﻿1
00:00:42,077 --> 00:01:04,077


2
00:01:13,750 --> 00:01:19,350
- = A L L I E D = -
:: Allied ::

3
00:02:13,600 --> 00:02:18,800
[Country of French Authority]
Morocco, 1942.

4
00:05:18,000 --> 00:05:20,924
Your wife will wear a purple dress
.

5
00:05:22,600 --> 00:05:25,046
"Pay attention to hummingbirds."

6
00:07:40,120 --> 00:07:41,565
Friends and colleagues...

7
00:07:41,720 --> 00:07:44,200
And anyone who considers him
is just a fantasy of my imagination.

8
00:07:45,040 --> 00:07:47,360
Let me introduce,
Come from Paris...

9
00:07:47,440 --> 00:07:48,800
And very unexpected...

10
00:07:48,880 --> 00:07:51,247
My husband... handsome.

11
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
Hello...

12
00:07:54,680 --> 00:07:56,887
I thought he would get stuck
in France forever.

13
00:07:57,720 --> 00:07:58,960
So that's right...

14
00:07:59,080 --> 00:08:00,320
... You really are real.

15
00:08:00,510 --> 00:08:01,510
Yes. Of course.

16
00:08:02,200 --> 00:08:04,089
Maurice, how long do you have
time?

17
00:08:04,280 --> 00:08:06,169
The company gave me 6 weeks.

18
00:08:06,960 --> 00:08:09,247
6 Sunday. That means forever.

19
00:08:10,480 --> 00:08:13,211
You know, Christine has never stopped talking about you...

20
00:08:13,320 --> 00:08:14,401
I hope, things are fine.

21
00:08:14,720 --> 00:08:16,006
All impressive!

22
00:08:16,600 --> 00:08:19,251
Gosh... I have to be "impressive" now.

23
00:08:21,560 --> 00:08:22,760
Ladies and gentlemen...

24
00:08:22,840 --> 00:08:24,729
I have not met my wife
for months...

25
00:08:25,040 --> 00:08:27,771
So I guess you will forgive me,
if I take it home.

26
00:08:29,600 --> 00:08:31,409
We have to fix
our relationship back.

27
00:08:32,240 --> 00:08:33,571
Oh, I have to give you money.

28
00:08:33,760 --> 00:08:36,809
No. go ..
We will take care of the bill.

29
00:08:36,960 --> 00:08:39,361
You go "take care of something"
with your husband.

30
00:08:42,760 --> 00:08:44,444
Maurice, you have a wife
who is very beautiful.

31
00:08:44,760 --> 00:08:46,728
When everything is OK,
we all have to meet.

32
00:08:46,880 --> 00:08:48,450
You can tell us
about phosphate mining.

33
00:08:48,760 --> 00:08:50,091
I will be very happy.

34
00:08:50,900 --> 00:08:53,400
Good night everyone ..
Goodbye.

35
00:09:07,750 --> 00:09:08,500
Thank you.

36
00:09:18,320 --> 00:09:19,401
Pretty good.

37
00:09:19,560 --> 00:09:21,562
You also look decent.

38
00:09:25,000 --> 00:09:26,047
Max Vatan.

39
00:09:26,320 --> 00:09:28,084
Marianne Beausejour.

40
00:09:32,000 --> 00:09:34,321
I heard a lot about you
about network operations.

41
00:09:34,760 --> 00:09:36,683
And I also hear
a lot about you.

42
00:09:37,000 --> 00:09:39,924
Just go straight.
I will tell you when to turn.

43
00:09:40,320 --> 00:09:41,890
You were in Dieppe
for a while?

44
00:09:44,400 --> 00:09:46,280
Husband will offer cigarettes
to his wife ..

45
00:09:46,360 --> 00:09:48,169
... Before turning on the cigarette.

46
00:09:48,680 --> 00:09:50,011
Turn right here.

47
00:09:52,080 --> 00:09:53,161
Thank you.

48
00:09:58,600 --> 00:10:01,604
What happened in Paris?
All your networks are disabled.

49
00:10:03,440 --> 00:10:07,445
I have never discussed operating information
that is not relevant to anyone.

50
00:10:07,680 --> 00:10:09,284
I will try more relevant.

51
00:10:09,440 --> 00:10:10,965
I would appreciate it more.

52
00:10:11,120 --> 00:10:12,360
Do they trust you?

53
00:10:14,120 --> 00:10:17,886
2 months ago, I was promoted
to the embassy, Dep. Hub. overseas.

54
00:10:18,200 --> 00:10:20,362
I deal with
Germans every day.

55
00:10:20,640 --> 00:10:22,130
But do they
trust you?

56
00:10:23,200 --> 00:10:24,804
How does it look?

57
00:10:27,520 --> 00:10:28,885
They look very like you.

58
00:10:29,280 --> 00:10:30,964
And I like them.

59
00:10:31,560 --> 00:10:33,403
I I keep that feeling right
..

60
00:10:33,720 --> 00:10:35,324
That is why it works.

61
00:10:36,760 --> 00:10:38,091
Don't slow down.

62
00:10:39,800 --> 00:10:42,167
That's how we drive
in Casablanca.

63
00:11:04,240 --> 00:11:06,686
Because you are already here,
then I can show you off

64
00:11:18,720 --> 00:11:20,927
We will not be
in the apartment for too long.

65
00:11:21,040 --> 00:11:23,247
We must exit
and show you off.

66
00:11:25,400 --> 00:11:26,925
We must be careful.

67
00:11:27,080 --> 00:11:29,731
I told everyone
that my husband was from Paris.

68
00:11:30,600 --> 00:11:31,761
And?

69
00:11:32,600 --> 00:11:33,965
And...

70
00:11:34,440 --> 00:11:36,408
Your French Language
is good enough.

71
00:11:36,800 --> 00:11:39,406
But the Parismu accent
is very bad.

72
00:11:41,120 --> 00:11:43,122
I tried it
for months.

73
00:11:45,120 --> 00:11:46,201
Let me hear...

74
00:11:47,120 --> 00:11:48,406
That was just now.

75
00:11:49,960 --> 00:11:52,440
Oh, that means you're
in trouble.

76
00:11:52,520 --> 00:11:54,488
It is an original Quebec accent.

77
00:11:55,920 --> 00:11:59,288
With a French Moroccan accent,
you'll be fine, but...

78
00:11:59,600 --> 00:12:03,002
You have to be careful in front of the original Parisians before the party starts.

79
00:12:04,640 --> 00:12:07,962
The party will start in 10 days.
Will my invitation be a problem?

80
00:12:08,320 --> 00:12:09,651
Now you're here...

81
00:12:09,920 --> 00:12:12,810
I will arrange a meeting
with Herr Hober.

82
00:12:14,640 --> 00:12:16,483
Then it's up to you.

83
00:12:17,320 --> 00:12:19,800
Can you survive for 10 days
in this little place ..

84
00:12:20,080 --> 00:12:21,411
Don Quebequense?

85
00:12:22,080 --> 00:12:23,570
This isn't so bad.

86
00:12:23,960 --> 00:12:25,962
Hot water sometimes works.

87
00:12:26,240 --> 00:12:27,765
I will sleep on the sofa.

88
00:12:28,320 --> 00:12:30,322
Actually,
you will sleep on the roof.

89
00:12:30,680 --> 00:12:31,966
It's cooler.

90
00:12:32,840 --> 00:12:35,000
And in Casablanca, the roof is a place where the husbands go ..

91
00:12:35,080 --> 00:12:37,526
After they make love with their wife.

92
00:13:07,000 --> 00:13:08,720
The neighbors will be suspicious ..

93
00:13:08,800 --> 00:13:11,485
if I don't see you
on the first night.

94
00:13:12,880 --> 00:13:17,010
I say everything about you.
to madame Torgenot and madame Petit.

95
00:13:17,680 --> 00:13:19,682
They are very interested.

96
00:13:20,200 --> 00:13:23,170
They will think we
have sex...

97
00:13:24,160 --> 00:13:26,208
And looks fun.

98
00:13:30,880 --> 00:13:31,881
Then...

99
00:13:32,360 --> 00:13:34,362
You go to the roof.

100
00:13:35,080 --> 00:13:36,844
I miss you...

101
00:13:37,200 --> 00:13:40,249
Because I slept alone
for months.

102
00:13:40,560 --> 00:13:43,086
Then I come to say
I love you.

103
00:13:45,080 --> 00:13:46,889
You're very detailed.

104
00:13:47,520 --> 00:13:49,761
That is why I still live.

105
00:13:50,240 --> 00:13:51,924
Now we have to talk...

106
00:13:52,400 --> 00:13:53,765
And laugh.

107
00:13:54,400 --> 00:13:57,006
We are married.
why do you have to laugh?

108
00:14:04,480 --> 00:14:05,811
Kiss me.

109
00:14:15,920 --> 00:14:17,285
Now talk...

110
00:14:17,760 --> 00:14:21,765
Tell me, what will
do you do after the war?

111
00:14:23,800 --> 00:14:26,121
I don't know what I will
I do after the war.

112
00:14:30,480 --> 00:14:31,811
Listen...

113
00:14:32,800 --> 00:14:35,280
Madame Petite is beautiful
in apartment 7.

114
00:14:36,440 --> 00:14:38,966
He married a Captain
German tank troops.

115
00:14:39,120 --> 00:14:40,690
And he is watching us.

116
00:14:41,480 --> 00:14:44,689
So we have to talk
and laugh.

117
00:14:48,680 --> 00:14:49,841
Ok.

118
00:14:51,200 --> 00:14:53,806
After the war I will
buy a farm.

119
00:14:54,160 --> 00:14:55,491
And also the horses.

120
00:14:56,360 --> 00:14:57,805
A farm?

121
00:14:58,480 --> 00:15:01,051
Do you mean like
in the movie?

122
00:15:01,360 --> 00:15:03,362
Like a Cowboy...
bang! bang!

123
00:15:03,640 --> 00:15:04,641
Yes.

124
00:15:06,840 --> 00:15:10,481
You say that only for
pretend or real?

125
00:15:11,360 --> 00:15:12,480
Um... that's real.

126
00:15:13,400 --> 00:15:14,730
It's a farm in Prairie.

127
00:15:16,000 --> 00:15:18,082
Outside the city, that place is called Medicine Hat  Now I know
you're kidding.

128
00:15:20,720 --> 00:15:22,722
Do you think you can
get there?

129
00:15:25,840 --> 00:15:27,842
Oh ..

130
00:15:31,680 --> 00:15:32,681
I don't think it's the goal
about Medicine Hat, Yes & apos; right?

131
00:15:33,200 --> 00:15:36,522
No.

132
00:15:37,040 --> 00:15:38,041
Ok. it's not that difficult,
Yes & apos; right?

133
00:15:41,360 --> 00:15:44,045
This is the part where I will
say I love you ..

134
00:15:46,520 --> 00:15:49,524


135
00:15:49,840 --> 00:15:51,649
And leave you to
count the stars...

