﻿1
00:00:01,751 --> 00:00:20,209
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Trusted Online Gambling Agent

2
00:00:36,751 --> 00:00:39,209
Concentrate, Leila, concentrate.

3
00:00:40,626 --> 00:00:42,167
Now you're the only one
behind the wheel.

4
00:00:42,334 --> 00:00:44,376
No one else can help you

5
00:00:44,792 --> 00:00:47,751
It's better like that.
Yes, this must be the best.

6
00:00:49,667 --> 00:00:51,376
You don't need anyone, Leila.

7
00:00:52,917 --> 00:00:54,667
Don't think about other things except the road.

8
00:00:55,501 --> 00:00:56,667
Just way...

9
00:01:37,431 --> 00:01:41,435
The result is as follows:
First Vessel, Cyril.

10
00:01:41,518 --> 00:01:46,231
Then Etienne, Abichère
and Albin, Marc...

11
00:01:46,315 --> 00:01:48,817
and Raubrecht Emmanuel...

12
00:02:05,498 --> 00:02:08,000
Abduction of Saul Berthier back
becomes a topic...

13
00:02:08,042 --> 00:02:10,126
after ten years
his death...

14
00:02:10,376 --> 00:02:14,084
... someone's shin found
in a corridor on the edge of the Teule.

15
00:02:14,251 --> 00:02:16,667
Now I have to prove whether it belongs to the victim.

16
00:02:16,834 --> 00:02:18,126
You haven't eaten anything yet.

17
00:02:19,376 --> 00:02:20,584
It's okay, thank you, ma'am.

18
00:02:21,584 --> 00:02:25,001
The body is taken from water
by divers.

19
00:02:25,167 --> 00:02:27,542
Should you want to eat
when you see it?

20
00:02:27,709 --> 00:02:30,251
Crime and circumstances
violence...

21
00:02:32,376 --> 00:02:34,542
Bartolli Circus will be
in Fortville...

22
00:02:34,709 --> 00:02:36,376
... throughout September...

23
00:02:36,542 --> 00:02:40,376
Leila, we thought we might have to leave for a few days.

24
00:02:40,542 --> 00:02:42,417
Spend a little time together.

25
00:02:43,459 --> 00:02:44,584
And Aysam?

26
00:02:47,501 --> 00:02:49,417
We receive bad news.

27
00:02:51,334 --> 00:02:53,084
They put it in a sterile isolation room.

28
00:02:53,251 --> 00:02:56,209
I will get there, but you,
can only be once a week...

29
00:02:56,376 --> 00:02:58,209
... and we have to stay beside him ..

30
00:03:37,417 --> 00:03:39,084
I will win, I swear.

31
00:03:42,251 --> 00:03:44,667
"The Morning Show", every morning from 6 to 9.

32
00:03:44,834 --> 00:03:47,209
There is good news.

33
00:03:47,376 --> 00:03:49,959
Weekends arrive. It's finished

34
00:03:50,126 --> 00:03:52,334
- Friday, January 9
- Damn!

35
00:04:01,709 --> 00:04:03,459
What are you doing, hurry up.

36
00:04:08,834 --> 00:04:10,876
He doesn't "like" my profile photo.

37
00:04:11,042 --> 00:04:13,167
He might be busy. Now wake up!

38
00:04:14,834 --> 00:04:17,417
Sometimes I wonder why
you become my friend.

39
00:04:18,792 --> 00:04:19,834
I don't know.

40
00:04:20,001 --> 00:04:21,709
You have to bet in the long run.

41
00:04:21,876 --> 00:04:23,626
It's just you don't care.

42
00:04:23,792 --> 00:04:25,376
Leila, which caught his attention...

43
00:04:25,542 --> 00:04:27,834
... are big cars
and big cars...

44
00:04:28,459 --> 00:04:29,501
Idiot!

45
00:04:31,084 --> 00:04:32,542
- Leila?
- What?

46
00:04:33,251 --> 00:04:34,292
Come on!

47
00:04:34,459 --> 00:04:36,834
Let's go!

48
00:04:37,001 --> 00:04:38,209
You can do better

49
00:04:38,376 --> 00:04:40,042
Yes, better.

50
00:04:40,501 --> 00:04:41,626
Jade, Wait!

51
00:04:43,376 --> 00:04:45,459
- Eat land, come on.
- Jade!

52
00:04:45,626 --> 00:04:47,791
- What do you want?
- Leila, go!

53
00:04:47,958 --> 00:04:48,959
Max...

54
00:04:49,126 --> 00:04:51,501
- Come on!
- It's okay, Leila. Leave me.

55
00:04:53,084 --> 00:04:54,292
Come on, let's go!

56
00:04:54,459 --> 00:04:56,001
Leila, it's fine, come on!

57
00:04:57,209 --> 00:04:58,959
Yes, go, clown!

58
00:04:59,126 --> 00:05:00,459
Same clown like your brother

59
00:05:01,459 --> 00:05:03,709
What? What are you saying?

60
00:05:03,876 --> 00:05:06,709
You know, your brother.

61
00:05:18,833 --> 00:05:19,834
Leila!

62
00:05:20,001 --> 00:05:21,209
Enough.

63
00:05:34,084 --> 00:05:35,334
What are you doing?

64
00:05:36,001 --> 00:05:38,251
Leila, not for anything,
but where do you go?

65
00:05:38,417 --> 00:05:40,667
You have to tell them what happened.

66
00:05:40,834 --> 00:05:43,167
He shouldn't say that.
They will understand.

67
00:05:43,334 --> 00:05:45,459
You're very good, but I
need fresh air.

68
00:06:04,584 --> 00:06:06,376
Parc des Expositions.

69
00:06:34,834 --> 00:06:36,292
Here you have 10 points.

70
00:06:36,459 --> 00:06:37,667
No thanks.

71
00:06:44,376 --> 00:06:45,667
Look at that!

72
00:06:45,834 --> 00:06:47,126
Can you give me a telephone number?

73
00:06:48,126 --> 00:06:50,167
This is difficult, man!
Too bad!

74
00:06:50,334 --> 00:06:52,917
Shut your mouth! What can you do...

75
00:06:53,084 --> 00:06:54,751
Go to your cousin, consanguineous.

76
00:06:59,334 --> 00:07:02,001
MOM

77
00:07:09,417 --> 00:07:11,626
Hi everyone!

78
00:07:11,792 --> 00:07:14,126
The time has arrived.

79
00:07:18,417 --> 00:07:20,167
Wait a moment

80
00:07:20,334 --> 00:07:22,501
Everything is ready, in action!

81
00:07:23,876 --> 00:07:25,917
I want to hear it harder.

82
00:07:27,126 --> 00:07:28,709
Are you ready

83
00:07:30,667 --> 00:07:31,959
Yes!

84
00:08:42,334 --> 00:08:43,626
Mother

85
00:08:55,376 --> 00:08:57,542
Are you touching my phone?

86
00:09:07,876 --> 00:09:09,709
What a great communication.

87
00:09:10,359 --> 00:09:12,259
NETWORK NOT AVAILABLE

88
00:09:13,834 --> 00:09:15,001
Mother!

89
00:09:17,042 --> 00:09:18,334
Mother!

90
00:09:20,876 --> 00:09:21,917
Mother!

91
00:10:41,767 --> 00:10:43,267
HOSPITAL CENTER

92
00:10:45,959 --> 00:10:47,126
Aysam

93
00:11:25,417 --> 00:11:27,042
Are there people here?

94
00:11:32,792 --> 00:11:34,501
Where are they?

95
00:12:00,042 --> 00:12:01,709
Are there people here

96
00:12:40,917 --> 00:12:41,917
Hey!

97
00:12:54,876 --> 00:12:56,042
Hey!

98
00:13:00,959 --> 00:13:02,126
Where do you come from?

99
00:13:02,709 --> 00:13:05,042
From the clock tower.
We are from there.

100
00:13:08,917 --> 00:13:10,876
I've been searching for three hours.

101
00:13:11,042 --> 00:13:12,501
At first I was in my circle...

102
00:13:12,667 --> 00:13:14,334
... suburbs and city center.

103
00:13:16,626 --> 00:13:17,834
Do you see someone?

104
00:13:18,292 --> 00:13:20,459
None.
Cellphones do not work.

105
00:13:20,626 --> 00:13:22,167
There isn't even Wi-Fi anymore.

106
00:13:24,501 --> 00:13:26,292
Do you know Cité des Fleurs?

107
00:13:26,459 --> 00:13:27,751
Do you know how to go there?

108
00:13:27,917 --> 00:13:29,584
I live there, my mom waits...

109
00:13:30,376 --> 00:13:32,959
- He is afraid because I will not return
- All right.

110
00:13:33,667 --> 00:13:35,209
... let's stay together for now.

111
00:13:35,626 --> 00:13:38,542
Let's see what happens.
There is a police station nearby.

112
00:13:39,292 --> 00:13:40,917
We will start there, huh?

113
00:13:41,834 --> 00:13:42,876
What is your name?

114
00:13:43,167 --> 00:13:44,292
Leila.

