0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


1
00:00:37,922 --> 00:00:40,117
Planet yg ditakdirkan.

2
00:00:41,159 --> 00:00:43,150
sel Servo berada di luar. Kita jatuh.

3
00:00:48,366 --> 00:00:50,960
ilmuwan yg putus asa.

4
00:00:53,338 --> 00:00:57,069
Mendekati fotosfer.
naikan stabilisator.

5
00:00:59,444 --> 00:01:01,275
harapan Terakhir.

6
00:01:02,747 --> 00:01:04,977
Tekanan indeks, 55 meningkat terus wah.

7
00:01:10,154 --> 00:01:12,213
pasangan yg baik hati.

8
00:01:16,527 --> 00:01:18,586
Superman.

9
00:01:26,804 --> 00:01:29,568
perisai Gravity gagal, Dr Quintum.

10
00:01:29,907 --> 00:01:31,898
Kita sedang jatuh langsung ke matahari.

11
00:01:32,443 --> 00:01:36,140
Ketika kita memukul zona konveksi,
suhu akan mencapai 40 juta derajat.

12
00:01:36,748 --> 00:01:39,216
Aku tidak siap untuk mati dulu.

13
00:01:41,719 --> 00:01:43,346
Sayang skali.

14
00:01:52,263 --> 00:01:53,730
Kau membunuh saudaramu.

15
00:01:56,000 --> 00:01:58,059
- Saya lakukan.
- Bahwa seharusnya tidak mungkin.

16
00:01:58,236 --> 00:02:00,101
Aku rekayasa genetikaku sendiri.

17
00:02:00,271 --> 00:02:03,138
Kode km telah di modif
oleh kecerdasan superior.

18
00:02:03,307 --> 00:02:05,605
- Sekarang aku bom waktu biologis.
- Tapi -

19
00:02:05,777 --> 00:02:10,373
Aku kematian, milik Lex Luthor.

20
00:02:15,620 --> 00:02:16,712
Seberapa besar itu?

21
00:02:16,888 --> 00:02:21,951
Dari mana aku berdiri,
kita hanya bisa berharap itu proporsional.

22
00:02:22,694 --> 00:02:25,527
"Misi penyelamatan superman ke matahari"?

23
00:02:25,697 --> 00:02:27,358
Kita tidak tahu itu, Lois.

24
00:02:27,532 --> 00:02:30,194
Saya selalu menulis cerita Superman
sebelum terjadi.

25
00:02:30,368 --> 00:02:32,461
Jika Anda tidak tahu seberapa besar matahari,
pergi.

26
00:02:32,637 --> 00:02:35,868
Itu 333.000 kali ukuran Bumi.

27
00:02:36,040 --> 00:02:38,031
Uh, uhh - Eh. Wuh.

28
00:02:39,711 --> 00:02:41,804
Aku mencarinya
pada jam sinyal Superman ku.

29
00:02:41,979 --> 00:02:43,105
Terima kasih, Jimmy.

30
00:02:43,448 --> 00:02:46,474
Ini seperti seratus milyar bom nuklir
meledak setiap detik.

31
00:02:46,651 --> 00:02:48,915
Anda bekerja menyamar di cerita?

32
00:02:49,087 --> 00:02:51,282
Tidak, mengapa?

33
00:02:52,323 --> 00:02:54,917
Lex Luthor mengatakan pada dunia
ia direformasi.

34
00:02:55,093 --> 00:02:58,256
Dan meskipun usaha kita terbaik,
dunia percaya padanya.

35
00:02:58,696 --> 00:03:00,664
Itu bukan berita, kepala.

36
00:03:01,032 --> 00:03:02,590
Tidak, tapi ini.

37
00:03:02,767 --> 00:03:05,497
Luthor sudah investasi besar-besaran
dalam hak air.

38
00:03:05,670 --> 00:03:07,399
Kent membosankan cerita.

39
00:03:07,572 --> 00:03:09,733
Iblis dalam rincian, Lombard.

40
00:03:09,907 --> 00:03:13,240
Luthor berencana untuk kas di
pada kekurangan air global ...

41
00:03:13,411 --> 00:03:17,507
... Kekurangan dia dimaksudkan untuk menciptakan
oleh entah bagaimana merusak matahari.

42
00:03:17,682 --> 00:03:20,014
Ini adalah halaman depan besok.

43
00:03:20,184 --> 00:03:22,652
Kami akhirnya didapatkan bahwa bajingan.

44
00:03:24,756 --> 00:03:27,122
Aku mendekati massa kritis.

45
00:03:32,063 --> 00:03:34,827
Lex, aku baru saja panggilan
dari Media Relations.

46
00:03:34,999 --> 00:03:36,967
Planet Daily meminta komentar.

47
00:03:38,302 --> 00:03:40,862
Fusion akan terjadi dalam 30 detik.

48
00:03:41,038 --> 00:03:43,802
Apakah Anda berbicara kepada diri sendiri lagi?

49
00:03:45,476 --> 00:03:47,808
Aku jauh-mengendalikan senjata.

50
00:03:47,979 --> 00:03:50,140
Sinyal ini memakan waktu sembilan menit
untuk mencapai matahari.

51
00:03:50,314 --> 00:03:52,942
Aku harus berkoordinasi
saya transmisi sempurna.

52
00:03:53,117 --> 00:03:54,141
Matahari?

53
00:03:54,318 --> 00:03:58,015
Anda dibebaskan dari penjara
bekerja untuk negara Anda, bukan pada Anda sendiri -

54
00:03:59,524 --> 00:04:03,187
Aku tahu aku berjanji tidak membuang-buang kecerdasan saya
pada deathtraps super rumit.

