:10:52,345 --> 00:10:54,712
mengundang kau ke
pelabuhan tersebut.

155
00:10:54,714 --> 00:10:55,813
Big Harbor, yaitu,

156
00:10:55,815 --> 00:10:58,915
untuk menerima kejutan...

157
00:10:58,917 --> 00:11:02,486
Akhir dari pesan.
Mengerti?

158
00:11:02,488 --> 00:11:04,020
Uh, tidak sepenuhnya.

159
00:11:04,022 --> 00:11:06,923
Mengingat perbuatan heroik kau,

160
00:11:06,925 --> 00:11:08,425
Ratu Laut...

161
00:11:08,427 --> 00:11:11,227
Aku mengerti bahwa Ratu Laut
ingin aku pergi ke Big Harbor.

162
00:11:11,229 --> 00:11:13,564
Tapi kenapa? Apa yang terjadi kemudian?

163
00:11:13,566 --> 00:11:15,799
Informasi itu diklasifikasikan.

164
00:11:15,801 --> 00:11:18,234
Itu adalah ide di balik kejutan.

165
00:11:18,236 --> 00:11:20,236
- Dipahami?
- Ya.

166
00:11:20,238 --> 00:11:22,840
Nah, jika Ratu Laut
mengundang kita,

167
00:11:22,842 --> 00:11:25,041
maka kita harus menerimanya.

168
00:11:39,624 --> 00:11:41,426
Wow!

169
00:11:42,960 --> 00:11:45,461
Apakah kita sudah sampai?

170
00:11:47,465 --> 00:11:48,631
Whoa.

171
00:11:49,967 --> 00:11:51,066
Lihatlah semua itu.

172
00:11:51,068 --> 00:11:54,236
Sekarang itulah yang aku
sebut sebagai pelabuhan.

173
00:11:54,238 --> 00:11:57,241
Aku telah melihatnya itu buruk, jika kau bertanya kepadaku.

174
00:12:05,717 --> 00:12:08,684
Selamat datang di Big Harbor.

175
00:12:08,686 --> 00:12:10,118
Sangat menyenangkan berada di sini.

176
00:12:10,120 --> 00:12:12,554
Baiklah terima kasih.

177
00:12:12,556 --> 00:12:13,957
Sampai jumpa lagi.

178
00:12:18,495 --> 00:12:21,096
Kota besar.

179
00:12:21,098 --> 00:12:23,398
Aku rasa jika ada
makanan di sini.

180
00:12:23,400 --> 00:12:24,633
Apa kau sedang bercanda?

181
00:12:24,635 --> 00:12:25,834
Lihat ke sana!

182
00:12:25,836 --> 00:12:28,238
Pertama datang pertama dilayani!

183
00:12:32,309 --> 00:12:33,377
Ow!

184
00:12:39,149 --> 00:12:42,250
Oke, dengarkan. Penting bagi kita untuk tetap bersama.

185
00:12:42,252 --> 00:12:43,318
Hah?

186
00:12:43,320 --> 00:12:46,488
Hai. Apakah kau yang mereka sebut Elias?

187
00:12:46,490 --> 00:12:47,689
Ya, tentu saja.

188
00:12:47,691 --> 00:12:48,723
Kami mencarimu.

189
00:12:48,725 --> 00:12:50,057
- Ya
- Kita berdua.

190
00:12:50,059 --> 00:12:51,793
Uh, omong-omong, Elias,

191
00:12:51,795 --> 00:12:53,260
sekarang kau adalah bintang, yah...

192
00:12:53,262 --> 00:12:55,430
Ingatlah untuk menjaga
kaki kau di tanah.

193
00:12:55,432 --> 00:12:58,934
Atau busurmu di air, mengerti?

194
00:12:58,936 --> 00:13:01,335
Selamat tinggal, Elias.
Semoga berhasil!

195
00:13:05,575 --> 00:13:07,274
Uh, kau adalah Elias, kan?

196
00:13:07,276 --> 00:13:09,210
Uh, ya.
Bagaimana kau tahu itu?

197
00:13:09,212 --> 00:13:11,345
Uh, halo.

198
00:13:11,347 --> 00:13:14,048
Kamu, seperti, begitu
trending sekarang!

199
00:13:14,050 --> 00:13:16,750
Yah, oh, baiklah.

200
00:13:16,752 --> 00:13:18,419
- Wow.
- Oh.

201
00:13:18,421 --> 00:13:20,855
Bagaimana rasanya di luar sana dalam cuaca badai,

202
00:13:20,857 --> 00:13:22,158
Aku sendirian?

203
00:13:22,960 --> 00:13:25,059
Yah, aku hanya melakukan pekerjaanku.

204
00:13:25,061 --> 00:13:26,729
Oh! Bisakah kita mengambil foto selfie?

205
00:13:27,396 --> 00:13:28,329
Uh, tentu.

206
00:13:28,331 --> 00:13:30,364
Hah?

207
00:13:30,366 --> 00:13:31,432
Hei!

208
00:13:32,401 --> 00:13:33,400
Lebih dekat. Lebih dekat.

209
00:13:34,203 --> 00:13:35,970
- Lebih dekat. Lebih dekat. Lebih dekat.
- Lihat aku!

210
00:13:37,473 --> 00:13:39,072
Elias, lihat ini!

211
00:13:39,074 --> 00:13:41,207
Ini akan mendapatkan 300 like ...

212
00:13:41,209 --> 00:13:44,512
Sekarang, sekarang, perahu kecil, kau
harus meninggalkan pahlawan kita sendiri.

213
00:13:45,381 --> 00:13:47,280
Senang sekali bisa datang.

214
00:13:47,282 --> 00:13:50,316
Kami telah mengatur sedikit
penerimaan untukmu.

215
00:13:50,318 --> 00:13:51,386
Hah?

216
00:13:55,357 --> 00:13:58,024
- Menempatkan keselamatannya sendiri dalam bahaya...
- Wow.

217
00:13:58,026 --> 00:14:00,593
... dia pergi ke badai

218
00:14:00,595 --> 00:14:02,830
dan menyelamatkan Vinnie.

219
00:14:02,832 --> 00:14:05,933
Jadi, Elias, untuk
menghormati keberanianmu

220
00:14:05,935 --> 00:14:09,736
dan untuk menunjukkan penghargaan
mendalam kami terhadap pencapaian ini,

221
00:14:09,738 --> 00:14:12,505
Aku merasa senang atas nama Big Harbor...

222
00:14:12,507 --> 00:14:15,976
... untuk menyajikan kepada
Kau spatbor khusus ini.

223
00:14:15,978 --> 00:14:18,545
Fender ini disajikan

224
00:14:18,547 --> 00:14:23,316
sesuai dengan pedoman peraturan
Harbor dan Keselamatan.

225
00:14:23,318 --> 00:14:25,153
Apakah spatbor diterima?

226
00:14:27,322 --> 00:14:29,724
Tugas selesai.

227
00:14:53,581 --> 00:14:54,814
Hei, Elias.

228
00:14:54,816 --> 00:14:58,517
Bagus kau bisa menyelesaikan tugas itu untukku.

229
00:14:58,519 --> 00:15:00,519
Dengan senang hati.
Kau adalah Gerald, bukan?

230
00:15:00,521 --> 00:15:03,990
Perahu penyelamat Big Harbour
sendiri siap melayanimu.

231
00:15:05,659 --> 00:15:08,694
Aku telah masuk untuk perbaikan
agak sering akhir-akhir ini.

232
00:15:09,897 --> 00:15:11,697
Ini adalah kerja keras, kau tahu,

233
00:15:11,699 --> 00:15:14,099
menjadi kapal penyelamat di
kota seperti Big Harbour.

234
00:15:14,101 --> 00:15:15,801
Ya tentu saja.

235
00:15:15,803 --> 00:15:19,972
Ya, ya, baiklah, kau datang dan
menyapa jika kau pernah di kota lagi.

236
00:15:19,974 --> 00:15:21,442
Yakin. aku akan melakukan itu.

237
00:15:22,810 --> 00:15:24,042
Ada apa?

238
00:15:33,252 --> 00:15:35,020
Aku bertanya apa yang terjadi.

239
00:15:35,022 --> 00:15:36,253
Spatbor yang bagus.

240
00:15:36,255 --> 00:15:39,490
Terima kasih. Aku baru mendapatkannya
untuk menyelamatkan perahu.

241
00:15:39,492 --> 00:15:41,258
Ooh. Menghormati.

242
00:15:41,260 --> 00:15:43,227
Apakah kau ingin mengambil foto?

243
00:15:43,229 --> 00:15:44,295
Foto apa?

244
00:15:44,297 --> 00:15:46,230
Uh, aku dan kamu.

245
00:15:46,232 --> 00:15:48,633
Apakah kau penuh dengan
diri sendiri atau sesuatu?

246
00:15:48,635 --> 00:15:51,671
Maaf. aku hanya berpikir itulah
yang kau lakukan di sini.

247
00:15:52,205 --> 00:15:53,638
Kamu imut.

248
00:15:53,640 --> 00:15:54,940
Imut?

249
00:15:54,942 --> 00:15:56,376
Oke, selfie.

250
00:15:57,044 --> 00:15:58,311
Ah.

251
00:16:01,314 --> 00:16:02,749
Namaku Stella.

252
00:16:03,449 --> 00:16:04,982
Elias.

253
00:16:07,220 --> 00:16:09,153
Sampai jumpa nanti, bocah penyelamat,

254
00:16:09,155 --> 00:16:10,287
jika kau pernah di kota lagi.

255
00:16:10,289 --> 00:16:11,791
Aku mungkin saja begitu.

256
00:16:13,826 --> 00:16:14,859
Elias.

257
00:16:14,861 --> 00:16:16,060
Ya Bu?

258
00:16:16,062 --> 00:16:19,563
Ada sesuatu yang ingin aku
bicarakan denganmu.

259
00:16:19,565 --> 00:16:20,600
Ikut denganku.

260
00:16:21,634 --> 00:16:23,434
Baiklah, baiklah.

261
00:16:23,436 --> 00:16:26,437
Apakah kau suka Big Harbour?

262
00:16:26,439 --> 00:16:27,705
Oh, ya, nyonya. Sangat banyak.

263
00:16:27,707 --> 00:16:31,142
Yah, kau tahu, aku pikir
Big Harbor juga menyukaimu.

264
00:16:31,144 --> 00:16:32,208
Hai.

265
00:16:32,210 --> 00:16:33,711
Kau pikir begitu?

266
00:16:33,713 --> 00:16:34,511
Aku lakukan.

267
00:16:34,513 --> 00:16:37,247
Dan Big Harbor membutuhkan
seorang pahlawan.

268
00:16:37,249 --> 00:16:39,984
Kami sudah memiliki kapal
penyelamat, Gerald.

269
00:16:39,986 --> 00:16:41,052
Ya, dia sangat baik.

270
00:16:41,054 --> 00:16:43,219
Tapi kita butuh perahu yang lebih cepat,

271
00:16:43,221 --> 00:16:45,522
salah satu yang
mengerti orang muda,

272
00:16:45,524 --> 00:16:47,791
yang dapat dilihat
oleh semua orang,

273
00:16:47,793 --> 00:16:51,261
orang yang tidak membutuhkan
perbaikan setiap saat.

274
00:16:51,263 --> 00:16:53,229
Seseorang seperti itu
sulit ditemukan.

275
00:16:53,231 --> 00:16:54,497
Memang.

276
00:16:54,499 --> 00:16:57,634
Tetapi sekarang, kami telah
menemukan seseorang itu.

277
00:16:57,636 --> 00:16:58,401
Oh

278
00:16:58,403 --> 00:17:00,003
Kau.

