1
00:00:00,900 --> 00:00:04,010
Puluhan orang tewas hari ini
saat 3 serangan jihadis...
Kunjungi www.Solaire99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:04,120 --> 00:00:06,885
...Di Kuwait, Tunisia, dan
Lyon, Perancis.
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:07,000 --> 00:00:10,482
Situasi di Irak tetap memanas.
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:10,600 --> 00:00:12,568
Kondisi Yaman gelap gulita
hari ini...
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:00:12,680 --> 00:00:16,002
...Saat mata-mata al-Qaeda
menyerang jaringan listrik negara.
BBM: 2C09385E
LINE: SOLAIRE99

6
00:00:16,160 --> 00:00:18,811
Usaha keras dilakukan
Badan Keamanan Nasional...
Wechat: CS1_SOLAIRE99
Whatsapp: +66634622578

7
00:00:18,920 --> 00:00:21,720
...Guna melacak panggilan HP dan
memonitor email serta...

8
00:00:21,840 --> 00:00:24,410
...Lalu lintas internet hampir
semua orang.

9
00:00:24,520 --> 00:00:26,202
Sudah kita lihat 8 presiden
berturut-turut...

9
00:00:26,320 --> 00:00:29,481
...Makin dikuasai oleh perintah
eksekutif.

10
00:00:29,600 --> 00:00:32,763
Akankah Kongres melawan kediktatoran
pemerintah rahasia ini? Tentu tidak.

11
00:00:32,880 --> 00:00:37,249
Golongan kalian punya kesempatan
besar yang terbuka lebar...

12
00:00:37,360 --> 00:00:39,249
...Guna memimpin pembentukan...

13
00:00:39,360 --> 00:00:41,089
...Tata dunia baru..

14
00:00:41,200 --> 00:00:43,521
Ada juga kesempatan luar biasa...

15
00:00:43,640 --> 00:00:46,111
...Membentuk masyarakat global
sesungguhnya...

15
00:00:46,245 --> 00:00:48,407
...Untuk pertama kali dalam
sejarah.

16
00:00:48,520 --> 00:00:51,490
Perusahaan global ini,
bank global ini...

17
00:00:51,600 --> 00:00:56,561
...Akan mampu menciptakan kenaikan,
penurunan, bahkan perang keuntungan.

18
00:00:56,680 --> 00:01:00,401
Kita harus mencegah akuisisi
pengaruh tak beralasan...

19
00:01:00,520 --> 00:01:02,443
...Baik yang diminta ataupun
tidak...

20
00:01:02,560 --> 00:01:05,245
...Oleh kekompleksan industri
militer.

21
00:01:05,360 --> 00:01:07,681
Populasi besar itu sulit
dikontrol.

22
00:01:07,800 --> 00:01:10,041
Itu sebabnya masa depan yang
direncanakan para globalis...

23
00:01:10,160 --> 00:01:13,926
...Akan mengekang, memaksa,
melenyapkan kita.

24
00:01:14,040 --> 00:01:18,648
Pria dan wanita biasa terlalu
picik mengurusi urusan sendiri.

25
00:01:18,760 --> 00:01:21,286
Tata tertib, perkembangan,
hanya bisa terwujud saat orang...

26
00:01:21,400 --> 00:01:24,244
...Menyerahkan hak mereka
pada penguasa segalanya.

27
00:01:24,360 --> 00:01:28,046
Ada kabut yang menyeliputi
seluruh negeri kita...

28
00:01:28,160 --> 00:01:30,640
...Tirai asap keamanan nasional...

29
00:01:30,760 --> 00:01:33,411
...Yang digunakan pemerintah
di semua lapisan...

30
00:01:33,520 --> 00:01:36,410
...Guna menjaga kerahasiaan
yang semua mereka lakukan.

31
00:01:36,520 --> 00:01:40,299
Di masa depan kita punya kesempatan
memimpin, demi diri sendiri dan...

32
00:01:40,440 --> 00:01:45,330
...Generasi mendatang,
tata dunia baru jika berhasil.

33
00:01:45,440 --> 00:01:47,488
Dan kita akan berhasil.

34
00:01:47,600 --> 00:01:50,206
Kita punya kesempatan nyata
dalam tata dunia baru ini.

35
00:01:50,320 --> 00:01:52,049
Kekuatan mereka dirahasiakan...

36
00:01:52,160 --> 00:01:55,369
...Tapi kekuatan kita itu untuk
menerangi yang mereka lakukan di...

37
00:01:55,480 --> 00:01:58,006
...Kegelapan dan bersatu melawannya.

37
00:01:59,006 --> 00:02:05,006
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

38
00:02:07,640 --> 00:02:09,085
Waktumu 10 menit.

39
00:02:13,760 --> 00:02:16,127
Terima kasih Senator. Saya hargai
waktunya.

40
00:02:16,760 --> 00:02:18,489
Nama saya Charles Grey.

41
00:02:18,600 --> 00:02:20,568
Saya pebisnis semipensiun...

42
00:02:20,680 --> 00:02:23,763
...dengan keuntungan baik
dalam negeri maupun internasional.

43
00:02:23,880 --> 00:02:27,805
Alasan saya di sini sekarang untuk
mendorong Kongres AS...

44
00:02:27,960 --> 00:02:31,965
...guna bertindak melindungi negara
kita dari ancaman terdekat.

45
00:02:37,520 --> 00:02:41,969
Kami tak butuh anda mengajari soal
ancaman.

46
00:02:42,080 --> 00:02:45,448
Kongres anda memberi wewenang
penelitian yang menemukan bahwa...

47
00:02:45,600 --> 00:02:50,811
...Negara kita disokong oleh jaringan
listrik yang rawan dan usang.

48
00:02:50,920 --> 00:02:54,288
Komisi anda menemukan bahwa musuh
kita dan ya, bahkan kita...

49
00:02:54,440 --> 00:02:58,286
...Telah mengembangkan senjata yang
didesain guna mematikan listrik itu.

50
00:03:05,360 --> 00:03:07,886
Rekan anda memastikannya segera...

51
00:03:08,040 --> 00:03:10,964
...Setelah peledakan salah satu
senjata ini...

52
00:03:11,080 --> 00:03:13,560
...Kita akan kehilangan semua
sumber tenaga.

53
00:03:13,680 --> 00:03:15,842
Listrik akan lenyap.

54
00:03:15,960 --> 00:03:20,124
Internet akan mati, bersamaan dengan
itu, sistem perbankan.

55
00:03:28,720 --> 00:03:30,210
Semua aman.

56
00:03:30,320 --> 00:03:32,243
Periksa kamarnya!

57
00:03:32,360 --> 00:03:34,806
Siapa yang membuat anda ahli
soal ini?

58
00:03:34,920 --> 00:03:37,526
Tak perlu jadi ahli guna
memahaminya.

59
00:03:37,640 --> 00:03:40,325
Baca saja hasil penelitian anda.

60
00:03:40,440 --> 00:03:42,044
Menurut laporan anda...

61
00:03:42,200 --> 00:03:46,444
...90% populasi Amerika
akan mati dalam 12 bulan pertama.

62
00:03:46,560 --> 00:03:49,848
Cukup, sudah.
Hal mendesak perlu ditangani.

63
00:03:50,000 --> 00:03:52,899
Saya mau anda mengesahkan UU
Perlindungan, yang akan memperkuat...

63
00:03:53,085 --> 00:03:54,085
...Jaringan negara kita.

64
00:03:54,200 --> 00:03:56,328
Saya kemari minta anda bertindak.

65
00:04:02,720 --> 00:04:04,961
Dapat apa?

66
00:04:05,080 --> 00:04:08,402
Senjata kaliber kecil, senapan
berburu kelinci.

67
00:04:09,280 --> 00:04:10,930
Ayo kemasi!

68
00:04:13,080 --> 00:04:14,923
Kami tak ada waktu untuk ini.

69
00:04:15,040 --> 00:04:18,931
Anda punya waktu mengesahkan UU
Otorisasi Pertahanan Nasional...

70
00:04:19,040 --> 00:04:22,562
...Guna memberi presiden kuasa
menyatakan darurat militer...

70
00:04:22,762 --> 00:04:23,762
...Dengan alasan apapun...

71
00:04:23,880 --> 00:04:26,611
...Guna memberinya kuasa menahan
orang Amerika manapun...

72
00:04:26,720 --> 00:04:29,724
...Dengan menuduh mereka melakukan
teror...

73
00:04:29,840 --> 00:04:34,528
...Memenjarakan mereka tanpa
dakwaan dan pengacara resmi.

74
00:04:34,640 --> 00:04:36,449
Ini cuma laporan penelitian.

75
00:04:36,560 --> 00:04:39,211
Anda salah kaprah menempatkan fakta.

76
00:04:43,840 --> 00:04:45,808
Kau kenapa?

77
00:04:47,040 --> 00:04:50,089
Ini bukan seperti persembunyiannya
al-Qaeda.

78
00:04:50,200 --> 00:04:54,285
Lebih mirip apartemenku daripada
rumah tanah di Fallujah.

79
00:04:54,400 --> 00:04:56,641
Kau kebanyakan berpikir.

80
00:04:56,760 --> 00:04:59,650
Kalau begitu apartemenmu jelek.

81
00:04:59,760 --> 00:05:01,922
Pertemuan ini selesai.

82
00:05:02,040 --> 00:05:04,691
Anda kira anda siapa, datang ke
komite ini...

83
00:05:04,800 --> 00:05:09,283
...Dan menghina pemimpin pilihan
kita, pak Grey?

84
00:05:09,400 --> 00:05:11,368
Saya warga Amerika yang bosan...

85
00:05:11,480 --> 00:05:14,643
...Dengan pemerintahan diktator
yang lepas kendali.

86
00:05:14,760 --> 00:05:17,240
Jangan kira, pak Grey, kami tak
tau rencana anda...

87
00:05:17,360 --> 00:05:20,364
...Menimbun makanan, senjata,
bahan bakar.

88
00:05:20,480 --> 00:05:23,001
UU Otorisasi Pertahanan Nasional
ada untuk menghentikan...

88
00:05:23,201 --> 00:05:24,201
...Teroris dalam negeri...

89
00:05:24,320 --> 00:05:28,325
...Ancaman pada negara ini, dan
orang seperti anda.

90
00:05:28,440 --> 00:05:30,169
Saya orang Amerika.

91
00:05:30,280 --> 00:05:31,964
Saya patriot.

92
00:05:32,080 --> 00:05:34,731
Anda, pak, bukan siapa-siapa
selain pengkhianat.

93
00:05:34,840 --> 00:05:36,842
Ba..

94
00:05:38,280 --> 00:05:41,211
Belum pernah kulihat yang begitu
selama hidupku.

94
00:05:41,411 --> 00:05:43,411
Pria itu ancaman untuk negara ini.

95
00:05:51,680 --> 00:05:54,923
Omong kosong ini akan jadi berita
nanti malam.

96
00:05:55,080 --> 00:05:57,606
Permainan ini jatuh ke tangan kita.

97
00:05:57,720 --> 00:06:00,803
Media berita Amerika punya naratif
kita...

98
00:06:00,960 --> 00:06:02,564
...Dan dalam naratif itu...

99
00:06:02,680 --> 00:06:06,890
...Charlie Grey sempurna memerankan
ekstremis sayap kanan.

100
00:06:07,000 --> 00:06:10,846
Stigma label itu akan menulikan
publik Amerika...

101
00:06:10,960 --> 00:06:13,725
...Lebih cepat daripada propaganda
apapun yang bisa kita buat.

102
00:06:16,280 --> 00:06:18,931
Letnan Lane / Pak?

103
00:06:19,040 --> 00:06:21,691
Suruh anak buahmu membersihkan
dan mengemas senjata mereka.

104
00:06:21,800 --> 00:06:24,690
Akan ada rapat jam 20:45.
Dimengerti?

105
00:06:24,800 --> 00:06:27,167
Ya, pak / Bagus.

106
00:06:29,280 --> 00:06:33,205
Tapi jika ada sebagian kecil
populasi yang...

107
00:06:33,320 --> 00:06:35,209
...Sadar?

108
00:06:35,320 --> 00:06:37,482
Saat itulah sudah terlambat.

109
00:06:37,600 --> 00:06:39,728
Ayo beri kabar melalui sumber
yang benar...

110
00:06:39,840 --> 00:06:42,730
...Lewat petinggi Amerika yang
paham misinya.

111
00:06:42,880 --> 00:06:46,885
Tampaknya percobaan kita pada
unit tertentu berjalan mulus.

112
00:06:47,000 --> 00:06:51,210
Kita libatkan orang Rusia dan
Cina lalu satukan mereka.

113
00:06:51,320 --> 00:06:54,244
Itu akan menjadi uji coba sempurna.

114
00:07:06,520 --> 00:07:09,091
Anak baik. Kau anak baiknya ibu?

115
00:07:09,240 --> 00:07:12,403
Ya, tentu.

116
00:07:12,520 --> 00:07:14,568
Tentu saja.

117
00:07:15,430 --> 00:07:18,035
Oke, ada telepon.

118
00:07:18,160 --> 00:07:20,882
Mau menjawab teleponnya?
Ibu boleh menjawabnya?

119
00:07:22,800 --> 00:07:25,406
Hai Charlie, apa kabar?