136
00:15:51,840 --> 00:15:54,491
Or anything that men do
while on the roof.

137
00:15:55,095 --> 00:15:56,285
I love you.

138
00:15:56,830 --> 00:15:58,130
I love you too.

139
00:16:00,040 --> 00:16:01,724
Now kiss me again.

140
00:16:55,480 --> 00:16:57,642
You can enter now.

141
00:17:06,840 --> 00:17:09,525
You're very formal
and quiet

142
00:17:10,360 --> 00:17:12,806
But you like
expensive clothes.

143
00:17:13,200 --> 00:17:15,521
And your shoes are always shiny.

144
00:17:18,360 --> 00:17:21,569
I say to everyone that
you are a devout Catholic.

145
00:17:30,120 --> 00:17:33,044
At least you can smell
like Parisians.

146
00:17:34,400 --> 00:17:36,323
I will leave you
to choose.

147
00:17:42,160 --> 00:17:43,200
When I leave London...

148
00:17:43,280 --> 00:17:45,487
Guy Sangster entrusted greetings...

149
00:17:50,640 --> 00:17:52,483
We fly Lysander
together.

150
00:17:52,920 --> 00:17:56,288
Do you remember him?
You took him out of Dieppe, in 1941

151
00:17:58,840 --> 00:18:00,683
Ok, what does he say
about me?

152
00:18:02,000 --> 00:18:03,684
He says you're beautiful...

153
00:18:04,360 --> 00:18:05,521
And good.

154
00:18:08,120 --> 00:18:11,408
Being good in this job
is not beautiful.

155
00:18:17,880 --> 00:18:19,405
You look pretty good.

156
00:18:19,560 --> 00:18:20,721
Let's go.

157
00:18:38,730 --> 00:18:39,730
Christine ..

158
00:18:40,730 --> 00:18:42,530
Halo./
Hello.

159
00:18:43,230 --> 00:18:44,730
Long time no see...
Then how...

160
00:18:45,280 --> 00:18:46,884
... The area is fun...

161
00:18:47,040 --> 00:18:48,280
... The sermon is quite good.

162
00:18:48,920 --> 00:18:51,491
Have you received an invitation for
at the ambassador's party?

163
00:18:51,840 --> 00:18:53,080
We will work on it.

164
00:18:53,160 --> 00:18:55,208
We have
dinner meetings with government people, next week.

165
00:18:55,360 --> 00:18:56,691
You have to come.

166
00:18:59,040 --> 00:19:00,610
Look at his face.

167
00:19:00,800 --> 00:19:02,609
The fake smile.

168
00:19:03,000 --> 00:19:04,286
Maurice is not easy
socialize.

169
00:19:04,400 --> 00:19:06,243
Then do
for your wife, OK?

170
00:19:06,330 --> 00:19:06,830
Yes.

171
00:19:07,400 --> 00:19:10,722
OK.
see you next week.

172
00:19:16,730 --> 00:19:17,730
Thank you.

173
00:19:19,730 --> 00:19:20,730
Hello.

174
00:19:22,920 --> 00:19:25,969
It seems like all Vichy are
in your spell, Madame Berne

175
00:19:30,960 --> 00:19:32,928
Turn around and smile,
Don Quebec.

176
00:19:41,980 --> 00:19:42,780
What's wrong?

177
00:19:42,840 --> 00:19:46,443
German officer at 10 o'clock,
I think I know him.

178
00:19:47,000 --> 00:19:50,526
He is related to the Abwehr.
In Marseille.

179
00:19:51,160 --> 00:19:52,730
He once interrogated me.

180
00:19:54,960 --> 00:19:56,644
He doesn't see you,
he is reading a newspaper.

181
00:20:05,320 --> 00:20:06,500
Thank you.

182
00:20:17,480 --> 00:20:18,686
Are you sure he is?

183
00:20:18,780 --> 00:20:19,880
Yes.

184
00:20:20,920 --> 00:20:21,921
Very sure?

185
00:20:22,120 --> 00:20:23,770
60% sure.

186
00:20:51,320 --> 00:20:53,527
Connect me
to Vichy police commissioner.

187
00:20:53,640 --> 00:20:54,641
Fast.

188
00:20:56,080 --> 00:20:57,286
Good. I will wait.

189
00:21:44,880 --> 00:21:46,882
I heard someone
choke behind there.

190
00:21:49,640 --> 00:21:50,971
Ok. toast.

191
00:22:22,080 --> 00:22:23,960
Maurice is my friend, Vincent...

192
00:22:24,040 --> 00:22:26,122
He also came from
from Paris.

193
00:22:27,920 --> 00:22:28,921
My love!

194
00:22:29,280 --> 00:22:30,281
I'm bored.

195
00:22:30,840 --> 00:22:31,921
Dance with me.

196
00:22:32,480 --> 00:22:34,209
You're really crazy, Madame Berne.

197
00:22:34,320 --> 00:22:35,082
Yes.

198
00:22:35,200 --> 00:22:37,726
You can also do
a little crazy for yourself.

199
00:22:45,560 --> 00:22:46,561
Good acting.

200
00:22:47,400 --> 00:22:48,640
Be careful with it.

201
00:22:54,400 --> 00:22:56,801
Many jealous men
see me with evil eyes.

202
00:23:00,160 --> 00:23:02,401
That's because they know,
I fell in love with you.

203
00:23:04,920 --> 00:23:06,365
That's very clear.

204
00:23:28,320 --> 00:23:30,004
What happened in Paris?

205
00:23:32,280 --> 00:23:35,170
Section V leaves us
hanging until it runs out of blood.

206
00:23:36,480 --> 00:23:38,084
How can you run away?

207
00:23:39,240 --> 00:23:40,605
I ran.

208
00:23:42,680 --> 00:23:45,365
Run and keep running.

209
00:24:01,520 --> 00:24:04,205
Madame Petit,
Peeking from the window.

210
00:24:15,500 --> 00:24:16,680
Good night.

211
00:24:38,720 --> 00:24:40,320
Herr Hober will meet me tomorrow.

212
00:24:40,400 --> 00:24:41,686
What can you say
about him?

213
00:24:42,440 --> 00:24:44,408
He is the liaison of the ambassador.

214
00:24:44,720 --> 00:24:46,927
Upscale party members
from Cologne.

215
00:24:47,240 --> 00:24:49,402
akumenang.com

216
00:24:49,720 --> 00:24:51,563
He is the last obstacle
.

217
00:24:53,320 --> 00:24:54,924
You have 2 seconds.

218
00:24:55,840 --> 00:24:56,841
Start.

219
00:25:25,400 --> 00:25:28,324
The weapon will be placed
under the champagne table.

220
00:25:28,960 --> 00:25:32,123
The ambassador will arrive
right at 8.30

221
00:25:32,680 --> 00:25:34,205
If he is late?

222
00:25:34,600 --> 00:25:37,331
He is a German,
he will be on time.

223
00:25:38,280 --> 00:25:40,248
How can you
not know Stens?

224
00:25:40,840 --> 00:25:42,490
I know Stens (automatic weapons).

225
00:25:43,920 --> 00:25:46,890
I don't see you preparing
travel security.

226
00:25:47,480 --> 00:25:49,960
Are you okay if you have to
use Sten at night?

227
00:25:51,320 --> 00:25:53,800
I will be fine if
must use a cutting tool.

228
00:25:58,840 --> 00:26:02,890
The transfer of an attack will occur
5 minutes later, at 8.35.

229
00:26:04,640 --> 00:26:07,405
Next is
in the hands of God.

230
00:26:07,560 --> 00:26:08,561
Good.

231
00:26:09,400 --> 00:26:11,721
I hope he knows how to deal with
embassy security.

232
00:26:23,560 --> 00:26:24,891
Very hot.

233
00:27:00,760 --> 00:27:02,205
What are you doing?

234
00:27:03,600 --> 00:27:04,931
Test yourself.

235
00:27:05,880 --> 00:27:07,609
Same as
you did to me.

236
00:27:09,360 --> 00:27:11,681
I know you "have weapons"
Mr. Vatan...

237
00:27:11,840 --> 00:27:15,083
I just made sure
"your trigger safety".

238
00:27:20,000 --> 00:27:21,286
OK...

239
00:27:21,600 --> 00:27:23,602
We get our first fight.

240
00:27:24,120 --> 00:27:26,122
Now are we all right?

241
00:27:28,360 --> 00:27:29,691
Marianne...

242
00:27:30,880 --> 00:27:32,640
We both know everyone
fuck "fuck" each other.

243
00:27:32,720 --> 00:27:35,087
And they screw up "fucked up".
Finally they die "fucking dead".

244
00:27:35,520 --> 00:27:37,648
Wow a lot of "fucks".

245
00:27:39,920 --> 00:27:41,570
Button your shirt.

246
00:27:52,760 --> 00:27:54,524
Actually Max...

247
00:27:55,680 --> 00:28:00,447
Errors that people do
in this situation are not "Fucking".

248
00:28:01,080 --> 00:28:02,764
But (feeling) feeling.

249
00:29:29,600 --> 00:29:30,681
Have you waited long?

250
00:29:43,040 --> 00:29:45,008
Herr Hobar will meet you
now.

251
00:29:59,240 --> 00:30:00,580
Oh, thank you.

252
00:30:03,080 --> 00:30:04,960
Oh, my husband tried to reduce.

253
00:30:05,040 --> 00:30:08,200
He says war has made
people smoke too much.

254
00:30:08,280 --> 00:30:10,760
I only hear good things
about him around the city.

255
00:30:10,840 --> 00:30:11,921
Good things.

256
00:30:13,320 --> 00:30:14,731
Please sit down.

257
00:30:19,680 --> 00:30:21,480
Your husband doesn't speak
English?

258
00:30:21,560 --> 00:30:23,244
Ah, just a little.

259
00:30:25,240 --> 00:30:28,840
Your wife asks if she can bring you
come to the ambassador's event tomorrow.

260
00:30:28,920 --> 00:30:30,763
Yes. but...

261
00:30:31,080 --> 00:30:32,923
If it's a problem,
I can understand.

262
00:30:34,240 --> 00:30:36,242
Looks like he doesn't want to come.

263
00:30:39,600 --> 00:30:42,843
Oh, there's a poker game
on the Valence Route.

264
00:30:43,760 --> 00:30:45,000
Yes I understand.

265
00:30:46,600 --> 00:30:48,443
What did you say to him?

266
00:30:48,600 --> 00:30:51,331
Don't make me shy.
You have to come, point.

267
00:30:51,560 --> 00:30:53,164
So is your husband playing poker?

268
00:30:53,280 --> 00:30:54,600
He is obsessed.

269
00:30:54,680 --> 00:30:56,603
Same as me.
same as me.

270
00:30:56,840 --> 00:30:59,286
Now we cut the card.
The highest card wins.

271
00:31:00,520 --> 00:31:01,880
What wins?

272
00:31:01,960 --> 00:31:03,240
If the card is higher than me,

273
00:31:03,320 --> 00:31:04,731
he can go play poker.

