1
00:00:02,539 --> 00:00:10,539

2
00:00:10,563 --> 00:00:18,563

3
00:00:27,093 --> 00:00:29,663
"Itu hak lahir perempuan untuk
menjadi menarik dan mempesona."

4
00:00:29,687 --> 00:00:32,064
"Dalam arti,
itu adalah tugasnya..."

5
00:00:32,089 --> 00:00:34,549
"Dia adalah semangkuk bunga
di meja kehidupan."

6
00:00:34,574 --> 00:00:37,689
John Robert Powers, Secret of Poise,
Personality and Model Beauty.

7
00:00:53,465 --> 00:00:55,783
Tolong jangan bunuh aku.

8
00:00:55,783 --> 00:00:58,845
Aku akan lakukan
apapun yang kau mau.

9
00:01:00,340 --> 00:01:03,290
Kau mau menciumku?

10
00:01:03,677 --> 00:01:05,745
Itu yang kau inginkan?

11
00:01:05,864 --> 00:01:09,882
Kau mau aku membuka
pakaianku?

12
00:01:11,218 --> 00:01:12,599
Kau...

13
00:01:13,388 --> 00:01:15,322
Kau mau menyentuhku?

14
00:01:15,323 --> 00:01:17,327
Kau bisa menyentuhku.

15
00:01:19,160 --> 00:01:21,429
Itu yang kau suka?

16
00:01:21,430 --> 00:01:23,865
Kau mau melihat yang lebih?

17
00:01:37,521 --> 00:01:40,523
Ada apa?/
Maaf, aku hanya...

18
00:01:40,523 --> 00:01:42,537
Aku tak yakin jika...

19
00:01:42,562 --> 00:01:45,211
Adele beritahu kau jika ada
adegan telanjang, 'kan?

20
00:01:45,211 --> 00:01:49,258
Kami mau memastikan jika
semuanya sudah jelas.

21
00:01:49,260 --> 00:01:52,399
Tidak, aku minta maaf.
Aku hanya tak yakin jika...

22
00:01:52,424 --> 00:01:54,798
Dia mau tahu jika kita
mau dia untuk...

23
00:01:54,800 --> 00:01:57,803
Maksudmu saat ini?
Tidak, itu tidak perlu.

24
00:01:57,803 --> 00:01:59,131
Baiklah.

25
00:01:59,131 --> 00:02:01,037
Kami bisa lihat bagaimana
cantiknya kau.

26
00:02:01,038 --> 00:02:02,497
Tidak, dengar...

27
00:02:02,497 --> 00:02:04,841
Kami hargai tekadmu,
tapi apa Adele beritahu padamu...

28
00:02:04,866 --> 00:02:09,101
...jika adegan telanjang
memang harus dilakukan, 'kan?

29
00:02:09,101 --> 00:02:12,840
Dia hanya bilang jika
ada adegan telanjang.

30
00:02:12,840 --> 00:02:14,418
Tidak, itu secara luas.

31
00:02:14,419 --> 00:02:16,018
Kau tak keberatan dengan itu?

32
00:02:16,043 --> 00:02:18,085
Apa itu...
Karena jika kau keberatan...

33
00:02:18,110 --> 00:02:20,648
Maksud kami adalah, kami butuh
seseorang yang tidak akan...

34
00:02:20,648 --> 00:02:23,061
Benar, kami tak mau datang
ke lokasi syuting,

35
00:02:23,063 --> 00:02:26,173
Dan pemeran wanitanya berubah pikiran
di menit-menit terakhir, kau tahu?

36
00:02:26,173 --> 00:02:29,433
Ya, Adele sudah jelaskan
itu kepadaku.

37
00:02:29,436 --> 00:02:31,577
Baiklah, tapi meski terkadang,

38
00:02:31,602 --> 00:02:33,884
Agen dan manajer menjelaskannya,
meski begitu,

39
00:02:33,884 --> 00:02:36,108
Kau harus beritahu kami sekarang,
karena film ini...

40
00:02:36,109 --> 00:02:38,478
Cara kami mengambil gambar
akan sangat alami.

41
00:02:38,479 --> 00:02:40,244
Banyak pengambilan
gambar panjang.

42
00:02:40,244 --> 00:02:43,520
Itu harus kau sendiri.
Tak ada pemeran pengganti.

43
00:02:43,520 --> 00:02:46,442
Jangan khawatir, sayang. Kami akan
pastikan kau terlihat cantik.

44
00:02:48,323 --> 00:02:52,252
Ya, tidak, tak masalah.

45
00:02:55,330 --> 00:02:59,091
Haruskah aku...?/
Ya, silakan.

46
00:02:59,091 --> 00:03:01,210
Bisa kita kembali?/
Tentu.

47
00:03:01,210 --> 00:03:03,497
Kita kembali ke mana, sayang?

48
00:03:07,166 --> 00:03:09,343
Bagaimana jika, "Aku akan lakukan
apapun yang kau inginkan"?

49
00:03:09,346 --> 00:03:11,813
Apa itu tak masalah?/
Ya, terserah, sayang.

50
00:03:11,814 --> 00:03:13,744
Yang terpenting adalah kau.

51
00:03:23,190 --> 00:03:25,839
Kau mau menciumku?

52
00:03:26,896 --> 00:03:28,396
Itu yang kau inginkan?

53
00:03:28,398 --> 00:03:30,498
Kau pikir aku akan
tertipu dengan itu?

54
00:03:30,501 --> 00:03:32,967
Aku tidak tahu. Aku tak tahu
apa yang kau inginkan dariku.

55
00:03:32,969 --> 00:03:35,503
Aku akan melepas pakaianku.

56
00:03:35,505 --> 00:03:38,439
Kau mau menyentuhku?
Kau bisa menyentuhku.

57
00:03:38,442 --> 00:03:40,671
Ya, kau suka itu?

58
00:03:41,259 --> 00:03:43,161
Kau mau melihat yang lebih?

59
00:03:43,161 --> 00:03:44,814
Kau bisa lihat lebih.

60
00:03:45,666 --> 00:03:47,696
Itu yang kau inginkan?

61
00:03:47,851 --> 00:03:51,128
Kau mau aku melepas
pakaianku?

62
00:03:55,374 --> 00:03:57,442
Kau mau menyentuhku?

63
00:03:57,467 --> 00:03:59,207
Kau bisa menyentuhku.

64
00:04:01,087 --> 00:04:02,787
Itu yang kau inginkan?

65
00:04:10,366 --> 00:04:15,366

66
00:04:15,390 --> 00:04:20,390
Bonus New Member 100%
Bonus TO 0,5% Referal 15%

67
00:04:20,414 --> 00:04:25,414
Bonus Chip Harian
Bonus TO Harian

68
00:04:35,743 --> 00:04:38,985
Itu hanya beberapa hari.

69
00:04:39,539 --> 00:04:43,663
Itu tiga malam.
Empat hari.

70
00:04:49,247 --> 00:04:53,130
Film yang kau ikut
audisi hari ini,

71
00:04:53,130 --> 00:04:55,392
Dimana lokasi syutingnya?

72
00:04:55,392 --> 00:04:57,624
Di Colombia.

73
00:04:57,626 --> 00:05:01,557
Negara?/
Bukan, kota, di Missouri.

74
00:05:04,569 --> 00:05:07,860
Apa itu film horor?

75
00:05:08,233 --> 00:05:11,306
Apa, pecandu narkoba?

76
00:05:11,308 --> 00:05:14,536
Zombie pecandu di daerah es?

77
00:05:14,609 --> 00:05:19,707
Tolong bilang padaku kau takkan berlari
telanjang, berteriak dan menangis.

78
00:05:19,877 --> 00:05:22,830
Kau sembunyikan tubuhmu dariku?

79
00:05:22,830 --> 00:05:25,063
Beth.

80
00:05:26,071 --> 00:05:29,069
Kau tahu, ada ratusan seni film.

81
00:05:29,069 --> 00:05:31,527
Jika kau mau milikku, aku bisa
mengunduhnya sekarang,

82
00:05:31,529 --> 00:05:35,299
Dimana kau sudah melepas
pakaianmu. Kau tahu itu, 'kan?

83
00:05:36,731 --> 00:05:38,122
Ada apa dengan itu?

84
00:05:38,122 --> 00:05:41,404
Apa kau telanjang lagi,
atau apa?

85
00:05:42,098 --> 00:05:46,142
Entahlah. Aku belum baca
seluruh naskahnya.

86
00:05:59,647 --> 00:06:02,221
Kau mau aku batalkan
perjalananku?

87
00:06:02,221 --> 00:06:08,214
Tidak. Aku minta maaf.
Aku bersikap menyebalkan.

88
00:06:13,269 --> 00:06:15,373
Aku merasa seperti
teman yang buruk.

89
00:06:15,376 --> 00:06:18,967
Hei, berhenti bicara begitu.

90
00:06:18,967 --> 00:06:21,285
Kau teman yang baik.

91
00:06:23,868 --> 00:06:27,797
Kalian berdua akan pergi
dan bersenang-senang.

92
00:06:27,797 --> 00:06:29,688
Itu akan bagus untukmu.

93
00:06:29,691 --> 00:06:31,602
Apa?

94
00:06:32,177 --> 00:06:33,993
Aku suka Anna.

95
00:06:33,996 --> 00:06:35,872
Itu tidak benar./
Itu benar.

96
00:06:35,872 --> 00:06:37,885
Kau berpikir, dia seorang penindas.

97
00:06:37,885 --> 00:06:40,467
Dia sedikit intens.

98
00:06:40,469 --> 00:06:42,327
Dia terlalu terobsesi
dengan karir.

99
00:06:42,352 --> 00:06:45,650
Entahlah jika itu pengaruh bagus
untukmu berada didekatnya, itu saja.

100
00:06:45,650 --> 00:06:47,775
Tapi aku suka Anna.

101
00:06:47,777 --> 00:06:52,163
Kau pembohong yang buruk.
Itulah kau.

102
00:06:52,414 --> 00:06:54,313
Mungkin itu sebabnya
aku percaya kau.

103
00:06:54,313 --> 00:06:56,760
Kau percaya aku?

104
00:06:56,943 --> 00:07:00,186
Kesalahan besar.

105
00:07:05,025 --> 00:07:06,997
Hei.

106
00:07:08,145 --> 00:07:12,507
Maaf atas perkataanku
kepadamu sebelumnya.

107
00:07:13,249 --> 00:07:15,469
Itu tidak bagus.

108
00:07:16,739 --> 00:07:21,044
Aku berharap itu tak terlalu
menggangguku, tapi tidak.

109
00:07:22,046 --> 00:07:23,934
Aku minta maaf.

110
00:07:27,874 --> 00:07:31,626
Maksudku, kau pikir aku
suka membuka pakaianku...

111
00:07:31,651 --> 00:07:35,109
...di ruangan yang penuh lampu
panas dan orang asing?

112
00:07:36,009 --> 00:07:39,126
Jika kau tak suka,
kenapa kau lakukan itu?

113
00:07:41,770 --> 00:07:44,812
Apa ini?

114
00:07:44,812 --> 00:07:49,114
Orang yang memberiku perkiraan bilang
busiku yang bermasalah?/Benar.

115
00:07:49,139 --> 00:07:51,832
Dan juga ada masalah dengan
sensor oksigenmu,

116
00:07:51,857 --> 00:07:53,311
Tapi jangan khawatir, kami
sudah mengurus itu untukmu.

117
00:07:53,313 --> 00:07:55,538
Benarkah? Baiklah.

118
00:07:55,563 --> 00:07:58,090
Apa yang kau lakukan sekarang?

119
00:07:58,792 --> 00:08:01,719
Bu?/
Apa kau membohongi aku?

120
00:08:01,722 --> 00:08:03,724
Karena orang yang berikan
aku perkiraan...

121
00:08:03,749 --> 00:08:05,758
...tak bilang apa-apa
soal sensor oksigen.

122
00:08:05,760 --> 00:08:08,159
Dia bilang busiku bermasalah.

123
00:08:08,162 --> 00:08:10,763
Bu, aku minta maaf jika
itu masalahnya, tapi...

124
00:08:10,765 --> 00:08:13,700
Apa?
Apa maksudmu, "jika"?

125
00:08:13,702 --> 00:08:15,835
Aku pastikan padamu
itu masalahnya.

126
00:08:15,837 --> 00:08:18,171
Aku minta maaf sudah
membuatmu bingung, tapi...

127
00:08:18,172 --> 00:08:19,895
Tidak ada yang bingung.

128
00:08:19,920 --> 00:08:22,680
Orang yang berikan aku perkiraan
tidak bilang apa-apa...

129
00:08:22,705 --> 00:08:26,212
...soal sensor oksigen sialan itu.

130
00:08:26,215 --> 00:08:28,063
Bu, inti permasalahnya adalah,

131
00:08:28,063 --> 00:08:31,395
Sensor oksigen itu sering
mengalami kegagalan fungsi.

132
00:08:31,395 --> 00:08:33,654
Aku yakin begitu.