55
00:04:04,562 --> 00:04:05,995
Aku tahu itu.

56
00:04:07,298 --> 00:04:09,960
seal Magnetik adalah decoupling.
Kapal datang terpisah.

57
00:04:10,134 --> 00:04:11,965
Aku mendekati massa kritis.

58
00:04:12,136 --> 00:04:13,865
Seseorang membantu kita.

59
00:04:15,873 --> 00:04:18,899
Tapi aku melihat dalam cermin suatu pagi
dan menyadari sesuatu.

60
00:04:19,076 --> 00:04:21,874
Aku semakin tua, dan ia tidak.

61
00:04:22,046 --> 00:04:25,482
Sesuatu harus dilakukan tentang itu.
Jangan menurut Anda?

62
00:04:30,221 --> 00:04:32,712
Fusion akan terjadi dalam 30 detik.

63
00:04:32,890 --> 00:04:34,380
Tidak di sini, tidak akan.

64
00:04:40,698 --> 00:04:41,995
Quintum, pukulan menetas.

65
00:05:14,265 --> 00:05:16,893
- Mana perisai yang berasal dari?
- Superman Ini.

66
00:05:17,068 --> 00:05:20,970
Entah bagaimana, dia memperpanjang
bidangnya bioelectric sendiri.

67
00:05:39,790 --> 00:05:41,382
Rasanya mustahil.

68
00:05:41,559 --> 00:05:45,723
Tapi ini tidak.
Kau mengangkat 200 ton triliun.

69
00:05:45,897 --> 00:05:48,161
Bahkan memungkinkan
untuk gravitasi normal seperenam ...

70
00:05:48,332 --> 00:05:51,563
... Di sini di pangkalan bulan saya,
itu tiga kali catatan Anda.

71
00:05:51,736 --> 00:05:53,226
Saya merasa seperti saya bisa berbuat lebih banyak.

72
00:05:53,404 --> 00:05:56,134
Tidak diragukan lagi, tapi itu
aparat terberat yang dikenal manusia.

73
00:05:56,307 --> 00:05:59,470
Tambahkan ke bahwa super-power baru
Anda dipamerkan ketika Anda menyelamatkan saya ...

74
00:05:59,644 --> 00:06:02,977
... Dan sudah jelas
tubuh Anda berubah secara radikal.

75
00:06:04,682 --> 00:06:07,913
Superman, saya tidak yakin
bagaimana cara memberitahu Anda ini.

76
00:06:10,254 --> 00:06:12,085
Katakan padaku lurus.

77
00:06:12,523 --> 00:06:16,425
Anda perjalanan ke matahari
overexposed sel Anda untuk radiasi matahari ...

78
00:06:16,594 --> 00:06:19,927
... Lebih daripada tubuh Anda
bisa memetabolisme.

79
00:06:20,932 --> 00:06:25,369
Aku melihatnya,
seperti kembang api kecil di bawah kulit saya.

80
00:06:25,670 --> 00:06:28,662
Sel-sel Anda adalah oversaturated dengan kuasa.

81
00:06:28,839 --> 00:06:31,364
Mereka meledak dari dalam.

82
00:06:35,579 --> 00:06:36,944
Aku sedang sekarat.

83
00:06:37,615 --> 00:06:38,775
Maafkan aku, Superman.

84
00:06:38,950 --> 00:06:43,114
Jika aku tidak mencoba untuk mencuri api dari matahari,
semua ini akan terjadi.

85
00:06:43,654 --> 00:06:44,951
Jangan minta maaf.

86
00:06:45,122 --> 00:06:47,386
- Anda tidak mungkin tahu.
- Tapi ia tahu.

87
00:06:47,558 --> 00:06:49,958
Itu rencananya selama ini.

88
00:06:50,127 --> 00:06:52,891
Luthor digunakan saya untuk membunuh Anda.

89
00:06:56,100 --> 00:07:01,197
Kami insinyur bentuk baru kemanusiaan di sini
akhirnya untuk kemajuan umat manusia.

90
00:07:01,372 --> 00:07:03,897
Kau inspirasi kami, Superman.

91
00:07:04,075 --> 00:07:07,511
Dan aku berjanji,
kita akan menemukan cara untuk menyelamatkan Anda.

92
00:07:08,980 --> 00:07:11,915
- Aku butuh bantuan, Dr Quintum.
- Apa saja.

93
00:07:12,817 --> 00:07:17,220
Kondisi saya. Jangan bilang siapa-siapa, belum.

94
00:07:17,955 --> 00:07:20,924
Ada beberapa hal yang saya harus lakukan terlebih dahulu.

95
00:07:21,225 --> 00:07:23,022
Great Caesar hantu!

96
00:07:23,194 --> 00:07:27,324
"Tunggu," katanya.
"Wawancara Eksklusif," katanya.

97
00:07:27,498 --> 00:07:31,525
Jika Clark Kent tidak muncul
dalam lima detik berikutnya, dia dipecat.

98
00:07:31,702 --> 00:07:36,105
Lima, empat, tiga ...

99
00:07:37,675 --> 00:07:40,143
... Dua, satu.

100
00:07:40,311 --> 00:07:41,710
Pegang menekan - OOP!

101
00:07:43,514 --> 00:07:45,448
Dimana saja kau telah, Kent?

102
00:07:45,916 --> 00:07:48,749
Eh, bekerja pada berjemur saya?

103
00:07:52,423 --> 00:07:55,085
Freeze. Tangan di atas kepala Anda.

104
00:08:00,164 --> 00:08:03,133
Lex Luthor, Anda di bawah tahanan
untuk percobaan pembunuhan ...

105
00:08:03,300 --> 00:08:04,927
... Dan kejahatan terhadap kemanusiaan.

