﻿0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 00,004 -> 00: 00: 11,005
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback

2
00:00:46,206 --> 00:00:50,286
We are in Ibiza, a beautiful beach in Spain.

3
00:00:50,886 --> 00:00:52,121
Beautiful sand

4
00:00:53,305 --> 00:00:54,679
Beautiful waves. </ p >

5
00:00:56,489 --> 00:00:58,105
My favorite shorts.

6
00:00:59,376 --> 00:01:02,394
And my beloved girl will...

7
00:01:02,693 --> 00:01:03,693
Oh my God...

8
00:01:05,878 --> 00:01:08,168
- Give it to me.
- No, stop! </ P>

9
00:01:08,354 --> 00:01:09,820
- Good...
- No, I'm serious! </ P>

10
00:01:10,698 --> 00:01:12,729
Gosh, how beautiful you are! </ P>

11
00:01:14,079 --> 00:01:17,960
My dear, let me record it,
as if we were a new bride.

12
00:01:17,999 --> 00:01:19,074
Oh God!

13
00:01:19,083 --> 00:01:20,453
Bride.

14
00:01:20,821 --> 00:01:22,575
Honeymooners.

15
00:01:22,895 --> 00:01:24,383
We are not married yet. </ P>

16
00:01:32,616 --> 00:01:33,956
Katrina Harper...

17
00:01:36,277 --> 00:01:37,881
You are my best friend...

18
00:01:39,686 --> 00:01:41,744
My dear, stop like that...

19
00:01:41,954 --> 00:01:43,736
If you cry, my heart will be destroyed.

20
00:01:43,752 --> 00:01:45,450
I'm serious, Say.

21
00:01:45,977 --> 00:01:47,130
I love you...

22
00:01:47,783 --> 00:01:49,189
... more than anything

23
00:01:50,958 --> 00:01:52,224
Will you marry me?

24
00:01:53,256 --> 00:01:54,572
Oh my God!

25
00:01:55,783 --> 00:01:56,783
Yes!

26
00:01:57,449 --> 00:01:58,755
Yes, Mitch Rapp.

27
00:01:58,912 --> 00:02:00,112
I want to marry you.

28
00:02:01,534 --> 00:02:03,334
Sorry, it's not easy with one hand.

29
00:02:06,361 --> 00:02:08,440
Do you like it
This belongs to my mother.

30
00:02:10,877 --> 00:02:11,877
I like it. </ p >

31
00:02:13,341 --> 00:02:14,341
I love you.

32
00:02:23,489 --> 00:02:26,311
- Are you recording it?
- To capture this moment.

33
00:02:26,678 --> 00:02:27,678
Come on Say!

34
00:02:27,699 --> 00:02:30,329
I'm recording it .
Face the camera...

35
00:02:30,877 --> 00:02:31,877
Smile.

36
00:02:36,481 --> 00:02:38,777
I'll take a drink, okay?

37
00:02:38,867 --> 00:02:40,644
- Don't take too long.
- I promise.

38
00:02:41,748 --> 00:02:42,787
I love you

39
00:02:43,403 --> 00:02:44,403
I will come back.

40
00:02:45,606 --> 00:02:47,667
We will toast for this moment, friends!

41
00:02:54,585 --> 00:02:55,586
Thank you

42
00:02:57,206 --> 00:02:59,940
That's good
Dear, we are given a round of applause.

43
00:03:01,797 --> 00:03:02,797
I love you.

44
00:03:18,910 --> 00:03:20,124
What can I take? </ p >

45
00:03:20,334 --> 00:03:22,061
Can I order 2 drinks?

46
00:03:25,000 --> 00:03:27,129
Special drinks for the fiancee.

47
00:03:27,164 --> 00:03:28,334
Lucky yourself.

48
00:03:32,022 --> 00:03:33,838
Fully loaded, maybe?

49
00:03:35,306 --> 00:03:36,513
Thank you, friend

50
00:03:46,472 --> 00:03:47,583
This drink isn't so hard.

51
00:04:07,772 --> 00:04:08,870
Katrina!

52
00:04:52,815 --> 00:04:53,815
Mitch!

53
00:05:58,081 --> 00:06:03,596
AFTER THE EVENTS ON THE ISLAND < br /> RHODE 18 MONTHS LATER

54
00:06:22,074 --> 00:06:24,596
How are you, tonight, brother?

55
00:06:35,886 --> 00:06:37,619
Ready to go on vacation.

56
00:06:41,423 --> 00:06:43,603
Click on the encrypted link and download.

57
00:06:53,842 --> 00:06:56,647
>

58
00:06:56,904 --> 00:06:58,874
Let's burn your brothel, man!

59
00:06:59,995 --> 00:07:01,867
You will burn, whore!

60
00:07:01,905 --> 00:07:05,247
To our brothers and sisters around the world:

61
00:07:05,279 --> 00:07:08,116
They will pay for the murder of our family,

62
00:07:08,152 --> 00:07:10,703
our friends and children.

63
00:07:18,260 --> 00:07:19,502
Wait.

64
00:07:21,214 --> 00:07:23,857
What is in your heart, brother?

65
00:07:28,603 --> 00:07:32,035
I want to bathe my hands
into the blood of infidels.

66
00:07:34,298 --> 00:07:36,996
The pushbutton is recorded. Answer quickly. </ P>

67
00:07:37,021 --> 00:07:39,857
Who died the year of sadness? </ P>

68
00:07:41,793 --> 00:07:44,314
Khadijah and Abu Talib. </ P>

69
00:07:48,219 --> 00:07:51,125
Whoever was with the Prophet
while in Israel and performed miracles ?

70
00:07:53,946 --> 00:07:55,410
Angel Gabriel.

71
00:08:27,186 --> 00:08:28,979
Let's move, let's move!

72
00:08:29,700 --> 00:08:31,203
Stop, let's move!

73
00:08:32,885 --> 00:08:34,285
Are you crazy or something?

74
00:08:34,299 --> 00:08:35,791
Come on, Rapp, come out.

75
00:08:35,815 --> 00:08:37,240
He always plays con!

76
00:08:37,945 --> 00:08:38,945
Exit!

77
00:08:41,691 --> 00:08:43,057
Congratulations on your bad day.

78
00:08:45,456 --> 00:08:47,295
Go back to practice, continue! </ P>

79
00:09:37,232 --> 00:09:39,621
Come back, you will be killed, stupid! </ P>

80
00:10:18,145 --> 00:10:19,687
Rapp, apa yang terjadi?

81
00:10:19,696 --> 00:10:22,021
Sorry, Mr. Nazir, I forgot the time.

82
00:10:22,155 --> 00:10:23,278
I will stop.

83
00:10:23,286 --> 00:10:24,469
Don't be too excited about sports.

84
00:10:24,509 --> 00:10:25,509
I understand.

85
00:10:25,695 --> 00:10:26,933
Thank you, Mr. Nazir.

86
00:10:46,997 --> 00:10:49,984
Attack on the beach by Adnan Al-Mansur Terrorist

87
00:10:54,079 --> 00:10:55,145
He is online.

88
00:11:06,326 --> 00:11:08,212
Will you come to our place?

89
00:11:12,001 --> 00:11:15,486
Will you come to our place?

90
00:11:18,445 --> 00:11:21,298
p>

91
00:13:14,183 --> 00:13:17,096
God wants me to go to war
wherever he calls me.

92
00:13:17,883 --> 00:13:19,827
TRIPOLY, LYBIA

93
00:13:20,909 --> 00:13:24,176
If it's up to me, I
won't choose you.

94
00:13:40,199 --> 00:13:42,597
But they decide otherwise.

95
00:13:44,261 --> 00:13:45,848
Who is chosen by Allah, does
anyone can mislead Him.

96
00:13:46,908 --> 00:13:48,045
What is the name of the Prophet's sister?

97
00:13:48,733 --> 00:13:50,252
Huzafa Binti-Haarith.

98
00:13:51,381 --> 00:13:54,359
You're wrong.

99
00:13:54,678 --> 00:13:59,219
It's not his sister.

100
00:14:38,712 --> 00:14:40,161
Why are you here?

101
00:14:45,377 --> 00:14:48,804
Help Adnan al-Mansur to fulfill the destiny of his people.

102
00:14:53,262 --> 00:14:55,305
I want to see deeper into your eyes.

103
00:14:55,669 --> 00:14:57,227
I don't trust you

104
00:14:57,670 --> 00:14:59,626
I am ready to die as a martyr.

105
00:15:01,211 --> 00:15:03,012
How can I convince you?

106
00:15:50,420 --> 00:15:51,636
Get out of there.

107
00:15:56,380 --> 00:15:57,380
Come on!

108
00:15:57,767 --> 00:15:59,060
Let me go!

109
00:16:01,280 --> 00:16:02,758
He's dead, it's over.

110
00:16:03,240 --> 00:16:04,736
Calm down, calm down.

111
00:16:06,885 --> 00:16:08,289
The area sector is safe.

112
00:16:11,489 --> 00:16:14,241
You everyone wants to kill them
and then you don't stop there.

113
00:16:14,765 --> 00:16:16,035
That's excessive isn't it?

114
00:16:17,012 --> 00:16:19,210
No, it's not excessive.

115
00:16:19,644 --> 00:16:22,718
People like them deserve
to die horribly.

116
00:16:23,364 --> 00:16:25,509
What is the memory of your parents' death?

117
00:16:26,197 --> 00:16:27,388
A car accident.

118
00:16:27,568 --> 00:16:30,149
I was in Massachusetts
and they in Tunisia.

119
00:16:30,567 --> 00:16:31,781
I am 14 years old.

120
00:16:33,140 --> 00:16:34,261
There is no other memory.

121
00:16:34,285 --> 00:16:36,496
You have a problem
with discipline.

122
00:16:36,684 --> 00:16:38,618
You have been expelled from 3 dormitories.

123
00:16:38,732 --> 00:16:41,643
Yes, I know .
Without knowing why.

124
00:16:43,586 --> 00:16:46,053
Tell me about the beach.

125
00:16:47,012 --> 00:16:49,768
Oh God... Again?

126
00:16:50,815 --> 00:16:52,030
Yes, again.

127
00:16:53,715 --> 00:16:55,991
You gave up all your activities after that, right?

128
00:16:57,213 --> 00:16:59,428
Your studies at Brown University.

129
00:17:00,446 --> 00:17:02,137
I have lost my taste.

130
00:17:02,334 --> 00:17:03,443
for everything?

131
00:17:05,121 --> 00:17:06,741
No, not for everyone.

