﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agent
1
00: 00: 25,591 -> 00: 00: 26,860
Exactly three years ago...,

2
00:00:27,093 --> 00:00:29,264
... you promised the president...

3
00:00:29,306 --> 00:00:32,521
... who can feel the pain of
and share your dreams.

4
00:00:36,529 --> 00:00:39,946
I mean about threats...

5
00:00:40,071 --> 00:00:42,640
ARAB EMBARGO OIL TO AMERICA \
... against American democracy. </ P>

6
00:00:47,342 --> 00:00:48,584
Visit www.Markasjudi.id
Gambling Agent Trusted Secure Online

7
00:00:48,678 --> 00:00:50,849
The first time in
the history of our country...,

8
00:00:50,891 --> 00:00:53,312
... most people believe...

9
00:00:53,354 --> 00:00:59,366
... the next five years will be more
worse than the previous five years.

10
00:01:09,679 --> 00:01:12,726
BASED ON REAL STORIES

11
00:01:12,810 --> 00:01:14,271
Damn.

12
00:01:16,818 --> 00:01:18,613
How are you all. </ p >

13
00:01:19,574 --> 00:01:21,619
Sorry for the delay.

14
00:01:21,911 --> 00:01:24,584
We are number 11 for taking off.

15
00:01:24,959 --> 00:01:26,713
We will catch up in the air.

16
00:01:28,424 --> 00:01:30,929
Wake me up on Texas.

17
00:01:58,150 --> 00:01:59,194
AUTO PILOT

18
00:01:59,528 --> 00:02:00,906
DEAD

19
00:02:24,745 --> 00:02:26,958
We from the cockpit apologize.

20
00:02:27,410 --> 00:02:28,912
There is a slight shock.

21
00:02:36,678 --> 00:02:38,849
Thank you for flying
with TWA tonight.

22
00:02:39,600 --> 00:02:40,853
Welcome to Baton Rouge.

23
00:02:40,978 --> 00:02:42,398
Choice of people...

24
00:02:45,904 --> 00:02:48,577
And for history buffs,
in Louisiana...

25
00:03:00,476 --> 00:03:01,478
Hey, Luce.

26
00:03:01,603 --> 00:03:02,772
Here.

27
00:03:18,637 --> 00:03:20,307
Thank you for flying with TWA

28
00:03:20,724 --> 00:03:21,893
Welcome to Vancouver.

29
00:03:22,102 --> 00:03:23,522
Welcome to Bakersfield.

30
00:03:23,730 --> 00:03:25,359
Welcome to Denver.

31
00:03:28,365 --> 00:03:30,869
I hope they put us 
/> at the Holiday Inn tonight.

32
00:03:31,161 --> 00:03:32,540
The waitress is pretty.

33
00:03:32,957 --> 00:03:36,589
Once you see a man in uniform,
they are immediately captivated.

34
00:03:40,681 --> 00:03:41,891
Problem landing in Detroit.

35
00:03:42,016 --> 00:03:43,728
That day was very windy.

36
00:03:45,232 --> 00:03:46,234
One in Kentucky.

37
00:03:53,915 --> 00:03:55,460
Thank you, Bobby.

38
00:04:01,013 --> 00:04:03,184
Hey, chivas use ice.

39
00:04:30,405 --> 00:04:31,407
Barry.

40
00:04:32,993 --> 00:04:33,995
What?

41
00:04:34,664 --> 00:04:36,166
Barry Seal. < /p>

42
00:04:38,505 --> 00:04:39,715
True.

43
00:04:42,721 --> 00:04:47,564
You take and pick up
items here every Thursday.

44
00:04:50,362 --> 00:04:51,614
Cuban exiles.

45
00:04:51,806 --> 00:04:54,562
They pay Commercial pilots
to smuggle local products...

46
00:04:54,729 --> 00:04:57,943
... through Canada's center of activity.
Vancouver, Montreal.

47
00:04:58,361 --> 00:04:59,363
Right?

48
00:05:00,866 --> 00:05:03,121
Sorry, I don't understand what you mean.

49
00:05:03,246 --> 00:05:04,874
No? \ No.

50
00:05:04,999 --> 00:05:06,961
You smuggled cigars. </ P>

51
00:05:11,596 --> 00:05:13,892
Your file is interesting, Barry. </ P>

52
00:05:14,560 --> 00:05:15,562
What file? </ P>

53
00:05:15,687 --> 00:05:16,888
Starting with great achievements. p>

54
00:05:16,981 --> 00:05:18,860
Champion class in the Civil Air Patrol.

55
00:05:18,985 --> 00:05:21,491
The youngest pilot in history TWA.

56
00:05:21,991 --> 00:05:23,536
You have a lot of success.

57
00:05:25,123 --> 00:05:27,001
What's this?

58
00:05:27,836 --> 00:05:30,550
>

59
00:05:30,926 --> 00:05:32,888
Central America, now.

60
00:05:33,682 --> 00:05:36,604
We build a nation there, Barry.

61
00:05:36,729 --> 00:05:38,525
We build a nation.

62
00:05:38,692 --> 00:05:40,862
This is the peak of America.

63
00:05:41,029 --> 00:05:43,033
>

64
00:05:48,962 --> 00:05:50,549
We need someone like you.

65
00:05:52,594 --> 00:05:53,847
Gosh.

66
00:05:58,706 --> 00:06:00,252
You're the CIA.

67
00:06:01,128 --> 00:06:04,175
Gosh.

68
00:06:05,879 --> 00:06:08,885
Gosh! Look at him. </ P>

69
00:06:09,387 --> 00:06:11,391
They say he is very fast. </ P>

70
00:06:13,228 --> 00:06:15,232
Yes, yes. </ P>

71
00:06:16,359 --> 00:06:17,820
This is the fastest
twin-engine aircraft in the world. </ P>

72
00:06:19,574 --> 00:06:23,290
This is amazing!

73
00:06:26,045 --> 00:06:27,715
Shut up like that just makes it look like
has shot 483 km / hour.

74
00:06:27,840 --> 00:06:29,427
Does this have a CIA?

75
00:06:30,512 --> 00:06:33,435
No , not.

76
00:06:34,980 --> 00:06:37,026
Independent Flight Consultant.

77
00:06:37,359 --> 00:06:38,445
KPI.

78
00:06:39,822 --> 00:06:41,117
Yes.

79
00:06:41,492 --> 00:06:42,953
What is that? What are they called? </ P>

80
00:06:42,954 --> 00:06:45,334
One of the frontline groups? That's...

81
00:06:45,500 --> 00:06:46,502
No, it's really IBM. </ P>

82
00:06:46,628 --> 00:06:50,260
You manage the company, but
after office hours, you work for us.

83
00:06:52,640 --> 00:06:53,642
Yes.

84
00:06:55,312 --> 00:06:56,397
Can you take pictures?

85
00:06:57,816 --> 00:06:59,362
Its name, collect information.

86
00:06:59,988 --> 00:07:01,449
Yes.

87
00:07:02,451 --> 00:07:04,455
Where? Russia? </ P>

88
00:07:05,832 --> 00:07:08,880
South border, North of the equator. </ P>

89
00:07:09,257 --> 00:07:11,678
Call it, enemy of democracy. </ P>

90
00:07:12,846 --> 00:07:17,690
The original work is kept secret.
Do you understand? So...

91
00:07:17,815 --> 00:07:18,817
Secret. </ P>

92
00:07:18,858 --> 00:07:20,529
So if you find out...,

93
00:07:20,696 --> 00:07:24,537
... family, friends, even Lucy.
True Lucy ?

94
00:07:26,749 --> 00:07:28,044
Yes, right.

95
00:07:29,547 --> 00:07:31,050
That will be a problem.

96
00:07:35,642 --> 00:07:36,894
What?

97
00:07:37,104 --> 00:07:38,481
All this is legal?

98
00:07:39,734 --> 00:07:42,614
If you do it for good people. </ P>

99
00:07:43,867 --> 00:07:44,869
Don't get caught. </ P>

100
00:07:46,080 --> 00:07:47,708
Want to try it? </ P>

101
00:07:47,875 --> 00:07:50,005
You have to try it! </ P>

102
00:07:50,630 --> 00:07:53,178
I want you try it.

103
00:08:17,810 --> 00:08:21,150
Semua di tanganku. Ini bisnis baru.
Ini akan jadi bisnisku.

104
00:08:21,234 --> 00:08:22,277
All right.

105
00:08:22,319 --> 00:08:24,950
Logistics support for
airport. \ Right. </ P>

106
00:08:24,991 --> 00:08:27,579
Fine, and you named it KPI? </ P>

107
00:08:28,832 --> 00:08:31,254
Do you know what about business? </ P>

108
00:08:36,514 --> 00:08:38,810
You're a TWA flight pilot. </ P>

109
00:08:39,520 --> 00:08:41,149
the way you support this family.

110
00:08:41,274 --> 00:08:43,570
This will be good for us.

111
00:08:43,695 --> 00:08:46,742
What about benefits?
Our health insurance?

112
00:08:47,161 --> 00:08:49,123
TWA health insurance is very good.

113
00:08:50,584 --> 00:08:52,671
I'm sure it doesn't matter.

114
00:08:52,796 --> 00:08:55,051
And what does KPI mean?

115
00:08:58,057 --> 00:09:00,353
Independent Flight Consultant.

116
00:09:01,898 --> 00:09:04,195
Sounds like a fake, Barry.

117
00:09:06,574 --> 00:09:07,743
Really?

118
00:09:09,330 --> 00:09:11,125
Control is safe and accurate.

119
00:09:11,250 --> 00:09:12,711
Warning and sign lights.

120
00:09:12,836 --> 00:09:14,256
Beres.

121
00:09:14,381 --> 00:09:16,385
Anti Lights Skid. \ Off. </ P>

122
00:09:17,262 --> 00:09:19,140
Landing gear. \
The lever is lowered. Three greens. </ P>

123
00:09:19,141 --> 00:09:21,270
Speed brake lever. \ Safe position. </ P>

124
00:09:21,395 --> 00:09:22,606
Tuas pendorong. \  Mati.

125
00:09:22,773 --> 00:09:24,151
Engine ignition lever. \ Off. </ P>

126
00:09:24,276 --> 00:09:25,947
Manual control knob. \ Normal. </ P>

127
00:09:26,072 --> 00:09:27,241
Fire warning system? </ P>

128
00:09:28,660 --> 00:09:29,662
Secure. </ P>

129
00:09:29,745 --> 00:09:31,332
Radar transponder radius? </ P>

130
00:09:32,834 --> 00:09:35,173
Barry? Transponder radar radius? </ P>

131
00:09:35,298 --> 00:09:36,884
Yes, safe. </ P>

132
00:09:37,010 --> 00:09:38,680
Control, roll steering? </ P>

133
00:09:39,306 --> 00:09:40,308
Neutral position. </ P>

134
00:09:41,310 --> 00:09:42,479
Windows?

135
00:09:43,983 --> 00:09:45,151
Closed.

136
00:09:45,318 --> 00:09:47,155
Flight attendant direction?

137
00:09:51,122 --> 00:09:52,124
Barry?

138
00:09:52,249 --> 00:09:54,128
You will be fine, Jimmy.

139
00:09:56,382 --> 00:09:58,219
Where do you want ?

140
00:10:00,140 --> 00:10:03,271
Barry! Barry, where are you going? </ P>

141
00:10:05,859 --> 00:10:07,738
Damn! I know. </ P>

142
00:10:07,863 --> 00:10:12,957
DECEMBER 20, 1985 \
That's too brave, it's brave. </ P>

143
00:10:13,875 --> 00:10:16,047
I like to act before thinking. </ P>

144
00:10:17,466 --> 00:10:18,885
Maybe...

145
00:10:21,891 --> 00:10:24,521
Maybe it should be
I asked more.

146
00:10:26,108 --> 00:10:28,780
It was 1978 and...

147
00:10:29,908 --> 00:10:33,039
September? October. </ P>

148
00:10:33,206 --> 00:10:34,918
By the way...

149
00:10:37,756 --> 00:10:40,887
That day I joined the CIA.

150
00:10:48,736 --> 00:10:49,780
UNITED STATES

151
00:10:49,906 --> 00:10:53,246
At that time,
the Cold War was mounting.

152
00:10:53,329 --> 00:10:54,581
RUSSIA </ p >

153
00:10:54,873 --> 00:10:59,258
The Soviets supported rebels
throughout Central America.

154
00:11:04,685 --> 00:11:07,465
The CIA wanted to photograph the rebels.

155
00:11:32,032 --> 00:11:34,620
These photos were awesome.

156
00:11:35,413 --> 00:11:36,457
Results what work?

157
00:11:37,501 --> 00:11:39,129
I.

158
00:11:39,213 --> 00:11:40,215
Hey, Monty?

159
00:11:40,256 --> 00:11:41,425
Yes.

160
00:11:42,385 --> 00:11:43,972
Get out of it.

161
00:12:00,430 --> 00:12:02,059
Do it bad!

162
00:12:09,181 --> 00:12:10,726
Come on, come on.

163
00:12:28,721 --> 00:12:29,723
Damn it!

164
00:12:38,064 --> 00:12:39,399
People's choice.

165
00:12:46,527 --> 00:12:49,157
So I show this one.

166
00:12:49,658 --> 00:12:52,998
He said, "Gosh, Schafer,
I didn't ask for close-up photos."

167
00:12:55,670 --> 00:12:59,344
They said all this
the best surveillance photo.

168
00:13:00,471 --> 00:13:02,350
Does it mean my salary is up?

169
00:13:02,559 --> 00:13:04,354
Your work is good.

170
00:13:05,214 --> 00:13:06,926
Do you have family, Schafer?

171
00:13:07,218 --> 00:13:08,262
Push strong!

172
00:13:09,097 --> 00:13:10,433
Brash yourself!

173
00:13:12,020 --> 00:13:14,065
Wife? Son? </ P>

174
00:13:16,671 --> 00:13:17,771
You know...

175
00:13:18,516 --> 00:13:21,606
I didn't say to Lucy
I've quit TWA. </ P>

176
00:13:24,194 --> 00:13:25,530
You served your country. </ P> >

177
00:13:29,121 --> 00:13:32,127
I need extra money.

178
00:13:33,212 --> 00:13:34,882
You will get it.

179
00:13:39,934 --> 00:13:41,353
We send you to Panama tomorrow.

180
00:13:42,230 --> 00:13:44,192
The CIA is satisfied with my work.

181
00:13:45,278 --> 00:13:46,781
>

182
00:13:47,616 --> 00:13:49,077
Then give me another task.

183
00:13:49,662 --> 00:13:52,292
Send money.

184
00:13:53,085 --> 00:13:54,546
There is a colonel in Panama...

185
00:13:56,550 --> 00:13:59,431
... named Noriega.

186
00:13:59,640 --> 00:14:01,143
>

187
00:14:02,938 --> 00:14:05,526
He sells agency information
to all the communists there.

188
00:14:09,117 --> 00:14:10,119
For your friends.