106
00:08:05,469 --> 00:08:10,429
Dengan segala cara, anak laki-laki, membawaku pergi.

107
00:08:19,817 --> 00:08:21,785
Dia tersenyum ketika mereka tertangkap dia.

108
00:08:22,086 --> 00:08:24,077
Mengatakan sesuatu
tentang teman-teman di tempat-tempat tinggi.

109
00:08:24,255 --> 00:08:27,486
- Bahwa tampaknya aneh.
- Pengadilan Keadilan Internasional ...

110
00:08:28,993 --> 00:08:32,258
... Berbicara tentang
mengembalikan kursi listrik hanya untuk dia.

111
00:08:32,830 --> 00:08:34,491
Apakah anda pernah berpikir tentang kematian, Lois?

112
00:08:34,665 --> 00:08:36,326
Jangan mengerikan, Smallville.

113
00:08:37,735 --> 00:08:38,963
Aku sangat menyesal.

114
00:08:39,136 --> 00:08:42,572
Idiot. pacar Anda idiot.

115
00:08:42,740 --> 00:08:45,732
Bagaimana kamu berani? Dan dia bukan idiot saya.

116
00:08:46,610 --> 00:08:47,634
Mengapa, terima kasih, Lois.

117
00:08:47,812 --> 00:08:50,337
Saya tidak tahu di mana saya harga diri
akan tanpa Anda.

118
00:08:50,514 --> 00:08:51,947
Sendirian, di depan TV.

119
00:08:52,650 --> 00:08:54,015
Ayo, Clark.

120
00:09:04,295 --> 00:09:06,490
Terima kasih untuk membawa semua barang ini.

121
00:09:06,664 --> 00:09:08,996
Lois, ada sesuatu
Aku ingin mengatakan padamu.

122
00:09:09,166 --> 00:09:13,125
Jika itu tentang cakupan percobaan,
itu bisa menunggu sampai besok. Aku harus terbang.

123
00:09:15,639 --> 00:09:19,370
Lois, aku punya sesuatu untuk memberitahu Anda.

124
00:09:28,919 --> 00:09:30,648
Kau Clark Kent?

125
00:09:30,821 --> 00:09:32,413
Aku Clark Kent.

126
00:09:32,590 --> 00:09:36,856
Maaf, Superman, tapi kau
harus mengakui, itu sangat sulit dipercaya.

127
00:09:49,707 --> 00:09:52,642
Semua tahun aku menghabiskan mencoba membuktikan
Anda Superman -

128
00:09:52,810 --> 00:09:54,903
Anda hampir telah saya beberapa kali.

129
00:09:55,079 --> 00:09:57,843
- Dan Anda berbalik dan hanya katakan padaku?

130
00:10:08,993 --> 00:10:11,461
Apa yang terjadi dengan kunci emas besar
Anda gunakan untuk miliki?

131
00:10:11,629 --> 00:10:14,029
Tidak menganggap hal itu cukup aman.

132
00:10:18,402 --> 00:10:21,269
Selamat sore, Superman.
Semoga kita bisa membantu?

133
00:10:21,572 --> 00:10:26,271
Harap membawa mobil di dalam Miss Lane
dan perbaikan kerusakan dari penerbangan.

134
00:10:30,281 --> 00:10:31,771
Tombol itu tidak bisa aman.

135
00:10:32,483 --> 00:10:34,075
Mengapa Anda tidak mencobanya?

136
00:10:41,358 --> 00:10:43,519
Aku diukir keluar dari sepotong
bahan bintang kerdil.

137
00:10:43,694 --> 00:10:45,286
Beratnya setengah juta ton.

138
00:10:47,531 --> 00:10:49,931
Jadi kau satu-satunya yang dapat mengangkatnya.

139
00:10:50,100 --> 00:10:52,295
Saya bekerja sangat keras, Lois.

140
00:10:53,370 --> 00:10:57,101
Sangat penting untuk memiliki
tempat pribadi untuk bersantai.

141
00:11:20,664 --> 00:11:22,097
Bagaimana air?

142
00:11:22,266 --> 00:11:23,927
Mm. Perfect.

143
00:11:24,101 --> 00:11:26,331
- Anda tidak melihat, kan?
- Lois.

144
00:11:26,503 --> 00:11:29,267
Nah, jujur ??saja,
jika situasinya terbalik -

145
00:11:29,640 --> 00:11:31,665
Aku tidak pernah akan mengambil keuntungan, Lois.

146
00:11:36,614 --> 00:11:39,082
Jadi ini kencan?

147
00:11:40,217 --> 00:11:45,416
Maksudku, semua ini untuk ulang tahun saya,
atau kita akan serius di sini?

148
00:11:46,156 --> 00:11:48,090
Superman?

149
00:11:53,297 --> 00:11:55,060
Ini untukmu.

150
00:11:55,232 --> 00:11:57,257
Aku mengangkat mereka di Alpha Centauri IV.

151
00:11:59,670 --> 00:12:01,501
Mereka menyanyi.

152
00:12:08,345 --> 00:12:10,279
Aku tidak tahu Anda kumpulkan seni modern.

153
00:12:10,781 --> 00:12:12,942
Sebenarnya, saya lakukan, tapi ini adalah gudang senjata.

154
00:12:13,284 --> 00:12:16,412
Aku sudah disita beberapa sangat
merusak senjata selama bertahun-tahun.

155
00:12:16,587 --> 00:12:22,651
Ada hal-hal di sini yang bahkan dapat menyakitiku,
seperti ini laser Kryptonite atau ini pistol gravitasi.