274
00:31:04,840 --> 00:31:07,047
If the card is lower,
he must go to the party.

275
00:31:08,400 --> 00:31:10,971
This is very strange.

276
00:31:13,200 --> 00:31:14,770
Shake the card Mr. Berne.

277
00:31:17,040 --> 00:31:18,929
The highest card wins.

278
00:31:35,480 --> 00:31:36,481
Mining?

279
00:31:37,440 --> 00:31:38,521
Yes.

280
00:31:43,720 --> 00:31:46,120
He works with phosphate, huh & apos; right?

281
00:31:46,200 --> 00:31:47,486
True.

282
00:31:59,080 --> 00:32:02,323
Cut the card, Mr. Berne.
For your freedom.

283
00:32:30,360 --> 00:32:31,361
Too bad...

284
00:32:31,520 --> 00:32:33,488
There is no poker for you.

285
00:32:39,830 --> 00:32:40,980
Thank you.

286
00:32:46,360 --> 00:32:48,840
One more thing,
The procedure is boring.

287
00:32:49,160 --> 00:32:50,685
For new names in the list.

288
00:32:52,760 --> 00:32:54,040
Mr. Berne ..

289
00:32:54,120 --> 00:32:58,091
Please write the chemical formula
for phosphate.

290
00:33:39,960 --> 00:33:41,644
Meet both of you tomorrow.

291
00:33:45,880 --> 00:33:47,723
So it's on the card.

292
00:33:48,400 --> 00:33:50,721
We get opportunities
to change history...

293
00:33:59,800 --> 00:34:01,211
I can't sleep.

294
00:34:05,880 --> 00:34:08,724
I will not disappoint you,
Don Quebequense.

295
00:34:10,720 --> 00:34:11,801
I know.

296
00:34:16,960 --> 00:34:20,328
Let's leave here.
Seeing the sunrise...

297
00:34:29,240 --> 00:34:30,810
What are our opportunities?

298
00:34:31,160 --> 00:34:32,491
To be safe?

299
00:34:32,840 --> 00:34:34,205
60:40.

300
00:34:34,800 --> 00:34:36,131
Fight them ..

301
00:34:37,520 --> 00:34:39,284
We both...
I don't know.

302
00:34:43,080 --> 00:34:45,447
Tell me about Medicine Hat.

303
00:34:49,800 --> 00:34:53,521
Pretty shady... Sloping hills,
Clean water.

304
00:34:55,120 --> 00:34:57,521
Only as a destination,
if things get worse.

305
00:34:59,320 --> 00:35:00,481
you?

306
00:35:01,320 --> 00:35:02,845
Is there a destination?

307
00:35:04,200 --> 00:35:06,202
When the war ends...

308
00:35:07,000 --> 00:35:09,002
Not important,
where I will be.

309
00:35:19,960 --> 00:35:21,450
We have to go.

310
00:35:51,360 --> 00:35:53,362
If tomorrow we die...

311
00:35:57,440 --> 00:35:59,124
No one will know.

312
00:38:00,180 --> 00:38:01,180
You look beautiful.

313
00:38:02,680 --> 00:38:04,045
The weapon?

314
00:38:04,240 --> 00:38:05,571
It's OK.

315
00:38:08,218 --> 00:38:10,062
Thank you, Don Quebequense.

316
00:38:11,240 --> 00:38:13,083
I'm from Ontario.

317
00:38:23,000 --> 00:38:24,809
At 8.32.

318
00:38:25,040 --> 00:38:27,122
3 minutes before
transfer.

319
00:38:37,720 --> 00:38:41,008
In situations like this, it's very useful
think of something funny.

320
00:38:44,960 --> 00:38:46,200
Smiling or something.

321
00:38:48,400 --> 00:38:49,970
You're very beautiful.

322
00:38:51,720 --> 00:38:53,006
You already said that.

323
00:38:53,630 --> 00:38:54,230
Yes.

324
00:38:56,880 --> 00:38:58,086
Do you notice me?

325
00:39:00,600 --> 00:39:01,601
Not really.

326
00:39:24,360 --> 00:39:26,689
Ah, you two. /
Good night.

327
00:39:26,840 --> 00:39:28,080
Good night.
How are you?

328
00:39:28,640 --> 00:39:30,080
My news is good. thanks.
And you?

329
00:39:30,160 --> 00:39:31,161
Good enough.

330
00:39:33,000 --> 00:39:34,126
Then...?

331
00:39:35,440 --> 00:39:38,171
Oh, that's very beautiful.

332
00:39:41,640 --> 00:39:42,971
Heil Hitler.

333
00:39:50,480 --> 00:39:51,811
He is late.

334
00:40:28,930 --> 00:40:32,930
Madame "Madame" and Mr. "Monsieur".
Welcome to the party.

335
00:40:38,930 --> 00:40:39,430
Translated by: S

336
00:40:39,430 --> 00:40:39,930
Translated by: SA

337
00:40:39,930 --> 00:40:40,430
Translated by: SAP

338
00:40:40,430 --> 00:40:40,930
Translated by: SAPi

339
00:40:40,930 --> 00:40:41,430
Translated by: SAPiL

340
00:40:41,430 --> 00:40:41,930
Translated by: SAPiLa

341
00:40:41,930 --> 00:40:42,430
Translated by: SAPiLaU

342
00:40:42,430 --> 00:40:44,430
Translated by: SAPiLaUT

343
00:41:38,480 --> 00:41:39,606
Fast.

344
00:42:31,720 --> 00:42:33,449
There is no one
trailing us.

345
00:42:38,800 --> 00:42:42,247
We are still alive, Max.
We are both alive.

346
00:42:45,320 --> 00:42:46,651
Come with me to London.

347
00:42:51,360 --> 00:42:53,408
Come with me to London,
And be my wife.

348
00:43:12,980 --> 00:43:16,130
- 3 weeks later--

349
00:43:34,840 --> 00:43:35,921
George?

350
00:43:36,480 --> 00:43:38,005
Give me respect,
French man.

351
00:43:38,160 --> 00:43:40,845
Go to hell. /
This is hell as an office man.

352
00:43:41,160 --> 00:43:45,006
I heard rumors that
you were in love.

353
00:43:45,320 --> 00:43:47,527
Oh! I have to go, George.
I drink later.

354
00:43:47,680 --> 00:43:50,331
Max, you're like being
walking in the air (impossible).

355
00:43:50,520 --> 00:43:52,249
Good morning, sir. /
Good morning.

356
00:43:52,520 --> 00:43:53,840
You said Frank wanted to see me? /
Yes. Soon.

357
00:43:53,920 --> 00:43:55,524
Yes, immediately.

358
00:43:57,160 --> 00:44:00,289
Max remember you are in the world
"Yes sir and no sir".

359
00:44:00,440 --> 00:44:02,000
Don't throw something or hit someone.

360
00:44:02,080 --> 00:44:03,081
I understand.

361
00:44:06,000 --> 00:44:07,684
He is ready to meet you.

362
00:44:13,120 --> 00:44:14,201
Frank.

363
00:44:20,440 --> 00:44:22,283
They say you
have news.

364
00:44:23,040 --> 00:44:25,360
Yes, I have news
Air Commander.

365
00:44:25,440 --> 00:44:28,046
Regarding Marianne Beausejour.

366
00:44:28,360 --> 00:44:30,567
That was 3 weeks ago.

367
00:44:33,280 --> 00:44:34,566
"Sir"!

368
00:44:34,920 --> 00:44:36,922
"That was 3 weeks ago, sir".

369
00:44:37,200 --> 00:44:39,328
That was 3 weeks ago, sir.

370
00:44:40,560 --> 00:44:46,442
After the third time checking the
procedures carried out by Section-V in Gibraltar ..

371
00:44:47,920 --> 00:44:50,321
Marianne Beausejour

372
00:44:51,120 --> 00:44:54,044
Has been allowed to do
travel to England.

373
00:45:00,040 --> 00:45:01,804
I guess that's all, commander.

374
00:45:03,600 --> 00:45:04,965
Max.

375
00:45:05,960 --> 00:45:07,724
You're so stupid.

376
00:45:08,120 --> 00:45:09,645
Yes, sir.
Thank you sir.

377
00:45:09,960 --> 00:45:13,043
Marriage makes the task
on the field difficult.

378
00:45:13,840 --> 00:45:15,524
You're very right, sir.

379
00:45:15,760 --> 00:45:17,967
Btw, you were invited to marriage.

380
00:45:21,960 --> 00:45:23,325
Bravo!

381
00:45:25,960 --> 00:45:27,480
Beware Max! wait a minute.

382
00:45:27,560 --> 00:45:28,971
Well that's it. come on ..

383
00:45:30,640 --> 00:45:32,244
Enter dear.

384
00:45:38,320 --> 00:45:39,731
Don't ask me
why is that true.

385
00:45:39,840 --> 00:45:41,649
What do we have here?

386
00:45:41,840 --> 00:45:45,686
You know, this is the truth.
The only one in London that is not restricted...

387
00:45:45,920 --> 00:45:47,046
Is champagne!

388
00:45:47,160 --> 00:45:48,685
Champagne and Sex.

389
00:45:48,840 --> 00:45:51,889
Oh my God, Max.
your sister is very obsessed!

390
00:45:52,040 --> 00:45:53,849
Yes, isn't that good?

391
00:45:54,000 --> 00:45:57,561
For my brother who is so cold...

392
00:45:57,880 --> 00:46:00,690
... Finally melted, by love.

393
00:46:00,880 --> 00:46:02,882
It's very poetic.

394
00:46:04,120 --> 00:46:06,407
Oh! in the name of God!

395
00:46:10,600 --> 00:46:13,046
I will honestly miss
camera flash.

396
00:46:13,720 --> 00:46:16,724
That is for sure. no one cares,
Who's doing to whom

397
00:46:17,040 --> 00:46:19,930
We must toast to
war and freedom.

398
00:46:20,040 --> 00:46:22,725
Cheers for war! /
And freedom!

399
00:46:22,880 --> 00:46:25,520
Marianne, I want
to give you congratulations ..

400
00:46:25,600 --> 00:46:27,841
But I know Max for a long time,

401
00:46:27,960 --> 00:46:30,122
So hopefully you are lucky.

402
00:46:31,720 --> 00:46:32,920
No, no, no.

403
00:46:33,000 --> 00:46:37,520
Now my brother is just a normal person behind the desk.

404
00:46:37,600 --> 00:46:39,329
In the office that is
boring.

405
00:46:39,440 --> 00:46:41,160
Oh, talented kids like Max...

406
00:46:41,240 --> 00:46:43,481
It won't be long like Frank.

407
00:46:43,840 --> 00:46:45,680
Our scary friend from section V,

408
00:46:45,760 --> 00:46:49,367
They will call him immediately.
Only when you don't expect it.

409
00:46:58,040 --> 00:47:01,044
You're all right,
Madame Vatan?

410
00:47:02,600 --> 00:47:03,886
Fully.