133
00:08:33,654 --> 00:08:36,190
Aku mengelola bisnis ini
dengan jujur,

134
00:08:36,191 --> 00:08:39,660
Jadi aku minta maaf jika ada
kesalahan yang terjadi di sini...

135
00:08:39,662 --> 00:08:42,729
Baiklah, kau terus
mengatakan "jika."

136
00:08:42,732 --> 00:08:46,267
Kesalahan sudah terjadi.
Kesalahan benar-benar sudah terjadi.

137
00:08:46,269 --> 00:08:48,670
Bu, tidak perlu meninggikan
nada bicaramu.

138
00:08:48,671 --> 00:08:49,905
Benarkah?

139
00:08:49,907 --> 00:08:52,306
Aku datang ke sini dan berpikir
membayar satu kerusakan,

140
00:08:52,309 --> 00:08:55,024
Tapi ada biaya tambahan 300 dolar...

141
00:08:55,049 --> 00:08:57,537
...yang aku tidak tahu
itu untuk apa?

142
00:08:57,537 --> 00:09:01,272
Baik, tidak perlu bicara kasar, Bu.

143
00:09:01,272 --> 00:09:05,952
Baiklah, $300 uang yang
banyak untukku,

144
00:09:05,977 --> 00:09:08,696
Jadi maaf jika aku tak
menyukai faktanya...

145
00:09:08,721 --> 00:09:11,187
...jika kau mencoba
mencurinya dariku!

146
00:09:11,212 --> 00:09:12,762
Aku tidak melakukan itu.

147
00:09:12,763 --> 00:09:15,228
Sensor oksigen biasa
mengalami kerusakan.

148
00:09:15,253 --> 00:09:16,730
Jika kau mengalami kerusakan
dan tidak memperbaikinya,

149
00:09:16,730 --> 00:09:19,191
Jarak tempuh mobilmu akan
menurun, lalu mesinnya kepanasan,

150
00:09:19,216 --> 00:09:22,439
Kau harus keluarkan biaya lebih./
Tidak.

151
00:09:22,441 --> 00:09:24,307
Bukan itu intinya.

152
00:09:24,310 --> 00:09:27,378
Intinya adalah bukan
itu perkiraannya.

153
00:09:27,379 --> 00:09:29,028
Bahkan jika kau berkata jujur,

154
00:09:29,053 --> 00:09:32,651
Aku tak setuju perbaikannya!
Itu yang terpenting.

155
00:09:32,652 --> 00:09:35,254
Bu, biasanya aku tak
berikan pelanggan...

156
00:09:35,279 --> 00:09:37,002
...keuntungan keraguan,
tapi faktanya adalah,

157
00:09:37,027 --> 00:09:39,308
Aku benar-benar tidak
suka dengan sikapmu.

158
00:09:39,308 --> 00:09:42,086
Maaf, kau tak suka
dengan sikapku?

159
00:09:42,086 --> 00:09:43,366
Itu benar.

160
00:09:43,366 --> 00:09:45,632
Maksudku, jika kau bisa bersikap
seperti wanita baik-baik...

161
00:09:45,632 --> 00:09:48,329
Apa kau bercanda denganku?

162
00:09:48,329 --> 00:09:51,771
Ini masalahmu,
bukan masalahku.

163
00:09:52,290 --> 00:09:54,599
Aku tidak disana. Aku tak tahu
siapa yang mengatakan itu.

164
00:09:54,599 --> 00:09:58,620
Kau mencoba untuk lepas
tanggung jawab sekarang?

165
00:09:58,620 --> 00:10:02,449
Baik, kau tahu, aku takkan berdiri
disini dan berdebat dengan kriminal!

166
00:10:03,434 --> 00:10:06,853
Aku akan bayar businya, tapi aku tak
mau membayar tagihan lainnya.

167
00:10:13,961 --> 00:10:16,195
Rumah, apartemen,
kondominium.

168
00:10:16,195 --> 00:10:18,452
Kantor.../
Paul?

169
00:10:19,802 --> 00:10:22,704
Hai./Hai, apa kabar?/
Baik, bagaimana denganmu?

170
00:10:22,705 --> 00:10:24,550
Kau tidak dibalik meja.

171
00:10:24,550 --> 00:10:26,484
Itu sedikit aneh./
Ini hari liburku.

172
00:10:26,509 --> 00:10:27,722
Ya.

173
00:10:27,722 --> 00:10:29,625
Kau mau ke mana?/
Berkemah.

174
00:10:29,625 --> 00:10:31,512
Benarkah?/Keren./Dimana?

175
00:10:31,537 --> 00:10:33,317
Big Sur.

176
00:10:33,317 --> 00:10:35,652
Big Sur./Ya./
Dia juga mau ke sana.

177
00:10:35,652 --> 00:10:38,362
Dia dan Anna. Bibinya Anna
punya rumah di sana.

178
00:10:38,362 --> 00:10:39,871
Para gadis yang perlu berlibur.

179
00:10:39,871 --> 00:10:42,957
Sekarang?/
Ya, selama akhir pekan.

180
00:10:42,960 --> 00:10:44,531
Aneh.

181
00:10:44,531 --> 00:10:50,714
Tidak. Itu lucu, karena aku baru
saja memikirkanmu kapan hari.

182
00:10:50,714 --> 00:10:54,642
Aku mengerjakan film pendek, dan
aku berpikir menggunakan Anna.

183
00:10:54,667 --> 00:10:58,079
Aku mau menghubunginya,
tapi tidak ada bayarannya,

184
00:10:58,104 --> 00:10:59,726
Jadi aku tak mau
menyinggung dia.

185
00:10:59,726 --> 00:11:02,340
Apa menurutmu dia akan
tersinggung jika...?

186
00:11:02,340 --> 00:11:04,142
Menurutmu dia mau melakukan
itu tanpa bayaran?

187
00:11:04,142 --> 00:11:06,319
Tidak, dia mungkin mau
melakukannya.

188
00:11:06,344 --> 00:11:08,354
Ya, dia biasanya
mengerjakan apa saja.

189
00:11:08,354 --> 00:11:10,086
Baiklah.

190
00:11:12,252 --> 00:11:14,724
Baiklah./Ya./Baik.

191
00:11:14,726 --> 00:11:17,953
Mungkin kita bertemu di sana?/
Ya. Tak masalah.

192
00:11:22,579 --> 00:11:26,037
Kau tak apa?/
Ya, tak apa. Aku tak apa.

193
00:11:34,214 --> 00:11:36,005
Dia sudah datang!

194
00:11:44,605 --> 00:11:47,748
Baik. Sudah semua?/
Ya.

195
00:11:47,773 --> 00:11:50,288
Biar aku bawakan itu./
Terima kasih.

196
00:11:55,190 --> 00:11:57,239
Tidak, baiklah, tapi kau
tidak mendengarkan aku.

197
00:11:57,264 --> 00:11:58,939
Aku tak punya uang.

198
00:11:58,941 --> 00:12:01,352
Laporan kesulitan bisa menghasilkan
biaya keterlambatan rendah.

199
00:12:01,352 --> 00:12:03,339
Tidak, aku tak mau
biaya keterlambatan rendah!

200
00:12:03,364 --> 00:12:07,123
Aku tak mau itu, karena itu
bukan salahku. Itu salahmu.

201
00:12:07,148 --> 00:12:08,443
Kalau begitu kami akan
membekukan kartumu.

202
00:12:08,468 --> 00:12:10,085
Persetan denganmu!

203
00:12:20,463 --> 00:12:22,889
Kau mau aku yang mengemudi?

204
00:12:22,889 --> 00:12:25,109
Tidak, tak apa.

205
00:12:29,157 --> 00:12:32,142
Aku minta maaf soal itu./
Tak apa.

206
00:12:33,558 --> 00:12:35,259
Kau tak apa?

207
00:12:35,259 --> 00:12:37,946
Ya, maaf. Aku tak apa.

208
00:12:42,785 --> 00:12:45,185
Kau terlihat lelah.

209
00:12:47,131 --> 00:12:50,187
Ya, kurasa, mungkin.

210
00:12:50,509 --> 00:12:54,064
Kurasa kau benar-benar sibuk, ya?

211
00:12:54,801 --> 00:12:56,622
Tidak terlalu.

212
00:13:01,480 --> 00:13:03,491
Baiklah, siap?

213
00:13:18,943 --> 00:13:21,249
Apa atasanmu masih
melecehkanmu?

214
00:13:21,249 --> 00:13:23,382
Tentu saja.
Aku pegawai favoritnya.

215
00:13:23,382 --> 00:13:26,289
Dia bilang padaku dia bermimpi
ejakulasi di payudaraku kapan hari.

216
00:13:26,289 --> 00:13:29,530
Astaga, kau harus berhenti.

217
00:13:35,164 --> 00:13:38,817
Keuanganku sedang tidak bagus,
dan aku tak bisa mengambil...

218
00:14:02,219 --> 00:14:06,072
Tuxedo Park, itu seperti
tempat mewah. Rumah besar.

219
00:14:06,075 --> 00:14:07,925
Aku lupa soal Tuxedo Park.

220
00:14:07,925 --> 00:14:09,509
Ya./
Apa di sana tempatnya?

221
00:14:09,534 --> 00:14:13,681
Ya, apa kau tak ingat, kita berpikir
akan pergi ke daerah kumuh,

222
00:14:13,684 --> 00:14:15,083
Tapi itu ternyata di rumah mewah,
dan kita tidak...

223
00:14:15,085 --> 00:14:16,785
Tuxedo Park./
Benar!

224
00:14:16,787 --> 00:14:19,980
Semua orang benar-benar
memakai tuksedo di Tuxedo Park.

225
00:14:20,005 --> 00:14:22,500
Dan kita hanya memakai jins,
tak ada yang lain./Benar...

226
00:14:22,500 --> 00:14:24,857
Dia. Dia!

227
00:14:24,857 --> 00:14:27,429
Dia menyukaiku./Ya, itu benar.
Dia sangat menyukaimu.

228
00:14:27,429 --> 00:14:30,842
Astaga, kapan dia
beritahu itu padaku?

229
00:14:30,842 --> 00:14:33,305
Kurasa saat aku bekerja
di Union Pool.

230
00:14:33,305 --> 00:14:36,272
Tunggu, kapan kau
bekerja di Union Pool?

231
00:14:36,274 --> 00:14:40,259
Saat aku menjadi DJ tamu
bersama pria yang aku suka.

232
00:14:40,284 --> 00:14:43,113
Siapa orang yang kau suka?/
Pria itu, Steven.

233
00:14:43,114 --> 00:14:45,014
Astaga, dia memang bajingan.

234
00:14:45,017 --> 00:14:46,640
Tidak, dia tak seburuk itu.

235
00:14:46,640 --> 00:14:49,107
Apa kau...
Dia menghampirimu?

236
00:14:49,107 --> 00:14:50,630
Tidak terlalu.

237
00:14:50,630 --> 00:14:53,025
Sial. Aku tak percaya lupa
beritahukan ini padamu.

238
00:14:53,025 --> 00:14:55,314
Aku bertemu dia sebelum aku
pindah ke sini./Benarkah?

239
00:14:55,314 --> 00:14:59,850
Ya, dia duduk di tanah didepan
Starbucks di Union Square,

240
00:14:59,850 --> 00:15:02,892
Dan dia memiliki kumis.

241
00:15:02,892 --> 00:15:05,470
Aku tak keberatan dengan kumis.

242
00:15:05,495 --> 00:15:09,634
Tidak. Kumisnya lebih
yang acak-acakan.

243
00:15:09,634 --> 00:15:12,661
Itu menyedihkan.
Benar-benar buruk.

244
00:15:12,661 --> 00:15:14,128
Kurasa dia mimisan.

245
00:15:14,128 --> 00:15:18,259
Astaga, kau menipuku./
Kurasa darahnya memenuhi trotoar.

246
00:15:18,284 --> 00:15:21,120
Kau benar-benar bohong.
Kau membohongi aku.

247
00:15:21,123 --> 00:15:23,901
Tidak, aku sangat yakin
itu yang terjadi.

248
00:15:25,892 --> 00:15:27,860
Tunggu, jadi dia bilang padamu,
dia suka denganku?

249
00:15:27,860 --> 00:15:31,113
Siap, Blake?/Ya./
Ya, kurasa begitu.

250
00:15:31,113 --> 00:15:34,099
Kenapa kau tidak beritahu aku?/
Aku memberitahumu.

251
00:15:34,101 --> 00:15:36,429
Ya, terima kasih.
Lima tahun kemudian.

252
00:15:36,454 --> 00:15:38,304
Aku tak tahu jika kau suka dia.

253
00:15:38,329 --> 00:15:40,900
Kau benar-benar suka dia?/
Ya.

254
00:15:43,178 --> 00:15:45,396
Kurasa kau salah./
Tidak, aku tidak salah.

255
00:15:45,396 --> 00:15:46,998
Ya, kau salah. Dan aku
ingat itu semacam...

256
00:15:46,998 --> 00:15:48,582
Permisi.

257
00:15:48,585 --> 00:15:51,017
Maaf mengganggu.

258
00:15:51,019 --> 00:15:52,680
Aku tak pernah melakukan ini.