156
00:12:23,060 --> 00:12:25,995
Saya berharap tidak ada musuh Anda
mencari tahu tentang tempat ini.

157
00:12:26,163 --> 00:12:28,131
Mereka akan melakukan apa saja untuk membunuh Anda.

158
00:12:28,299 --> 00:12:30,563
Itu bukan masalah, Lois.

159
00:12:33,170 --> 00:12:35,900
My benteng
hanya untuk orang-orang terdekat saya.

160
00:12:41,178 --> 00:12:42,702
Ayo lihat Teleskop Waktu baru saya.

161
00:12:47,318 --> 00:12:48,342
Apa yang ia lakukan?

162
00:12:48,519 --> 00:12:51,352
Mari aku bicara dengan keturunan saya
di masa depan yang jauh.

163
00:12:51,522 --> 00:12:54,320
Itu Kent Kal,
Superman abad ke-84.

164
00:12:54,758 --> 00:12:58,558
Kami berjuang dewa gila Darkseid
pada tahun 8315.

165
00:12:58,996 --> 00:13:00,623
Aku masih bekerja di luar bug ...

166
00:13:00,798 --> 00:13:04,598
... Tapi suatu hari nanti, aku akan dapat menggunakannya
untuk menghentikan ancaman sebelum terjadi.

167
00:13:04,768 --> 00:13:06,531
Dia tampak sedikit seperti ayah saya.

168
00:13:06,704 --> 00:13:09,002
- Seribu prajurit, gagah berani dan benar.

169
00:13:09,640 --> 00:13:11,369
Dan ini adalah Sun-Eater.

170
00:13:11,542 --> 00:13:15,979
Aku menemukannya berkeliaran di orbit dekat Jupiter.
Kasihan akan kelaparan.

171
00:13:16,146 --> 00:13:18,979
- Ech. Apa yang Anda memberinya makan?
- Suns.

172
00:13:19,149 --> 00:13:21,845
Sedikit yang saya buat disini
pada Anvil Cosmic saya.

173
00:13:23,554 --> 00:13:24,578
Dia hanya bayi.

174
00:13:32,896 --> 00:13:34,727
Di sini Anda pergi.

175
00:13:40,437 --> 00:13:42,302
Apa yang ada di sini?

176
00:14:14,605 --> 00:14:16,004
Apa sih?

177
00:14:17,374 --> 00:14:20,275
- Lois, tinggal keluar dari sana.
- Saya tidak bermaksud.

178
00:14:20,444 --> 00:14:23,072
Anda dapat pergi ke mana pun di benteng
kecuali untuk kamar ini.

179
00:14:25,416 --> 00:14:26,747
Ini di luar batas.

180
00:14:30,154 --> 00:14:33,248
Ini tidak terlalu dini untuk makan malam.
Kenapa tidak kita makan?

181
00:14:36,293 --> 00:14:39,820
Bagaimana menurut Anda?
Aku sudah mengembalikan dalam waktu luang saya.

182
00:14:40,197 --> 00:14:41,858
Ini baik untuk memiliki hobi, kurasa.

183
00:14:42,633 --> 00:14:43,691
Apa yang kamu pakai?

184
00:14:43,867 --> 00:14:47,530
Tradisional Krypton formalwear.
Aku buat sendiri.

185
00:14:48,205 --> 00:14:52,073
Kapal, desain fashion.
Kau orang banyak bakat.

186
00:14:52,242 --> 00:14:54,301
Saya hanya merasa seperti mencoba hal-hal.

187
00:14:54,711 --> 00:14:57,202
Saya perjalanan ke matahari,
tidak hanya tiga kali lipat kekuatan saya ...

188
00:14:57,381 --> 00:15:01,283
... Itu tiga kali lipat rasa ingin tahuku,
saya imajinasi, kreativitas saya.

189
00:15:01,452 --> 00:15:03,511
Apakah itu triple kejujuran Anda?

190
00:15:03,687 --> 00:15:07,680
Apakah itu mengapa kau tiba-tiba mengatakan padaku
kebenaran tentang identitas rahasia Anda?

191
00:15:08,358 --> 00:15:09,791
Tidak, itu tidak mengapa.

192
00:15:09,960 --> 00:15:11,689
Tapi kau mengatakan yang sebenarnya.

193
00:15:12,362 --> 00:15:13,795
Ya.

194
00:15:14,097 --> 00:15:16,895
Oke, bagaimana Anda menjelaskan waktu
Clark saksi ...

195
00:15:17,067 --> 00:15:19,763
... Pada sidang Grimaldi Boss
dan kau pengawalnya?

196
00:15:19,937 --> 00:15:21,529
Batman berdiri di bagi saya.

197
00:15:21,905 --> 00:15:24,840
Dan ketika Clark disajikan Anda
dengan kunci ke kota ...

198
00:15:25,008 --> 00:15:26,532
... Yang Batman juga?

199
00:15:26,710 --> 00:15:27,734
Robot.

200
00:15:27,911 --> 00:15:30,778
Lois, setiap kali aku menyesatkan Anda,
itu untuk melindungi anda sendiri.

201
00:15:30,948 --> 00:15:32,973
Tapi sekarang aku mengatakan yang sebenarnya.

202
00:15:33,150 --> 00:15:36,813
Clark Kent dan Superman
adalah satu dan sama.

203
00:15:36,987 --> 00:15:38,921
Jika Anda mengatakan yang sebenarnya sekarang ...

204
00:15:39,089 --> 00:15:41,887
... Tidak berarti
Anda telah berbohong kepada saya selama bertahun-tahun?

205
00:15:54,104 --> 00:15:56,868
Untuk pertama kalinya,
Saya melihat hubungan seluruh aneh kita ...