411
00:47:11,080 --> 00:47:13,048
Breathe, breathe!

412
00:47:13,280 --> 00:47:15,203
Stand up! get out quickly!

413
00:47:18,640 --> 00:47:21,291
Wait.
Hurry up! Fast!

414
00:47:21,400 --> 00:47:22,606
Fast.

415
00:47:33,040 --> 00:47:35,088
I need that.
Help me.

416
00:47:35,320 --> 00:47:37,084
Help this lift.
Come on, quickly.

417
00:47:37,320 --> 00:47:38,890
Keep him from the wall,
Fast!

418
00:47:39,000 --> 00:47:40,445
Fast. Fast

419
00:47:40,840 --> 00:47:43,241
Someone, please help!

420
00:47:43,560 --> 00:47:46,404
Good.
I need help here.

421
00:47:46,880 --> 00:47:49,565
I need light.
Give light here.

422
00:47:56,120 --> 00:47:57,201
It's almost.

423
00:47:57,600 --> 00:47:59,250
Good. nice.

424
00:48:02,400 --> 00:48:04,528
Fight for me.
Ok.

425
00:48:17,920 --> 00:48:20,764
This is me...
And witnessed by God...

426
00:48:38,320 --> 00:48:39,765
The baby is a girl.

427
00:49:03,840 --> 00:49:05,424
Anna...

428
00:49:05,520 --> 00:49:07,761
Anna... That's your name.

429
00:49:19,180 --> 00:49:23,680
- 1 year later -

430
00:49:26,180 --> 00:49:36,180


431
00:50:13,680 --> 00:50:16,180
- Anna's Safe Place -
"Anna's shelter"

432
00:50:50,440 --> 00:50:52,647
That. For celebration.

433
00:50:52,760 --> 00:50:53,720
What celebration?

434
00:50:53,800 --> 00:50:56,451
First week holiday
in 57 days.

435
00:50:56,960 --> 00:50:58,485
I counted it.

436
00:51:00,440 --> 00:51:03,762
What is this egg from a hen? /
From our hens.

437
00:51:04,480 --> 00:51:06,608
Ah... they are good investments,

438
00:51:07,240 --> 00:51:08,571
Is that not so?

439
00:51:08,960 --> 00:51:10,121
Max,

440
00:51:10,800 --> 00:51:13,246
Let's go to the hill,
and take mushrooms.

441
00:51:14,600 --> 00:51:17,331
Tomorrow I will serve
Stroganoff at the party.

442
00:51:18,960 --> 00:51:20,291
What party?

443
00:51:21,080 --> 00:51:24,880
You know honey, I have a lot of new friends who want to meet you  You will like them.

444
00:51:24,960 --> 00:51:26,325
They are refugees, intellectuals,
and free people.

445
00:51:26,720 --> 00:51:30,202
Hampsted is full of
interesting people.

446
00:51:30,680 --> 00:51:33,251
Hello.

447
00:51:35,680 --> 00:51:36,806
Poor Max.

448
00:51:38,320 --> 00:51:39,845
In Casablanca we pretend
hate parties,

449
00:51:40,200 --> 00:51:42,680
And Voila! It is true.

450
00:51:42,760 --> 00:51:44,842
What is the name of the new caregiver?

451
00:51:50,200 --> 00:51:51,690
Ms. Sinclair. /
Nn. Sinclair.

452
00:51:51,800 --> 00:51:53,450
Hello. Ms. Sinclair./
Hello.

453
00:51:54,040 --> 00:51:56,042


454
00:51:56,680 --> 00:51:59,160
Max 3 days off,
isn't that great?

455
00:51:59,320 --> 00:52:00,845
He just woke up.

456
00:52:01,040 --> 00:52:02,120
We won't be long...

457
00:52:02,200 --> 00:52:03,640
Just looking for some mushrooms...

458
00:52:03,720 --> 00:52:05,210
Oh .. enjoy your time.

459
00:52:05,840 --> 00:52:07,842
With pleasure.

460
00:52:09,040 --> 00:52:10,485
See you later. /
See you later.

461
00:52:24,720 --> 00:52:26,848
I have to go
and pick Anna up.

462
00:52:30,560 --> 00:52:34,360
Once you can ignore it.
Just once.

463
00:52:39,760 --> 00:52:41,410
Hampstead 235.

464
00:52:47,760 --> 00:52:50,366
Of course, at 3:00 p.m.
I will be there.

465
00:52:52,880 --> 00:52:54,769
When will you come back?

466
00:52:55,400 --> 00:52:57,209
You know... I don't know when.

467
00:52:57,600 --> 00:53:00,410
Why is that so important?

468
00:53:01,560 --> 00:53:03,289
Free your country.

469
00:53:06,600 --> 00:53:08,250
Then you have to go.

470
00:53:17,960 --> 00:53:19,121
Good morning, Margaret.

471
00:53:19,560 --> 00:53:20,925
Good afternoon, sir /
Good afternoon.

472
00:53:21,080 --> 00:53:22,605
George is in your room.

473
00:53:24,120 --> 00:53:25,920
You said you would meet
in Dormitory?

474
00:53:26,000 --> 00:53:27,650
Oh... I'm lying.

475
00:53:27,760 --> 00:53:29,720
I don't have to meet

476
00:53:29,800 --> 00:53:31,609
Do you want to? /
No.

477
00:53:31,920 --> 00:53:35,242
Section-V, want to talk to you.

478
00:53:35,920 --> 00:53:37,520
Why don't they come?

479
00:53:37,600 --> 00:53:39,040
Section-V, never say
what they mean.

480
00:53:39,120 --> 00:53:41,120
And they never meant what they said.

481
00:53:41,200 --> 00:53:43,646
And they never say anything on the phone.

482
00:53:44,120 --> 00:53:47,488
I told you, they will come in the end. Right & apos; Max?

483
00:53:48,160 --> 00:53:49,889
A smart kid.

484
00:53:50,640 --> 00:53:54,167
I should. give you congratulations
for your promotion.

485
00:53:54,480 --> 00:53:56,920
Since you know a lot about this,
What is all about?

486
00:53:57,000 --> 00:53:59,600
Oh, this is beyond my authority,
friend.

487
00:53:59,680 --> 00:54:02,001
I'm just
delivering a message, kid.

488
00:54:55,800 --> 00:54:58,041
Air Commander./
Frank.

489
00:54:59,200 --> 00:55:00,565
Please sit down.

490
00:55:10,640 --> 00:55:12,563
We don't know each other.

491
00:55:17,080 --> 00:55:19,920
Ok Frank, whatever the offer
I'm not interested.

492
00:55:20,000 --> 00:55:22,162
I hope I can stay with you.

493
00:55:22,760 --> 00:55:23,761
Max,

494
00:55:24,320 --> 00:55:27,847
I don't think it's like
you think.

495
00:55:28,480 --> 00:55:30,926
And ..

496
00:55:31,320 --> 00:55:34,483
There is no easy way
to say it.

497
00:55:35,480 --> 00:55:38,848
We suspect that your wife
is a German spy.

498
00:55:46,360 --> 00:55:48,840
Ok, wait. Wait.

499
00:55:50,840 --> 00:55:52,840
You're serious Frank ..
Who is he?

500
00:55:52,920 --> 00:55:54,843
I am, Rat catcher.
"Mouse Catcher"

501
00:55:55,000 --> 00:55:58,686
And my rank is higher than you.
So you can call me "sir".

502
00:55:59,760 --> 00:56:01,600
You have to listen to him Max.

503
00:56:01,680 --> 00:56:03,205
And the rank is higher
than both of us.

504
00:56:03,520 --> 00:56:04,680
7 days ago...

505
00:56:04,760 --> 00:56:08,280
Section V has intercepted
encrypted messages.

506
00:56:08,360 --> 00:56:12,040
Which is sent from London to Berlin
with the sending tool of the WT message.

507
00:56:12,120 --> 00:56:14,360
We haven't tracked the origin of the signal...

508
00:56:14,440 --> 00:56:18,040
But it's known to come from the region
High Gate North London,

509
00:56:18,120 --> 00:56:19,531
And the information...

510
00:56:19,800 --> 00:56:23,964
Regarding the activity "S.O.E"
network in France.

511
00:56:24,640 --> 00:56:27,723
In one transcript, Agent
is related to the source...

512
00:56:27,880 --> 00:56:30,884
Called "Fräulein".
So he is a woman.

513
00:56:32,880 --> 00:56:36,440
Ok, Frank...
can we talk for a while, both?

514
00:56:36,520 --> 00:56:37,800
Aviation Commander, Vatan.

515
00:56:37,880 --> 00:56:41,168
Have you ever talked with your wife,
About your work?

516
00:56:42,640 --> 00:56:43,721
Ok.

517
00:56:44,040 --> 00:56:47,010
Sir, before this
was out of control...

518
00:56:47,640 --> 00:56:49,290
Can I talk?

519
00:56:49,840 --> 00:56:51,251
Can I talk?

520
00:56:51,760 --> 00:56:53,410
Yes. /
Yes?

521
00:56:54,680 --> 00:56:57,001
My wife, Marianne Beausejour.

522
00:56:57,680 --> 00:57:01,685
Marianne Beausejour manages the network of the most effective resistance forces in Paris.

523
00:57:02,080 --> 00:57:05,926
Until finally Section-V disrupts it,
before the war in 1941.

524
00:57:07,520 --> 00:57:09,010
We met in Casablanca.

525
00:57:09,520 --> 00:57:14,003
We both killed
German ambassadors.

526
00:57:16,920 --> 00:57:18,922
He is the mother of my child.

527
00:57:19,360 --> 00:57:21,362
He gave birth to my child,
for God's sake!

528
00:57:22,080 --> 00:57:24,680
This is a translation of the transcript of
from the interrogation of the German army ..

529
00:57:24,760 --> 00:57:27,440
The Abhewr officer who was captured in Tobruk.

530
00:57:27,520 --> 00:57:31,570
Along with other information,
He claims Marianne Beausejour...

531
00:57:31,680 --> 00:57:34,880
Has been captured and executed
in May 1941.

532
00:57:34,960 --> 00:57:37,320
Along with the rest of the troops
who were captured in Paris.

533
00:57:37,400 --> 00:57:39,680
Identity Marianne Beausejour ..

534
00:57:39,760 --> 00:57:43,367
Given to German Agents
who are similar to him.

535
00:57:43,480 --> 00:57:48,122
He flies to Casablanca, where I don't know Marianne.

536
00:57:48,560 --> 00:57:50,840
And finally known...

537
00:57:50,920 --> 00:57:53,400
By the German ambassador.

538
00:57:53,720 --> 00:57:57,200
What you killed in Casablanca.

539
00:57:57,280 --> 00:57:59,931
It has been approved, and
Hitler wants him killed.

540
00:58:01,320 --> 00:58:02,890
This doesn't make sense.

541
00:58:04,000 --> 00:58:07,800
All communication information
successfully intercepted ..