279
00:17:00,005 --> 00:17:00,970
Aku?

280
00:17:00,972 --> 00:17:02,038
Ya, Elias.

281
00:17:02,040 --> 00:17:03,940
Aku ingin memberi
Kau kejutan besar,

282
00:17:03,942 --> 00:17:07,444
tapi sebaik itu, aku ingin
memberikanmu penawaran.

283
00:17:07,446 --> 00:17:08,945
Begitu...

284
00:17:08,947 --> 00:17:10,782
Apa? Apa itu?

285
00:17:12,284 --> 00:17:13,717
Elias Muda,

286
00:17:13,719 --> 00:17:19,791
apakah kau akan menjadi kapal
penyelamat baru di Big Harbour?

287
00:17:24,830 --> 00:17:26,428
Oh Uh...

288
00:17:26,430 --> 00:17:28,263
Bagaimana dengan Cozy Cove?

289
00:17:28,265 --> 00:17:32,234
Aku akan mengambil beberapa kargo,
dan kemudian, ke utara besok.

290
00:17:32,236 --> 00:17:35,105
Aku akan mengharapkan
jawaban dari kau saat itu.

291
00:17:35,107 --> 00:17:36,440
Kapal ahoy.

292
00:17:38,275 --> 00:17:40,476
Wow.
Cukup tawaran.

293
00:17:40,478 --> 00:17:43,679
Aku akan mengambil itu
dengan kedua fender, Elias.

294
00:17:43,681 --> 00:17:44,847
Sangat? Maukah kamu?

295
00:17:45,850 --> 00:17:48,250
Semua orang
membicarakanmu di pesta.

296
00:17:48,252 --> 00:17:50,586
Kau adalah seorang pahlawan, Elias.

297
00:17:50,588 --> 00:17:53,123
Kau bisa menjadi ikan
terbesar dari mereka semua.

298
00:17:53,125 --> 00:17:55,091
Apakah seseorang berkata "ikan"?

299
00:17:55,093 --> 00:17:58,093
Kau tahu, kau harus
memanfaatkan peluang yang ada.

300
00:17:58,095 --> 00:17:59,895
Tanya saja pada Trawler.

301
00:18:00,898 --> 00:18:02,733
Tanyakan padanya tentang Brasil.

302
00:18:04,969 --> 00:18:05,903
Kapal pemukat?

303
00:18:06,203 --> 00:18:07,301
Kapal pemukat!

304
00:18:07,303 --> 00:18:08,604
Hah?

305
00:18:08,606 --> 00:18:10,706
Permisi, tapi Cruiser berkata...

306
00:18:10,708 --> 00:18:13,675
Dapatkan itu, nak. Apakah
kepiting punya lidahmu?

307
00:18:13,677 --> 00:18:15,110
Uh, Brasil.

308
00:18:15,112 --> 00:18:16,444
Bagaimana dengan Brasil?

309
00:18:16,446 --> 00:18:18,113
Aku tidak tahu apa-apa
tentang Brasil.

310
00:18:18,115 --> 00:18:21,752
Uh, hanya penjelajah itu bilang aku
harus bertanya padamu tentang...

311
00:18:29,093 --> 00:18:32,127
- Cha-cha-cha, samba!
- Halo?

312
00:18:32,129 --> 00:18:34,829
- Oh, luar biasa.
- Trawl?

313
00:18:34,831 --> 00:18:39,034
Ya, aku pernah diminta untuk
pergi ke Brasil untuk memancing,

314
00:18:39,036 --> 00:18:40,768
tapi aku tidak pernah pergi.

315
00:18:40,770 --> 00:18:44,405
Aku tinggal di Cozy Cove
dan memancing ikan hering.

316
00:18:44,407 --> 00:18:46,541
Seperti itulah, dan
begitulah adanya.

317
00:18:46,543 --> 00:18:49,944
Nah, sekarang aku harus tidur
dan beristirahat untuk besok.

318
00:18:49,946 --> 00:18:51,979
Oh Baik. Selamat malam.

319
00:18:51,981 --> 00:18:53,950
Brazil...

320
00:18:56,486 --> 00:18:57,854
Hah?

321
00:18:59,055 --> 00:19:00,288
Stella.

322
00:19:00,290 --> 00:19:01,958
Halo, bocah pelaut.

323
00:19:03,459 --> 00:19:05,595
Whoo!

324
00:19:06,262 --> 00:19:07,695
Uh...Aku...

325
00:19:07,697 --> 00:19:10,097
Aku hanya ingin mengatakan
senang bertemu denganmu.

326
00:19:10,099 --> 00:19:12,133
- Dan...
- Dan?

327
00:19:12,135 --> 00:19:13,267
Tidak ada.

328
00:19:13,269 --> 00:19:14,802
Ada apa?

329
00:19:14,804 --> 00:19:17,370
Jadi, ini gengku.

330
00:19:17,372 --> 00:19:18,371
Ini Brenda.

331
00:19:18,373 --> 00:19:19,472
Uh, hai di sana.

332
00:19:19,474 --> 00:19:20,407
Hei, di sana, kau rupanya.

333
00:19:20,409 --> 00:19:21,708
Dan ini Racer dan Speedster.

334
00:19:21,710 --> 00:19:23,110
- Yo.
- Mereka kembar.

335
00:19:23,112 --> 00:19:24,111
Bro!

336
00:19:24,113 --> 00:19:25,313
Dan yang terakhir, tetapi tentu
saja tidak terlalu lambat,

337
00:19:25,315 --> 00:19:26,379
Flash.

338
00:19:29,018 --> 00:19:30,218
Wow.

339
00:19:30,220 --> 00:19:32,153
Ingin bergabung dengan
kami untuk tur kecil?

340
00:19:32,155 --> 00:19:34,387
Uh, aku tidak tahu.

341
00:19:34,389 --> 00:19:37,091
Aku harus tinggal di sini dan
menjaga teman-temanku.

342
00:19:37,093 --> 00:19:38,458
Uh, bos besar.

343
00:19:38,460 --> 00:19:40,694
Kau bukan salah satu dari
dua sepatu itu, bukan?

344
00:19:40,696 --> 00:19:42,062
Aku?

345
00:19:42,064 --> 00:19:43,363
Tidak, tentu saja tidak.

346
00:19:43,365 --> 00:19:44,664
Hei, ada apa?

347
00:19:44,666 --> 00:19:47,135
Kau akan baik-baik saja.
Kau harus melihat kota.

348
00:19:48,103 --> 00:19:49,769
Uh, aku sudah melihat
beberapa bagian.

349
00:19:49,771 --> 00:19:52,505
Tapi bukan bagian yang keren.

350
00:19:52,507 --> 00:19:53,506
Yo, ayo pergi.

351
00:21:02,376 --> 00:21:03,878
Oi!

352
00:21:19,492 --> 00:21:21,459
Ini ikan aku, Gill!

353
00:21:22,896 --> 00:21:23,995
Whoa.

354
00:21:23,997 --> 00:21:26,198
- Hei, untuk apa kau melakukan itu?
- Hai, Elias.

355
00:21:26,200 --> 00:21:29,401
Kami sudah cukup lama di sini.
Bisakah kita pulang sekarang?

356
00:21:29,403 --> 00:21:30,702
Uh, belum.

357
00:21:30,704 --> 00:21:32,572
Aku harus melakukan sesuatu dulu.

358
00:21:33,106 --> 00:21:34,739
Baik. Kami akan pergi duluan.

359
00:21:34,741 --> 00:21:36,308
Kau mengikuti kami nanti, oke?

360
00:21:36,310 --> 00:21:38,076
Ya, aku akan segera bersama.

361
00:21:38,078 --> 00:21:39,012
Aku berjanji.

362
00:21:41,681 --> 00:21:43,915
Keputusan bijak, Elias.

363
00:21:43,917 --> 00:21:45,316
Lihat, Big Harbor.

364
00:21:45,318 --> 00:21:46,951
Jika kau dapat membuatnya
di sini, kau dapat...

365
00:21:46,953 --> 00:21:49,320
Nah, kau bisa membuatnya
di sini dan di sana.

366
00:21:49,322 --> 00:21:52,323
Aku harus segera pergi ke utara,
jadi kami tidak punya banyak waktu.

367
00:21:52,325 --> 00:21:53,825
Bah!

368
00:21:53,827 --> 00:21:55,793
Sekarang, jangan ambil
nada itu, Gerald.

369
00:21:55,795 --> 00:21:57,962
Kami sudah sepakat bahwa
ini adalah yang terbaik.

370
00:21:59,299 --> 00:22:00,431
Kau  setuju.

371
00:22:00,433 --> 00:22:01,498
Kemana kau pergi?

372
00:22:01,500 --> 00:22:04,202
Jauh dari Big Harbor.

373
00:22:04,204 --> 00:22:06,938
Mereka tidak lagi berguna
bagi aku di sini.

374
00:22:06,940 --> 00:22:10,141
Tapi aku pikir kami
akan bekerja sama.

375
00:22:10,143 --> 00:22:12,243
Oh tidak. Nggak.

376
00:22:12,245 --> 00:22:14,012
Kau sendiri sekarang, Elias.

377
00:22:14,014 --> 00:22:14,945
Hah?

378
00:22:14,947 --> 00:22:17,217
Sekarang, hati-hati dengan motormu.

379
00:22:17,783 --> 00:22:19,084
Itu bisa terbakar.

380
00:22:19,386 --> 00:22:20,951
Oh

381
00:22:20,953 --> 00:22:24,257
Ayo sekarang, Elias.
Kau memiliki banyak hal untuk dipelajari.

382
00:22:27,960 --> 00:22:29,293
Whoa!

383
00:22:29,295 --> 00:22:31,728
Tonton ke mana kau pergi!

384
00:22:31,730 --> 00:22:33,663
Aku pikir kau akan membuat kapal
penyelamat yang sangat baik,

385
00:22:33,665 --> 00:22:38,137
tetapi kau akan segera menemukan ada
banyak hal yang bisa ditangani di kota ini.

386
00:22:39,204 --> 00:22:40,172
Hai!

387
00:22:41,340 --> 00:22:42,472
Meh.

388
00:22:43,976 --> 00:22:47,010
Pekerjaan penyelamatan
sangat penting,

389
00:22:47,012 --> 00:22:50,047
tetapi pekerjaan pencegahan
sama pentingnya.

390
00:22:50,049 --> 00:22:52,449
Apakah kau tahu apa artinya
"pencegahan", Elias?

391
00:22:52,451 --> 00:22:54,518
Uh, tidak.

392
00:22:54,520 --> 00:22:57,320
Selain membuat kapal
keluar dari masalah,

393
00:22:57,322 --> 00:23:01,491
Kau harus memastikan bahwa mereka tidak
mendapat masalah dalam contoh pertama.

394
00:23:01,493 --> 00:23:02,426
Aku melihat.

395
00:23:02,428 --> 00:23:03,960
- Oi, lihat keluar!
- Whoa!

396
00:23:03,962 --> 00:23:06,695
- Hei, apakah kau mencoba untuk memarahiku atau sesuatu?
- Squash kamu?

397
00:23:06,697 --> 00:23:09,199
- Aku baru saja mengatakan tidak menarik rantai!
- Brengsek!

398
00:23:10,835 --> 00:23:12,802
Sekarang, sekarang, anak laki-laki.
Tenang.

399
00:23:12,804 --> 00:23:14,737
Lihatlah dirimu, kau brengsek.

400
00:23:14,739 --> 00:23:18,442
Selesaikan sedikit masalah
sebelum menjadi masalah besar.

401
00:23:18,444 --> 00:23:19,575
Apakah kau mengerti?

402
00:23:19,577 --> 00:23:21,278
Ya, ma'am.