206
00:15:57,040 --> 00:15:58,473
... Di dingin hitam dan putih.

207
00:15:58,642 --> 00:16:03,272
Dan aku harus bertanya pada diri sendiri,
mengapa ia berbohong padaku?

208
00:16:04,147 --> 00:16:05,808
Haus.

209
00:16:07,551 --> 00:16:10,452
Semua ini baru kekuatan
dan baru super-nya-intelek.

210
00:16:10,888 --> 00:16:13,049
Bagaimana kalau dia bosan
permainan kecilnya ...

211
00:16:13,223 --> 00:16:15,953
... Membodohi orang-orang yang mencintainya
hanya untuk merasa superior.

212
00:16:21,098 --> 00:16:23,430
Bagaimana kalau dia membawa saya ke sini
untuk percobaan beberapa ...

213
00:16:23,600 --> 00:16:25,795
... Bahwa dia berencana dalam kamar rahasia?

214
00:16:36,880 --> 00:16:38,575
Aku butuh senjata.

215
00:16:46,990 --> 00:16:49,151
Semuanya masuk akal sekarang.

216
00:16:49,326 --> 00:16:52,386
Dia membawa saya ke sini untuk
ibu dari ras super-anak.

217
00:16:52,563 --> 00:16:54,258
Tidak bisa membiarkan hal itu terjadi.

218
00:16:54,431 --> 00:16:56,422
Mereka akan tumbuh dewasa dan berbohong kepada semua orang.

219
00:17:05,175 --> 00:17:06,608
Semoga saya pelayanan, Miss La -?

220
00:17:15,519 --> 00:17:16,747
Dia tahu aku di sini.

221
00:17:18,021 --> 00:17:19,147
Harus menghentikannya.

222
00:17:21,491 --> 00:17:23,288
Tuhan maafkan aku, aku harus menghentikannya.

223
00:17:41,645 --> 00:17:44,512
Huh. Menggelitik.

224
00:17:44,915 --> 00:17:46,314
Apa yang telah kulakukan?

225
00:17:46,483 --> 00:17:50,249
Untuk satu hal, Anda telah dikonfirmasi
kecurigaan saya bahwa saya kebal terhadap Kryptonite.

226
00:17:50,420 --> 00:17:53,787
- Aku akan mengambil itu, jika Anda tidak keberatan.
- Saya tidak mengerti apa yang terjadi.

227
00:17:53,957 --> 00:17:57,586
7 robot tampaknya tidak berfungsi.
Aku akan memeriksa dia keluar nanti.

228
00:17:57,761 --> 00:18:01,595
Sementara itu, ia meninggalkan pintu terbuka
ketika aku sedang mensintesis beberapa bahan kimia.

229
00:18:01,765 --> 00:18:04,962
Mereka dapat menyebabkan distorsi visual
dan paranoia.

230
00:18:05,302 --> 00:18:07,293
Aku melihat mesin pembedahan.

231
00:18:07,471 --> 00:18:10,338
Sebuah mesin jahit,
untuk benang tenun bisa dihancurkan.

232
00:18:10,507 --> 00:18:12,372
paranoia harus lulus sejenak.

233
00:18:13,143 --> 00:18:14,576
Saya merasa lebih baik.

234
00:18:14,745 --> 00:18:18,203
Maafkan aku terus meninggalkan Anda sendirian,
tapi aku membuat hadiah ulang tahun Anda.

235
00:18:18,382 --> 00:18:21,146
Dan aku butuh waktu lebih lama daripada yang saya pikir
untuk membaca dan menghafal ...

236
00:18:21,318 --> 00:18:23,582
... Yang 8 milyar karakter
dalam kode genetik Anda.

237
00:18:23,754 --> 00:18:27,690
- Apa yang kamu bicarakan?
- Saya kira kejutan tersebut sudah rusak.

238
00:18:28,291 --> 00:18:30,851
serum ini mengetik
ke kode genetik Anda.

239
00:18:31,028 --> 00:18:34,327
Ini akan memberi Anda kekuatan seperti tambang
selama 24 jam ...

240
00:18:34,665 --> 00:18:38,396
... Tanpa kerentanan saya untuk Kryptonite
atau merah sinar matahari.

241
00:18:39,236 --> 00:18:40,897
Selamat ulang tahun, Lois.

242
00:18:46,343 --> 00:18:48,038
Yah?

243
00:18:48,378 --> 00:18:50,846
Saya merasa berbeda. Lebih baik.

244
00:18:51,014 --> 00:18:52,914
Apakah itu bekerja?

245
00:18:59,222 --> 00:19:02,123
Lex Luthor, skema gila Anda
telah membahayakan kehidupan ...

246
00:19:02,292 --> 00:19:05,591
... Setiap pria, wanita dan anak
di planet ini.

247
00:19:06,797 --> 00:19:08,924
Sebelum saya menyampaikan putusan pengadilan ini ...

248
00:19:09,099 --> 00:19:11,795
... Apakah Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan
dalam pertahanan Anda?

249
00:19:11,968 --> 00:19:14,766
Superman membuat saya melakukannya.
Dia salah satu yang harus diadili.

250
00:19:14,938 --> 00:19:16,929
- Apa?
- Superman diadili?

251
00:19:19,176 --> 00:19:20,302
Order.

252
00:19:21,311 --> 00:19:24,940
Dapatkan lelucon ini selesai,
Anda angkuh katak, pikun.

253
00:19:25,716 --> 00:19:28,617
Anda seorang predator sosiopat amoral ...

254
00:19:28,785 --> 00:19:32,585
... Didorong oleh kecemburuan,
keserakahan dan khayalan kemegahan.

255
00:19:32,756 --> 00:19:34,383
Alexander Joseph Luthor ...