542
00:58:08,160 --> 00:58:11,004
Has passed your desk.

543
00:58:11,640 --> 00:58:13,920
Yes. lots of things
past my desk.

544
00:58:14,000 --> 00:58:17,686
Max, now this is
operational mission.

545
00:58:18,240 --> 00:58:21,000
If Marianne is
German spy ..

546
00:58:21,080 --> 00:58:24,323
My wife is not a spy! /
If he's right...

547
00:58:24,680 --> 00:58:27,684
We must hold it,
somewhere for 72 hours.

548
00:58:27,960 --> 00:58:31,965
So we can identify
and clean up the rest of the network.

549
00:58:37,440 --> 00:58:38,441
No.

550
00:58:56,240 --> 00:58:59,130
Now we get rid of that method first,
maybe we can discuss...

551
00:58:59,240 --> 00:59:03,131
Operational details for the next
72 hours?

552
00:59:05,600 --> 00:59:09,560
This is a standard Blue Dye procedure,
Blue dye is...

553
00:59:09,640 --> 00:59:11,290
I know what is blue dye.

554
00:59:11,800 --> 00:59:12,800
Tonight ..

555
00:59:12,880 --> 00:59:16,240
You will receive a call
right at 11.07.

556
00:59:16,320 --> 00:59:17,970
Repeat the Commander's time.

557
00:59:19,800 --> 00:59:21,000
At 11.07 a.m., sir.

558
00:59:21,080 --> 00:59:22,844
You will receive a telephone
and you write the message,

559
00:59:22,874 --> 00:59:24,560
Right where your wife can see.

560
00:59:24,640 --> 00:59:26,720
That will be false information.
Only you know.

561
00:59:26,800 --> 00:59:30,646
But that will look very important.
Then he will immediately send it.

562
00:59:31,000 --> 00:59:32,560
Right at noon, Monday...

563
00:59:32,640 --> 00:59:36,850
Our agent will decode
from the enemy during the weekend.

564
00:59:37,160 --> 00:59:41,882
So if the information sent
comes from London,

565
00:59:42,000 --> 00:59:44,128
Then we will know soon.

566
00:59:44,480 --> 00:59:45,680
If you are right Max,

567
00:59:45,760 --> 00:59:48,843
that information will not appear
in transcripts and...

568
00:59:49,160 --> 00:59:51,003
And everything will be forgotten.

569
00:59:53,640 --> 00:59:57,486
But if it's proven that
your wife is a spy ..

570
01:00:02,520 --> 01:00:06,969
Routine procedure for
betrayal cases ..

571
01:00:07,160 --> 01:00:09,162
Will be implemented.

572
01:00:09,840 --> 01:00:12,120
You have to kill him
with your own hands.

573
01:00:12,200 --> 01:00:15,600
And if it is known that you
work together in every way.

574
01:00:15,680 --> 01:00:17,728
You will be hanged
as a traitor.

575
01:00:17,880 --> 01:00:20,486
Commander Vatan, do you understand?

576
01:00:25,520 --> 01:00:28,842
He must confirm
that he understands that.

577
01:00:29,160 --> 01:00:30,840
Routine procedures...

578
01:00:30,920 --> 01:00:33,400
He understands the procedure.

579
01:00:35,040 --> 01:00:36,371
Good.

580
01:00:37,000 --> 01:00:40,004
Max will be very important if you
don't do things that are distorted.

581
01:00:40,360 --> 01:00:43,320
You will not interrogate.
Or interfere.

582
01:00:43,400 --> 01:00:44,731
Do you understand?

583
01:00:50,240 --> 01:00:51,730
Sir. I...

584
01:00:52,440 --> 01:00:56,923
I apologize for being
unprofessional.

585
01:00:58,920 --> 01:01:02,402
But I know real, I will
prove that it's not true.

586
01:01:05,760 --> 01:01:07,410
Now Commander, you will go home ..

587
01:01:07,520 --> 01:01:09,727
And will behave as usual.

588
01:01:12,080 --> 01:01:13,605
You can go.

589
01:02:04,160 --> 01:02:06,481
You are a long time ago.

590
01:02:08,200 --> 01:02:09,486
You already know that...

591
01:02:09,600 --> 01:02:11,443
Once you enter the room
you can't go out.

592
01:02:18,520 --> 01:02:20,887
A young pilot
needs advice.

593
01:02:21,320 --> 01:02:23,482
And they put me in the meeting room.

594
01:02:24,480 --> 01:02:25,720
Hey.

595
01:02:26,880 --> 01:02:29,042
What happened to
kisses for me?

596
01:02:34,160 --> 01:02:35,730
What is the condition of Princess Queen?

597
01:02:36,000 --> 01:02:37,331
He sleeps.

598
01:02:44,120 --> 01:02:47,203
The good news is, I am off this weekend.

599
01:02:49,000 --> 01:02:51,207
Until the phone rings.

600
01:02:51,320 --> 01:02:52,481
No.

601
01:02:52,720 --> 01:02:54,722
You have to spend
during the weekend.

602
01:03:14,360 --> 01:03:15,725
Then...

603
01:03:19,600 --> 01:03:22,080
The party will begin.

604
01:03:25,040 --> 01:03:26,883
Yes, the party starts.

605
01:04:43,960 --> 01:04:47,328
I have to buy drinks
for tonight.

606
01:04:48,480 --> 01:04:50,482
I will buy it
tomorrow morning.

607
01:05:00,920 --> 01:05:02,649
As they are being
watching over us.

608
01:05:05,680 --> 01:05:08,830
Honey, release my hand.

609
01:05:08,960 --> 01:05:11,281
Honey, release my hand.
My hand...

610
01:05:13,040 --> 01:05:14,883
Hampstead 235.

611
01:05:15,520 --> 01:05:17,682
Commander of the Vatan Aviator.

612
01:05:17,840 --> 01:05:19,888
Honey, do you have a pen? /
No.

613
01:05:20,480 --> 01:05:22,180
Uh huh ..

614
01:05:21,720 --> 01:05:23,324
Continue.

615
01:05:34,480 --> 01:05:35,481
Yes.

616
01:05:53,200 --> 01:05:55,885
Yeah, I understand.
I will send it tomorrow morning

617
01:06:06,200 --> 01:06:11,047
Don't think I'll
let you sleep, Mr. Vatan.

618
01:06:53,640 --> 01:06:55,768
I keep this feeling
real.

619
01:06:57,800 --> 01:06:59,484
That is why it works.

620
01:07:41,320 --> 01:07:43,243
Go back to sleep...

621
01:07:59,360 --> 01:08:01,044
"It will be fine".

622
01:08:03,040 --> 01:08:05,566
"It will be fine,
if it's not true".

623
01:08:38,480 --> 01:08:39,641
baby...

624
01:08:40,160 --> 01:08:41,760
You wear a uniform.

625
01:08:41,840 --> 01:08:44,440
I will go to headquarters and
take some whiskey.

626
01:08:44,520 --> 01:08:47,120
There are 50 saved boxes
in diplomat hangars.

627
01:08:47,200 --> 01:08:48,240
They won't feel lost.

628
01:08:48,320 --> 01:08:50,402
Why not just go to the store?

629
01:08:50,760 --> 01:08:52,967
Nothing is the best
other than your intellectual.

630
01:08:55,840 --> 01:08:58,605
I will meet you at the bar,
after I take the beer.

631
01:08:59,920 --> 01:09:01,365
Sure.

632
01:09:48,720 --> 01:09:50,722
Hi, Max ./
Max!

633
01:09:52,480 --> 01:09:54,721
What made you
come here?

634
01:09:55,080 --> 01:09:58,243
I just stopped by to invite
you two to the party tonight.

635
01:09:58,480 --> 01:09:59,970
Why not just call?

636
01:10:02,320 --> 01:10:04,561
Max, you look like...

637
01:10:04,920 --> 01:10:06,888
The day you
burned the warehouse at that time.

638
01:10:08,600 --> 01:10:11,251
Marianne who cooks.
what if you stop by?

639
01:10:16,240 --> 01:10:20,006
Honestly, Max,
Tonight I can't.

640
01:10:20,120 --> 01:10:21,160
Max!

641
01:10:21,240 --> 01:10:23,840
Max, I hear you
are in Section-V....

642
01:10:23,920 --> 01:10:26,360
If they offer you
a suicide mission ..

643
01:10:26,440 --> 01:10:28,090
You can reject it,
and you know that.

644
01:10:28,200 --> 01:10:29,520
You have worked hard
get this all.

645
01:10:29,600 --> 01:10:31,602
What happened, Max?

646
01:10:34,320 --> 01:10:36,368
They carry out the procedure
Blue dye on Marianne.

647
01:10:38,520 --> 01:10:39,806
Oh God.

648
01:10:41,200 --> 01:10:42,531
But that's not true.

649
01:10:42,880 --> 01:10:44,450
I will prove it.

650
01:10:46,200 --> 01:10:48,202
I want you to come
tonight.

651
01:11:15,040 --> 01:11:18,203
Excuse me, where can I find
Captain Guy Sangster?

652
01:11:18,520 --> 01:11:20,204
He is in the prayer room, sir.

653
01:11:35,800 --> 01:11:37,131
Hello, Guy.

654
01:11:40,120 --> 01:11:42,646
Aviation Commander, Vatan.

655
01:11:45,200 --> 01:11:47,248
What do you want from me, Max?

656
01:11:47,800 --> 01:11:51,486
It's over.
You have screwed it up.

657
01:11:54,880 --> 01:11:56,564
I need your help.

658
01:12:00,080 --> 01:12:02,560
I have a question. /
Oh yeah?

659
01:12:04,000 --> 01:12:05,331
"Heroes!"

660
01:12:12,040 --> 01:12:13,880
I trust you not to say
to anyone about this...

661
01:12:13,960 --> 01:12:15,121
Fuck you!

662
01:12:15,920 --> 01:12:18,764
I was left here
to rot, Max!

663
01:12:21,760 --> 01:12:25,162
You told me, you were helped out
from France by Marianne Beausejour.

664
01:12:25,440 --> 01:12:27,204
When in Dieppe, in 1941  Is this him?

665
01:12:28,080 --> 01:12:29,445
Why do you ask me
about your wife?

666
01:12:31,080 --> 01:12:34,680
Guy, please. Is this him?

667
01:12:34,760 --> 01:12:36,922
They don't tell you.

668
01:12:38,200 --> 01:12:40,202
Max.

669
01:12:42,760 --> 01:12:44,046
My right eye was shot...

670
01:12:44,360 --> 01:12:46,520
And the retina of my left eye is damaged.

671
01:12:46,600 --> 01:12:49,968
All I can see is...

672
01:12:51,800 --> 01:12:54,121
White shadow...

673
01:12:55,120 --> 01:12:57,805
Damn!

674
01:12:58,560 --> 01:12:59,641
You know Max,
If you don't send me there.

675
01:13:00,880 --> 01:13:04,040
Masquerading as a German soldier!