115
00:13:45,001 --> 00:13:46,834
My name is Leila.

116
00:13:47,167 --> 00:13:48,959
- and you?
- Terry

117
00:13:51,251 --> 00:13:52,376
Camille

118
00:13:54,626 --> 00:13:56,251
Are there people here?

119
00:13:57,126 --> 00:13:58,459
Hey!

120
00:14:00,751 --> 00:14:03,292
Hey! Is there anyone here?

121
00:14:07,876 --> 00:14:08,917
Answer!

122
00:14:10,042 --> 00:14:11,376
Are there people here?

123
00:14:11,926 --> 00:14:16,026
CENTRAL POLICE STATION

124
00:14:18,042 --> 00:14:19,459
Are there people here?

125
00:14:39,459 --> 00:14:40,667
Wait...

126
00:14:42,751 --> 00:14:44,584
Here too, no one responds.

127
00:14:45,376 --> 00:14:47,584
You have to find a satellite -

128
00:14:50,063 --> 00:14:51,063
Do you hear?

129
00:14:51,229 --> 00:14:52,751
- What?
- What?

130
00:14:55,709 --> 00:14:57,167
What are you doing?

131
00:15:16,626 --> 00:15:17,834
Why not move?

132
00:15:20,209 --> 00:15:21,251
Hey!

133
00:15:21,959 --> 00:15:23,292
Come on, let's go!

134
00:15:32,584 --> 00:15:33,751
Free me!

135
00:15:35,042 --> 00:15:37,376
Do you see what's happening outside?

136
00:15:40,084 --> 00:15:41,709
What are you doing?

137
00:15:41,876 --> 00:15:44,084
Like everywhere,
in all cities.

138
00:15:45,584 --> 00:15:47,126
There are no people anywhere.

139
00:15:57,334 --> 00:15:58,584
Where did you go?

140
00:16:01,876 --> 00:16:02,917
Where did you go?

141
00:16:03,084 --> 00:16:04,459
We don't know each other.

142
00:16:04,626 --> 00:16:06,167
Leave me alone.

143
00:16:11,917 --> 00:16:13,334
Where do you think I should go?

144
00:16:15,542 --> 00:16:16,667
I don't know, Camille.

145
00:16:25,084 --> 00:16:26,917
Calm down and take a breath.

146
00:16:27,084 --> 00:16:29,209
Do it like when Kevin bothered you.

147
00:16:30,167 --> 00:16:33,292
You smile, as if that day is the most beautiful day of your life.

148
00:16:36,251 --> 00:16:38,626
This is just a nightmare.
Tomorrow all will return.

149
00:16:38,792 --> 00:16:42,626
I'll wake up and have breakfast.
Everything will be finished.

150
00:16:53,459 --> 00:16:54,959
See what I found.

151
00:16:55,751 --> 00:16:58,084
Isn't that good
I found it from the store.

152
00:17:00,001 --> 00:17:02,084
What time when you wake up?

153
00:17:02,251 --> 00:17:03,334
Alone, without anyone.

154
00:17:05,667 --> 00:17:08,542
I told you at eight o'clock, but maybe this morning.

155
00:17:09,126 --> 00:17:11,584
I don't remember what happened.

156
00:17:16,376 --> 00:17:18,417
I, before six o'clock in the morning.

157
00:17:20,042 --> 00:17:22,126
I have to go for
soccer matches.

158
00:17:22,292 --> 00:17:23,751
I never wake up very early.

159
00:17:25,459 --> 00:17:27,334
I was sleeping
at my father's house...

160
00:17:28,459 --> 00:17:30,709
... and I have to wake him up
because we want to get out.

161
00:17:31,126 --> 00:17:32,709
When I go to see him...

162
00:17:33,459 --> 00:17:34,834
... he's gone.

163
00:17:41,167 --> 00:17:44,084
Let's go to the
trade district to see the whole city.

164
00:17:45,709 --> 00:17:46,709
How do we go there?

165
00:17:48,542 --> 00:17:49,709
I have an idea.

166
00:17:52,959 --> 00:17:54,259
I'll be back soon.

167
00:17:55,001 --> 00:17:57,209
Do people go or disappear?

168
00:18:00,709 --> 00:18:02,167
I don't know, Camille.

169
00:18:02,917 --> 00:18:03,917
Hey

170
00:18:06,834 --> 00:18:07,917
Where did you find it?

171
00:18:09,501 --> 00:18:10,876
At a bicycle shop.

172
00:18:11,042 --> 00:18:13,584
- That's it!
- at the police station. Isn't that good?

173
00:18:36,417 --> 00:18:37,751
Come see me!

174
00:18:41,667 --> 00:18:42,667
Damn!

175
00:19:14,334 --> 00:19:15,376
Wait for me.

176
00:19:19,626 --> 00:19:20,917
What are you doing?

177
00:19:21,751 --> 00:19:22,751
What?

178
00:19:22,917 --> 00:19:24,251
I don't touch anything.

179
00:19:41,917 --> 00:19:43,417
Who are they

180
00:19:45,292 --> 00:19:47,501
We were outside, we saw SOS.

181
00:19:50,209 --> 00:19:51,792
We want to ask for help.

182
00:19:54,376 --> 00:19:55,376
Lower your weapon.

183
00:19:58,792 --> 00:19:59,959
OK.

184
00:20:07,167 --> 00:20:09,834
All communications are lost.

185
00:20:10,001 --> 00:20:13,459
Do you contact other people?

186
00:20:16,376 --> 00:20:17,584
We don't find anyone.

187
00:20:17,751 --> 00:20:19,751
Except for a young man
like us, but he leaves.

188
00:20:21,167 --> 00:20:22,376
Will you let us out?

189
00:20:23,376 --> 00:20:24,876
Leave your bag!

190
00:20:27,834 --> 00:20:29,334
Raise your hand!

191
00:20:33,417 --> 00:20:34,917
You too.

192
00:20:40,334 --> 00:20:41,542
Is that good?

193
00:21:19,584 --> 00:21:20,626
Hi!

194
00:21:21,209 --> 00:21:22,209
My name is Yvan.

195
00:21:22,376 --> 00:21:23,542
Yvan Gersh.

196
00:21:24,167 --> 00:21:25,667
Think like at home.

197
00:21:26,417 --> 00:21:27,709
Gersh who is in the Gersh Group?

198
00:21:28,376 --> 00:21:29,376
Yes.

199
00:21:33,626 --> 00:21:35,626
I thought I would never
see anyone else again.

200
00:21:35,792 --> 00:21:36,959
Is this your house?

201
00:21:37,126 --> 00:21:39,251
- My father's house.
- It hurts!

202
00:21:58,709 --> 00:22:00,334
Damn, nothing moves.

203
00:22:01,626 --> 00:22:03,084
What do you think?

204
00:22:03,792 --> 00:22:06,292
Virus, like in "Walking Dead".

205
00:22:06,459 --> 00:22:07,834
We will find a corpse.

206
00:22:08,334 --> 00:22:09,959
There will be bodies everywhere.

207
00:22:10,334 --> 00:22:12,334
Terrorist? A nuclear accident?

208
00:22:12,501 --> 00:22:14,251
How to evacuate the city so fast?

209
00:22:14,709 --> 00:22:17,292
500,000 residents must be difficult to evacuate.

210
00:22:18,667 --> 00:22:20,292
And I don't remember anything.

211
00:22:20,459 --> 00:22:22,001
I don't see anything, I don't hear anything.

212
00:22:22,959 --> 00:22:24,959
When I wake up, all the people are gone.

213
00:22:25,126 --> 00:22:27,626
I don't remember how I did this to myself.

214
00:22:27,792 --> 00:22:29,501
Do you remember something?

215
00:22:32,126 --> 00:22:33,584
Damn!

216
00:22:33,896 --> 00:22:34,896
This is not a good thing.

217
00:22:35,042 --> 00:22:36,126
Not a good thing at all.

218
00:22:41,792 --> 00:22:45,042
No, I swear there's nothing
here.

219
00:22:49,376 --> 00:22:51,251
Yes, of course. There is no.

220
00:22:57,334 --> 00:22:59,709
If you know I
show his collection...

221
00:22:59,876 --> 00:23:01,334
... he will kill me on the spot.

222
00:23:03,209 --> 00:23:04,209
What are you doing?

223
00:23:06,292 --> 00:23:08,209
Get out of there! Get out of there!

224
00:23:10,167 --> 00:23:12,709
Ford Mustang GT 500 Shelby
1967 model.

225
00:23:12,876 --> 00:23:14,584
V8 engine of 428 horsepower.

226
00:23:14,751 --> 00:23:16,626
Accelerates from 0 to 100
in 5.9 seconds.

227
00:23:17,001 --> 00:23:18,751
Three times world champion in Nascar.

228
00:23:19,417 --> 00:23:21,001
This is only...

229
00:23:21,251 --> 00:23:22,792
Tell me you have a SIM.

230
00:23:25,417 --> 00:23:27,417
Do you have a SIM?

231
00:23:38,251 --> 00:23:40,042
Are there people here?

232
00:23:52,542 --> 00:23:54,417
Get out of your house!