120
00:07:25,520 --> 00:07:29,081
Tidak. Aku cuma sedang merawat kuda.

121
00:07:30,040 --> 00:07:31,804
Tentu.

122
00:07:32,120 --> 00:07:34,566
Tidak, kuenya sudah kuurus.

123
00:07:34,720 --> 00:07:36,290
Ya, kurasa kita sudah membahasnya.

125
00:07:38,160 --> 00:07:39,924
Ya, jam berapa?

126
00:07:40,040 --> 00:07:42,727
Sempurna, tentu.

127
00:07:44,362 --> 00:07:47,361
Kau tau Mama. Kurasa kita takkan bisa
menyingkirkan wol dari matanya...

128
00:07:47,480 --> 00:07:49,448
...Tapi kita bisa mencobanya.

129
00:07:49,560 --> 00:07:51,289
Baik, kalau begitu.

130
00:07:51,400 --> 00:07:54,324
Baik, sampai jumpa nanti. Dah.

130
00:07:56,400 --> 00:07:59,324
MARKAS PELATIHAN PERKOTAAN
Benteng Campbell, Kentucky

131
00:08:03,960 --> 00:08:06,645
Menurutmu, kapan kita kembali
ke markas?

132
00:08:06,760 --> 00:08:09,127
Aku capek menggunakan toilet
portabel.

133
00:08:09,240 --> 00:08:11,481
Entah. Saat disuruh mungkin.

134
00:08:12,840 --> 00:08:15,047
Kalian kira pemerintah...

135
00:08:15,160 --> 00:08:19,688
...Mau sedikit membenahi
arsitekturnya atau bagaimana.

136
00:08:20,600 --> 00:08:23,490
Aneh / Kita butuh apa lagi?

137
00:08:23,600 --> 00:08:27,844
Ada tenda, kaleng, tempat
penyimpanan, kota kosong di sana.

138
00:08:27,960 --> 00:08:29,849
Lebih baik daripada di markas.

139
00:08:31,440 --> 00:08:33,090
Ya, kurasa demikian.

140
00:08:33,240 --> 00:08:36,483
Aku cuma mau tau ada apa di
bangungan itu.

141
00:08:37,400 --> 00:08:39,129
Sistem komunikasi kita payah...

142
00:08:39,240 --> 00:08:43,529
...Dan lihat, semua peralatan itu
menembus atap.

143
00:08:44,280 --> 00:08:46,009
Tak masuk akal.

144
00:08:46,120 --> 00:08:50,728
Itu di atas gajiku / Ya, ya,
mungkin aku harus mengintipnya.

145
00:08:50,880 --> 00:08:53,850
Baiklah, Sherlock.
Kau butuh hobi baru.

146
00:08:53,960 --> 00:08:55,928
Ini bukan hobi.

147
00:08:56,040 --> 00:08:57,769
Aku paham semuanya.

148
00:08:57,880 --> 00:09:00,087
Benarkah?

149
00:09:00,200 --> 00:09:04,683
Lihat, detektif swasta bisa
menghasilkan banyak uang.

150
00:09:04,800 --> 00:09:07,644
Ikuti saja seorang suami yang
selingkuh...

151
00:09:07,760 --> 00:09:10,206
...Potret dia, buat jengkel dia.

152
00:09:10,360 --> 00:09:12,283
Penghasilan mudah.

153
00:09:12,400 --> 00:09:16,246
Ya, kalau aku butuh, kau akan jadi
orangnya.

154
00:09:16,360 --> 00:09:19,284
Manis sekali,
aku akan memberimu nilai bagus.

155
00:09:19,400 --> 00:09:20,925
Ya, semua itu kedengarannya bagus.

156
00:09:21,080 --> 00:09:24,402
Tapi aku bisa mandi air panas dan
memakai sikat yang bagus.

156
00:09:27,080 --> 00:09:30,402
TEMPAT TINGGAL TERAKHIR
"LIMA ROMEO"
Texas Tengah

157
00:09:43,240 --> 00:09:45,971
Kau pikir mereka mencoba tak
terlalu mencolok.

158
00:09:46,080 --> 00:09:47,969
Mereka mau kita melihatnya.

159
00:09:48,080 --> 00:09:51,562
Ya, aku ingin mengambil senapan
dan menembaknya.

160
00:09:51,680 --> 00:09:54,570
Sam, sekarang apa yang sudah kau
lakukan?

161
00:09:54,680 --> 00:09:58,241
Kau tau aku,
tanganku tak bisa lepas dari korek.

162
00:09:58,360 --> 00:09:59,964
Aku bisa tahan dengan hampir
siapa saja.

163
00:10:00,120 --> 00:10:03,169
Tapi gelar kimiakulah yang jadi
masalah.

164
00:10:05,640 --> 00:10:09,531
Oke bos, kau harus jawab yang ini.

165
00:10:09,640 --> 00:10:12,325
Aku tak tahan dengan sakit kepala
dan luka bakar.

166
00:10:12,440 --> 00:10:14,886
Aku di tempat biasa.

167
00:10:16,000 --> 00:10:18,367
Apa kabar wakil negara bagian
liberal favoritku?

168
00:10:18,480 --> 00:10:21,131
Baik, Charlie.
Mau mengantar Penny sekolah.

169
00:10:21,240 --> 00:10:25,404
Dengar, Charlie, soal pertemuannya.
Kita harus bicarakan penanganan.

170
00:10:25,560 --> 00:10:29,167
Tak ada masalah pada akhirnya, Roger.
Semua baik-baik saja.

171
00:10:29,280 --> 00:10:31,248
Charlie, ini serius.

172
00:10:31,400 --> 00:10:35,530
Kita harus bicara empat mata.
Dengar, ini penting.

173
00:10:35,640 --> 00:10:39,929
Baik, kami mau mengadakan
pesta untuk Betty.

174
00:10:40,040 --> 00:10:42,008
Akan kusuruh Sam mengirim
detailnya.

175
00:10:42,160 --> 00:10:46,643
Kau akan berkesempatan melihat drone
kiriman orang di Washington.

176
00:10:46,760 --> 00:10:50,526
Drone? Kenapa mereka
mengirimnya ke peternakanmu?

177
00:10:50,640 --> 00:10:52,244
Aku cuma..

178
00:10:52,360 --> 00:10:55,170
Dengar, suruh saja Sam mengirim
detailnya, tolong.

179
00:10:56,840 --> 00:11:00,526
Yah, kenapa kau buang-buang waktu
dengan si gila konspirasi fasis itu?

180
00:11:00,680 --> 00:11:02,887
Ya, Penny, kau sudah lama
terlibat.

181
00:11:03,000 --> 00:11:06,721
Kaukan tau kampanye butuh uang. Ayah
merekrut Harris cuma dengan 4 angka.

182
00:11:06,840 --> 00:11:09,320
Ayah cuma perlu..

183
00:11:09,480 --> 00:11:13,041
Dengar, disamping politik, Charlie
dan Ayah sudah lama saling kenal.

184
00:11:13,160 --> 00:11:16,209
Dia melihat hal dari satu sisi.
Ayah melihat hal dari sisi lain.

185
00:11:16,360 --> 00:11:18,966
Ayah tak mau keterlaluan dengan
menyebutnya fasis.

186
00:11:19,080 --> 00:11:21,128
Hai, Charlie selalu baik padamu.

187
00:11:21,280 --> 00:11:24,727
Ya, menjadi baik dan benar itu
sungguh hal yang berbeda.

188
00:11:24,840 --> 00:11:28,208
Maksudku, aku melihat omong
kosongnya di internet. Menjijikan.

189
00:11:28,320 --> 00:11:31,563
Semua tuduhan soal presiden itu.
Maksudku, orang sekaya Grey...

190
00:11:31,680 --> 00:11:35,526
...Lalu ada orang miskin di sana tapi
dia cuma menimbun kekayaan sendiri.

191
00:11:35,640 --> 00:11:38,041
Orang setengah baik akan membagi
hartanya.

192
00:11:38,160 --> 00:11:42,051
Ya, memang. Dia sebenarnya donatur
terbesar Ayah.

193
00:11:45,800 --> 00:11:46,987
Kami mengadakan kuliah di
klinik wanita.

193
00:11:47,009 --> 00:11:49,009
Itu kalau penyokong Ayah, pak Grey...

194
00:11:49,120 --> 00:11:51,407
...Tak keberatan mau kuapakan
tubuhku.

195
00:11:51,560 --> 00:11:55,087
Tidak, baiklah.
Bisa kau tunda ceramah panjangmu...

196
00:11:55,200 --> 00:11:58,966
...untuk memberi Ayahmu kecupan
selamat tinggal, tolong?

197
00:11:59,800 --> 00:12:01,370
Aku sayang Ayah.

198
00:12:22,720 --> 00:12:24,927
Enak rasanya memegang yang asli.

199
00:12:25,040 --> 00:12:27,042
Ada lelucon dalam ucapanmu.

200
00:12:27,160 --> 00:12:30,767
Kau tau maksudku. Peluru asli,
bukan paintball murahan itu.

201
00:12:30,880 --> 00:12:33,042
Tuan-tuan, kita mulai dalam
hitungan ketiga, ha?

202
00:12:33,160 --> 00:12:35,128
1.

203
00:12:35,240 --> 00:12:36,844
2.

205
00:12:40,680 --> 00:12:43,650
Aku menang. Kalian curang tapi
masih bisa kukalahkan.

206
00:12:43,760 --> 00:12:48,209
Adikku masih lebih baik menembak
dari kalian / Frankie? Ya, mungkin.

207
00:12:48,320 --> 00:12:51,483
Ya, laki-lakiku menari dengan
72 perawannya.

208
00:12:51,600 --> 00:12:54,649
Jumlah wanita kurang pengalamannya
banyak sekali.

209
00:12:54,760 --> 00:12:56,762
Sama-sama mati.

210
00:13:26,480 --> 00:13:28,448
Itu bukan mobil kita.

211
00:13:28,560 --> 00:13:30,608
Logo PBB di sisi mobilnya.

212
00:13:30,720 --> 00:13:33,803
Ya, tapi apa yang PBB lakukan
di sini?

213
00:13:35,160 --> 00:13:39,643
Pasti ada alasannya.
Kalau sudah saatnya, kita akan tau.

214
00:13:40,720 --> 00:13:43,849
Mau bermain 3 kali? Ha?

215
00:13:55,320 --> 00:13:58,210
Atas nama presiden Amerika
Serikat, selamat datang.

216
00:13:58,320 --> 00:14:01,244
Ada 2 atase masing-masing untuk
anda di pinggiran kamp.

217
00:14:01,400 --> 00:14:03,801
Mari.

218
00:14:11,800 --> 00:14:13,370
Hai, Mama.

219
00:14:26,640 --> 00:14:28,085
Hai, Mama.

220
00:14:28,200 --> 00:14:31,170
Dengar, ada yang salah dengan
gadis di luar sana itu.

221
00:14:31,280 --> 00:14:34,921
Tampaknya yang berhubungan sama tong
atau mata pisau itu mainan baginya.

222
00:14:35,540 --> 00:14:38,840
Mungkin karna dia mirip mamanya.

223
00:14:40,080 --> 00:14:44,130
Mama seharusnya sudah mulai
minum obat.

224
00:14:45,680 --> 00:14:47,045
Mama sudah muak.

225
00:14:47,800 --> 00:14:50,406
Muak dengan apa?
Obat ini bahkan belum dibuka.

226
00:14:52,280 --> 00:14:57,207
Semua pil, rekaman, pindaian,
pemeriksaan, semuanya.

227
00:14:57,800 --> 00:15:00,963
Mama masih menderita kanker.
Tak ada kemajuan.

228
00:15:01,080 --> 00:15:03,765
Mama / Lagipula...

229
00:15:03,920 --> 00:15:06,890
...Mama merasa sehat, sehat sekali.

230
00:15:07,880 --> 00:15:11,202
Mulai sekarang,
Mama hidup dalam keyakinan.

231
00:15:11,320 --> 00:15:13,368
Itu membuat Mama lebih baik.

232
00:15:13,480 --> 00:15:16,962
Aku tau, Mama,
tapi jangan menyerah begitu saja.

234
00:15:18,760 --> 00:15:21,127
Sekarang,
kapan Mama pernah menyerah?

235
00:15:21,240 --> 00:15:22,730
Bukan Mama.

236
00:15:22,840 --> 00:15:24,888
Aku selesai, Nek.

237
00:15:25,000 --> 00:15:26,650
Frankie, terima kasih sayang.

238
00:15:26,760 --> 00:15:29,809
Dengar, sudah cukup pekerjaanmu
untuk hari ini. Cukup, oke?

239
00:15:29,920 --> 00:15:32,685
Frankie, maukah kau membantu Mama
menjelaskan pada nenek...

240
00:15:32,800 --> 00:15:35,644
...Kalau nenek perlu mulai
meminum obatnya?

241
00:15:35,760 --> 00:15:38,570
Kalian, dengarkan aku!

242
00:15:38,680 --> 00:15:41,001
Dengarkan baik-baik!

243
00:15:41,120 --> 00:15:42,724
Lihatlah sekitar.

244
00:15:42,840 --> 00:15:45,161
Lihatlah dunia.

245
00:15:45,280 --> 00:15:48,921
Dalam mimpi, aku melihatnya.