132
00:17:18,144 --> 00:17:19,581
Just like that, Dr. Frain? </ P>

133
00:17:21,419 --> 00:17:22,938
Tomorrow, same time? </ P>

134
00:17:28,011 --> 00:17:29,382
Good, new look. </ P>

135
00:17:32,479 --> 00:17:33,855
Irene Kennedy, CIA. </ P>

136
00:17:33,872 --> 00:17:35,924
Deputy Director of Counterterrorism.

137
00:17:35,951 --> 00:17:37,189
I know who you are.

138
00:17:38,510 --> 00:17:40,506
Do you know how long it is here?

139
00:17:43,116 --> 00:17:44,116
30 days

140
00:17:44,494 --> 00:17:46,591
I think it's long enough for you to think.

141
00:17:47,323 --> 00:17:50,905
Yes, I understand a lot of
about me,

142
00:17:50,930 --> 00:17:52,772
Very satisfying, thank you.

143
00:17:52,911 --> 00:17:55,867
You won't
last 20 seconds. </ p >

144
00:17:56,496 --> 00:17:58,234
We will never know it.

145
00:17:59,136 --> 00:18:01,803
You think you will kill Mansur

146
00:18:02,341 --> 00:18:04,173
and eliminate all his followers.

147
00:18:04,225 --> 00:18:05,415
That's just the beginning.

148
00:18:06,712 --> 00:18:09,083
You have a much bigger plan, right?

149
00:18:09,931 --> 00:18:11,331
What do you imagine?

150
00:18:11,356 --> 00:18:14,361
Will you kill them one by one?

151
00:18:14,376 --> 00:18:15,621
Mecari your own justice?

152
00:18:15,635 --> 00:18:17,267
I got Mansur, right?

153
00:18:17,688 --> 00:18:19,449
I stepped faster than you.

154
00:18:19,808 --> 00:18:21,578
I want to tell you something...

155
00:18:22,054 --> 00:18:24,245
> People here don't know what
has to do with you. </ P>

156
00:18:24,933 --> 00:18:27,990
Many think of this as an
prison with high security. </ P>

157
00:18:29,104 --> 00:18:30,104
But me,

158
00:18:30,296 --> 00:18:32,339
>

159
00:18:32,495 --> 00:18:35,060
I can help you if
you join us.

160
00:18:36,175 --> 00:18:38,230
You will be trained with an expert team.

161
00:18:38,246 --> 00:18:39,640
So that you can control me?

162
00:18:39,957 --> 00:18:42,301
Do you think I didn't think about it? </ P>

163
00:18:42,696 --> 00:18:43,945
To join the CIA? </ P>

164
00:18:45,145 --> 00:18:49,402
I decided to track Mansur alone
because I knew I could do it. </ P>

165
00:18:50,207 --> 00:18:51,937
You need to understand...

166
00:18:52,775 --> 00:18:54,744
... that I'm the only way,

167
00:18:55,842 --> 00:18:56,986
so that you can fulfill your goals.

168
00:18:57,094 --> 00:18:58,551
Why should I trust you?

169
00:18:59,444 --> 00:19:00,950
Because I believe in you.

170
00:19:03,096 --> 00:19:04,428
And you only have me,

171
00:19:07,681 --> 00:19:09,884
It has been confirmed, a plutonium has been...

172
00:19:09,909 --> 00:19:13,238
stolen from a Russian nuclear facility.

173
00:19:13,641 --> 00:19:17,317
If they find the trigger for plutonium
and some genius physicists,

174
00:19:17,508 --> 00:19:19,897
they can make the plutonium into a weapon
and blow it up...

175
00:19:21,598 --> 00:19:22,598
Tom?

176
00:19:32,152 --> 00:19:35,138
The test results are satisfying.
I have never seen anything like him.

177
00:19:35,974 --> 00:19:39,569
We have monitored him for 6 months, self defense, weapons...

178
00:19:39,686 --> 00:19:42,774
I followed his progress ,
This one is different.

179
00:19:43,563 --> 00:19:47,896
I've seen all of that.
He is stubborn and undisciplined.

180
00:19:47,920 --> 00:19:49,822
He brought us to Mansur.

181
00:19:49,865 --> 00:19:51,961
>

182
00:19:51,980 --> 00:19:54,626
What we can never do.

183
00:19:54,658 --> 00:19:57,325
Orion is an elite army unit.

184
00:19:57,614 --> 00:19:59,796
Who is only responsible for you and me,

185
00:19:59,935 --> 00:20:01,474
I refuse to responsible for all this.

186
00:20:01,557 --> 00:20:03,291
Sounds like Hurley's words.

187
00:20:03,443 --> 00:20:06,017
He did talk about this with me.

188
00:20:06,240 --> 00:20:08,285
This kind of character frightens him.

189
00:20:08,321 --> 00:20:10,105
This like... you sent it

190
00:20:10,133 --> 00:20:12,999
... carrying all P4.

191
00:20:13,364 --> 00:20:15,124
What happened in
the beach changed it.

192
00:20:15,283 --> 00:20:18,050
The psychological profile matches the figure I want.

193
00:20:20,374 --> 00:20:21,534
Polygraph?

194
00:20:21,762 --> 00:20:23,187
9 colors.

195
00:20:26,238 --> 00:20:28,514
Good, good luck with Hurley.

196
00:20:29,824 --> 00:20:30,824
Irene...

197
00:20:31,329 --> 00:20:34,678
... we will have the new
information about plutonium in 2 hours.

198
00:20:34,807 --> 00:20:36,336
Don't leave your phone.

199
00:20:39,263 --> 00:20:42,011
ROANOKE VALLEY, VIRGINIA

200
00:20:49,577 --> 00:20:51,721
You can remove the blindfold. </ P>

201
00:21:00,643 --> 00:21:03,365
- What should I know?
- Stan Hurley? </ P>

202
00:21:03,588 --> 00:21:04,966
He is a warrior .

203
00:21:05,504 --> 00:21:09,006
Former member of the SEAL. My father served with him in the Persian Gulf. </ P>

204
00:21:28,767 --> 00:21:30,077
Have you ever participated in this program? </ P>

205
00:21:30,112 --> 00:21:32,268
I've followed once, but not like this. </ P>

206
00:21:32,452 --> 00:21:35,711
It's not like being
spy or special agent.

207
00:21:37,393 --> 00:21:38,393
Good.

208
00:21:52,760 --> 00:21:54,857
Psychiatric Mitch Rapp report

209
00:21:57,626 --> 00:21:59,434
Your goal, Mitch?

210
00:22:00,330 --> 00:22:01,514
My goal ?

211
00:22:02,675 --> 00:22:05,959
Let them not sleep at night
knowing that I will come.

212
00:22:36,191 --> 00:22:38,265
Can't you stop smoking?

213
00:22:41,603 --> 00:22:43,497
- Have you seen the test results?
- Yes.

214
00:22:43,603 --> 00:22:45,208
The results are satisfying.

215
00:22:46,493 --> 00:22:47,950
I have seen that kind of thing before.

216
00:22:48,074 --> 00:22:51,724
This has nothing to do with his bad attitude in military training.

217
00:22:52,324 --> 00:22:53,324
Don't obey orders?

218
00:22:54,112 --> 00:22:55,249
Come on, Stan.

219
00:22:55,394 --> 00:22:57,725
Bring him in your SEAL for duty,

220
00:22:57,813 --> 00:23:00,145
... he will soon quickly learn.

221
00:23:00,240 --> 00:23:02,440
- Inu isn't...
- Cold war? Yes, I know. </ P>

222
00:23:02,453 --> 00:23:04,801
You told me,
Madam Deputy Director. </ P>

223
00:23:06,381 --> 00:23:07,910
Woww...
"Madam deputy director!" </ P>

224
00:23:07,935 --> 00:23:09,524
Your father will agree with me. </ P>

225
00:23:10,732 --> 00:23:13,126
I will contact you every 48 hours. </ P>

226
00:23:15,640 --> 00:23:17,704
Aku naik pesawat ke London pagi hari.

227
00:23:18,891 --> 00:23:20,738
And stop smoking for your health.

228
00:23:24,812 --> 00:23:26,518
Don't disappoint me

229
00:23:34,290 --> 00:23:35,764
He won't come back.

230
00:23:41,764 --> 00:23:43,064
Look at me when I talk.

231
00:23:43,663 --> 00:23:44,663
Sorry.

232
00:23:44,681 --> 00:23:47,414
"Sorry?"
I look like a college teacher?

233
00:23:47,422 --> 00:23:49,613
Talk to me, you call me "sir".

234
00:23:50,113 --> 00:23:51,113
Yes, sir. </ P>

235
00:23:58,449 --> 00:23:59,843
What are you doing here? </ P>

236
00:24:00,333 --> 00:24:03,679
A tragedy has happened to you.
Bad thing

237
00:24:04,144 --> 00:24:06,734
And you want to kill the terrorists

238
00:24:07,003 --> 00:24:08,545
Make you a bad person.

239
00:24:09,997 --> 00:24:12,274
Do you think you can survive here?

240
00:24:12,369 --> 00:24:14,880
- Can I speak, sir?
- Please.

241
00:24:14,933 --> 00:24:16,683
Say if you want to go.

242
00:24:16,699 --> 00:24:19,530
Do you want to go home?
Go. I will take you myself

243
00:24:19,541 --> 00:24:22,434
Aku tidak tahu, Pak.
Aku sarankan kita bisa mencoba ini semua.

244
00:24:23,543 --> 00:24:26,972
I think with your direction, you will know in 20 seconds...

245
00:24:26,980 --> 00:24:29,961
... can I survive in your program.

246
00:24:30,822 --> 00:24:32,145
What do you think?

247
00:24:40,284 --> 00:24:42,944
There are empty beds and lockers.
It's yours. </ P>

248
00:24:42,969 --> 00:24:44,474
... as long as you will continue here. </ P>

249
00:24:46,415 --> 00:24:47,666
It seems good to me,

250
00:24:48,210 --> 00:24:49,210
Follow me ,

251
00:24:49,963 --> 00:24:51,153
See you again

252
00:24:52,232 --> 00:24:55,463
I was told about you
I can't wait to see you again.

253
00:25:09,323 --> 00:25:10,323
Kill me.

254
00:25:16,774 --> 00:25:19,246
We think we can cut
a throat like that. </ P>

255
00:25:19,570 --> 00:25:21,105
It's only in theaters. </ P>

256
00:25:21,716 --> 00:25:22,782
That's exactly what it is. </ P>

257
00:25:24,899 --> 00:25:27,822
Press! not noisy, effective.