233
00:23:57,167 --> 00:24:00,567
NO SIGNAL

234
00:24:09,042 --> 00:24:10,209
Leila...

235
00:24:10,376 --> 00:24:12,584
... You told me that
we will stop by my house.

236
00:24:12,751 --> 00:24:14,167
- Don't you forget?
- No, Camille.

237
00:24:16,167 --> 00:24:17,959
First let's look outside.

238
00:24:18,667 --> 00:24:20,334
There should be someone else.

239
00:24:20,917 --> 00:24:24,167
NO SIGNAL

240
00:24:31,084 --> 00:24:34,876
- Almost no fuel.
- Boris always fills it up.

241
00:24:35,042 --> 00:24:36,917
- Who is Boris?
- What?

242
00:24:37,292 --> 00:24:38,542
Boris, who is that?

243
00:24:39,459 --> 00:24:41,542
- My guardian
- Speak louder.

244
00:24:41,709 --> 00:24:43,334
I say: "My bodyguard!"

245
00:24:44,167 --> 00:24:45,209
Do you have a bodyguard?

246
00:24:45,792 --> 00:24:46,792
Are you stupid?

247
00:24:46,958 --> 00:24:48,251
His father is a billionaire.

248
00:25:00,417 --> 00:25:02,292
Looks like someone who is
in the police station.

249
00:25:03,167 --> 00:25:04,834
Which police station?

250
00:25:05,979 --> 00:25:06,980
Yes.

251
00:25:07,126 --> 00:25:08,459
This is the person we release.

252
00:25:09,876 --> 00:25:10,876
I'll leave for a while.

253
00:25:11,876 --> 00:25:12,917
What are they free from?

254
00:25:15,917 --> 00:25:17,334
What is that?

255
00:25:17,501 --> 00:25:18,626
I don't know.

256
00:25:18,792 --> 00:25:20,626
This looks like an arrow.

257
00:25:22,334 --> 00:25:24,751
Get to know that it's not
can be more appropriate.

258
00:25:25,417 --> 00:25:27,251
Are you sure?
Can you drive it?

259
00:25:28,876 --> 00:25:30,459
Go, let's go!

260
00:25:30,626 --> 00:25:32,751
Wait, we can't
take this risk.

261
00:25:32,917 --> 00:25:34,001
Come on, go up.

262
00:25:36,792 --> 00:25:39,751
Why don't we leave it
here and come back tomorrow?

263
00:25:45,001 --> 00:25:47,001
- Have you changed your mind?
- Come on.

264
00:25:48,626 --> 00:25:49,959
Run!

265
00:25:52,501 --> 00:25:54,042
Slowly, be careful!

266
00:26:04,042 --> 00:26:05,042
What are you doing?

267
00:26:05,209 --> 00:26:06,792
- They attack us.
- What?

268
00:26:06,959 --> 00:26:08,376
They attack us.

269
00:26:08,542 --> 00:26:09,876
What is that, damn it?

270
00:26:10,042 --> 00:26:12,167
I don't know, but we are not alone.

271
00:26:18,542 --> 00:26:20,006
Are you okay?

272
00:26:20,917 --> 00:26:22,126
You are again...

273
00:26:24,459 --> 00:26:25,626
Let's go!

274
00:26:26,459 --> 00:26:28,209
We have to get rid of it.
Help me!

275
00:26:34,876 --> 00:26:36,542
I need disinfectant.

276
00:26:36,709 --> 00:26:39,251
I leave. This isn't right...

277
00:26:39,417 --> 00:26:42,251
... being in the same room
if you have trouble breathing...

278
00:26:45,167 --> 00:26:46,959
Don't worry, friend.

279
00:26:47,126 --> 00:26:48,542
Give light.

280
00:26:51,209 --> 00:26:52,209
What are you doing?

281
00:26:52,376 --> 00:26:54,001
Don't worry, my father
is a doctor.

282
00:26:58,542 --> 00:26:59,709
Let's start.

283
00:27:33,751 --> 00:27:36,084
Above we close everything.
Did he wake up?

284
00:27:36,271 --> 00:27:37,271
No, he is still sleeping.

285
00:27:37,417 --> 00:27:38,542
I blocked access below.

286
00:27:38,709 --> 00:27:41,376
Once we know what
is happening to him, we come out.

287
00:27:42,001 --> 00:27:43,584
Does that mean we sleep here?

288
00:27:44,584 --> 00:27:46,126
I'm dreaming.

289
00:28:24,042 --> 00:28:26,542
Are you sure we won't be caught by radar?

290
00:28:31,792 --> 00:28:34,751
- Aysam, Aysam, Aysam!
- Stop!

291
00:28:34,917 --> 00:28:36,376
I told you to go

292
00:28:36,542 --> 00:28:38,167
We have radar.

293
00:28:38,334 --> 00:28:41,042
- We don't have the same face.
- It is true.

294
00:28:41,209 --> 00:28:42,501
You're in trouble, brother  Sorry, Leila, but...

295
00:29:28,209 --> 00:29:30,209
Can I
sleep in your room tonight?

296
00:29:30,376 --> 00:29:32,709
I don't like living alone.
I know, this is ridiculous...

297
00:29:33,126 --> 00:29:36,626


298
00:29:37,626 --> 00:29:39,417
I have to be embarrassed, but...

299
00:30:06,959 --> 00:30:08,001
See this.

300
00:30:08,167 --> 00:30:10,917
New leaks in two plant reactors.

301
00:30:11,084 --> 00:30:13,292
The distance is two kilometers from here.

302
00:30:13,459 --> 00:30:14,584
Are you listening to me?

303
00:30:15,729 --> 00:30:16,730
Leila, look.

304
00:30:16,876 --> 00:30:18,834
Do you think the others
left because of that?

305
00:30:22,667 --> 00:30:24,667
The newspaper was two
weeks ago.

306
00:30:25,626 --> 00:30:27,251
We must have heard about this.

307
00:30:47,126 --> 00:30:48,959
Will you see me
like this for a long time?

308
00:30:51,542 --> 00:30:53,334
What happens in the tunnel?

309
00:30:56,542 --> 00:30:58,792
They treat your wound.
Is it sick?

310
00:31:02,834 --> 00:31:04,251
Do you see who did that to you?

311
00:31:11,876 --> 00:31:14,417
Modesty is not your character.
Without him you must be dead.

312
00:31:14,876 --> 00:31:16,959
Listen to him and answer the question.

313
00:31:17,959 --> 00:31:19,917
You appear and don't know
yourself.

314
00:31:23,376 --> 00:31:24,376
Dodji.

315
00:31:26,709 --> 00:31:28,042
His name is Dodji.

316
00:31:28,584 --> 00:31:29,584
How do you know?

317
00:31:29,751 --> 00:31:31,542
I'm curious about his wallet...

318
00:31:33,667 --> 00:31:36,501
Dodji, I like it.

319
00:31:38,501 --> 00:31:40,084
Do you see who did that to you?

320
00:31:41,084 --> 00:31:42,084
Someone looking for you?

321
00:31:42,667 --> 00:31:44,834
Maybe you took something and...

322
00:31:45,251 --> 00:31:46,251
I don't know you.

323
00:31:46,584 --> 00:31:47,584
What?

324
00:31:48,376 --> 00:31:49,876
You accuse me of a thief?

325
00:31:55,167 --> 00:31:56,917
Do you have problems with black people?

326
00:31:57,084 --> 00:32:00,209
No, not at all.
If you think I'm a racist -

327
00:32:00,376 --> 00:32:02,501
Ask Leila, who--

328
00:32:02,667 --> 00:32:05,167
- Before, I even had...
- A black friend?

329
00:32:05,334 --> 00:32:06,334
Yes

330
00:32:08,751 --> 00:32:10,959
I don't see anyone in the pesky tunnel.

331
00:32:11,501 --> 00:32:13,834
- Wait, let's not be angry.
- Where do you go?

332
00:32:16,959 --> 00:32:18,667
What are your plans?

333
00:32:19,667 --> 00:32:21,751
We will leave
We will leave the city.

334
00:32:23,167 --> 00:32:24,167
Hey!

335
00:32:24,501 --> 00:32:25,542
Dodji!

336
00:32:27,126 --> 00:32:29,417
If you want to follow my
, come on.

337
00:33:08,084 --> 00:33:10,251
Damn...

338
00:33:23,501 --> 00:33:26,292
I don't want to dramatize, but I have never seen anything like that.

339
00:33:32,001 --> 00:33:33,084
It is hot!

340
00:33:33,417 --> 00:33:35,542
It's so hot and it makes my throat burn.

341
00:33:37,542 --> 00:33:40,084
It's like a chemical accident.

342
00:33:41,251 --> 00:33:42,751
That must be the case.

343
00:33:43,667 --> 00:33:45,751
That's why they left the city.

344
00:33:50,542 --> 00:33:51,792
They leave me.

345
00:33:52,751 --> 00:33:54,292
They leave me, damn it.

346
00:34:03,042 --> 00:34:04,334
Beware.

347
00:34:07,501 --> 00:34:08,501
Camille!