246
00:15:49,040 --> 00:15:52,169
Aku melihatnya seterang siang hari.

247
00:15:52,280 --> 00:15:55,409
Dunia menuju kehancuran.

248
00:15:56,640 --> 00:15:59,564
Charlie juga melihatnya.
Kalau saatnya tiba, Frankie...

249
00:15:59,680 --> 00:16:03,287
...Bawa ibumu ke tempatnya Charlie.

250
00:16:03,440 --> 00:16:07,809
Dia akan bisa dan mau melindungi
kalian.

251
00:16:09,520 --> 00:16:12,330
Siapa yang akan melindungi
Brandon?

252
00:16:12,440 --> 00:16:15,250
Tuhan akan melindunginya.

253
00:16:17,320 --> 00:16:20,403
Dengar, ancaman dalam negeri
telah menjadi...

254
00:16:20,520 --> 00:16:22,682
...Prioritas utama perintah kali ini.

255
00:16:22,800 --> 00:16:26,282
Lalu, kita akan mengadakan latihan
berkelanjutan...

256
00:16:26,400 --> 00:16:30,121
...Operasi militer di daerah
perkotaan.

257
00:16:30,240 --> 00:16:31,526
Letnan Lane, ada pertanyaan?

258
00:16:31,640 --> 00:16:35,850
Ya, pak Kolonel. Ancaman dalam
negeri apa yang kita bicarakan?

259
00:16:35,960 --> 00:16:37,928
Ada beberapa skenario.

260
00:16:38,040 --> 00:16:40,805
Paling kecil,
serangan massal di tanah air.

261
00:16:40,920 --> 00:16:42,809
Saat itulah perlu untuk...

262
00:16:42,920 --> 00:16:47,528
...Melindungi warga mayoritas
dari ekstremis minoritas.

263
00:16:47,640 --> 00:16:49,688
Dan siapa yang menetapkan istilah
ekstremis, pak?

264
00:16:49,800 --> 00:16:53,043
Itu Panglima kalian,
Kepala Staf Gabungan.

265
00:16:53,160 --> 00:16:55,686
Bisa diterima, Letnan?

266
00:16:57,360 --> 00:16:58,930
Sangat, pak.

267
00:16:59,080 --> 00:17:01,924
Baiklah.
Pihak berwenang setempat akan..

268
00:17:02,080 --> 00:17:05,971
Tak apa, bos? / Dan tak bisa hentikan
kelompok atau milisi bersenjata.

269
00:17:06,080 --> 00:17:11,530
Tiap pria, wanita, dan anak-anak
di Amerika akan mencari kalian...

270
00:17:11,640 --> 00:17:14,803
...Dan semua bawahan kalian guna
mengembalikan ketertiban.

271
00:17:14,920 --> 00:17:16,331
Akankah kalian siap?

272
00:17:16,440 --> 00:17:18,010
Ya, pak / Aku tak mendengarnya.

273
00:17:18,120 --> 00:17:19,201
Ya, pak!

275
00:17:21,040 --> 00:17:22,565
Bubar.

275
00:17:24,040 --> 00:17:29,040
KANTOR KETUA PBB
Dubai, Uni Emirat Arab

276
00:17:35,160 --> 00:17:37,288
Malcolm.

277
00:17:37,400 --> 00:17:39,323
Kau terlalu banyak pikiran.

278
00:17:40,560 --> 00:17:45,805
Populasi planet kita yang bisa
diselamatkan tak lebih dari 500 juta.

279
00:17:45,960 --> 00:17:48,486
Dan kita mau membunuh 7 milyar.

280
00:17:48,600 --> 00:17:53,242
Ya, mereka kebanyakan tak pantas
hidup.

281
00:17:54,160 --> 00:17:59,485
Banyak penduduk Afrika, India,
dan Cina...

282
00:17:59,640 --> 00:18:01,404
...Hidup dalam kemiskinan.

283
00:18:02,640 --> 00:18:04,563
Lebih baik mereka mati.

284
00:18:04,680 --> 00:18:07,251
Dunia akan lebih baik tanpa mereka.

285
00:18:07,360 --> 00:18:10,807
Lalu Amerika akan jadi nomor satu.
/ Ya.

286
00:18:10,920 --> 00:18:14,527
Seperti yang teman kita,
Henry Kissinger, bilang...

287
00:18:14,640 --> 00:18:19,851
...'Amerika yang kuat adalah hal
yang menghalangi tata dunia baru.'

288
00:18:20,520 --> 00:18:23,888
Kita punya pasukan luar negeri
yang sudah siap...

289
00:18:24,040 --> 00:18:26,361
...Dalam naungan PBB.

290
00:18:26,480 --> 00:18:28,960
Negara ini hanya butuh sedikit
gejolak.

291
00:18:30,240 --> 00:18:33,244
Orang Amerika itu tabah.

292
00:18:33,360 --> 00:18:36,569
Apa jadinya jika warga memberontak?

293
00:18:37,240 --> 00:18:42,246
Ya, ya, jika orangtua melihat
anaknya kelaparan...

294
00:18:42,360 --> 00:18:44,761
...Mereka akan menuju kamp FEMA...

295
00:18:44,880 --> 00:18:47,247
...Untuk dipenjara atau lebih buruk.

296
00:18:47,360 --> 00:18:51,126
Lalu ya, ya, kita menduga akan
ada perlawanan...

297
00:18:51,240 --> 00:18:53,447
...Pada awalnya.

298
00:18:53,560 --> 00:18:57,281
Tapi keangkuhan nasionalisme akan
cepat pupus.

299
00:18:57,400 --> 00:19:00,085
Orang akan memohon bantuan...

300
00:19:00,240 --> 00:19:02,288
...Apa saja.

301
00:19:02,400 --> 00:19:06,166
Ini tak salah lagi adalah lahirnya
perubahan.

302
00:19:06,280 --> 00:19:10,569
Lahirnya tata dunia baru.

303
00:19:33,120 --> 00:19:34,922
Rambunya tertulis Jl. River.

304
00:19:35,040 --> 00:19:38,203
Bagaimana kita membedakan musuh
atau bukan?

305
00:19:38,360 --> 00:19:41,682
Seperti kata Kolonel. Yang bersenjata
diperhitungkan sebagai sasaran.

306
00:19:41,800 --> 00:19:45,441
Entahlah Letnan,
ini seperti latihan di Amer..

307
00:19:45,560 --> 00:19:47,085
Amerika, aku tau.

308
00:19:47,200 --> 00:19:50,841
Biar kuingatkan,
pengebom Boston itu warga AS.

309
00:19:51,000 --> 00:19:53,606
Tak begitu yakin soal itu.

310
00:20:19,770 --> 00:20:22,535
Tentara Amerika Serikat.

311
00:20:28,800 --> 00:20:31,371
Hai, ada yang bisa saya bantu
tuan-tuan?

312
00:20:31,480 --> 00:20:33,926
Namaku Letnan Lane.
Darurat militer sudah dikeluarkan.

313
00:20:34,040 --> 00:20:36,520
Saat darurat militer,
kami perlu tau apa anda punya...

314
00:20:36,640 --> 00:20:38,881
...Senjata apapun di rumah atau
yang anda bawa.

315
00:20:39,000 --> 00:20:40,809
Saya bukan pemilik senjata api.

316
00:20:40,920 --> 00:20:43,526
Tak begitu paham soal benda yang
boleh dibawa itu.

317
00:20:43,640 --> 00:20:46,450
Hanya kalian dan polisi yang
membutuhkannya.

318
00:20:46,560 --> 00:20:49,006
Silakan masuk dan memeriksa.
Nama saya David.

319
00:20:49,120 --> 00:20:51,168
Baik, terima kasih David.

320
00:20:51,280 --> 00:20:53,123
Cuma pemeriksaan acak, pak.

321
00:20:53,240 --> 00:20:56,005
Anda kenal dengan tetangga yang
mungkin punya senjata?

322
00:20:56,120 --> 00:20:57,610
Ya, saya tak mau terlibat.

323
00:20:57,720 --> 00:21:00,929
Tapi tetangga sebelah saya agak
patriotik.

324
00:21:01,040 --> 00:21:04,044
Dia punya stiker NRA.
Dia agak gila dengan senjata api.

325
00:21:04,200 --> 00:21:06,771
Jujur, saya takut dengannya.

326
00:21:09,440 --> 00:21:12,922
Bersih / Terima kasih, pak.
Maaf atas gangguannya.

327
00:21:13,080 --> 00:21:16,607
Tak masalah, senang kalian kemari
membantu kami.

328
00:21:21,440 --> 00:21:23,886
Ya, tadi itu sama sekali tak aneh.

329
00:21:24,000 --> 00:21:26,401
Seperti Stepford Wives...

330
00:21:26,520 --> 00:21:28,841
...Tapi tokohnya pria.

331
00:21:28,960 --> 00:21:31,645
Sudah bercandanya.
Tetap pada misi.

332
00:21:32,880 --> 00:21:34,769
Sempurna.

333
00:21:34,880 --> 00:21:37,087
'Tetap pada misi.'

334
00:21:38,160 --> 00:21:40,447
Siapa pemimpin regu itu?

335
00:21:40,560 --> 00:21:42,767
Letnan Brandon Lane.

336
00:21:42,880 --> 00:21:45,850
Generasi ketiga dari militer yang
bagus.

337
00:21:45,960 --> 00:21:48,850
Ibunya dokter hewan.
Saudarinya berumur 15 tahun.

338
00:21:48,960 --> 00:21:52,282
Menembak mata kalkun dari jarak
seratus yard.

339
00:21:52,400 --> 00:21:56,724
Ayahnya tewas dalam tugas di Irak.
Ada yang lain yang anda mau tau?

340
00:21:56,840 --> 00:22:00,401
Kau bisa lihat,
dia dihormati bawahannya.

341
00:22:00,520 --> 00:22:04,161
Jika mendapatkannya,
kau juga mendapatkan mereka.

342
00:22:05,440 --> 00:22:07,727
Jika tidak.. / Ya, aku paham.

343
00:22:07,840 --> 00:22:09,285
Dia tak terduga...

344
00:22:09,400 --> 00:22:11,482
...Tapi bisa dijinakkan.

345
00:22:32,240 --> 00:22:34,846
Tentara Amerika Serikat.
Tolong ke pintu.

346
00:22:36,120 --> 00:22:39,841
Ada yang bisa kubantu?
/ Tolong kemarilah, pak.

347
00:22:47,400 --> 00:22:50,404
Kalian memasuki tanah milik warga.
/ Saya mengerti, pak.

348
00:22:50,520 --> 00:22:53,410
Tapi saat darurat militer, kami perlu
tau apa anda punya senjata apapun...

349
00:22:53,520 --> 00:22:56,251
...Di dalam rumah atau yang
anda bawa.

350
00:22:56,360 --> 00:22:58,840
Ya, sebenarnya aku punya.

351
00:22:58,960 --> 00:23:01,566
Semuanya resmi, semuanya berlisensi.

352
00:23:01,680 --> 00:23:04,923
Seperti yang diperbolehkan Amandemen
Kedua / Saya mengerti, pak.

353
00:23:05,040 --> 00:23:07,088
Tapi darurat militer telah
dikeluarkan.

354
00:23:07,200 --> 00:23:09,680
Atas nama UU Otorisasi Pertahanan
Nasional...

355
00:23:09,800 --> 00:23:12,531
...Saya mau menyuruh orang-orangku
mencari dan menyita...

356
00:23:12,640 --> 00:23:15,166
...Senjata apapun yang anda miliki.

357
00:23:18,400 --> 00:23:20,528
Tidak.

358
00:23:21,920 --> 00:23:25,686
Jangan lakukan ini, pak.
/ Enyah dari rumahku!

359
00:23:25,840 --> 00:23:27,365
Saya tanya sekali lagi.

360
00:23:27,480 --> 00:23:30,370
Anda punya senjata apapun di dalam
rumah atau yang anda bawa?

361
00:23:30,480 --> 00:23:32,528
Sudah kubilang punya.

362
00:23:32,680 --> 00:23:35,809
Akan kupakai sekarang kalau kalian
tak enyah dari rumahku.

363
00:23:35,920 --> 00:23:38,810
Pak, darurat militer telah
dikeluarkan.

364
00:23:38,920 --> 00:23:41,491
Aku tak peduli soal darurat
militermu.

365
00:23:41,600 --> 00:23:44,444
Enyah dari rumahku! / Tangkap!

367
00:23:48,500 --> 00:23:50,643
Kena pelirku.

368
00:23:58,240 --> 00:24:01,323
Siapa kau?
/ Maaf, aku cuma melakukan..

369
00:24:01,440 --> 00:24:05,161
Siapa yang menyuruh menembak orangku?
/ Aku melakukan yang mereka suruh.

370
00:24:05,280 --> 00:24:07,442
Aku aktor pemerintah.

371
00:24:09,440 --> 00:24:11,169
Ben.

372
00:24:11,280 --> 00:24:12,805
Ayo!

373
00:24:14,080 --> 00:24:16,128
Aku aktor pemerintah.

374
00:24:21,040 --> 00:24:22,769
Ini bukan mauku.

375
00:24:22,880 --> 00:24:25,121
Tidak, aku butuh pekerjaan lain.