258
00:25:35,000 --> 00:25:36,628
Victor, your turn

259
00:25:50,262 --> 00:25:51,731
Damn.

260
00:25:51,756 --> 00:25:53,495
Care for the devil with that knife.

261
00:26:12,407 --> 00:26:13,541
Come on, honey. p>

262
00:26:22,106 --> 00:26:23,824
Your eyes must always be watching behind.

263
00:26:28,555 --> 00:26:30,440
You doubt, you die.

264
00:26:33,342 --> 00:26:36,538
Orion is its mission,
with or without you.

265
00:26:40,877 --> 00:26:44,021
If you lose there, you
will become a ghost, you will no longer exist.

266
00:26:44,156 --> 00:26:47,415
No no one, not
anyone will help you.

267
00:26:52,878 --> 00:26:54,249
If you get caught...

268
00:26:59,438 --> 00:27:00,438
Goodbye.

269
00:27:05,519 --> 00:27:07,305
IRAN EMBASSY, LONDON

270
00:27:07,387 --> 00:27:13,080
We now know that 15 kg
plutonium 239 has been lost.

271
00:27:13,308 --> 00:27:15,765
That can make nuclear weapons.

272
00:27:16,292 --> 00:27:19,156
But that requires
resources a country.

273
00:27:19,338 --> 00:27:22,682
As an Iranian chief of staff, I
know your concerns.

274
00:27:23,186 --> 00:27:25,914
We have monitored
this situation like you.

275
00:27:26,236 --> 00:27:28,161
I fear Your guess.

276
00:27:28,237 --> 00:27:31,713
Like the case in Iran, of course.
This nuclear weapon...

277
00:27:31,809 --> 00:27:33,054
... never thought.

278
00:27:34,207 --> 00:27:35,562
We have an agreement .

279
00:27:35,667 --> 00:27:38,594
... but there are people who disagree with you.

280
00:27:39,458 --> 00:27:42,858
We have monitored the program
your enrichment,

281
00:27:43,030 --> 00:27:45,597
... but plutonium 239
is traded on the black market...

282
00:27:45,605 --> 00:27:48,186
It will be difficult to detect our intel

283
00:27:49,207 --> 00:27:50,980
Mrs. Kennedy, right?

284
00:27:54,523 --> 00:27:56,742
I assure you all, Minister of Defense,

285
00:27:56,766 --> 00:28:00,071
... how are we all...

286
00:28:00,891 --> 00:28:01,782
... unite...

287
00:28:01,813 --> 00:28:05,280
between the two countries
we will be compromised...

288
00:28:05,304 --> 00:28:09,693
if we buy plutonium for
military needs from anyone.

289
00:28:09,820 --> 00:28:10,820
Yes, you should.

290
00:28:12,161 --> 00:28:14,578
Like your customers outside of Iran.

291
00:28:14,809 --> 00:28:16,679
Hezbollah, Hamas,

292
00:28:17,366 --> 00:28:18,366
Houthis

293
00:28:18,383 --> 00:28:21,821
Dangerous nuclear weapons
in any hand.

294
00:28:23,041 --> 00:28:26,406
Isn't this a pretext for
attacking our neighbors?

295
00:28:26,642 --> 00:28:29,070
This sacrifices the lives of 500,000 Iraqi people.

296
00:28:29,074 --> 00:28:32,169
and leaves
chaos that we suffer?

297
00:28:32,174 --> 00:28:35,641
General Rostami, we have come to
say what we know.

298
00:28:37,540 --> 00:28:39,247
This is a threat?

299
00:28:40,766 --> 00:28:43,019
Of course not, Minister.

300
00:28:44,143 --> 00:28:46,923
Gentlemen, thank you for this meeting. </ P>

301
00:28:48,449 --> 00:28:51,579
- We want to finish this together.
- Thank you

302
00:29:04,430 --> 00:29:06,652
I can't believe
General Rostami.

303
00:29:07,487 --> 00:29:09,291
We remain careful about that.

304
00:29:09,912 --> 00:29:11,647
As ready for Orion?

305
00:29:12,732 --> 00:29:14,236
I will contact Hurley.

306
00:29:17,882 --> 00:29:19,588
No one is alert.

307
00:29:20,944 --> 00:29:22,410
You are all dead

308
00:29:23,616 --> 00:29:25,245
Yes... yes... I understand.

309
00:29:27,689 --> 00:29:28,689
You are all dead.

310
00:29:32,080 --> 00:29:34,756
Do you want to tell me something?
Please, say.

311
00:29:37,466 --> 00:29:39,181
You have 30 seconds!

312
00:29:45,282 --> 00:29:46,637
This is your target

313
00:29:47,733 --> 00:29:48,916
Memorize them.

314
00:29:49,707 --> 00:29:52,320
Is your responsibility
to identify them.

315
00:29:53,409 --> 00:29:55,728
You shoot targets, you get points.

316
00:29:56,240 --> 00:29:58,181
You miss, you will be electrocuted.

317
00:29:58,187 --> 00:30:01,043
You shoot an ordinary person, you will be stronger.

318
00:30:01,207 --> 00:30:02,944
If the target shoots you...

319
00:30:03,714 --> 00:30:05,061
You will feel it. </ P>

320
00:30:06,331 --> 00:30:07,331
Ready? </ P>

321
00:30:50,746 --> 00:30:52,528
What is Hurley doing? </ P>

322
00:30:54,407 --> 00:30:56,195
He gave training with tools on their heads.

323
00:31:42,307 --> 00:31:43,307
Damn!

324
00:31:43,512 --> 00:31:45,410
Fuck all of this!

325
00:32:04,191 --> 00:32:06,494
WARSAW, POLAND

326
00:32:10,363 --> 00:32:11,363
Can we start? </ p >

327
00:32:13,797 --> 00:32:14,931
This is smart.

328
00:32:19,273 --> 00:32:20,438
Raw Plutonium

329
00:32:20,442 --> 00:32:22,227
This, as promised.

330
00:32:22,348 --> 00:32:23,348
As I said...

331
00:32:30,805 --> 00:32:33,085
How beautiful , gentlemen.

332
00:32:34,269 --> 00:32:35,269
Allow me...

333
00:32:39,188 --> 00:32:40,668
Transfer the money.

334
00:32:41,018 --> 00:32:42,433
I'll do it.

335
00:32:44,575 --> 00:32:46,225
This is only a mobile. p>

336
00:33:01,121 --> 00:33:04,381
Move your vehicle,
the cardinal is visiting.

337
00:33:05,750 --> 00:33:07,035
5 minutes.

338
00:33:10,765 --> 00:33:12,263
What is that?

339
00:33:12,425 --> 00:33:13,425
Old stuff.

340
00:33:13,449 --> 00:33:15,375
Red code,
ask for help.

341
00:33:15,705 --> 00:33:17,052
Nothing here.

342
00:33:17,189 --> 00:33:18,189
Please sign in.

343
00:33:18,354 --> 00:33:19,354
>

344
00:33:52,567 --> 00:33:57,309
Please enter.

345
00:33:57,451 --> 00:34:00,384
7 dead with the same
weapon, a glock 29.

346
00:34:00,416 --> 00:34:04,731
The plutonium trace has been detected

347
00:34:04,862 --> 00:34:07,981
.. where the bodies of 3 Russians
and police officers were found.

348
00:34:08,019 --> 00:34:11,531
The Russian government has confirmed
that the chemical...

349
00:34:11,556 --> 00:34:14,993
... is plutonium which corresponds to the stolen one.

350
00:34:15,024 --> 00:34:17,921
... in the Tobolsk facility.

351
00:34:17,948 --> 00:34:20,056
Police analyze
video recordings

352
00:34:20,197 --> 00:34:23,722
with Interpol... </ p >

353
00:34:23,827 --> 00:34:25,929
to identify the shooter
and its relation to plutonium.

354
00:35:16,474 --> 00:35:18,086
We don't know the identity...

355
00:35:49,864 --> 00:35:52,004
ACTIVE TARGET

356
00:36:15,004 --> 00:36:16,006
- What can I do for you?
- Nothing, thank you. </ P>

357
00:36:16,022 --> 00:36:17,705
Rapp! </ P>

358
00:36:17,730 --> 00:36:18,597
Damn it!

359
00:36:18,604 --> 00:36:19,962
He can't stop!

360
00:36:19,971 --> 00:36:21,561
I just saved you!

361
00:36:21,601 --> 00:36:24,933
This mission was completed by him.

362
00:36:25,265 --> 00:36:27,958
Know that your target
is not necessarily the only target.

363
00:36:28,471 --> 00:36:30,570
Enemies can just pretend to be deer and kill like tigers.

364
00:36:30,595 --> 00:36:31,993
We must do the same.

365
00:36:34,741 --> 00:36:36,104
<p p>

366
00:36:39,792 --> 00:36:40,792
And better yet.

367
00:36:58,065 --> 00:36:59,470
Damn it.

368
00:37:00,051 --> 00:37:03,945
We have a problem

369
00:37:05,082 --> 00:37:06,167
6 weeks ago, there was
burglary at a Russian facility

370
00:37:06,191 --> 00:37:09,528
I know about that

371
00:37:09,693 --> 00:37:10,994
But you don't know that 15
kg of plutonium has been lost.

372
00:37:11,140 --> 00:37:12,815
For military use.

373
00:37:12,999 --> 00:37:14,645
That's a lot.

374
00:37:18,478 --> 00:37:20,271
The plutonium has changed hands.

375
00:37:21,675 --> 00:37:22,757
I have something to show you.

376
00:37:24,839 --> 00:37:26,867
Look at this.

377
00:37:26,965 --> 00:37:28,148
Face is this familiar to you?

378
00:37:33,873 --> 00:37:35,306
That can't be him.

379
00:37:36,294 --> 00:37:38,714
Our drone plane says he died in Bamako.

380
00:37:38,738 --> 00:37:40,357
We can't really identify it.

381
00:37:40,596 --> 00:37:42,389
This is our crazy dog

382
00:37:46,496 --> 00:37:48,994
All right, say that to him.

383
00:37:49,055 --> 00:37:49,959
Here it is, Irene.

384
00:37:49,983 --> 00:37:53,092
We will be able to kill two
birds with one stone.

385
00:37:55,614 --> 00:37:57,201
>

386
00:37:57,570 --> 00:37:59,992
Hamdi Sharif.