348
00:34:08,667 --> 00:34:10,584
Let's go, we can't
live here.

349
00:34:10,751 --> 00:34:13,459
Come on, come on!

350
00:34:30,251 --> 00:34:32,251
There is a fog!

351
00:34:33,209 --> 00:34:34,209
And there too!

352
00:34:40,459 --> 00:34:42,417
It's around the city.

353
00:34:42,959 --> 00:34:44,667
This is crazy.

354
00:34:48,084 --> 00:34:50,584
We can't survive alone.

355
00:34:54,001 --> 00:34:55,292
I really have to go home.

356
00:34:55,459 --> 00:34:57,584
We will turn again
around the ring road.

357
00:34:57,751 --> 00:34:59,126
I take this from an ambulance.

358
00:34:59,292 --> 00:35:01,334
Radio catches more than 100 km.

359
00:35:01,501 --> 00:35:04,751
If there is still someone, we will relate to them.

360
00:35:05,417 --> 00:35:07,334
But I can't do anything
if we don't stop.

361
00:35:07,501 --> 00:35:09,626
I really need my glasses.

362
00:35:09,792 --> 00:35:11,167
It's not the time, Camille.

363
00:35:16,751 --> 00:35:17,792
What are you doing?

364
00:35:17,959 --> 00:35:18,959
Are you crazy?

365
00:35:19,159 --> 00:35:20,834
I don't see anything.

366
00:35:21,584 --> 00:35:22,584
Idiot!

367
00:35:32,042 --> 00:35:33,501
Yvan!

368
00:35:33,876 --> 00:35:34,959
Do you want to come along?

369
00:35:35,251 --> 00:35:36,917
No, I live here,
it will be better.

370
00:35:37,084 --> 00:35:38,876
That's how I relate to radio.

371
00:35:41,876 --> 00:35:42,876
Hey!

372
00:35:43,417 --> 00:35:44,417
What is that?

373
00:35:45,376 --> 00:35:46,376
This is nothing.

374
00:35:46,834 --> 00:35:48,209
Do you know how to use it?

375
00:35:53,917 --> 00:35:55,126
Damn.

376
00:36:03,501 --> 00:36:06,292
Come on, everything's fine
only, here you are safe.

377
00:36:06,584 --> 00:36:08,376
I'm not in danger here.

378
00:36:22,334 --> 00:36:24,709
Wait for me. Wait for me.

379
00:36:25,251 --> 00:36:28,792
It's better not to split up,
we stay together.

380
00:36:30,834 --> 00:36:32,334
Mother?

381
00:36:33,959 --> 00:36:35,292
Mother?

382
00:36:37,417 --> 00:36:38,626
Mother!

383
00:36:39,542 --> 00:36:40,959
Mother!

384
00:36:43,126 --> 00:36:44,292
Mother...

385
00:36:47,501 --> 00:36:49,209
I think I found it.

386
00:36:52,542 --> 00:36:53,876
Your glasses.

387
00:36:55,876 --> 00:36:57,042
Thank you.

388
00:37:19,126 --> 00:37:21,001
Camille, what are you doing?

389
00:37:23,376 --> 00:37:24,501
What are you doing?

390
00:37:24,667 --> 00:37:26,209
Cleaning.

391
00:37:26,376 --> 00:37:28,584
Cleaning.

392
00:37:31,876 --> 00:37:33,792
Stop, if your mother returns!

393
00:37:33,959 --> 00:37:35,001
This is not my house.

394
00:37:35,542 --> 00:37:37,376
This is my stepfather's house!

395
00:37:38,792 --> 00:37:39,792
Am I just watching?

396
00:37:42,334 --> 00:37:43,751
Calm down.

397
00:37:44,584 --> 00:37:46,584
Leave it alone. Calm down.

398
00:37:47,292 --> 00:37:48,834
Can you calm down?

399
00:37:53,167 --> 00:37:54,626
Why did he leave?

400
00:37:55,251 --> 00:37:56,667
I want to see him again.

401
00:37:57,459 --> 00:37:59,292
I want to see mom.

402
00:38:03,417 --> 00:38:06,626
What's with you?

403
00:38:08,792 --> 00:38:11,334
We just found the glasses.

404
00:38:12,959 --> 00:38:16,334
Can we visit my house?
I forgot to bring my electric toothbrush.

405
00:38:18,417 --> 00:38:19,751
Where is Rolls-Royce?

406
00:38:20,542 --> 00:38:22,792
- What have you done?
- I do not know.

407
00:38:22,959 --> 00:38:24,209
I didn't touch it!

408
00:38:24,751 --> 00:38:26,584
Maybe I left the key...

409
00:38:30,709 --> 00:38:31,709
That's it.

410
00:39:04,251 --> 00:39:05,251
Leila!

411
00:39:06,292 --> 00:39:07,834
What are you doing?

412
00:39:13,251 --> 00:39:14,376
Leila.

413
00:39:15,126 --> 00:39:16,376
What?

414
00:39:38,667 --> 00:39:39,667
Run!

415
00:39:39,834 --> 00:39:41,167
Run!

416
00:39:42,751 --> 00:39:45,209
- Where is the flash-ball weapon ?!
- He is in the car.

417
00:39:46,459 --> 00:39:47,459
Come on!

418
00:39:51,584 --> 00:39:52,584
Come on!

419
00:39:54,334 --> 00:39:55,501
Fast, fast, fast!

420
00:39:57,834 --> 00:39:58,876
Wait!

421
00:39:59,042 --> 00:40:01,751
Wait! Do not move!

422
00:40:03,584 --> 00:40:05,459
Leila! You have to go down!

423
00:40:06,792 --> 00:40:08,251
Stop moving.

424
00:40:08,417 --> 00:40:09,792
Come on!

425
00:40:09,959 --> 00:40:11,792
Leila!

426
00:40:11,959 --> 00:40:13,334
He comes.

427
00:40:13,501 --> 00:40:14,709
Come on, Leila!

428
00:40:16,667 --> 00:40:17,876
Leila, fast!

429
00:40:18,042 --> 00:40:20,167
Come on, Leila!

430
00:40:20,334 --> 00:40:21,876
Leila, leave him!

431
00:40:31,876 --> 00:40:33,584
Enter.

432
00:40:34,376 --> 00:40:36,167
Hurry up.

433
00:40:47,042 --> 00:40:48,126
Hello?

434
00:40:48,292 --> 00:40:50,626
Hello? Did anyone hear?

435
00:40:50,792 --> 00:40:53,709
I want you to know that we are near Fortville station.

436
00:40:53,876 --> 00:40:55,834
I repeat: We are close -

437
00:40:57,376 --> 00:40:58,959
Give them our address.

438
00:40:59,792 --> 00:41:01,251
They need to know
emergencies...

439
00:41:01,876 --> 00:41:04,501
We have to hide.
Wait to find someone

440
00:41:05,438 --> 00:41:06,438
You're right.

441
00:41:06,626 --> 00:41:08,001
Thank you, Dodji.

442
00:41:10,417 --> 00:41:13,001
This is a message of urgency.
Does anyone listen?

443
00:41:13,167 --> 00:41:14,584
- Answer.
- Are you okay?

444
00:41:15,501 --> 00:41:17,501
I repeat: Answer.

445
00:41:18,626 --> 00:41:20,334
By the way, thank you.

446
00:41:21,542 --> 00:41:22,542
Welcome.

447
00:41:22,751 --> 00:41:24,709
Tortolitos Tortolitos!

448
00:41:24,876 --> 00:41:26,209
Come and see.

449
00:41:26,376 --> 00:41:27,626
I thought I caught it.

450
00:41:30,042 --> 00:41:31,126
- Come on!
- Let me see.

451
00:41:32,126 --> 00:41:33,167
Leila!

452
00:41:33,334 --> 00:41:36,501
This reminds me of a comic
that reads: "Steelman."

453
00:41:37,584 --> 00:41:39,501
There are characters that
are very similar to him.

454
00:41:40,376 --> 00:41:41,751
That is called...

455
00:41:41,917 --> 00:41:43,042
... master knife.

456
00:42:20,626 --> 00:42:21,709
Are you sleeping?

457
00:42:23,501 --> 00:42:24,584
Dodji, are you sleeping?

458
00:42:28,417 --> 00:42:29,792
What's wrong?

459
00:42:29,959 --> 00:42:31,792
We need to talk a little.

460
00:42:31,959 --> 00:42:33,542
Five minutes.

461
00:42:34,334 --> 00:42:35,334
I hear you.

462
00:42:36,251 --> 00:42:37,876
What have you done?

463
00:42:38,917 --> 00:42:40,751
- What?
- What are you doing...

464
00:42:40,917 --> 00:42:42,209
... so you are jailed?

465
00:42:45,667 --> 00:42:47,917
It's okay, sorry
I'm sorry.

466
00:42:48,459 --> 00:42:50,501
This is not my business. I am sorry.

467
00:42:52,292 --> 00:42:55,084
Do you think "master
knife" shot you?

468
00:42:56,417 --> 00:42:58,751
I swear I didn't see anything in the tunnel.