403
00:23:21,280 --> 00:23:23,447
Buka matamu.

404
00:23:23,449 --> 00:23:24,580
Tetap waspada.

405
00:23:31,289 --> 00:23:32,556
Itu bahasa Spanyol.

406
00:23:32,558 --> 00:23:35,691
Kau harus tahu sedikit dari
setiap bahasa di sini...

407
00:23:35,693 --> 00:23:37,626
Whoa!

408
00:23:38,963 --> 00:23:41,530
Whoa! kau seharusnya menavigasi
di sekitar pelampung?

409
00:23:41,532 --> 00:23:44,867
Elias, ini Bobby,
pelampung navigasi.

410
00:23:44,869 --> 00:23:47,269
Bobby, ini perahu
penyelamat baru kita.

411
00:23:47,271 --> 00:23:49,038
Kami pernah bertemu sebelumnya.

412
00:23:49,040 --> 00:23:50,172
Kapal penyelamat?

413
00:23:54,345 --> 00:23:55,578
Hah?

414
00:23:55,580 --> 00:23:57,014
Kapal penyelamat.

415
00:23:59,417 --> 00:24:01,283
Kau adalah kapal penyelamat. Ha.

416
00:24:01,285 --> 00:24:02,518
Fakta nyata.

417
00:24:02,520 --> 00:24:03,952
Baik. Maaf soal itu.

418
00:24:03,954 --> 00:24:05,154
Uh, tidak.

419
00:24:05,156 --> 00:24:07,622
Ayo ikut. Kami harus mempersiapkan
hidup kau di kota.

420
00:24:07,624 --> 00:24:10,392
- Baik.
- Ini tidak akan berakhir dengan baik.

421
00:24:10,394 --> 00:24:12,026
Ugh

422
00:24:12,028 --> 00:24:14,698
- Ah, itu lebih baik!
- Yuck.

423
00:24:18,702 --> 00:24:20,902
Jangan khawatir
Kau berada di tangan yang baik.

424
00:24:20,904 --> 00:24:22,670
Oh! Hei!

425
00:24:41,091 --> 00:24:42,058
Whoa.

426
00:24:43,493 --> 00:24:44,760
Ta-da!

427
00:24:46,163 --> 00:24:48,795
Ya. Yah, aku harus mengambil
beberapa kargo lagi dan kemudian...

428
00:24:48,797 --> 00:24:49,930
Apakah kau sudah pergi?

429
00:24:49,932 --> 00:24:52,100
Kargo Vinnie harus dikirim.

430
00:24:52,102 --> 00:24:55,869
Vinnie? Macam apa
kargo yang dia bawa?

431
00:24:55,871 --> 00:24:58,005
Itu pertanyaan yang
sangat langsung.

432
00:24:58,007 --> 00:25:00,575
Dalam bisnis transportasi,
orang tidak bertanya.

433
00:25:00,577 --> 00:25:02,277
Satu mengikuti perintah.

434
00:25:02,279 --> 00:25:03,478
Uh, baiklah.

435
00:25:03,480 --> 00:25:05,547
Lihatlah, kau harus segera ke marina.

436
00:25:05,549 --> 00:25:07,114
Sudah ada insiden di sana.

437
00:25:07,116 --> 00:25:08,115
Aku sedang mengerjakannya.

438
00:25:08,117 --> 00:25:10,751
Bagus. Kami mengandalkanmu.

439
00:25:10,753 --> 00:25:12,154
Kapal ahoy.

440
00:25:12,589 --> 00:25:14,356
Ya.

441
00:25:18,327 --> 00:25:20,127
Hei!

442
00:25:21,430 --> 00:25:23,230
Cermat. kau harus berhati-hati.

443
00:25:23,232 --> 00:25:24,898
Dan tetap berdekatan.

444
00:25:24,900 --> 00:25:25,933
Ah!

445
00:25:27,269 --> 00:25:29,403
Hei! Pelan - pelan.

446
00:25:29,405 --> 00:25:30,504
Apakah kau serius?

447
00:25:30,506 --> 00:25:33,307
Ada batas kecepatan lima
knot di dalam pelabuhan.

448
00:25:33,309 --> 00:25:34,875
Oh maaf. Maaf.

449
00:25:34,877 --> 00:25:37,710
Apakah aku, uh, terlalu
cepat, mungkin?

450
00:25:37,712 --> 00:25:40,581
Ya. Jangan biarkan
itu terjadi lagi. Baik?

451
00:25:40,583 --> 00:25:41,714
Mmm-hmm.

452
00:25:42,951 --> 00:25:46,386
Whoa. Hei kau!
Mencari!

453
00:25:46,388 --> 00:25:47,922
Whoa!

454
00:25:48,657 --> 00:25:51,023
Oh Maaf, aku tidak melihatnya.

455
00:25:51,025 --> 00:25:53,826
Oh, bocah, itu sangat dekat.

456
00:25:53,828 --> 00:25:54,961
Hai terima kasih.

457
00:25:54,963 --> 00:25:57,063
Aku hanya mendengarkan
musik yang keras.

458
00:25:57,065 --> 00:25:58,064
Ah!

459
00:26:05,474 --> 00:26:06,772
Hai teman-teman.

460
00:26:06,774 --> 00:26:08,874
Apakah kau harus
berdebat sepanjang waktu?

461
00:26:08,876 --> 00:26:11,479
Jika kau mencoba bekerja sama, kau
akan mendapat dua kali lebih banyak.

462
00:26:12,615 --> 00:26:14,046
- Yah...
- Bekerja sama?

463
00:26:14,048 --> 00:26:15,514
Kau mungkin memiliki sesuatu di sini.

464
00:26:16,517 --> 00:26:18,818
Kedengarannya seperti ide yang bagus.

465
00:26:18,820 --> 00:26:21,956
Besar. Sampai jumpa besok.
Semoga harimu menyenangkan.

466
00:26:31,199 --> 00:26:33,865
Memanggil Elias.
Memanggil Elias!

467
00:26:33,867 --> 00:26:35,970
Uh, ya, Elias di sini.

468
00:26:36,571 --> 00:26:37,902
Apakah semuanya baik-baik saja?

469
00:26:37,904 --> 00:26:40,106
Uh, ya, ma'am.
Tidak masalah.

470
00:26:40,108 --> 00:26:41,741
Sangat bagus.

471
00:26:41,743 --> 00:26:43,376
Sekarang, kau harus
pergi ke gudang ikan

472
00:26:43,378 --> 00:26:45,711
dan membantu perahu yang
terjebak di gerbang.

473
00:26:45,713 --> 00:26:47,415
Yakin. aku dalam perjalanan.

474
00:26:50,485 --> 00:26:52,183
Uh, gudang ikan.

475
00:26:52,185 --> 00:26:54,553
Gudang ikan.
Fish ware...

476
00:26:54,555 --> 00:26:56,154
- Ow!
- Hey!

477
00:26:56,156 --> 00:26:57,425
Maaf!

478
00:26:59,059 --> 00:27:01,460
Apakah kau adalah kapal yang
menyerukan penyelamatan darurat?

479
00:27:01,462 --> 00:27:02,495
Jenius!

480
00:27:02,497 --> 00:27:04,262
Kau berhasil
memikirkannya sendiri?

481
00:27:04,264 --> 00:27:06,865
Kenapa kau tidak pergi
saja mendapatkan Gerald?

482
00:27:06,867 --> 00:27:09,769
Eh, Gerald tidak berfungsi
di Big Harbor lagi.

483
00:27:09,771 --> 00:27:11,271
Jadi siapa penggantinya?

484
00:27:12,072 --> 00:27:13,204
Aku.

485
00:27:13,206 --> 00:27:16,074
Kamu? Apakah kau
semacam magang?

486
00:27:16,076 --> 00:27:19,210
Tidak, aku adalah perahu penyelamat baru.

487
00:27:19,212 --> 00:27:21,613
Yah, aku tidak bisa tinggal
di sini sepanjang hari.

488
00:27:21,615 --> 00:27:22,647
Tolong aku!

489
00:27:22,649 --> 00:27:24,084
Baik.

490
00:27:34,094 --> 00:27:37,564
Sudah terlambat untuk mendapatkan
Gerald kembali, aku kira?

491
00:27:45,037 --> 00:27:46,972
Siap? Sini!

492
00:27:52,912 --> 00:27:54,380
Dan tarik!

493
00:27:55,381 --> 00:27:56,914
Sekarang kau harus mundur.

494
00:27:56,916 --> 00:27:59,151
Ugh Pikir aku tidak tahu itu?

495
00:28:00,152 --> 00:28:03,420
- Dan a heave!
- Dan ho!

496
00:28:12,665 --> 00:28:14,066
Yuck.

497
00:28:18,571 --> 00:28:21,138
Mmm! Apakah kau memesan takeaway?

498
00:28:21,140 --> 00:28:23,040
Hah? Tidak.

499
00:28:23,042 --> 00:28:24,974
Tapi sesuatu yang
pasti baunya enak.

500
00:28:24,976 --> 00:28:27,111
Baunya lezat, jika kau bertanya padaku.

501
00:28:27,113 --> 00:28:28,978
Fiuh! Biar kuberitahu ya.
Kau tahu apa?

502
00:28:28,980 --> 00:28:31,883
Kalau saja aku punya jari,
aku akan memegang hidungku.

503
00:28:34,953 --> 00:28:36,353
Hai.

504
00:28:36,355 --> 00:28:38,089
Oh, uh, hai.

505
00:28:39,958 --> 00:28:41,859
Aku pikir kau sudah pergi.

506
00:28:41,861 --> 00:28:44,127
Tidak, aku akan tinggal di sini.

507
00:28:44,129 --> 00:28:46,229
Aku adalah kapal penyelamat
baru di sini, di Big Harbor.

508
00:28:46,231 --> 00:28:47,997
Menghormati.

509
00:28:49,635 --> 00:28:51,267
Uh...

510
00:28:51,269 --> 00:28:53,002
- Hari yang sulit?
- Tidak juga.

511
00:28:53,004 --> 00:28:54,470
Mari kita pergi untuk
pelayaran kecil.

512
00:28:54,472 --> 00:28:55,938
Ya, Ratu Laut berkata

513
00:28:55,940 --> 00:28:57,741
Aku harus memastikan
Aku cukup tidur.

514
00:28:57,743 --> 00:28:59,877
Membosankan.

515
00:28:59,879 --> 00:29:02,512
Ya. Tapi aku adalah
perahu penyelamat baru di sini.

516
00:29:02,514 --> 00:29:04,347
- Dan kau tahu apa lagi kamu?
- Tidak.

517
00:29:04,349 --> 00:29:08,684
Kapal paling kecil dan
stinkiest di Big Harbour.

518
00:29:08,686 --> 00:29:09,852
Ugh

519
00:29:09,854 --> 00:29:11,387
Ayolah, kecilku  bacalhau.

520
00:29:11,389 --> 00:29:13,558
Aku tahu bagaimana kau
bisa menyingkirkan bau itu.

521
00:29:20,398 --> 00:29:21,466
Lihat ini.

522
00:29:22,500 --> 00:29:24,702
Lihatlah hal-hal yang malas itu.

523
00:29:26,136 --> 00:29:28,671
Aku telah melihat selang taman dengan lebih banyak air.

524
00:29:29,774 --> 00:29:32,075
Bahkan tidak bisa meredamnya.

525
00:29:33,812 --> 00:29:36,146
Lebih sedikit energi daripada menjadi boy band.

526
00:29:37,882 --> 00:29:39,749
Apakah ini sangat bijaksana?

527
00:29:45,989 --> 00:29:47,723
Mereka menjadi sangat marah.