387
00:38:00,079 --> 00:38:03,010
The weapons dealer that
works from Turkey.

388
00:38:03,112 --> 00:38:04,412
He just bought
a Russian nuclear trigger.

389
00:38:05,109 --> 00:38:07,839
He will sell it.

390
00:38:08,898 --> 00:38:11,073
Sharif has
honey, now waiting for the bees.

391
00:38:14,090 --> 00:38:15,617
We leave, and mess up their agreement.

392
00:38:19,721 --> 00:38:21,263
And we take care they all.

393
00:38:21,508 --> 00:38:23,973
You go to Istanbul.

394
00:38:23,982 --> 00:38:24,982
We have agents.
He will take you to the airport.

395
00:38:25,487 --> 00:38:27,689
All right.

396
00:38:27,713 --> 00:38:29,027
Annika Ogden.
He has been assigned there

397
00:38:30,155 --> 00:38:31,494
I want Rapp.

398
00:38:32,837 --> 00:38:33,621
Seriously?

399
00:38:33,640 --> 00:38:34,640
He's ready, Stan.

400
00:38:34,770 --> 00:38:35,960
Actually...,

401
00:38:36,042 --> 00:38:37,537
... he is not ready yet

402
00:38:39,460 --> 00:38:40,783
But he will be ready.

403
00:38:46,302 --> 00:38:47,783
You want to meet me

404
00:38:47,816 --> 00:38:49,820
Yes... close the door.

405
00:38:52,147 --> 00:38:53,150
We will on duty.

406
00:38:54,248 --> 00:38:55,696
Put it there

407
00:38:58,377 --> 00:38:59,677
Do you like movies?

408
00:38:59,933 --> 00:39:00,933
Of course.

409
00:39:03,099 --> 00:39:04,484
I have something for you

410
00:39:04,838 --> 00:39:05,941
Care for demons with all this.

411
00:39:05,950 --> 00:39:07,070
I suspect something.

412
00:39:07,765 --> 00:39:08,936
- What?
- Yes

413
00:39:10,088 --> 00:39:12,021
Why are you only alive?

414
00:39:14,089 --> 00:39:15,765
Have you ever wondered?

415
00:39:17,378 --> 00:39:20,120
Why are you?
Of all these people?

416
00:39:21,209 --> 00:39:22,731
You must be a special person.

417
00:39:24,991 --> 00:39:26,502
Do you want to be clearer?

418
00:39:27,344 --> 00:39:28,344
Take it!

419
00:39:28,369 --> 00:39:30,224
You're fucking...
Turn it off!

420
00:39:31,411 --> 00:39:33,423
Do you like my mother's ring?

421
00:39:33,488 --> 00:39:34,488
Do you like my mother's ring?

422
00:39:40,679 --> 00:39:42,776
Do I have to regret it?

423
00:39:43,811 --> 00:39:44,811
No.

424
00:39:58,090 --> 00:39:59,567
You made a mistake.

425
00:39:59,719 --> 00:40:02,099
You let yourself
be blinded by your emotions.

426
00:40:03,479 --> 00:40:04,854
Never, though.

427
00:40:05,634 --> 00:40:07,247
Assume this is your personal business only.

428
00:40:07,449 --> 00:40:08,449
Understand

429
00:40:23,014 --> 00:40:24,014
Yes, understand.

430
00:40:25,305 --> 00:40:27,004
You are ready to leave 5 am.

431
00:40:27,978 --> 00:40:29,474
See you at 4.30.

432
00:40:33,299 --> 00:40:35,996
ISTANBUL, TURKEY

433
00:40:37,960 --> 00:40:39,364
Do you know what to do?

434
00:40:39,369 --> 00:40:41,008
- No, sir.
- Right. </ P>

435
00:40:41,488 --> 00:40:44,208
Open your eyes, shut your mouth and
wait for my orders,

436
00:41:14,767 --> 00:41:16,204
Hamdi Sharif,

437
00:41:16,543 --> 00:41:18,953
Real estate boss, weapons agent...

438
00:41:19,116 --> 00:41:21,297
Santa terrorists.

439
00:41:21,944 --> 00:41:22,944
Trash!

440
00:41:23,709 --> 00:41:27,354
What do you think of a beginner abroad.

441
00:41:27,474 --> 00:41:29,579
My opinion, Sir. He's a bastard. </ P>

442
00:41:29,673 --> 00:41:31,340
This isn't a crusade. </ P>

443
00:41:31,407 --> 00:41:33,393
This is a mission, avoid...

444
00:41:33,398 --> 00:41:34,398
Your personal care.

445
00:41:34,501 --> 00:41:35,501
That's all.

446
00:41:35,526 --> 00:41:36,526
Yes, sir

447
00:41:36,939 --> 00:41:38,549
Victor, you're with me

448
00:41:38,745 --> 00:41:40,952
Rapp and Annika, keep on alert

449
00:41:42,274 --> 00:41:45,490
Sharif has a routine,
he always eats in the usual place.

450
00:41:45,827 --> 00:41:47,214
- Understood?
- Yes, sir

451
00:41:47,786 --> 00:41:49,478
We have 48 hours.

452
00:41:49,616 --> 00:41:51,852
Fast, clean, no trace.

453
00:41:52,070 --> 00:41:54,121
The city is ready to explode.

454
00:42:38,009 --> 00:42:39,221
Where do you go

455
00:42:51,039 --> 00:42:52,039
Sorry.

456
00:42:58,602 --> 00:42:59,992
Decryption is in progress.

457
00:43:03,739 --> 00:43:06,261
- It's very risky!
- I took the initiative

458
00:43:06,268 --> 00:43:07,964
- This can be messed up.
- Unlike

459
00:43:09,673 --> 00:43:10,881
Here it is.

460
00:43:11,447 --> 00:43:14,738
At 11 am tomorrow at an
restaurant on Jalan Akbiyik.

461
00:43:15,069 --> 00:43:17,299
Before Sharif went to see the seller.

462
00:43:17,872 --> 00:43:19,009
>

463
00:43:19,033 --> 00:43:21,858
This is our chance to enter the routine.

464
00:43:21,874 --> 00:43:23,957
... if he knows he lost his cellphone.

465
00:43:23,981 --> 00:43:25,193
He won't say anything.

466
00:43:26,376 --> 00:43:29,071
He is too scared to tell him.

467
00:43:29,085 --> 00:43:30,885
Okay, we will attack tomorrow.

468
00:43:31,128 --> 00:43:32,135
Mission?

469
00:43:32,144 --> 00:43:35,343
Remove the target, the recipient
and secure the package.

470
00:43:35,375 --> 00:43:38,575
- What is the package?
- We will know when in place.

471
00:43:39,764 --> 00:43:40,943
You lead.

472
00:43:41,756 --> 00:43:42,955
You support the back.

473
00:43:45,658 --> 00:43:47,544
We will monitor from across.

474
00:43:48,729 --> 00:43:50,232
We will pretend -pura became lovers.

475
00:44:11,579 --> 00:44:14,160
Since when did you fall in love?

476
00:44:16,444 --> 00:44:18,210
He thought we were married.

477
00:44:25,204 --> 00:44:26,972
Don't think too seriously.

478
00:44:27,353 --> 00:44:29,181
> You will lose your style. </ P>

479
00:44:29,885 --> 00:44:31,100
I don't think so. </ P>

480
00:44:33,002 --> 00:44:34,911
This will be the first time. </ P>

481
00:44:35,696 --> 00:44:37,231
Not in my mind. </ P>

482
00:44:58,239 --> 00:45:00,603
Leader , your friend arrived.

483
00:45:01,086 --> 00:45:02,086
Received.

484
00:45:11,668 --> 00:45:14,175
They have military protection.

485
00:45:20,888 --> 00:45:22,407
I take care of the military plot.

486
00:45:30,998 --> 00:45:33,392
Dear, don't be angry.

487
00:45:33,854 --> 00:45:34,866
No, no

488
00:45:34,891 --> 00:45:37,889
Just a few, but I will redeem it when I return. </ P>

489
00:45:37,905 --> 00:45:38,983
You know that. </ P>

490
00:45:44,946 --> 00:45:48,554
Bomb the car near the Beylerbeyi Palace. </ P>

491
00:45:48,647 --> 00:45:49,764
Report this. </ P>

492
00:45:51,304 --> 00:45:54,285
Report it or I'll cut your neck.

493
00:46:23,416 --> 00:46:24,689
Leader... come in.

494
00:46:25,079 --> 00:46:27,137
Monitoring 2, in position.

495
00:46:28,078 --> 00:46:29,597
- Be careful. 
- I know. </ P>

496
00:46:30,062 --> 00:46:31,062
Sorry. </ P>

497
00:47:11,285 --> 00:47:13,476
The trigger is in the car. </ P>

498
00:47:57,381 --> 00:47:59,320
Targets run away. </ P>

499
00:48:00,368 --> 00:48:01,931
We go. </ P>

500
00:48:02,389 --> 00:48:03,389
We go. p>

501
00:48:03,981 --> 00:48:04,981
Leader.

502
00:48:06,771 --> 00:48:08,001
Death.

503
00:48:08,096 --> 00:48:10,896
The mission is complete.

504
00:48:11,147 --> 00:48:14,281
Exfiltrate in a safe place.
Confirm.

505
00:48:16,008 --> 00:48:19,008
Monitoring 2, you hear this.

506
00:48:24,772 --> 00:48:25,772
Damn, this is so messed up!
We come out.

507
00:48:36,163 --> 00:48:37,723
Walk!

508
00:48:37,734 --> 00:48:41,138
I'm sorry, I'm just his assistant!

509
00:48:41,808 --> 00:48:43,639
Don't hurt me!

510
00:48:43,655 --> 00:48:44,994
Spin!

511
00:48:47,013 --> 00:48:49,379
He's on the 5th floor.

512
00:48:50,327 --> 00:48:52,980
I don't know what he is doing. </ P>

513
00:48:57,642 --> 00:48:59,403
Don't kill me! </ P>

514
00:49:00,220 --> 00:49:02,126
Don't worry, I won't hurt you. </ P>

515
00:49:03,537 --> 00:49:05,025
My damage is only your boss. </ P>

516
00:49:06,440 --> 00:49:09,185
American mercenaries
have the trigger.

517
00:49:09,730 --> 00:49:12,752
I've done my work!

518
00:49:57,505 --> 00:49:58,688
Hurry up!

519
00:50:08,377 --> 00:50:09,735
Come on, come on!