256
00:19:34,758 --> 00:19:38,990
... Pengadilan ini menemukan Anda bersalah pada semua jumlah
kejahatan terhadap kemanusiaan.

257
00:19:39,162 --> 00:19:41,926
- Ya! Keadilan disajikan.
- Sudah waktunya.

258
00:20:01,618 --> 00:20:03,313
Apakah kostum saya dibuat untuk Anda cocok?

259
00:20:03,720 --> 00:20:05,654
Hanya sedikit lebih baik dari kulit saya sendiri.

260
00:20:05,822 --> 00:20:07,983
Lucu, aku tidak pernah melihat Anda
mengambil measuremen saya -

261
00:20:09,359 --> 00:20:11,259
Ah! Suara apa itu?

262
00:20:11,561 --> 00:20:13,188
Ini menonton sinyal Jimmy.

263
00:20:13,363 --> 00:20:16,059
Dan aku sudah bisa melihat
mengapa dia meminta bantuan.

264
00:20:16,233 --> 00:20:17,359
Maaf, Lois.

265
00:20:17,534 --> 00:20:21,800
Hal terakhir yang saya inginkan di hari istimewa Anda
adalah invasi reptil dari inti bumi.

266
00:20:22,239 --> 00:20:24,537
Aku merasa ditipu
jika tidak ada monster.

267
00:20:24,941 --> 00:20:28,104
Ayo, mari kita simpan Metropolis.

268
00:20:32,315 --> 00:20:33,873
Saya pikir kami sedikit terlambat.

269
00:20:45,162 --> 00:20:49,565
Metropolis, Krull akan memakan anak-anak Anda.

270
00:20:54,871 --> 00:20:57,339
Bagaimana Anda makan ini?

271
00:21:01,178 --> 00:21:04,147
Ha! Lihatlah siapa itu.

272
00:21:04,481 --> 00:21:05,539
Simson.

273
00:21:05,849 --> 00:21:08,841
Superman. Yo-ho.

274
00:21:18,962 --> 00:21:21,658
Dia tidak akan mengganggu lagi Metropolis
untuk sementara waktu.

275
00:21:21,832 --> 00:21:25,131
Paru-parunya saja meledak. Permisi.

276
00:21:28,438 --> 00:21:31,601
Selalu sukacita untuk melihat Anda lagi.

277
00:21:33,543 --> 00:21:34,976
Kenapa kau di sini, Simson?

278
00:21:35,145 --> 00:21:38,342
Saya pikir Anda dan pasangan Anda tidak berleher
sibuk waktu bepergian.

279
00:21:43,587 --> 00:21:46,351
Bahwa kami, Lois adil.

280
00:21:46,523 --> 00:21:50,482
Hanya keindahan Anda bisa menggoda saya kembali
abad ini mundur.

281
00:21:50,660 --> 00:21:51,752
Atlas juga.

282
00:21:56,399 --> 00:21:59,368
- Kenapa kau di sini?
- Mereka pikir ini adalah single bar.

283
00:21:59,703 --> 00:22:02,194
Maaf, pria, wanita dengan saya.

284
00:22:02,639 --> 00:22:05,164
Itu keputusan wanita, bukan?

285
00:22:05,342 --> 00:22:08,539
Itu saja.
Saya mengusulkan sebuah tantangan zaman.

286
00:22:08,712 --> 00:22:12,079
Kami akan setiap melakukan feat-super
untuk menghormati wanita itu.

287
00:22:12,249 --> 00:22:16,345
Ya, dan feat paling luar biasa
dia menang.

288
00:22:16,519 --> 00:22:17,543
Wins saya?

289
00:22:17,721 --> 00:22:20,884
Single gadis dengan otak,
kecantikan dan super-kekuatan ...

290
00:22:21,057 --> 00:22:23,457
... Jarang terjadi dalam setiap abad, Lois.

291
00:22:23,627 --> 00:22:25,356
My-feat super jelas.

292
00:22:25,528 --> 00:22:30,158
Aku kalah Krull dalam pertempuran tunggal,
menggagalkan perang di Metropolis.

293
00:22:30,333 --> 00:22:32,927
Dan aku menundukkan seluruh pasukan nya.

294
00:22:33,103 --> 00:22:36,766
Sepertinya tidak akan banyak yang tersisa
untuk Anda lakukan, Superman.

295
00:22:37,140 --> 00:22:39,199
Bagaimana kalau kita mendapatkan
ini calon penakluk ...

296
00:22:39,376 --> 00:22:41,810
... Kembali ke pusat bumi
di mana mereka berada?

297
00:22:48,752 --> 00:22:52,381
Orang-orang subterranosaur
pernah takut ...

298
00:22:52,555 --> 00:22:55,683
... Dan dihormati Anda, Superman.

299
00:22:55,859 --> 00:22:59,659
Anak saya akan dihukum bagi kejahatannya.

300
00:23:00,130 --> 00:23:05,090
Tapi Krull berbicara tentang dirinya terpancing akan
ke serangan ...

301
00:23:05,268 --> 00:23:07,793
... Oleh Samson manusia.

302
00:23:08,238 --> 00:23:12,641
Saya menduga sebanyak, Yang Mulia.
Perkenankan saya untuk menghadapinya.

303
00:23:19,983 --> 00:23:21,245
Bisa Anda bayangkan?

304
00:23:21,418 --> 00:23:23,613
Sebuah ras manusia dinosaurus
yang lolos kepunahan ...

305
00:23:23,787 --> 00:23:25,652
... Dengan berpindah ke pusat bumi.

306
00:23:25,822 --> 00:23:29,849
Datang dengan saya, dan saya akan menunjukkan keajaiban
jauh melampaui apa yang telah Anda lihat.