528
00:29:52,563 --> 00:29:54,996
Aku akan membuatmu kembali untuk ini, Stella.

529
00:30:09,546 --> 00:30:11,646
Terima kasih untuk memandikanku.

530
00:30:14,518 --> 00:30:16,151
Dan sekarang kau sudah bersih,

531
00:30:16,153 --> 00:30:18,620
Kau harus keluar ke kota denganku.
Ya kan?

532
00:30:18,622 --> 00:30:20,020
Nah, bagaimana dengan pekerjaanku?

533
00:30:20,022 --> 00:30:22,657
Dengar, apa aku sudah memberitahumu
tentang dua teman perahuku yang lain?

534
00:30:22,659 --> 00:30:23,625
Tidak.

535
00:30:23,627 --> 00:30:25,125
Billy Bob dan Little Jane.

536
00:30:25,127 --> 00:30:28,430
Dua perahu keren yang datang
ke sini mencari kebahagiaan.

537
00:30:28,432 --> 00:30:31,131
- Apa yang terjadi?
- Perahu terbaik yang bisa kau bayangkan.

538
00:30:31,133 --> 00:30:32,399
Mereka adalah bagian dari geng.

539
00:30:32,401 --> 00:30:34,636
Kemudian suatu hari,
mereka baru saja pergi.

540
00:30:34,638 --> 00:30:37,438
Tapi perahu tidak
lenyap begitu saja.

541
00:30:37,440 --> 00:30:40,307
Maksud aku adalah, tidak ada yang
tahu apa yang akan terjadi besok.

542
00:30:40,309 --> 00:30:42,176
Itu sebabnya aku ingin
hidup untuk hari ini.

543
00:30:42,178 --> 00:30:44,715
Aku bisa pergi besok.

544
00:30:47,016 --> 00:30:48,117
Ayolah!

545
00:30:49,820 --> 00:30:51,120
Oh

546
00:30:53,723 --> 00:30:54,757
Hai.

547
00:30:55,625 --> 00:30:57,525
Yo, apa yang kita punya di sini?

548
00:30:57,527 --> 00:31:00,127
Terlihat seperti perahu
penyelamat kecil.

549
00:31:00,129 --> 00:31:03,297
Whoa, aku sudah merasa lebih aman.

550
00:31:03,299 --> 00:31:05,866
Bersantai. Dia keren.
Dimana pestanya?

551
00:31:05,868 --> 00:31:08,502
Pesta adalah tempat kita membuatnya.

552
00:31:08,504 --> 00:31:09,436
Baiklah.

553
00:31:12,275 --> 00:31:14,575
Kota ini tidak pernah tidur!

554
00:31:24,654 --> 00:31:25,688
Ya!

555
00:31:29,992 --> 00:31:31,491
Hei!

556
00:31:31,493 --> 00:31:34,596
Wow. aku bahkan tidak berpikir Swifty
bisa melakukan trik seperti itu.

557
00:31:44,606 --> 00:31:48,310
Hampir terlihat seperti
aurora borealis.

558
00:31:53,982 --> 00:31:55,183
Hmm

559
00:32:09,497 --> 00:32:10,565
Hah?

560
00:32:17,772 --> 00:32:19,706
Hah?

561
00:32:19,708 --> 00:32:20,842
Halo?

562
00:32:25,379 --> 00:32:27,680
Uh...

563
00:32:27,682 --> 00:32:29,381
Apa yang kau rencanakan, eh?

564
00:32:29,383 --> 00:32:32,551
Nah, jika itu bukan perahu
penyelamat baru di kota.

565
00:32:32,553 --> 00:32:34,219
Uh...

566
00:32:34,221 --> 00:32:37,623
Perahu penyelamat, atau "bola
tanda pengunduran diri," ya?

567
00:32:37,625 --> 00:32:40,459
Aku katakan mari kita cari tahu.

568
00:32:40,461 --> 00:32:41,893
Uh...

569
00:32:41,895 --> 00:32:43,397
Hei, apa yang terjadi disini?

570
00:33:01,382 --> 00:33:03,015
Dia tidak bisa berenang.

571
00:33:04,283 --> 00:33:05,452
Tolong dia.

572
00:33:06,152 --> 00:33:07,686
Bantu anak itu.

573
00:33:07,688 --> 00:33:09,087
Orang bakhil!

574
00:33:09,089 --> 00:33:10,254
Sekarang!

575
00:33:10,256 --> 00:33:11,623
Sebelum terlambat.

576
00:33:11,625 --> 00:33:12,693
Baik.

577
00:33:20,400 --> 00:33:22,801
Apakah kau sudah
mandi dengan baik?

578
00:33:23,804 --> 00:33:25,469
Jangan tenggelam pada kita sekarang.

579
00:33:25,471 --> 00:33:28,773
Jika kau ingin menyelamatkan
diri, sedikit kapal penyelamat,

580
00:33:28,775 --> 00:33:32,209
menjauhlah dari
sisi pelabuhan ini!

581
00:33:37,183 --> 00:33:39,318
Hei. Hmm?

582
00:33:40,020 --> 00:33:41,552
Kau baik-baik saja?

583
00:33:41,554 --> 00:33:42,887
Ya.

584
00:33:42,889 --> 00:33:44,422
Aku bertemu dengan
Vinnie dan yang lainnya.

585
00:33:44,424 --> 00:33:46,390
Mereka merencanakan
sesuatu yang pasti.

586
00:33:46,392 --> 00:33:49,193
Aku sudah memberitahumu sebelumnya
untuk menjauh dari Vinnie.

587
00:33:49,195 --> 00:33:50,530
Berjanjilah padaku, kau akan melakukannya.

588
00:33:51,931 --> 00:33:54,331
Baik. aku berjanji.

589
00:33:54,333 --> 00:33:55,902
Ayo, pipi yang manis.

590
00:34:00,940 --> 00:34:02,506
Aku akan tidur di sini.

591
00:34:02,508 --> 00:34:05,076
Tidak ada kesempatan
itu di sini.

592
00:34:05,078 --> 00:34:07,712
Matikan musik itu!

593
00:34:10,215 --> 00:34:13,583
Aku katakan!
Dan jika musik terus berlanjut,

594
00:34:13,585 --> 00:34:16,053
maka kau semua akan
diusir dari pelabuhan

595
00:34:16,055 --> 00:34:19,990
pada otoritas Queen of
the Sea dan Big Harbor.

596
00:34:19,992 --> 00:34:22,026
Baik? Mengerti?

597
00:34:22,028 --> 00:34:25,363
Tidak ada lagi musik.
Pestanya berakhir!

598
00:34:30,535 --> 00:34:31,903
Elias?

599
00:34:32,337 --> 00:34:34,071
Uh iya.

600
00:34:34,073 --> 00:34:35,939
Apa yang kau lakukan di sini?

601
00:34:35,941 --> 00:34:39,611
aku? Uh, aku baru saja lewat.

602
00:34:41,413 --> 00:34:42,612
Stella...

603
00:34:42,614 --> 00:34:45,014
Ini yang aku suka
tentang kota, Gull.

604
00:34:45,016 --> 00:34:46,750
Selalu ada sesuatu yang terjadi.

605
00:34:46,752 --> 00:34:50,319
Kami tidak bisa mentolerir kapal penyelamat
yang nongkrong dengan riffraff kota.

606
00:34:50,321 --> 00:34:51,788
Uh, tidak, ma'am.

607
00:34:51,790 --> 00:34:54,224
Apakah kau gila!

608
00:34:54,226 --> 00:34:55,925
Apa yang terjadi padamu, Elias?

609
00:34:55,927 --> 00:34:59,662
Aku akan memberi kau satu
kesempatan lagi, satu kesempatan lagi

610
00:34:59,664 --> 00:35:02,932
untuk menunjukkan kepada aku bahwa aku
tidak membuat kesalahan dalam memilihmu.

611
00:35:02,934 --> 00:35:05,935
- Ya Bu.
- Sekarang, lakukan pekerjaanmu, dan bersihkan dirimu.

612
00:35:05,937 --> 00:35:08,705
- Oh tentu.
- Aku tidak punya waktu untuk ini.

613
00:35:08,707 --> 00:35:10,039
Aku harus pergi.

614
00:35:10,041 --> 00:35:15,011
Tidak ada lagi LOL atau ROFL ini atau apa
pun yang sedang dilakukan anak-anakmu.

615
00:35:15,013 --> 00:35:16,447
Kapal ahoy.

616
00:35:18,116 --> 00:35:19,650
Uh, Bu?

617
00:35:20,252 --> 00:35:22,152
Mohon tunggu sebentar.

618
00:35:22,154 --> 00:35:26,557
Kau mengatakan bahwa bagian dari pekerjaan aku adalah
menjaga agar mata aku tetap terbuka dan tetap waspada.

619
00:35:27,458 --> 00:35:29,259
Dan?
Apa maksudmu?

620
00:35:29,261 --> 00:35:30,793
Aku sedang terburu-buru.
Aku ada kerjaan yang harus dikerjakan.

621
00:35:30,795 --> 00:35:34,163
Aku pikir itu, eh, Vinnie dan
teman-temannya sedang merencanakan sesuatu.

622
00:35:34,165 --> 00:35:36,298
Kau melakukannya, kan?
Apa?

623
00:35:36,300 --> 00:35:39,434
Uh, aku tidak yakin, tapi...

624
00:35:39,436 --> 00:35:41,336
Baiklah, kalau begitu, ayo pergi
dan tanyakan pada mereka.

625
00:35:41,338 --> 00:35:44,540
Hei! Kalian berhati-hati
dengan peti itu di sini.

626
00:35:44,542 --> 00:35:46,175
Apa lagi kali ini?

627
00:35:46,177 --> 00:35:50,012
Elias tampaknya berpikir bahwa
kalian sedang merencanakan sesuatu.

628
00:35:50,014 --> 00:35:51,113
Hmm?

629
00:35:51,115 --> 00:35:53,447
- Apa maksudmu?
- Apa, kami?

630
00:35:53,449 --> 00:35:55,449
Ini adalah pengusaha yang jujur.

631
00:35:55,451 --> 00:35:56,785
Kau tidak berpikir sejenak

632
00:35:56,787 --> 00:35:58,654
bahwa aku akan melakukan
bisnis dengan preman?

633
00:35:58,656 --> 00:36:00,354
Tidak bu.

634
00:36:00,356 --> 00:36:02,657
- Tapi kata Stella...
- Stella?

635
00:36:02,659 --> 00:36:03,491
Stella?

636
00:36:03,493 --> 00:36:05,160
Geng pengacau itu?

637
00:36:05,162 --> 00:36:08,263
Untunglah Vinnie memisahkan
diri dari mereka.

638
00:36:08,265 --> 00:36:09,231
Bukankah itu benar?

639
00:36:09,233 --> 00:36:10,398
Mm-hmm.

640
00:36:10,400 --> 00:36:12,466
- Uh...
- Ingat, satu kesempatan lagi.

641
00:36:12,468 --> 00:36:14,069
Sekarang, pergi,
tidurlah dengan nyenyak

642
00:36:14,071 --> 00:36:17,005
jadi kau segar dan
siap bekerja besok.

643
00:36:17,007 --> 00:36:18,775
- Oke, ma'am.
- Kapal ahoy.

644
00:36:21,878 --> 00:36:24,681
Hoist untuk mengangkat.
Hanya itu saja. Sedikit lebih tinggi.

645
00:36:25,448 --> 00:36:27,550
Ya. Ya. Lebih tinggi.

646
00:36:49,538 --> 00:36:51,672
Elias!

647
00:36:51,674 --> 00:36:53,007
Hai.

648
00:36:53,009 --> 00:36:55,642
Uh, dimana yang lainnya?