189
00:14:11,748 --> 00:14:13,125
My job is only to take and take.

190
00:14:15,087 --> 00:14:16,173
Just take it...

191
00:14:16,758 --> 00:14:19,680
... and take it. </ P>

192
00:14:22,310 --> 00:14:23,980
Here in Baton Rouge. </ P>

193
00:14:24,147 --> 00:14:25,483
You listen to
the best Louisiana music. </ P> <p p>

194
00:14:41,557 --> 00:14:45,281
Luce, pancakes are ready.

195
00:15:21,679 --> 00:15:23,182
Enter the car.

196
00:15:30,614 --> 00:15:31,908
Hey...

197
00:15:33,243 --> 00:15:35,707
Where are we going?

198
00:15:45,059 --> 00:15:46,311
Welcome.

199
00:15:48,733 --> 00:15:50,444
Get up.

200
00:16:00,532 --> 00:16:01,868
Thank you for coming.

201
00:16:02,536 --> 00:16:05,918
Sir, I think there's a misunderstanding,
because of me...

202
00:16:06,209 --> 00:16:08,172
They picked me up at the airport, and...

203
00:16:08,297 --> 00:16:12,430
There is no misunderstanding, sit down.

204
00:16:12,640 --> 00:16:14,560
Want coffee, sir Seal?

205
00:16:16,940 --> 00:16:18,693
Do you know my name?

206
00:16:19,486 --> 00:16:22,241
You fly to Central America
every week...,

207
00:16:22,660 --> 00:16:24,705
... shoot at low altitude
from your plane.

208
00:16:25,832 --> 00:16:27,836
Yes, but...

209
00:16:28,713 --> 00:16:30,634
The photos...
Look, I have...

210
00:16:30,968 --> 00:16:33,180
... airline company
in South America...

211
00:16:33,305 --> 00:16:34,892
Yes , KPI. </ P>

212
00:16:35,184 --> 00:16:37,271
KPI... right, sir. </ P>

213
00:16:37,690 --> 00:16:39,694
Or CIA? </ P>

214
00:16:40,654 --> 00:16:41,739
What? </ P>

215
00:16:43,576 --> 00:16:45,872
No, I'm just an entrepreneur.

216
00:16:45,998 --> 00:16:47,333
I'm a businessman.

217
00:16:47,501 --> 00:16:50,507
Import, export, livestock, horses.

218
00:16:52,594 --> 00:16:53,972
But now...

219
00:16:56,686 --> 00:17:00,484
God bless this country
with new wealth, Mr. Seal.

220
00:17:03,490 --> 00:17:05,369
And you can help us.

221
00:17:08,042 --> 00:17:09,044
What help? </ P>

222
00:17:10,379 --> 00:17:11,841
You know many routes...,

223
00:17:11,966 --> 00:17:15,264
... can go in and out of the United States
with your plane. </ P>

224
00:17:20,024 --> 00:17:23,531
What do you mean by new wealth?

225
00:17:31,714 --> 00:17:33,551
Kokaina, Mr. Seal.

226
00:17:45,324 --> 00:17:49,415
We have difficulty exporting it
to your country, Mr. Seal.

227
00:17:51,963 --> 00:17:53,591
9-9-9-6.

228
00:17:53,800 --> 00:17:54,927
Mom, what's in this bag?

229
00:17:59,854 --> 00:18:01,858
We want to try a new method.

230
00:18:02,693 --> 00:18:07,076
We want you to take off
from here and fly to Miami.

231
00:18:07,703 --> 00:18:10,499
We pay 2,000 dollars per kilo.

232
00:18:17,138 --> 00:18:18,558
How much weight, one kilo?

233
00:18:19,518 --> 00:18:22,064
2.2 pounds, sir Seal.

234
00:18:29,788 --> 00:18:31,626
2,000 dollars. </ P>

235
00:18:34,172 --> 00:18:36,761
Per 2.2 pounds. </ P>

236
00:18:40,769 --> 00:18:43,190
Sorry, friends. </ P>

237
00:18:43,742 --> 00:18:45,954
I don't know your name yet. </ P>

238
00:18:46,581 --> 00:18:47,583
Jorge Ochoa.

239
00:18:47,958 --> 00:18:49,044
Carlos Lehder.

240
00:18:49,587 --> 00:18:50,949
Pablo Escobar.

241
00:18:51,174 --> 00:18:54,856
After billions of dollars have spun,
they are known as the Medellin Cartel.

242
00:18:55,566 --> 00:18:57,528
At that time they were only three entrepreneurs...

243
00:18:57,653 --> 00:19:00,784
... who are looking for ways to send
products to the United States.

244
00:19:02,663 --> 00:19:04,542
There's only one small problem.

245
00:19:04,852 --> 00:19:08,842
The pilots was killed when
was about to take off from it.

246
00:19:09,218 --> 00:19:12,022
I saw another pilot
trying to fly from here.

247
00:19:12,326 --> 00:19:14,562
Yes, pilots are bad.

248
00:19:17,526 --> 00:19:18,778
Alright...

249
00:19:19,906 --> 00:19:21,701
I believe the plane is heavy...,

250
00:19:21,826 --> 00:19:25,624
... bring lots of fuel
to America, products, and...

251
00:19:30,260 --> 00:19:34,685
The airport is high up
and the runway is short.

252
00:19:34,810 --> 00:19:38,526
And there are trees and
mountains on both sides.

253
00:19:44,476 --> 00:19:48,462
Are there other places to take off?

254
00:19:50,133 --> 00:19:52,638
The Army oversees all the places.

255
00:19:55,519 --> 00:19:56,771
Can you extend the base?

256
00:20:09,213 --> 00:20:11,467
They say I have to kill you.

257
00:20:11,884 --> 00:20:13,304
If you don't want to do it.

258
00:20:24,285 --> 00:20:26,205
We have people in Miami. \ Yes. </ P>

259
00:20:26,622 --> 00:20:30,756
You will land at Okeechobee airport
between 2.00 and 6.00 am. </ P>

260
00:20:30,881 --> 00:20:32,551
Listen, there...

261
00:20:33,720 --> 00:20:36,559
There are changes to the plan ,
because I didn't land in Miami...

262
00:20:37,436 --> 00:20:39,482
Oh, thank you.

263
00:20:40,317 --> 00:20:43,156
I can't land with this product.
That's your problem.

264
00:20:43,239 --> 00:20:45,410
Listen first.

265
00:20:45,535 --> 00:20:47,748
I know Louisiana. There is a map. </ P>

266
00:20:48,875 --> 00:20:52,841
I'll drop the product in the "X" sign. </ P>

267
00:20:52,966 --> 00:20:54,553
Understand? Anyway...

268
00:20:56,474 --> 00:20:58,060
What do you mean you can't land? </ P>

269
00:20:58,478 --> 00:21:00,482
Okay, listen, just...

270
00:21:00,982 --> 00:21:02,986
Hey, come here. </ P>

271
00:21:04,615 --> 00:21:05,784
See this. </ P>

272
00:21:08,331 --> 00:21:09,500
See. </ P>

273
00:21:10,836 --> 00:21:12,088
See this? </ P>

274
00:21:12,840 --> 00:21:13,842
See? </ P>

275
00:21:15,887 --> 00:21:18,518
This is access to your millions of dollars. </ P>

276
00:21:31,961 --> 00:21:35,552
Plester di sekelilingnya, setiap sisi.

277
00:21:35,719 --> 00:21:36,888
But strong.

278
00:21:43,735 --> 00:21:45,822
No, no more.

279
00:21:46,866 --> 00:21:48,119
I said no more.

280
00:21:51,542 --> 00:21:53,338
But there is still plenty of space.

281
00:21:53,504 --> 00:21:54,924
No , no.

282
00:21:56,009 --> 00:22:00,518
It's not a matter of space.
But it's a matter of weight.

283
00:22:00,977 --> 00:22:04,193
We agree 200 kilos,
I even bring 300 kilos.

284
00:22:04,318 --> 00:22:05,320
No, no. </ P>

285
00:22:09,954 --> 00:22:12,376
Push it on, come on.
I need a runway as long as possible. </ P>

286
00:22:13,211 --> 00:22:15,047
Continue, continue. </ P>

287
00:22:18,346 --> 00:22:20,350
Stop! Stop! </ P>

288
00:22:32,416 --> 00:22:34,336
Where are you going? </ P>

289
00:22:34,420 --> 00:22:36,173
Come on, come out. </ P>

290
00:22:36,882 --> 00:22:38,428
He will take care of our products. </ P>

291
00:22:42,269 --> 00:22:43,980
This man is too fat.

292
00:22:44,106 --> 00:22:46,402
I have overweight 680 kilos.

293
00:22:48,448 --> 00:22:52,622
The choice is to bring the fat
or your product.

294
00:23:05,690 --> 00:23:08,654
Good luck, God take care of you.

295
00:23:11,285 --> 00:23:13,998
God can't make
this runway longer.

296
00:23:16,462 --> 00:23:19,092
Hey, Jorge, here, give it.

297
00:23:55,498 --> 00:23:56,542
Come on.

298
00:24:10,695 --> 00:24:12,157
Come on, come on Come on, come on.

299
00:24:12,699 --> 00:24:13,701
Come on!

300
00:24:28,397 --> 00:24:29,900
Gosh!

301
00:25:40,058 --> 00:25:42,145
There is a possibility that the target will go north...

302
00:25:42,271 --> 00:25:43,564
40 kilometers from the beach.

303
00:26:01,600 --> 00:26:03,897
That's the foundation 14.
One of the helicopters belongs to Shell. </ P>

304
00:26:04,690 --> 00:26:06,569
Ignore it. </ P>

305
00:26:20,765 --> 00:26:22,351
AUTO PILOT

306
00:27:23,181 --> 00:27:25,226
UNITED STATE CUSTOMS

307
00:27:35,205 --> 00:27:36,540
Cheers!

308
00:27:39,379 --> 00:27:40,507
Barry.

309
00:27:42,720 --> 00:27:43,722
Great.

310
00:27:44,473 --> 00:27:45,558
For you.

311
00:27:52,740 --> 00:27:54,702
He said Wednesday?

312
00:27:54,869 --> 00:27:57,249
He asked me to deliver again Wednesday?

313
00:27:57,374 --> 00:27:59,211
Yes, next Wednesday.

314
00:27:59,336 --> 00:28:01,298
What is the foundation?

315
00:28:04,847 --> 00:28:06,559
Pablo! Jorge! </ P>

316
00:28:17,080 --> 00:28:18,249
Wait here, Barry. </ P>

317
00:28:21,297 --> 00:28:22,465
We don't run away? </ P>

318
00:28:25,931 --> 00:28:27,183
What...

319
00:28:28,812 --> 00:28:31,233
What? Do you want me to wait? </ P>

320
00:28:32,402 --> 00:28:33,446
Pablo? </ P>

321
00:28:47,682 --> 00:28:48,684
Gosh. </ P>

322
00:28:59,539 --> 00:29:00,583
Don't shoot! </ P>

323
00:29:00,667 --> 00:29:01,711
Don't. </ P>

324
00:29:23,880 --> 00:29:24,924
Barry ?

325
00:29:27,429 --> 00:29:28,724
Barry Seal.

326
00:29:29,141 --> 00:29:30,435
Schafer?

327
00:29:31,019 --> 00:29:32,732
Barry Seal? \  Schafer?

328
00:29:32,857 --> 00:29:34,944
Don't, dear!

329
00:29:35,111 --> 00:29:36,613
You look bad.

330
00:29:37,073 --> 00:29:38,576
It's nice to see you.

331
00:29:38,702 --> 00:29:40,663
Your teeth are dislodged? \ Yes. </ P>

332
00:29:40,789 --> 00:29:41,791
What's up? </ P>

333
00:29:41,875 --> 00:29:44,129
See these people? \ Yes. </ P>

334
00:29:44,463 --> 00:29:47,135
I think they know I'm a CIA. </ P>

335
00:29:48,471 --> 00:29:49,974
You're not a CIA person. </ P>

336
00:29:50,641 --> 00:29:52,479
You're a drug smuggler, Barry. </ P>

337
00:29:53,606 --> 00:29:54,608
Listen

338
00:29:54,691 --> 00:29:56,988
The Louisiana Police Department has
been told about your detention.

339
00:29:57,823 --> 00:29:59,705
They will raid
your home at 6:00 a.m.

340
00:29:59,827 --> 00:30:02,624
They will bring Lucy
For interrogation.

341
00:30:02,750 --> 00:30:04,461
Maybe hold it all night.

342
00:30:05,588 --> 00:30:06,841
Gosh.

343
00:30:08,010 --> 00:30:10,515
Gosh, you have to get me out.

344
00:30:12,060 --> 00:30:13,521
Maybe...

345
00:30:14,416 --> 00:30:16,628
Maybe you can negotiate.

346
00:30:18,022 --> 00:30:21,946
Good, you can stop
watching if you want, because...

347
00:30:22,071 --> 00:30:23,950
2 JANUARY 1986 \ <br / > Believe me...,

348
00:30:24,075 --> 00:30:26,538
...dari sini semuanya bertambah gila.

349
00:30:26,631 --> 00:30:29,762
Remember the people that
previously photographed?

350
00:30:29,787 --> 00:30:31,207
It turns out they are a communist group.

351
00:30:31,500 --> 00:30:33,545
Call themselves Sandinistas.

352
00:30:33,712 --> 00:30:35,817
They gather strength....

353
00:30:35,942 --> 00:30:39,056
... and control a small country
named Nicaragua.

354
00:30:39,599 --> 00:30:41,478
Wrong, sorry, El Salvador.

355
00:30:41,603 --> 00:30:43,231
Here it is, Nicaragua.

356
00:30:43,857 --> 00:30:47,698
Their revolution is the first
successful in Central America.

357
00:30:47,823 --> 00:30:50,203
Maybe that's bad news
for some people...,

358
00:30:50,328 --> 00:30:51,414
.... but not for me.

359
00:30:51,781 --> 00:30:53,567
There are new sheriffs in the city.

360
00:30:53,827 --> 00:30:56,498
American colleagues,
I want to talk tonight...

361
00:30:56,624 --> 00:30:58,628
... about the increasing dangers of
in Central America.

362
00:30:58,754 --> 00:31:00,131
After all that happened...

363
00:31:00,799 --> 00:31:02,427
... I still love Ronnie Reagan.

364
00:31:02,553 --> 00:31:04,595
Anyone who can move
from the monkey movie...

365
00:31:04,640 --> 00:31:05,976
... get to the White House...,

366
00:31:06,101 --> 00:31:07,103
Why with him?

367
00:31:07,395 --> 00:31:08,727
... he knows what to do.

368
00:31:08,732 --> 00:31:13,407
He wants to expel the Sandinista communists
from Nicaragua.

369
00:31:13,532 --> 00:31:17,750
He wants Nicaraguan freedom fighters
named Contra did it.

370
00:31:17,875 --> 00:31:19,957
They need to know the United States
support them...

371
00:31:20,046 --> 00:31:22,175
... more than words <br / > and sweet hope.