676
01:13:04,120 --> 01:13:07,124
My son won't be scared
when he sees my face.

677
01:13:09,960 --> 01:13:13,328
I'm sorry, Guy.

678
01:13:17,400 --> 01:13:18,970
Max

679
01:13:23,760 --> 01:13:24,761
Delamare.

680
01:13:26,400 --> 01:13:27,925
Delamare is still on duty
in Dieppe...

681
01:13:29,840 --> 01:13:33,481
Hampstead 235.

682
01:13:40,520 --> 01:13:42,329
Hi dear, I'm on the road.

683
01:13:43,840 --> 01:13:45,683
They ask for blood donations
after the attack.

684
01:13:45,840 --> 01:13:47,640


685
01:13:47,720 --> 01:13:49,080
So it takes an hour longer.

686
01:13:49,160 --> 01:13:50,924
I will meet you at the bar
after that?

687
01:13:51,040 --> 01:13:53,440
OK. I will ask Ms. Sinclair
to look after Anna.

688
01:13:53,520 --> 01:13:54,880
Ok, I love you.
See you later.

689
01:13:54,960 --> 01:13:56,291
I love you.

690
01:14:18,880 --> 01:14:20,880
"CHEERS
ADOLF!"

691
01:14:37,680 --> 01:14:38,130
Attention. Give respect!

692
01:14:38,400 --> 01:14:39,640
Corporal.

693
01:14:39,800 --> 01:14:42,240
Enter 2 Scotch
boxes into my vehicle.

694
01:14:42,320 --> 01:14:44,000
Save 1 bottle for yourself. /
Good sir. Thank you sir.

695
01:14:44,080 --> 01:14:46,321
Who flew Dieppe tonight? /
Hunter, sir.

696
01:14:46,600 --> 01:14:49,126
Where is he? /
She's in the toilet, sir.

697
01:15:05,000 --> 01:15:06,331
Rest on the spot.

698
01:15:06,430 --> 01:15:07,680
Sorry, sir.

699
01:15:09,000 --> 01:15:10,525
This is because of something I eat.

700
01:15:10,680 --> 01:15:12,364
This is good for your stomach.

701
01:15:13,160 --> 01:15:15,606
I will store this amphetamine
before flying.

702
01:15:15,920 --> 01:15:17,922
And take the
sedative after I return.

703
01:15:18,920 --> 01:15:20,445
"If I come back."

704
01:15:23,480 --> 01:15:25,240
There is an operator in Dieppe.

705
01:15:25,320 --> 01:15:27,402
His name is Paul Delamare,
Do you know?

706
01:15:27,520 --> 01:15:30,364
No sir.
This is the first time for me.

707
01:15:30,680 --> 01:15:32,091
First time to Dieppe?

708
01:15:32,440 --> 01:15:35,444
First time in the region
enemy defense, sir.

709
01:15:38,880 --> 01:15:40,880
Paul Delamare arranges
landing zone.

710
01:15:40,960 --> 01:15:42,962
You won't forget,
He only has one hand.

711
01:15:43,200 --> 01:15:45,441
He likes to drink...
No problem.

712
01:15:45,720 --> 01:15:47,080
I want you to give it to him.

713
01:15:47,160 --> 01:15:49,606
Give this only to him.
men with one hand.

714
01:15:49,800 --> 01:15:51,200
[Is this Marianne Beausejour? ]

715
01:15:51,280 --> 01:15:54,480
Tell him you need
simple answer, "Yes or No".

716
01:15:54,560 --> 01:15:55,561
Good, sir.

717
01:15:56,720 --> 01:15:58,760
Wait for my phone via office telegraph.

718
01:15:58,840 --> 01:16:00,126
I will call midnight.

719
01:16:02,640 --> 01:16:04,324
This is a secret.

720
01:16:04,880 --> 01:16:06,560
No one should know,
Do you understand?

721
01:16:06,640 --> 01:16:07,640
Good, sir.

722
01:16:07,720 --> 01:16:09,165
This is very important.

723
01:16:10,400 --> 01:16:12,243
You can count on me, sir.

724
01:16:13,680 --> 01:16:16,080
Dieppe
airfield & apos surrounded by Poplar trees.

725
01:16:16,160 --> 01:16:17,600
You will not be seen,
if there is no moonlight.

726
01:16:17,680 --> 01:16:20,365
So move fast. /
I know. I've been brieffing.

727
01:16:21,840 --> 01:16:22,841
Good.

728
01:16:24,640 --> 01:16:26,244
What are you thinking about?

729
01:16:29,000 --> 01:16:30,331
My mother.

730
01:16:30,720 --> 01:16:31,721
Don't.

731
01:16:32,000 --> 01:16:33,684
Think about your father.

732
01:16:34,360 --> 01:16:36,010
He is proud of you.

733
01:16:41,680 --> 01:16:43,011
Yes, sir.

734
01:16:44,412 --> 01:16:47,005
"The Rose and Crown"
-MAWAR AND MAHKOTA-

735
01:17:25,040 --> 01:17:26,720
Oh sorry. Please.

736
01:17:26,800 --> 01:17:27,801
Thank you.

737
01:17:31,240 --> 01:17:33,561
Hai Billy, two glasses of Brandy.

738
01:17:37,120 --> 01:17:38,246
Sorry.

739
01:17:40,800 --> 01:17:42,802
I've ordered 3 boxes of beer.

740
01:17:42,960 --> 01:17:45,566
Hazel, filthy pipe smoke.

741
01:17:48,360 --> 01:17:49,725
Thank you.

742
01:17:50,800 --> 01:17:52,484
Do you get the whiskey?

743
01:17:52,760 --> 01:17:54,808
Yes. Churchill's own collection.

744
01:17:57,240 --> 01:18:01,290
Husband will offer cigarettes to his wife
before he lights up his cigarette.

745
01:18:10,760 --> 01:18:12,762
You donate your blood!

746
01:18:14,160 --> 01:18:15,491
Good.

747
01:18:17,000 --> 01:18:19,844
I thought you were together
your mistress.

748
01:18:20,480 --> 01:18:23,609
And that explains why your attitude is different to me last night.

749
01:18:24,720 --> 01:18:25,846
Different?

750
01:18:26,960 --> 01:18:28,291
In bed.

751
01:18:29,160 --> 01:18:31,128
That feels different.

752
01:18:39,120 --> 01:18:40,485
Good.

753
01:18:54,480 --> 01:18:55,560
Excuse me.

754
01:18:55,640 --> 01:18:59,645
Me and my friend want to see
you two kissing.

755
01:19:03,720 --> 01:19:05,484
I can't believe seeing this!

756
01:19:07,400 --> 01:19:08,925
How crazy!

757
01:19:23,440 --> 01:19:25,920
Max, this is very fun!

758
01:19:26,280 --> 01:19:27,691
Marianne!

759
01:19:28,080 --> 01:19:30,606
Amazing party. Brilliant!

760
01:19:31,920 --> 01:19:33,524
Have you had enough to drink?

761
01:19:33,840 --> 01:19:35,365
Very funny, friend.

762
01:19:37,480 --> 01:19:39,403
Hey, we have a garden for that.

763
01:19:39,520 --> 01:19:41,363
Please outside.

764
01:19:45,520 --> 01:19:48,364
Ok. you two,
Get out.

765
01:19:48,520 --> 01:19:50,727
Come here.

766
01:19:52,760 --> 01:19:55,206
My people behave
very badly.

767
01:19:55,560 --> 01:19:56,960
I think they will eat something.

768
01:19:57,040 --> 01:19:59,247
Not just drinking and sex.

769
01:20:00,240 --> 01:20:01,907
I don't even know
half of them.

770
01:20:01,937 --> 01:20:03,926
I think the invitation spreads very quickly in Hampstead.

771
01:20:04,238 --> 01:20:06,575
This is London. this is war.

772
01:20:10,600 --> 01:20:14,446
Can you make sure no
is making love in Anna's room?

773
01:20:14,760 --> 01:20:15,886
Of course.

774
01:20:29,160 --> 01:20:31,162
Max! Max, Max.

775
01:20:33,000 --> 01:20:34,161
Sorry.

776
01:20:37,160 --> 01:20:38,605
Listen...

777
01:20:38,920 --> 01:20:42,083
I got word that you
got a task.

778
01:20:42,440 --> 01:20:45,171
And I've been told
why you were assigned.

779
01:20:45,520 --> 01:20:47,807
Listen to me, as a friend ..

780
01:20:47,920 --> 01:20:51,367
I just want to advise you ..

781
01:20:52,440 --> 01:20:56,525
If the task that Section-V gives,
is like what people talk about.

782
01:20:57,000 --> 01:21:01,050
If they ask you to lead
attacks on France on D-Day,

783
01:21:01,520 --> 01:21:04,360
You must know, they don't just call you for a job interview.

784
01:21:04,440 --> 01:21:06,488
But you will also be tested.

785
01:21:07,280 --> 01:21:08,441
Test?

786
01:21:08,800 --> 01:21:09,880
How?

787
01:21:09,960 --> 01:21:12,361
That is beyond my authority, friend.

788
01:21:13,600 --> 01:21:16,843
If I were you, I wouldn't just accept the task.

789
01:21:23,360 --> 01:21:24,646
Slowly, Margaret.

790
01:21:40,320 --> 01:21:41,321
Max.

791
01:21:41,720 --> 01:21:43,563
I managed to do it.

792
01:21:43,880 --> 01:21:46,884
Frank! I don't think you will come.

793
01:21:47,640 --> 01:21:50,325
Please don't confuse
our party.

794
01:21:50,480 --> 01:21:52,642
I will not do that.

795
01:21:52,760 --> 01:21:54,569
Can I get Whiskey and Soda?

796
01:21:54,680 --> 01:21:57,684
Can you please get me, honey?
There are serious things Frank wants to talk about.

797
01:21:58,240 --> 01:22:00,322
You raise chickens,
isn't that right?

798
01:22:01,320 --> 01:22:03,243
Frank, you know too much.

799
01:22:03,400 --> 01:22:05,448
Show your chicken, Max.

800
01:22:21,840 --> 01:22:24,969
You deliberately
violate orders.

801
01:22:25,240 --> 01:22:26,924
First, you meet Guy Sangster.

802
01:22:27,040 --> 01:22:28,440
And picking up his old wounds, then...

803
01:22:28,520 --> 01:22:31,120
Frank, if he is your wife,
Can you trust Section V?

804
01:22:31,200 --> 01:22:34,170
Lysander Adam Hunter aircraft.
was shot down three hours ago.

805
01:22:35,280 --> 01:22:37,203
Fall to the ground and
he is in it.

806
01:22:37,520 --> 01:22:39,045
He died!

807
01:22:39,720 --> 01:22:42,000
Due to too long waiting
landing permission ..

808
01:22:42,080 --> 01:22:44,242
From a drunkard.

809
01:22:44,600 --> 01:22:46,762
Frank, tell me ..

810
01:22:47,560 --> 01:22:49,881
Is this a game? /
Games?