649
00:36:55,644 --> 00:36:58,346
Uh, memutuskan untuk mendinginkannya
sedikit setelah kita rusak.

650
00:36:58,348 --> 00:36:59,579
Fiuh!

651
00:36:59,581 --> 00:37:01,951
Aku bermaksud mengatakan,
uh, ide bagus.

652
00:37:02,952 --> 00:37:04,085
Tapi kita bisa melakukan sesuatu.

653
00:37:04,087 --> 00:37:05,654
Kau tahu, hanya kau dan aku?

654
00:37:06,521 --> 00:37:07,854
Yah, aku tidak tahu.

655
00:37:07,856 --> 00:37:10,891
- Aku harus tidur, dan aku bangun pagi...
- Hei

656
00:37:10,893 --> 00:37:12,059
Apakah kau tidak suka padaku?

657
00:37:12,061 --> 00:37:14,262
Ya aku mengerti.
Banyak sekali.

658
00:37:14,264 --> 00:37:16,663
- Banyak sekali?
- Tapi Ratu Laut mengatakan itu...

659
00:37:16,665 --> 00:37:18,133
Kamu sangat menyukaiku?

660
00:37:18,700 --> 00:37:19,599
Ya.

661
00:37:19,601 --> 00:37:21,101
Seperti, kau baik-baik saja.

662
00:37:21,103 --> 00:37:22,569
Uh, banyak sekali.

663
00:37:23,906 --> 00:37:25,107
Ayo.

664
00:37:31,980 --> 00:37:34,180
- Hai!
- Aku akan balapan ya.

665
00:37:44,525 --> 00:37:46,128
Whoo!

666
00:37:54,535 --> 00:37:57,205
Akulah raja dunia!

667
00:38:30,503 --> 00:38:33,072
Elias! Kami sudah
mencarimu ke mana-mana.

668
00:38:33,074 --> 00:38:35,174
- Uh...
- Apakah kau tidak mendapatkan panggilanku?

669
00:38:35,176 --> 00:38:36,609
Lebih.

670
00:38:37,244 --> 00:38:38,744
Uh, aku agak sibuk.

671
00:38:38,746 --> 00:38:41,747
Sebuah kapal nelayan telah
kkaus di Block Reef.

672
00:38:41,749 --> 00:38:43,514
Kau harus segera pergi.

673
00:38:43,516 --> 00:38:44,515
Uh, ya, tentu saja.

674
00:38:44,517 --> 00:38:46,185
Lebih. Mengerti?

675
00:38:46,187 --> 00:38:47,518
Kau terus, Elias.

676
00:38:47,520 --> 00:38:49,021
Aku akan menemuimu sebentar lagi.

677
00:38:49,023 --> 00:38:50,189
Sekarang!

678
00:38:50,191 --> 00:38:51,926
Oh Harus pergi.

679
00:38:55,162 --> 00:38:56,494
Tidak tidak...

680
00:38:56,496 --> 00:38:58,330
Hei...

681
00:38:58,332 --> 00:39:00,332
Tidak ada pertolongan! Tolong.

682
00:39:00,334 --> 00:39:01,532
Apa yang dapat aku lakukan?

683
00:39:01,534 --> 00:39:04,102
Kau seharusnya ada di sini
beberapa jam yang lalu.

684
00:39:04,104 --> 00:39:08,539
Itu adalah apa yang kau... kau bisa dan seharusnya lakukan!

685
00:39:10,043 --> 00:39:11,310
Aku bisa menariknya ke pantai.

686
00:39:11,312 --> 00:39:14,512
Tidak, kau tidak bisa karena kau dipecat.

687
00:39:14,514 --> 00:39:16,280
Hah? Apa?

688
00:39:16,282 --> 00:39:18,082
Dipecat?

689
00:39:18,084 --> 00:39:21,886
Aku harus mengubah jadwalku
untuk mengurus hal-hal di sini.

690
00:39:21,888 --> 00:39:25,089
Dan aku tidak pernah, aku pernah berkata "selamanya",

691
00:39:25,091 --> 00:39:26,424
... untuk mengubah jadwalku.

692
00:39:26,426 --> 00:39:27,425
Tak pernah!

693
00:39:27,427 --> 00:39:28,793
Tetapi aku...

694
00:39:28,795 --> 00:39:31,229
Pada saat aku merapat
di Big Harbor,

695
00:39:31,231 --> 00:39:35,066
Kau akan mengemasi barang-barang kau
dan meninggalkan kota untuk selamanya.

696
00:39:36,102 --> 00:39:39,404
Dan jangan pernah
berpikir untuk kembali.

697
00:39:39,406 --> 00:39:41,072
Tapi tunggu!

698
00:39:41,074 --> 00:39:46,910
Kau telah membuat diri kau
dan aku bahan tertawaan kota.

699
00:39:46,912 --> 00:39:48,881
Kapal ahoy!

700
00:40:02,462 --> 00:40:03,829
Elias.

701
00:40:05,764 --> 00:40:10,233
Kau harus ingat bahwa hal-hal
naik turun dalam hidup, Elias.

702
00:40:10,235 --> 00:40:11,770
Elias!

703
00:40:12,571 --> 00:40:16,075
Naik dan turun.

704
00:40:17,476 --> 00:40:19,575
Dan naik...

705
00:40:19,577 --> 00:40:21,814
Dan turun.

706
00:40:25,384 --> 00:40:27,685
Elias. Dimana kamu?

707
00:40:28,554 --> 00:40:30,856
Uh, aku harus pergi ke suatu tempat.

708
00:40:31,557 --> 00:40:33,023
Kapan kau akan kembali?

709
00:40:33,025 --> 00:40:34,293
Uh, aku tidak tahu.

710
00:40:34,859 --> 00:40:36,061
Elias.

711
00:41:05,223 --> 00:41:06,689
Oh, Elias.

712
00:41:06,691 --> 00:41:09,725
Aku mendengar bahwa kau mendapat
pekerjaan penting di kota.

713
00:41:09,727 --> 00:41:10,995
Bagaimana jalannya?

714
00:41:12,598 --> 00:41:13,831
Hah?

715
00:41:14,599 --> 00:41:15,900
Oh

716
00:41:22,639 --> 00:41:24,507
Kenapa, Elias!

717
00:41:24,509 --> 00:41:26,175
Apakah kau di sini berkunjung?

718
00:41:26,177 --> 00:41:30,045
Ya. aku kira kau bisa
menyebutnya sebagai kunjungan.

719
00:41:30,047 --> 00:41:33,215
Ya. Mungkin dia akhirnya datang
untuk mengucapkan selamat tinggal.

720
00:41:33,217 --> 00:41:34,782
Hah? Apa maksudmu?

721
00:41:34,784 --> 00:41:37,819
Kau mengatakan kau akan mengikuti kami,
tetapi kemudian kau tidak pernah melakukannya.

722
00:41:37,821 --> 00:41:40,156
Ya. Yah, aku pulang sekarang.

723
00:41:40,158 --> 00:41:43,194
Jadi, apakah kau melewatkan memiliki
kapal penyelamat di sekitar sini?

724
00:41:43,827 --> 00:41:46,430
Ya, uh, baiklah, uh...

725
00:41:47,298 --> 00:41:48,897
Hai, Elias.

726
00:41:48,899 --> 00:41:50,665
- Apakah kau kenal Gerald?
- Ya.

727
00:41:50,667 --> 00:41:52,635
Dia adalah kapal
penyelamat di Big Harbor,

728
00:41:52,637 --> 00:41:54,269
tapi, uh...

729
00:41:54,271 --> 00:41:55,837
Dia punya... Dia dipecat.

730
00:41:55,839 --> 00:41:57,705
Bukankah kau di Big Harbor?

731
00:41:57,707 --> 00:41:59,575
Uh, ya,

732
00:41:59,577 --> 00:42:01,676
tapi aku lebih suka
bekerja di sini.

733
00:42:01,678 --> 00:42:03,778
Heh! Yah, itu akan sulit

734
00:42:03,780 --> 00:42:06,347
karena aku adalah kapal penyelamat
di sekitar sini sekarang.

735
00:42:06,349 --> 00:42:09,384
Oh Baik. Uh, aku mengerti.

736
00:42:09,386 --> 00:42:10,787
Itu berita bagus.

737
00:42:11,087 --> 00:42:12,688
Uh...

738
00:42:28,737 --> 00:42:31,239
Tidak, Swifty, kau tidak bisa ikut denganku.

739
00:42:31,241 --> 00:42:31,972
Hah?

740
00:42:31,974 --> 00:42:33,441
Kau harus tetap di sini.

741
00:42:39,181 --> 00:42:41,248
Ingat, Elias,

742
00:42:41,250 --> 00:42:43,884
seseorang tidak boleh melupakan teman seseorang.

743
00:42:43,886 --> 00:42:47,321
Dan kau tahu, terkadang tidak apa-apa untuk meminta maaf.

744
00:42:47,323 --> 00:42:50,359
Ya? Yah, aku menantikan saat mereka melakukannya.

745
00:42:51,695 --> 00:42:53,260
Hmm

746
00:43:05,207 --> 00:43:07,574
Elias, apa yang kau lakukan di sini?

747
00:43:07,576 --> 00:43:09,710
Bisakah aku tinggal di
sini selama beberapa hari?

748
00:43:09,712 --> 00:43:13,647
Tentu saja. Tapi bukankah
kamu pindah ke Big Harbor?

749
00:43:13,649 --> 00:43:16,583
Ya, tapi sekarang aku sudah
pindah kembali ke rumah.

750
00:43:16,585 --> 00:43:18,918
Yah, bukan  rumah  tepatnya.

751
00:43:18,920 --> 00:43:21,921
Aku jelas tidak diterima di sana juga.

752
00:43:21,923 --> 00:43:24,757
Di Cozy Cove?
Kenapa tidak?

753
00:43:24,759 --> 00:43:28,330
Sepertinya Swifty dan Dippy
telah menemukan teman baru.

754
00:43:30,499 --> 00:43:32,198
Kau butuh sesuatu?

755
00:43:32,200 --> 00:43:34,135
Tidak. Tidak, aku baik-baik saja.

756
00:44:45,072 --> 00:44:46,672
Whoa!

757
00:44:46,674 --> 00:44:49,174
Untuk apa itu?

758
00:44:49,176 --> 00:44:51,576
Hanya memeriksa untuk melihat apakah kau masih hidup.

759
00:44:51,578 --> 00:44:54,079
Kau telah berbaring di sana selama berhari-hari.

760
00:44:54,081 --> 00:44:55,280
Kau harus melakukan sesuatu.

761
00:44:55,282 --> 00:44:56,981
Aku tidak perlu
melakukan apa-apa.

762
00:44:56,983 --> 00:44:59,484
Itu hal yang bagus saat dipecat.

763
00:44:59,486 --> 00:45:04,955
Tapi kau telah lama berkeliaran, kau
memiliki ganggang yang tumbuh di spatbormu.

764
00:45:04,957 --> 00:45:08,861
Oke, baiklah.
Mungkin aku akan melakukan sesuatu.

765
00:45:11,565 --> 00:45:12,930
Jadi apa yang akan kau lakukan?

766
00:45:39,625 --> 00:45:43,496
Aku berharap aku tidak pernah datang
ke sini untuk menyelamatkan Vinnie.

767
00:45:48,434 --> 00:45:49,969
Hah?

768
00:45:51,470 --> 00:45:52,972
Apa yang dia lakukan disini?

769
00:45:53,272 --> 00:45:54,772
Hmm

770
00:46:07,952 --> 00:46:11,590
Sekarang, Vinnie, ayo kita lihat apa yang kau rencanakan.

771
00:46:23,769 --> 00:46:27,573
Oh, mungkin ini bukan ide yang bagus.