469
00:43:03,792 --> 00:43:06,209
What do you think
in the mist?

470
00:43:07,834 --> 00:43:09,126
I don't know.

471
00:43:11,459 --> 00:43:13,626
Maybe I have been exposed to radiation.

472
00:43:13,792 --> 00:43:15,876
I started losing hair.

473
00:43:16,542 --> 00:43:20,084
My teeth will die.
I don't do anything with my life.

474
00:43:21,751 --> 00:43:23,876
I just want to
meet my mother again.

475
00:43:24,376 --> 00:43:26,084
My parents, my friends.

476
00:43:27,167 --> 00:43:29,042
I even miss
my cousin fool.

477
00:43:32,917 --> 00:43:33,917
Hey.

478
00:43:34,834 --> 00:43:36,001
Hey!

479
00:43:37,834 --> 00:43:39,292
We will get out of here, okay?

480
00:43:40,001 --> 00:43:41,292
Do you swear?

481
00:43:42,667 --> 00:43:44,001
I don't swear.

482
00:43:46,917 --> 00:43:48,042
Yvan!

483
00:43:48,209 --> 00:43:49,667
Is your father a banker?

484
00:43:49,834 --> 00:43:51,292
- What?
- Yvan!

485
00:43:52,334 --> 00:43:53,667
Yvan!

486
00:43:54,001 --> 00:43:55,792
Does the banker carry money?

487
00:44:08,751 --> 00:44:10,584
You said this refused
bazooka shooting?

488
00:44:10,751 --> 00:44:14,876
Usually. But it's not a good idea to go through the fog.

489
00:44:28,376 --> 00:44:30,001
That's it.

490
00:44:30,167 --> 00:44:31,334
OK, let's go.

491
00:44:46,751 --> 00:44:49,751
I will use this
Do the same thing.

492
00:45:00,584 --> 00:45:04,542
We broadcast frequency 223.

493
00:45:04,709 --> 00:45:06,126
Does anyone listen to us?

494
00:45:06,542 --> 00:45:08,542
Hello, did you hear?

495
00:45:08,709 --> 00:45:10,959
We broadcast frequency 223.

496
00:45:11,126 --> 00:45:12,334
Are you listening to us?

497
00:45:13,084 --> 00:45:14,084
Affirmative

498
00:45:14,292 --> 00:45:16,251
The signal is very bad.

499
00:45:17,459 --> 00:45:19,209
Yes! My name is Yvan.

500
00:45:19,376 --> 00:45:20,626
Yvan Gersh
We are in Fortville.

501
00:45:21,584 --> 00:45:22,917
Fortville?

502
00:45:23,084 --> 00:45:25,084
We think we have evacuated the whole city.

503
00:45:25,251 --> 00:45:27,876
I send a relief team to you.
We are being overwhelmed...

504
00:45:28,042 --> 00:45:29,917
... they have to wait 24 hours.

505
00:45:30,084 --> 00:45:31,626
Don't try to pass through the fog.

506
00:45:32,084 --> 00:45:34,709
I repeat: Don't go through the mist.

507
00:45:36,167 --> 00:45:38,542
Do they have location points?

508
00:45:38,709 --> 00:45:40,001
Street name?

509
00:45:41,751 --> 00:45:43,417
I need GPS coordinates.

510
00:45:43,584 --> 00:45:45,001
Sorry, there is no satellite network.

511
00:45:45,834 --> 00:45:48,542
- Isn't GPS coordinates?
- Give it to me.

512
00:45:49,959 --> 00:45:51,126
Majestic Clock?

513
00:45:51,271 --> 00:45:52,271
Yes

514
00:45:52,417 --> 00:45:54,292
Give it to me.

515
00:45:54,459 --> 00:45:56,126
We will be in Majestic Hotel.

516
00:45:56,292 --> 00:45:59,542
Latitude 45.7969.

517
00:45:59,709 --> 00:46:02,167
Position 3.43...

518
00:46:02,334 --> 00:46:04,459
... 790230.

519
00:46:05,376 --> 00:46:07,834
Stay connected
with this frequency.

520
00:46:08,001 --> 00:46:09,792
See you tomorrow again.

521
00:46:14,376 --> 00:46:15,459
Good!

522
00:46:26,917 --> 00:46:29,126
Do you think we can rob the bank before we leave?

523
00:46:29,792 --> 00:46:31,417
We destroy the window...

524
00:46:32,542 --> 00:46:33,584
... we take the money--

525
00:46:33,751 --> 00:46:35,501
Ladies and gentlemen!...

526
00:46:40,084 --> 00:46:42,209
Château Perrault 1985.

527
00:46:42,376 --> 00:46:44,592
I doubt they will feel
something similar again.

528
00:46:44,792 --> 00:46:45,792
Is that expensive?

529
00:46:46,334 --> 00:46:48,542
- About 15 or 20 thousand euros.
- What?

530
00:46:50,292 --> 00:46:51,292
Give it to me.

531
00:46:58,834 --> 00:47:00,042
No.

532
00:47:01,751 --> 00:47:02,751
Very good...

533
00:47:07,501 --> 00:47:09,251
You're disgusting, Terry!

534
00:47:09,417 --> 00:47:10,626
That's an expensive item!

535
00:47:12,751 --> 00:47:16,167
- 20,000 euros for this?
- Someone has to toast.

536
00:47:16,334 --> 00:47:17,709
Real toast.

537
00:47:20,459 --> 00:47:21,459
Dodji?

538
00:47:35,334 --> 00:47:38,959
I want to be calm like you
but on the other hand... what's behind the fog?

539
00:47:39,501 --> 00:47:41,334
Wait, are you serious?

540
00:47:41,959 --> 00:47:43,251
Don't you really have something better?

541
00:47:48,626 --> 00:47:50,417
I'm not grateful.

542
00:47:51,084 --> 00:47:52,292
Because of what you did in the tunnel.

543
00:47:52,959 --> 00:47:55,292
- Thank you.
- Yes, he said thank you!

544
00:47:55,459 --> 00:47:57,251
- Hallelujah!
- Bravo!

545
00:47:58,959 --> 00:48:00,917
Hallelujah!

546
00:48:01,084 --> 00:48:03,501
Hallelujah, alleluia!

547
00:48:03,667 --> 00:48:06,001
Hallelujah, alleluia!

548
00:48:06,167 --> 00:48:07,584
For us, you are a savior!

549
00:48:07,751 --> 00:48:09,626
- for us.
- for us.

550
00:48:15,792 --> 00:48:16,792
Yvan.

551
00:48:18,917 --> 00:48:20,001
I know my limit.

552
00:48:24,459 --> 00:48:25,459
I leave this here.

553
00:48:25,626 --> 00:48:27,542
Did you see the balloon?

554
00:48:27,709 --> 00:48:29,626
- So you don't have to wake up.
- OK.

555
00:48:30,001 --> 00:48:31,459
Come on, sit down.

556
00:48:35,376 --> 00:48:36,626
Do you want to stay with me?

557
00:48:36,792 --> 00:48:38,084
Only tonight.

558
00:48:38,251 --> 00:48:40,251
- I can put it if you want.
- Let me go, damn it!

559
00:48:40,417 --> 00:48:41,834
You will be very happy.

560
00:48:45,084 --> 00:48:47,709
And you, Leila?

561
00:48:47,876 --> 00:48:49,834
Dodji, Leila...

562
00:48:50,001 --> 00:48:51,042
Dodji, Leila...

563
00:48:51,209 --> 00:48:52,334
You're a difficult person, Yvan.

564
00:48:52,501 --> 00:48:53,876
I'm sorry.

565
00:48:54,042 --> 00:48:55,459
I'm sorry.

566
00:48:55,709 --> 00:48:56,709
Damn...

567
00:48:57,042 --> 00:48:58,167
I know...

568
00:48:58,334 --> 00:48:59,334
... What do you remember me

569
00:49:02,334 --> 00:49:03,967
Leila...

570
00:49:04,167 --> 00:49:05,167
Dodji...

571
00:49:06,834 --> 00:49:08,084
- Leila, yeah...
- Have fun.

572
00:49:09,459 --> 00:49:10,459
Dodji!

573
00:49:11,426 --> 00:49:12,584
Leila, yeah...

574
00:49:13,709 --> 00:49:14,917
Do they leave?

575
00:49:49,042 --> 00:49:50,584
Leila.

576
00:49:50,751 --> 00:49:53,501
Approaching. Listen to me

577
00:49:55,126 --> 00:49:58,042
This is... very sick, Leila.

578
00:50:03,417 --> 00:50:04,917
Leila, I'm Yvan. Open.

579
00:50:06,626 --> 00:50:08,709
I think I saw someone.

580
00:50:09,751 --> 00:50:12,751
See you later.
I am tired.

581
00:50:12,917 --> 00:50:14,501
What is that?

582
00:50:14,667 --> 00:50:16,626
There!

583
00:51:35,667 --> 00:51:37,292
Stop, stop!

584
00:51:38,501 --> 00:51:39,751
Stop!

585
00:51:42,834 --> 00:51:44,334
Leila!