372
00:31:22,342 --> 00:31:25,849
But Congress was worried
the Vietnam event was repeated.

373
00:31:26,183 --> 00:31:29,523
Then they forbade Ronnie to fight.

374
00:31:29,899 --> 00:31:33,405
But you think those politicians < br /> can manage the Gipper?

375
00:31:34,074 --> 00:31:37,539
No, he asked for help from the CIA.

376
00:31:37,665 --> 00:31:39,877
And the CIA asked for my help.

377
00:31:40,002 --> 00:31:43,552
Schafer, morning raids
against my family...

378
00:31:43,677 --> 00:31:44,804
... not done, & apos; right?

379
00:31:44,929 --> 00:31:47,852
No, it's still done.

380
00:31:47,977 --> 00:31:49,647
What? \ 6.00 am. </ P>

381
00:31:49,772 --> 00:31:50,941
Damn country basics! </ P>

382
00:31:51,066 --> 00:31:52,695
Tunggu dulu. \  Berhenti!

383
00:31:53,028 --> 00:31:54,197
We have agreed!

384
00:31:54,531 --> 00:31:55,742
I'm not a cop, Barry.

385
00:31:55,909 --> 00:31:58,247
I can't cancel the search.

386
00:31:58,497 --> 00:31:59,709
It's already in process.

387
00:31:59,834 --> 00:32:01,963
Come on, what should I do?

388
00:32:02,088 --> 00:32:04,259
Bring your family away from Louisiana.

389
00:32:04,594 --> 00:32:06,138
Where do I want to take it?

390
00:32:06,388 --> 00:32:08,100
We have a place for you.

391
00:32:08,810 --> 00:32:09,896
Mena.

392
00:32:10,187 --> 00:32:11,566
Arkansas.

393
00:32:13,444 --> 00:32:14,989
Arkansas?

394
00:32:17,035 --> 00:32:18,245
Hey.

395
00:32:20,291 --> 00:32:21,961
Hey, Luce.

396
00:32:23,213 --> 00:32:24,299
Hey <P>

397
00:32:24,507 --> 00:32:25,552
Hey. </ P>

398
00:32:28,558 --> 00:32:30,562
Gosh, honey, why are you? </ P>

399
00:32:30,687 --> 00:32:32,023
I'm fine. </ P>

400
00:32:32,148 --> 00:32:34,527
Barry, your teeth are dislodged. < /p>

401
00:32:34,654 --> 00:32:35,656
Hei...

402
00:32:37,325 --> 00:32:38,327
We moved.

403
00:32:40,081 --> 00:32:42,001
We have to package everything.

404
00:32:42,168 --> 00:32:45,466
We have to go
before sunrise.

405
00:32:47,470 --> 00:32:49,642
We bring clothes and...

406
00:32:51,520 --> 00:32:52,842
Do you still need all those shoes?

407
00:32:55,111 --> 00:32:56,572
Hello, honey.

408
00:32:56,698 --> 00:32:57,866
How are you?

409
00:32:58,283 --> 00:33:00,287
Daddy will give you a plastic bag.

410
00:33:00,747 --> 00:33:03,002
Go upstairs and put
all your favorite toys...

411
00:33:03,127 --> 00:33:05,590
Go back to sleep, your father is crazy.

412
00:33:05,716 --> 00:33:07,051
No, honey, listen to daddy.

413
00:33:07,176 --> 00:33:08,763
Do it, we want to be adventurous.

414
00:33:08,888 --> 00:33:09,890
We are not adventurous.

415
00:33:10,057 --> 00:33:11,498
Like when camping in the countryside?

416
00:33:11,644 --> 00:33:12,730
Not exactly the same...

417
00:33:12,896 --> 00:33:14,734
Because every adventure is different.

418
00:33:14,900 --> 00:33:16,738
Gosh, you're serious.

419
00:33:17,113 --> 00:33:18,955
Barry, it's 4:00 a.m., > I don't want to move.

420
00:33:20,244 --> 00:33:22,040
Tomorrow's Christina school drama.

421
00:33:22,165 --> 00:33:24,169
Do you believe me?

422
00:33:24,294 --> 00:33:25,337
No!

423
00:33:26,924 --> 00:33:29,471
But you love me.

424
00:33:33,228 --> 00:33:35,441
Of course I love you.

425
00:33:35,776 --> 00:33:37,445
Then we have to go.

426
00:33:38,990 --> 00:33:42,121
We have to go
before sunrise.

427
00:34:16,231 --> 00:34:20,072
WELCOME TO MENA
NUMBER OF POPULATIONS 2,647

428
00:34:38,442 --> 00:34:40,906
Lihat itu, ada barbekiu.

429
00:34:43,786 --> 00:34:45,331
SPACE ROOM
RENT

430
00:34:49,682 --> 00:34:51,811
Many interesting things.

431
00:34:53,313 --> 00:34:55,902
Many interesting things in this city.

432
00:34:56,069 --> 00:34:59,034
SHERIFY DEPARTMENT,
REGION POLK

433
00:34:59,744 --> 00:35:02,624
But there's only a portable toilet
behind. </ P>

434
00:35:04,127 --> 00:35:07,216
I think it's a cruel punishment
and it's not normal, right? </ P>

435
00:35:08,553 --> 00:35:12,101
Will I rebuked them hard Monday.

436
00:35:12,394 --> 00:35:13,396
Agree?

437
00:35:26,798 --> 00:35:27,800
Thank you.

438
00:35:39,740 --> 00:35:41,243
The front door is open.

439
00:35:52,766 --> 00:35:53,768
It's OK.

440
00:35:58,026 --> 00:35:59,822
It's easy to fix.

441
00:36:16,564 --> 00:36:17,816
I have to...

442
00:36:23,578 --> 00:36:25,247
Enter, come on.

443
00:36:27,251 --> 00:36:29,005
Damn.

444
00:36:31,259 --> 00:36:33,263
We have to hurry.

445
00:36:34,433 --> 00:36:36,311
Maybe he will leave
before I return.

446
00:36:46,331 --> 00:36:49,380
All of this is yours.

447
00:36:49,505 --> 00:36:52,301
Includes everything
between here and your house.

448
00:36:52,427 --> 00:36:54,473
Nearly 8 square kilometers.

449
00:36:54,932 --> 00:36:56,309
What do you think?

450
00:36:59,400 --> 00:37:01,152
All of this is mine?

451
00:37:01,278 --> 00:37:02,656
Yes.

452
00:37:07,833 --> 00:37:09,168
All of these airports?

453
00:37:09,503 --> 00:37:12,008
Yes, congratulations.

454
00:37:37,559 --> 00:37:39,228
AK-47.

455
00:37:39,355 --> 00:37:41,400
Soviet-made for the PLO.

456
00:37:42,151 --> 00:37:46,952
Israel seized This and secretly sell it to us.

457
00:37:48,998 --> 00:37:51,252
You will take it to Nicaragua.

458
00:37:52,046 --> 00:37:53,408
Weapons are not in agreement.

459
00:37:53,758 --> 00:37:55,720
This is war, Barry

460
00:37:55,970 --> 00:37:59,227
Freedom fighters
can't fight without weapons.

461
00:37:59,937 --> 00:38:01,607
This is the deal.

462
00:38:01,732 --> 00:38:04,153
Or would you rather
enter Colombian prison?

463
00:38:06,617 --> 00:38:11,126
This is all law enforcement
on the Gulf Coast.

464
00:38:11,460 --> 00:38:14,508
FBI, ATF, DEA, Customs.

465
00:38:16,094 --> 00:38:17,889
This map is to avoid them.

466
00:38:19,518 --> 00:38:21,397
Gosh.

467
00:38:21,981 --> 00:38:24,987
Fly to the place where
they don't have.

468
00:38:39,850 --> 00:38:42,104
The whole hangar is mine?

469
00:38:42,229 --> 00:38:43,315
Yes.

470
00:38:43,858 --> 00:38:45,319
The truck is mine?

471
00:38:46,405 --> 00:38:47,407
My tools?

472
00:38:47,866 --> 00:38:48,993
Yes.

473
00:38:49,369 --> 00:38:51,080
This plane is mine.

474
00:38:53,711 --> 00:38:55,590
This bag is mine.

475
00:38:57,092 --> 00:38:58,429
What bag?

476
00:39:23,604 --> 00:39:24,940
The children I have eaten.

477
00:39:25,065 --> 00:39:26,317
They sleep.

478
00:39:28,531 --> 00:39:30,577
I lower stuff from the car.

479
00:39:30,702 --> 00:39:31,954
That's good.

480
00:39:32,288 --> 00:39:34,543
I fixed the sink, the valve only.

481
00:39:35,628 --> 00:39:37,757
I told you it was easy.

482
00:39:40,430 --> 00:39:41,432
Damn it, Barry!

483
00:39:41,765 --> 00:39:44,312
Alright, okay.

484
00:39:45,648 --> 00:39:47,652
I'll talk honestly.

485
00:39:48,955 --> 00:39:50,417
I no longer work in TWA.

486
00:39:50,792 --> 00:39:52,170
That's clear, Barry.

487
00:39:52,963 --> 00:39:54,591
You will go to jail?

488
00:39:55,844 --> 00:39:57,180
No.

489
00:39:59,893 --> 00:40:01,564
You have to take care of this family.

490
00:40:01,897 --> 00:40:02,941
Or I take the children.

491
00:40:03,066 --> 00:40:05,613
I'll go back to work
at Kentucky Fried Chicken.

492
00:40:06,323 --> 00:40:08,118
Luce, what I'm doing is...

493
00:40:08,244 --> 00:40:09,705
Barry, I'm six months pregnant.

494
00:40:09,788 --> 00:40:10,790
It's confidential.

495
00:40:10,832 --> 00:40:12,126
I need a fridge.

496
00:40:12,252 --> 00:40:13,653
Need a bed for children.

497
00:40:13,963 --> 00:40:16,594
I need a stove, washing machine...

498
00:40:23,316 --> 00:40:25,195
The washing machine is there.

499
00:40:27,365 --> 00:40:29,161
Let me...

500
00:40:38,011 --> 00:40:39,306
This is legal?

501
00:40:39,681 --> 00:40:42,395
What will I tell...

502
00:40:44,399 --> 00:40:48,031
... swear you won't
tell anyone, Lucy.

503
00:40:50,118 --> 00:40:51,372
Understand?

504
00:40:53,501 --> 00:40:55,171
I work...

505
00:40:55,964 --> 00:40:58,261
... in the CIA.

506
00:41:22,862 --> 00:41:26,562
VISIT CONTRA, 1981

507
00:42:09,444 --> 00:42:10,446
Hello, friend.

508
00:42:10,780 --> 00:42:13,869
I came to represent the American government.

509
00:42:25,268 --> 00:42:27,272
Listen, Schafer,
I'm not a military expert...,

510
00:42:27,397 --> 00:42:29,401
... but you sure you don't misplaced?

511
00:42:29,735 --> 00:42:33,116
Because they are more interested in
my shoes than your weapon.

512
00:42:33,451 --> 00:42:35,204
Listen, this is very important.

513
00:42:35,496 --> 00:42:37,709
Schafer, I'm not the right person.

514
00:42:37,792 --> 00:42:39,394
Just keep on going between pizzas, understand?

515
00:42:39,629 --> 00:42:41,467
important to continue to inter.

516
00:42:54,868 --> 00:42:56,205
Alright.

517
00:42:57,332 --> 00:42:58,876
This is a gift.

518
00:43:00,671 --> 00:43:01,799
Good.

519
00:43:02,300 --> 00:43:04,094
Understand? Prizes. </ P>

520
00:43:09,189 --> 00:43:10,775
Mundur.

521
00:43:22,257 --> 00:43:25,221
All of these weapons are from
American Government.

522
00:43:33,279 --> 00:43:34,489
I'm not kidding.

523
00:43:36,385 --> 00:43:38,891
Barry! Put the bat. </ P>

524
00:43:39,183 --> 00:43:40,643
We are all friends. </ P>

525
00:43:41,312 --> 00:43:42,481
Jorge. </ P>

526
00:43:42,899 --> 00:43:44,735
Why are you here? </ P>

527
00:43:44,861 --> 00:43:46,197
This is Don Adolfo Calero. </ P>

528
00:43:46,530 --> 00:43:48,785
This is Don Adolfo Calero. </ P> <p p>

529
00:43:48,911 --> 00:43:50,538
He works taking care of the
revolution for your government...

530
00:43:50,663 --> 00:43:54,881
... to eradicate the Sandinista.

531
00:43:56,091 --> 00:43:58,638
Jorge says you are a courier.

532
00:43:58,764 --> 00:44:01,685
We have a new business offer
for you, Barry.

533
00:44:01,811 --> 00:44:04,901
Bring your American weapons to Colombia...

534
00:44:05,610 --> 00:44:08,282
... between our cocaine
to here, to Contra...

535
00:44:09,117 --> 00:44:10,829
... then Contra took it
boarded a fishing boat to Miami...

536
00:44:11,121 --> 00:44:14,294
... and everyone was happy.

537
00:44:16,809 --> 00:44:19,489
This is for the sake of the fight for the war, sir Seal.

538
00:44:19,931 --> 00:44:21,225
It turns out Contra doesn't want to fight.

539
00:44:21,559 --> 00:44:22,686
They want to make money.

540
00:44:23,104 --> 00:44:26,778
Meanwhile,
Medellín Cartels want weapons.

541
00:44:26,945 --> 00:44:29,784
So they want to barter.
What should I say?

542
00:44:29,951 --> 00:44:31,036
11 JANUARY 1986

543
00:44:31,161 --> 00:44:34,084
I'm just a courier.

544
00:44:34,668 --> 00:44:36,130
Here's how it works.

545
00:44:36,297 --> 00:44:38,676
I loaded a weapon in Mena...

546
00:44:38,802 --> 00:44:42,309
... then, with Schafer's information, < br /> avoid all authorities...

547
00:44:42,517 --> 00:44:45,064
... and fly to the
cartel runway in Medellin.

548
00:44:47,820 --> 00:44:50,658
Colombians like their weapons.

549
00:44:52,203 --> 00:44:56,670
Then I bring fresh kokaina
to the Contra training camp.

550
00:44:57,672 --> 00:45:01,680
Contra hides kokaina
on a fishing boat and sails to Miami.

551
00:45:02,349 --> 00:45:04,561
Meanwhile, I take another kokaina...

552
00:45:04,686 --> 00:45:07,692
... back to America and
fill in the fuel in Panama...,

553
00:45:08,152 --> 00:45:11,367
... under the protection of
my old friend, Colonel Noriega. </ P>

554
00:45:11,700 --> 00:45:13,997
Selamat atas kenaikan
pangkatmu, Jenderal.

555
00:45:14,206 --> 00:45:17,087
Of course he can also ration.

556
00:45:17,838 --> 00:45:20,718
On the way back,
I avoid DEA...,

557
00:45:20,886 --> 00:45:22,567
... then drop it
in the swamp -rawa Louisiana.