811
01:22:50,200 --> 01:22:51,247
Games.

812
01:22:51,400 --> 01:22:52,731
A test.

813
01:22:55,560 --> 01:22:57,240
I just told Max,

814
01:22:57,320 --> 01:23:00,563
He really likes
his office work.

815
01:23:02,720 --> 01:23:04,085
I don't know that.

816
01:23:04,320 --> 01:23:05,731
I rarely see it.

817
01:23:06,440 --> 01:23:08,442
Come on in,
Dance.

818
01:23:18,760 --> 01:23:20,762
Frank brings bad news?

819
01:23:21,600 --> 01:23:23,250
Another one of my men died.

820
01:23:27,760 --> 01:23:30,127
I think, it seems more than that.

821
01:23:31,480 --> 01:23:33,720
I ask Bridget
are you having a problem,

822
01:23:33,800 --> 01:23:35,802
He says you don't have any problems.

823
01:23:37,480 --> 01:23:40,086
But he wasn't trained to
lie to someone like me.

824
01:23:45,640 --> 01:23:48,450
We experience setbacks.
I can't talk about it.

825
01:23:54,600 --> 01:23:56,880
I smell the burning smell
from the oven!

826
01:23:56,960 --> 01:23:59,042
That might be the Stroganoff.

827
01:24:14,360 --> 01:24:16,124
Excuse me, flight lieutenant.

828
01:24:16,520 --> 01:24:18,170
Margaret? /
Sir.

829
01:24:19,000 --> 01:24:20,720
Are there flights to Dieppe tomorrow?

830
01:24:20,800 --> 01:24:22,400
It seems like there, sir.

831
01:24:22,480 --> 01:24:25,165
Weather conditions? /
Bright skies, sir.

832
01:24:53,160 --> 01:24:54,321
Hey.

833
01:24:55,840 --> 01:24:58,161
Who are the smoking men?

834
01:24:58,600 --> 01:25:00,045
Oh, it's Lombard.

835
01:25:00,160 --> 01:25:02,360
He is a jewelry store owner
on High Street.

836
01:25:02,440 --> 01:25:05,125
He offers me a diamond brooch
to me.

837
01:25:05,440 --> 01:25:07,522
I tell him,
we are bankrupt.

838
01:25:09,760 --> 01:25:11,762
Hey where are you going?

839
01:25:12,360 --> 01:25:13,520
Max! /
Marianne...

840
01:25:13,600 --> 01:25:14,600
I want to talk to you.

841
01:25:14,680 --> 01:25:15,886
Jeffrey, you're drunk.

842
01:25:24,280 --> 01:25:25,281
Hey.

843
01:25:28,720 --> 01:25:30,722
Ah, your wife changes her mind.

844
01:25:31,480 --> 01:25:33,244
You mean, about earrings?

845
01:25:34,280 --> 01:25:37,124
No, no.
I offered him Bros.

846
01:25:37,560 --> 01:25:39,206
I also sell good earrings.

847
01:25:39,236 --> 01:25:40,882
I will give you a cheap price.

848
01:25:41,120 --> 01:25:42,246
Max.

849
01:25:43,640 --> 01:25:47,167
Sorry, Mr. Lombard.
We are indeed bankrupt.

850
01:25:49,240 --> 01:25:50,571
Good night.

851
01:25:50,800 --> 01:25:52,006
Good night.

852
01:26:10,160 --> 01:26:12,003
I have to check Anna.

853
01:26:22,280 --> 01:26:24,726
I didn't hear the siren alarm.
Where is the siren?

854
01:26:27,200 --> 01:26:28,720
Ah now sounds.

855
01:26:28,800 --> 01:26:31,121
Damn alarm, they are always late.

856
01:26:31,440 --> 01:26:33,841
Turn off the damn lamp!

857
01:26:41,960 --> 01:26:43,962
They target East-End again

858
01:26:46,800 --> 01:26:48,723
We will be fine.

859
01:26:49,640 --> 01:26:51,802
Max, don't do it again.

860
01:26:52,640 --> 01:26:53,971
Please.

861
01:26:55,360 --> 01:26:57,200
On Monday morning...

862
01:26:57,280 --> 01:26:59,203
We will find out.

863
01:27:00,960 --> 01:27:02,849
Try to rest.

864
01:27:04,960 --> 01:27:07,327
Frank? /
It's not a game...

865
01:27:10,000 --> 01:27:11,525
If it's true...

866
01:27:13,360 --> 01:27:15,280
Section V, won't tell you.

867
01:27:15,360 --> 01:27:16,850
& apos; Isn't that right?

868
01:27:20,200 --> 01:27:22,043
They won't tell you,
Frank.

869
01:27:28,840 --> 01:27:29,841
Look!

870
01:27:30,040 --> 01:27:32,202
We shoot one plane!
Yess!

871
01:27:56,200 --> 01:27:57,520
That will lead to us.

872
01:27:57,600 --> 01:27:59,204
Everything is sheltered!

873
01:28:02,680 --> 01:28:03,886
I hold you.
Take shelter.

874
01:28:08,240 --> 01:28:09,241
Max!

875
01:28:36,280 --> 01:28:38,123
Can you tell
they all leave?

876
01:28:39,440 --> 01:28:40,566
Yes.

877
01:28:46,160 --> 01:28:47,321
Max.

878
01:28:50,760 --> 01:28:53,240
Tomorrow, we will spend
a day with Anna.

879
01:28:55,960 --> 01:28:57,644
We forget war.

880
01:29:00,120 --> 01:29:02,282
We make the best day
tomorrow.

881
01:29:04,440 --> 01:29:05,441
Yes.

882
01:29:07,120 --> 01:29:08,645
I like that.

883
01:30:25,160 --> 01:30:27,527
"Who first jumped?"

884
01:30:29,680 --> 01:30:32,365
I light a fireplace.
Join us both.

885
01:30:32,720 --> 01:30:33,881
This one...

886
01:31:07,360 --> 01:31:08,771
Flight Lieutenant!

887
01:31:09,440 --> 01:31:12,250
I have good news.
Take a night's leave.

888
01:31:12,520 --> 01:31:13,601
Good, sir.

889
01:33:05,840 --> 01:33:06,792
Hey what are you doing?

890
01:33:06,822 --> 01:33:08,081
Why did you turn off the engine?

891
01:33:08,320 --> 01:33:09,731
Where is Paul Delamare?

892
01:33:10,600 --> 01:33:11,681
Paul Delamare?

893
01:33:11,960 --> 01:33:13,240
He is in prison.

894
01:33:13,320 --> 01:33:13,920
What?

895
01:33:14,000 --> 01:33:15,445
Delamare is in prison.

896
01:33:15,600 --> 01:33:16,886
What? Gestapo prison?

897
01:33:17,680 --> 01:33:19,170
No. in a local prison.

898
01:33:20,000 --> 01:33:21,570
He is drunk, as usual.

899
01:33:25,040 --> 01:33:26,405
Take me there.

900
01:33:57,600 --> 01:33:58,806
How many people are inside?

901
01:33:58,920 --> 01:34:00,570
Tonight, only one person.

902
01:34:29,080 --> 01:34:30,605
I don't want any problems.

903
01:34:32,120 --> 01:34:33,724
Where is Paul Delamare?

904
01:34:34,600 --> 01:34:35,840
Cell number 3.

905
01:34:45,640 --> 01:34:47,483
I will not
things.

906
01:35:07,440 --> 01:35:08,487
Open.

907
01:35:14,800 --> 01:35:18,164
Sorry, Mr. Delamare.
I do not have much time.

908
01:35:19,280 --> 01:35:21,089
What I will say is very confidential.

909
01:35:24,440 --> 01:35:25,680
Do you speak English?

910
01:35:25,960 --> 01:35:27,291
No, why?

911
01:35:28,320 --> 01:35:30,687
Look carefully.

912
01:35:31,000 --> 01:35:33,400
Are the women in this photo
Marianne Beausejour?

913
01:35:33,480 --> 01:35:34,527
Who?

914
01:35:35,200 --> 01:35:36,850
Marianne Beausejour!

915
01:35:40,640 --> 01:35:41,971
Look. Is he the person?

916
01:35:44,640 --> 01:35:46,080
Give the bottle!

917
01:35:46,160 --> 01:35:47,730
Yes or no?
I will give you the bottle.

918
01:35:47,880 --> 01:35:49,166
Marianne Beausejour?

919
01:35:49,280 --> 01:35:50,520
Marianne Beausejour.

920
01:35:50,680 --> 01:35:52,728
Marianne Beausejour...

921
01:35:53,160 --> 01:35:54,321
see!

922
01:35:57,720 --> 01:35:59,920
Yes, that's it.

923
01:36:00,000 --> 01:36:01,640
Yes? /
Give the bottle!

924
01:36:01,720 --> 01:36:03,080
Look again. Are you sure?

925
01:36:03,160 --> 01:36:04,366
Fuck you!

926
01:36:05,680 --> 01:36:07,125
Look. See!

927
01:36:07,480 --> 01:36:09,323
He looks the same. Yes. /
Yes?

928
01:36:09,480 --> 01:36:11,369
Yes. he likes to laugh.
Brown hair.

929
01:36:11,520 --> 01:36:13,966
And is he brown-eyed? /
Correct. Brown eyed.

930
01:36:14,160 --> 01:36:16,322
I say blue-eyed, Fuck!

931
01:36:16,480 --> 01:36:17,925
True. I mean blue.

932
01:36:17,468 --> 01:36:19,988
I'm wrong.

933
01:36:18,040 --> 01:36:19,040
Don't mess with me
Delamare.

934
01:36:19,120 --> 01:36:20,804
I'm wrong.

935
01:36:21,000 --> 01:36:23,685
Look! /
He has blue eyes.

936
01:36:24,320 --> 01:36:27,005
I know him.
Very confident.

937
01:36:28,160 --> 01:36:30,845
He is the prima donna of the party.

938
01:36:31,680 --> 01:36:32,727
Continue...

939
01:36:33,200 --> 01:36:35,168
And he painted.

940
01:36:35,720 --> 01:36:37,722
Painting. What do you paint?

941
01:36:38,280 --> 01:36:40,647
Watercolor painting
which is very beautiful.

942
01:36:41,560 --> 01:36:42,561
True.

943
01:36:42,880 --> 01:36:44,803
Give the bottle. /
That's right.

944
01:36:45,960 --> 01:36:46,961
Krauts!
[German army]

945
01:36:48,120 --> 01:36:51,363
And he plays piano
like an angel.

946
01:36:53,480 --> 01:36:54,720
Piano?

947
01:37:09,920 --> 01:37:10,921
Don't move.

948
01:37:15,760 --> 01:37:18,411
Who wants
American cigarettes?

949
01:37:20,920 --> 01:37:21,921
Hey!

950
01:37:23,920 --> 01:37:26,082
German soldiers sometimes...

951
01:37:26,600 --> 01:37:28,602
Come here to ask
American cigarettes.