586
00:51:53,542 --> 00:51:54,876
Leila?

587
00:51:55,042 --> 00:51:56,459
I'm here.

588
00:51:56,626 --> 00:51:58,042
Leila!

589
00:51:58,209 --> 00:52:00,209
It's here, inside the hotel!

590
00:52:21,542 --> 00:52:23,167
What do we do?

591
00:52:23,334 --> 00:52:25,042
Do we wake others?

592
00:52:25,209 --> 00:52:26,667
No, don't tell.

593
00:52:27,501 --> 00:52:28,584
I will watch.

594
00:52:28,751 --> 00:52:30,709
Tomorrow you will take over.

595
00:52:50,459 --> 00:52:53,559
CAMILLE D.
05/18/2003 - 14 YEARS

596
00:53:04,126 --> 00:53:05,459
He said in two hours.

597
00:53:05,626 --> 00:53:07,626
- He will be here in two hours.
- I'm watching, nothing more.

598
00:53:07,959 --> 00:53:09,542
Don't worry, he will come back.

599
00:53:09,709 --> 00:53:12,167
They are here
I thought they were gone.

600
00:53:12,834 --> 00:53:13,834
What happened last night?

601
00:53:14,001 --> 00:53:15,209
I don't remember anything.

602
00:53:16,834 --> 00:53:17,834
That...

603
00:53:18,001 --> 00:53:19,917
... disgusting.

604
00:53:20,084 --> 00:53:21,084
Leila, tell me

605
00:53:21,251 --> 00:53:22,501
What happened?

606
00:53:22,667 --> 00:53:23,834
Where did you get the gun?

607
00:53:24,459 --> 00:53:25,459
What gun?

608
00:53:27,626 --> 00:53:29,626
You appeared with this in my room.

609
00:53:31,001 --> 00:53:32,251
This is my bodyguard.

610
00:53:32,417 --> 00:53:35,042
Am I killing someone with that?
This is terrible.

611
00:53:37,042 --> 00:53:38,709
I will...

612
00:53:38,876 --> 00:53:40,209
You're disgusting.

613
00:53:42,501 --> 00:53:44,542
Don't be dramatic, you
don't kill anyone.

614
00:53:45,126 --> 00:53:46,126
Really?

615
00:53:52,917 --> 00:53:54,542
What is this madness?

616
00:53:55,084 --> 00:53:56,209
What?

617
00:53:56,459 --> 00:53:57,459
Fog.

618
00:53:58,376 --> 00:54:00,417
I get the impression that it's progress.

619
00:54:40,501 --> 00:54:41,501
Do you follow me?

620
00:54:48,459 --> 00:54:50,042
You have to stay with others.

621
00:54:50,709 --> 00:54:52,167
Fog.

622
00:54:52,334 --> 00:54:54,876
... getting closer.
We have to leave here.

623
00:54:55,917 --> 00:54:57,917
There is still a place... free from fog.

624
00:54:58,709 --> 00:55:00,334
Are we waiting for the relief team?

625
00:55:00,667 --> 00:55:02,251
Help team...

626
00:55:02,667 --> 00:55:03,792
What are you saying?

627
00:55:04,209 --> 00:55:06,667
None. You believe in the promise
you hear...

628
00:55:06,834 --> 00:55:08,959
-... on the radio.
- They come of course.

629
00:55:09,126 --> 00:55:10,167
They will come to find us.

630
00:55:10,584 --> 00:55:12,209
Hopefully.

631
00:55:18,667 --> 00:55:19,917
Speaking of which...

632
00:55:23,251 --> 00:55:24,667
How?

633
00:55:26,001 --> 00:55:27,001
Do you really love him?

634
00:55:30,167 --> 00:55:31,834
Aysam is my sister.

635
00:55:32,001 --> 00:55:33,001
What?

636
00:55:33,917 --> 00:55:36,126
So, he doesn't...

637
00:55:50,042 --> 00:55:51,709
It comes from Majestic.

638
00:56:09,751 --> 00:56:11,792
We hear
cries and now there is no more.

639
00:56:15,417 --> 00:56:16,792
Camille... Camille!

640
00:56:16,959 --> 00:56:17,959
Go!

641
00:56:21,209 --> 00:56:22,292
Stand beside.

642
00:56:27,584 --> 00:56:28,751
Camille!

643
00:56:30,042 --> 00:56:32,501
- Camille!
- He didn't do that.

644
00:56:34,209 --> 00:56:35,709
Does he jump?

645
00:56:40,251 --> 00:56:41,251
Come and see!

646
00:56:55,376 --> 00:56:57,542
If you want to see Camille again...

647
00:56:58,876 --> 00:57:00,626
... follow me

648
00:57:11,626 --> 00:57:13,251
This is a bad idea.

649
00:57:13,834 --> 00:57:15,542
A very bad idea.

650
00:57:16,126 --> 00:57:18,417
The worst they
experience since we met.

651
00:57:27,167 --> 00:57:29,126
The person behind all this... -

652
00:57:29,292 --> 00:57:31,001
Now stay protected.

653
00:57:32,792 --> 00:57:34,126
As you wish.

654
00:58:00,667 --> 00:58:03,792
A black person who can enter.
Others remain here...

655
00:58:03,959 --> 00:58:05,709
... or kill him

656
00:58:10,876 --> 00:58:12,167
What are you doing?

657
00:58:12,334 --> 00:58:13,542
Dodji...

658
00:58:13,709 --> 00:58:14,959
I go with you.

659
00:58:16,751 --> 00:58:18,667
In ten minutes. Not now.

660
00:58:19,459 --> 00:58:20,876
Then take this.

661
00:58:22,501 --> 00:58:23,959
Take him or I will go with you.

662
00:59:14,617 --> 00:59:17,051
RESEARCH CENTER

663
00:59:32,251 --> 00:59:34,792
Welcome, Dodji.

664
00:59:37,751 --> 00:59:40,042
- What are you doing?
- I have to be here already.

665
00:59:40,209 --> 00:59:41,626
Five minutes passed.

666
00:59:42,667 --> 00:59:43,751
Leila.

667
00:59:44,501 --> 00:59:46,959
Are you stupid
You put us in chaos.

668
00:59:47,126 --> 00:59:49,217
He asks you to wait
, yes, wait.

669
00:59:49,417 --> 00:59:50,417
Leila!

670
00:59:50,584 --> 00:59:51,834
Leila, listen...

671
00:59:52,001 --> 00:59:53,126
Leila!

672
00:59:53,292 --> 00:59:56,209
- Leila!
- I shouldn't let it go alone.

673
01:01:24,292 --> 01:01:25,292
Dodji!

674
01:01:59,001 --> 01:02:00,667
Release!

675
01:02:07,042 --> 01:02:08,376
Leila!

676
01:02:08,542 --> 01:02:10,084
Leila, are you okay?

677
01:03:04,417 --> 01:03:05,834
Dodji...

678
01:03:31,667 --> 01:03:32,917
Where is Camille?

679
01:03:33,417 --> 01:03:34,626
Don't you respond?

680
01:03:48,209 --> 01:03:49,751
Go grab the bullet ball.

681
01:03:49,917 --> 01:03:51,459
- What?
- Do what I say.

682
01:03:51,626 --> 01:03:53,542
Leila, I can't do that.

683
01:04:01,542 --> 01:04:03,959
If you know what it is,
You have to say it.

684
01:04:06,292 --> 01:04:07,292
Do you understand?

685
01:04:17,084 --> 01:04:18,917
Leila, no. Leila, no!

686
01:04:19,084 --> 01:04:20,917
- Go, Terry.
- I know him.

687
01:04:21,084 --> 01:04:22,709
- I know him.
- How do you know him?

688
01:04:22,876 --> 01:04:23,917
Not directly.

689
01:04:24,084 --> 01:04:25,834
This is the part of my mother's organization.

690
01:04:26,001 --> 01:04:28,542
See "Blue Day".

691
01:04:28,709 --> 01:04:31,501
This is my mother's organization that
relates to young people...

692
01:04:31,667 --> 01:04:33,501
So, like him.

693
01:04:33,667 --> 01:04:34,959
I can never do it.

694
01:04:36,167 --> 01:04:37,501
How can I do it?

695
01:04:37,876 --> 01:04:39,501
And arrows,...

696
01:04:39,667 --> 01:04:41,501
Will he be behind all this?

697
01:04:41,667 --> 01:04:42,876
Leila!

698
01:04:43,042 --> 01:04:45,042
Leila. I'm serious,

699
01:04:51,751 --> 01:04:52,751
Leila...

700
01:05:01,876 --> 01:05:03,167
If it's a problem as small as
anything happens...

701
01:05:03,834 --> 01:05:05,334
A little problem!

702
01:05:06,167 --> 01:05:07,667
I charge it

703
01:06:01,126 --> 01:06:02,209
Mother...

704
01:06:02,542 --> 01:06:06,792
... sorry to use your prayer box,
but this is the only solution.

705
01:06:08,334 --> 01:06:10,084
I didn't shoot intentionally.

706
01:06:10,584 --> 01:06:12,209
I just want to scare him.