307
00:23:31,428 --> 00:23:33,362
Sebuah kecil tanda sayang saya.

308
00:23:33,697 --> 00:23:37,531
Permata mahkota radioaktif
dari Ultrasphinx tersebut.

309
00:23:40,537 --> 00:23:41,799
Hati-hati, Lois.

310
00:23:42,138 --> 00:23:43,969
Plutonium-240 yang mematikan.

311
00:23:44,140 --> 00:23:47,371
Bukan untuk 24 jam berikutnya tidak.

312
00:23:47,811 --> 00:23:49,108
Dengar, guys, aku tersanjung.

313
00:23:49,279 --> 00:23:51,873
Tapi Anda harus pergi jauh
untuk mengalahkan Superman.

314
00:23:52,048 --> 00:23:56,212
Anda akan sepakan kasih saya
untuk penghabisan waktu dengan ini -?

315
00:23:56,386 --> 00:23:57,546
Hati-hati.

316
00:23:57,887 --> 00:23:59,354
Jika saya memenangkan hati Anda ...

317
00:23:59,522 --> 00:24:03,686
... Aku akan membuat berlutut Titans sebelum Anda
dan memberikan kesaksian untuk kecantikan Anda.

318
00:24:03,860 --> 00:24:08,820
Aku akan menghancurkan berlian di genggaman perkasa saya
dan membuat mereka menjadi anggur berkilauan.

319
00:24:08,999 --> 00:24:10,489
Wow.

320
00:24:10,667 --> 00:24:12,760
Itu satu hari.

321
00:24:14,771 --> 00:24:16,966
Lois, sebentar?

322
00:24:18,408 --> 00:24:19,875
Mengapa Anda menggoda dengan mereka?

323
00:24:20,210 --> 00:24:23,270
Mungkin aku mengajar Anda pelajaran
karena menyamar sebagai Clark Kent.

324
00:24:23,446 --> 00:24:26,938
Aku tidak memerankan Clark Kent,
Saya Clark Kent.

325
00:24:27,250 --> 00:24:29,946
Lagi pula, Anda dapat memenangkan kontes apapun
mereka kalah bisa mimpi.

326
00:24:30,120 --> 00:24:33,021
Mengapa kau tidak humor saya?
Ini ulang tahun saya.

327
00:24:38,428 --> 00:24:42,125
Aku tidak suka kamu banyak, Simson.
Masalah tampaknya selalu mengikuti Anda.

328
00:24:42,298 --> 00:24:46,029
Apa yang harus saya lakukan untuk membuat Anda
menjaga tangan Anda dari gadis saya?

329
00:24:46,202 --> 00:24:51,538
Aku seorang penjelajah waktu, dan aku kebetulan tahu
dia tidak akan menjadi gadis Anda untuk lebih lama lagi.

330
00:24:56,846 --> 00:24:59,212
Semua adil dalam cinta dan perang.

331
00:24:59,616 --> 00:25:02,779
Pokoknya, segera,
Anda akan terlalu sibuk dengan tantangan Anda ...

332
00:25:02,952 --> 00:25:04,886
... Untuk berpikir tentang kencan.

333
00:25:05,055 --> 00:25:06,215
Lupakan, Samson.

334
00:25:06,389 --> 00:25:10,416
Lois dan aku pergi ke pesta di Atlantis
dalam waktu kurang dari satu jam.

335
00:25:11,795 --> 00:25:13,490
Saya tulus meragukannya.

336
00:25:16,066 --> 00:25:18,626
Apa ini, Atlas,
bagian dari kejutan ulang tahun saya?

337
00:25:19,002 --> 00:25:23,302
Karena kita, eh, meminjam bahwa kalung
dari Ultrasphinx ...

338
00:25:23,473 --> 00:25:25,668
... Ia telah menggangguku kami
seperti salah satu kemurkaan.

339
00:25:25,842 --> 00:25:27,742
Mengejar kami sepanjang waktu dan ruang.

340
00:25:28,411 --> 00:25:30,402
Legenda
yang tepat sebelum kematian Anda ...

341
00:25:30,580 --> 00:25:33,140
... Anda melakukan prestasi yang paling menakjubkan
karir Anda.

342
00:25:33,316 --> 00:25:37,514
Sebagian ulama mengatakan bahwa di antara mereka,
Anda menjawab pertanyaan tidak terjawab.

343
00:25:37,821 --> 00:25:40,119
Apa yang kamu bicarakan?

344
00:25:41,057 --> 00:25:42,581
The Ultrasphinx ada di sini.

345
00:25:45,328 --> 00:25:48,923
Kembali apa yang dicuri.

346
00:25:49,299 --> 00:25:50,357
Lois.

347
00:25:53,636 --> 00:25:55,365
Berhenti.

348
00:25:55,905 --> 00:26:00,069
Dia ada sekarang
dalam kondisi ketidakpastian kuantum.

349
00:26:00,243 --> 00:26:02,643
Baik hidup dan mati.

350
00:26:03,046 --> 00:26:07,210
Alam semesta akan meminta Anda
pertanyaan yang tidak terjawab.

351
00:26:07,383 --> 00:26:10,978
Untuk menjawab dengan benar adalah hidup.

352
00:26:11,321 --> 00:26:15,121
Kegagalan untuk menjawab dengan benar adalah kematian.

353
00:26:15,725 --> 00:26:18,523
Ini adalah penilaian saya.

354
00:26:20,196 --> 00:26:21,663
Anda mencuri kalung itu.

355
00:26:21,831 --> 00:26:22,855
Tidakkah kau lihat?