376
00:24:30,480 --> 00:24:32,164
Hai / Hai, sayang.

377
00:24:32,320 --> 00:24:35,608
Hai / Bagaimana rapatnya dengan
Profesor Stern?

378
00:24:35,720 --> 00:24:39,406
Ya, dia memutuskan menerbitkan
"Feminist and Fabulous".

379
00:24:39,520 --> 00:24:42,330
Ya Tuhan, seperti tujuanmu.

380
00:24:42,440 --> 00:24:46,047
Aku tau, maksudku, tak bisa
kukerjakan yang ia katakan padaku.

381
00:24:46,160 --> 00:24:49,801
Generasimu akhirnya berkesempatan
mengubur budaya Dewa dan senjata api.

382
00:24:49,920 --> 00:24:53,208
Aku lupa apa lagi.

383
00:24:54,194 --> 00:24:55,368
Keren sekali.

384
00:24:55,480 --> 00:24:59,087
Kau tau, beliau benar.
Kau akan mengubah dunia.

385
00:25:01,240 --> 00:25:03,288
Aku akan mengubah dunia.

386
00:25:10,000 --> 00:25:11,604
Pak.

387
00:25:11,720 --> 00:25:14,530
Istirahat di tempat / Ya, pak.

388
00:25:15,680 --> 00:25:19,480
Bisa jelaskan yang kau lakukan
tadi saat latihan?

389
00:25:19,600 --> 00:25:22,843
Maaf, pak. Memikirkan anak buahku.
Aku kehilangan kendali.

390
00:25:23,000 --> 00:25:25,480
Kehilangan kendali bukan pilihan,
Letnan.

391
00:25:25,600 --> 00:25:29,525
Kesialan bisa terjadi saat
latihan seperti di dunia nyata.

392
00:25:30,840 --> 00:25:34,606
Sekarang, bisa katakan yang
sebenarnya mengganggumu?

393
00:25:35,360 --> 00:25:36,771
Pak?

394
00:25:36,880 --> 00:25:39,121
Aku perlu tau kau itu bagian
dalam program ini atau tidak.

395
00:25:39,240 --> 00:25:40,685
Mengerti, pak.

396
00:25:40,800 --> 00:25:43,565
2 minggu terakhir latihan kami
lambat laun berubah jadi lebih..

397
00:25:43,680 --> 00:25:47,002
Sudah kujelaskan. Ini soal
menyelamatkan nyawa warga Amerika.

398
00:25:47,120 --> 00:25:49,964
Lalu kenapa saya melihat mobil
PBB berhenti...

399
00:25:50,080 --> 00:25:51,844
...lalu 2 orang non-Amerika keluar?

400
00:25:51,960 --> 00:25:53,405
Anda hormat pada mereka.

401
00:25:53,520 --> 00:25:55,966
Mereka bukan seperti sekutu kita.

402
00:25:56,080 --> 00:25:58,208
Itu rahasia Letnan.

403
00:25:58,320 --> 00:26:01,081
Jika kudengar kau mengucapkan
sepatah kata soal apapun yang...

403
00:26:01,281 --> 00:26:03,281
...Kau mungkin atau belum
kau lihat...

404
00:26:03,400 --> 00:26:07,371
...Akan kupastikan latihan yang
akan kau lakukan seumur hidup...

405
00:26:07,480 --> 00:26:10,245
...Adalah push-up di penjara.
Jelas, prajurit?

406
00:26:11,320 --> 00:26:14,961
Ya, pak.
/ Akan ada rapat besok jam 07:00.

407
00:26:15,080 --> 00:26:18,129
Rapatnya akan mengklarifikasi
masalah lebih jauh. Jangan terlambat.

408
00:26:18,240 --> 00:26:20,242
Ya, pak / Bubar.

409
00:26:31,840 --> 00:26:35,049
Halo? / Pak Grey, ini Brandon Lane.

410
00:26:35,160 --> 00:26:37,970
Brandon, apa kabar, nak?

411
00:26:38,080 --> 00:26:39,605
Saya..

413
00:26:41,440 --> 00:26:42,965
Ada apa?

414
00:26:43,120 --> 00:26:46,806
Ya, hanya saja ada kejadian aneh
di sini.

415
00:26:46,920 --> 00:26:48,809
Aneh bagaimana?

416
00:26:48,960 --> 00:26:51,964
Ya, saya melihat ada mobil PBB
keluar masuk...

417
00:26:52,080 --> 00:26:54,924
...Dan ada rumor soal tentara
luar negeri di markas.

418
00:26:55,040 --> 00:26:57,042
Sungguh? / Ya.

419
00:26:57,160 --> 00:27:00,004
Dan akhir-akhir ini latihan kami
lebih...

420
00:27:00,120 --> 00:27:02,122
...Mengarah ke perang dalam kota.

421
00:27:02,960 --> 00:27:05,486
Mereka sudah bilang soal terorisme
dalam negeri?

422
00:27:05,640 --> 00:27:07,404
Ya, pak, sudah.

423
00:27:07,560 --> 00:27:09,767
Brandon, dengarkan baik-baik.

424
00:27:09,880 --> 00:27:13,009
Kau mungkin akan membuat
keputusan yang sangat penting.

425
00:27:13,120 --> 00:27:15,009
Maaf pak Grey, saya harus pergi.

426
00:27:24,760 --> 00:27:26,967
Motornya bagus, pak.

427
00:27:29,320 --> 00:27:31,402
Ini kebanggaan dan kesukaanku.

428
00:27:31,520 --> 00:27:33,522
Kunaiki ke mana-mana.

429
00:27:33,640 --> 00:27:37,326
Apa kau tau, motor ini pernah
ke Irak 2 kali?

430
00:27:39,480 --> 00:27:42,768
Kolonel, apa bu Crane masih ada?

431
00:27:46,800 --> 00:27:49,531
Apa bu Crane masih ada?

432
00:27:50,320 --> 00:27:53,210
Dulu bu Crane masih ada.

433
00:27:53,320 --> 00:27:56,005
Tapikan, aku punya motor.

434
00:27:57,360 --> 00:27:59,522
Waktu berjalan, Letnan.

435
00:28:00,520 --> 00:28:03,444
Lebih baik berubah bersamanya.
Daripada ketinggalan.

436
00:28:04,310 --> 00:28:06,233
Saya mengerti, pak.

437
00:28:20,120 --> 00:28:22,851
Halo, pak Presiden.

438
00:28:22,960 --> 00:28:26,521
Operasi Bintang Gelap sudah
dimulai.

439
00:28:29,680 --> 00:28:33,082
Dengarkan baik-baik...

440
00:28:33,200 --> 00:28:34,929
...Pak Presiden.

441
00:28:35,040 --> 00:28:38,010
Anda paham sekali saat kami
menjelaskan pada anda...

442
00:28:38,120 --> 00:28:40,202
...Jika hari ini akan tiba.

443
00:28:40,360 --> 00:28:44,888
Ya, komite dan saya telah
memutuskan sekaranglah saatnya.

444
00:28:48,480 --> 00:28:51,882
Ini panggilan resmi, bukan
peringatan atau ancaman.

445
00:28:53,160 --> 00:28:55,401
Saat anda menjual jiwa sendiri...

446
00:28:55,520 --> 00:28:57,522
...Itu cuma bisa dilakukan sekali.

447
00:28:57,640 --> 00:28:59,722
Tak ada jalan kembali.

448
00:29:00,720 --> 00:29:03,405
Selamat tinggal pak Presiden.

449
00:29:10,360 --> 00:29:12,806
Baiklah, jangan panik.
Jaga agar kudanya tetap lurus!

450
00:29:12,920 --> 00:29:15,082
Aku ke sana.

451
00:29:15,200 --> 00:29:16,884
Ada kuda kabur.

452
00:29:17,000 --> 00:29:20,447
Frankie, Sam akan menjemput lalu
mengantarmu ke rumah pak Grey, oke?

453
00:29:20,560 --> 00:29:23,803
Hebat, mungkin Sam akan
memperbolehkanku memakai AR-15.

454
00:29:23,920 --> 00:29:25,046
Ya Tuhan, Frankie.

455
00:29:25,200 --> 00:29:28,249
Mama mau pergi duluan dengan
Frankie ke rumah Charlie karena..

456
00:29:28,360 --> 00:29:30,777
Dengar, Mama tau soal kue ulang
tahun kejutannya.

456
00:29:30,842 --> 00:29:31,842
Jangan cemas aku melihatnya.

457
00:29:31,960 --> 00:29:34,566
Mama rasa itu hebat,
hebat sekali yang kau lakukan.

458
00:29:34,680 --> 00:29:38,082
Tapi Charlie dan Mama ada yang
harus dibicarakan.

459
00:29:38,200 --> 00:29:42,125
Aku punya ibu yang mau jadi milisi
dan anak yang mau perang bersamanya.

460
00:29:42,240 --> 00:29:44,561
Ini sebabnya aku menjadi
dokter hewan.

461
00:29:44,720 --> 00:29:46,324
Tuhan tolong aku.

462
00:29:46,440 --> 00:29:49,091
Aku sayang Mama.
/ Aku sayang Mama. Dah.

463
00:29:49,200 --> 00:29:52,283
Ayo berangkat / Baiklah.

464
00:29:55,360 --> 00:29:57,124
Duduk.

465
00:29:59,800 --> 00:30:01,848
Atas perintah Panglima...

466
00:30:01,960 --> 00:30:05,089
...Kita akan bekerja sama dengan
PBB.

467
00:30:05,240 --> 00:30:07,846
Kita akan mengadakan latihan
bersama di sini di Amerika.

468
00:30:07,960 --> 00:30:09,883
Kolonel, jika saya boleh.

469
00:30:11,720 --> 00:30:13,802
Silakan, Kolonel.

470
00:30:18,240 --> 00:30:20,641
Namaku Kolonel Kashoid.

471
00:30:20,760 --> 00:30:24,401
Aku di sini dengan Kolonel Wong
atas nama PBB.

472
00:30:24,520 --> 00:30:28,889
Negara kami melihat adanya keuntungan
di sejumlah tingkat berbeda...

473
00:30:29,000 --> 00:30:33,403
...Untuk kemari sebagai teman
di bawah lambang PBB...

474
00:30:33,560 --> 00:30:37,881
...Guna berlatih bersama latihan
jenis apapun...

475
00:30:38,000 --> 00:30:41,641
...Baik kerusuhan alam maupun warga.

476
00:30:52,200 --> 00:30:54,487
Ada yang bisa kuambilkan untuk
ulang tahunmu?

477
00:30:54,600 --> 00:30:57,763
Tidak, terima kasih.
Ini sudah cukup.

478
00:30:57,880 --> 00:31:01,885
Charlie, bisa tolong duduk
sebentar?

479
00:31:03,440 --> 00:31:05,522
Aku mau bicara denganmu.

480
00:31:07,280 --> 00:31:10,523
Kuingat dengan jelas...

481
00:31:10,680 --> 00:31:14,685
...Program radio tahun 1950.

482
00:31:14,800 --> 00:31:19,806
Ada pria bersaksi di hadapan
Kongres dan dia bilang...

483
00:31:19,920 --> 00:31:25,563
...'Kita harus membentuk pemerintahan
dunia, suka atau tidak suka.'

484
00:31:26,640 --> 00:31:28,404
'Satu-satunya pertanyaan adalah...'

485
00:31:28,520 --> 00:31:32,491
...'Pemerintahan dunia itu akan
dicapai'...

486
00:31:32,600 --> 00:31:35,968
...'Dengan penaklukan atau
perundingan.'

487
00:31:36,560 --> 00:31:39,769
Dia membuat pernyataan tegas
dan bodoh.

488
00:31:39,880 --> 00:31:42,804
Sayangnya, itu benar.

489
00:31:44,160 --> 00:31:47,050
Ya, lihat siapa yang kutemui
berkeliaran di luar.

490
00:31:47,160 --> 00:31:50,881
Berkeliaran. Apa maksudmu?
Pria itu politikus.

491
00:31:51,000 --> 00:31:52,684
Mama.

492
00:31:52,800 --> 00:31:56,282
Roger, baru saja mau kubicarakan
dirimu.

493
00:31:56,400 --> 00:31:59,370
Selalu senang bertemu anda, Bu.
/ Dengan senang hati.

494
00:31:59,520 --> 00:32:00,806
Charlie?

495
00:32:00,920 --> 00:32:04,970
Bagaimana kabar kampanye yang
kudanai...

496
00:32:05,080 --> 00:32:07,765
...Tapi aku tak pernah memilihmu?

497
00:32:10,440 --> 00:32:13,123
Ya, aku bermaksud mengubahnya.

498
00:32:19,440 --> 00:32:22,967
Itu yang membuatmu diam dan
merenung, letnan?

499
00:32:24,120 --> 00:32:26,566
Penglihatanmu lebih bagus dari
yang kau pikirkan, Hamm.

500
00:32:28,280 --> 00:32:30,169
Dia memutuskanku saat masuk
tentara.

501
00:32:33,720 --> 00:32:37,281
Sekarang kau duduk di sini
keheranan dengan yang kau lakukan.

502
00:32:39,480 --> 00:32:44,520
Kau bergabung demi melindungi
negara. Itu mulai susah dikenali.

503
00:32:44,640 --> 00:32:46,722
Begitu?