520
00:52:16,947 --> 00:52:18,169
No, please

521
00:52:19,116 --> 00:52:20,676
Don't do that! </ P>

522
00:52:34,045 --> 00:52:35,845
PLANNING CIA, ROMANIA

523
00:52:40,498 --> 00:52:41,781
You don't obey my commands

524
00:52:41,797 --> 00:52:43,511
No, I decided to follow target

525
00:52:43,546 --> 00:52:45,182
... and complete the mission.

526
00:52:45,265 --> 00:52:47,216
That's my job & not?

527
00:52:47,286 --> 00:52:49,899
Your job is to do what I say!

528
00:52:50,109 --> 00:52:53,390
Do you prefer that I
let them run away? </ P>

529
00:52:57,687 --> 00:52:58,687
Stan?

530
00:52:59,383 --> 00:53:01,471
We're fine, you're here.
I'll show you something.

531
00:53:01,488 --> 00:53:02,593
Wait there.

532
00:53:06,229 --> 00:53:11,230
Look at that. Chaos.
Because he didn't obey the command. </ P>

533
00:53:11,231 --> 00:53:13,175
Victor did it, not Rapp. </ P>

534
00:53:13,392 --> 00:53:15,536
Why does this child make you weak? </ P>

535
00:53:15,552 --> 00:53:17,610
Don't talk like that, I'm your boss!

536
00:53:17,670 --> 00:53:18,774
My boss?

537
00:53:18,826 --> 00:53:20,657
Your boss, damn it!

538
00:53:21,648 --> 00:53:24,154
You know how long
I'm looking for someone

539
00:53:24,179 --> 00:53:26,339
with talent and courage
like this child?

540
00:53:26,483 --> 00:53:27,620
Everything is in Rapp.

541
00:53:28,028 --> 00:53:29,188
This is the command

542
00:53:29,456 --> 00:53:30,592
Affirmative.

543
00:53:32,822 --> 00:53:33,942
Leave us.

544
00:53:37,685 --> 00:53:39,004
Look at this.

545
00:53:40,738 --> 00:53:42,983
The trigger should be in the car.

546
00:53:46,714 --> 00:53:47,714
Look.

547
00:53:48,726 --> 00:53:49,909
Look at him.

548
00:53:51,242 --> 00:53:52,861
Everything he does there,

549
00:53:53,541 --> 00:53:54,790
I taught him.

550
00:53:56,427 --> 00:53:58,434
I should have left it in the Navy.

551
00:53:59,039 --> 00:54:00,894
- I'll kill him.
- Listen to me.

552
00:54:01,218 --> 00:54:02,465
What's important,

553
00:54:02,497 --> 00:54:05,581
This crazy person can
make nuclear weapons.

554
00:54:07,296 --> 00:54:10,429
He has a trigger, he
needs a physicist.

555
00:54:11,111 --> 00:54:13,974
We have to find where
they will make a bomb.

556
00:54:14,197 --> 00:54:15,197
Well...

557
00:54:17,013 --> 00:54:19,743
The computer that Rapp took from Sharif...

558
00:54:19,888 --> 00:54:21,362
... shows there is data transfer...

559
00:54:21,370 --> 00:54:23,277
... 2 million at a bank in Rome.

560
00:54:23,359 --> 00:54:24,912
... cash withdrawals.

561
00:54:24,994 --> 00:54:25,994
Rome...

562
00:54:29,645 --> 00:54:35,242
REAL ESTATE CORVIALE, NEAR ROME

563
00:55:44,150 --> 00:55:46,536
Good morning, Minister Behruz.

564
00:55:49,649 --> 00:55:50,649
>

565
00:55:51,259 --> 00:55:53,230
Your money.

566
00:55:54,607 --> 00:55:57,591
I did a lot of research.

567
00:55:57,847 --> 00:56:00,319
You, an Iranian, might have been
learning it all this time.

568
00:56:01,623 --> 00:56:04,523
or, in any case, before
signing this agreement.

569
00:56:06,563 --> 00:56:08,347
I don't know these funny things.

570
00:56:10,542 --> 00:56:13,485
Within a 5 km radius, we disappear.

571
00:56:13,690 --> 00:56:15,249
... no exception.

572
00:56:16,040 --> 00:56:18,199
They will burn...

573
00:56:18,368 --> 00:56:21,082
... and solid like lead.
We don't know why.

574
00:56:22,513 --> 00:56:24,384
Within an 8 km radius,

575
00:56:24,625 --> 00:56:28,390
Everything will burn like the heat of the sun.

576
00:56:31,199 --> 00:56:32,683
How is that? p>

577
00:56:34,076 --> 00:56:36,011
Where is the rest of the money?

578
00:56:36,153 --> 00:56:38,434
You will get it when the job is finished.

579
00:56:42,277 --> 00:56:43,860
Where is the physicist?

580
00:56:44,107 --> 00:56:46,500
He gets the money and takes care of it.

581
00:56:46,539 --> 00:56:48,455
>

582
00:56:48,801 --> 00:56:51,739
He is in a hotel in Rome.

583
00:56:52,014 --> 00:56:54,635
This weapon will be ready within 24 hours.

584
00:56:57,851 --> 00:56:59,982
Kill as many Jewish people as possible
you want </ p >

585
00:57:01,141 --> 00:57:02,642
You will practice the teachings of Salah, my brother.

586
00:57:02,819 --> 00:57:04,266
I accept my results because,

587
00:57:05,709 --> 00:57:08,236
I have completed the project.

588
00:57:08,457 --> 00:57:09,457
That's what I practice, my brother.

589
00:57:25,980 --> 00:57:28,277
PIAZZA NAVONA, ROMA

590
00:57:38,351 --> 00:57:41,517
List of Nuclear Physicists

591
00:57:43,124 --> 00:57:44,461
Who is this person?

592
00:57:44,912 --> 00:57:46,142
In Istanbul?

593
00:57:48,638 --> 00:57:51,162
He seems like one < br /> step in front of us.

594
00:57:54,212 --> 00:57:56,221
Will you talk to me or what?

595
00:57:56,459 --> 00:57:59,951
Bad people will do evil, and
we will stop it.

596
00:58:02,664 --> 00:58:04,476
You're not talking about Victor.

597
00:58:04,493 --> 00:58:07,363
Victor is gone, he's gone.

598
00:58:12,984 --> 00:58:15,120
What do you think we are doing?

599
00:58:18,651 --> 00:58:20,324
We kill who should be killed.

600
00:58:20,340 --> 00:58:22,516
- Who do you trust
- Follow the command.

601
00:58:22,671 --> 00:58:24,717
No, you follow the orders that you want.

602
00:58:24,819 --> 00:58:27,960
For you, all this is just a means of
to achieve your goals.

603
00:58:29,314 --> 00:58:30,685
I've experienced a number of events in my life, sir.

604
00:58:30,711 --> 00:58:31,911
- Oh?
- Yes. </ p >

605
00:58:32,829 --> 00:58:34,273
We send you here...

606
00:58:34,298 --> 00:58:36,702
... as your way to feel sorry for yourself,

607
00:58:36,726 --> 00:58:39,578
... your anger and guilt?

608
00:58:41,124 --> 00:58:44,001
Patriotism exists, because people like you...

609
00:58:44,176 --> 00:58:46,803
and people like me, who do bigger things.

610
00:58:47,248 --> 00:58:48,853
Things are bigger than our problems.

611
00:58:49,757 --> 00:58:52,290
The stench you call revenge,

612
00:58:52,306 --> 00:58:53,941
called garbage.

613
00:58:54,217 --> 00:58:57,599
When you start to like it,
You are no longer a professional.

614
00:58:57,807 --> 00:58:58,938
Then, what?

615
00:59:05,312 --> 00:59:07,119
Give good news.

616
00:59:07,364 --> 00:59:08,976
>

617
00:59:11,237 --> 00:59:14,411
We are in their system.

618
00:59:15,462 --> 00:59:16,997
Once the money transferred
by Sharif is finished,

619
00:59:17,352 --> 00:59:19,878
... we will find out.

620
00:59:21,654 --> 00:59:23,634
You smile and the Red Sea opens. </ P>

621
00:59:23,639 --> 00:59:25,104
It works in the Mediterranean Sea too. </ P>

622
00:59:39,620 --> 00:59:42,043
You surprise me,

623
00:59:42,059 --> 00:59:43,523
Transfer funds from Sharif's account. </ P>

624
01:00:00,908 --> 01:00:02,356
$ 2 million.

625
01:00:15,747 --> 01:00:16,866
SUITABLE

626
01:00:22,764 --> 01:00:25,080
That's the physicist.
Let's move.

627
01:01:13,472 --> 01:01:15,875
Welcome to Boscolo.

628
01:01:26,049 --> 01:01:28,092
He is in 1448.

629
01:01:28,277 --> 01:01:29,921
and we are next to the room.

630
01:01:59,753 --> 01:02:00,753
Enter the code.

631
01:02:00,757 --> 01:02:02,234
Victor-Charlie 1109.

632
01:02:02,244 --> 01:02:03,244
Confirm.

633
01:02:03,473 --> 01:02:06,164
Suite 1448. 
We are in 1449. </ P>

634
01:02:07,332 --> 01:02:09,319
We capture the physicist. </ P>

635
01:02:09,338 --> 01:02:11,419
and we get rid of who gets close to it. </ P>

636
01:02:11,527 --> 01:02:13,526
Make a sign every 15 minutes. </ P>

637
01:03:06,091 --> 01:03:07,970
I know what happened to you?

638
01:03:09,494 --> 01:03:10,677
I'm sorry

639
01:03:17,885 --> 01:03:19,529
I understand you.

640
01:03:20,570 --> 01:03:22,089
More than you can imagine.

641
01:03:32,503 --> 01:03:34,186
I know what it's like. </ P>

642
01:03:35,345 --> 01:03:37,231
lose our loved ones

643
01:03:42,527 --> 01:03:44,398
We will reply to these bastards. </ P>

644
01:04:02,404 --> 01:04:03,829
Where are you? </ P>

645
01:04:24,871 --> 01:04:25,871
Hurley...

646
01:04:26,382 --> 01:04:27,447
Where is he?

647
01:04:28,931 --> 01:04:29,989
Who?

648
01:04:47,521 --> 01:04:48,587
Where is he?

649
01:04:49,614 --> 01:04:50,614
Outside?

650
01:05:41,669 --> 01:05:42,669
Please.

651
01:05:45,364 --> 01:05:47,704
You should see them.