707
01:06:12,376 --> 01:06:15,376
That he will stop hurting you.
I'm not a criminal.

708
01:06:16,584 --> 01:06:19,334
For those who say that
is just good to be alone...

709
01:06:19,501 --> 01:06:22,126
... I found a friend.
True friends

710
01:06:22,709 --> 01:06:24,459
I will introduce you, ma'am.

711
01:06:24,626 --> 01:06:26,834
Because I'm sure
you don't disappear.

712
01:06:27,396 --> 01:06:28,396
Dodji.

713
01:06:28,563 --> 01:06:31,709
Do you accept me
Confirm your coordinates.

714
01:06:31,876 --> 01:06:32,876
I repeat

715
01:06:33,042 --> 01:06:35,667
- Confirm the coordinates.
- can you hear me?

716
01:06:38,417 --> 01:06:40,084
Did you hear me?

717
01:06:43,917 --> 01:06:44,917
Did you hear me?

718
01:06:45,084 --> 01:06:47,459
- I heard it, huh.
- yes!

719
01:06:48,376 --> 01:06:50,334
We can't go back to Majestic again.

720
01:06:50,501 --> 01:06:51,917
Leave my map.

721
01:06:52,084 --> 01:06:54,042
We will give our position.

722
01:06:56,709 --> 01:06:59,626
If calculated properly,
our position is:

723
01:07:01,417 --> 01:07:05,584
2.12.23.278.

724
01:07:06,667 --> 01:07:08,376
Do you hear us?

725
01:07:08,709 --> 01:07:09,959
Do you hear us?

726
01:07:13,792 --> 01:07:15,042
Many fools!

727
01:07:15,667 --> 01:07:17,167
All will end here.

728
01:07:18,501 --> 01:07:22,501
I don't think I will manipulate
they are as easy as backward.

729
01:07:22,667 --> 01:07:23,959
Mother...

730
01:07:28,209 --> 01:07:30,792
I want to tell
the last few words.

731
01:07:30,959 --> 01:07:33,542
Please, I just want to go.

732
01:07:34,459 --> 01:07:36,667
How are we so stupid?

733
01:07:36,834 --> 01:07:38,834
- Take me out!
- That's stupid!

734
01:07:40,751 --> 01:07:42,334
How can I believe...

735
01:07:42,501 --> 01:07:43,876
... something similar?

736
01:07:44,042 --> 01:07:45,459
How can I believe...

737
01:07:45,626 --> 01:07:47,584
... something similar? Shit!

738
01:07:51,834 --> 01:07:53,292
Mother!

739
01:07:53,459 --> 01:07:55,126
Terry!

740
01:07:55,501 --> 01:07:57,876
Are you good?
We don't have to live here.

741
01:07:59,667 --> 01:08:01,251
- Free him quickly!
- Mother!

742
01:08:01,417 --> 01:08:02,792
Fast!

743
01:08:04,542 --> 01:08:05,709
Are you good?

744
01:08:05,876 --> 01:08:07,792
Don't move, don't move.

745
01:08:07,959 --> 01:08:09,001
What are you doing?

746
01:08:09,167 --> 01:08:10,709
I don't understand.

747
01:08:10,876 --> 01:08:12,042
Mother!

748
01:08:19,376 --> 01:08:20,417
Fast!

749
01:08:23,876 --> 01:08:25,167
Damn, radio!

750
01:08:37,251 --> 01:08:38,584
Where do we go, Leila?

751
01:08:39,626 --> 01:08:41,876
Yvan, do you have
the means to find the signal?

752
01:08:42,042 --> 01:08:44,542
- Can you find it or not?
- I don't think so.

753
01:08:47,667 --> 01:08:49,209
Terry, tell him to be quiet.

754
01:08:49,667 --> 01:08:51,167
Tell him to be silent!

755
01:08:51,334 --> 01:08:52,917
Calm down, calm down.

756
01:08:53,084 --> 01:08:54,501
Where do we go Calm

757
01:08:54,667 --> 01:08:56,209
Calm Everything will be fine.
Where do we go

758
01:08:56,376 --> 01:08:57,917
I don't know.

759
01:09:15,209 --> 01:09:17,009
I'm sorry, you must
give up on the evidence.

760
01:09:17,209 --> 01:09:18,209
Release me.

761
01:09:18,751 --> 01:09:20,542
I can't find a signal.

762
01:09:20,709 --> 01:09:22,334
Please. No.

763
01:09:39,542 --> 01:09:41,417
Leila. Get up.

764
01:09:43,292 --> 01:09:44,834
Wake up, Leila.

765
01:09:46,834 --> 01:09:48,751
Leila, Wake up!

766
01:09:48,917 --> 01:09:51,376
Come on... Leila, hurry up!

767
01:09:54,001 --> 01:09:55,126
AYo.

768
01:10:02,876 --> 01:10:03,876
Leila?

769
01:10:05,126 --> 01:10:06,292
Leila, are you okay?

770
01:10:18,084 --> 01:10:20,084
I didn't manage to save them.

771
01:10:22,126 --> 01:10:24,001
I didn't manage to save them.

772
01:10:40,542 --> 01:10:41,792
Do you hear?

773
01:10:43,417 --> 01:10:45,292
- What?
- The underlying sound.

774
01:10:47,126 --> 01:10:48,417
Horse

775
01:10:48,834 --> 01:10:49,834
Good.

776
01:10:50,542 --> 01:10:52,167
Do we visit all farms in the area?

777
01:11:00,876 --> 01:11:04,417
CIRCUS BARTOLLI

778
01:11:13,084 --> 01:11:15,001
You live here huh?
We are back.

779
01:11:35,459 --> 01:11:36,876
Wait for me.

780
01:11:37,167 --> 01:11:38,292
Fast!

781
01:11:44,042 --> 01:11:45,917
- I don't last long anymore.
- Lamp.

782
01:11:47,292 --> 01:11:50,084
- lights.
- get down from here!

783
01:11:51,126 --> 01:11:52,667
Can you hear me?

784
01:11:52,834 --> 01:11:55,084
I can't be here anymore!

785
01:11:55,251 --> 01:11:56,959
Please, I can't anymore.

786
01:12:04,542 --> 01:12:06,626
- I will marry you.
- What did he say?

787
01:12:06,792 --> 01:12:08,542
I don't know.

788
01:12:08,709 --> 01:12:10,459
I will do what you want.

789
01:12:10,626 --> 01:12:13,251
If you are calmer, I
won't lock you up.

790
01:12:18,001 --> 01:12:20,542
What are you doing here Go

791
01:12:20,709 --> 01:12:23,001
- He will meet you!
- Do you know why you're here?

792
01:12:24,459 --> 01:12:26,292
Do you understand the meaning?

793
01:12:26,459 --> 01:12:28,001
I don't understand.

794
01:12:28,167 --> 01:12:30,251
I don't understand.

795
01:12:30,417 --> 01:12:31,542
Do not live there.

796
01:12:32,751 --> 01:12:34,209
- get out!
- What are you doing here?

797
01:12:35,292 --> 01:12:37,042
Are you leaving our friend?

798
01:12:38,376 --> 01:12:41,751
Do you take care of them or should I take care of them, like black ones?

799
01:12:44,709 --> 01:12:47,334
Go! Don't stay there.

800
01:12:48,876 --> 01:12:50,376
Mother!

801
01:12:51,084 --> 01:12:52,167
Mother, right?

802
01:12:53,042 --> 01:12:54,667
Go!

803
01:12:54,834 --> 01:12:56,417
I promise that you will meet him again.

804
01:12:58,251 --> 01:12:59,751
Don't stay there.

805
01:13:01,209 --> 01:13:03,542
I don't have good news.

806
01:13:04,251 --> 01:13:07,459
No!

807
01:13:09,709 --> 01:13:11,959
Why did you do it?
Are you crazy?

808
01:13:19,376 --> 01:13:20,417
Damn!

809
01:13:24,626 --> 01:13:26,251
A black man, mongol......  Only one Arab is missing
and the painting is perfect.

810
01:13:28,667 --> 01:13:31,251
We will go, you know?

811
01:13:37,667 --> 01:13:39,084


812
01:13:39,251 --> 01:13:40,834
Where did you take me?

813
01:13:42,292 --> 01:13:43,626
Not without my friends!

814
01:13:44,417 --> 01:13:46,667
- I won't go without them!
- I can't help them.

815
01:13:48,584 --> 01:13:49,917
You hear.

816
01:13:50,084 --> 01:13:51,584
It arrived.

817
01:13:52,251 --> 01:13:53,876
Fog.

818
01:13:55,459 --> 01:13:58,709
Burned forever
in limbo chaos.

819
01:14:03,126 --> 01:14:04,334
Never.

820
01:14:06,834 --> 01:14:08,251
I've seen his face.

821
01:14:08,417 --> 01:14:10,584
I've seen it somewhere.

822
01:14:10,751 --> 01:14:12,751
I will never go with you!
Never.

823
01:14:12,917 --> 01:14:14,001
Stop complaining.

824
01:14:15,959 --> 01:14:16,959
Bastard.