504
00:32:46,840 --> 00:32:48,808
Ya, begitulah.

505
00:32:51,080 --> 00:32:54,004
Itu sebabnya kupikir kau harus
tau soal ini, pak.

506
00:32:54,120 --> 00:32:55,963
Apa itu?

507
00:32:57,560 --> 00:33:01,406
Ini yang kutaruh dalam loker
sepatuku saat keadaan memburuk.

508
00:33:02,120 --> 00:33:06,011
Jika sesuatu terjadi padaku,
ini milikmu.

509
00:33:08,600 --> 00:33:11,365
Takkan kubiarkan kau kenapa-kenapa.

510
00:33:16,160 --> 00:33:18,162
Akan kutaruh ini kembali.

511
00:33:31,440 --> 00:33:33,522
Luncurkan alatnya!

512
00:33:51,680 --> 00:33:54,081
Selamat ulang tahun

514
00:33:56,000 --> 00:33:57,490
Selamat ulang tahun, Mama.

515
00:33:57,600 --> 00:33:58,965
Aku sayang Mama.

516
00:34:20,800 --> 00:34:24,407
Suatu hari nanti aku akan belajar
cara memainkan benda bodoh ini.

517
00:35:15,280 --> 00:35:17,123
Semua lampu padam.

518
00:35:17,880 --> 00:35:21,123
Dengar, aku yakin ini bukan apa-apa.
Jangan mencemaskannya.

519
00:35:22,720 --> 00:35:25,963
Kau akan menemaniku, kan? / Tentu.

520
00:35:26,400 --> 00:35:28,971
Aku takkan ke mana-mana, oke?

521
00:35:31,680 --> 00:35:33,250
Terjadi, kan?

522
00:35:36,440 --> 00:35:39,649
Aku ragu, tapi kita akan segera tau.

523
00:35:42,740 --> 00:35:44,961
Trafonya pasti kena sesuatu.

524
00:35:55,240 --> 00:35:58,130
Kita terkena EMP (gelombang elektro
magnetik) / Kita harus tolong mereka.

525
00:35:58,240 --> 00:36:02,131
Kita tak bisa apa-apa, Timmes.
Tak ada mobil. Semuanya mati.

526
00:36:02,240 --> 00:36:04,322
Lalu apa itu?

527
00:36:07,760 --> 00:36:09,728
Mobil lama, pra-eletronik.

528
00:36:09,840 --> 00:36:12,525
Mereka pasti punya yang dilindungi
entah di mana.

529
00:36:13,320 --> 00:36:15,448
Mudah sekali itu.

530
00:36:25,840 --> 00:36:27,569
Kita berangkat dalam 1 jam.

531
00:36:27,680 --> 00:36:31,366
Siapkan pasukan kalian!
Ada bantuan dari Benteng Campbell.

532
00:36:31,480 --> 00:36:33,562
Jalan!

533
00:36:33,680 --> 00:36:35,284
Tunggu, Kolonel.

534
00:36:35,400 --> 00:36:37,084
Pak, apa misinya?

535
00:36:39,880 --> 00:36:42,247
Jangan suruh aku menunggu!

536
00:36:42,360 --> 00:36:43,771
Pak, apa misinya?

537
00:36:43,880 --> 00:36:47,009
Darurat militer telah dikeluarkan,
Letnan.

538
00:36:47,120 --> 00:36:49,407
Darurat militer? Secepat itu?
Baru saja terjadi.

539
00:36:49,560 --> 00:36:50,971
Kita harus mengembalikan
ketertiban.

540
00:36:51,080 --> 00:36:54,084
Jadi suruh anak buahmu memakai
perlengkapan dan bersiap.

541
00:36:54,200 --> 00:36:56,851
Apa misi kami?
/ Mengembalikan ketertiban.

542
00:36:56,960 --> 00:37:00,646
Lucuti penduduk, atasi perlawanan
dengan segala cara!

543
00:37:00,760 --> 00:37:03,366
Tak mungkin darurat militer
dikeluarkan secepat ini.

544
00:37:03,480 --> 00:37:07,530
Letnan, patuhi perintahku atau
kau ditahan!

545
00:37:07,640 --> 00:37:12,521
Pak, saya sudah bersumpah melindungi
dan mempertahankan Konstitusi AS.

546
00:37:12,640 --> 00:37:15,450
Saya takkan menembak warga
Amerika yang tak bersalah.

547
00:37:15,560 --> 00:37:18,211
Kalau begitu kau akan mati.
/ Mundur, semuanya!

548
00:37:18,320 --> 00:37:20,561
Tenang. Itu perintah.

549
00:37:22,880 --> 00:37:26,123
Sekarang, Kolonel.

550
00:37:26,240 --> 00:37:28,720
Kita apakan dia?

551
00:37:28,840 --> 00:37:31,320
Kurung dia! Kita urus nanti.

552
00:37:31,440 --> 00:37:34,410
Saya takkan ke mana-mana.
/ Perkataan buruk, nak.

553
00:37:42,680 --> 00:37:44,728
Ayo, kita pergi.

554
00:37:44,840 --> 00:37:47,810
Mati kau, Lane.
Kau tak tau yang terjadi.

555
00:37:47,920 --> 00:37:50,161
Mati kau.

556
00:37:52,360 --> 00:37:54,806
Hai, bos. Itu tadi EMP.

557
00:37:54,960 --> 00:37:58,043
Orang yang kemari takkan punya
niat baik.

558
00:37:58,160 --> 00:38:01,926
Meski menurutku semua orang  berusaha
tenang, mungkin bersabar malam ini.

559
00:38:02,040 --> 00:38:04,040
Malam ini, tapi satu atau
dua hari lagi.

559
00:38:04,240 --> 00:38:06,240
Kita menderita seperti keinginan
mereka.

560
00:38:06,560 --> 00:38:09,928
Ya, Charlie, terima kasih sudah
mengizinkan kami tinggal.

561
00:38:10,040 --> 00:38:15,365
Biarkan Sam mengantarmu ke rumah
mengambil kebutuhanmu dan keluarga.

562
00:38:15,520 --> 00:38:19,809
Kita bisa pergi sebelum fajar,
kita akan baik-baik saja / Oke.

563
00:38:19,920 --> 00:38:22,321
Ayo, cepat!

564
00:39:53,880 --> 00:39:55,723
Kemarilah.

565
00:39:56,600 --> 00:39:59,410
Kemari ke nenekmu.

566
00:40:02,920 --> 00:40:06,208
Kau tau, saat seumuranmu...

567
00:40:06,320 --> 00:40:10,769
...Nenek kuat sepertimu.

568
00:40:12,320 --> 00:40:14,288
Pergilah, Nenek tak apa-apa.

569
00:40:14,400 --> 00:40:16,689
Terima kasih, Nek.

570
00:40:49,600 --> 00:40:51,762
Kolonel, kurasa tadi kulihat dia
di sini.

571
00:41:04,360 --> 00:41:06,249
Jangan biarkan dia lolos!

573
00:41:08,200 --> 00:41:11,090
Baterainya habis,
HPku sekarang mati.

574
00:41:11,200 --> 00:41:12,804
Mati.

575
00:41:14,880 --> 00:41:16,644
Permisi, nona-nona.

577
00:42:19,636 --> 00:42:21,131
Halo?

578
00:42:24,921 --> 00:42:26,586
Ada orang?

579
00:42:30,800 --> 00:42:32,723
Halo? / Mau apa kau?

580
00:42:32,840 --> 00:42:36,128
Tolong, pak, saya tak cari masalah.
Cuma tentara yang mau pulang.

581
00:42:36,280 --> 00:42:40,001
Siapa namamu, nak?
/ Brandon Lane. Letnan.

582
00:42:40,160 --> 00:42:41,924
Ya, dulunya.

583
00:42:42,800 --> 00:42:45,246
Letnan, ha? / Ya, pak.

584
00:42:46,640 --> 00:42:49,530
Aku ingat ada 2 pilihan untukmu.

585
00:42:49,640 --> 00:42:52,769
Satu, kutembak wajahmu.

586
00:42:52,920 --> 00:42:54,160
Tolong, pak.

587
00:42:54,280 --> 00:42:59,889
Atau dua, aku mau tau siapa kau
dan apa yang terjadi.

588
00:43:00,000 --> 00:43:01,650
Itu maumu?

589
00:43:01,760 --> 00:43:03,922
Ya, pak / Masuk!

590
00:43:08,400 --> 00:43:11,131
Presiden kalian sudah menanda
tangani perintah eksekutif...

591
00:43:11,240 --> 00:43:15,962
...Yang memberi PBB kekuasaan penuh
atas negara dan konstitusi kalian.

592
00:43:16,080 --> 00:43:18,447
Kami tak punya konstitusi.

593
00:43:20,480 --> 00:43:22,369
Sialan.

594
00:43:22,480 --> 00:43:27,042
Aku tau ada korupsi di
Washington, D.C.

595
00:43:27,160 --> 00:43:29,686
Tapi para keparat ini membuat
masalah...

596
00:43:29,800 --> 00:43:31,723
...Dari konstitusi kita.

597
00:43:31,840 --> 00:43:33,763
Ya, sebagai permulaan.

598
00:43:39,600 --> 00:43:41,841
Sekarang, temanmu yang punya ini?

599
00:43:43,960 --> 00:43:46,691
Dibunuh mereka.

600
00:43:46,800 --> 00:43:48,245
Maaf.

601
00:43:50,640 --> 00:43:54,565
Tapi bagaimana benda ini bertahan
dari serangan EMP?

602
00:43:55,920 --> 00:44:00,528
Ditaruh dalam loker bajanya.
Jadi, kurasa cuma beruntung.

603
00:44:04,120 --> 00:44:05,884
Aku tak percaya keberuntungan.

604
00:44:08,720 --> 00:44:11,690
Negaramu jatuh ke tangan
anjing sekarang, Charlie.

605
00:44:11,800 --> 00:44:15,168
Ada rumor jika kamp FEMA sedang
dibangun.

606
00:44:15,280 --> 00:44:18,204
Hewan buas sudah menoleh.

607
00:44:18,320 --> 00:44:20,402
Cuma Amerika Utara?

608
00:44:20,520 --> 00:44:23,205
Itu beritanya.

609
00:44:23,320 --> 00:44:26,290
Kuhargai berita apapun yang kau
kirim kemari.

610
00:44:26,400 --> 00:44:28,687
Baiklah. Hati-hati, Charlie.

611
00:44:31,200 --> 00:44:33,567
Kau perlu mengeluarkanku dari sini.

612
00:44:33,680 --> 00:44:36,684
Sayangnya, mobilmu mati.
/ Ya, memang.

613
00:44:38,480 --> 00:44:40,403
Kau tak paham, ya?

614
00:44:40,520 --> 00:44:43,000
Aku ini perwakilan negara.
Kita dalam krisis.

615
00:44:43,120 --> 00:44:46,488
Aku perlu kembali ke Austin
dan membantu mencari tau soal ini.

616
00:44:46,600 --> 00:44:50,650
Mencari tau apa? / Yang kita
perlukan guna mengatasi masalahnya.

617
00:44:50,760 --> 00:44:52,762
Kaulah masalahnya.

618
00:44:52,880 --> 00:44:55,804
Kau bisa ucapkan selamat tinggal
pada pemerintahanmu.

619
00:44:55,960 --> 00:45:01,251
Apa, kau pikir padamnya listrik
menghapus pemerintahan kita?

620
00:45:01,360 --> 00:45:04,682
Ada pemerintahan, oke.
Tapi bukan yang biasa kau taati.

621
00:45:04,800 --> 00:45:06,404
Konyol.

622
00:45:06,520 --> 00:45:10,002
Saatnya bertindak itu ketika
masalah ini masih dapat dicegah.

623
00:45:10,120 --> 00:45:13,329
Bagaimana? Katakan, Charlie.
Bagaimana ini bisa dicegah?

624
00:45:13,480 --> 00:45:15,608
Laporan Kongresional yang kukirim...

625
00:45:15,720 --> 00:45:18,610
...Semua rekomendasi panelnya?

626
00:45:18,720 --> 00:45:21,610
Kau tak membaca satupun yang
kukirim, kan?

627
00:45:21,720 --> 00:45:25,441
Charlie, kau tau banyaknya sampah
yang mampir di mejaku tiap hari?

628
00:45:25,560 --> 00:45:28,291
Kau sudah mengacaukannya.

629
00:45:28,400 --> 00:45:31,051
Dan apa yang sebenarnya harus kau
pikirkan sekarang?

630
00:45:31,160 --> 00:45:33,162
Penny.

631
00:45:33,800 --> 00:45:36,690
Tampaknya listrik harusnya sudah
hidup sekarang.

632
00:45:36,800 --> 00:45:39,531
Ya, tapi tak ada listrik berarti
tak ada kelas besok.

633
00:45:39,640 --> 00:45:43,122
Ya, aku mulai lelah.
Aku bakalan jenuh.

634
00:45:43,240 --> 00:45:46,050
Aku juga. Bahkan aku tak tau jam
berapa ini.

635
00:45:46,160 --> 00:45:50,131
Dengar, taruhan mataharinya akan
terbit sejam lagi.

636
00:45:50,240 --> 00:45:52,610
Maksudku, kita sabar saja.