772
00:46:36,014 --> 00:46:38,683
Aku tidak ingin berada
di sini saat air pasang.

773
00:46:44,756 --> 00:46:45,957
Oh

774
00:46:46,758 --> 00:46:49,294
Naik terus.

775
00:46:59,938 --> 00:47:01,504
Ah.

776
00:47:01,506 --> 00:47:05,207
Baik. Tarik itu.
Rantai kecil. Itu cukup.

777
00:47:05,209 --> 00:47:07,042
Pegangannya cukup.

778
00:47:07,044 --> 00:47:09,211
Air pasang akan segera berubah.

779
00:47:09,213 --> 00:47:10,648
Ya.

780
00:47:12,182 --> 00:47:13,048
Hmm

781
00:47:13,050 --> 00:47:14,884
Oke, aku keluar dari sini.

782
00:47:14,886 --> 00:47:16,151
Bagaimana dengan yang ini?

783
00:47:16,153 --> 00:47:18,688
Ayolah.
Dapatkan peti terakhir di pesawat.

784
00:47:18,690 --> 00:47:19,956
Baik.

785
00:47:30,334 --> 00:47:32,133
- Oh sayang.
- Siapa disana?

786
00:47:33,537 --> 00:47:35,038
Uh... Uh...

787
00:47:57,728 --> 00:47:59,228
Fiuh.

788
00:48:00,296 --> 00:48:02,931
Apakah kau yakin?
Lubang hitam?

789
00:48:02,933 --> 00:48:04,900
Tidak ada yang masuk ke sana dengan sukarela.

790
00:48:06,202 --> 00:48:09,036
Dan mereka mengatakan itu hanya mungkin saat surut.

791
00:48:09,038 --> 00:48:11,873
Apa yang terjadi jika kau
berada di sana saat air pasang?

792
00:48:11,875 --> 00:48:13,675
Maka kau akan tertusuk di bebatuan

793
00:48:13,677 --> 00:48:16,410
yang menggantung dari langit-langit seperti gigi naga.

794
00:48:16,412 --> 00:48:18,947
Itu disebut stalaktit.

795
00:48:18,949 --> 00:48:21,348
Tapi mengapa ada yang mau masuk ke sana?

796
00:48:21,350 --> 00:48:24,019
Ada desas-desus bahwa ada
logam mulia di sana.

797
00:48:24,021 --> 00:48:25,619
Norwegium.

798
00:48:25,621 --> 00:48:27,087
Berharga dan langka.

799
00:48:27,089 --> 00:48:28,455
Dan lebih kuat dari baja.

800
00:48:28,457 --> 00:48:30,891
Oh! Oh! Bisakah aku mendapatkannya beberapa untuk rodaku?

801
00:48:30,893 --> 00:48:31,993
Tidak.

802
00:48:31,995 --> 00:48:34,595
Itu melanggar hukum
untuk menambang Norwegium.

803
00:48:34,597 --> 00:48:35,829
Oh

804
00:48:35,831 --> 00:48:38,499
Logam ini sangat kuat sehingga
jika kau melepaskannya dari batu,

805
00:48:38,501 --> 00:48:41,869
itu menciptakan radiasi
elektromagnetik.

806
00:48:41,871 --> 00:48:42,970
Aku mengerti.

807
00:48:42,972 --> 00:48:45,472
Itulah yang menghentikan
kerja radioku.

808
00:48:45,474 --> 00:48:46,640
Tidak hanya itu,

809
00:48:46,642 --> 00:48:49,043
Norwegium dapat
mempengaruhi cuaca

810
00:48:49,045 --> 00:48:51,110
dan menghancurkan
keseimbangan atmosfer

811
00:48:51,112 --> 00:48:54,582
Sedemikian rupa aurora
borealis hilang.

812
00:48:54,584 --> 00:48:56,984
Apakah kau pikir Vinnie
menambang Norwegium?

813
00:48:56,986 --> 00:48:58,919
Oh, tidak, tidak, tidak.

814
00:48:58,921 --> 00:49:00,353
Aku tidak berpikir demikian.

815
00:49:00,355 --> 00:49:04,123
Tidak, dia terlalu besar
untuk bekerja di sana.

816
00:49:04,125 --> 00:49:06,326
Hmm Aneh sekalipun.

817
00:49:06,328 --> 00:49:08,328
Aku harus sampai ke dasar ini.

818
00:49:08,330 --> 00:49:09,663
Ke bawah?

819
00:49:09,665 --> 00:49:11,364
Kedengarannya tidak bagus.

820
00:49:11,366 --> 00:49:13,099
Tetapi kau tidak dapat
melakukannya sendiri.

821
00:49:13,101 --> 00:49:15,201
Yah, sepertinya aku harus.

822
00:49:15,203 --> 00:49:17,339
Tidak ada orang lain
yang bisa membantuku.

823
00:49:18,106 --> 00:49:20,241
Hati-hati, Elias.

824
00:49:22,444 --> 00:49:23,543
Hmm

825
00:49:23,545 --> 00:49:26,412
Kenapa dia tidak bisa meminta
maaf kepada teman-temannya.

826
00:49:26,414 --> 00:49:30,685
Ya. Sekarang, jika itu
hanya sesederhana itu.

827
00:49:31,152 --> 00:49:32,554
Tapi itu benar.

828
00:49:33,288 --> 00:49:36,558
Mungkin, Troli. Mungkin.

829
00:49:43,898 --> 00:49:45,567
Pantai jelas.

830
00:50:06,587 --> 00:50:09,356
Baik. aku akan mengirim
pengiriman baru besok.

831
00:50:10,457 --> 00:50:12,726
Ayolah.
Isi semuanya.

832
00:50:13,794 --> 00:50:15,061
Pindahkan, ya?

833
00:50:15,063 --> 00:50:17,396
Ya. Pekerjaan hampir selesai.

834
00:50:17,398 --> 00:50:19,898
Hanya beberapa peti lagi untuk pergi.

835
00:50:20,934 --> 00:50:22,336
Oke, itu dia.

836
00:50:22,970 --> 00:50:24,169
Aku katakan ya,

837
00:50:24,171 --> 00:50:26,738
Ratu Laut itu begitu
penuh dengan dirinya,

838
00:50:26,740 --> 00:50:28,206
dia tidak akan curiga.

839
00:50:28,208 --> 00:50:29,641
Ya, itu benar, bos.

840
00:50:29,643 --> 00:50:32,010
Si brengsek itu, dia
tidak punya petunjuk.

841
00:50:34,381 --> 00:50:35,147
Hmm

842
00:50:37,151 --> 00:50:38,686
- Apa itu tadi?
- Huh?

843
00:50:41,354 --> 00:50:43,088
Apakah ada sesuatu?

844
00:50:43,090 --> 00:50:44,390
Halo?

845
00:50:49,596 --> 00:50:50,564
Halo?

846
00:50:59,073 --> 00:51:00,371
Eh!

847
00:51:04,610 --> 00:51:07,580
Mimpi indah.
Tidur nyenyak, pak tua.

848
00:51:22,628 --> 00:51:23,661
Hah?

849
00:51:43,649 --> 00:51:45,082
Stella?

850
00:51:45,084 --> 00:51:47,151
Oh, itu kau.

851
00:51:47,153 --> 00:51:48,384
Itu aku?

852
00:51:48,386 --> 00:51:50,353
Kau benar-benar ...

853
00:51:50,355 --> 00:51:52,857
Aku tidak kau lebih baik tidak melarikan diri.

854
00:51:52,859 --> 00:51:54,390
Baiklah...

855
00:51:54,392 --> 00:51:56,160
Aku kehilangan pekerjaanku.

856
00:51:56,162 --> 00:51:58,663
Terus? Itu bukan alasan
untuk melarikan diri.

857
00:51:59,297 --> 00:52:00,864
Tidak, aku minta maaf.

858
00:52:00,866 --> 00:52:03,000
Aku tidak berpikir kau
akan ingin melihat aku lagi

859
00:52:03,002 --> 00:52:05,635
karena aku brengsek.

860
00:52:05,637 --> 00:52:07,771
Kau setidaknya bisa
mengucapkan selamat tinggal.

861
00:52:07,773 --> 00:52:08,772
Aku merindukanmu.

862
00:52:08,774 --> 00:52:11,341
Aku tidak suka ketika
teman-teman menghilang, Elias.

863
00:52:11,343 --> 00:52:13,409
Aku sudah memberitahumu tentang
Little Jane dan Billy Bob.

864
00:52:13,411 --> 00:52:15,311
Ya, benar.

865
00:52:15,313 --> 00:52:16,848
Dan aku tahu di mana mereka berada.

866
00:52:31,263 --> 00:52:32,529
Di sana?

867
00:52:32,531 --> 00:52:34,363
Kami akan masuk ke sana?

868
00:52:34,365 --> 00:52:36,532
Tidak apa-apa asalkan
sudah surut.

869
00:52:36,534 --> 00:52:38,467
Kau tahu, itulah saat pasang
berada pada titik terendahnya.

870
00:52:38,469 --> 00:52:40,637
Aku tahu apa pasang
surutnya, ka-boom.

871
00:52:40,639 --> 00:52:43,338
Tentu saja.
Maaf.

872
00:52:43,340 --> 00:52:46,876
Jadi, uh, apakah kamu
benar-benar merindukanku?

873
00:52:46,878 --> 00:52:49,547
Uh, tergantung apa yang
kamu maksud dengan "miss."

874
00:52:51,682 --> 00:52:52,916
Hah?

875
00:52:52,918 --> 00:52:54,052
Ini adalah waktunya.

876
00:52:54,819 --> 00:52:56,420
Oke, ayo lakukan.

877
00:53:03,861 --> 00:53:05,295
Apakah kau takut?

878
00:53:05,297 --> 00:53:06,728
Mmm-mmm.

879
00:53:06,730 --> 00:53:10,233
Bagus, karena tidak ada yang
perlu ditakuti di sini.

880
00:53:13,904 --> 00:53:15,137
Ow!

881
00:53:15,139 --> 00:53:16,538
Itu hanya kelelawar.

882
00:53:16,540 --> 00:53:18,073
Tidak perlu khawatir.

883
00:53:18,075 --> 00:53:19,577
Oh, aku bisa melihatnya.

884
00:53:27,417 --> 00:53:29,053
Di sinilah mereka.

885
00:53:29,687 --> 00:53:31,286
Billy Bob?

886
00:53:31,288 --> 00:53:34,024
Jane kecil?
Apakah kau di sana?

887
00:53:35,391 --> 00:53:38,193
Halo? Tidak ada seorang pun di sini.

888
00:53:38,195 --> 00:53:39,460
Bocah...

889
00:53:39,462 --> 00:53:41,096
... kami benar-benar beruntung
memiliki bos seperti Vinnie.

890
00:53:41,098 --> 00:53:43,098
Maksudku, dia memperlakukan
kita dengan baik.

891
00:53:43,100 --> 00:53:44,565
Kami yakin begitu.

892
00:53:44,567 --> 00:53:47,002
- Dia memungkinkan kita bekerja di sini sepanjang hari dan sepanjang malam...
- Halo?

893
00:53:47,004 --> 00:53:50,239
... untuk menabung untuk
liburan ke seluruh dunia luas.

894
00:53:50,241 --> 00:53:53,674
Uh, hei, Little Jane, bagaimana
kalau kita mengambil lima?

895
00:53:53,676 --> 00:53:54,909
Tentu, kita bisa melakukannya.

896
00:53:54,911 --> 00:53:56,744
- Billy Bob? Jane kecil?
- Huh?

897
00:53:56,746 --> 00:54:00,282
Oh, Stella!
Apa yang kau lakukan di sini?