558
00:45:27,983 --> 00:45:29,736
The operation is so big...

559
00:45:29,904 --> 00:45:30,985
... so I need help.

560
00:45:31,908 --> 00:45:34,663
Pete Dubois, producer of weapons
up to he realized...

561
00:45:34,746 --> 00:45:37,001
... he had the talent to sell drugs.

562
00:45:37,127 --> 00:45:40,843
Stan Mason flew drugs
from Mexico to Arizona.

563
00:45:40,968 --> 00:45:43,264
Bill Cooper fly
opium around...

564
00:45:43,347 --> 00:45:45,685
... Southeast Asia on
Vietnam war.

565
00:45:46,228 --> 00:45:48,023
Then there's Bob.

566
00:45:48,441 --> 00:45:51,948
I don't know much about Bob.
But he's a skilled pilot. </ P>

567
00:45:52,908 --> 00:45:55,371
I call them Snowbirds. </ P>

568
00:45:56,165 --> 00:45:58,085
We can fly past anything. </ P>

569
00:46:22,550 --> 00:46:23,845
Schafer !

570
00:46:24,387 --> 00:46:25,389
Barry.

571
00:46:26,433 --> 00:46:27,435
How are you?

572
00:46:28,395 --> 00:46:29,397
Hey, boss!

573
00:46:30,107 --> 00:46:32,863
That's crazy!

574
00:46:36,036 --> 00:46:38,457
What is the situation ?

575
00:46:39,877 --> 00:46:41,129
Oh, you know...

576
00:46:41,588 --> 00:46:42,590
Busy.

577
00:46:45,596 --> 00:46:46,891
You?

578
00:46:47,810 --> 00:46:48,937
Oh, yes.

579
00:46:50,606 --> 00:46:51,776
Busy.

580
00:47:01,253 --> 00:47:02,505


581
00:47:03,967 --> 00:47:06,263
Busy.

582
00:47:08,309 --> 00:47:10,479


583
00:47:10,563 --> 00:47:11,565
Busy. p>

584
00:47:11,607 --> 00:47:13,235
Where do they want to go?

585
00:47:14,195 --> 00:47:15,364
We need to borrow some of your land.

586
00:47:16,158 --> 00:47:17,493
They ask to be brought here...

587
00:47:22,003 --> 00:47:23,924
... for training.

588
00:47:24,049 --> 00:47:25,301
For practice.

589
00:47:25,635 --> 00:47:28,557
Who?

590
00:47:34,653 --> 00:47:36,156
Contra.

591
00:47:36,615 --> 00:47:38,535
You told me to bring them here?

592
00:47:39,162 --> 00:47:40,373
To Mena ?

593
00:47:40,498 --> 00:47:42,168
We set up a training place.

594
00:47:43,880 --> 00:47:45,174
Where?

595
00:47:45,424 --> 00:47:46,551
In my place? \ Yes. </ P>

596
00:47:46,677 --> 00:47:48,055
It starts as soon as possible. </ P>

597
00:47:48,681 --> 00:47:50,309
It must be good. </ P>

598
00:48:28,102 --> 00:48:30,106
It becomes a problem? </ P>

599
00:48:30,231 --> 00:48:31,358
No.

600
00:48:31,483 --> 00:48:33,905
Hey. </ P>

601
00:48:35,199 --> 00:48:38,080
It's up to you, boss. </ P>

602
00:48:43,007 --> 00:48:45,554
You two! Where are you going? </ P>

603
00:48:45,888 --> 00:48:48,309
Do you want the shipment to quadruple? </ P>

604
00:48:48,434 --> 00:48:50,981
We believe Contra will
win this summer...

605
00:48:51,106 --> 00:48:52,347
... if their needs are met.

606
00:48:52,400 --> 00:48:53,402
That's good.

607
00:48:53,527 --> 00:48:55,409
How much more can you get
from your people in Mena?

608
00:48:55,991 --> 00:48:57,352
We will get everything from him.

609
00:48:57,661 --> 00:48:59,039
That's what I want to hear.

610
00:48:59,957 --> 00:49:02,545
We are expanding its operations, Barry.

611
00:49:02,671 --> 00:49:03,965
Come on, one by one!

612
00:49:04,132 --> 00:49:07,013
One by one! Hey, wait! </ P>

613
00:49:07,640 --> 00:49:08,975
No, no. </ P>

614
00:49:09,100 --> 00:49:10,436
We will take care of all of you. </ P>

615
00:49:11,940 --> 00:49:13,944
Retreat! Don't touch! </ P>

616
00:49:14,654 --> 00:49:15,989
Please, back out! </ P>

617
00:49:19,037 --> 00:49:21,083
Everyone please calm down! </ P>

618
00:49:46,676 --> 00:49:47,720
Hey, Barry. </ P>

619
00:49:47,845 --> 00:49:48,847
Yes? </ P>

620
00:49:49,055 --> 00:49:51,143
Do you think Contra can win?

621
00:49:52,688 --> 00:49:54,232
No.

622
00:49:59,034 --> 00:50:00,077
Hi.

623
00:50:00,161 --> 00:50:03,333
This is just sent.
"Go Razorbacks". From Barry. </ P>

624
00:50:03,752 --> 00:50:05,129
Karcis musiman.

625
00:50:05,254 --> 00:50:07,300
Middle row.

626
00:50:08,260 --> 00:50:09,805
He is very kind.

627
00:50:10,347 --> 00:50:13,145
How much land did
have bought since he arrived?

628
00:50:14,189 --> 00:50:16,109
I don't know, 2 square kilometers...

629
00:50:16,234 --> 00:50:19,324
Eight square kilometers.
From the airport to Ouachita.

630
00:50:19,449 --> 00:50:21,662
He wants to use the useless land?

631
00:50:22,246 --> 00:50:25,127
It's none of your business.

632
00:50:27,841 --> 00:50:30,513
He's a good person, Judy.

633
00:50:30,639 --> 00:50:33,352
He gave a lot of
contributions to this environment.

634
00:50:39,197 --> 00:50:41,368
I want to open an account.

635
00:50:42,328 --> 00:50:43,330
Thank you! </ P>

636
00:50:44,332 --> 00:50:45,669
I am right back. </ P>

637
00:50:46,128 --> 00:50:47,171
David! </ P>

638
00:50:47,296 --> 00:50:48,549
Come on, Christina! </ P>

639
00:50:54,519 --> 00:50:55,814
Your games are good! </ P>

640
00:50:59,320 --> 00:51:00,907
Good, Christina! \ Come on, come on! </ P>

641
00:51:01,241 --> 00:51:02,619
You want oranges? </ P>

642
00:51:02,744 --> 00:51:04,539
I have pizza! </ P>

643
00:51:04,707 --> 00:51:06,209
Do you want pizza? </ P>

644
00:51:06,711 --> 00:51:09,800
This! Let me put it. </ P>

645
00:51:15,436 --> 00:51:16,438
This. </ P>

646
00:51:23,285 --> 00:51:24,663
The car is good! \ Do you like it? </ P>

647
00:51:24,788 --> 00:51:25,790
Yes. </ P>

648
00:51:26,249 --> 00:51:27,586
1982.

649
00:51:27,753 --> 00:51:29,339
This car has everything.

650
00:51:29,464 --> 00:51:32,638
The first one in Arkansas,
and it's yours.

651
00:51:33,222 --> 00:51:34,558
My song?

652
00:51:34,808 --> 00:51:35,852
He's yours. </ p >

653
00:51:35,977 --> 00:51:37,898
Gosh, Barry!

654
00:51:38,816 --> 00:51:40,236
Thank you!

655
00:51:41,906 --> 00:51:42,908
Wow!

656
00:51:42,991 --> 00:51:44,828
There are additions to it.

657
00:51:46,456 --> 00:51:47,751
Oh my, Barry !

658
00:51:51,676 --> 00:51:52,678
What?

659
00:51:54,305 --> 00:51:56,268
You have to take care of your attitude.

660
00:51:59,315 --> 00:52:01,403
I bring you a snack, Christina.

661
00:52:01,528 --> 00:52:02,656
In the summer of 1982...

662
00:52:04,618 --> 00:52:06,580
... the business runs smoothly.

663
00:52:10,588 --> 00:52:13,385
There is an appointment on Tuesday, three o'clock in the afternoon.
Tuesday at three in the afternoon.

664
00:52:13,553 --> 00:52:14,930
We must increase shipping .

665
00:52:15,055 --> 00:52:16,516
Can you add Friday delivery?

666
00:52:16,684 --> 00:52:18,980
Friday? Okay, wait. </ P>

667
00:52:19,022 --> 00:52:20,065
Yes? </ P>

668
00:52:20,149 --> 00:52:21,610
We want to double the number of weapons. </ P>

669
00:52:21,694 --> 00:52:22,696
Duplicate? </ P>

670
00:52:22,779 --> 00:52:23,860
The following shipment is Friday. </ P> >

671
00:52:23,948 --> 00:52:26,369
Wait, do you have to Friday?

672
00:52:29,193 --> 00:52:31,014
I opened several disguise companies.
ROYALE NAME BOARDS

673
00:52:31,098 --> 00:52:35,555
I can't wait to learn
nameplate business, Mr. Seal.

674
00:52:36,264 --> 00:52:36,991
Me too.

675
00:52:37,033 --> 00:52:39,855
p>

676
00:52:40,097 --> 00:52:42,733
I'm 30 years old working
at Gas N gas stations & apos; Sip. </ P>

677
00:52:42,780 --> 00:52:45,399
It's time for you to get promoted.
ROYALE GLOBAL, INC. * DIRECTOR *

678
00:52:45,400 --> 00:52:46,721
But money comes in so fast,
I am overwhelmed to wash it. </ P>

679
00:52:57,633 --> 00:52:58,718
ROYALE LIQUOR, INC.
MAIN DIRECTORS

680
00:52:59,303 --> 00:53:00,305
I take a picture...,

681
00:53:00,430 --> 00:53:01,274
... deliver weapons...,

682
00:53:01,316 --> 00:53:03,728
GENERAL NORIEGA

683
00:53:04,647 --> 00:53:08,488
... take and take.

684
00:53:08,863 --> 00:53:10,450
I build an air force. </ P>

685
00:53:14,291 --> 00:53:15,335
New toys, children! </ P>

686
00:53:15,418 --> 00:53:17,088
DECEMBER 25, 1982

687
00:53:19,217 --> 00:53:20,219
I want to buy a new book. \ Really? </ P>

688
00:53:20,345 --> 00:53:20,947
What are you doing? Barry! </ P>

689
00:53:21,030 --> 00:53:22,891
DECEMBER 26, 1982

690
00:53:27,609 --> 00:53:28,653
Smile, Barry. </ P>

691
00:53:31,617 --> 00:53:33,663
Jorge! </ P>

692
00:53:33,788 --> 00:53:35,333
What do I say? Do you think I forgot? </ P>

693
00:53:35,458 --> 00:53:36,544
Your husband is smart. </ P>

694
00:53:37,211 --> 00:53:39,884
When to send overnight...

695
00:53:41,219 --> 00:53:42,221
My wife, Lucy. </ P>

696
00:53:43,223 --> 00:53:44,727
No, no

697
00:54:24,932 --> 00:54:28,648
My influence is everywhere.

698
00:54:29,984 --> 00:54:31,696
10 million dollars in Mena National.

699
00:54:31,821 --> 00:54:33,950
12 million dollars in Mena State.

700
00:54:34,285 --> 00:54:35,996
15 million dollars in Mena Trust. </ P>

701
00:54:36,330 --> 00:54:37,666
I have 40 million dollars in Miami. </ P>

702
00:54:38,000 --> 00:54:41,299
20 million dollars in Panama,
7 million dollars in a bag of grass. </ P>

703
00:54:41,424 --> 00:54:44,471
8 million dollars at Samsonites, 4 million dollars
buried in the forest behind the house...,

704
00:54:44,596 --> 00:54:46,475
... and 40 kilos of gold in my closet.

705
00:54:47,769 --> 00:54:48,771
Outside normal!

706
00:54:48,896 --> 00:54:51,026
Dear, watch the lever.

707
00:54:51,360 --> 00:54:54,366
This is the best country in the world.

708
00:55:09,396 --> 00:55:10,523
JB.

709
00:55:18,998 --> 00:55:20,084
Yes.

710
00:55:21,002 --> 00:55:22,756
Hey, brother! \ JB! </ P>

711
00:55:22,923 --> 00:55:24,008
What the heck? </ P>

712
00:55:24,843 --> 00:55:26,054
Look at yourself! </ P>

713
00:55:26,263 --> 00:55:27,682
Look at you! \ Gosh! </ P>

714
00:55:27,933 --> 00:55:28,935
Masuklah.

715
00:55:29,436 --> 00:55:31,064
Look at this house!

716
00:55:31,399 --> 00:55:33,402
Park your Chevy harder
than I thought, Luce.

717
00:55:33,403 --> 00:55:34,724
Don't curse in front of children.

718
00:55:34,780 --> 00:55:35,782
Sorry. </ P>

719
00:55:38,830 --> 00:55:39,957
Really? </ P>

720
00:55:40,625 --> 00:55:41,794
Yes. </ P>

721
00:55:41,919 --> 00:55:44,006
They told me to stuff S-10...

722
00:55:44,132 --> 00:55:45,635
... in every inch...

723
00:55:45,760 --> 00:55:47,179
You hear me!

724
00:55:47,514 --> 00:55:48,724
Sorry!

725
00:55:49,643 --> 00:55:52,816
The cars are very close together.

726
00:55:52,983 --> 00:55:54,653
There are definitely blisters, & apos; right? \ Yes. </ P>

727
00:55:54,820 --> 00:55:57,492
Then they cut my salary
instead of the blisters! </ P>

728
00:55:57,617 --> 00:55:59,455
Hey! JB! \ Sorry. </ P>

729
00:55:59,580 --> 00:56:01,792
Somehow you can hold it, JB. </ P>

730
00:56:01,917 --> 00:56:03,921
You live here, work. </ P>

731
00:56:04,046 --> 00:56:06,802
Or I can give you money and
you can do as you please.

732
00:56:06,927 --> 00:56:08,764
Don't see it that way.

733
00:56:08,890 --> 00:56:11,604
You got a job, JB,
not a donation.

734
00:56:12,272 --> 00:56:13,733
Give my sister a job, Barry. </ p >

735
00:56:14,066 --> 00:56:15,235
You get a job.

736
00:56:15,737 --> 00:56:16,906
Must.

737
00:56:17,031 --> 00:56:19,870
Did you hear? That's the law. </ P>

738
00:56:20,663 --> 00:56:21,665
You have to work. </ P>

739
00:56:22,041 --> 00:56:23,878
You have to work. \ Right. </ P>

740
00:56:24,003 --> 00:56:26,800
What is my job? </ P>

741
00:56:30,900 --> 00:56:32,362
Hey, Barry! </ P>

742
00:56:33,698 --> 00:56:35,076
Hey, Barry. </ P>

743
00:56:35,577 --> 00:56:37,831
Barry! \ What else, JB? </ P>

744
00:56:37,956 --> 00:56:41,339
This hangar is big,
I'm tired of mopping it. </ P>

745
00:56:41,714 --> 00:56:43,116
You can rest after it's finished. </ P>

746
00:56:43,343 --> 00:56:44,386
Come on, hurry up and finish it!