637
00:46:30,920 --> 00:46:33,321
Kau pikir bisa sembunyi dariku?

638
00:46:38,360 --> 00:46:40,408
Mimpi buruk?

639
00:46:41,400 --> 00:46:42,811
Ya, pak.

640
00:46:42,920 --> 00:46:45,207
Berat untuk dilupakan.

641
00:46:46,040 --> 00:46:48,088
Aku butuh bertahun-tahun.

642
00:46:54,520 --> 00:46:56,090
Kopi?

643
00:46:57,400 --> 00:46:59,084
Ya, terima kasih.

644
00:47:05,080 --> 00:47:07,526
Aku tau ini bukan kopi terbaik,
tapi..

645
00:47:12,680 --> 00:47:14,170
Enak juga.

646
00:47:16,800 --> 00:47:19,326
Kau pembohong buruk, Letnan.

647
00:47:20,560 --> 00:47:22,688
Itu menunjukan karaktermu.

648
00:47:35,920 --> 00:47:37,684
Terima kasih.

649
00:47:52,330 --> 00:47:54,032
Charlie?

650
00:47:55,880 --> 00:47:59,282
Jika kemarin benar EMP..

651
00:48:00,280 --> 00:48:03,841
Setengah juta orang tewas kemarin
malam.

652
00:48:05,200 --> 00:48:08,090
Keadaan hanya akan memburuk.

653
00:48:08,200 --> 00:48:10,567
Bagaimana bisa memburuk?

654
00:48:11,960 --> 00:48:13,610
Tak ada listrik.

655
00:48:13,720 --> 00:48:15,848
Semua mati.

656
00:48:15,960 --> 00:48:20,568
RS, bahan bakar, perjalanan,
makanan membusuk.

657
00:48:21,720 --> 00:48:25,725
Rata-rata keluarga Amerika hanya
punya makanan untuk 3 hari.

658
00:48:26,480 --> 00:48:30,371
Orang kelaparan akan nekat melakukan
apapun demi memberi makan keluarga.

659
00:48:34,640 --> 00:48:37,564
Dan semua ini harusnya bisa
dicegah?

660
00:48:39,040 --> 00:48:40,883
Ya.

661
00:48:47,400 --> 00:48:50,449
Kuharap aku punya bahan bakar
lebih untukmu.

662
00:48:52,520 --> 00:48:55,444
Tak apa, itu cukup.

663
00:48:55,880 --> 00:49:00,283
Hai, saya hargai makanan, pakaian,
semuanya.

664
00:49:04,280 --> 00:49:05,770
Hai.

665
00:49:08,200 --> 00:49:11,921
Aku tak tau apa yang akan kau
hadapi saat pulang.

666
00:49:12,040 --> 00:49:15,203
Aku bahkan tak tau dunia jadi
seperti apa sekarang.

667
00:49:15,320 --> 00:49:18,290
Kau membawa kebenaran yang kuat.

668
00:49:19,280 --> 00:49:23,808
Keputusanmu mau kau apakan itu
akan jadi sangat berbahaya.

669
00:49:24,720 --> 00:49:26,484
Semoga selamat sampai tujuan.

670
00:49:27,120 --> 00:49:28,963
Terima kasih, Harlan.

671
00:49:37,800 --> 00:49:39,643
Frankie.

672
00:49:40,840 --> 00:49:43,207
Kau paham apa yang terjadi?

673
00:49:43,320 --> 00:49:46,130
Tidak, yang kutau cuma listriknya
padam.

674
00:49:47,480 --> 00:49:49,847
Kau gadis pintar, Frankie.

675
00:49:51,000 --> 00:49:53,207
Apa maumu?

676
00:49:53,320 --> 00:49:56,881
Versi peri gigi atau kenyataan?

677
00:49:57,000 --> 00:49:58,968
Aku mau kenyataannya.

678
00:49:59,080 --> 00:50:01,845
Sebenarnya, ini adalah waktunya...

679
00:50:02,920 --> 00:50:05,969
...Di mana orang lari bersembunyi...

680
00:50:06,080 --> 00:50:09,607
...Atau mereka mengencangkan
sepatu lalu melawan.

681
00:50:10,440 --> 00:50:12,966
Pria, wanita, tua atau muda.

682
00:50:13,080 --> 00:50:14,764
Aku akan melawan.

683
00:50:16,200 --> 00:50:17,486
Kelly?

684
00:50:17,600 --> 00:50:19,204
Hai, Mama.

685
00:50:20,160 --> 00:50:21,491
Frankie.

686
00:50:31,880 --> 00:50:36,363
Mama takut dengan dunia yang akan
kau tinggali.

687
00:50:40,760 --> 00:50:44,287
Mama cuma mau keluarga Mama
bersama lagi.

688
00:50:44,400 --> 00:50:47,051
Kelly, sayang kemarilah.

689
00:51:18,480 --> 00:51:21,086
Roger, akan kutunjukan sesuatu.

690
00:51:21,200 --> 00:51:25,330
Tapi takkan kutunjukan pada politikus
yang tak bisa menjaga rahasia.

691
00:51:25,440 --> 00:51:28,404
Ya tentu, jika itu artinya Penny
kembali dengan selamat.

691
00:51:28,604 --> 00:51:29,604
Kau bisa pegang janjiku.

692
00:51:37,440 --> 00:51:39,044
Ini kurungan Faraday.

693
00:51:39,200 --> 00:51:41,726
Militer sudah menggunakannya
sejak tahun 50an.

694
00:51:41,840 --> 00:51:44,207
Maaf, kurungan Faraday?

695
00:51:44,320 --> 00:51:48,086
Itu bangunan yang melindungi
elektronik dari EMP.

696
00:51:48,200 --> 00:51:52,091
Simpelnya seperti tempat sampah
sementara atau..

697
00:51:52,200 --> 00:51:54,202
Ya, ini.

698
00:51:54,560 --> 00:51:58,963
Aku dan Sam mau naik helikopter
itu untuk menjemput Penny.

699
00:52:53,200 --> 00:52:54,725
Halo?

700
00:52:54,840 --> 00:52:56,524
Hai, teman.

701
00:52:57,400 --> 00:52:59,050
Di sini listrik juga padam?

702
00:52:59,160 --> 00:53:00,810
Ya, padam.

703
00:53:00,920 --> 00:53:04,561
Boleh aku pakai bensin secukupnya
untuk mengisi tangki dan jerigen?

704
00:53:04,680 --> 00:53:08,082
Mungkin agak keterlaluan.
Aku perlu menyimpannya untuk kota.

705
00:53:08,200 --> 00:53:11,090
Entah kapan listrik..
/ Aku dengar, tak masalah.

706
00:53:11,200 --> 00:53:14,647
Tapi, mungkin kalau kau menaikan
tawaran.

707
00:53:15,400 --> 00:53:18,483
Maksudmu? / Punya senapan?

708
00:53:18,600 --> 00:53:22,491
Tidak, jangan biarkan motor militer
membodohimu. Aku ini cinta damai.

709
00:53:24,000 --> 00:53:25,729
Kalau begitu kau harus membayar
mahal.

710
00:53:26,440 --> 00:53:28,363
Mungkin aku punya yang lebih baik.

711
00:53:30,920 --> 00:53:32,809
1 ons perak.

712
00:53:33,560 --> 00:53:36,325
Mungkin itu berharga 100 dolar
sekarang / Astaga.

714
00:53:43,600 --> 00:53:46,365
Kau bisa keluar sekarang.
/ Tolong jangan sakiti aku.

715
00:53:46,480 --> 00:53:50,121
Kau Toby? / Ya, ini tokoku.

716
00:53:50,240 --> 00:53:51,844
Tinggal ini sisanya.

717
00:53:51,960 --> 00:53:55,328
Aku takkan menyakitimu. Pria ini
ada kaitannya dengan tokomu?

718
00:53:56,200 --> 00:53:58,328
Hai, hajar dia!

719
00:54:19,280 --> 00:54:22,329
Toby, boleh aku minta bensin
sekarang?

720
00:54:51,200 --> 00:54:54,204
Ayo, terus cari!
Kita akan menemukannya.

721
00:55:17,680 --> 00:55:19,603
Menurutku kita jangan gegabah...

722
00:55:19,720 --> 00:55:22,644
...Hindari masalah yang datang
ke kita.

723
00:55:23,400 --> 00:55:26,609
Ayo kita lakukan / Ayo.

724
00:55:37,040 --> 00:55:39,566
Itu dia, tangkap!

725
00:56:44,240 --> 00:56:46,720
Di mana anak politikus itu?

726
00:56:51,960 --> 00:56:53,689
Charlie.

727
00:56:54,080 --> 00:56:56,401
Itu dia / Kutangkap.

728
00:57:02,320 --> 00:57:05,511
Diam! Atau kupukul wajah kalian.

729
00:57:15,240 --> 00:57:16,969
Penny!

730
00:57:20,840 --> 00:57:22,330
Penny, tiarap!

731
00:57:30,680 --> 00:57:34,605
Penny, aku mencarimu ke mana-mana.
/ Kau meninggalkanku.

732
00:57:34,760 --> 00:57:37,525
Maaf / Penny, kita harus pergi.

733
00:57:44,360 --> 00:57:45,725
Mundur!

734
00:57:53,680 --> 00:57:55,808
Pukulan bagus.

735
00:58:14,080 --> 00:58:17,129
Kuharap pak Green ada di sini.

736
00:58:17,240 --> 00:58:18,401
Guru IPAmu?

737
00:58:18,520 --> 00:58:21,763
Dia dulunya petani sebelum semua
makanan olahan ada.

738
00:58:21,880 --> 00:58:23,370
Kau tau?

739
00:58:23,520 --> 00:58:26,603
Bukti melimpah itu mengindikasikan
tak adanya fakta...

740
00:58:26,720 --> 00:58:31,044
...Bahwa makanan olahan itu
mengancam, berbahaya.

741
00:58:31,160 --> 00:58:32,924
Kalian semua tinggal dalam
gelembung.

742
00:58:33,040 --> 00:58:35,088
Menurutmu apa yang pemerintah
harus lakukan?

743
00:58:35,240 --> 00:58:38,642
Pemerintah kita tak harus memberi
makan siapapun. Tapi petani.

744
00:58:38,760 --> 00:58:40,250
Hai, Frankie.

745
00:58:40,360 --> 00:58:44,046
Mama pikir ini bukan saat atau
tempatnya berdebat.

746
00:59:05,280 --> 00:59:08,011
Masuk, Lima Romeo.

747
00:59:09,200 --> 00:59:10,770
Silakan, kami mendengar.

748
00:59:10,880 --> 00:59:13,770
Kami baru saja melintasi
rumahmu dengan Penny.

749
00:59:13,880 --> 00:59:17,930
Dan Kelly, ada tentara menuju
rumahmu.

750
00:59:18,040 --> 00:59:20,691
Itu Brandon?
/ Tampaknya begitu.

751
00:59:20,800 --> 00:59:22,370
Ya Tuhan.

753
01:00:03,840 --> 01:00:07,765
Kau cukup kuat juga untuk anak
politikus. Ayo.

754
01:00:29,360 --> 01:00:33,126
Kau pasti melalui banyak rintangan
guna kemari.

755
01:00:34,480 --> 01:00:35,970
Ya, pak.

756
01:00:36,080 --> 01:00:38,686
Sebenarnya, aku punya sesuatu...

757
01:00:38,800 --> 01:00:41,770
...Yang ingin sekali kuberikan.

758
01:00:41,880 --> 01:00:44,611
Ini milik sahabatku...

759
01:00:44,720 --> 01:00:46,449
...Tentara yang baik.

760
01:00:46,560 --> 01:00:49,404
Bagaimana rekamannya bisa
bertahan dari EMP?

761
01:00:50,240 --> 01:00:52,811
Sudah diberi tau jangan menyebutnya
keberuntungan, jadi...

762
01:00:52,960 --> 01:00:54,644
...Keajaiban?

763
01:00:58,820 --> 01:01:03,604
Kolonel, bersamaan dengan Sekretaris
Negara dan Presiden yang siap...

764
01:01:03,760 --> 01:01:05,444
...Mengeluarkan darurat militer...

765
01:01:05,560 --> 01:01:10,726
...Pasukan anda harus siap
menembak warga Amerika...

766
01:01:10,840 --> 01:01:12,569
...Baik bersenjata maupun tidak.

767
01:01:12,680 --> 01:01:14,603
Ya, saya paham.

768
01:01:14,720 --> 01:01:16,449
Aku tak mengerti.

769
01:01:16,560 --> 01:01:19,370
Maksudku, bagaimana bisa..

770
01:01:19,480 --> 01:01:21,721
Jika bersedia...

771
01:01:21,840 --> 01:01:24,650
...Kau pasti sudah tau ini akan
terjadi.

772
01:01:24,760 --> 01:01:26,728
Buka soal kiri atau kanan.

773
01:01:26,840 --> 01:01:30,845
Semua administrasi 50 tahun
terakhir sudah bekerja untuk ini.

774
01:01:30,960 --> 01:01:33,167
Siapapun yang mengesahkan
perintah eksekutif.

775
01:01:33,280 --> 01:01:36,682
Maksudku, bagaimana bisa mereka
merahasiakannya begitu lama?

776
01:01:36,800 --> 01:01:39,201
Tak ada hal yang terjadi dengan
sendirinya.