259
00:15:52,680 --> 00:15:55,640
Aku sebenarnya juga
menghargai privasi, tapi,

260
00:15:55,640 --> 00:15:58,305
Apa aku pernah melihatmu?

261
00:15:58,305 --> 00:15:59,956
Kau pernah tampil di TV, 'kan?

262
00:15:59,956 --> 00:16:01,195
Ya.

263
00:16:01,195 --> 00:16:02,847
Aku tahu itu.

264
00:16:02,872 --> 00:16:05,487
Dimana aku melihatmu?

265
00:16:05,512 --> 00:16:06,952
Aku tidak tahu.

266
00:16:06,952 --> 00:16:09,602
Astaga, aku tahu.
Kurasa aku tahu.

267
00:16:09,627 --> 00:16:12,687
Aku tahu, aku ingat,
itu Wendecalm.

268
00:16:12,687 --> 00:16:15,790
Kau sangat bagus disana./
Terima kasih.

269
00:16:15,790 --> 00:16:17,730
Kau benar-benar bagus./
Terima kasih.

270
00:16:17,755 --> 00:16:18,980
Dan sangat baik.

271
00:16:19,005 --> 00:16:21,817
Kau keberatan jika aku
minta tanda tangan?

272
00:16:21,820 --> 00:16:24,019
Karena itu akan sangat
berarti bagiku.

273
00:16:24,022 --> 00:16:25,288
Aku Sandra./
Tentu.

274
00:16:25,313 --> 00:16:27,259
Senang bertemu denganmu.

275
00:16:27,404 --> 00:16:31,183
Tentu./Ini penanya.
Kuharap kau suka./Baiklah.

276
00:16:31,208 --> 00:16:34,539
Ini temanku, Anna.
Dia juga aktris.

277
00:16:34,564 --> 00:16:36,899
Apa aku pernah melihatmu?

278
00:16:36,902 --> 00:16:38,853
Tidak, aku akan terkejut.

279
00:16:38,853 --> 00:16:41,985
Aku benar-benar tidak
percaya ini.

280
00:16:41,985 --> 00:16:44,919
Kau keberatan jika aku
mengambil foto?

281
00:16:44,919 --> 00:16:47,042
Tidak, sama sekali tidak./
Ya, Tuhan.

282
00:16:47,067 --> 00:16:50,382
Aku benar-benar senang.
Aku bahkan tak bisa beritahumu.

283
00:16:50,383 --> 00:16:53,976
Sebelah sana.

284
00:16:53,976 --> 00:16:56,284
Terima kasih.

285
00:16:58,207 --> 00:17:01,745
Terima kasih./Tentu./
Baik, satu, dua, tiga.

286
00:18:21,913 --> 00:18:23,663
Dia pergi.

287
00:18:24,017 --> 00:18:26,349
Dia mengubah kantornya
menjadi kamar tamu,

288
00:18:26,351 --> 00:18:28,953
Jadi sepupuku bisa
tinggal dengannya.

289
00:18:28,955 --> 00:18:30,057
Bagus.

290
00:18:30,057 --> 00:18:33,083
Ya, tapi tampaknya dia
sudah tak di sini lagi.

291
00:18:33,313 --> 00:18:34,859
Bagus. Sempurna.

292
00:18:34,861 --> 00:18:36,818
Lebih baik, 'kan?/
Ya, aku suka.

293
00:18:36,818 --> 00:18:39,063
Ya, itu jauh lebih baik.

294
00:19:19,112 --> 00:19:22,325
Itu indah, 'kan?

295
00:19:22,511 --> 00:19:24,715
Pemandangan.

296
00:19:27,864 --> 00:19:31,285
Masih tak dapat sinyal, ya?

297
00:20:19,744 --> 00:20:21,803
Kau ingat pria itu, Ryan?

298
00:20:21,803 --> 00:20:24,542
Yang film pendeknya yang aku
perankan masuk ke Sundance?

299
00:20:24,544 --> 00:20:28,446
Dia mengirimku naskah
yang dia kerjakan,

300
00:20:28,448 --> 00:20:33,204
Dan mau aku tunjukkan pada produser
untuk film dimana aku syuting Juni lalu.

301
00:20:33,204 --> 00:20:36,521
Kurasa dia sangat ingin
bekerja dengan produser ini,

302
00:20:36,522 --> 00:20:38,724
Dan dia mau aku tunjukkan
itu kepadanya.

303
00:20:38,724 --> 00:20:41,073
Aku meninggalkan
shampoku di tas.

304
00:20:41,073 --> 00:20:43,629
Bisa tolong ambilkan?

305
00:21:11,159 --> 00:21:12,794
Terima kasih.

306
00:21:12,902 --> 00:21:14,462
Lalu apa kau bilang padanya?

307
00:21:14,464 --> 00:21:17,666
Aku bilang padanya jika
aku tidak sempat.

308
00:21:17,667 --> 00:21:19,567
Untuk tunjukkan itu pada
produser, lalu dia bilang,

309
00:21:19,569 --> 00:21:21,101
"Apa maksudmu kau
tidak sempat?"

310
00:21:21,103 --> 00:21:22,704
"Kau di lokasi syuting
sepanjang pekan."

311
00:21:22,705 --> 00:21:26,796
Lalu kubilang, "Benar, tapi produser
tak di sana setiap hari."

312
00:21:27,981 --> 00:21:30,161
Entahlah. Aku merasa dia
berharap banyak dariku,

313
00:21:30,161 --> 00:21:34,336
Dan aku merasa tidak enak.

314
00:21:34,336 --> 00:21:35,912
Tunggu, apa?

315
00:21:35,912 --> 00:21:38,977
Apa?/
Kau masuk Hollywood Issue?

316
00:21:38,977 --> 00:21:42,190
Kenapa kau tidak beritahu
aku soal ini?

317
00:21:42,190 --> 00:21:44,832
Dari mana kau dapatkan itu?

318
00:21:44,832 --> 00:21:47,219
Dari tasmu.

319
00:21:47,219 --> 00:21:50,533
Kenapa kau tidak beritahu
aku ini terjadi?

320
00:21:50,558 --> 00:21:53,671
Entahlah.

321
00:21:53,671 --> 00:21:56,057
Kau pikir aku takkan tahu?

322
00:21:56,057 --> 00:21:59,644
Aku tidak terlalu
memikirkan soal itu.

323
00:21:59,646 --> 00:22:03,341
Maksudku, ini gila.
Ini sangat keren.

324
00:22:03,341 --> 00:22:05,970
Aku tak percaya kau tidak
sebutkan ini sebelumnya.

325
00:22:05,970 --> 00:22:11,193
Entahlah. Aku tak benar-benar
berpikir itu penting.

326
00:22:11,218 --> 00:22:14,187
Ini sangat penting.

327
00:22:15,916 --> 00:22:17,830
Maaf.

328
00:22:17,830 --> 00:22:19,531
Kau tak perlu meminta
maaf kepadaku.

329
00:22:19,532 --> 00:22:24,636
Kau harusnya lebih senang saat
hal-hal seperti ini terjadi.

330
00:22:28,457 --> 00:22:30,596
Tidak, kau benar.

331
00:22:42,392 --> 00:22:44,338
Kau memukulnya?

332
00:22:44,338 --> 00:22:47,203
Tidak, maksudku,
aku tidak memukul dia.

333
00:22:47,228 --> 00:22:49,394
Aku seperti mendorongnya.

334
00:22:49,497 --> 00:22:51,710
Dengan keras?

335
00:22:53,473 --> 00:22:55,661
Kurang lebih.

336
00:22:56,859 --> 00:23:00,883
Baiklah, kami sedang berdiri di bar,

337
00:23:00,883 --> 00:23:04,382
Lalu Josh mengatakan sesuatu
yang sangat aku setujui,

338
00:23:04,382 --> 00:23:06,204
Jadi aku ikut menimpali,
tapi jelas, itu sebuah bar,

339
00:23:06,229 --> 00:23:08,953
Jadi aku mulai bicara kencang,
paham maksudku?/Benar.

340
00:23:08,953 --> 00:23:11,172
Aku seharusnya tidak.../
Aku tak apa.

341
00:23:11,172 --> 00:23:15,027
Kau mau ini?
Karena ini sangat enak.

342
00:23:15,052 --> 00:23:16,699
Tidak./
Baiklah.

343
00:23:16,724 --> 00:23:19,496
Kau benar-benar tak mau minum?

344
00:23:19,496 --> 00:23:21,854
Maksudku, aku mau minum,

345
00:23:21,879 --> 00:23:26,101
Tapi aku tidur lebih nyenyak
sejak aku berhenti minum.

346
00:23:26,103 --> 00:23:30,810
Aku tahu, tapi kau tak harus
bangun pagi untuk audisi besok.

347
00:23:30,810 --> 00:23:32,402
Ayolah.

348
00:23:32,402 --> 00:23:34,646
Oke, sedikit saja.
Sedikit.

349
00:23:34,646 --> 00:23:35,945
Baiklah.

350
00:23:35,945 --> 00:23:38,648
Sedikit.../
Ini gelas yang kecil.

351
00:23:38,650 --> 00:23:40,650
Itu tidak sedikit.

352
00:23:40,653 --> 00:23:43,088
Apa Henry disana?

353
00:23:43,088 --> 00:23:45,283
Dimana? Di bar?/
Ya.

354
00:23:45,283 --> 00:23:49,555
Dia yang mendorongku untuk ikut
percakapan itu sejak pertama,

355
00:23:50,264 --> 00:23:52,466
Dan aku melakukannya.
Aku ikut berbicara,

356
00:23:52,466 --> 00:23:56,244
Lalu Josh bilang, "Baik, pertama,
bisakah kalian tenang?"

357
00:23:56,244 --> 00:23:59,097
Itu sangat mengganggu./
Benar?

358
00:23:59,097 --> 00:24:00,471
Maksudku, astaga.

359
00:24:00,471 --> 00:24:03,145
Jika aku laki-laki, takkan ada yang
akan memintaku untuk tenang.

360
00:24:03,145 --> 00:24:04,597
Benar.

361
00:24:06,005 --> 00:24:11,000
Ayolah, Beth. Apa ada yang pernah bilang
padamu untuk tenang seumur hidupmu?

362
00:24:11,000 --> 00:24:13,111
Tepat sekali.

363
00:24:14,788 --> 00:24:19,590
Kemudian, aku merasa
benar-benar marah,

364
00:24:19,615 --> 00:24:21,444
tapi aku hentikan diriku sendiri,
karena aku berpikir,

365
00:24:21,469 --> 00:24:24,370
"Tidak, ini manajer pacarmu.
Kau harus berhenti."

366
00:24:24,370 --> 00:24:27,868
Jadi aku pergi, karena aku
merasa ingin menangis, lalu...

367
00:24:29,436 --> 00:24:31,737
Kemudian dia menghampiriku.

368
00:24:31,740 --> 00:24:36,978
Josh?/Ya, dan aku berkata,
"Josh, aku punya emosi yang buruk."

369
00:24:37,003 --> 00:24:38,745
"Aku mau kau berikan
aku ruang, mengerti?"

370
00:24:38,747 --> 00:24:40,258
Dan dia berkata,
"Ya, oke, baiklah."

371
00:24:40,283 --> 00:24:43,511
"Tapi kau tak perlu berjalan
pergi layaknya primadona."

372
00:24:43,536 --> 00:24:45,464
Astaga./
Kupikir, apa?

373
00:24:45,464 --> 00:24:48,065
Dia terus mengatakan itu.
Primadona...

374
00:24:48,090 --> 00:24:49,724
Primadona, primadona.

375
00:24:49,725 --> 00:24:52,426
Itu sangat buruk./
Ya, tentu saja,

376
00:24:52,427 --> 00:24:55,361
Aku mulai menangis
tersedu-sedu,

377
00:24:55,361 --> 00:24:58,167
Aku begitu marah hingga...

378
00:24:58,192 --> 00:25:01,439
Ya, aku mendorongnya.

379
00:25:03,805 --> 00:25:05,874
Apa? Apa yang akan kau lakukan?

380
00:25:13,510 --> 00:25:16,790
Kau takkan terlibat
sejak pertama.

381
00:25:25,264 --> 00:25:27,897
Aku merasa tak terkenali.

382
00:25:29,087 --> 00:25:30,505
Tidak.

383
00:25:30,530 --> 00:25:34,838
Tidak, apa yang terjadi kepadamu
itu sangat membuat frustasi.

384
00:25:37,360 --> 00:25:39,236
Ya.

385
00:25:42,632 --> 00:25:48,794
Dan sekarang, Henry sedang
syuting iklan di Singapura,

386
00:25:48,794 --> 00:25:51,622
Dan dia biarkan aku tinggal
di rumah hingga dia kembali,

387
00:25:51,625 --> 00:25:54,805
Tapi setelah itu,
aku seperti...

388
00:26:00,688 --> 00:26:03,391
Tidak, kau tahu?

389
00:26:04,164 --> 00:26:05,846
Entahlah.