747
00:56:44,553 --> 00:56:46,474
I have a new job for you.

748
00:56:46,599 --> 00:56:47,684
Get me a beer.

749
00:56:48,061 --> 00:56:49,688
It's gone.

750
00:56:49,813 --> 00:56:51,359
Beer...

751
00:57:15,990 --> 00:57:17,034
Barry?

752
00:57:17,119 --> 00:57:18,121
Yes?

753
00:57:18,454 --> 00:57:20,083
Roscoe digs this in the backyard.

754
00:57:20,792 --> 00:57:23,046
There is money flying everywhere.

755
00:57:23,172 --> 00:57:24,758
Tomorrow morning I washed.

756
00:57:25,468 --> 00:57:28,433
I found three more in the fireplace.

757
00:58:02,125 --> 00:58:03,169
Damn.

758
00:58:14,525 --> 00:58:17,572
February 2, 1986 \
Money flows from all directions.

759
00:58:19,576 --> 00:58:21,914
Who would have thought that
would be a problem? I mean...

760
00:58:22,791 --> 00:58:25,003
We run out of space for money.

761
00:58:29,054 --> 00:58:30,640
Calm down.

762
00:58:30,765 --> 00:58:32,852
Don't go behind it.
They're dangerous animals.

763
00:58:32,978 --> 00:58:35,066
We recommend calling the trainer. \
No need, I can.

764
00:58:35,900 --> 00:58:37,112
Come on.

765
00:58:37,279 --> 00:58:38,864
Wait.

766
00:58:46,839 --> 00:58:48,134
What do you think?

767
00:58:48,259 --> 00:58:49,636
Gosh!

768
00:58:50,263 --> 00:58:52,225
Gosh!

769
00:58:52,350 --> 00:58:54,187
p>

770
00:58:54,313 --> 00:58:55,315
JB has a new car.

771
00:58:59,323 --> 00:59:00,992
You raise your salary?

772
00:59:01,118 --> 00:59:03,080
Hey, Barry, Luce!

773
00:59:04,708 --> 00:59:06,378
What is this?

774
00:59:06,712 --> 00:59:08,799
That girl is 15 years old.

775
00:59:08,924 --> 00:59:11,388
Very big! \ I told you big! </ P>

776
00:59:12,014 --> 00:59:13,142
Do you live here? \ Yes. </ P>

777
00:59:13,893 --> 00:59:14,895
Can we talk for a while? </ P>

778
00:59:14,978 --> 00:59:15,980
Yes. </ P>

779
00:59:16,022 --> 00:59:17,275
What? \ Come here. </ P>

780
00:59:17,400 --> 00:59:18,861
What is this, JB? </ P>

781
00:59:18,986 --> 00:59:20,365
What? </ P>

782
00:59:22,118 --> 00:59:23,704
I did nothing wrong! </ P>

783
00:59:24,373 --> 00:59:25,416
JB. Come on. \ Hi, Mrs. Seal. </ P>

784
00:59:25,750 --> 00:59:27,031
We want to swim. </ P>

785
00:59:27,087 --> 00:59:28,089
Come on, honey, we come in.

786
00:59:28,214 --> 00:59:30,343
Where's the money to buy this car?

787
00:59:37,148 --> 00:59:38,734
I'll be honest, Barry.

788
00:59:38,859 --> 00:59:40,697
Because I can't lie to you

789
00:59:42,409 --> 00:59:44,121
I took it from the hangar.

790
00:59:47,042 --> 00:59:48,044
All right.

791
00:59:48,754 --> 00:59:52,303
I opened one of the Samsonite bags.
I found a lot of money there.

792
00:59:52,429 --> 00:59:54,224
So much money.

793
00:59:54,349 --> 00:59:56,437
JB, you can't do it.

794
00:59:57,147 --> 00:59:58,315
It can't.

795
01:00:00,486 --> 01:00:01,947
500 goes to 300.

796
01:00:02,073 --> 01:00:03,117
Watch the tree at the end. </ P>

797
01:00:03,242 --> 01:00:04,453
I remember. </ P>

798
01:00:10,256 --> 01:00:12,802
Pete, you have to turn it off.
I can't see if it's glare. </ P>

799
01:00:13,011 --> 01:00:14,306
All right. </ P> p>

800
01:00:14,765 --> 01:00:17,145
75. 50. </ P>

801
01:00:20,318 --> 01:00:21,904
Very good, boss. </ P>

802
01:00:41,568 --> 01:00:43,322
You see this? </ P>

803
01:00:48,749 --> 01:00:49,793
Gosh! </ P>

804
01:00:50,711 --> 01:00:53,217
This is the Drug Enforcement Administration,
(DEA) United States. </ P>

805
01:00:53,384 --> 01:00:56,557
You violated the
Identification Zone for Air Defense. </ P>

806
01:00:57,392 --> 01:00:59,396
Kami perintahkan segera mendarat.

807
01:00:59,521 --> 01:01:01,400
Follow us to AL Air Base
New Orleans.

808
01:01:01,567 --> 01:01:04,573
Okay, tonight will be long.

809
01:01:04,906 --> 01:01:06,410
Return to the sea, 105 knots.

810
01:01:06,577 --> 01:01:07,871
Lower the fins. </ P>

811
01:01:07,996 --> 01:01:10,084
I repeated, we ordered
to land immediately. </ P>

812
01:01:10,209 --> 01:01:14,134
DEA used a new jet
which we could not avoid. </ P>

813
01:01:14,259 --> 01:01:15,886
Follow us to the AL Air Base
New Orleans. </ P>

814
01:01:15,887 --> 01:01:17,974
But such speed
is lacking. </ P>

815
01:01:18,100 --> 01:01:19,144
I repeat...

816
01:01:19,269 --> 01:01:20,521
They can fly...,

817
01:01:21,440 --> 01:01:22,641
... but we can fly low. </ P>

818
01:01:24,028 --> 01:01:26,491
For a long time. </ P>

819
01:01:43,075 --> 01:01:44,453
Fuel is running low. </ P>

820
01:01:44,786 --> 01:01:47,167
We have to go back, fuel is running low.

821
01:01:47,292 --> 01:01:50,214
They are there.

822
01:01:53,763 --> 01:01:54,974
Good, friends.

823
01:01:55,391 --> 01:01:58,857
DEA runs out of fuel. 
Time to go home. </ P>

824
01:02:09,252 --> 01:02:11,340
Bill! What the heck? </ P>

825
01:02:11,507 --> 01:02:13,344
Where are you going? Come on. </ P>

826
01:02:14,805 --> 01:02:16,851
Biar aku yang urus.

827
01:02:19,189 --> 01:02:22,988
Bill? Come on, spin. Come on. </ P>

828
01:02:23,865 --> 01:02:26,245
Bill? You hear? </ P>

829
01:02:29,334 --> 01:02:30,963
Bastard! </ P>

830
01:02:32,048 --> 01:02:33,885
Bill falls asleep. </ P>

831
01:02:34,469 --> 01:02:35,847
Geez! </ P>

832
01:02:36,056 --> 01:02:37,893
Bill, wake up! </ P>

833
01:02:38,060 --> 01:02:39,229
He can sleep anywhere. </ P>

834
01:02:39,354 --> 01:02:40,899
Wake up, Bill. </ P>

835
01:02:42,862 --> 01:02:43,864
Bill! </ P>

836
01:02:45,993 --> 01:02:47,036
Morning, Bill! </ P>

837
01:02:47,078 --> 01:02:48,330
Alright, I wake up

838
01:02:51,253 --> 01:02:52,559
Welcome back.

839
01:02:52,582 --> 01:02:53,792
FBI
BANK FINANCIAL DIVISION

840
01:02:53,917 --> 01:02:55,796
The bank financial report that you requested.

841
01:02:57,173 --> 01:02:58,635
Yes.

842
01:03:02,142 --> 01:03:04,562
There is a lot of money in Mena, Arkansas.

843
01:03:06,985 --> 01:03:08,112
Thank you.

844
01:03:09,782 --> 01:03:12,663
You will appreciate what
we did here, Barry.

845
01:03:18,842 --> 01:03:20,136
<p p>

846
01:03:20,261 --> 01:03:24,227
You made me an iron room?

847
01:03:28,027 --> 01:03:30,239
No, we use this iron room
for other customers.

848
01:03:33,914 --> 01:03:35,668
We give you the main iron room.

849
01:03:41,178 --> 01:03:44,184
Great!

850
01:03:58,922 --> 01:04:01,218
MENA INDEPENDENT SAVINGS

851
01:04:01,343 --> 01:04:03,932
ARKANSAS BANKS

852
01:04:18,962 --> 01:04:21,926
Aerostar 2-1-9-3-G.

853
01:04:22,051 --> 01:04:24,264
Immediately go to the Air Base
Force Sea of New Orleans. </ P>

854
01:04:26,811 --> 01:04:27,980
Yes, come on, come on! </ P>

855
01:04:28,481 --> 01:04:29,859
You'd better run away. </ P>

856
01:04:43,887 --> 01:04:45,974
This is the United States Border Patrol. </ P>

857
01:04:46,016 --> 01:04:47,018
Damn.

858
01:04:47,101 --> 01:04:49,022
You were ordered to land.

859
01:04:49,231 --> 01:04:50,358
Hello, friends.

860
01:04:52,237 --> 01:04:54,909
Finally you are smart and
ride a plane that is slower.

861
01:05:00,671 --> 01:05:01,756
Two planes.

862
01:05:01,881 --> 01:05:02,967
Right.

863
01:05:03,259 --> 01:05:05,513
We can fly as long as you want.

864
01:05:07,392 --> 01:05:10,231
Aerostar, you are ordered
to land immediately.

865
01:05:11,400 --> 01:05:13,237
<p p>

866
01:05:14,239 --> 01:05:16,578
Fine, let's land.

867
01:05:20,586 --> 01:05:21,588
I repeat, we order to...

868
01:05:23,842 --> 01:05:24,927
What is he...

869
01:05:58,452 --> 01:05:59,454
Follow him.

870
01:06:01,333 --> 01:06:02,543
Damn!

871
01:06:36,319 --> 01:06:37,740
Damn!

872
01:06:41,706 --> 01:06:44,085
This is your page?

873
01:06:44,210 --> 01:06:46,591
This is additional for your sister.

874
01:06:46,758 --> 01:06:48,052
Hey, sweet kid.

875
01:06:48,177 --> 01:06:49,220
And your bike.

876
01:06:52,435 --> 01:06:53,479
All right.

877
01:06:54,439 --> 01:06:56,193
You never saw me .

878
01:07:07,131 --> 01:07:08,613
"A plane crashed in Louisiana...,

879
01:07:08,676 --> 01:07:11,348
... brought 200 kilos of Colombian cocaine."

880
01:07:11,808 --> 01:07:13,227
200?

881
01:07:13,352 --> 01:07:14,772
Right. \ Are your men? </ P>

882
01:07:16,358 --> 01:07:19,280
Sorry, now you work for DEA? </ P>

883
01:07:20,324 --> 01:07:21,535
Interesting reading. </ P>

884
01:07:28,842 --> 01:07:30,094
I got it. </ P>

885
01:07:33,350 --> 01:07:34,687
Hello, friend

886
01:07:34,854 --> 01:07:37,358
We have to get out of Colombia
midnight.

887
01:07:37,483 --> 01:07:39,738
It's not just me
who has trouble with DEA.

888
01:07:39,864 --> 01:07:41,617
Escobar is crazy....

889
01:07:41,742 --> 01:07:43,244
... and declare war
with the government.

890
01:07:43,245 --> 01:07:46,334
Thanks to the unique management style of
Pablo Escobar...,

891
01:07:47,211 --> 01:07:49,507
... cartels are expelled from Colombia.

892
01:07:58,451 --> 01:08:00,532
The only place
DEA can't touch it...

893
01:08:00,864 --> 01:08:02,951
Right, Nicaragua.

894
01:08:06,133 --> 01:08:07,720
We will meet Mr. Vaughan.

895
01:08:08,471 --> 01:08:10,016
He is the Minister of the Interior.

896
01:08:10,141 --> 01:08:12,020
He controls the air base.

897
01:08:12,145 --> 01:08:13,606
That's how we take you in.

898
01:08:22,624 --> 01:08:26,256
Barry, just sit and shut your mouth.

899
01:08:50,722 --> 01:08:52,255
This is butter, sir. \ Thank you. </ P>

900
01:08:52,351 --> 01:08:53,520
You're welcome. </ P>

901
01:09:27,713 --> 01:09:28,882
How are you? </ P>

902
01:09:29,215 --> 01:09:30,510
How are you? </ P>

903
01:09:41,239 --> 01:09:42,241
Stop running! </ P>

904
01:09:42,784 --> 01:09:43,786
Damn it!

905
01:10:10,339 --> 01:10:11,676
Luce, do you hear? \ Yes. </ P>

906
01:10:11,801 --> 01:10:14,222
Dear? Are you okay? \
Yes, I can hear.

907
01:10:14,347 --> 01:10:16,852
I hate to say it,
but JB is arrested.

908
01:10:16,978 --> 01:10:18,648
That fool. \ What happened? </ P>

909
01:10:19,283 --> 01:10:20,410
I don't know, was caught...

910
01:10:20,535 --> 01:10:22,080
... brought a lot of money.
That fool. </ P>

911
01:10:22,206 --> 01:10:24,000
Dear... "What should I do? </ P>

912
01:10:24,125 --> 01:10:25,796
Nothing can be done. </ P>

913
01:10:26,129 --> 01:10:28,510
Aku sedang rapat.
Kita bicarakan saat aku pulang.

914
01:10:29,345 --> 01:10:30,639
Understood? I will take care of it. </ P>

915
01:10:30,764 --> 01:10:31,808
Alright, hurry up, Barry. </ P>

916
01:10:32,141 --> 01:10:34,230
Understood? Take it easy, I love you. </ P>

917
01:10:34,355 --> 01:10:35,440
All right. </ P>

918
01:10:37,694 --> 01:10:39,240
How much? </ P>

919
01:10:43,706 --> 01:10:44,750
That's a thousand...

920
01:10:45,084 --> 01:10:46,671
A thousand five hundred kilos, Barry.

921
01:10:46,796 --> 01:10:48,174
1,500 kilos?

922
01:10:48,341 --> 01:10:49,343
One way.

923
01:10:50,804 --> 01:10:51,806
One way?

924
01:10:54,687 --> 01:10:57,568
We have never done that.

925
01:10:57,693 --> 01:10:59,280
Protection isn't cheap. </ P>

926
01:10:59,780 --> 01:11:00,866
That's a lot. </ P>

927
01:11:01,200 --> 01:11:02,494
You can? </ P>

928
01:11:03,538 --> 01:11:06,252
Yes, I want to go home. </ P>

929
01:11:06,377 --> 01:11:09,258
Now, I will go,
I'll think about it later.