952
01:37:28,760 --> 01:37:29,921
American cigarettes?

953
01:37:30,960 --> 01:37:32,920
We confiscated it from the rebels.

954
01:37:33,000 --> 01:37:34,809
I remember Marianne.

955
01:37:36,480 --> 01:37:38,482
I remember when I met him.

956
01:37:39,480 --> 01:37:42,643
At a cafe in Dordogne.

957
01:37:43,480 --> 01:37:46,484
The place is full of
German soldiers.

958
01:37:47,720 --> 01:37:49,206
We have to go. /
Wait.

959
01:37:49,480 --> 01:37:51,482
There is a piano...

960
01:37:52,440 --> 01:37:54,169
He approached the piano.

961
01:37:54,480 --> 01:37:56,448
And play ♪ La Marseillaise ♪

962
01:37:56,800 --> 01:37:59,644
In front of all
German soldiers...

963
01:38:23,160 --> 01:38:24,161
Hey, Pierre!

964
01:38:25,160 --> 01:38:26,810
Lucky Strike?

965
01:38:29,160 --> 01:38:30,889
Do you have cigarettes?

966
01:38:31,280 --> 01:38:32,486
Give it to him.

967
01:39:04,760 --> 01:39:06,280
Behind the prison!

968
01:39:06,360 --> 01:39:08,966
Enemy fleeing
behind prison!

969
01:39:09,600 --> 01:39:11,841
German soldiers are in front.
Hurry up.

970
01:39:12,720 --> 01:39:14,529
Grenades.

971
01:40:50,280 --> 01:40:51,361
Marianne,

972
01:40:53,400 --> 01:40:55,482
I want you to come with me.

973
01:40:59,240 --> 01:41:02,244
Take Anna to her caregiver,
and come with me...

974
01:41:09,640 --> 01:41:11,642
What are you doing?

975
01:41:30,000 --> 01:41:31,161
Marianne...

976
01:41:35,520 --> 01:41:37,841
I want you to play the piano.

977
01:41:39,440 --> 01:41:41,090
What do you want me to do?

978
01:41:42,920 --> 01:41:45,924
Why do you want me to play the piano?

979
01:41:48,360 --> 01:41:51,045
I want you to do it
because I love you.

980
01:41:54,120 --> 01:41:56,282
What do you mean?

981
01:41:56,600 --> 01:41:59,285
You haven't slept yet,
Let's go home.

982
01:42:07,640 --> 01:42:10,041
I want you to play
♪ La Marseillaise ♪

983
01:42:14,040 --> 01:42:17,203
You asked me to do
something strange.

984
01:42:17,560 --> 01:42:18,721
Play.

985
01:42:29,400 --> 01:42:32,802
Marianne Beausejour,
Play ♪ La Marseillaise ♪

986
01:42:33,560 --> 01:42:36,325
In a cafe full of German soldiers,
in 1941.

987
01:42:37,640 --> 01:42:39,642
I want you
play it for me.

988
01:43:12,360 --> 01:43:14,203
I know the story.

989
01:43:16,600 --> 01:43:19,046
She's a brave woman.

990
01:43:24,440 --> 01:43:27,046
I think they can't
find me here.

991
01:43:27,360 --> 01:43:28,885
But they found me.

992
01:43:29,280 --> 01:43:31,282
And they threaten Anna.

993
01:43:31,640 --> 01:43:34,644
I...
I'm very sorry.

994
01:43:37,120 --> 01:43:38,531
I am very sorry.

995
01:43:41,560 --> 01:43:43,050
Have you sent it?

996
01:43:44,960 --> 01:43:47,122
The message!
Do you send it?

997
01:43:49,560 --> 01:43:50,561
Yes.

998
01:44:01,080 --> 01:44:02,923
I am very sorry.

999
01:44:07,320 --> 01:44:08,845
I want to know...

1000
01:44:09,240 --> 01:44:10,765
Is this real?

1001
01:44:12,000 --> 01:44:13,445
Do you love me?

1002
01:44:14,680 --> 01:44:16,842
I love you.
I love you.

1003
01:44:17,760 --> 01:44:20,764
I love you
since Casablanca.

1004
01:44:29,000 --> 01:44:31,844
Look, this is what we will do...

1005
01:44:32,440 --> 01:44:34,522
There must be a place like
Medicine Hat,

1006
01:44:34,680 --> 01:44:37,286
In Switzerland, in Peru,
or anywhere else.

1007
01:44:37,480 --> 01:44:39,164
We will not succeed.

1008
01:44:39,320 --> 01:44:43,166
If we delay one more hour,
V will tell me to kill you.

1009
01:44:43,880 --> 01:44:46,451
If I refuse,
both of us will be killed.

1010
01:44:46,880 --> 01:44:48,211
Do you understand?

1011
01:44:49,480 --> 01:44:50,845
We leave now.

1012
01:44:54,960 --> 01:44:56,962
We have to hit Anna.

1013
01:45:08,560 --> 01:45:10,130
Where is Marianne?

1014
01:45:13,880 --> 01:45:16,167
You hold my child hostage.

1015
01:45:18,400 --> 01:45:22,246
You've gone too far,
Vatan Aviator Commander.

1016
01:45:22,520 --> 01:45:24,249
Who else is
spying on us?

1017
01:45:29,520 --> 01:45:31,045
I will only give you...

1018
01:45:36,080 --> 01:45:37,605
It's okay, baby.

1019
01:45:38,760 --> 01:45:42,082
It's okay, baby.
Come here.

1020
01:45:57,860 --> 01:46:01,660
[E. LOMBARD JEWELERS]
"E. Lombard jewelry store"  Alright sir,
You can pass.

1021
01:48:13,000 --> 01:48:15,651
Wait here.

1022
01:49:01,040 --> 01:49:02,371
This is over, Max.

1023
01:50:47,560 --> 01:50:49,324
Blue Dye shows positive results.

1024
01:50:52,400 --> 01:50:54,040
And I think you already know that.
& apos;

1025
01:50:54,120 --> 01:50:56,000
Frank, wait!

1026
01:50:56,080 --> 01:50:57,161
Wait, let me explain.

1027
01:50:57,640 --> 01:50:59,927
The network has been cleaned. /
Max Vatan.

1028
01:51:00,240 --> 01:51:02,846
/ On behalf of King George VI...

1029
01:51:03,240 --> 01:51:05,402
They take my child hostage, Frank.

1030
01:51:05,560 --> 01:51:06,925
/ I sue you for high treason.

1031
01:51:07,080 --> 01:51:08,684
Don't! please!

1032
01:51:08,800 --> 01:51:10,006
/ Because it helps German Agents ..

1033
01:51:10,160 --> 01:51:12,280
Disguised as
Marianne Beausejour.

1034
01:51:12,360 --> 01:51:14,089
He has no other choice, Frank.

1035
01:51:14,240 --> 01:51:15,680
They threaten Anna!
They will kill us all!

1036
01:51:15,760 --> 01:51:17,762


1037
01:51:16,410 --> 01:51:17,760


1038
01:51:17,920 --> 01:51:19,120
/ Max, you're crazy...

1039
01:51:19,200 --> 01:51:20,361
He is a German spy!

1040
01:51:20,520 --> 01:51:21,920
I won't let you, Frank!

1041
01:51:22,000 --> 01:51:23,843
I have finished my task,
I cleaned the network.

1042
01:51:24,000 --> 01:51:25,843
They have valuable information, damn it!

1043
01:51:26,000 --> 01:51:28,002
He has no choice,
they threaten Anna!

1044
01:51:28,200 --> 01:51:30,009
/ If you want this problem to be finished...

1045
01:51:31,000 --> 01:51:33,287
Do what you have to do.

1046
01:51:33,440 --> 01:51:35,360
He has no choice,
they threaten him!

1047
01:51:35,440 --> 01:51:37,124
They will kill us all!

1048
01:51:37,440 --> 01:51:38,965
/ Section-V won't care about that.

1049
01:51:39,120 --> 01:51:40,451
They threaten Anna!

1050
01:51:40,600 --> 01:51:43,285
/ For the sake of your child...
Don't waste your life!

1051
01:51:43,440 --> 01:51:45,681
We have completed the task.
Stay away, Frank.

1052
01:51:45,800 --> 01:51:46,801
Stay away Frank...

1053
01:51:47,000 --> 01:51:48,001
Max.

1054
01:51:54,010 --> 01:51:56,260
I love you... My heart is full.

1055
01:52:00,400 --> 01:52:01,811
I love you...

1056
01:52:04,880 --> 01:52:06,803
Take care of him carefully.

1057
01:53:20,000 --> 01:53:21,525
Stay in place.

1058
01:53:23,560 --> 01:53:27,849
Commander of the Aviator Vatan, executes
enemy agents with his own hands.

1059
01:53:30,400 --> 01:53:32,528
Report like that.

1060
01:53:33,680 --> 01:53:35,364
That is a command.

1061
01:54:18,080 --> 01:54:20,890
My dear child, Anna...

1062
01:54:27,640 --> 01:54:31,008
I wrote this letter...
on Monday night in London...

1063
01:54:34,080 --> 01:54:36,082
When you read this letter...

1064
01:54:36,400 --> 01:54:38,323
You barely recognize me ..

1065
01:54:38,840 --> 01:54:41,241
And you even
won't remember me...

1066
01:54:43,320 --> 01:54:45,243
I am your mother...

1067
01:54:46,760 --> 01:54:49,923
You were born in a world when
bombings and wars happened...

1068
01:54:50,920 --> 01:54:53,685
Of two people
who love each other...

1069
01:54:56,520 --> 01:54:59,320
Our moment together
when in Hampstead...

1070
01:54:59,460 --> 01:55:01,860
Is the happiest moment
in my life ..

1071
01:55:09,120 --> 01:55:11,521
Today, it's the first time
you're walking...

1072
01:55:15,880 --> 01:55:18,960
I'm happy that
can see you walking...

1073
01:55:19,040 --> 01:55:21,122
With your father by my side ..

1074
01:55:24,800 --> 01:55:26,643
Max, my love...

1075
01:55:28,640 --> 01:55:30,483
You are everything to me...

1076
01:55:36,480 --> 01:55:39,404
I hope you can
forgive me...

1077
01:55:41,320 --> 01:55:43,891
I hope your goal
will be achieved in Medicine Hat...

1078
01:55:48,160 --> 01:55:50,640
I imagine that place
in my mind ..

1079
01:55:51,640 --> 01:55:54,564
And I pray Anna can see it.

1080
01:55:58,680 --> 01:56:00,682
My dear daughter...

1081
01:56:02,160 --> 01:56:04,481
I love you with all my heart...

1082
01:56:08,000 --> 01:56:10,844
I hope you live
your life peacefully ..

1083
01:56:13,160 --> 01:56:17,688
I will be calm...
That your father will take care of you...

1084
01:56:22,880 --> 01:56:25,247
I am still your beloved mother.

1085
01:56:27,560 --> 01:56:29,244
♥ Marianne Vatan ♥