898
00:54:00,284 --> 00:54:02,251
Tidak, apa yang kau lakukan di sini?

899
00:54:02,253 --> 00:54:04,452
Bekerja untuk
Vinnie, tentu saja.

900
00:54:04,454 --> 00:54:06,954
Ya, tetapi kau juga
mengebor untuk Norwegium.

901
00:54:06,956 --> 00:54:08,155
Dan itu ilegal.

902
00:54:08,157 --> 00:54:09,457
- Apakah itu?
- Apa?

903
00:54:09,459 --> 00:54:11,425
Tidak, pasti ada kesalahan.

904
00:54:11,427 --> 00:54:14,028
Tapi...
Tapi kau dalam rantai.

905
00:54:14,030 --> 00:54:17,064
Oh tidak. Mereka untuk
keselamatan kita sendiri.

906
00:54:17,066 --> 00:54:19,600
Dan Vinnie membayar gaji
kami ke akun kami, dan...

907
00:54:19,602 --> 00:54:22,005
Dan kami juga mendapat
bonus liburan.

908
00:54:24,974 --> 00:54:27,775
- Kami telah ditipu.
- Mungkin juga tidak ada dana pensiun.

909
00:54:27,777 --> 00:54:31,078
Ya, kau harus pergi dan bertanya
pada Vinnie tentang itu.

910
00:54:31,080 --> 00:54:32,547
Kita tidak bisa.

911
00:54:34,150 --> 00:54:36,483
Kita dirantai di sini.

912
00:54:36,485 --> 00:54:38,352
Aku akan pergi dan mencari bantuan.
Aku berjanji.

913
00:54:38,354 --> 00:54:40,422
Kami akan segera kembali, oke?

914
00:54:44,394 --> 00:54:45,625
Apa yang akan kita lakukan?

915
00:54:45,627 --> 00:54:47,763
Sekarang, dia harus mempercayai kita.

916
00:55:08,350 --> 00:55:10,817
Oh Seharusnya aku tahu itu kamu.

917
00:55:10,819 --> 00:55:14,321
Pergi. aku sedang tidur siang sore.

918
00:55:14,323 --> 00:55:15,689
Aku minta maaf telah membangunkanmu, Bu,

919
00:55:15,691 --> 00:55:17,090
tapi kami butuh bantuanmu.

920
00:55:17,092 --> 00:55:18,725
Ada dua kapal yang telah diambil tahanan...

921
00:55:18,727 --> 00:55:20,626
Bukankah aku sudah memberitahumu?

922
00:55:20,628 --> 00:55:23,063
Kau tidak diterima kembali.

923
00:55:23,065 --> 00:55:24,030
Tolong dengarkan.

924
00:55:24,032 --> 00:55:26,765
Vinnie dan gengnya sedang
menyelundupkan Norwegium.

925
00:55:26,767 --> 00:55:28,567
Dan kau membantu mereka.

926
00:55:28,569 --> 00:55:30,337
Bagaimana kau berani sekali?

927
00:55:30,339 --> 00:55:31,837
Apakah kau tidak malu?

928
00:55:31,839 --> 00:55:34,540
Apakah kau pikir hal ini akan membantu
Kau mendapatkan pekerjaanmu kembali?

929
00:55:34,542 --> 00:55:35,908
- Pergilah!
- Ya, maksud aku, tidak, tapi...

930
00:55:35,910 --> 00:55:38,044
Dan ambillah puing-puing kecil itu bersamamu.

931
00:55:38,046 --> 00:55:39,079
- Huh?
- Hey!

932
00:55:39,081 --> 00:55:42,581
Dan jika aku mendengar kau mengulangi
tuduhan tidak masuk akal ini,

933
00:55:42,583 --> 00:55:44,250
di sini atau di Cozy Cove,

934
00:55:44,252 --> 00:55:46,485
Aku akan memastikan bahwa kau akan menjadi serpihan.

935
00:55:47,588 --> 00:55:50,089
- Huh?
- Kapal ahoy.

936
00:55:55,930 --> 00:55:57,730
Sekarang apa yang kita lakukan.

937
00:55:57,732 --> 00:56:00,067
Kami memiliki satu pilihan terakhir.

938
00:56:11,078 --> 00:56:13,178
Jadi, tiba-tiba kita cukup baik untukmu.

939
00:56:13,180 --> 00:56:16,148
Bisakah kita melupakan argumen itu sekarang
dan menyelamatkan teman-teman Stella?

940
00:56:16,150 --> 00:56:18,250
- Kau bisa minta maaf nanti.
- Apa?

941
00:56:18,252 --> 00:56:19,852
Kita meminta maaf?

942
00:56:19,854 --> 00:56:20,618
Hah?

943
00:56:20,620 --> 00:56:21,819
Kau mau membantu kami atau tidak?

944
00:56:21,821 --> 00:56:23,755
Tolong, kita harus tahu sekarang.

945
00:56:23,757 --> 00:56:25,357
Tidak ada yang bisa membantu?

946
00:56:25,359 --> 00:56:28,227
Kau, Swifty, dan Helinor adalah
satu-satunya yang dapat aku percayai.

947
00:56:28,229 --> 00:56:30,029
Yang lain mungkin memberitahu Ratu Laut,

948
00:56:30,031 --> 00:56:32,565
dan aku akan direduksi menjadi serpihan.

949
00:56:33,467 --> 00:56:35,066
Lihat apa aku peduli.

950
00:56:35,068 --> 00:56:36,103
Hah?

951
00:56:38,239 --> 00:56:40,305
Baiklah kalau begitu. Kami masuk.

952
00:56:40,307 --> 00:56:42,241
Tetapi kami membutuhkan lebih banyak bantuan.

953
00:56:42,243 --> 00:56:43,409
Yah, kau tahu apa?

954
00:56:43,411 --> 00:56:45,710
Elias bukan satu-satunya yang memiliki
teman-teman dia dapat diandalkan.

955
00:56:45,712 --> 00:56:48,146
Brenda, lanjutkan dengan Rencana B.

956
00:56:54,921 --> 00:56:58,124
- Yo, sebuah kecelakaan!
- Rusak tua dan berkarat!

957
00:56:58,358 --> 00:56:59,592
Hah?

958
00:57:00,427 --> 00:57:01,893
Ya terserah.

959
00:57:01,895 --> 00:57:04,262
- Hei bung.
- Pindahkan itui!

960
00:57:04,264 --> 00:57:05,496
Keluar untuk pelayaran?

961
00:57:06,466 --> 00:57:09,133
Minggir dari jalanku!
Hei! Pindah!

962
00:57:10,136 --> 00:57:12,537
Kau mendengarku? Hei!

963
00:57:12,539 --> 00:57:14,771
Apakah kau akan mematikan musik bodoh itu?

964
00:57:14,773 --> 00:57:16,507
Maaf, aku tidak bisa mendengarmu.

965
00:57:16,509 --> 00:57:18,978
Musiknya terlalu keras, kawan.

966
00:57:40,866 --> 00:57:42,868
- Kami akan masuk.
- Mmm-hmm.

967
00:57:46,672 --> 00:57:49,507
Hei!
Kau kembali.

968
00:57:49,509 --> 00:57:51,074
Dan kami membawa Dippy bersama.

969
00:57:51,076 --> 00:57:53,477
Dia bisa menelusuri rantainya.

970
00:57:53,479 --> 00:57:54,947
Sampai ketemu.

971
00:58:10,229 --> 00:58:11,796
Segera, kau akan bebas.

972
00:58:15,067 --> 00:58:16,366
Baiklah!

973
00:58:17,369 --> 00:58:19,102
Hei! Aw, bung!

974
00:58:19,104 --> 00:58:20,636
Lepaskan saudaraku!

975
00:58:20,638 --> 00:58:22,771
Oh, aku sangat menyesal.

976
00:58:22,773 --> 00:58:25,810
Aku tidak melihatmu di sana.

977
00:58:27,879 --> 00:58:30,547
- Itu tidak keren.
- Sama sekali tidak keren, saudara.

978
00:58:30,549 --> 00:58:32,683
Tidak keren?
Tentu saja!

979
00:58:33,485 --> 00:58:35,585
Minggir dari jalanku!

980
00:58:40,592 --> 00:58:42,458
Ayolah, Dippy.
Ayolah.

981
00:58:42,460 --> 00:58:43,659
Kau bisa melakukannya!

982
00:58:51,335 --> 00:58:52,667
Ini akan memakan waktu.

983
00:58:52,669 --> 00:58:54,470
Ada Norwegium di batu itu,

984
00:58:54,472 --> 00:58:56,572
... hampir tidak mungkin untuk mengebornya.

985
00:58:56,574 --> 00:58:58,740
Vinnie bisa muncul sebentar lagi.

986
00:58:58,742 --> 00:59:01,277
Jangan khawatir kami sudah memikirkan itu.

987
00:59:03,915 --> 00:59:04,915
Hah?

988
00:59:08,519 --> 00:59:09,819
Tidak...

989
00:59:10,388 --> 00:59:12,221
Tidak, tolong!

990
00:59:14,458 --> 00:59:16,425
Aku benci ikan!

991
00:59:16,427 --> 00:59:19,595
Aku benci ikan!

992
00:59:22,567 --> 00:59:24,366
Ikan! Makanan!

993
00:59:24,368 --> 00:59:25,334
Pesta!

994
00:59:25,336 --> 00:59:27,503
Tidak ada lagi makanan sampah untuk kami!

995
00:59:27,505 --> 00:59:29,170
Aku suka hidup!

996
00:59:29,172 --> 00:59:32,106
Oh, tidak, bukan burung camar!
Tolong!

997
00:59:32,108 --> 00:59:33,176
Tolong!

998
00:59:43,853 --> 00:59:46,554
- Apa?
- Sebuah sinyal dari Vinnie.

999
00:59:46,556 --> 00:59:48,158
Dia pasti dalam masalah.

1000
00:59:54,698 --> 00:59:57,766
Aku sangat membenci ikan.

1001
01:00:02,606 --> 01:00:05,573
Ugh! Apa yang terjadi padamu, bos?

1002
01:00:05,575 --> 01:00:07,575
Orang-orang ini benar-benar gila.

1003
01:00:07,577 --> 01:00:10,311
Kami bukan orang-orang yang telah
menambang Norwegia secara ilegal

1004
01:00:10,313 --> 01:00:12,879
dan merantai dua perahu
tak berdaya di gua.

1005
01:00:12,881 --> 01:00:15,617
Tapi Elias dan Dippy ada di sana
sekarang, membebaskan mereka.

1006
01:00:15,619 --> 01:00:17,851
Tunggu saja sampai Ratu
Laut mendengar tentang ini.

1007
01:00:17,853 --> 01:00:19,886
- Ada apa denganmu, bos?
- Ya

1008
01:00:19,888 --> 01:00:21,389
Bagaimana kau bisa membiarkan
diri kau dikalahkan

1009
01:00:21,391 --> 01:00:24,324
oleh beberapa bak kecil
dan sekelompok bulu?

1010
01:00:24,326 --> 01:00:26,226
Kita harus menghentikan mereka!

1011
01:00:26,228 --> 01:00:28,061
Semua orang akan tahu
apa yang kau lakukan.

1012
01:00:28,063 --> 01:00:30,230
Dippy akan mengebor rantai
itu dalam waktu singkat.

1013
01:00:30,232 --> 01:00:33,433
Apa? kau sedang mengebor
di dalam Lubang Hitam?

1014
01:00:33,435 --> 01:00:35,168
Ya. Terus?

1015
01:00:35,170 --> 01:00:37,337
Seluruh gua akan masuk gua.

1016
01:00:37,339 --> 01:00:40,440
Vinnie, kau harus
melakukan sesuatu.