930
01:11:09,383 --> 01:11:10,510
I'll think about it.

931
01:11:17,566 --> 01:11:19,570
What's important is to finish!

932
01:11:22,868 --> 01:11:24,830
The lawyer doesn't know anything.

933
01:11:25,165 --> 01:11:27,711
I've broken the law twice
and he doesn't want to understand. </ P>

934
01:11:28,296 --> 01:11:30,217
No, he understands. </ P>

935
01:11:30,634 --> 01:11:32,179
You did what he asked for. </ P>

936
01:11:32,304 --> 01:11:33,932
No, he doesn't understand.

937
01:11:34,266 --> 01:11:36,687
One more offense
I can go to jail...

938
01:11:36,812 --> 01:11:38,399
... for life. \ JB? </ P>

939
01:11:38,524 --> 01:11:40,320
JB, wait. </ P>

940
01:11:42,950 --> 01:11:45,330
Barry? Barry, are you there? </ P>

941
01:11:45,705 --> 01:11:47,251
Daddy! </ P>

942
01:11:47,376 --> 01:11:48,461
Hey, honey. </ P>

943
01:11:49,630 --> 01:11:50,799
What is that? Wait. </ P>

944
01:11:50,924 --> 01:11:52,344
Yes? \ Barry. </ P>

945
01:11:52,469 --> 01:11:53,805
We tried to contact you. </ P>

946
01:11:53,972 --> 01:11:54,974
I know. </ P>

947
01:11:55,308 --> 01:11:56,936
Can you wait a moment?
I am back soon. </ P>

948
01:12:04,660 --> 01:12:05,662
JB? \ Yes. </ P>

949
01:12:05,829 --> 01:12:07,541
There are people who want to talk to me. </ P>

950
01:12:07,666 --> 01:12:10,755
No, don't talk about anything
with anyone. </ P>

951
01:12:11,549 --> 01:12:15,014
Do the lawyer's command < br /> and shut your mouth.

952
01:12:15,348 --> 01:12:16,392
I'll take care of it.

953
01:12:16,559 --> 01:12:17,686
Good.

954
01:12:20,275 --> 01:12:21,277
Listen, Jorge.

955
01:12:21,694 --> 01:12:22,946
We have a short break.

956
01:12:23,281 --> 01:12:25,535
Rest? There is no rest. </ P>

957
01:12:25,702 --> 01:12:26,704
There are products to send. </ P>

958
01:12:26,829 --> 01:12:29,335
Aku paham, tapi ada masalah keluarga.

959
01:12:29,460 --> 01:12:32,048
Your sister-in-law? We already know. </ P>

960
01:12:32,382 --> 01:12:33,509
We will take care of it. </ P>

961
01:12:33,634 --> 01:12:36,599
No, I don't want you to take care of it. </ P>

962
01:12:36,724 --> 01:12:37,726
Barry, listen. </ P>

963
01:12:37,893 --> 01:12:39,772
Let me only. \ Barry. </ P>

964
01:12:39,897 --> 01:12:42,736
Listen, we'll take care of it. </ P>

965
01:12:42,861 --> 01:12:44,183
No, Jorge. \ Don't worry. </ P>

966
01:12:44,406 --> 01:12:46,034
Jorge... \ We're talking about business later. </ P>

967
01:12:53,758 --> 01:12:55,887
I don't want to call "Daddy" anymore. </ P>

968
01:13:16,537 --> 01:13:18,958
Barry, they don't know < br> about your luggage...

969
01:13:19,293 --> 01:13:20,378
... or fill in your plane.

970
01:13:20,503 --> 01:13:22,591
Your weapon... they don't know all that.

971
01:13:22,716 --> 01:13:24,053
We are safe

972
01:13:24,386 --> 01:13:26,014
I can't fix this, listen?!

973
01:13:27,893 --> 01:13:31,067
You will be sentenced to 10 years
because you don't open your mouth.

974
01:13:32,444 --> 01:13:34,465
That means 10 years will
I'm afraid you exposed it.

975
01:13:34,490 --> 01:13:37,621
But I don't open my mouth!
Just talk to the lawyer.

976
01:13:41,796 --> 01:13:43,341
Where are we going?

977
01:13:47,516 --> 01:13:50,605
Gosh! I'm family. </ P>

978
01:13:54,905 --> 01:13:56,367
Kita keluarga!

979
01:13:59,623 --> 01:14:00,708
Right.

980
01:14:02,671 --> 01:14:03,965
We are a family.

981
01:14:05,760 --> 01:14:06,762
What is this?

982
01:14:06,887 --> 01:14:10,437
There are passports in it, class tickets
one to Bora Bora, and enough money...

983
01:14:11,647 --> 01:14:14,153
Enough to live comfortably.

984
01:14:15,113 --> 01:14:16,949
Enter your car...

985
01:14:17,075 --> 01:14:20,665
... and immediately
to the Dallas-Fort airport Worth. </ P>

986
01:14:21,167 --> 01:14:22,586
Don't go anywhere. </ P>

987
01:14:24,423 --> 01:14:27,596
Don't even stop
to pee, understand? </ P>

988
01:14:27,721 --> 01:14:28,848
Yes, I understand. </ P>

989
01:14:33,107 --> 01:14:34,526
Good luck, kid.

990
01:14:45,548 --> 01:14:47,009
Look, Barry.

991
01:14:47,135 --> 01:14:49,806
I will send you an address.

992
01:14:49,932 --> 01:14:52,979
You have to send money regularly.

993
01:14:53,105 --> 01:14:55,568
Do you understand? You hear? </ P>

994
01:14:56,195 --> 01:14:58,950
Fucker, you arrogant man. </ P>

995
01:14:59,076 --> 01:15:00,578
You bastard. </ P>

996
01:15:04,169 --> 01:15:05,672
And Barry...

997
01:15:06,507 --> 01:15:09,763
You bastard! <Br /> You and my brother are bitch. </ P>

998
01:15:10,265 --> 01:15:12,269
What did you say? </ P>

999
01:15:16,610 --> 01:15:17,946
Send money every week! </ P>

1000
01:15:30,638 --> 01:15:31,974
What is this? </ P>

1001
01:15:38,863 --> 01:15:40,783
Apa? Astaga.

1002
01:16:15,645 --> 01:16:17,357
Hey! Barry. </ P>

1003
01:16:27,919 --> 01:16:29,172
Gosh. </ P>

1004
01:16:32,429 --> 01:16:34,433
Barry, Barry! </ P>

1005
01:16:34,766 --> 01:16:36,270
What is needed, Bill? </ P>

1006
01:16:36,437 --> 01:16:37,439
Hi, Friend. </ P>

1007
01:16:37,772 --> 01:16:40,403
I'm worried.
What happened to JB?

1008
01:16:42,699 --> 01:16:44,034
Don't worry JB.

1009
01:16:44,995 --> 01:16:46,290
What if he talks?

1010
01:16:46,874 --> 01:16:48,085
It won't.

1011
01:16:48,210 --> 01:16:49,880
But if he talks?

1012
01:16:50,339 --> 01:16:52,385
He won't talk, Bill.

1013
01:16:52,719 --> 01:16:53,971
Know where?

1014
01:16:54,765 --> 01:16:57,228
I'm very sure.

1015
01:17:02,489 --> 01:17:04,033
All right.

1016
01:17:04,159 --> 01:17:06,288
I trust you for this time.

1017
01:17:06,413 --> 01:17:07,415
Good.

1018
01:17:14,313 --> 01:17:16,483
Within a calendar year,
your operation has sent...

1019
01:17:16,567 --> 01:17:19,656
p>

1020
01:17:19,781 --> 01:17:22,037
... Russian 10,500 AK to Contra.

1021
01:17:22,162 --> 01:17:25,878
Yes. \ 5,000 of them...

1022
01:17:25,961 --> 01:17:27,005
... fell into the Colombian cartel. </ P>

1023
01:17:27,047 --> 01:17:30,762
Right. But...

1024
01:17:30,888 --> 01:17:33,267
Of the 916 Contra that
brought to America for training...

1025
01:17:33,601 --> 01:17:35,856
Half... \ Half the others run away.

1026
01:18:01,156 --> 01:18:02,325
What's this?

1027
01:18:03,202 --> 01:18:06,250
Oh, yes, we have to return Contra.

1028
01:18:07,836 --> 01:18:09,339
Go home? \ Yes. </ P>

1029
01:18:09,966 --> 01:18:11,176
They don't go to war. </ P>

1030
01:18:12,220 --> 01:18:14,391
That's the reality of the situation. </ P>

1031
01:18:17,105 --> 01:18:19,944
There is no point in their
weapons in Colombia. </ P>

1032
01:18:20,278 --> 01:18:21,447
That's not it, Barry?

1033
01:18:32,844 --> 01:18:33,930
So...

1034
01:18:38,773 --> 01:18:40,318
Now what?

1035
01:18:40,443 --> 01:18:41,905
We will contact you.

1036
01:18:44,785 --> 01:18:45,828
Contact me?

1037
01:18:46,789 --> 01:18:47,832
Schafer?

1038
01:18:48,501 --> 01:18:49,503
Hey, Schafer!

1039
01:18:49,836 --> 01:18:51,089
Who is Schafer?

1040
01:18:57,895 --> 01:19:01,151
You know the procedure.
You can get all the bags.

1041
01:19:01,276 --> 01:19:06,203
p>

1042
01:19:09,877 --> 01:19:11,338
Put everything related
with Barry Seal in it.

1043
01:19:11,463 --> 01:19:13,384
Come on, everyone, we have to hurry.

1044
01:19:13,551 --> 01:19:15,179
We have to take all of this out.

1045
01:19:15,304 --> 01:19:17,350
p>

1046
01:19:17,475 --> 01:19:19,104
Pete. \  What? Everyone? </ P>

1047
01:19:19,229 --> 01:19:21,316
Put it in a bag, hurry up!

1048
01:19:21,441 --> 01:19:24,866
Purchase orders, invoice planes.

1049
01:19:24,991 --> 01:19:26,577
Let's work together, get it all out.

1050
01:19:27,412 --> 01:19:28,581
Gosh.

1051
01:19:28,915 --> 01:19:31,253
Look at all these weapons.
We can't move them.

1052
01:19:31,420 --> 01:19:33,007
Want to put all this?

1053
01:19:33,132 --> 01:19:34,593
Just remove it from my body.

1054
01:19:34,927 --> 01:19:36,388
What even with the word "Mena".

1055
01:19:36,513 --> 01:19:40,939
Fuel bills,
memos, names, directions, photos.

1056
01:19:41,106 --> 01:19:42,108
All things like that.

1057
01:19:42,233 --> 01:19:44,989
What anyone who can connect us
with him, put it in a bag.

1058
01:19:45,114 --> 01:19:46,199
Then what?

1059
01:19:46,325 --> 01:19:47,493
Burn. \ Burn it. </ P>

1060
01:19:48,454 --> 01:19:49,874
Bob, I need help here. </ P>

1061
01:19:49,999 --> 01:19:51,001
Behind! </ P>

1062
01:19:51,460 --> 01:19:52,462
I need help. </ P>

1063
01:19:52,629 --> 01:19:53,631
Good. </ P> p>

1064
01:19:56,136 --> 01:19:57,513
Seal! DEA! </ P>

1065
01:19:57,639 --> 01:19:59,643
Back off the truck and raise your hand. </ P>

1066
01:19:59,977 --> 01:20:01,647
Put the box in! </ P>

1067
01:20:01,981 --> 01:20:03,316
Perlihatkan tanganmu! \  Taruh kotaknya!

1068
01:20:03,317 --> 01:20:04,319
Hands up!

1069
01:20:06,239 --> 01:20:07,408
ATF!

1070
01:20:08,202 --> 01:20:09,371
Drop your weapon!

1071
01:20:09,496 --> 01:20:11,249
Hey! DEA! \ Lower your weapon! </ P>

1072
01:20:11,375 --> 01:20:13,003
ATF! Lower your weapon! </ P>

1073
01:20:13,170 --> 01:20:14,172
Lower your weapon! </ P>

1074
01:20:14,214 --> 01:20:15,216
Calm down! </ P>

1075
01:20:15,299 --> 01:20:17,261
We are all friends, DEA, understand? </ P>

1076
01:20:17,345 --> 01:20:18,680
This is our arrest. \ Nonsense! </ P>

1077
01:20:18,681 --> 01:20:20,142
No, no. </ P>

1078
01:20:21,269 --> 01:20:22,271
State police! </ P>

1079
01:20:22,355 --> 01:20:25,194
What are you doing in my area? </ P>

1080
01:20:29,202 --> 01:20:30,956
Don't move !

1081
01:20:33,962 --> 01:20:35,339
FBI!

1082
01:20:35,548 --> 01:20:36,717
Damn.

1083
01:20:44,441 --> 01:20:46,737
May I call?

1084
01:20:52,465 --> 01:20:53,467
Sorry.

1085
01:20:53,551 --> 01:20:56,348
Your destination number has been disconnected
or no longer valid.

1086
01:20:56,390 --> 01:20:57,392
Damn.

1087
01:20:57,475 --> 01:20:59,396
If you feel this recording is wrong...

1088
01:20:59,563 --> 01:21:01,191
check the number and... \ Come on, Seal. </ P>

1089
01:21:11,545 --> 01:21:13,090
You know who I am, sir Seal? </ P>

1090
01:21:14,259 --> 01:21:15,303
No, Mom. </ P>

1091
01:21:15,428 --> 01:21:18,601
I am the Sibota Fund, Attorney General. </ P>

1092
01:21:18,935 --> 01:21:20,939
There DEA, ATF...,

1093
01:21:21,064 --> 01:21:23,235
... the FBI, everyone wants to pounce on you.

1094
01:21:24,112 --> 01:21:26,283
Yes, ma'am, there are many important people here.

1095
01:21:26,951 --> 01:21:29,414
You're very successful, huh?

1096
01:21:29,539 --> 01:21:32,629
I mean , weapons, drugs,
money laundering.

1097
01:21:32,963 --> 01:21:37,472
The state of Arkansas will
give you severe penalties.

1098
01:21:37,597 --> 01:21:41,480
We will lock you up
in a small cell for life

1099
01:21:42,523 --> 01:21:44,069
Mom, it's a long time.

1100
01:21:44,194 --> 01:21:45,196
Yes.

1101
01:21:45,321 --> 01:21:48,954
Miss Sibota, Governor Clinton telephoned.

1102
01:21:51,333 --> 01:21:53,128
He said this was important.

1103
01:21:57,303 --> 01:21:58,682
From the Governor.

1104
01:22:01,269 --> 01:22:02,355
Your Governor.

1105
01:22:04,359 --> 01:22:06,363
Connect, empty the room, bring him.

1106
01:22:06,864 --> 01:22:07,866
Yes?