390
00:26:06,513 --> 00:26:09,399
Henry berpikir jika
karir yang terpenting,

391
00:26:09,399 --> 00:26:10,775
Tapi jika kau dalam hubungan,

392
00:26:10,778 --> 00:26:13,012
Maka kau harus utamakan
itu terlebih dulu, bukan?

393
00:26:13,013 --> 00:26:15,999
Tapi aku selalu tahu jika aku
takkan merasa bahagia...

394
00:26:16,024 --> 00:26:18,677
...kecuali aku meraih hal-hal
tertentu terlebih dulu.

395
00:26:18,677 --> 00:26:20,103
Jika kau mau menjadi aktris,

396
00:26:20,128 --> 00:26:21,922
Kau harus membangun karirmu
sebelum kau 30 tahun,

397
00:26:21,924 --> 00:26:23,857
Jika tidak, kau kacau!

398
00:26:23,859 --> 00:26:27,984
Ditambah, aku benar-benar harus fokus
menemukan agensi yang bagus.

399
00:26:27,984 --> 00:26:31,499
Khususnya saat ini sebelum
musim episode perdana.

400
00:26:35,686 --> 00:26:41,095
Astaga, kau begitu beruntung
dibayar melakukan yang kau suka.

401
00:26:43,080 --> 00:26:48,225
Ya, hal-hal yang aku kerjakan
tidak terlalu besar, kau tahu?

402
00:26:49,938 --> 00:26:53,989
Benar, tapi maksudku,
setidaknya itu perkembangan.

403
00:26:57,240 --> 00:27:01,363
Aku banyak habiskan
uang untuk perawatan wajah...

404
00:27:01,366 --> 00:27:04,434
...dan kawat gigi tak terlihat.

405
00:27:09,085 --> 00:27:11,864
Hentikan, aku baik-baik saja.

406
00:27:12,793 --> 00:27:15,176
Serius, aku merasa baik.

407
00:27:19,051 --> 00:27:21,249
Lagi pula, terserahlah.

408
00:27:21,249 --> 00:27:24,522
Ini semua akan segera
berakhir, bukan?

409
00:27:54,282 --> 00:27:56,337
Berikan kuncinya padaku.

410
00:27:56,362 --> 00:27:58,884
Maaf?/
Berikan kuncinya padaku, jalang.

411
00:27:58,909 --> 00:28:02,661
Kenapa?/Karena kau hampir
membunuh kita lima kali.

412
00:28:02,664 --> 00:28:04,751
Ayo./
Baik, kau yang mengemudi.

413
00:28:13,486 --> 00:28:16,159
Sazerac,

414
00:28:16,159 --> 00:28:18,589
Dan Speaking In Tongues.

415
00:28:18,589 --> 00:28:20,547
Terima kasih.

416
00:28:21,817 --> 00:28:23,544
Ini, tidak, aku bisa.../
Tidak, aku saja.

417
00:28:23,544 --> 00:28:24,678
Bisa buat tagihannya terbuka?/
Tidak, Beth.

418
00:28:24,678 --> 00:28:26,783
Aku bisa beli minumanku
sendiri.../Biar aku saja.

419
00:28:26,783 --> 00:28:28,604
Aku bisa bayar minumanku sendiri./
Aku tahu kau bisa,

420
00:28:28,629 --> 00:28:34,425
Iklan bir yang aku kerjakan
diputar ratusan kali dalam sehari,

421
00:28:34,425 --> 00:28:35,707
Dan aku menghasilkan banyak uang,

422
00:28:35,732 --> 00:28:38,807
Dan aku mau mentraktir
sahabatku minum, mengerti?

423
00:28:38,807 --> 00:28:41,868
Baiklah, terima kasih.

424
00:28:42,709 --> 00:28:45,407
Bersulang./
Bersulang.

425
00:28:53,123 --> 00:28:59,373
Aku tahu jika aku bukan
teman yang baik akhir-akhir ini.

426
00:28:59,373 --> 00:29:01,504
Astaga, kau sama mabuknya
seperti aku.

427
00:29:01,504 --> 00:29:03,528
Tidak, aku serius.

428
00:29:03,528 --> 00:29:06,302
Aku teman yang buruk.

429
00:29:06,302 --> 00:29:10,033
Kau putus dengan Henry dua bulan
lalu, dan aku baru tahu hari ini?

430
00:29:10,035 --> 00:29:12,565
Aku seharusnya ada
disana untukmu.

431
00:29:12,565 --> 00:29:16,119
Kau pasti membenciku.

432
00:29:16,701 --> 00:29:18,876
Aku tidak membencimu.

433
00:29:20,655 --> 00:29:23,444
Aku sangat menyayangimu, Anna.

434
00:29:23,444 --> 00:29:25,764
Kau tahu itu, 'kan?

435
00:29:27,153 --> 00:29:31,723
Dan aku senang kita bisa
pergi akhir pekan ini, berdua.

436
00:29:31,724 --> 00:29:33,681
Aku sangat merindukanmu.

437
00:29:33,681 --> 00:29:35,791
Ya, aku juga merindukanmu.

438
00:29:35,791 --> 00:29:38,730
Aku tahu jika banyak
yang berubah,

439
00:29:38,732 --> 00:29:43,669
Dan kau melalui saat
yang sulit sekarang,

440
00:29:43,672 --> 00:29:49,809
Tapi kurasa kau harus tahu, jika
menurutku kau sangat cantik.

441
00:29:49,811 --> 00:29:53,796
Orang yang sangat baik dan
kau sangat berbakat,

442
00:29:53,821 --> 00:29:57,225
Aku tahu jika semua
akan baik-baik saja.

443
00:30:05,573 --> 00:30:08,631
Apa?/
Tidak, jangan lihat.

444
00:30:21,360 --> 00:30:23,443
Situasi di sana cukup berat.

445
00:30:23,443 --> 00:30:27,546
China menahanku selama beberapa
hari dalam kunjungan terakhirku,

446
00:30:27,571 --> 00:30:30,232
Dan penerjemahku...

447
00:30:30,232 --> 00:30:34,338
...semacam agen ganda, dan seperti
membantuku keluar dari itu.

448
00:30:34,338 --> 00:30:36,214
Bagaimana?

449
00:30:36,363 --> 00:30:40,795
Dia kebetulan tahu apa
yang ingin mereka dengar.

450
00:30:41,311 --> 00:30:44,500
Bersulang./
Bersulang.

451
00:30:44,500 --> 00:30:46,294
Bagaimana kau mendapat
uang di sana?

452
00:30:46,294 --> 00:30:48,819
Aku mengirimnya
didalam koper.

453
00:30:49,987 --> 00:30:51,409
Berapa banyak?

454
00:30:51,409 --> 00:30:54,553
Kurasa sekitar 50,000.

455
00:30:54,553 --> 00:30:57,313
Astaga, itu luar biasa.

456
00:30:57,315 --> 00:31:00,707
Itu bukan berarti aku...

457
00:31:00,707 --> 00:31:03,398
Entahlah, aku sudah melakukan
ini seumur hidupku.

458
00:31:03,398 --> 00:31:06,563
Kau akan lihat itu
saat semakin tua.

459
00:31:06,563 --> 00:31:08,676
Hentikan, kau tidak tua./
Benarkah?

460
00:31:08,701 --> 00:31:12,183
Menurutmu berapa usiaku?/
Entahlah.

461
00:31:12,208 --> 00:31:13,787
20 tahun.

462
00:31:13,812 --> 00:31:15,265
Aku 48 tahun.

463
00:31:15,268 --> 00:31:17,817
48 tahun, kau masih remaja.

464
00:31:18,039 --> 00:31:20,707
Ayolah, aku bisa menjadi ayahmu.

465
00:31:22,001 --> 00:31:24,739
Aku suka orang dengan
rambut berubah.

466
00:31:24,739 --> 00:31:26,636
Benarkah?

467
00:31:35,680 --> 00:31:39,091
Baiklah, apa itu yang
kau kerjakan disini,

468
00:31:39,093 --> 00:31:41,808
Atau ada zendo di sini?

469
00:31:41,808 --> 00:31:45,231
Orang Tibet tidak berlatih zen.

470
00:31:45,233 --> 00:31:49,267
Mereka milik sekolah Mahayana.

471
00:31:49,338 --> 00:31:50,715
Kenapa? Kau latihan zen?

472
00:31:50,715 --> 00:31:53,843
Tidak, mantanku pernah
dalam tahap itu.

473
00:31:54,927 --> 00:31:56,466
Di sini ada zendo.

474
00:31:56,466 --> 00:31:59,347
Sebenarnya, itu sebuah biara.

475
00:31:59,349 --> 00:32:01,996
Tassajara, tapi...

476
00:32:02,641 --> 00:32:07,335
Aku sebenarnya disini untuk
acara pertemuan di Esalen.

477
00:32:08,142 --> 00:32:09,918
Aku tahu apa yang terjadi disana.

478
00:32:09,918 --> 00:32:12,212
Benarkah? Apa?

479
00:32:12,516 --> 00:32:14,936
Disana adalah tempat kalian
duduk disekitar api unggun,

480
00:32:14,936 --> 00:32:18,109
Lalu membunyikan kendang
sambil memukul dadamu, 'kan?

481
00:32:18,109 --> 00:32:21,489
Kami sedikit melakukan itu
jika sesuatu terjadi.

482
00:32:21,489 --> 00:32:23,784
Sesuatu? Sesuatu seperti
apa yang terjadi?

483
00:32:23,784 --> 00:32:26,673
Hal-hal seperti apa?/
Entahlah.

484
00:32:27,105 --> 00:32:28,388
Persaingan.

485
00:32:28,413 --> 00:32:30,060
Persaingan?
Apa maksudnya itu?

486
00:32:30,060 --> 00:32:31,466
Apa? Persaingan macam apa?

487
00:32:31,466 --> 00:32:34,247
Kau sebaiknya lihat Tassajara
selagi berada di sini,

488
00:32:34,272 --> 00:32:36,854
Mungkin habiskan beberapa
hari dalam meditasi sunyi.

489
00:32:36,854 --> 00:32:39,657
Diamlah.
Aku hanya bertanya.

490
00:32:39,658 --> 00:32:42,483
Apa dia selalu seperti ini?

491
00:32:42,508 --> 00:32:43,831
Maaf?

492
00:32:43,831 --> 00:32:46,476
Temanmu,
apa dia selalu begitu...

493
00:32:46,501 --> 00:32:49,374
Begitu apa?/
Ingin tahu?

494
00:32:49,374 --> 00:32:51,234
Begitu ingin tahu?

495
00:32:51,236 --> 00:32:53,743
Kurasa bukan itu yang mau
kau katakan.

496
00:32:53,743 --> 00:32:57,375
Tidak, hanya saja kau
terlalu ingin tahu.

497
00:32:57,377 --> 00:32:59,600
Menurutku ini menarik.

498
00:32:59,600 --> 00:33:02,414
Kau bersama sekelompok pria...

499
00:33:02,416 --> 00:33:06,621
...yang jika cemburu denganmu,
kau bergulat dengan mereka? Apa?

500
00:33:07,633 --> 00:33:10,375
Bisa bantu aku disini?

501
00:33:10,375 --> 00:33:13,608
Ayolah, kau tak bisa tangani
beberapa pertanyaan?

502
00:33:13,633 --> 00:33:15,361
Jika aku didalam sekelompok
wanita, kau takkan berkata,

503
00:33:15,361 --> 00:33:18,607
"Hei, itu sesuatu yang
ingin aku ketahui lebih."

504
00:33:18,607 --> 00:33:20,228
Bisa aku permisi sebentar?

505
00:33:20,228 --> 00:33:21,900
Ya.

506
00:33:31,793 --> 00:33:34,213
Aku sebaiknya pergi.

507
00:33:34,213 --> 00:33:36,605
Aku harus bangun lebih pagi besok...

508
00:33:36,605 --> 00:33:41,631
...untuk mendaki bersama
yang lain, tapi, permisi.

509
00:33:42,050 --> 00:33:43,823
Aku akan pergi.

510
00:33:43,848 --> 00:33:45,838
Aku mau belikan minuman
untuk wanita muda ini.

511
00:33:45,838 --> 00:33:47,385
Apa yang kau minum?

512
00:33:47,385 --> 00:33:49,297
Kurasa aku pesan Sazerac lagi.

513
00:33:49,299 --> 00:33:54,628
Sazerac, dan apa minuman
Beth? Aku tidak ingat.

514
00:33:54,628 --> 00:33:58,188
Itu Speaking In Tongues.

515
00:33:58,188 --> 00:34:00,719
Speaking In Tongues,

516
00:34:00,744 --> 00:34:02,571
Dan Speaking In Tongues.
Itu seharusnya banyak.

517
00:34:02,596 --> 00:34:04,137
Terima kasih.

518
00:34:04,162 --> 00:34:07,483
Senang bertemu denganmu.

519
00:34:10,353 --> 00:34:12,207
Anna./
Anna.

520
00:34:12,207 --> 00:34:15,280
Maaf. Senang bertemu
denganmu, Anna.

521
00:34:17,608 --> 00:34:21,644
Ya, pergilah pemanasan.