777
01:01:40,000 --> 01:01:41,968
Ini bukti nyata.

778
01:01:43,720 --> 01:01:46,087
Aku harus kembali ke ibukota.

779
01:01:46,200 --> 01:01:50,842
Jika benar-benar siap,
kau bisa melakukannya di Austin.

780
01:01:50,960 --> 01:01:55,045
Saatnya menasehati gubernur agar
Texas mundur.

781
01:01:56,720 --> 01:01:58,848
Apa kau tau yang akan dikorbankan?

782
01:02:00,720 --> 01:02:04,122
Aku mau kau ikut ke ruang radio.

783
01:02:04,280 --> 01:02:08,410
Ada hal yang aku mau kau dengarkan
guna membantumu membuat keputusan.

783
01:02:09,280 --> 01:02:12,410
CHIGAGO
Pasca EMP

784
01:02:15,880 --> 01:02:18,690
Di New York dan L.A.,
kamp FEMA sudah didirikan.

785
01:02:18,800 --> 01:02:21,371
Chicago tampaknya segera runtuh...

786
01:02:21,480 --> 01:02:23,323
...karena perampok yang
mengobrak-abrik kota.

787
01:02:23,440 --> 01:02:27,764
Mereka yang belum ditahan akan
mencari tempat mengungsi.

788
01:02:27,880 --> 01:02:30,247
Ian, tetaplah siaga, tolong.

789
01:02:32,400 --> 01:02:34,641
Putarlah!

790
01:02:35,280 --> 01:02:38,568
Presiden kalian sudah menanda
tangani perintah eksekutif...

791
01:02:38,680 --> 01:02:43,561
...Yang memberi PBB kekuasaan penuh
atas negara dan konstitusi kalian.

792
01:02:43,680 --> 01:02:45,125
Kami tak punya konstitusi.

794
01:02:47,560 --> 01:02:50,962
Dengan Letnan Brandon Lane,
Tentara Amerika Serikat.

795
01:02:51,120 --> 01:02:55,250
Rekaman yang baru saja kau dengar ini
adalah pemberian Sersan William Hamm.

796
01:02:55,360 --> 01:02:58,443
Dia dibunuh oleh orang yang
tadi kau dengar.

797
01:02:59,160 --> 01:03:00,764
Ya, pak.

798
01:03:02,120 --> 01:03:04,327
Cuma ada satu cara, pak.

799
01:03:04,440 --> 01:03:07,123
Akan saya temukan Lane, membawanya
kemari, lalu dia akan membuat...

799
01:03:07,321 --> 01:03:09,321
...Pernyataan ke publik soal
omong kosong ini.

800
01:03:14,160 --> 01:03:16,640
Ingin aku penggal lehernya.

801
01:03:29,200 --> 01:03:31,168
Sendiri lagi.

802
01:03:32,240 --> 01:03:33,969
Kau tak sendirian.

803
01:03:36,400 --> 01:03:38,801
Ayahmu punya kebenarannya sekarang.

804
01:03:40,400 --> 01:03:42,323
Dia mungkin satu-satunya harapan
kita.

805
01:03:42,440 --> 01:03:45,649
Keadaan takkan pernah bisa sama
lagi, kan?

806
01:03:47,800 --> 01:03:49,723
Kupikir tidak demikian.

807
01:03:51,640 --> 01:03:54,120
Aku lelah / Sebentar.

808
01:03:54,240 --> 01:03:55,765
Tolong?

809
01:03:56,960 --> 01:03:58,485
Tetaplah di sini.

810
01:03:58,960 --> 01:04:00,962
Tolong tetaplah di sini?

811
01:04:02,200 --> 01:04:04,362
Itu yang kukatakan pada Justin.

812
01:04:05,120 --> 01:04:07,521
Pada ibuku.

813
01:04:10,720 --> 01:04:12,722
Itu yang kukatakan padamu.

814
01:04:13,400 --> 01:04:17,564
Boleh kuingatkan?
Kau yang mengakhiri hubungan kita.

815
01:04:18,120 --> 01:04:21,329
Apa yang harus kulakukan?
Cuma menunggu saat..

816
01:04:21,440 --> 01:04:23,408
Ya, harus.

817
01:04:23,960 --> 01:04:27,521
Sampai kapan? Sampai kau kembali
dalam kantong mayat?

818
01:04:29,920 --> 01:04:32,400
Aku tak bisa menerimanya.

819
01:04:32,520 --> 01:04:34,648
Maaf, aku tak bisa.

820
01:04:42,320 --> 01:04:44,209
Aku mencintaimu.

821
01:04:44,960 --> 01:04:46,564
Takkan pernah berhenti.

822
01:04:48,320 --> 01:04:50,448
Selamanya.

823
01:05:06,160 --> 01:05:08,242
Sersan Timmes.

824
01:05:10,480 --> 01:05:14,405
Letnan Lane adalah pembelot.

825
01:05:15,440 --> 01:05:17,681
Teroris dalam negeri.

826
01:05:20,000 --> 01:05:22,970
Apa dia pantas atas semua
penderitaan ini?

827
01:05:25,520 --> 01:05:27,682
Bantu aku menghentikan ini.

828
01:05:29,520 --> 01:05:31,682
Katakan ke mana dia pergi.

829
01:05:33,400 --> 01:05:35,687
Bagaimana aku bisa tau?

830
01:05:37,680 --> 01:05:41,526
Sudah 3 tahun kau melayaninya.
Kau berharap aku percaya omonganmu?

831
01:05:50,800 --> 01:05:52,484
Pergilah ke neraka!

832
01:05:53,080 --> 01:05:54,491
Lagi.

833
01:05:57,800 --> 01:06:00,690
Dengan beberapa orang lagi,
kita bisa menutup tempat ini.

834
01:06:00,800 --> 01:06:03,929
Aku setuju, tak perlu menekan
sumber daya kita. Berapa menurutmu?

835
01:06:04,040 --> 01:06:06,566
Menurutku 3 lagi bisa jalan.

836
01:06:06,680 --> 01:06:11,242
Afghanistan, 1 regu kecil bisa lebih
efektif daripada seluruh pasukan.

837
01:06:11,400 --> 01:06:13,767
Sam? / Aku kenal seorang pria.

838
01:06:13,880 --> 01:06:16,611
J.D. Dia tinggal di kota.
Sekarang dia masih siaga.

839
01:06:16,720 --> 01:06:18,722
Tapi entah berapa lama lagi.

840
01:06:18,840 --> 01:06:24,131
Dia dan istrinya adalah militer.
Jadi, mereka bagus, dia hebat.

841
01:06:24,240 --> 01:06:27,926
Ya, aku tau J.D. dan Sandra / Aku
ikut. Sam sudah mengajariku cara..

842
01:06:28,040 --> 01:06:29,610
Tidak.

843
01:06:29,720 --> 01:06:31,529
Lalu bagaimana dengan pak Green?

844
01:06:31,640 --> 01:06:34,803
Kau bilang dia itu petani.
/ Sebelumnya, dia itu polisi.

845
01:06:34,920 --> 01:06:38,129
Itu kombinasi ketrampilan yang
berguna.

846
01:06:38,240 --> 01:06:40,766
Sam, panggil J.D. dan istrinya!

847
01:06:40,880 --> 01:06:43,167
Frankie, aku akan mencari
pak Green.

848
01:06:43,280 --> 01:06:46,284
Kita harus memperkuat pertahanan
selagi bisa.

849
01:06:58,200 --> 01:07:01,807
Ya, bagus jika ini ada banyak,
tapi perlu banyak menggali.

850
01:07:01,920 --> 01:07:04,571
Ya, memang. Kita bisa mengatasinya.

851
01:07:04,680 --> 01:07:07,843
Bila penempatannya pas,
ini bisa efektif sekali.

852
01:07:08,000 --> 01:07:10,765
Kurasa aku ada ide bagaimana kita
bisa memperoleh...

853
01:07:10,920 --> 01:07:13,571
...Sedikit dana ledakan tambahan
untuk lubang perlindungan kita.

854
01:07:13,680 --> 01:07:17,321
Masih membuat mesin pembunuh dari
benang dan tusuk gigi?

855
01:07:17,440 --> 01:07:19,044
Selalu.

856
01:07:20,000 --> 01:07:21,570
Frankie?

857
01:07:25,800 --> 01:07:28,509
Gus, apa kabar?

858
01:07:29,360 --> 01:07:30,691
Ya.

859
01:07:37,760 --> 01:07:39,888
J.D.? Senang sekali bertemu kau.

860
01:07:40,000 --> 01:07:42,128
Terima kasih. Senang bertemu kau.

861
01:07:42,240 --> 01:07:43,890
Kami senang kau di sini.

862
01:07:44,000 --> 01:07:46,287
Terima kasih sudah mengajak kami.
Kami kemari ingin membantu.

863
01:07:46,400 --> 01:07:48,402
Kita kuat jika bersama.

864
01:07:48,520 --> 01:07:51,091
Oke semua, ada 2 poin utama.

865
01:07:51,200 --> 01:07:54,363
Pertama adalah kamp yang kita
tandai sekarang.

866
01:07:54,480 --> 01:07:58,326
Satunya adalah kurungan Faraday,
yang berisi amunisi dan bekal kita.

867
01:08:12,600 --> 01:08:14,841
Baiklah.

868
01:08:14,960 --> 01:08:16,485
Perimeternya aman, kan?

869
01:08:16,600 --> 01:08:19,001
Kita sudah pagari semuanya,
2 jalan masuk?

870
01:08:19,120 --> 01:08:22,806
Perimeternya aman.
Tapi, kita harus menjaganya...

871
01:08:22,920 --> 01:08:26,720
...Karena pagarnya panjang. Pagarnya
bisa ditembus atau diterobos.

872
01:08:59,400 --> 01:09:01,448
Sial.

873
01:09:01,560 --> 01:09:03,688
Ini enak.

874
01:09:23,200 --> 01:09:25,123
Hai.

875
01:09:28,480 --> 01:09:30,969
Baiklah / Mama?

876
01:09:33,480 --> 01:09:35,847
Mama?

877
01:09:40,080 --> 01:09:41,923
Bersulang! / Amerika, sayang.

878
01:09:42,040 --> 01:09:43,530
Amerika.

879
01:09:55,440 --> 01:09:58,171
Ini, ambil milikku!

880
01:10:01,400 --> 01:10:03,084
Terima kasih.

881
01:10:05,970 --> 01:10:08,337
Lebih baik.

882
01:10:12,200 --> 01:10:13,725
Charlie?

883
01:10:16,880 --> 01:10:18,211
Kenapa kami?

884
01:10:19,400 --> 01:10:21,562
Kenapa kau mengajak kami?

885
01:10:22,720 --> 01:10:24,529
Aku peduli denganmu...

886
01:10:24,640 --> 01:10:27,086
...Dan anak-anakmu.

887
01:10:28,240 --> 01:10:30,561
Dunia ini tempat berbeda.

888
01:10:32,800 --> 01:10:35,770
Siapa yang tau ada kejadian
apa besok?

889
01:10:39,520 --> 01:10:42,444
Panas.

890
01:10:42,560 --> 01:10:46,360
Panas.

891
01:10:46,480 --> 01:10:49,245
Ya Tuhan, kau tak apa-apa?

892
01:10:50,400 --> 01:10:54,803
Apa itu tadi?
/ Tadi itu salah perhitungan.

893
01:10:54,920 --> 01:10:57,924
Apa? Salah perhitungan?

894
01:10:59,880 --> 01:11:02,406
Tekanan udaranya belum benar.

895
01:11:02,920 --> 01:11:05,651
Apa.. / Sam, benda apa itu?

896
01:11:05,760 --> 01:11:10,004
Ini peluncur bom molotov.
Aku menyebutnya "Molotovenator".

897
01:11:10,160 --> 01:11:12,322
Baru diatur. Mau lihat?

898
01:11:12,440 --> 01:11:13,930
Apa?

899
01:11:22,080 --> 01:11:24,287
Ayo kita selesaikan tamannya.

900
01:12:03,600 --> 01:12:07,127
Para keparat menuju gerbang,
ganti?

901
01:12:07,240 --> 01:12:09,811
Ya. Kau bilang keparat?

902
01:12:09,920 --> 01:12:12,924
Positif, sektor 1. Menuju ke sana
dengan cepat.

903
01:12:17,920 --> 01:12:21,003
Berapa banyak?
/ Entah, mungkin 3, 4 kendaraan.

904
01:12:21,120 --> 01:12:22,963
Aku berlari menuju gerbang.

905
01:12:23,080 --> 01:12:26,926
PBB, tapi kujamin ini bukan
panggilan sosial.

906
01:12:29,680 --> 01:12:33,730
Pergi ke sektor 1 sekarang!
Penny, bawa Betty ke ruang radio!

907
01:12:35,720 --> 01:12:37,449
Di mana Frankie?

908
01:12:49,640 --> 01:12:51,563
Hai, semua?
/ Perlambat mereka!

909
01:12:51,720 --> 01:12:53,484
Kami menuju ke posisi.

910
01:12:53,600 --> 01:12:57,969
Baik, kau mau aku memperlambat mereka
bagaimana, dengan kelincahanku?

911
01:12:59,120 --> 01:13:01,930
Frankie? Gus, Frankie denganmu?