1107
01:22:08,660 --> 01:22:10,079
What is needed, Bill? </ P>

1108
01:22:10,204 --> 01:22:11,248
You know...,

1109
01:22:11,331 --> 01:22:14,087
... Cadillac baggage is wider
than any car? </ P>

1110
01:22:14,714 --> 01:22:17,176
I'll give each of you
a Cadillac. </ P>

1111
01:22:19,389 --> 01:22:20,516
Really? </ P>

1112
01:22:20,641 --> 01:22:22,353
Ya, benar.

1113
01:22:22,478 --> 01:22:24,357
I give you all Cadillacs.
Also this afternoon.

1114
01:22:24,482 --> 01:22:26,570
What do you want, Seal?
Add 20 years for bribery?

1115
01:22:26,611 --> 01:22:27,613
No.

1116
01:22:27,698 --> 01:22:29,940
p>

1117
01:22:29,994 --> 01:22:31,580
Only offers Cadillac
because it has troubled you guys.

1118
01:22:31,706 --> 01:22:34,502
What trouble, Seal?

1119
01:22:35,546 --> 01:22:37,258
To bring me here.
Look... < /p>

1120
01:22:39,220 --> 01:22:40,724
... I'll leave here.

1121
01:22:42,101 --> 01:22:45,107
I'll leave here.

1122
01:22:45,274 --> 01:22:46,443
And you can't do anything.

1123
01:22:57,507 --> 01:22:58,509
All right. </ P>

1124
01:22:59,552 --> 01:23:01,598
Do it. </ P>

1125
01:23:01,724 --> 01:23:03,519
Wait a minute. \ No.

1126
01:23:03,644 --> 01:23:05,147
He was released. What the heck? </ P>

1127
01:23:05,314 --> 01:23:06,399
What do you mean, "He was released"? </ P>

1128
01:23:06,525 --> 01:23:08,320
Can you please explain? </ P>

1129
01:23:09,657 --> 01:23:11,702
He was released. \ Freed? </ P>

1130
01:23:15,167 --> 01:23:16,712
You should have received the Cadillac earlier. </ P>

1131
01:23:18,340 --> 01:23:19,425
See you, Seal. </ P>

1132
01:23:21,638 --> 01:23:22,891
Ma'am. </ P>

1133
01:23:23,016 --> 01:23:25,646
Really... < /p>

1134
01:23:25,772 --> 01:23:27,985
But I expected you to appear.

1135
01:23:28,610 --> 01:23:30,072
Because I know too much.

1136
01:23:30,197 --> 01:23:31,951
Schafer sent you, right?

1137
01:23:32,368 --> 01:23:34,122
Who is Schafer?

1138
01:23:50,070 --> 01:23:51,198
All right.

1139
01:23:51,323 --> 01:23:53,285
Seriously, who are you?

1140
01:24:01,844 --> 01:24:05,894
I usually talk from
offices in the White House West Area...,

1141
01:24:06,019 --> 01:24:08,733
.... but tonight there is something
important to talk about.

1142
01:24:08,858 --> 01:24:11,321
And I ask someone
important to join.

1143
01:24:14,995 --> 01:24:16,331
Do we want... < /p>

1144
01:24:21,383 --> 01:24:22,844
Nancy.

1145
01:24:22,970 --> 01:24:25,307
Not long ago,
I was asked by a group of children...,

1146
01:24:25,391 --> 01:24:27,311
... what to do
if offered drugs.

1147
01:24:28,105 --> 01:24:30,735
And I said, "Just say no".

1148
01:24:30,860 --> 01:24:33,198
Drug dealers are resourceful.

1149
01:24:33,908 --> 01:24:37,331
So we have to be smarter
and stronger than them.

1150
01:24:37,498 --> 01:24:39,837
Say yes to your life.

1151
01:24:39,962 --> 01:24:42,133
In the case of drugs and alcohol...

1152
01:24:42,843 --> 01:24:44,012
... just say no.

1153
01:24:47,226 --> 01:24:48,938
You're a pilot?

1154
01:24:50,024 --> 01:24:51,318
I've taken a plane.

1155
01:24:51,443 --> 01:24:52,528
Me too.

1156
01:24:52,863 --> 01:24:54,282
National Guard Air. </ P>

1157
01:24:54,407 --> 01:24:55,910
1968, 1969. </ P>

1158
01:24:56,202 --> 01:24:57,288
Junior? </ P>

1159
01:24:59,760 --> 01:25:00,929
All right. </ P>

1160
01:25:01,054 --> 01:25:02,808
See you later, pilot. </ P>

1161
01:25:03,977 --> 01:25:04,979
Alright.

1162
01:25:09,947 --> 01:25:13,913
Sandinistas burn
American flags on the streets.

1163
01:25:14,623 --> 01:25:16,111
SAY IT ONLY \
That's right.

1164
01:25:16,152 --> 01:25:18,672
Nothing agreement if
we don't get the Sandinista.

1165
01:25:18,673 --> 01:25:20,116
Then there's no agreement. \
Bullshit.

1166
01:25:20,117 --> 01:25:21,703
There is no agreement
unless we get Medellín.

1167
01:25:21,704 --> 01:25:24,960
Maybe you are confused
why I am not jailed now.

1168
01:25:25,127 --> 01:25:26,672
This is disgusting!

1169
01:25:26,798 --> 01:25:28,635
To be honest, I'm also confused.

1170
01:25:28,760 --> 01:25:30,137
Ollie... \ That's right!

1171
01:25:30,262 --> 01:25:32,183
This person is from DEA.

1172
01:25:32,743 --> 01:25:35,231
And this is a colonel
named Ollie North.

1173
01:25:35,565 --> 01:25:36,818
He's a Reagan instructor.

1174
01:25:37,110 --> 01:25:41,201
DEA just wants to end
Medellin Cartel.

1175
01:25:41,326 --> 01:25:43,665
At the same time,
Colonel North wants to prove...

1176
01:25:43,790 --> 01:25:46,671
communists in Central America
involved in drug trafficking.

1177
01:25:46,838 --> 01:25:47,923
Let me repeat.

1178
01:25:48,006 --> 01:25:49,050
It's disgusting!

1179
01:25:49,134 --> 01:25:52,933
Colonel North want to prove
the communists circulate drugs.

1180
01:25:53,058 --> 01:25:54,645
Why am I in this room?

1181
01:25:55,981 --> 01:25:58,611
Because I'm the delivery courier.

1182
01:25:58,862 --> 01:26:01,742
Do you want me to continue delivering?

1183
01:26:02,369 --> 01:26:03,663
For your country.

1184
01:26:05,040 --> 01:26:06,711
We will catch them.

1185
01:26:07,588 --> 01:26:08,965
You will be a hero.

1186
01:26:14,142 --> 01:26:15,729
Alright.

1187
01:26:18,401 --> 01:26:22,659
They told me to go back to business.
Now I work for WHITE BUILDING.

1188
01:26:22,743 --> 01:26:24,245
You have three cameras.

1189
01:26:24,872 --> 01:26:27,001
Each of the 50 photos.

1190
01:26:27,126 --> 01:26:29,005
You have one in the bag.

1191
01:26:29,130 --> 01:26:33,180
The camera leads to those people.

1192
01:26:33,806 --> 01:26:36,896
There are two more cameras
above each door.

1193
01:26:37,021 --> 01:26:40,362
The camera leads to the door.

1194
01:26:44,118 --> 01:26:46,081
Every camera has a cable.

1195
01:26:46,206 --> 01:26:48,252
Just press the button this is for taking pictures.

1196
01:26:50,214 --> 01:26:51,299
That's it.

1197
01:26:52,844 --> 01:26:53,972
Come on.

1198
01:26:57,270 --> 01:26:59,023
I can see the cable, Barry.

1199
01:26:59,942 --> 01:27:00,986
Yes.

1200
01:27:04,158 --> 01:27:05,495
I can see this cable...

1201
01:27:05,829 --> 01:27:07,749
... means they can also see.

1202
01:27:08,041 --> 01:27:09,043
We will hide.

1203
01:27:09,168 --> 01:27:11,089
I'm not a photographer.

1204
01:27:11,214 --> 01:27:12,341
Your thumb works? \ Yes. </ P>

1205
01:27:12,467 --> 01:27:13,970
Just press the button. </ P>

1206
01:27:14,095 --> 01:27:16,057
When should I press it? </ P>

1207
01:27:17,936 --> 01:27:20,149
When they stand here
hold the powder. </ P>

1208
01:27:20,483 --> 01:27:21,986
Forget it, Pete.

1209
01:27:22,111 --> 01:27:23,280
Let me take a picture.

1210
01:27:23,406 --> 01:27:24,408
Damn!

1211
01:27:24,491 --> 01:27:26,704
What do you want to do with these photos?

1212
01:27:27,414 --> 01:27:30,002
Who will see it?

1213
01:27:30,127 --> 01:27:32,214
This photo is for interested people.

1214
01:27:32,382 --> 01:27:33,885
Have an interest.

1215
01:27:34,010 --> 01:27:36,222
The photo will be very confidential, Barry.

1216
01:27:36,390 --> 01:27:37,893
Father! Daddy! </ P>

1217
01:27:38,018 --> 01:27:39,438
Secrets. \ Dad! </ P>

1218
01:27:41,817 --> 01:27:44,406
We know the risks. </ P>

1219
01:27:48,080 --> 01:27:49,500
You don't know. </ P>

1220
01:27:51,879 --> 01:27:53,466
Please kick us out...

1221
01:27:53,591 --> 01:27:55,344
... and spend 30 years at Leavenworth. </ P>

1222
01:27:55,470 --> 01:27:56,889
Come on, boss! </ P>

1223
01:27:57,557 --> 01:27:59,268
Let's finish! </ P>

1224
01:28:05,239 --> 01:28:06,951
See you, Rangel. </ P>

1225
01:28:09,122 --> 01:28:10,124
Smile, Barry!

1226
01:28:10,290 --> 01:28:11,544
, Dad!

1227
01:29:08,958 --> 01:29:12,006
It's bad! There are troops there. </ P>

1228
01:29:15,805 --> 01:29:17,099
They will torture us. </ P>

1229
01:29:17,851 --> 01:29:19,897
Cut out our tongues. </ P>

1230
01:29:20,857 --> 01:29:22,026
It doesn't help, Pete. </ P>

1231
01:29:22,152 --> 01:29:25,533
They will chop us
to become animal food.

1232
01:29:26,410 --> 01:29:28,247
I don't want to be animal food, Barry.

1233
01:29:29,208 --> 01:29:31,170
We can't panic, Hello!

1234
01:29:35,261 --> 01:29:36,555
We will take the kokaina...,

1235
01:29:37,474 --> 01:29:40,855
... take a picture, then leave here.

1236
01:29:40,980 --> 01:29:42,567
We can't panic.

1237
01:29:46,116 --> 01:29:47,244
No, no... .

1238
01:29:52,963 --> 01:29:55,076
They will hear
the camera sound, Barry?

1239
01:29:55,077 --> 01:29:56,477
We are friends.

1240
01:30:02,983 --> 01:30:04,486
Escobar. Ochoa. </ P>

1241
01:30:17,287 --> 01:30:19,083
Hey, hello. </ P>

1242
01:30:20,084 --> 01:30:22,084
Friend... what happened? </ P>

1243
01:30:44,133 --> 01:30:45,635
Hey, Jorge! </ P>

1244
01:30:46,470 --> 01:30:48,307
Jorge. Damn! </ P>

1245
01:30:48,433 --> 01:30:49,476
Come on. </ P>

1246
01:30:51,020 --> 01:30:52,022
Help us. </ P>

1247
01:30:52,482 --> 01:30:54,361
Shoot them. </ P>

1248
01:30:54,486 --> 01:30:55,613
What? </ P>

1249
01:30:55,655 --> 01:30:56,740
Shoot them!

1250
01:30:57,284 --> 01:30:58,286
What do you say?

1251
01:30:58,327 --> 01:31:00,038
Shoot them!

1252
01:31:00,540 --> 01:31:02,502
No, no!

1253
01:31:13,191 --> 01:31:14,526
You bastard.

1254
01:31:26,007 --> 01:31:27,385
Pete, stand up.

1255
01:31:28,554 --> 01:31:30,308
They tremble. You tremble. </ P>

1256
01:31:30,433 --> 01:31:31,977
Look at this! </ P>

1257
01:31:33,189 --> 01:31:34,691
He wet the pants. </ P>

1258
01:31:36,070 --> 01:31:38,407
You managed to trick me, great. </ P>

1259
01:31:38,574 --> 01:31:39,576
That's good. p>

1260
01:31:43,084 --> 01:31:44,211
I saved you, Barry.

1261
01:31:44,336 --> 01:31:46,131
I saved you. \ Yes. </ P>

1262
01:31:46,257 --> 01:31:47,300
Remember that. \ Yes. </ P>

1263
01:31:47,384 --> 01:31:49,346
Remember! You guys are desperate. </ P>

1264
01:31:49,471 --> 01:31:51,015
Come here, Barry. </ P>

1265
01:31:56,360 --> 01:31:57,445
Hei, Jorge.

1266
01:31:57,779 --> 01:31:59,408
Come greet Pablo.

1267
01:32:00,785 --> 01:32:02,080
Pablo is here?

1268
01:32:02,205 --> 01:32:04,501
Yes, he is paranoid, friend.

1269
01:32:04,626 --> 01:32:06,338
He thinks everyone is after him.

1270
01:32:06,589 --> 01:32:08,467
>

1271
01:32:13,811 --> 01:32:15,356
Hi! Pablo! </ P>

1272
01:32:18,362 --> 01:32:19,656
Let's do it. </ P>

1273
01:32:20,908 --> 01:32:22,245
What? </ P>

1274
01:32:33,768 --> 01:32:35,188
Everything's OK? </ P>

1275
01:32:36,357 --> 01:32:37,359
I'm here. </ P>

1276
01:32:41,333 --> 01:32:44,131
I'm here. </ P>

1277
01:32:50,685 --> 01:32:52,355
And instead I brought Harley. </ P>

1278
01:32:54,193 --> 01:32:55,487
We're still friends? </ P>

1279
01:32:55,612 --> 01:32:56,948
That was great...,

1280
01:32:57,073 --> 01:32:58,367
.. What you did earlier.

1281
01:32:59,996 --> 01:33:01,415
You really cheated me.

1282
01:33:11,018 --> 01:33:12,103
I will reward you.

1283
01:33:12,687 --> 01:33:14,066
Jorge...,

1284
01:33:14,358 --> 01:33:16,487
.... look at this, friend.

1285
01:33:16,612 --> 01:33:18,093
Smile, fuck.

1286
01:33:28,135 --> 01:33:29,429
We will print history.

1287
01:33:29,555 --> 01:33:32,269
Barry Seal! \ Yes! </ P>

1288
01:33:34,439 --> 01:33:38,447
Barry Seal! He is very brilliant. </ P>

1289
01:33:38,698 --> 01:33:41,495
There seems to be no crime
that the Sandinista did not do. </ P>

1290
01:33:41,620 --> 01:33:45,753
Even the Sandinistas are involved in international drug distribution.