522
00:34:21,644 --> 00:34:23,673
Selamat malam./
Sampai jumpa.

523
00:34:39,916 --> 00:34:44,254
Hei, ini aku.
Aku hanya mau beri kabar.

524
00:34:45,400 --> 00:34:47,484
Kau sudah tidur.

525
00:34:47,828 --> 00:34:52,162
Baiklah, aku mau beritahu padamu
jika aku sangat mencintaimu,

526
00:34:52,162 --> 00:34:54,751
Dan aku merindukanmu.

527
00:34:55,685 --> 00:34:58,435
Di rumah tak ada sinyal,
jadi jika aku tak menjawab,

528
00:34:58,438 --> 00:35:01,948
Itu alasannya,
tapi, aku mencintaimu.

529
00:35:02,578 --> 00:35:04,457
Baiklah.

530
00:35:04,578 --> 00:35:06,298
Aku mencintaimu.

531
00:35:06,298 --> 00:35:07,844
Dah.

532
00:35:31,321 --> 00:35:33,424
Hei, kau.

533
00:35:33,424 --> 00:35:35,442
Aku bertanya-tanya
kemana kau pergi.

534
00:35:35,444 --> 00:35:37,905
Aku hanya melakukan
panggilan telepon.

535
00:35:37,905 --> 00:35:39,707
Sinyal buruk di sini.

536
00:35:39,707 --> 00:35:40,861
Ya.

537
00:35:40,861 --> 00:35:42,949
Pegunungan.

538
00:35:44,587 --> 00:35:47,683
Dengar, aku mau tahu jika...
Entahlah,

539
00:35:47,708 --> 00:35:51,282
Mungkin kau tertarik
kapan-kapan pergi minum?

540
00:35:53,071 --> 00:35:55,464
Aku disini bersama temanku.

541
00:35:55,465 --> 00:35:58,426
Tidak, maksudku,
saat di LA.

542
00:35:58,426 --> 00:36:01,144
Benar. Tentu saja.

543
00:36:01,993 --> 00:36:04,296
Atau kita bisa makan malam.

544
00:36:04,296 --> 00:36:06,114
Aku punya teman, Billy,

545
00:36:06,114 --> 00:36:08,159
Mereka baru saja buka
restoran di Abakany.

546
00:36:08,159 --> 00:36:11,700
Itu bagus. Kokinya peraih
Bintang Kaiser Michelin.

547
00:36:12,063 --> 00:36:16,110
Apa Jumat depan bisa?

548
00:36:18,456 --> 00:36:19,623
Tentu.

549
00:36:19,625 --> 00:36:21,359
Baiklah.

550
00:36:22,608 --> 00:36:24,320
Boleh aku minta nomormu?

551
00:36:24,320 --> 00:36:26,192
Ya.

552
00:36:54,577 --> 00:36:59,577

553
00:36:59,601 --> 00:37:04,601
Bonus New Member 100%
Bonus TO 0,5% Referal 15%

554
00:37:04,625 --> 00:37:09,625
Bonus Chip Harian
Bonus TO Harian

555
00:38:48,213 --> 00:38:49,720
Pagi.

556
00:39:03,758 --> 00:39:04,959
Apa itu?

557
00:39:04,984 --> 00:39:07,768
Ini hanya naskah konyol.

558
00:39:07,770 --> 00:39:10,058
Sangat konyol.

559
00:39:10,545 --> 00:39:11,942
Apa itu?

560
00:39:11,942 --> 00:39:13,954
Ini...

561
00:39:13,954 --> 00:39:16,067
Ini hanya film horor konyol.

562
00:39:16,067 --> 00:39:19,268
Film horor lagi?/
Ya, aku tahu.

563
00:39:20,188 --> 00:39:22,788
Yang ini benar-benar bodoh.

564
00:39:22,788 --> 00:39:24,947
Ini memalukan.

565
00:39:24,947 --> 00:39:26,866
Tentang apa?

566
00:39:28,949 --> 00:39:31,384
Bukan apa-apa.

567
00:39:32,147 --> 00:39:34,416
Ini hanya...

568
00:39:35,806 --> 00:39:38,668
Itu soal "bukan apa-apa"?/
Ini soal batu.

569
00:39:38,670 --> 00:39:42,461
Lokasinya di Islandia,
dimana mereka punya...

570
00:39:42,461 --> 00:39:46,293
...mitos jika batu bisa
berubah menjadi raksasa,

571
00:39:46,293 --> 00:39:51,715
Tapi itu pengalih perhatian,
karena ini pembunuh berantai,

572
00:39:51,782 --> 00:39:55,585
Hanya saja kau berpikir pelakunya
raksasa untuk beberapa saat.

573
00:39:55,792 --> 00:39:58,285
Ini sesuatu yang Adele
berikan kepadamu?

574
00:39:58,285 --> 00:40:01,614
Itu... Ya.

575
00:40:01,627 --> 00:40:04,529
Ini benar-benar buruk.

576
00:40:04,531 --> 00:40:07,598
Baiklah, tapi dia mau
kau melakukannya?

577
00:40:10,972 --> 00:40:13,681
Kurasa begitu.

578
00:40:13,706 --> 00:40:15,311
Kenapa?

579
00:40:15,311 --> 00:40:17,804
Entahlah.

580
00:40:17,804 --> 00:40:19,328
Ini lebih besar.

581
00:40:19,328 --> 00:40:21,315
Ya, tapi kenapa dia mau
kau melakukannya?

582
00:40:21,315 --> 00:40:26,354
Kurasa, karena aku ada
di setiap adegan.

583
00:40:27,368 --> 00:40:29,897
Pemeran utama?

584
00:40:29,897 --> 00:40:31,392
Kurasa.

585
00:40:31,392 --> 00:40:33,582
Maksudku, ya.

586
00:40:33,582 --> 00:40:37,648
Dan juga, ini bertentangan
dengan kepribadianku.

587
00:40:38,146 --> 00:40:39,547
Kepribadianmu yang mana?

588
00:40:39,547 --> 00:40:41,503
Entahlah.

589
00:40:41,503 --> 00:40:44,938
Apa, kepribadian yang
lemah dan lembut?

590
00:40:46,565 --> 00:40:48,618
Kurasa begitu.

591
00:40:49,978 --> 00:40:52,399
Dan ini?

592
00:40:53,501 --> 00:40:55,882
Entahlah, lebih ke keras.

593
00:40:55,884 --> 00:40:58,969
Itu sangat sulit.
Aku sangat buruk.

594
00:40:59,300 --> 00:41:02,001
Kau harus melepas pakaianmu?

595
00:41:02,001 --> 00:41:05,512
Bagaimana menurutmu?/
Astaga, lagi?

596
00:41:05,512 --> 00:41:06,985
Aku tahu.

597
00:41:06,985 --> 00:41:10,898
Aku tahu, ini kesepuluh
kalinya dalam dua tahun.

598
00:41:15,215 --> 00:41:19,007
Kau pernah merasa
seperti seorang pelacur?

599
00:41:23,348 --> 00:41:27,217
Entahlah, ya, terkadang,
sedikit.

600
00:41:31,403 --> 00:41:33,089
Aku mau beritahu padamu,

601
00:41:33,089 --> 00:41:35,962
Aku mengirim tautan
videomu kepada Adele.

602
00:41:35,962 --> 00:41:39,177
Benarkah?
Kapan kau mengirimnya?

603
00:41:39,177 --> 00:41:42,592
Entahlah, cukup lama.

604
00:41:42,592 --> 00:41:45,149
Berapa lama?
Satu bulan lalu?

605
00:41:45,149 --> 00:41:48,515
Mungkin dua minggu lalu.

606
00:41:48,962 --> 00:41:51,007
Aku tak tahu kenapa kau
mau bekerja dengannya.

607
00:41:51,032 --> 00:41:54,501
Mereka mengirimku
hal-hal yang buruk.

608
00:41:54,501 --> 00:41:59,071
Tapi itu pasti menyenangkan
tidak sepenuhnya sendirian.

609
00:41:59,071 --> 00:42:03,294
Seperti memiliki orang lain selain
dirimu sendiri yang membantu karirmu.

610
00:42:03,814 --> 00:42:07,119
Kurasa begitu, jika kau
mengatakannya seperti itu.

611
00:42:07,935 --> 00:42:11,464
Bagaimana cara lain
untuk mengatakannya?

612
00:42:15,315 --> 00:42:17,260
Kau mau berlatih?

613
00:42:17,260 --> 00:42:18,516
Apa, ini?

614
00:42:18,541 --> 00:42:20,134
Tidak, ayo lakukan naskah
lain yang kita bicarakan.

615
00:42:20,134 --> 00:42:21,916
Tidak, tidak terlalu.

616
00:42:21,916 --> 00:42:24,523
Mungkin aku bisa bantu./
Itu tidak perlu.

617
00:42:24,523 --> 00:42:27,019
Aku benar-benar
salah untuk ini.

618
00:42:27,019 --> 00:42:28,882
Ayolah.

619
00:42:28,884 --> 00:42:32,320
Ini akan menyenangkan. Kita tak
pernah akting bersama lagi.

620
00:42:32,855 --> 00:42:34,638
Baiklah.

621
00:42:35,150 --> 00:42:39,058
"Kurasa ini waktunya kita mulai
berpikir diluar kotak."

622
00:42:39,060 --> 00:42:40,706
"Diluar kotak?"

623
00:42:40,706 --> 00:42:42,109
"Ya."

624
00:42:42,134 --> 00:42:44,261
"Aku tak pernah mengerti
apa maksudnya itu."

625
00:42:44,261 --> 00:42:45,630
"Diluar kotak?"

626
00:42:45,630 --> 00:42:47,635
"Itu artinya berpikir
dengan cara berbeda."

627
00:42:47,635 --> 00:42:49,595
"Benarkah?"

628
00:42:49,985 --> 00:42:51,858
"Ini bukan waktunya
untuk menyindir, Sharlene."

629
00:42:51,858 --> 00:42:53,940
"Kita terjebak di tengah
Arctic Tundra,"

630
00:42:53,942 --> 00:42:55,564
"Dan sangat kedinginan."

631
00:42:55,564 --> 00:42:57,133
"Termos kita hampir kosong."

632
00:42:57,158 --> 00:42:59,195
"Aku mau kencing sejak enam jam
lalu, tapi aku takut untuk pergi,"

633
00:42:59,220 --> 00:43:01,600
"Karena kupikir air kencingku mungkin
membeku didalam penisku."

634
00:43:01,600 --> 00:43:05,320
"Kau punya penis? Kupikir
kau hanya menyebalkan."

635
00:43:07,144 --> 00:43:09,008
Serius?

636
00:43:09,008 --> 00:43:12,094
Itu caramu mengatakan
dialognya?

637
00:43:12,096 --> 00:43:15,619
Astaga, Beth, tak heran kau selalu
mendapat peran yang sama.

638
00:43:15,619 --> 00:43:17,333
Kau seharusnya menjadi
keras, bukan?

639
00:43:17,335 --> 00:43:18,692
Kalau begitu jadilah keras.

640
00:43:18,692 --> 00:43:20,995
Aku tak menginginkan peran itu./
Omong kosong.

641
00:43:20,995 --> 00:43:23,022
Jadilah orang yang keras.

642
00:43:23,022 --> 00:43:26,453
Kenapa? Itu mudah.
Ini, kau jadi prianya.

643
00:43:29,875 --> 00:43:32,933
"Kurasa ini waktunya kita mulai
berpikir diluar kotak."

644
00:43:32,933 --> 00:43:35,466
"Diluar kotak?"/
"Ya."

645
00:43:35,466 --> 00:43:37,969
"Aku tak pernah mengerti
apa maksudnya itu."

646
00:43:37,969 --> 00:43:39,352
"Diluar kotak?"

647
00:43:39,352 --> 00:43:41,092
"Itu artinya berpikir
dengan cara berbeda."

648
00:43:41,094 --> 00:43:43,659
"Benarkah?"

649
00:43:44,550 --> 00:43:46,942
"Ini bukan waktunya
untuk menyindir, Sharlene."

650
00:43:46,942 --> 00:43:49,425
"Kita terjebak di tengah
Arctic Tundra,"

651
00:43:49,450 --> 00:43:51,884
"Dan sangat kedinginan."

652
00:43:51,938 --> 00:43:53,377
"Termos kita hampir kosong."

653
00:43:53,377 --> 00:43:55,694
"Aku mau kencing sejak enam jam
lalu, tapi aku takut untuk pergi,"

654
00:43:55,719 --> 00:43:58,377
"Karena kupikir air kencingku mungkin
membeku didalam penisku."

655
00:43:58,377 --> 00:44:02,038
"Kau punya penis? Kupikir
kau hanya menyebalkan."

656
00:44:02,038 --> 00:44:03,632
"Apa itu membantu?"

657
00:44:03,632 --> 00:44:06,446
"Apa itu membantu saat
kau menyeretku ke sini..."