912
01:13:07,960 --> 01:13:10,440
Gus! Aku tak bisa menemukan
Frankie.

913
01:13:10,560 --> 01:13:14,645
Dia akan baik-baik saja. J.D.
masih menunggunya di bawah bukit.

914
01:13:14,760 --> 01:13:16,285
Aku membutuhkanmu.

915
01:13:16,400 --> 01:13:18,129
Oke.

916
01:13:18,240 --> 01:13:19,446
Oke.

917
01:13:20,440 --> 01:13:21,726
Oke.

918
01:13:43,320 --> 01:13:45,243
Tetap di sini, oke?

919
01:13:46,640 --> 01:13:48,722
Oke.

920
01:13:48,840 --> 01:13:52,128
Awasi Penny! / Tentu, oke.

921
01:13:52,280 --> 01:13:55,727
Kau tau di mana senapannya / Ya.

922
01:13:55,840 --> 01:13:56,740
Kita beri pelajaran keparat ini.

922
01:13:56,940 --> 01:13:59,606
Mereka tak boleh main-main dengan
negara kita.

923
01:14:22,040 --> 01:14:23,724
Semua, bersiaplah di posisi
masing-masing!

924
01:14:41,880 --> 01:14:44,565
Nama saya Kolonel Kashoid...

925
01:14:44,680 --> 01:14:48,287
...Komandan Pasukan Khusus PBB.

926
01:14:48,400 --> 01:14:50,767
Saya kemari untuk menahan
Letnan Brandon Lane...

927
01:14:50,920 --> 01:14:53,287
...Atas tuduhan pembunuhan...

928
01:14:53,400 --> 01:14:55,050
...Dan pembelotan.

929
01:14:55,160 --> 01:14:58,767
Anda harus menyerahkannya pada
saya segera.

930
01:14:58,880 --> 01:15:03,010
Maaf, siapa nama anda tadi?

931
01:15:04,000 --> 01:15:06,162
Kashoid / Gesundheit.

932
01:15:07,160 --> 01:15:10,289
Ini bukan lelucon / Ya, ya..

933
01:15:10,440 --> 01:15:13,250
Tapi nama anda. Kashoid!

934
01:15:16,160 --> 01:15:17,730
Tidak lucu.

935
01:15:17,840 --> 01:15:19,888
Saya yakinkan anda,
saya tak bercanda.

936
01:15:20,000 --> 01:15:22,651
Ya, oke, saya paham, anda serius,
baiklah.

937
01:15:22,760 --> 01:15:25,206
Tapi saya penasaran.

938
01:15:25,320 --> 01:15:28,403
Siapa atau apa yang mengizinkan
anda kemari...

939
01:15:28,520 --> 01:15:30,761
...Dan mengajukan permintaan
lucu ini?

940
01:15:30,920 --> 01:15:35,847
Hukum negara oleh presiden anda
dan pendeklarasian darurat militer.

941
01:15:35,960 --> 01:15:39,043
Oke, ya, saya bukan pengacara,
pak Rusia.

942
01:15:39,160 --> 01:15:43,051
Tapi hari akan memanas di Siberia
sebelum Brandon Lane kami serahkan.

943
01:15:43,160 --> 01:15:46,721
Rupanya anda tak mematuhi hukum
yang ditanda tangani presiden anda.

944
01:15:46,840 --> 01:15:50,765
UU Otorisasi Pertahanan Nasional,
Perintah Eksekutif 13603...

945
01:15:50,880 --> 01:15:52,848
...Yang disahkan oleh Kongres anda.

946
01:15:52,960 --> 01:15:56,328
Itu penuh omong kosong. Sebenarnya,
saya hanya sering menang.

947
01:15:56,440 --> 01:15:59,410
Saya penemu paruh waktu.
Agak payah soal itu, tapi..

948
01:15:59,520 --> 01:16:05,163
Saya berhak menyita semua barang
yang mungkin membahayakan...

949
01:16:05,280 --> 01:16:08,807
...Bagi warga Amerika Serikat.

950
01:16:08,960 --> 01:16:12,567
Jika anda menyerahkan Lane dengan
damai...

951
01:16:12,680 --> 01:16:17,163
...Saya akan menyita barang-barang
tersebut baik-baik.

952
01:16:18,440 --> 01:16:21,250
Jika tidak? Lalu apa?

953
01:16:21,360 --> 01:16:23,806
Membumi hanguskan tempat ini?
Perintah eksekutif yang mana itu?

954
01:16:23,920 --> 01:16:27,242
Bersiaplah. Tembak mereka duluan
jika melawan.

955
01:16:28,680 --> 01:16:31,286
Harusnya kubunuh kau saat punya
kesempatan.

956
01:16:31,440 --> 01:16:34,967
Kau punya kesempatan, tapi tak kau
ambil. Kau gagal.

957
01:16:35,680 --> 01:16:37,967
Tidak kali ini.

958
01:16:43,960 --> 01:16:45,883
Dia orang Amerikanya?

959
01:16:46,000 --> 01:16:47,411
Positif.

960
01:16:47,520 --> 01:16:50,126
Jika gerak-geriknya mencurigakan,
akan kubunuh.

961
01:16:56,680 --> 01:16:59,411
Kau punya kualitas, Lane.

962
01:16:59,520 --> 01:17:01,761
Kau bisa jadi tentara yang hebat.

963
01:17:01,880 --> 01:17:04,645
Tapi, kau berubah jadi pecundang.

964
01:17:05,480 --> 01:17:07,608
Aku tentara hebat.

965
01:17:07,720 --> 01:17:10,610
Kau pecundang dan pengkhianat.

966
01:17:12,040 --> 01:17:13,724
Bawa dia kemari!

967
01:17:20,200 --> 01:17:22,601
Timmes / Maaf.

968
01:17:24,240 --> 01:17:28,802
Kau tau aku takkan segan mengecat
pagar ini dengan potongan tubuhnya.

969
01:17:29,480 --> 01:17:31,403
Dia menangis seperti bayi.

970
01:17:31,520 --> 01:17:33,045
Dia berkicau seperti burung...

971
01:17:33,160 --> 01:17:36,687
...Dan membawaku padamu.

972
01:17:36,800 --> 01:17:39,121
Kau punya 5 detik sekarang.

973
01:17:39,240 --> 01:17:41,561
Lepaskan dia / 5...

974
01:17:41,680 --> 01:17:44,206
...4, 3...

975
01:17:44,320 --> 01:17:46,749
Jangan, Letnan! / ...2...

976
01:17:53,920 --> 01:17:55,331
Brandon!

977
01:17:57,000 --> 01:17:58,206
Apa itu?

978
01:18:04,280 --> 01:18:05,964
Aku muak dengan orang-orang
Texas ini.

979
01:18:06,080 --> 01:18:07,764
Hancurkan gerbangnya!

980
01:18:13,120 --> 01:18:16,249
Mereka bergerak.
Tahan posisi kalian!

981
01:19:00,000 --> 01:19:02,446
Pasukan, pakai .50 cal-nya!
Aku mau mereka mati!

982
01:19:20,840 --> 01:19:22,888
Bagus, tembak terus!

983
01:19:23,000 --> 01:19:24,889
Kalahkan mereka! Bunuh mereka!

984
01:19:40,740 --> 01:19:42,629
Kelly!

985
01:19:47,640 --> 01:19:49,369
Sial.

986
01:19:49,720 --> 01:19:52,200
Sayang, kau baik-baik saja?

987
01:19:53,840 --> 01:19:56,002
Ya, aku tak apa-apa.

988
01:20:00,960 --> 01:20:01,960
.50 cal-nya roboh.

01:20:02,160 --> 01:20:04,885
Sekarang, tunjukkan pada mereka
cara kita melakukannya di Texas.

989
01:20:25,480 --> 01:20:27,960
Hai, kau hampir mengenaiku / Maaf.

990
01:20:28,080 --> 01:20:31,801
Terus tembakkan benda itu!
Sekarang, kita hajar mereka.

991
01:21:13,360 --> 01:21:16,807
Sial. Yang benar saja.

992
01:21:23,640 --> 01:21:25,768
Lindungi aku!

993
01:21:38,480 --> 01:21:41,484
Lane! Tangkap dia, cepat!

994
01:21:45,440 --> 01:21:48,844
Aku harus mencari Frankie.
Aku akan mengecek taman dalam.

995
01:21:48,960 --> 01:21:50,689
Kelly, jangan, tolong.

996
01:21:50,840 --> 01:21:53,127
Aku akan mencari anakku.

997
01:21:57,600 --> 01:22:00,410
Kalian dengar aku?
Aku di lubang 4.

998
01:22:00,560 --> 01:22:03,803
Aku yang mereka inginkan.
Biarkan mereka mengejarku.

999
01:22:19,480 --> 01:22:21,369
Tetap merunduk, Frankie!

1000
01:22:40,160 --> 01:22:42,164
Selamat tinggal, gadis kecil.
Mati kau.

1001
01:23:06,560 --> 01:23:09,245
Di sini, daratkan helikopternya!

1002
01:23:11,560 --> 01:23:13,927
Gus.

1003
01:23:14,040 --> 01:23:15,963
Aku tak punya pilihan.

1004
01:23:16,080 --> 01:23:17,809
Aku tak punya pilihan.

1005
01:23:17,920 --> 01:23:19,490
Frankie.

1006
01:23:21,760 --> 01:23:23,489
Aku tak punya pilihan.

1007
01:23:23,640 --> 01:23:26,041
Sayang.

1008
01:23:26,160 --> 01:23:27,571
Sayang.

1009
01:23:27,680 --> 01:23:29,967
Aku tak punya pilihan / Sayang.

1012
01:23:56,960 --> 01:23:59,361
Terbangkan helikopternya / Ya, pak.

1013
01:24:04,040 --> 01:24:05,644
Bidik helikopternya!

1014
01:24:08,120 --> 01:24:11,647
Cepat! Terbangkan helikopternya!

1015
01:24:36,600 --> 01:24:40,161
Kau bisa? / Kita lihat yang benda
ini bisa lakukan.

1016
01:24:46,400 --> 01:24:48,448
Itu dia.

1017
01:25:14,640 --> 01:25:15,880
Kejar dia!

1018
01:25:33,800 --> 01:25:35,723
Kita harus hindari kuncian
misilnya.

1019
01:25:41,240 --> 01:25:43,242
Mereka di arah jam 6.

1020
01:25:48,360 --> 01:25:50,124
Tembakkan misilnya!

1021
01:26:10,080 --> 01:26:11,411
Ke arah kiri.

1022
01:26:15,120 --> 01:26:17,122
Sial.

1023
01:26:20,600 --> 01:26:22,443
Baik, bisa kulihat mereka.

1024
01:26:32,080 --> 01:26:34,890
Tembak helikopter itu! / Saya tak
bisa bermanuver seperti itu.

1025
01:26:39,000 --> 01:26:41,970
Si.. / Tinggal ini.

1026
01:26:42,080 --> 01:26:43,491
Jangan sampai gagal!

1027
01:26:49,000 --> 01:26:51,207
Baik, arahkan aku.

1028
01:26:56,360 --> 01:26:58,283
Ini dia, kanan.

1029
01:27:00,280 --> 01:27:02,806
Dia ke atas.

1031
01:27:07,800 --> 01:27:09,325
Kena langsung.

1032
01:27:09,440 --> 01:27:11,329
Lemparan hebat, nak.

1033
01:27:22,640 --> 01:27:24,802
Tampaknya kita menang pertempuran.

1034
01:27:24,920 --> 01:27:27,571
Tapi perang baru saja dimulai.

1035
01:27:33,400 --> 01:27:34,970
Cerita kami...

1036
01:27:35,080 --> 01:27:38,243
...Mungkin takkan pernah
tercatat dalam sejarah.

1037
01:27:39,040 --> 01:27:40,724
Dan sejarah kami...

1038
01:27:40,840 --> 01:27:43,127
...Sekarang bukanlah apa-apa
selain ingatan indah...

1039
01:27:43,240 --> 01:27:45,481
...Tentang negara yang dulunya hebat.

1040
01:27:45,600 --> 01:27:49,366
Negara yang didirikan oleh
pasukan patriot...

1041
01:27:49,480 --> 01:27:52,051
...Dengan satu daftar dasar asas.

1042
01:27:52,200 --> 01:27:54,680
Negara yang dibeli dan dibayar
oleh pahlawan...

1043
01:27:54,800 --> 01:27:56,802
...Yang rela mati untuknya.

1044
01:27:57,720 --> 01:28:00,724
Kami tak sudi mati demi
pemerintahan boneka...

1045
01:28:00,840 --> 01:28:02,968
...Yang dijalankan oleh atasan iblis.

1046
01:28:03,440 --> 01:28:05,442
Jefferson benar.

1047
01:28:05,800 --> 01:28:09,521
'Pohon kemerdekaan harus
diperbarui dari waktu ke waktu...'

1048
01:28:09,680 --> 01:28:13,082
...Dengan darah para tirani
dan patriot.'

1049
01:28:14,360 --> 01:28:16,647
Mungkin ini bukan pilihan kami...

1050
01:28:16,760 --> 01:28:19,650
...Tapi kamilah para patriot
baru itu.

1050
01:28:20,760 --> 01:28:25,760
penerjemah haveit
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com