652
01:05:48,290 --> 01:05:50,481
They are already in the hotel.

653
01:05:50,648 --> 01:05:52,417
The Mafia works with them.

654
01:06:02,429 --> 01:06:04,629
I will tell Kennedy
that we arrested his physicist. </ P>

655
01:06:08,017 --> 01:06:09,973
What happened there earlier? </ P>

656
01:06:10,212 --> 01:06:12,161
This is the second time he appeared. </ P>

657
01:06:12,236 --> 01:06:14,958
What is the target? < br /> The target

658
01:06:15,239 --> 01:06:16,613
- I don't know, sir
- Yes!

659
01:06:18,742 --> 01:06:20,009
I'm not stupid.

660
01:06:20,024 --> 01:06:22,729
He's an American and knows you. 
/> Did you train it? </ P>

661
01:06:22,982 --> 01:06:24,782
- Do you like smoking?
- Damn it! </ P>

662
01:06:26,338 --> 01:06:27,568
Are you a smoker? </ P>

663
01:06:28,386 --> 01:06:29,657
Bad habits. </ P> p>

664
01:06:29,758 --> 01:06:32,324
Wait, I know something!

665
01:06:32,413 --> 01:06:33,802
- What?
- Something!

666
01:06:33,875 --> 01:06:37,266
There is a man who
they call Ghost. </ p >

667
01:06:37,665 --> 01:06:41,470
I thought he was
an Iranian.

668
01:06:41,539 --> 01:06:44,308
Where did they make a bomb?

669
01:06:44,357 --> 01:06:45,677
Where did they make the bomb.

670
01:06:46,703 --> 01:06:48,620
Take the time to think.

671
01:06:49,839 --> 01:06:51,288
Ghost, is that him?

672
01:06:52,819 --> 01:06:54,353
Why is he chasing you?

673
01:06:55,063 --> 01:06:56,519
Personal problems sir?

674
01:06:56,793 --> 01:06:58,625
They make nuclear bombs. </ P>

675
01:07:01,478 --> 01:07:02,693
Navona Hotel. </ P>

676
01:07:03,624 --> 01:07:04,761
Prepare yourself. </ P>

677
01:07:08,553 --> 01:07:12,015
The 6th Fleet has left
the US Naval Base in Naples.

678
01:07:12,040 --> 01:07:14,854
He headed for Southwest...

679
01:07:16,834 --> 01:07:17,896
Let me help you

680
01:07:18,116 --> 01:07:19,116
No, I'm fine.

681
01:07:19,281 --> 01:07:20,281
You're hurt.

682
01:07:38,840 --> 01:07:40,562
>

683
01:07:44,202 --> 01:07:45,377
How are you doing?

684
01:07:46,728 --> 01:07:48,614
I'm afraid.

685
01:07:49,480 --> 01:07:51,734
I thought we would die.

686
01:07:51,858 --> 01:07:53,314
Yes, I'm always scared or never scared...

687
01:08:10,291 --> 01:08:11,486
>

688
01:08:18,684 --> 01:08:20,289
I can't find out...

689
01:08:24,141 --> 01:08:26,246
Here it is.

690
01:08:42,511 --> 01:08:44,678
Rest, now.

691
01:08:46,040 --> 01:08:47,040
We will look for Ghost tomorrow.

692
01:08:47,270 --> 01:08:48,665
You said "Ghost".

693
01:08:49,226 --> 01:08:51,252
- So why?
- I never mentioned it.

694
01:08:51,653 --> 01:08:52,915
Hurley said it.

695
01:08:53,068 --> 01:08:54,353
Liar.

696
01:08:54,986 --> 01:08:55,986
Who are you?

697
01:08:55,998 --> 01:08:58,079
- What's wrong with you?
- Who are you working for?

698
01:08:58,538 --> 01:08:59,538
For the CIA!

699
01:09:00,183 --> 01:09:02,042
Damn... don't lie to me, damn it! </ P>

700
01:09:02,136 --> 01:09:03,335
I'm not lying! </ P>

701
01:09:04,861 --> 01:09:06,457
You know the Iranian, aren't you? </ P>

702
01:09:07,154 --> 01:09:08,425
Let me go! </ P>

703
01:09:19,003 --> 01:09:20,812
Do you work for the Iranian?

704
01:09:22,185 --> 01:09:23,454
Tell the truth!

705
01:09:23,555 --> 01:09:24,555
Say!

706
01:09:26,052 --> 01:09:27,439
Damn you.

707
01:09:37,101 --> 01:09:38,464
You eyes eyes?

708
01:09:38,728 --> 01:09:40,546
Are you an Iranian spy?

709
01:09:49,240 --> 01:09:50,935
Tell me about Ghost!

710
01:10:11,296 --> 01:10:12,959
This needs a passcode.

711
01:10:18,960 --> 01:10:22,914
You're right < br /> the Iranians... they are tough.

712
01:10:23,226 --> 01:10:26,025
He only obeys his boss, Azad Ashani.

713
01:10:26,049 --> 01:10:28,122
He is my friend, I will meet him.

714
01:10:28,131 --> 01:10:29,751
- I came along too.
- No.

715
01:10:30,577 --> 01:10:32,002
I need you here.

716
01:10:32,079 --> 01:10:35,040
Kennedy came with his team from the CIA and Mossad.

717
01:10:35,068 --> 01:10:37,065
He will ask where you are.
What should I say? </ P>

718
01:10:37,073 --> 01:10:39,017
Right. Be smart,

719
01:10:39,191 --> 01:10:41,757
You will cover it up and cover me. </ P>

720
01:11:06,136 --> 01:11:07,269
I still have it. </ P>

721
01:11:11,030 --> 01:11:12,237
Year 39. </ P>

722
01:11:14,350 --> 01:11:16,546
Always happy to meet you, Stan .

723
01:11:19,236 --> 01:11:20,778
Except for the purpose of this meeting.

724
01:11:22,099 --> 01:11:24,626
Next time, we eat pizza.

725
01:11:25,025 --> 01:11:26,239
By the way, your men are tough.

726
01:11:29,043 --> 01:11:32,411
Soften him a little, he is my niece. </ P>

727
01:11:42,241 --> 01:11:43,508
What do you have for me? </ P>

728
01:11:43,539 --> 01:11:47,141
The people behind this
are General Rostami,

729
01:11:47,933 --> 01:11:49,914
Military chief of staff,

730
01:11:50,337 --> 01:11:53,270
and our Defense Minister, Behruz. </ P>

731
01:11:53,309 --> 01:11:55,277
Both of them are very strong. </ P>

732
01:11:55,282 --> 01:11:57,056
and very angry...

733
01:11:57,068 --> 01:11:59,553
... to our nuclear agreement.

734
01:11:59,682 --> 01:12:04,281
They have been trying for 2
years to buy nuclear materials.

735
01:12:04,516 --> 01:12:06,029
They too...

736
01:12:06,200 --> 01:12:09,361
... who hired soldiers
paid called Ghost.

737
01:12:10,413 --> 01:12:14,387
Rostami is currently in
Tehran, but Behruz is in Rome.

738
01:12:14,629 --> 01:12:17,187
We follow movement.

739
01:12:17,382 --> 01:12:18,918
... thanks to the cellphone.

740
01:12:19,626 --> 01:12:20,841
They assemble the bomb here?

741
01:12:20,865 --> 01:12:22,228
If I know...

742
01:12:24,019 --> 01:12:27,035
We capture the physicist they are.
He is very necessary for them.

743
01:12:28,796 --> 01:12:30,194
But the mercenary...

744
01:12:30,386 --> 01:12:33,787
asks Behruz to use one of
one of us, an Iranian.

745
01:12:34,344 --> 01:12:35,737
Behruz agrees.

746
01:12:36,133 --> 01:12:37,652
It's very risky.

747
01:12:37,999 --> 01:12:40,135
So, they're in a hurry.

748
01:12:42,783 --> 01:12:44,473
The goal is Israel?

749
01:12:44,633 --> 01:12:46,777
>

750
01:12:55,794 --> 01:12:56,994
I hope there is more information.

751
01:12:57,018 --> 01:12:58,676
Tell me what happened.

752
01:12:58,773 --> 01:13:01,119
Who is the person trained?

753
01:13:01,155 --> 01:13:02,888
You don't need to know it.

754
01:13:02,926 --> 01:13:04,437
What did you hide?

755
01:13:05,179 --> 01:13:08,924
Without a 5-level security level and 20 years of duty,

756
01:13:08,932 --> 01:13:10,646
... you better just keep quiet and do your work.

757
01:13:15,557 --> 01:13:17,982
I want you to unlock it and scan the laptop.

758
01:13:18,567 --> 01:13:21,599
The corpse was expelled from
port one hour ago.

759
01:13:21,623 --> 01:13:23,939
Iranian spies, Azad Ashani

760
01:13:24,132 --> 01:13:25,132
Damn it!

761
01:13:26,436 --> 01:13:28,276
Hurley was meeting and talk to him.

762
01:13:28,432 --> 01:13:30,028
Damn it!

763
01:13:30,176 --> 01:13:31,841
What do we do?
Find it?

764
01:13:31,873 --> 01:13:33,954
A nuclear bomb is being made, Raph.

765
01:13:34,213 --> 01:13:36,490
That is the mission, and our only mission.

766
01:13:37,630 --> 01:13:40,525
This is a joint CIA-Mossad
operation.

767
01:13:40,533 --> 01:13:42,098
Can you contact the director.

768
01:13:42,123 --> 01:13:43,840
Kau akan membiarkannya?

769
01:13:44,385 --> 01:13:45,645
Is that the plan?

770
01:13:46,040 --> 01:13:48,246
Stan is very important to me.

771
01:13:48,271 --> 01:13:50,604
If he is there, he will say:

772
01:13:50,618 --> 01:13:53,051
"Don't waste your time <br / > to find me. "

773
01:13:54,356 --> 01:13:57,288
Come here, you come back.
That is an order.

774
01:13:58,755 --> 01:14:00,680
Sit down and shut up.

775
01:14:52,370 --> 01:14:53,832
Why are you helping me?

776
01:14:54,307 --> 01:14:56,030
Ashani is killed.

777
01:14:56,235 --> 01:14:58,197
Hurley is with him.

778
01:14:58,207 --> 01:14:59,667
I will look for it.

779
01:15:01,818 --> 01:15:03,197
I need your help.

780
01:15:05,267 --> 01:15:06,528
It's ready ?

781
01:15:32,225 --> 01:15:33,225
Stan.