658
00:44:06,446 --> 00:44:08,546
"...ke dalam yang disebut
petualangan ini"

659
00:44:08,546 --> 00:44:10,201
"Apa itu membantu saat kau
memakan semua makanan,"

660
00:44:10,226 --> 00:44:13,393
"Seperti babi, empat jam lalu"

661
00:44:15,190 --> 00:44:17,498
"Aku menawarkanmu."

662
00:44:19,388 --> 00:44:22,034
"Kau memang bodoh."

663
00:44:24,466 --> 00:44:26,961
"Itu bukan PC."

664
00:44:26,961 --> 00:44:30,754
"Kau pikir aku peduli dengan PC?"

665
00:44:31,661 --> 00:44:34,047
"Kita akan mati di sini."

666
00:44:34,049 --> 00:44:36,754
"Kau paham itu, keparat?"

667
00:44:36,754 --> 00:44:41,516
"Kita akan mati di sini,
dan itu salahmu!"

668
00:44:42,397 --> 00:44:44,224
"Hidupmu berakhir."

669
00:44:44,249 --> 00:44:45,751
"Hidupku berakhir."

670
00:44:45,751 --> 00:44:49,655
"Kita akan mati kedinginan
di kutub beku,"

671
00:44:49,655 --> 00:44:52,485
"Dan itu adalah salahmu!"

672
00:44:58,082 --> 00:45:00,609
Itu caramu berperan keras.

673
00:45:04,632 --> 00:45:06,782
Ayo pergi mendaki.

674
00:45:38,284 --> 00:45:40,933
Apa itu Matt Dickinson?

675
00:45:42,734 --> 00:45:44,502
Hei.

676
00:45:44,819 --> 00:45:47,371
Hai./
Hai, bagaimana kabarmu?

677
00:45:47,371 --> 00:45:49,781
Baik, bagaimana kabarmu?/
Aku bertanya-tanya...

678
00:45:49,806 --> 00:45:51,359
...kapan aku akan berpapasan
dengan kalian.

679
00:45:51,384 --> 00:45:53,791
Apa? Apa yang kau
lakukan di sini?

680
00:45:53,791 --> 00:45:56,327
Kau tidak beritahu dia?

681
00:45:56,327 --> 00:45:58,988
Apa aku mudah dilupakan?

682
00:45:59,802 --> 00:46:02,775
Tidak, aku bertemu Beth
di Capecita,

683
00:46:02,777 --> 00:46:05,600
Dan aku bilang akan
pergi ke sini.

684
00:46:06,112 --> 00:46:08,986
Tidak, tidak sebutkan
itu sama sekali.

685
00:46:08,986 --> 00:46:10,560
Apa yang kau lakukan di sini?

686
00:46:10,560 --> 00:46:14,356
Aku mendaki sekalian
mencari lokasi...

687
00:46:14,381 --> 00:46:16,469
...untuk film pendek eksperimental
yang aku kerjakan.

688
00:46:16,469 --> 00:46:18,286
Aku bilang pada Beth...

689
00:46:18,311 --> 00:46:22,155
...jika aku mau bicara denganmu
soal kau terlibat dalam proyek ini.

690
00:46:23,882 --> 00:46:25,737
Bagus./
Ya.

691
00:46:25,737 --> 00:46:28,550
Ini benar-benar rendah budget,
tapi,

692
00:46:28,550 --> 00:46:30,782
Kau benar-benar tak
menyebutkan ini?

693
00:46:30,782 --> 00:46:32,183
Ya, apa yang ingin kau lakukan?

694
00:46:32,183 --> 00:46:35,310
Menjauhkan aku dari ikut audisi?

695
00:46:35,873 --> 00:46:37,773
Kau sebaiknya memilih Beth.
Semua orang begitu.

696
00:46:37,798 --> 00:46:40,061
Benar. Aku tahu, bukan?

697
00:46:40,061 --> 00:46:42,872
Beth sudah terlalu besar
untuk kami sekarang.

698
00:46:43,397 --> 00:46:45,727
Baiklah, omong-omong, terima
kasih sudah pertimbangkan aku.

699
00:46:45,727 --> 00:46:47,566
Itu sangat bagus./
Ya, tidak.

700
00:46:47,591 --> 00:46:51,566
Kupikir, entahlah, ini sesuatu
yang cocok untukmu.

701
00:46:51,566 --> 00:46:53,585
Ya.

702
00:46:53,610 --> 00:46:55,659
Paul bilang dia melihat film
pendek terakhirmu di Internet,

703
00:46:55,684 --> 00:46:57,998
Dan itu menarik.

704
00:46:58,037 --> 00:47:00,445
Kau benar-benar beruntung.

705
00:47:03,528 --> 00:47:05,650
Kau pernah ke toko roti Big Sur?

706
00:47:05,650 --> 00:47:07,639
Belum, apa mereka membuat kue?

707
00:47:07,639 --> 00:47:09,279
Ya, mereka sangat ahli
membuat kue.

708
00:47:09,281 --> 00:47:10,765
Mereka juga membuat
makan malam yang enak.

709
00:47:10,765 --> 00:47:12,841
Bagus. Aku akan mencobanya.

710
00:47:12,841 --> 00:47:13,887
Dimana kau menginap?

711
00:47:13,887 --> 00:47:17,296
Di tempat mewah yang
berada di antah berantah.

712
00:47:17,296 --> 00:47:19,486
Itu baru saja dibuka./
Apa namanya?

713
00:47:19,486 --> 00:47:21,920
Namanya, tenda di tengah hutan.

714
00:47:23,330 --> 00:47:24,738
Bagaimana dengan kalian?

715
00:47:24,738 --> 00:47:26,347
Aku tidur di rumah bibiku.

716
00:47:26,347 --> 00:47:29,202
Itu... Kau paham daerah sini?/
Ya.

717
00:47:29,202 --> 00:47:32,904
Baiklah, itu sudah keluar dari
jalan, dekat stasiun Big Sur.

718
00:47:32,906 --> 00:47:35,191
Pfeiffer Ridge?

719
00:47:35,191 --> 00:47:36,458
Benar.

720
00:47:36,458 --> 00:47:38,442
Sycamore Canyon,
tapi, ya.

721
00:47:38,442 --> 00:47:39,985
Kau mengenal daerah sini.

722
00:47:39,985 --> 00:47:42,355
Bisa aku bicara denganmu sebentar?

723
00:47:42,355 --> 00:47:44,267
Sekarang?

724
00:47:44,267 --> 00:47:45,858
Ya.

725
00:47:47,061 --> 00:47:49,196
Baiklah.

726
00:47:51,835 --> 00:47:56,421
Kurasa aku sebaiknya pergi./
Apa dia baik-baik saja?/Ya.

727
00:47:56,421 --> 00:47:59,400
Aku yakin dia baik-baik saja.

728
00:48:01,347 --> 00:48:05,940
Baiklah. Aku akan menghubungimu.

729
00:48:05,942 --> 00:48:07,195
Kurasa aku punya nomormu.

730
00:48:07,220 --> 00:48:09,377
Ya. Aku tahu kita berteman
di Facebook, jadi...

731
00:48:09,378 --> 00:48:11,610
Benar. Jadi, jika aku tak punya
nomormu, aku akan...

732
00:48:11,635 --> 00:48:14,060
Ya, baiklah.

733
00:48:14,060 --> 00:48:16,572
Aku minta maaf soal dia.../
Tidak. Tentu saja.

734
00:48:16,572 --> 00:48:17,796
Pergilah./
Baiklah, sampai jumpa.

735
00:48:17,796 --> 00:48:19,286
Sampai jumpa.

736
00:48:45,281 --> 00:48:47,148
Ada apa?

737
00:48:48,024 --> 00:48:49,883
Itu...

738
00:48:53,438 --> 00:48:55,740
Apa?/Aku tak pernah
melihat seseorang melihatku...

739
00:48:55,765 --> 00:48:59,549
...dengan begitu merasa jijik.

740
00:49:01,784 --> 00:49:05,904
Aku baru sadar bagaimana
kau sangat membenciku,

741
00:49:07,340 --> 00:49:11,961
Dan aku merasa sangat sedih
dengan persahabatan kita.

742
00:49:59,360 --> 00:50:01,882
Hei, kau tak apa?

743
00:50:01,882 --> 00:50:03,498
Ya.

744
00:50:03,972 --> 00:50:05,706
Ya./Kau yakin?/Ya.

745
00:50:05,706 --> 00:50:07,502
Kau butuh tumpangan?

746
00:50:07,505 --> 00:50:10,038
Tidak, aku sudah tak jauh lagi.

747
00:50:10,038 --> 00:50:11,878
Aku tak apa.

748
00:50:12,060 --> 00:50:14,354
Aku takkan berbuat macam-macam.
Aku hanya bersikap baik.

749
00:50:14,354 --> 00:50:16,411
Kau mau ke mana?

750
00:50:19,482 --> 00:50:21,243
Sycamore Canyon.

751
00:50:21,243 --> 00:50:23,191
Itu tidak dekat.

752
00:50:23,191 --> 00:50:25,899
Itu 8 kilo ke arah sana.

753
00:50:26,568 --> 00:50:28,619
Ayo, ini akan semakin dingin.

754
00:50:29,421 --> 00:50:31,309
Ayolah.

755
00:50:32,104 --> 00:50:34,348
Hei, tak apa.

756
00:51:14,053 --> 00:51:15,938
Tempat yang bagus.

757
00:51:47,401 --> 00:51:50,529
Beth.../
Halo? Halo?

758
00:51:50,716 --> 00:51:54,200
Halo?/
Halo? Paul?

759
00:51:55,101 --> 00:51:57,770
Ya, kau bisa dengar aku?/
Apa?

760
00:51:59,187 --> 00:52:01,489
Kau bisa dengar aku?

761
00:52:02,460 --> 00:52:04,529
Paul!

762
00:52:05,512 --> 00:52:07,413
Sebentar. Aku akan hubungi kau
kembali dari telepon rumah, oke?

763
00:52:07,413 --> 00:52:09,164
Tolong jangan pergi
kemana-mana.

764
00:52:23,381 --> 00:52:25,422
Akhir pekan ini
benar-benar bencana.

765
00:52:25,422 --> 00:52:26,998
Sayang, bisa bicara
lebih keras?

766
00:52:27,211 --> 00:52:30,919
Tidak, aku katakan padamu,
dia membenciku.

767
00:52:30,919 --> 00:52:33,456
Dia berpikir aku punya
karir yang sangat sukses,

768
00:52:33,458 --> 00:52:35,623
Dan aku dengan sengaja
menghancurkan dia.

769
00:52:35,623 --> 00:52:37,131
Beth, bisa bicara lebih keras?

770
00:52:37,131 --> 00:52:39,882
Aku tak bisa bicara keras! Aku tak
tahu dia ada di sini atau tidak.

771
00:52:39,882 --> 00:52:41,287
Aku tak bisa mendengarmu.

772
00:52:41,312 --> 00:52:44,077
Dia berpikir aku sengaja
mengacaukan karirnya.

773
00:52:44,077 --> 00:52:46,209
Kenapa dia berpikir
kau mengacaukan karirnya?

774
00:52:46,209 --> 00:52:49,161
Karena aku tak beritahu
dia soal urusan Matt.

775
00:52:49,161 --> 00:52:50,357
Urusan apa?

776
00:52:50,357 --> 00:52:52,409
Urusan itu... Film pendek!

777
00:52:52,409 --> 00:52:54,980
Urusannya Matt!
Film pendeknya Matt!

778
00:52:54,980 --> 00:52:57,081
Apa?

779
00:52:57,655 --> 00:52:59,583
Itu tidak penting.

780
00:52:59,585 --> 00:53:01,621
Yang paling penting
masalah dengan Adele.

781
00:53:01,623 --> 00:53:02,969
Ada apa dengan Adele?

782
00:53:02,969 --> 00:53:06,334
Astaga, apa kau pernah dengarkan
aku saat aku bicara denganmu?

783
00:53:06,334 --> 00:53:08,285
Dia mau aku mengirimkan
Adele rekaman videonya.

784
00:53:08,285 --> 00:53:10,155
Kau ingat aku mengatakan itu?

785
00:53:10,155 --> 00:53:12,472
Benar, ya, kau berpikir
itu terlalu dini.

786
00:53:12,497 --> 00:53:14,883
Tepat sekali, dan aku
berencana mengirimkannya,

787
00:53:14,908 --> 00:53:17,651
Tapi aku baru bekerja dengan
Adele selama tiga bulan,

788
00:53:17,706 --> 00:53:19,513
Dan dia mau aku kirimkan
Adele tautan...

789
00:53:19,538 --> 00:53:23,339
...untuk situs webnya yang buruk,
dan aku berencana melakukan itu,

790
00:53:23,364 --> 00:53:25,612
Tapi kemudian dia menjadi gila
dan intens soal itu,

791
00:53:25,614 --> 00:53:28,220
Jadi aku bilang padanya jika
aku sudah mengirimkan itu.

792
00:53:28,220 --> 00:53:31,875
Aku tak mengerti kenapa kau
melakukan hal-hal seperti itu.

793
00:53:31,875 --> 00:53:33,975
Aku berencana mengirimkan itu.