825
01:14:17,792 --> 01:14:19,751
Take me out of here!

826
01:14:19,917 --> 01:14:22,209
I like it when he talks like that.
This gives me...

827
01:14:26,876 --> 01:14:28,542
isn't it?

828
01:14:28,709 --> 01:14:30,459
Let them go! Let them go!

829
01:14:35,751 --> 01:14:37,417
Let me go.

830
01:14:37,584 --> 01:14:38,876
Where do you bring it?

831
01:14:39,042 --> 01:14:40,334
What are you talking about?

832
01:14:40,501 --> 01:14:42,376
Why is everyone missing?

833
01:14:43,459 --> 01:14:44,626
Really?

834
01:14:45,542 --> 01:14:47,042
Still don't understand?

835
01:14:49,876 --> 01:14:51,209
Drop the gun.

836
01:14:54,376 --> 01:14:56,209
A tragic information...

837
01:14:56,376 --> 01:14:58,042
... just arrived

838
01:14:58,417 --> 01:15:01,626
In the early hours of the morning,
occurs at the exhibition.

839
01:15:03,001 --> 01:15:07,251
Large fires surround the area
while people are still there.

840
01:15:13,417 --> 01:15:14,792
Do you want the rest?

841
01:15:15,959 --> 01:15:17,334
What are you saying?

842
01:15:18,042 --> 01:15:19,167
Call the rest.

843
01:15:19,334 --> 01:15:20,334
The rest, reduce it.

844
01:15:25,417 --> 01:15:26,876
Do you wake up, Arab?

845
01:15:48,209 --> 01:15:49,584
What is that?

846
01:15:52,834 --> 01:15:54,001
Where did you go?

847
01:15:54,792 --> 01:15:57,209
- Leila!
- That's it, I admit that.

848
01:15:58,334 --> 01:15:59,376
This is Saul Bertier.

849
01:15:59,542 --> 01:16:00,584
Go!

850
01:16:02,042 --> 01:16:05,459
His death came out on the front page
a few years ago. I remember...

851
01:16:05,626 --> 01:16:07,917
... because his face scared me.

852
01:16:51,251 --> 01:16:53,126
Here you have 10 points, negligent.

853
01:16:53,292 --> 01:16:54,667
No thanks.

854
01:17:33,501 --> 01:17:34,834
Stop!

855
01:17:41,776 --> 01:17:46,192
IN MEMORY VICTIMS
FAIR FIRE

856
01:18:02,084 --> 01:18:03,459
Leila!

857
01:18:05,501 --> 01:18:07,501
Damn, we have to go.

858
01:18:08,876 --> 01:18:10,501
What are you doing?

859
01:18:11,417 --> 01:18:13,001
Leila, what are you doing?

860
01:18:23,001 --> 01:18:24,334
Damn.

861
01:18:29,459 --> 01:18:30,876
Terry, look.

862
01:19:18,792 --> 01:19:19,917
Can you hear me?

863
01:19:22,459 --> 01:19:24,292
Can you hear me?

864
01:19:25,376 --> 01:19:27,334
I'm inside here.
Remove me from here

865
01:19:47,376 --> 01:19:49,084
What happened?

866
01:20:01,167 --> 01:20:02,834
Why is he there?

867
01:20:20,292 --> 01:20:21,334
Don't you understand?

868
01:20:25,126 --> 01:20:26,542
You are dead.

869
01:20:32,792 --> 01:20:33,792
You are dead.

870
01:20:38,917 --> 01:20:40,042
We are...

871
01:20:40,792 --> 01:20:42,667
We all die at the same time.

872
01:20:51,751 --> 01:20:53,542
Burned alive.

873
01:21:14,917 --> 01:21:16,126
Leila.

874
01:21:20,917 --> 01:21:22,084
You don't exist.

875
01:21:23,167 --> 01:21:25,667
You are only in my head.

876
01:21:25,834 --> 01:21:27,792
You and the others...

877
01:21:28,917 --> 01:21:31,126
And even that look
that killed you...

878
01:21:31,959 --> 01:21:33,959
They all come
from inside my head.

879
01:21:38,917 --> 01:21:40,834
Leila, stop.

880
01:21:41,001 --> 01:21:42,667
Leila, stop!

881
01:21:45,584 --> 01:21:50,251
Frankly...
What bad things can happen to us?

882
01:21:57,292 --> 01:21:58,459
No!

883
01:22:09,334 --> 01:22:10,334
Leila!

884
01:22:15,334 --> 01:22:16,334
Leila!

885
01:22:48,167 --> 01:22:49,167
This is Dodji.

886
01:22:50,042 --> 01:22:51,084
That is impossible.

887
01:22:52,417 --> 01:22:53,709
We bury it.

888
01:22:57,646 --> 01:22:58,646
Let's help me.

889
01:22:58,813 --> 01:23:00,042
Really?

890
01:23:01,084 --> 01:23:02,209
Are we dead?

891
01:23:02,459 --> 01:23:03,459
We burn.

892
01:23:04,667 --> 01:23:05,792
You have to find water.

893
01:23:05,959 --> 01:23:07,459
We are burning!

894
01:23:47,334 --> 01:23:48,667
Go through limbo.

895
01:23:48,834 --> 01:23:50,542
Go through the fog.

896
01:23:50,709 --> 01:23:52,251
Leila!

897
01:23:53,584 --> 01:23:55,667
Help me, damn it!

898
01:24:07,876 --> 01:24:09,334
Leila, can you hear me?

899
01:24:11,209 --> 01:24:12,459
Are you okay?

900
01:24:15,667 --> 01:24:16,667
Good

901
01:24:17,376 --> 01:24:19,126
Good. You have to tell us...

902
01:24:19,292 --> 01:24:21,834
What's up
Hell, heaven...

903
01:24:22,251 --> 01:24:23,459
Let him breathe.

904
01:24:23,917 --> 01:24:24,917
Can you join?

905
01:24:34,459 --> 01:24:36,209
So what do we do?

906
01:24:36,917 --> 01:24:38,459
What do we do?

907
01:24:51,459 --> 01:24:53,167
I will go down.

908
01:24:53,334 --> 01:24:55,376
Wait, okay?

909
01:24:59,834 --> 01:25:02,834
Our Father, who is in heaven,
is sanctified your name...

910
01:25:03,001 --> 01:25:05,751
... your kingdom came to us;

911
01:25:05,917 --> 01:25:08,126
I no longer want to know.

912
01:25:09,776 --> 01:25:10,917
And if it's not there...

913
01:25:11,084 --> 01:25:12,896
... something behind the fog ??

914
01:25:13,063 --> 01:25:14,063
What if there isn't...

915
01:25:14,229 --> 01:25:17,709
... total chaos? Nothing...

916
01:25:17,876 --> 01:25:19,584
I can't even praise anyone.

917
01:25:20,834 --> 01:25:22,292
Calm down!

918
01:25:22,917 --> 01:25:24,084
I need you.

919
01:25:25,584 --> 01:25:26,959
We must be together.

920
01:25:53,001 --> 01:25:54,001
Release.

921
01:26:43,917 --> 01:26:45,459
Dodji!

922
01:26:45,959 --> 01:26:46,959
Dodji!

923
01:27:30,459 --> 01:27:31,459
Where are we?

924
01:28:04,126 --> 01:28:05,792
Are you really sure of that...?

925
01:28:06,942 --> 01:28:07,942
Keep going.

926
01:28:09,959 --> 01:28:11,376
Aysam, my brother...

927
01:28:11,751 --> 01:28:14,042
You have given me
strength to get past limbo.

928
01:28:16,126 --> 01:28:18,417
I'm sure you will
come out of a coma.

929
01:28:18,584 --> 01:28:20,126
Back to meet
father, mother...

930
01:28:20,292 --> 01:28:21,751
A living world

931
01:28:22,626 --> 01:28:24,084
Hold them for me.

932
01:28:24,334 --> 01:28:25,959
And tell them that I love them.

933
01:28:28,126 --> 01:28:32,209
I don't know where we are, maybe in heaven.

934
01:28:33,667 --> 01:28:35,042
Strange, but...

935
01:28:35,209 --> 01:28:38,126
... here I get the impression
is more alive than before.

936
01:28:38,751 --> 01:28:40,459
So, don't worry about me.

937
01:28:41,417 --> 01:28:42,751
Rest in peace.

938
01:28:52,667 --> 01:28:54,126
Do you hear?

939
01:28:54,834 --> 01:28:55,834
What?

940
01:28:57,834 --> 01:29:00,792
01: 28: 57,834 -> 01: 29: 00,792
I want you to know that at
this is where I am, I'm not alone.

941
01:29:01,917 --> 01:29:03,834
I will never be alone again.

942
01:29:05,876 --> 01:29:35,876
Visit www.Fastbet99.club
Trusted Trusted Online Gambling Agent

943
01:30:26,667 --> 01:30:28,876
And no one will
stand between us.

944
01:30:29,876 --> 01:30:35,876
BBM: 2C0968F9 / 2BEB89DD
LINE: FASTBET99

945
01:30:37,876 --> 01:30:59,876
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