782
01:15:34,280 --> 01:15:36,031
I've been waiting for this for a long time.

783
01:15:36,103 --> 01:15:37,915
Of course you are, Ronnie.

784
01:15:39,700 --> 01:15:41,079
I'll show you something.

785
01:15:41,259 --> 01:15:42,259
Okay.

786
01:15:55,066 --> 01:15:57,273
Barbarians, right?

787
01:15:59,030 --> 01:16:01,477
But I don't want to blame them...

788
01:16:03,121 --> 01:16:04,121
... but I blame you.

789
01:16:04,251 --> 01:16:06,442
It happened because you didn't obey the command.

790
01:16:06,505 --> 01:16:09,918
"You fell there, you
are ghosts, nothing.

791
01:16:10,018 --> 01:16:11,452
" In case of arrest... "

792
01:16:12,222 --> 01:16:14,868
You remember, it turned out to be useful.

793
01:16:14,892 --> 01:16:15,892
Thank you.

794
01:16:15,920 --> 01:16:17,658
You make me proud today, Ron.

795
01:16:19,712 --> 01:16:21,716
You should have come to save me,

796
01:16:23,149 --> 01:16:25,966
That would endanger many lives.
10 people are in danger.

797
01:16:25,971 --> 01:16:28,033
... because you disobeyed the command.

798
01:16:28,057 --> 01:16:30,219
- Damn you!
- My command... damn it!

799
01:16:30,227 --> 01:16:31,543
That's me

800
01:16:31,692 --> 01:16:34,995
I am your son, I trust you.
You left me.

801
01:16:45,028 --> 01:16:48,541
The Ashani people tracked Behruz's cellphone
. </ p >

802
01:16:49,811 --> 01:16:51,950
Behruz will take us to Hurley.

803
01:17:01,213 --> 01:17:02,213
Mitch!

804
01:17:50,740 --> 01:17:52,243
Look at that...

805
01:17:52,699 --> 01:17:55,163
- Did you study in Aleppo?
- No.

806
01:17:55,336 --> 01:17:57,967
You only taught us basically, Stan. </ P>

807
01:18:03,102 --> 01:18:04,102
So...

808
01:18:04,852 --> 01:18:06,290
... dimana timmu.

809
01:18:07,300 --> 01:18:09,532
- Come on, Ronnie.
- There is no "Ronnie".

810
01:18:09,540 --> 01:18:10,770
Where is your Team?

811
01:18:10,975 --> 01:18:13,264
That new kid... is he my successor?

812
01:18:13,288 --> 01:18:16,053
>

813
01:18:16,713 --> 01:18:19,146
Ronnie, this is your first mistake.

814
01:18:19,640 --> 01:18:23,360
We never attack
with the real question.

815
01:18:23,383 --> 01:18:26,514
We start slowly.
Then we go into subject matter.

816
01:18:27,311 --> 01:18:28,656
Stan, I once again
ask you.

817
01:18:28,680 --> 01:18:29,855
Second mistake.

818
01:18:30,231 --> 01:18:32,405
Number 2

819
01:18:33,776 --> 01:18:34,776
We don't may say, "Again..."

820
01:18:37,798 --> 01:18:40,020
Damn it!

821
01:18:42,375 --> 01:18:43,370
What is the third mistake, Stan?

822
01:18:43,395 --> 01:18:44,951
What is that!

823
01:18:44,967 --> 01:18:47,333
Come on... Continue again! </ P>

824
01:18:47,576 --> 01:18:49,811
There are still 9 other mistakes!
I like that. </ P>

825
01:18:49,988 --> 01:18:50,988
I like this. Continue! </ P>

826
01:18:53,944 --> 01:18:59,116
Damn it! </ P>

827
01:19:01,879 --> 01:19:03,060
He wants to know if I'm with my team out there,
to secure the bomb. </ P>

828
01:19:04,546 --> 01:19:06,221
Who is my new replacement?

829
01:19:06,411 --> 01:19:09,085
I've investigated it,
I know everything.

830
01:19:09,935 --> 01:19:10,935
Mitch?

831
01:19:11,499 --> 01:19:14,198
Look, Mitch is unpredictable.

832
01:19:14,451 --> 01:19:16,560
He can be anywhere,
outside, here...

833
01:19:16,568 --> 01:19:18,578
Like you, the real P4.

834
01:19:18,602 --> 01:19:19,602
Enough! </ p >

835
01:19:19,613 --> 01:19:21,680
- Mrs. Schizo...
- Where are they?

836
01:19:21,911 --> 01:19:23,911
- Father losers...
- Where are they?

837
01:19:25,787 --> 01:19:29,787
Visit www. Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agent

838
01:19:30,343 --> 01:19:31,767
Where is the rest of your Team? </ P>

839
01:19:31,891 --> 01:19:33,955
- Your mother is ridiculous, your father is a cheater...
- Where are they?

840
01:19:33,963 --> 01:19:35,467
You're just a part...

841
01:19:36,163 --> 01:19:37,730
some garbage...

842
01:19:49,074 --> 01:19:50,593
Also regret your boss.

843
01:19:51,238 --> 01:19:52,876
Ashani is my uncle.

844
01:19:55,327 --> 01:19:59,078
>

845
01:19:59,829 --> 01:20:02,238
I'm sure Behruz and
Rostami have killed him.

846
01:20:02,718 --> 01:20:04,186
They want a nuclear war
with Israel.

847
01:20:04,487 --> 01:20:07,357
My brother and my father died trying it.

848
01:20:10,564 --> 01:20:12,386
"Corviale", turn here.

849
01:20:16,767 --> 01:20:19,039
The real mistake I had was...

850
01:20:19,887 --> 01:20:21,468
... for trust you.

851
01:20:22,401 --> 01:20:24,828
You make me believe in my resurrection,

852
01:20:26,799 --> 01:20:28,690
You behave like my father.

853
01:20:31,958 --> 01:20:35,082
I trust you,
and I trust the Navy.

854
01:20:44,309 --> 01:20:47,470
Not obeying the command is good, Stan?

855
01:20:48,382 --> 01:20:49,382
Except.

856
01:20:49,634 --> 01:20:52,172
Nobody tells me what
you have actually done. </ p >

857
01:20:56,304 --> 01:20:59,603
You created monsters.
That's what you did.

858
01:21:00,791 --> 01:21:02,794
The people who did this to me.

859
01:21:03,332 --> 01:21:05,565
Do you think they're barbarians?

860
01:21:06,135 --> 01:21:07,135
Bullshit.

861
01:21:15,135 --> 01:21:16,662
Where is the password I asked for?

862
01:21:17,512 --> 01:21:21,475
Rapp took the smartphone before
we started. He can't be found. </ P>

863
01:21:21,953 --> 01:21:23,801
The camera shows him...

864
01:21:23,826 --> 01:21:25,862
... attacked our agent 5 minutes ago.

865
01:21:29,317 --> 01:21:30,816
What are you doing?

866
01:21:39,293 --> 01:21:42,872
Everything that happened, you yourself
made this happen.

867
01:21:45,592 --> 01:21:48,579
God bless America & not; Stan?

868
01:21:55,125 --> 01:21:56,956
I'll tell you where Mitch is.

869
01:21:56,979 --> 01:21:59,200
What is the third mistake, Stan?

870
01:21:59,734 --> 01:22:01,801
- Mitch...
- I can't hear you

871
01:22:03,446 --> 01:22:04,446
Damn! </ P>

872
01:22:10,135 --> 01:22:11,248
Third mistake:

873
01:22:11,270 --> 01:22:13,227
... never get too close. </ P> >

874
01:22:13,672 --> 01:22:15,691
Leave your personal problems.

875
01:22:15,761 --> 01:22:17,124
The job is finished

876
01:22:17,374 --> 01:22:18,847
The bomb is already armed.

877
01:22:19,028 --> 01:22:20,333
- And the timer is ready?
- Yes.

878
01:22:20,358 --> 01:22:21,693
He is playing with you...

879
01:22:21,815 --> 01:22:23,796
The bomb is not for you, but for him.

880
01:22:23,896 --> 01:22:25,399
He has planned this from the beginning.

881
01:22:56,736 --> 01:22:57,958
Nothing network.

882
01:22:58,760 --> 01:23:00,646
There is no signal here.

883
01:23:12,783 --> 01:23:13,927
Wait a minute.

884
01:23:38,991 --> 01:23:40,666
What will you do with it?

885
01:23:40,692 --> 01:23:41,930
No, Stan.

886
01:23:43,538 --> 01:23:44,878
What will we do?

887
01:23:48,020 --> 01:23:49,887
Why in Rome, Ron?

888
01:23:50,849 --> 01:23:53,602
Why in Rome, Ron? p>

889
01:23:58,665 --> 01:23:59,815
I like Rome... the food is good.

890
01:24:00,305 --> 01:24:02,638
... never.

891
01:24:03,315 --> 01:24:04,772
I thought I would die on the mainland

892
01:24:05,370 --> 01:24:07,701
Crazy right? No.

893
01:24:08,295 --> 01:24:10,244
I always thought that it would happen...

894
01:24:10,994 --> 01:24:12,310
... in a cabin in the forest. </ P>

895
01:24:13,004 --> 01:24:14,004
Together with my dog. </ P>

896
01:24:14,539 --> 01:24:16,168
I...

897
01:24:16,853 --> 01:24:19,665
I prefer water.

898
01:24:24,785 --> 01:24:25,785
Die in the sea, there is a feeling of peace.

899
01:24:28,485 --> 01:24:29,642
Alright...

900
01:24:29,658 --> 01:24:33,119
p>

901
01:24:34,153 --> 01:24:37,106
Let's finish this.

902
01:24:38,637 --> 01:24:41,180
No, it will make you happy.
I will not kill you.

903
01:24:42,330 --> 01:24:43,796
You will see your creation, Stan.

904
01:24:45,945 --> 01:24:47,464
p>

905
01:24:49,316 --> 01:24:50,586
Thousands of Americans will die.

906
01:25:21,209 --> 01:25:32,209
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent

907
01:26:43,318 --> 01:26:45,141
Help me, be merciful.

908
01:26:46,053 --> 01:26:47,053
Annika.

909
01:26:49,955 --> 01:26:52,817
Your parents are people well.

910
01:26:54,432 --> 01:26:56,170
They are my friends,

911
01:26:58,267 --> 01:26:59,267
You're rubbish.

912
01:27:00,887 --> 01:27:02,353
I know them well.

913
01:27:03,092 --> 01:27:04,550
I beg you.