794
00:53:33,975 --> 00:53:35,786
Baiklah, kenapa berbohong?

795
00:53:35,811 --> 00:53:38,055
Bisakah kau tidak berikan
aku ceramah sekarang?

796
00:53:38,055 --> 00:53:40,926
Aku beritahu padamu,
tingkahnya benar-benar gila!

797
00:53:40,951 --> 00:53:43,415
Kau yakin tak mau aku
ke sana dan menjemputmu?

798
00:53:43,415 --> 00:53:44,432
Tidak. Tidak!

799
00:53:44,432 --> 00:53:47,449
Aku akan menginap di hotel.

800
00:53:47,449 --> 00:53:51,807
Ini semua karena aku dipilih
untuk beberapa film buruk...

801
00:53:51,832 --> 00:53:54,476
...yang aku sendiri bahkan tak
menginginkan itu sejak pertama.

802
00:53:54,476 --> 00:53:56,573
Biar aku menjemputmu./
Tidak!

803
00:53:56,573 --> 00:53:58,232
Aku akan menjemputmu
setelah rapatku.

804
00:53:58,232 --> 00:53:59,781
Aku hanya...

805
00:53:59,784 --> 00:54:02,976
Kenapa dia tak bisa
bahagia untukku?

806
00:54:02,976 --> 00:54:06,623
Aku berusaha keras untuk
bersikap baik padanya,

807
00:54:06,625 --> 00:54:10,012
Meskipun dia begitu menjijikkan
dan menyedihkan.

808
00:54:10,012 --> 00:54:14,523
Dia tahu jika menurutku dia aktris
yang lebih baik dibandingkan aku.

809
00:54:14,548 --> 00:54:19,105
Aku hanya kebetulan punya beberapa
orang yang menjagaku saat ini.

810
00:54:19,105 --> 00:54:21,605
Beth.

811
00:54:22,471 --> 00:54:24,641
Aku harus pergi.

812
00:54:27,453 --> 00:54:30,721
Menurutmu aku menyedihkan
dan menjijikkan?

813
00:54:32,289 --> 00:54:35,663
Kau benar-benar menyedihkan.

814
00:54:36,537 --> 00:54:40,969
Astaga, kau bersikap
benar-benar polos.

815
00:54:41,618 --> 00:54:43,957
Tapi ternyata tidak.

816
00:54:44,063 --> 00:54:47,137
Kau seorang pembohong.

817
00:54:47,162 --> 00:54:49,624
Beritahu aku, apa itu melelahkan
berpura-pura...

818
00:54:49,649 --> 00:54:53,431
...menjadi tak berdaya
sepanjang waktu?

819
00:54:54,119 --> 00:54:57,524
Astaga, kau pikir kau
jauh lebih dari aku.

820
00:54:57,524 --> 00:54:59,951
Tidak.

821
00:55:02,896 --> 00:55:06,275
Kau hanya wanita narsis,

822
00:55:06,300 --> 00:55:09,138
Dan teman yang buruk.

823
00:55:09,138 --> 00:55:13,817
Kau bahkan tak bisa membantuku
mendapatkan peran di film pendek amatir?

824
00:55:16,200 --> 00:55:17,746
Apa?

825
00:55:17,746 --> 00:55:20,084
Ya, menangislah, Beth.

826
00:55:20,084 --> 00:55:21,788
Menangis.

827
00:55:21,788 --> 00:55:24,140
Air mata buaya palsu.

828
00:55:24,140 --> 00:55:26,401
Kau wanita jalang palsu
Hollywood.

829
00:56:22,033 --> 00:56:24,331
Hei, sayang, ini aku.

830
00:56:24,500 --> 00:56:26,837
Aku dalam perjalanan ke sana.

831
00:56:26,839 --> 00:56:30,281
Aku tak tahu kemana aku pergi,

832
00:56:30,281 --> 00:56:33,090
Bisa kau tolong hubungi
aku kembali?

833
01:01:55,868 --> 01:01:58,336
Kapan pun kau siap.

834
01:02:01,663 --> 01:02:03,443
Ini hari keduaku di Big Sur,

835
01:02:03,468 --> 01:02:05,358
Dan aku berdiri di sana
dengan wanita...

836
01:02:05,358 --> 01:02:07,080
...yang ingin memastikan
jika kematian...

837
01:02:07,080 --> 01:02:11,142
...anjing Chihuahua-nya
sudah dibalaskan.

838
01:02:11,949 --> 01:02:14,072
Kau mau tambah minumannya?

839
01:02:14,775 --> 01:02:17,541
Tidak, aku tak apa.
Terima kasih.

840
01:02:17,566 --> 01:02:20,627
Tidak. Aku sebaiknya...
Aku berusaha mengurangi minum.

841
01:02:20,627 --> 01:02:23,250
Apa yang kau bicarakan?
Kau hanya minum koktail.

842
01:02:23,252 --> 01:02:24,955
Benar.

843
01:02:25,728 --> 01:02:30,763
Aku takkan bisa tidur jika
minum lebih dari satu.

844
01:02:33,054 --> 01:02:35,722
Kau pikir aku mencoba
membuatmu mabuk?

845
01:02:35,722 --> 01:02:37,132
Aku tak mencoba
membuatmu mabuk.

846
01:02:37,132 --> 01:02:38,759
Aku mengambil sumpah
selibat bulan ini,

847
01:02:38,784 --> 01:02:41,216
Kau benar-benar aman denganku.

848
01:02:41,402 --> 01:02:45,574
Serius, tak ada seks,
masturbasi, atau yang lainnya.

849
01:02:46,732 --> 01:02:49,750
Aku pada dasarnya
seperti biksu.

850
01:02:50,083 --> 01:02:51,539
Aku tidak berusaha...
Maaf.

851
01:02:51,539 --> 01:02:55,750
Aku tak bermaksud memaksakan.
Aku hanya suka bicara denganmu.

852
01:02:58,148 --> 01:03:00,972
Kau masih mau bersantai?
Aku...

853
01:03:00,972 --> 01:03:02,746
Aku tutup 30 menit lagi.

854
01:03:02,746 --> 01:03:04,164
Aku berpikir, mungkin
kau mau pergi berenang.

855
01:03:04,189 --> 01:03:06,257
Aku tahu tempat yang bisa kita
datangi untuk berenang malam hari.

856
01:03:08,520 --> 01:03:10,946
Ingat, ini seperti biksu.

857
01:03:11,770 --> 01:03:13,566
Diamlah!

858
01:04:16,169 --> 01:04:18,441
Bangun.

859
01:04:19,117 --> 01:04:21,269
Bangunlah, aku mau
tunjukkan sesuatu padamu.

860
01:04:41,034 --> 01:04:42,487
Tunggu, jangan bergerak.

861
01:04:42,487 --> 01:04:45,423
Apa yang kau lakukan?
Kau harus berikan aku gaya.

862
01:04:45,571 --> 01:04:48,490
Pertama, kau jangan
terus bergerak seperti itu.

863
01:04:48,865 --> 01:04:50,676
Jangan terus-terusan bergerak.

864
01:04:50,676 --> 01:04:52,974
Kau harus berikan aku gaya.

865
01:04:54,267 --> 01:04:56,531
Itu gaya yang mau
kau berikan padaku?

866
01:04:56,531 --> 01:04:59,056
Itu bukan gaya.

867
01:04:59,318 --> 01:05:01,862
Ada apa?
Apa kau merasa sadar diri?

868
01:05:01,961 --> 01:05:04,445
Jangan bergerak.
Seperti ini.

869
01:05:04,445 --> 01:05:05,930
Ini bagus.

870
01:05:05,930 --> 01:05:08,736
Seperti itu, pertahankan itu.

871
01:05:08,736 --> 01:05:10,949
Bagus!

872
01:05:10,949 --> 01:05:13,240
Kau terlihat seperti malaikat.

873
01:05:32,898 --> 01:05:35,382
Jadi, kau seorang aktor.
Itu keren.

874
01:05:39,658 --> 01:05:43,330
Yang aku kerjakan tidak
terlalu bagus. Kau tahu?

875
01:05:44,714 --> 01:05:47,820
Aku sebenarnya tidak tahu,
karena aku tak tahu apa itu.

876
01:05:48,578 --> 01:05:52,482
Apa kau ada proyek dalam
waktu dekat, atau apa?

877
01:05:52,507 --> 01:05:55,243
Ada yang menarik?/
Tidak.

878
01:05:56,019 --> 01:05:59,697
Benarkah? Kelihatannya ada./
Tidak, tidak ada.

879
01:06:01,116 --> 01:06:05,270
Sebenarnya ada film konyol ini.

880
01:06:05,270 --> 01:06:07,087
Itu sangat konyol.

881
01:06:08,147 --> 01:06:10,134
Apa judulnya?

882
01:06:11,329 --> 01:06:13,651
Judulnya The Stones.

883
01:06:13,651 --> 01:06:16,295
Itu benar-benar konyol.

884
01:06:16,295 --> 01:06:18,258
Ini film horor konyol.

885
01:06:18,258 --> 01:06:20,435
Aku suka film horor.

886
01:06:21,190 --> 01:06:24,080
Serius, itu jenis film kesukaanku.

887
01:06:24,080 --> 01:06:25,766
Ceritanya tentang apa?

888
01:06:25,766 --> 01:06:30,368
Ceritanya benar-benar bodoh.

889
01:06:30,368 --> 01:06:34,284
Itu memalukan.

890
01:06:36,245 --> 01:06:39,609
Cobalah.
Tentang apa?

891
01:06:39,989 --> 01:06:43,209
Itu tentang batu.

892
01:06:43,397 --> 01:06:45,573
Ada apa dengan itu?

893
01:06:46,673 --> 01:06:50,361
Itu soal batu. Entahlah...
Lokasinya di Islandia,

894
01:06:50,361 --> 01:06:52,586
Dimana mereka punya
mitologi aneh...

895
01:06:52,611 --> 01:06:57,030
...bagaimana batu berubah
menjadi raksasa, atau sesuatu,

896
01:06:57,030 --> 01:07:01,862
Hanya itu pengalih perhatian, karena
sebenarnya ini pembunuh berantai,

897
01:07:01,874 --> 01:07:06,518
Tapi untuk sesaat, kau mengira
pelakunya raksasa. Entahlah.

898
01:07:06,520 --> 01:07:09,412
Sudah kubiang padamu,
itu sangat memalukan.

899
01:07:09,412 --> 01:07:11,591
Aku suka itu.

900
01:07:11,826 --> 01:07:13,596
Menurutku itu terdengar bagus,

901
01:07:13,621 --> 01:07:15,832
Dan aku yakin kau akan
tampil sangat bagus di sana,

902
01:07:15,832 --> 01:07:18,124
Dan saat filmnya keluar,
itu akan sukses besar,

903
01:07:18,124 --> 01:07:21,017
Lalu aku bisa bilang teman-temanku,
aku kenal bintang filmnya.

904
01:07:21,504 --> 01:07:24,323
Kapan pun kau siap./
Terima kasih.

905
01:07:25,170 --> 01:07:26,619
Aku lupa beritahu kau.

906
01:07:26,619 --> 01:07:28,856
Bandnya Lucinda tampil
akhir pekan ini di Monterey,

907
01:07:28,881 --> 01:07:30,685
Dan kami semua
akan pergi ke sana.

908
01:07:30,685 --> 01:07:33,126
Entahlah, jika kau tertarik...

909
01:07:37,051 --> 01:07:41,181
Apa kau tak merasa lelah
berpura-pura menjadi tak berdaya?

910
01:07:41,800 --> 01:07:43,919
Hei! Kau mau ke mana?

911
01:07:43,919 --> 01:07:46,135
Apa yang kau lakukan?

912
01:07:48,511 --> 01:07:50,324
Ada apa denganmu?

913
01:07:50,324 --> 01:07:53,000
Kau cemburu dengan Violet?

914
01:07:53,453 --> 01:07:55,627
Tak ada apa-apa dengan Violet.

915
01:07:55,627 --> 01:07:58,969
Kami sempat bercinta tahun lalu.
Beberapa kali.

916
01:07:58,969 --> 01:08:01,297
Hanya ada lima wanita
di kota ini.

917
01:08:02,681 --> 01:08:04,969
Itu sangat menyanjung.

918
01:08:07,766 --> 01:08:09,783
Kau bisa lupakan ini?

919
01:08:09,783 --> 01:08:11,788
Dia tidak melihat kita, 'kan?

920
01:08:11,788 --> 01:08:13,856
Dia di sebelah sana?

921
01:08:15,289 --> 01:08:17,238
Baiklah.

922
01:08:17,660 --> 01:08:19,628
Itu sangat menyanjung.

923
01:08:19,629 --> 01:08:22,442
Aku banyak membuat rencana
untuk kita hari ini. Oke?

924
01:08:22,442 --> 01:08:25,465
Aku hari ini libur. Aku mau
membawamu ke pesta.

925
01:08:27,010 --> 01:08:28,391
Itu benar-benar manis.

926
01:08:28,391 --> 01:08:30,048
Kau cemburu.

927
01:09:15,562 --> 01:09:18,133
Aku tak mau kembali ke LA.