1017
01:00:50,686 --> 01:00:52,719
Aku harap gua dapat
menahan semua ini.

1018
01:00:54,690 --> 01:00:56,089
Apa itu tadi?

1019
01:01:02,498 --> 01:01:04,199
Hah? Oh tidak.

1020
01:01:06,167 --> 01:01:08,468
Tutup mulutmu, Lubang Hitam!

1021
01:01:08,470 --> 01:01:11,605
Dan telan rahasia kami
saat kau berada di sana.

1022
01:01:13,207 --> 01:01:15,475
Hei!
Apa yang sedang kau lakukan?

1023
01:01:17,045 --> 01:01:19,579
Hei! Bukan padaku.

1024
01:01:19,581 --> 01:01:21,316
Kau akan menghancurkan pekerjaan catku.

1025
01:01:22,651 --> 01:01:24,718
Vinnie, kau harus
membuat mereka berhenti!

1026
01:01:24,720 --> 01:01:26,252
Lihat ini.

1027
01:01:26,254 --> 01:01:27,253
Berhenti!

1028
01:01:27,255 --> 01:01:29,355
- Eh?
- Ini sudah cukup jauh.

1029
01:01:29,357 --> 01:01:33,426
Aku tidak ingin sekelompok
perahu kecil di hati nuraniku.

1030
01:01:33,428 --> 01:01:34,960
Ada apa denganmu, bos?

1031
01:01:34,962 --> 01:01:36,629
Kami memiliki sebuah bola di sini.

1032
01:01:36,631 --> 01:01:37,897
Kau merusak kesenangan kita.

1033
01:01:37,899 --> 01:01:39,632
Apa masalahmu?

1034
01:01:39,634 --> 01:01:41,567
Trigger, Grabber!

1035
01:01:41,569 --> 01:01:44,238
Kalian berdua, kembali
ke Big Harbor.

1036
01:01:44,706 --> 01:01:46,105
Sekarang!

1037
01:01:46,107 --> 01:01:48,741
Kenapa kau tidak
bersantai, timer lama?

1038
01:01:50,311 --> 01:01:51,876
Menonton ini.

1039
01:01:51,878 --> 01:01:54,215
Helinor, gunakan internet!

1040
01:02:01,556 --> 01:02:02,956
Tolong

1041
01:02:05,727 --> 01:02:08,261
Shh. Sudah sepi di luar.

1042
01:02:20,040 --> 01:02:21,373
Gua itu runtuh.

1043
01:02:21,375 --> 01:02:23,942
Swifty, bawa Stella
dan keluar dari sini.

1044
01:02:23,944 --> 01:02:25,143
Bukan tanpa kau dan yang lainnya.

1045
01:02:25,145 --> 01:02:28,012
Mereka hampir gratis.
Pergi! Sekarang!

1046
01:02:30,016 --> 01:02:31,885
Kami akan segera di belakangmu.

1047
01:02:34,187 --> 01:02:36,390
Ayo ayo.

1048
01:02:37,824 --> 01:02:41,061
Swifty, Stella,
dimana yang lainnya?

1049
01:02:44,997 --> 01:02:46,899
Jangan menyerah. Ayolah!

1050
01:03:05,184 --> 01:03:07,786
Ayolah, semuanya, kita
bisa melakukan ini.

1051
01:03:23,736 --> 01:03:25,436
Oh, kami bebas!

1052
01:03:25,438 --> 01:03:28,338
- Kami, kami bebas.
- Bebas pada akhirnya!

1053
01:03:28,340 --> 01:03:29,475
Kerja bagus, kawan.

1054
01:03:32,778 --> 01:03:34,246
Luar biasa.

1055
01:03:34,880 --> 01:03:36,715
Aku tidak bisa...

1056
01:03:39,452 --> 01:03:41,885
Sebaiknya kita keluar
dari sini, dan cepat!

1057
01:03:47,660 --> 01:03:48,661
Whoa!

1058
01:03:51,296 --> 01:03:53,296
Apa yang terjadi di sini?

1059
01:03:53,298 --> 01:03:55,699
Elias dan yang lainnya
ada di dalam.

1060
01:03:55,701 --> 01:03:57,603
Mereka akan dikubur hidup-hidup!

1061
01:04:13,485 --> 01:04:15,785
- Kau disana.
- Syukurlah.

1062
01:04:15,787 --> 01:04:17,322
Tapi dimanakah Elias?

1063
01:04:29,868 --> 01:04:31,801
Hah? Tidak!

1064
01:04:31,803 --> 01:04:33,238
Elias!

1065
01:04:36,908 --> 01:04:38,276
Elias!

1066
01:04:43,414 --> 01:04:44,516
Halo?

1067
01:04:46,016 --> 01:04:47,685
Halo?

1068
01:04:48,553 --> 01:04:49,919
Elias!

1069
01:04:49,921 --> 01:04:51,421
Bisakah kau mendengarku?

1070
01:04:52,356 --> 01:04:54,358
Ya. Halo?

1071
01:04:55,125 --> 01:04:57,492
Seseorang harus menolongnya!

1072
01:04:57,494 --> 01:04:59,227
Tunggu! Dia menyelamatkanku.

1073
01:04:59,229 --> 01:05:01,331
Sekarang giliranku untuk
menyelamatkannya.

1074
01:05:06,036 --> 01:05:07,437
Hah?

1075
01:05:14,211 --> 01:05:17,078
Elias! Apakah kau di sana?

1076
01:05:17,080 --> 01:05:18,446
Ya!

1077
01:05:18,448 --> 01:05:21,449
Ayo, Elias, sebelum terlambat.

1078
01:05:21,451 --> 01:05:23,652
Tapi bukaannya terlalu kecil.

1079
01:05:23,654 --> 01:05:24,886
Aku tidak akan berhasil.

1080
01:05:24,888 --> 01:05:26,755
Aku akan ke sebelahmu.

1081
01:05:26,757 --> 01:05:28,423
Geser di sepanjang lambungku.

1082
01:05:28,425 --> 01:05:30,859
Ayo, lakukan trik yang
telah kau latih.

1083
01:05:31,995 --> 01:05:34,029
Tapi aku tidak pernah bisa
melakukannya dengan benar.

1084
01:05:34,031 --> 01:05:36,400
Nah, sekarang mungkin saat
yang tepat untuk mencoba.

1085
01:06:24,013 --> 01:06:25,312
Luar biasa!

1086
01:06:25,314 --> 01:06:26,212
Wow!

1087
01:06:26,214 --> 01:06:27,615
- Whoo!
- Baiklah!

1088
01:06:27,617 --> 01:06:29,717
Elias, kau berhasil.

1089
01:06:29,719 --> 01:06:31,719
Ka-boom!

1090
01:06:33,889 --> 01:06:35,323
Wow.

1091
01:06:35,891 --> 01:06:37,558
Kerja bagus, Elias.

1092
01:06:39,962 --> 01:06:41,595
Ayo pergi dari sini!

1093
01:06:41,597 --> 01:06:43,264
Pergi! Pergi!

1094
01:06:46,201 --> 01:06:48,134
Whoa!

1095
01:06:48,136 --> 01:06:49,502
Pergi! Pergi!

1096
01:06:49,504 --> 01:06:50,838
Ayolah!

1097
01:07:07,055 --> 01:07:09,457
- Oh.
- Wow.

1098
01:07:29,110 --> 01:07:30,576
Melihat!

1099
01:07:30,578 --> 01:07:33,980
Aurora borealis, ia kembali.

1100
01:07:37,284 --> 01:07:38,953
Itu sangat indah!

1101
01:07:41,422 --> 01:07:43,524
Senang sekali melihat
mereka lagi.

1102
01:07:54,868 --> 01:07:56,635
Itu sangat indah!

1103
01:07:56,637 --> 01:07:58,870
Apakah kau akan memakan
ikan haring itu?

1104
01:07:59,973 --> 01:08:03,442
Aku ingin meminta maaf
kepada perahu kecil

1105
01:08:03,444 --> 01:08:06,778
yang tidak sedikit lagi.

1106
01:08:06,780 --> 01:08:09,147
Tidak hanya sekali, tapi dua kali.

1107
01:08:09,149 --> 01:08:13,118
Pertama, karena aku tidak
percaya padamu, Elias.

1108
01:08:13,120 --> 01:08:18,289
Kedua, aku ingin minta maaf karena
membawa kau jauh dari Cozy Cove,

1109
01:08:18,291 --> 01:08:21,225
karena di sinilah
tempat kau berada.

1110
01:08:21,227 --> 01:08:23,327
- Ya!
- Sudah selesai dilakukan dengan baik!

1111
01:08:23,329 --> 01:08:25,329
Jadi, mulai besok,

1112
01:08:25,331 --> 01:08:30,802
Kau sekali lagi kapal penyelamat resmi Cozy Cove.

1113
01:08:30,804 --> 01:08:32,170
Dan, Gerald,

1114
01:08:32,172 --> 01:08:34,305
Kau dibutuhkan kembali
di Big Harbor.

1115
01:08:34,307 --> 01:08:37,976
Kau memiliki seluruh armada
kapal penyelamat untuk dilatih.

1116
01:08:37,978 --> 01:08:39,111
Oh ya. Ya.

1117
01:08:39,113 --> 01:08:41,579
Dan ketika kau semua datang
untuk mengunjungi Cozy Cove,

1118
01:08:41,581 --> 01:08:44,950
seluruh pelabuhan yang baru
direnovasi akan menyambutmu.

1119
01:08:44,952 --> 01:08:46,550
Bukankah itu benar, Vinnie?

1120
01:08:46,552 --> 01:08:48,853
Siap melayani kau, Ma'am.

1121
01:08:51,591 --> 01:08:55,628
Akhirnya, aku punya pertanyaan serius
untuk bertanya pada kau semua.

1122
01:08:56,095 --> 01:08:57,296
Hah?

1123
01:09:00,433 --> 01:09:02,635
Dimana pestanya?

1124
01:09:13,246 --> 01:09:17,882
Katakan apa yang kau suka, tetapi
mereka tahu cara berpesta. Gila, ya?

1125
01:09:53,852 --> 01:09:57,353
Wow.
Lihatlah aurora borealis.

1126
01:09:57,355 --> 01:09:59,689
Sangat cantik.

1127
01:09:59,691 --> 01:10:02,025
Cantik sepertiku?

1128
01:10:04,563 --> 01:10:06,830
Ayo, pipi yang manis.

1129
01:10:08,033 --> 01:10:11,601
Aurora borealis sangat
mirip pertemanan.

1130
01:10:11,603 --> 01:10:12,836
Bagaimana maksudmu?

1131
01:10:12,838 --> 01:10:15,774
Itu bisa bersinar terang, dan
itu bisa bersinar samar.

1132
01:10:16,842 --> 01:10:18,942
Dan terkadang, kau tahu,

1133
01:10:18,944 --> 01:10:21,811
bahkan bisa menghilang dari pandangan
kami untuk sementara waktu.

1134
01:10:21,813 --> 01:10:24,813
Tapi itu selalu
ada, di atas awan,

1135
01:10:24,815 --> 01:10:27,986
hanya untuk muncul lagi dan
bersinar lebih terang.

1136
01:10:28,586 --> 01:10:30,385
Ketika itu terjadi...

1137
01:10:32,290 --> 01:10:34,391
... itu ajaib.

1138
01:10:39,797 --> 01:10:43,065
Jika aku pergi jauh
dari Cozy Cove,

1139
01:10:43,067 --> 01:10:44,902
Aku akan melewatkan semua ini.

1140
01:10:48,873 --> 01:10:49,940
Mmm.

1141
01:13:27,930 --> 01:13:39,930
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