1291
01:33:46,171 --> 01:33:50,346
I know every parent in America
who is worried about drugs will be angry...

1292
01:33:50,471 --> 01:33:53,311
...... so know officials of the
Nicaraguan government...

1293
01:33:53,477 --> 01:33:55,607
... involved in drug trafficking.

1294
01:33:56,817 --> 01:34:00,868
This photo was taken hidden at an
airbase outside Managua...,

1295
01:34:01,493 --> 01:34:03,539
... shows Federico Vaughan...

1296
01:34:03,664 --> 01:34:07,172
... the main advocate for one of
9 commanders who controlled Nicaragua... </ p >

1297
01:34:07,255 --> 01:34:08,257
Fuck!

1298
01:34:08,341 --> 01:34:10,637
... load drugs on the plane
who will go to America.

1299
01:34:10,762 --> 01:34:11,847
Those bastards!

1300
01:34:12,182 --> 01:34:13,476
That's your face, Barry! </ P>

1301
01:34:13,601 --> 01:34:15,856
This is a criminal regime. </ P>

1302
01:34:16,190 --> 01:34:17,317
Gosh! </ P>

1303
01:34:18,277 --> 01:34:20,281
He betrayed us! </ P>

1304
01:34:20,406 --> 01:34:22,870
Pablo, we must take care of this right away.

1305
01:34:23,204 --> 01:34:25,375
That bastard.
I'll cut off his head!

1306
01:34:29,716 --> 01:34:32,430
IF WE ARE NOT THE CUSTOMER'S URUS,
OTHERS WILL REDUCE IT!

1307
01:34:32,555 --> 01:34:33,892
I'm sorry, Barry.

1308
01:34:34,226 --> 01:34:35,561
North acts rashly.

1309
01:34:35,687 --> 01:34:38,359
You guys give me trouble.

1310
01:34:38,484 --> 01:34:39,486
We are all in trouble.

1311
01:34:39,611 --> 01:34:41,448
The photos should not be released.

1312
01:34:41,573 --> 01:34:43,786
No, before we caught
Colombians

1313
01:34:44,413 --> 01:34:46,500
Yes, they won't hunt you down.

1314
01:34:46,625 --> 01:34:50,383
Barry, you know the risks
when photographing those photos.

1315
01:34:53,222 --> 01:34:54,934
You realize what you did.

1316
01:34:58,232 --> 01:34:59,484
Barry?

1317
01:35:01,405 --> 01:35:02,657
Barry, are you there?

1318
01:35:18,647 --> 01:35:20,485
Let's buy ice cream.

1319
01:35:30,755 --> 01:35:33,761
FBI... they will /> try to grab everything.

1320
01:35:35,681 --> 01:35:37,268
When they come...,

1321
01:35:37,895 --> 01:35:39,815
... you use all your jewelry.

1322
01:35:39,941 --> 01:35:43,364
And all your rings, and your bracelets...

1323
01:35:44,783 --> 01:35:45,869
... and your necklace.

1324
01:35:47,413 --> 01:35:49,668
Because if you wear it,
they can't take it.

1325
01:35:50,879 --> 01:35:52,048
Do you understand?

1326
01:35:53,509 --> 01:35:56,306
That's a guarantee for you and your children.

1327
01:35:56,723 --> 01:35:57,725
Agree?

1328
01:35:58,769 --> 01:35:59,813
I understand.

1329
01:35:59,897 --> 01:36:02,569
Okay, don't forget that
everything will be fine.

1330
01:36:03,612 --> 01:36:05,408
Everything will be fine.
I love you.

1331
01:36:05,533 --> 01:36:07,412
I love you.

1332
01:36:07,537 --> 01:36:08,957
As I thought, they come.

1333
01:36:12,263 --> 01:36:13,549
And they take it all.

1334
01:36:32,503 --> 01:36:33,965
Hey, Luce, dear...

1335
01:36:34,549 --> 01:36:35,928
I think...

1336
01:36:36,053 --> 01:36:38,849
... Maybe you want to go back to Baton Rouge.

1337
01:36:38,975 --> 01:36:40,979
You won't get anything in the drawer.

1338
01:36:42,340 --> 01:36:44,887
Check the hat box,
the third shelf above.

1339
01:36:45,489 --> 01:36:47,852
I mean, you like it there.

1340
01:36:49,062 --> 01:36:50,731
What about you?

1341
01:36:51,567 --> 01:36:52,569
As for me...

1342
01:36:53,612 --> 01:36:54,614
I...

1343
01:36:55,616 --> 01:36:57,036
Listen...

1344
01:36:59,666 --> 01:37:00,961
If I run away, they...

1345
01:37:03,424 --> 01:37:05,846
They will come to you
and children, in my opinion...

1346
01:37:07,766 --> 01:37:10,354
That's the situation...

1347
01:37:10,479 --> 01:37:12,442
But in Baton Rouge, you're safe.

1348
01:37:15,991 --> 01:37:17,118
No.

1349
01:37:18,621 --> 01:37:20,458
No, I don't want to go.

1350
01:37:20,625 --> 01:37:22,462
We are a family and we stay together.

1351
01:37:22,629 --> 01:37:24,967
We are family and we stay together.

1352
01:37:25,092 --> 01:37:26,493
p>

1353
01:37:26,595 --> 01:37:29,476
I know. But... \ I don't want to. </ P>

1354
01:37:29,601 --> 01:37:30,979
Listen, Luce, Luce... \ No.

1355
01:37:31,146 --> 01:37:32,900
Don't, honey, wait,
don't do this now.

1356
01:37:33,025 --> 01:37:35,154
No, sir! Sorry. \ You know? </ P>

1357
01:37:35,488 --> 01:37:37,216
Don't, sir, come on, sir. </ P>

1358
01:37:37,868 --> 01:37:39,037
Sorry, he is wearing it. </ P>

1359
01:37:39,162 --> 01:37:42,502
Luce, please stop.
Hey, You know...

1360
01:37:42,627 --> 01:37:44,047
Sorry, hey...

1361
01:37:44,714 --> 01:37:46,009
Can I talk for a while with my wife?

1362
01:37:46,510 --> 01:37:47,553
Today is really hard.

1363
01:37:47,679 --> 01:37:49,182
Okay, Barry. \ Yes. </ P>

1364
01:37:49,516 --> 01:37:50,935
Your time is one minute. </ P>

1365
01:37:50,936 --> 01:37:52,146
Agree. Luce? </ P>

1366
01:37:52,480 --> 01:37:54,100
Dear, please hear. \
Give a minute.

1367
01:37:58,701 --> 01:37:59,912
I will be imprisoned.

1368
01:38:00,037 --> 01:38:03,043
While I will be imprisoned.

1369
01:38:03,837 --> 01:38:05,799
I'll be fine there...,

1370
01:38:07,176 --> 01:38:08,972
... and we will take care of everything...

1371
01:38:10,099 --> 01:38:12,103
... but I want you to stay safe.

1372
01:38:16,904 --> 01:38:18,615
Everything will be fine.

1373
01:38:20,829 --> 01:38:22,081
Trust me.

1374
01:38:22,248 --> 01:38:24,002
You trust me, & huh?

1375
01:38:24,586 --> 01:38:26,048
Of course not!

1376
01:38:28,218 --> 01:38:29,262
All right.

1377
01:38:42,205 --> 01:38:45,796
Finally Luce and the children
moved to Baton Rouge.

1378
01:38:49,019 --> 01:38:51,566
How can we fight drugs...

1379
01:38:51,691 --> 01:38:54,639
... if the country's biggest enemy is
guaranteed by our side?

1380
01:38:54,664 --> 01:38:55,849
And the prosecutor's lawyer.

1381
01:38:56,250 --> 01:38:57,377
Why hasn't he ever told the FBI?

1382
01:38:57,378 --> 01:38:58,588
He never gave up.

1383
01:38:58,714 --> 01:39:00,592
That operation like that
was running?

1384
01:39:00,759 --> 01:39:02,345
The defendant hopes to stand up.

1385
01:39:02,722 --> 01:39:04,600
Barry Seal. \ Your Majesty. </ P>

1386
01:39:04,767 --> 01:39:08,274
Kau dihukum seribu jam
pelayanan masyarakat.

1387
01:39:08,942 --> 01:39:10,404
You can go.

1388
01:39:10,529 --> 01:39:11,623
This is nonsense.

1389
01:39:11,650 --> 01:39:13,018
The polite, Sibota. \ Sorry...

1390
01:39:13,185 --> 01:39:15,922
He's a drug smuggler...
A big class. \ Community service? </ P>

1391
01:39:15,956 --> 01:39:17,250
Proof of D! </ P>

1392
01:39:17,576 --> 01:39:20,156
Plane Mr. Seal is deception. \
I'm sick of...

1393
01:39:20,182 --> 01:39:21,734
Sibota! \... all this nonsense.

1394
01:39:21,760 --> 01:39:23,922
Sibota, I can hold you back with
insults. \ Sorry, I'm sorry. </ P>

1395
01:39:23,947 --> 01:39:25,768
So I can leave, now? </ P>

1396
01:39:25,893 --> 01:39:28,482
The state of Arkansas
has decided, sir Seal. </ P>

1397
01:39:29,484 --> 01:39:30,527
Do I have to go?

1398
01:39:30,652 --> 01:39:31,821
Goodbye.

1399
01:40:08,728 --> 01:40:09,814
Hey, honey.

1400
01:40:10,231 --> 01:40:11,233
DECEMBER 20, 1985

1401
01:40:11,368 --> 01:40:13,079
I tend to jump
before seeing.

1402
01:40:14,707 --> 01:40:15,876
Maybe, yes...

1403
01:40:18,799 --> 01:40:21,346
Maybe it should be
to find out more.

1404
01:41:16,706 --> 01:41:18,543
Excuse me, sir, ma'am.

1405
01:41:18,794 --> 01:41:21,841
Can you please stay away?
I want to turn on the car.

1406
01:41:21,883 --> 01:41:22,927
Yes. \ What? </ P>

1407
01:41:23,010 --> 01:41:24,514
I appreciate it very much. </ P>

1408
01:41:24,639 --> 01:41:26,224
Dear, let's go on. </ P>

1409
01:41:45,054 --> 01:41:47,518
Thank you, just turn on the car. </ P>

1410
01:41:48,728 --> 01:41:49,939


1411
01:41:53,530 --> 01:41:55,993
Every day I move motels.

1412
01:41:56,619 --> 01:41:58,999
Can you please move from there?

1413
01:41:59,124 --> 01:42:00,210
Thank you.

1414
01:42:03,258 --> 01:42:05,262
Change your motel every day.

1415
01:42:08,810 --> 01:42:11,608
For the children to be safe, thank you.

1416
01:42:14,989 --> 01:42:17,745
But I have to go to
the Salvation Army prison...

1417
01:42:17,870 --> 01:42:19,332
... every night at same time.

1418
01:42:20,626 --> 01:42:21,753
Judge orders.

1419
01:42:21,878 --> 01:42:23,168
Community service needs?

1420
01:42:23,173 --> 01:42:24,675
Same time and place.

1421
01:42:24,800 --> 01:42:26,638
Sorry, what's your name? \ Louis. </ P>

1422
01:42:26,763 --> 01:42:28,850
Louis. Barry Seal. \
It's nice to meet you.

1423
01:42:29,142 --> 01:42:30,270
It's nice to meet you.

1424
01:42:30,604 --> 01:42:31,689
Sign here.

1425
01:42:31,814 --> 01:42:34,385
120 days in a row. \ Please. </ P>

1426
01:42:36,991 --> 01:42:39,622
Hey, you'd better move your car too. </ P>

1427
01:42:39,747 --> 01:42:41,726
Contra, they are very happy to be...

1428
01:42:41,751 --> 01:42:43,753
... in the United States. \
JANUARY 18, 1986

1429
01:42:50,242 --> 01:42:51,788
Hey, Barry.

1430
01:42:52,498 --> 01:42:54,376
When will you take me flying, man?

1431
01:42:57,508 --> 01:42:58,760
Thank you, Barry.

1432
01:42:58,802 --> 01:42:59,969
Don't tell me this from me.

1433
01:42:59,970 --> 01:43:00,972
JANUARY 24, 1986

1434
01:43:01,139 --> 01:43:02,893
Day 36.

1435
01:43:37,337 --> 01:43:40,092
Do you know? It can be called,
I helped set up troops...,

1436
01:43:40,927 --> 01:43:42,973
... defend a country...,

1437
01:43:43,098 --> 01:43:46,355
... and create drug cartels
biggest ever.

1438
01:43:48,860 --> 01:43:51,449
DEA, CIA, White House.

1439
01:43:52,241 --> 01:43:54,580
In my opinion, this is an extraordinary adventure.

1440
01:43:55,247 --> 01:43:57,586
Yes, it turns out to be more than I thought.

1441
01:43:58,922 --> 01:44:03,932
Yes p>

1442
01:44:37,374 --> 01:44:39,628
Ignorance! Try saying you
this is not the greatest country in...

1443
01:44:43,093 --> 01:44:46,434
Authorities are confident
Barry Seal's shooting last night...

1444
01:44:46,559 --> 01:44:51,098
... at the behest of drug bosses
in Medellin, Colombia, and...

1445
01:44:56,202 --> 01:44:57,414
Iran.

1446
01:44:58,416 --> 01:45:01,422
We have Iran provide
weapons for the Contra.

1447
01:45:04,345 --> 01:45:07,351
SCHAFER INCREASES THE POSITION

1448
01:45:12,026 --> 01:45:17,119
After being released, Pete repents and
become priests in the interior of Alabama.

1449
01:45:20,251 --> 01:45:22,799
Other pilots are nowhere to be seen.

1450
01:45:23,126 --> 01:45:25,552
The CIA continues to use Barry's
aircraft to arm the Contra.

1451
01:45:25,553 --> 01:45:26,555
Damn!

1452
01:45:26,597 --> 01:45:29,436
Come on don't suck! Go up! </ P>

1453
01:45:29,561 --> 01:45:34,405
Finally shot down in Nicaragua. </ P>

1454
01:45:39,540 --> 01:45:44,466
The next scandal was known as
as the Iran-Contra Event. </ P>

1455
01:45:44,591 --> 01:45:47,472
President, what's known 
about the flow of funds to Contra?

1456
01:45:47,597 --> 01:45:48,724
What I know is...

1457
01:45:48,850 --> 01:45:52,524
This will definitely feel good and
I can't wait for tomorrow.

1458
01:45:52,649 --> 01:45:56,490
Vice President Bush, do you
know about the support for Contra?

1459
01:45:59,162 --> 01:46:02,627
Lucy and the children are living in Louisiana.

1460
01:46:05,651 --> 01:46:07,319
Want to include the sauce?

1461
01:46:09,906 --> 01:46:11,524
All right, thank you.

1462
01:46:11,525 --> 01:46:19,302
Submitted by:
www.subtitlecinema.com