928
01:09:19,468 --> 01:09:21,464
Kenapa tidak?

929
01:09:22,499 --> 01:09:25,247
Disana sangat buruk.

930
01:09:25,844 --> 01:09:28,294
Kalau begitu tinggalah disini.

931
01:09:33,103 --> 01:09:35,821
Apa yang aku kerjakan?

932
01:09:36,212 --> 01:09:37,930
Entahlah.

933
01:09:37,930 --> 01:09:39,601
Pikirkanlah.

934
01:09:39,601 --> 01:09:42,749
Aku bisa berkebun./
Tentu saja.

935
01:09:42,752 --> 01:09:44,892
Kau suka berkebun?

936
01:09:46,178 --> 01:09:50,379
Aku suka berada
dibawah sinar matahari.

937
01:09:51,131 --> 01:09:54,875
Di bawah hujan, dan...

938
01:09:55,425 --> 01:09:58,753
Kau suka kabut?
Di sini sering kabut.

939
01:09:58,753 --> 01:10:00,824
Itu kedengarannya bagus.

940
01:10:01,169 --> 01:10:05,203
Berada di kebun saat kabut.

941
01:10:06,963 --> 01:10:09,578
Karena aku suka memasak.

942
01:10:09,897 --> 01:10:14,305
Aku suka makan, jadi kita lihat
bagaimana itu bekerja.

943
01:10:15,566 --> 01:10:18,634
Kita ditakdirkan bersama.

944
01:10:38,037 --> 01:10:40,663
Kau bicara denganku,
atau dengan bir?

945
01:10:40,663 --> 01:10:43,771
Matt, ini Paul.

946
01:10:44,072 --> 01:10:46,490
Pacarnya Beth.

947
01:10:48,523 --> 01:10:51,662
Aku di Big Sur, dan...

948
01:10:51,662 --> 01:10:55,259
Aku kesulitan melakukan
kontak dengan Beth.

949
01:11:16,064 --> 01:11:18,347
Astaga, hai!

950
01:11:22,824 --> 01:11:24,889
Apa ini?

951
01:11:25,317 --> 01:11:27,794
Ini kostumku./
Ini bagus. Hai.

952
01:11:27,797 --> 01:11:29,969
Ayo, silakan masuk.

953
01:11:29,969 --> 01:11:32,138
Astaga, kupikir kau
akan menjadi babi.

954
01:11:32,163 --> 01:11:33,502
Aku mendapatkannya dari
toko barang bekas. Aku babi.

955
01:11:33,502 --> 01:11:35,668
Tapi kau tak terlihat seperti babi./
Tunggu, aku babi kapitalis.

956
01:11:35,693 --> 01:11:37,988
Tidak, kau seperti pria
tampan dengan tuksedo.

957
01:11:38,013 --> 01:11:39,369
Bukan, aku babi kapitalis.

958
01:11:39,369 --> 01:11:41,585
Lihat...

959
01:11:41,585 --> 01:11:43,356
Baiklah, kau babi kapitalis.

960
01:11:43,356 --> 01:11:45,098
Tunggu, aku harus...
Sebentar...

961
01:11:45,123 --> 01:11:47,396
Joplin turunlah dan lihat Jesse./
Aku seperti perampok baron.

962
01:11:47,396 --> 01:11:48,934
Ya, dia babi./
Hai, Jesse.

963
01:11:48,934 --> 01:11:51,552
Kemarilah. Temanku.

964
01:11:54,757 --> 01:11:56,906
Bu, boleh aku memakai kostumku?

965
01:11:56,906 --> 01:11:58,376
Ya, jika kau bisa cepat memakainya.

966
01:11:58,401 --> 01:12:00,052
Aku kelaparan./
Baik, ayo lakukan itu.

967
01:12:00,052 --> 01:12:02,216
Jangan buat Jesse repot.

968
01:12:04,302 --> 01:12:06,536
Baiklah, anggur merah tak apa?

969
01:12:06,580 --> 01:12:10,655
Berapa lama kalian
berdua berkencan?

970
01:12:10,655 --> 01:12:12,579
Kami baru bertemu kemarin.

971
01:12:12,579 --> 01:12:14,542
Apa dia sudah membuat
lukisanmu?

972
01:12:14,542 --> 01:12:16,780
Astaga, Jack.

973
01:12:16,780 --> 01:12:19,755
Jangan dengarkan dia.
Dia cemburu, karena Jesse...

974
01:12:19,755 --> 01:12:22,218
...membawa pulang wanita cantik,
dan dia bosan denganku,

975
01:12:22,221 --> 01:12:24,265
Karena aku sudah tua./
Benar.

976
01:12:26,726 --> 01:12:28,769
Astaga!

977
01:12:28,794 --> 01:12:31,386
Astaga, itu Frankenstein!

978
01:12:34,501 --> 01:12:36,946
Selamatkan aku!

979
01:12:37,841 --> 01:12:40,277
Astaga! Tidak, aku akan pingsan.

980
01:12:40,277 --> 01:12:42,554
Aku tak bisa bernapas.
Aku tak bisa...

981
01:12:42,554 --> 01:12:44,442
Tidak...

982
01:12:44,442 --> 01:12:46,780
Dia mencekikku!

983
01:12:47,597 --> 01:12:51,229
Tunggu... Siapa saja...

984
01:12:52,355 --> 01:12:55,600
Dan aku bangkit dari kematian,
dan sekarang aku akan membunuhmu!

985
01:12:55,600 --> 01:12:57,884
Lalu aku akan membuatmu
menyiapkan meja. Ayo.

986
01:12:57,884 --> 01:12:59,392
Bantu Ibu.

987
01:12:59,392 --> 01:13:04,104
Itu yang terjadi pada monster
yang membunuh Ibunya.

988
01:13:04,104 --> 01:13:05,926
Joplin.

989
01:13:06,608 --> 01:13:11,935
Terima kasih, semesta, atas
karunia, keindahan, dan cintamu.

990
01:13:11,935 --> 01:13:14,083
Ya./
Itu benar-benar bagus.

991
01:13:15,045 --> 01:13:16,913
Sangat bagus.

992
01:13:17,319 --> 01:13:19,155
Katakan padaku,
apa masalahnya?

993
01:13:19,155 --> 01:13:21,523
"Apa masalahnya"?/
Kenapa?

994
01:13:21,523 --> 01:13:23,963
Apa itu pertanyaan yang buruk?/
Sedikit.

995
01:13:23,988 --> 01:13:25,953
Aku hanya mencoba
mengenal gadis ini.

996
01:13:25,954 --> 01:13:28,172
Gadis? Sekarang kau
benar-benar tidak sopan.

997
01:13:28,172 --> 01:13:30,972
Dia perempuan./Tak apa./
Astaga, baiklah.

998
01:13:30,972 --> 01:13:32,928
Perempuan, maaf.

999
01:13:32,929 --> 01:13:34,848
Terakhir aku bertemu dia,
dia bilang,

1000
01:13:34,848 --> 01:13:37,740
"Dengar, aku akan menjadi biksu,"

1001
01:13:37,740 --> 01:13:40,941
Dan sekarang, disinilah kau,
dan rasa ingin tahu ku memuncak.

1002
01:13:40,941 --> 01:13:43,813
Summer, sudahlah.

1003
01:13:44,181 --> 01:13:45,739
Apa yang kau.../
Sudahlah.

1004
01:13:45,739 --> 01:13:47,370
Astaga... Sudahlah apa?

1005
01:13:47,370 --> 01:13:49,867
Aku hanya bicara.
Aku mau mengenal dia.

1006
01:13:49,867 --> 01:13:51,175
Informasi apa?

1007
01:13:51,175 --> 01:13:53,326
Entahlah, hal-hal standar.

1008
01:13:53,326 --> 01:13:56,542
Hanya hal-hal dasar./
Dia seorang aktris.

1009
01:13:56,542 --> 01:13:58,564
Benarkah?

1010
01:14:01,935 --> 01:14:04,246
Summer dulu seorang aktris.

1011
01:14:04,246 --> 01:14:07,001
Di kehidupan yang lain.
Aku sangat buruk./Lalu?

1012
01:14:07,001 --> 01:14:08,532
Akting tetaplah akting.

1013
01:14:08,532 --> 01:14:10,372
Dia dulu sering menampilkan
Shakespeare dan semuanya.

1014
01:14:10,372 --> 01:14:11,482
Dia sangat bagus.

1015
01:14:11,507 --> 01:14:13,946
Terima kasih, dan kau berikutnya,
jika kau tak makan makananmu.

1016
01:14:13,946 --> 01:14:16,441
Aku minta maaf,
itu sangat manis.

1017
01:14:18,150 --> 01:14:20,987
Jadi, kau suka itu?
Akting?

1018
01:14:21,012 --> 01:14:23,705
Aku tidak...
Ya, kurasa.

1019
01:14:23,705 --> 01:14:25,284
Benarkah?

1020
01:14:25,284 --> 01:14:27,752
Kau pasti benar-benar pemberani.

1021
01:14:28,106 --> 01:14:30,548
Tidak, aku bukan pemberani.

1022
01:14:30,548 --> 01:14:32,782
Tidak, kurasa tidak.

1023
01:14:36,267 --> 01:14:38,803
Ada yang mau anggur?

1024
01:14:38,803 --> 01:14:39,858
Ya, biar aku ambilkan.

1025
01:14:39,882 --> 01:14:42,742
Tidak, biar aku saja./
Tidak, tak apa/Yakin?/Ya.

1026
01:14:42,767 --> 01:14:44,799
Dibelakang, di lemari pendingin.

1027
01:15:00,723 --> 01:15:04,057
Apa kau pernah merasa
seperti pelacur?

1028
01:15:28,278 --> 01:15:30,813
Kau tak apa?/
Ya.

1029
01:15:30,813 --> 01:15:33,502
Biar aku lihat.

1030
01:15:33,502 --> 01:15:35,816
Apa yang terjadi?

1031
01:15:39,650 --> 01:15:41,682
Apa itu benar-benar sakit?

1032
01:15:41,682 --> 01:15:43,169
Entahlah.
Itu bukan apa-apa.

1033
01:15:43,169 --> 01:15:45,327
Kurasa di sana ada pecahan kaca.

1034
01:15:45,327 --> 01:15:47,593
Sini./
Terima kasih.

1035
01:15:47,593 --> 01:15:50,328
Apa itu sakit? Aku akan berikan
sedikit tekanan./Tidak, tak apa.

1036
01:15:50,353 --> 01:15:55,161
Aku merasa tidak membuatmu
bersenang-senang.

1037
01:15:59,513 --> 01:16:04,554
Aku tak mengira bisa
benar-benar menyukaimu.

1038
01:16:07,320 --> 01:16:10,114
Kau tahu, saat pertama kita bertemu,
saat aku beri kau tumpangan,

1039
01:16:10,114 --> 01:16:12,168
Kupikir kau sombong,
tapi entah kenapa,

1040
01:16:12,193 --> 01:16:14,670
Aku terus memikirkan tentangmu.

1041
01:16:14,670 --> 01:16:17,895
Lalu kau datang ke bar, dan...

1042
01:16:19,874 --> 01:16:21,972
Aku bersyukur.

1043
01:16:26,421 --> 01:16:28,809
Dan menurutku kau
sangat luar biasa.

1044
01:16:28,809 --> 01:16:34,053
Menurutku kau lembut,
dan manis.

1045
01:16:38,513 --> 01:16:42,384
Aku merasa kau benar-benar
memahami aku.

1046
01:16:42,384 --> 01:16:45,960
Aku merasa aku bisa
menginginkan itu.

1047
01:16:49,445 --> 01:16:53,575
Kau benar-benar orang
yang istimewa, Beth.

1048
01:18:26,719 --> 01:18:29,619
Apa yang.../Kau berpura-pura
menjadi begitu tak berdaya,

1049
01:18:29,619 --> 01:18:32,120
Tapi kau sebenarnya
pembohong.

1050
01:18:32,120 --> 01:18:33,682
Apa yang kau inginkan dariku?

1051
01:18:33,682 --> 01:18:35,543
Aku yakin kau berpikir
kau lebih baik dariku, 'kan?

1052
01:18:35,543 --> 01:18:36,644
Tapi tidak.

1053
01:18:37,508 --> 01:18:38,724
Kumohon...

1054
01:18:38,724 --> 01:18:41,788
Kau egois, dan kau adalah
teman yang buruk!

1055
01:18:41,788 --> 01:18:44,213
Katakan padaku apa yang kau inginkan
dariku, aku akan membayarnya!

1056
01:18:44,213 --> 01:18:46,293
Aku tak tahu apa yang
kau inginkan!

1057
01:18:46,293 --> 01:18:47,703
Itu benar, menangis.

1058
01:18:47,703 --> 01:18:49,794
Menangislah, wanita jalang keparat.

1059
01:18:49,794 --> 01:18:54,830
Air mata buaya palsu dari
wanita jalang palsu Hollywood!

1060
01:22:29,313 --> 01:22:37,313

1061
01:22:37,338 --> 01:22:45,338