914
01:28:18,607 --> 01:28:20,053
>

915
01:28:20,862 --> 01:28:21,862
Explosion detected.

916
01:28:22,530 --> 01:28:24,664
Here.

917
01:28:25,624 --> 01:28:26,624
500m from the Fuimicino channel.

918
01:28:27,028 --> 01:28:28,721
In the basement.

919
01:28:28,788 --> 01:28:30,157
- Delta 1, move.
- Let's go! </ P>

920
01:29:02,324 --> 01:29:04,007
Send the helicopter there. </ P>

921
01:29:04,035 --> 01:29:05,547
You shouldn't be here, Ralph. </ P>

922
01:29:06,324 --> 01:29:08,759
Oh yeah? You will stop me? </ P>

923
01:29:08,810 --> 01:29:10,830
There is a room there.
He holds the bomb. </ P>

924
01:29:50,575 --> 01:29:51,992
- Will you be okay?
- Go, go!

925
01:29:52,578 --> 01:29:53,987
Put your weapon down.

926
01:29:56,177 --> 01:29:58,391
... or he will die.

927
01:29:59,251 --> 01:30:00,801
No, Annika.

928
01:30:02,076 --> 01:30:03,704
I want to meet my family,

929
01:30:03,735 --> 01:30:05,700
Come on, Mitch, be nice.

930
01:30:05,852 --> 01:30:08,622
He wants to live.
He wants to meet his family.

931
01:30:09,455 --> 01:30:10,732
Put your weapon down.

932
01:30:13,997 --> 01:30:14,997
Annika!

933
01:32:12,410 --> 01:32:14,116
The bomb won't be able to stop.

934
01:32:14,244 --> 01:32:16,787
You can't do anything... < br /> Like you can't do anything to your boyfriend first...

935
01:32:16,811 --> 01:32:18,244
while on the beach.

936
01:32:23,279 --> 01:32:24,279
Irene.

937
01:32:25,576 --> 01:32:27,135
The bomb is on the ship.

938
01:32:27,178 --> 01:32:28,178
Hurley?

939
01:32:28,889 --> 01:32:30,152
Do you know where?

940
01:32:30,192 --> 01:32:32,344
Ronnie wants to die at sea.

941
01:32:36,660 --> 01:32:39,062
The sixth fleet is there.

942
01:32:41,189 --> 01:32:42,189
>

943
01:32:42,204 --> 01:32:45,154
Oh God...

944
01:32:45,185 --> 01:32:47,415
Send satellite images of the beach.

945
01:32:49,462 --> 01:32:52,783
And send a nuclear warning to the 6th Fleet.

946
01:33:00,211 --> 01:33:01,592
The target is the Fleet 6 that
is 25 miles offshore. </ P>

947
01:33:01,886 --> 01:33:04,188
It's embarrassing. </ P>

948
01:33:04,204 --> 01:33:06,404
That is you, you cannot save it.

949
01:33:18,296 --> 01:33:20,952
Warning,
return to your respective posts.

950
01:33:21,129 --> 01:33:22,396
This is not a practice.

951
01:33:22,420 --> 01:33:24,196
I repeat, this is not an exercise. </ P>

952
01:33:24,202 --> 01:33:28,286
nuclear weapons warning in approach. </ P>

953
01:33:33,514 --> 01:33:36,152
Hurley did not teach you anything, little brother? </ P>

954
01:33:41,369 --> 01:33:44,140
Don't never... made this a personal matter.

955
01:33:55,296 --> 01:33:56,739
This is not a personal matter.

956
01:34:07,277 --> 01:34:10,451
The bomb is equipped with
with a timer and trigger.

957
01:34:10,591 --> 01:34:12,953
If we attack, it will explode.

958
01:34:13,201 --> 01:34:15,183
If it explodes on the surface...

959
01:34:15,251 --> 01:34:18,353
This will be a disaster
with destruction on land.

960
01:34:22,147 --> 01:34:23,147
USS Flynn.

961
01:34:23,735 --> 01:34:25,153
Ready to attack.

962
01:34:36,081 --> 01:34:37,374
The ship is spinning, sir.

963
01:34:37,393 --> 01:34:38,819
Who is in it?

964
01:34:42,311 --> 01:34:43,311
Rapp.

965
01:34:47,012 --> 01:34:48,012
Path.

966
01:34:48,183 --> 01:34:49,842
- Sir?
- Jaan!

967
01:34:57,185 --> 01:34:58,407
What are you doing?

968
01:34:58,857 --> 01:34:59,857
Hurley?

969
01:35:00,635 --> 01:35:03,033
I tried to balance it with the ocean.

970
01:35:03,138 --> 01:35:05,811
Flynn, the command to shoot is ready.

971
01:35:06,313 --> 01:35:07,565
Don't shoot.

972
01:35:07,589 --> 01:35:08,952
</ P>

973
01:35:09,155 --> 01:35:12,129
If we don't attack, there will be an explosion. </ P>

974
01:35:12,246 --> 01:35:14,833
It's risky but it's
our best chance. </ P>

975
01:35:14,850 --> 01:35:16,738
Damn! Damn! </ P>

976
01:35:24,898 --> 01:35:26,151
Here it is. </ P>

977
01:35:26,780 --> 01:35:29,207
Connect me to the radio frequency. </ P>

978
01:35:33,096 --> 01:35:34,096
Rapp! </ P>

979
01:35:36,026 --> 01:35:38,594
Did you hear me?
Lift up

980
01:35:38,622 --> 01:35:40,325
Throw the bomb into the sea!

981
01:35:41,486 --> 01:35:43,820
No, I want to keep this from the Fleet.

982
01:35:43,836 --> 01:35:46,147
Rapp, for once in your life,

983
01:35:46,163 --> 01:35:47,918
Obey orders!

984
01:35:47,954 --> 01:35:50,456
The 6th fleet is going to
shoot you!

985
01:36:00,899 --> 01:36:02,700
Here Delta 2.

986
01:36:02,934 --> 01:36:04,398
The bomb goes into the water.

987
01:36:04,527 --> 01:36:05,909
Commander, hold his shot.

988
01:36:06,035 --> 01:36:08,769
- The bomb is in the water.
- Flynn, don't shoot!

989
01:36:08,880 --> 01:36:09,916
Don't shoot

990
01:36:09,941 --> 01:36:10,967
Don't shoot.

991
01:36:41,244 --> 01:36:42,691
We have 30 seconds!

992
01:36:47,349 --> 01:36:48,939
Come on, we leave here!

993
01:37:08,772 --> 01:37:09,772
My Lord...

994
01:37:50,404 --> 01:37:51,775
Attention, get ready to accept a collision!

995
01:37:52,217 --> 01:37:53,268
Ready to accept, sir!

996
01:37:57,959 --> 01:37:59,704
Oh... damn it.

997
01:38:40,686 --> 01:38:41,993
Survive!

998
01:38:54,792 --> 01:38:55,919
Wait a minute

999
01:39:37,468 --> 01:39:39,151
You shouldn't pick me up.

1000
01:39:41,042 --> 01:39:42,561
Don't get used to it, kid.

1001
01:39:45,331 --> 01:39:46,331
Hurley.

1002
01:39:47,858 --> 01:39:49,779
Looks like we'll be fine.

1003
01:39:51,208 --> 01:39:52,208
I guess.

1004
01:39:56,635 --> 01:39:59,129
Damage control.
Location?

1005
01:39:59,500 --> 01:40:02,532
Pressure returns to normal.
Some damage

1006
01:40:03,201 --> 01:40:04,951
Radiation, Einsenhower?

1007
01:40:05,833 --> 01:40:07,079
Low level.

1008
01:40:08,109 --> 01:40:10,183
Cleaning countermeasures!

1009
01:40:10,473 --> 01:40:14,190
- Commander, is there a lot of damage? 
> - Minor damage. </ P>

1010
01:40:14,336 --> 01:40:16,953
There are no human casualties.
If the bomb explodes...

1011
01:40:16,980 --> 01:40:19,374
... in the open air,
we won't be here anymore now.

1012
01:40:19,387 --> 01:40:20,533
Eisenhower...

1013
01:40:21,919 --> 01:40:23,649
Our prayers are with you.

1014
01:40:44,883 --> 01:40:45,883
Hurley.

1015
01:40:46,595 --> 01:40:47,957
Rapp is there?

1016
01:40:48,681 --> 01:40:49,694
Wait.

1017
01:40:55,047 --> 01:40:56,047
Yes please.

1018
01:40:56,326 --> 01:40:57,484
Are you okay, Mitch ?

1019
01:40:58,125 --> 01:40:59,769
Yes, this is fantastic.

1020
01:41:04,787 --> 01:41:06,853
You saved many lives today.

1021
01:41:08,403 --> 01:41:10,044
Many lost too.

1022
01:41:20,417 --> 01:41:23,583
DUBAI, UNITED ARAB EMIRATES

1023
01:42:14,113 --> 01:42:15,859
What do you see?

1024
01:42:16,936 --> 01:42:18,627
It's like a mummy.

1025
01:42:22,259 --> 01:42:24,305
Mummies don't write reports.

1026
01:42:24,340 --> 01:42:26,723
Get used to it, it's become part of your job.

1027
01:42:28,377 --> 01:42:32,644
General Rostami,
opposition leader in Iran,

1028
01:42:33,090 --> 01:42:37,302
said he had evidence that
a group of CIA secret killers

1029
01:42:37,443 --> 01:42:40,206
was responsible for
Last week's nuclear incident.

1030
01:42:40,230 --> 01:42:43,313
At 2 weeks of election,

1031
01:42:43,637 --> 01:42:46,628
general popularity continues to grow.

1032
01:42:47,068 --> 01:42:50,076
It is said that he will be
the next Iranian president.

1033
01:42:51,625 --> 01:42:53,863
Without having to destroy Israel.

1034
01:42:53,877 --> 01:42:55,983
Iyu will have serious consequences. </ P>

1035
01:42:56,007 --> 01:42:58,394
Where's Rapp?
I can't reach him. </ P>

1036
01:42:58,553 --> 01:43:01,564
How do I know?
I'm a mummy in the hospital. </ P >

1037
01:43:01,580 --> 01:43:03,955
Rostami has all the
support to continue...

1038
01:43:03,987 --> 01:43:05,905
Their nuclear project.

1039
01:43:06,007 --> 01:43:10,581
Iran will not fall.
We will destroy America.

1040
01:43:11,582 --> 01:43:18,582
Submitted by:
www.subtitlecinema.com