356
00:26:23,032 --> 00:26:27,128
Kami tidak bisa melawan Ultrasphinx
tanpa bantuan, jadi kami biarkan mengejar kami di sini.

357
00:26:27,303 --> 00:26:30,670
Tapi kami berarti tidak ada salahnya untuk Lois,
Aku bersumpah Zeus hidup.

358
00:26:31,007 --> 00:26:32,440
Dan aku bersumpah juga.

359
00:26:32,609 --> 00:26:36,238
Jika dia mati,
Anda berdua pergi ke Zona Phantom.

360
00:26:36,880 --> 00:26:38,507
Ultrasphinx, mari kita mendengarnya.

361
00:26:38,948 --> 00:26:40,381
Pertanyaan:

362
00:26:40,550 --> 00:26:46,511
Apa yang terjadi ketika kekuatan yang tak tertahankan
memenuhi benda tidak bergerak?

363
00:27:10,780 --> 00:27:12,042
Mereka menyerah.

364
00:27:15,351 --> 00:27:18,286
Respon diterima.

365
00:27:24,327 --> 00:27:26,420
Superman.

366
00:27:28,164 --> 00:27:32,225
Aku masih hidup dan mati pada waktu yang sama.
Ya Tuhan.

367
00:27:32,402 --> 00:27:35,599
Tidak apa-apa, aku punya Anda.
Ayo, kita akan menari.

368
00:27:35,772 --> 00:27:38,741
Tunggu sebentar, bagaimana dengan kontes kita?

369
00:27:38,908 --> 00:27:42,469
Menjawab teka-teki
hampir tidak apa yang saya akan menelepon suatu prestasi kekuatan.

370
00:27:42,845 --> 00:27:46,076
Saya setuju. Bagaimana kalau aku bergulat Anda untuk dia?

371
00:27:46,249 --> 00:27:48,683
Atau adalah Manusia perkasa dari Baja pengecut?

372
00:27:48,851 --> 00:27:51,820
Bahkan perisai di dada berwarna kuning.

373
00:27:52,422 --> 00:27:55,289
Oke, itu sudah cukup, Anda berdua.

374
00:28:02,765 --> 00:28:03,789
Kemudian kita sepakat?

375
00:28:04,167 --> 00:28:07,136
Jika saya menang, Anda berdua meninggalkan
hak abad ke-21 sekarang.

376
00:28:07,470 --> 00:28:13,375
Aku akan pergi, baik-baik saja,
dengan Lois Lane cantik di lengan saya.

377
00:28:13,543 --> 00:28:15,511
Tidak jika aku mengalahkan dia dulu.

378
00:28:22,151 --> 00:28:24,619
Maaf, telah kalian berdua sudah mulai?

379
00:28:43,906 --> 00:28:48,138
Hari ini sempurna.
Kami melakukan semua yang saya pernah ingin lakukan.

380
00:28:48,311 --> 00:28:50,609
Kau tahu
apa yang saya selalu ingin lakukan?

381
00:28:50,780 --> 00:28:52,941
Maksudku, sejak hari pertama kami bertemu.

382
00:28:53,116 --> 00:28:54,674
Apa?

383
00:29:22,912 --> 00:29:25,244
hadiah ulang tahun saya memakai off.

384
00:29:25,715 --> 00:29:28,240
Saya tidak bisa melihat gelombang radio lagi.

385
00:29:28,418 --> 00:29:30,352
Saya tidak bisa mendengar nyanyian bintang-bintang.

386
00:29:30,520 --> 00:29:34,752
Aku lelah dan sakit seluruh,
seperti saya sudah menari sepanjang malam.

387
00:29:34,924 --> 00:29:37,825
Terima kasih untuk membiarkan saya
menghabiskan hari di dunia Anda.

388
00:29:37,994 --> 00:29:39,859
Kau tahu, aku melakukan hal-hal lain.

389
00:29:40,029 --> 00:29:42,259
Maksudku, selain Superman.

390
00:29:43,299 --> 00:29:46,132
Anda melakukan imitasi Clark Kent besar.

391
00:29:46,302 --> 00:29:48,497
Kau hampir membuatku tertipu.

392
00:29:48,671 --> 00:29:52,334
Tunggu sampai aku menceritakan tentang semua ini.

393
00:29:54,544 --> 00:29:56,205
Lois?

394
00:30:37,987 --> 00:30:40,979
Aku sadar
kehadiran Anda lamban, Kent.

395
00:30:41,157 --> 00:30:45,355
Hanya menyelesaikan pekerjaan pada saya Bibliobot,
perpustakaan keliling.

396
00:30:45,528 --> 00:30:48,258
Baca Sebuah Kisah Dua Kota.

397
00:30:48,798 --> 00:30:51,062
Itu adalah waktu yang terbaik, itu adalah -

398
00:30:51,234 --> 00:30:52,326
Sebut saja off.

399
00:30:52,502 --> 00:30:56,131
- Itu adalah usia kebijaksanaan -
- Hati-hati, Anda sapi canggung.

400
00:30:57,807 --> 00:31:02,506
Anda menulis seperti seorang penyair,
tapi Anda bergerak seperti tanah longsor.

401
00:31:06,149 --> 00:31:09,550
Aku yakin aku punya martabat saya
ketika aku datang di sini.

402
00:31:11,220 --> 00:31:14,121
kecanggungan Anda muncul
telah menyelamatkan saya dari listrik.

403
00:31:14,290 --> 00:31:15,587
Meskipun sementara.

404
00:31:15,958 --> 00:31:18,188
Mungkin saya sepatu bersol karet.

405
00:31:18,561 --> 00:31:21,052
Saya melihat bahwa "Da Vinci Kejahatan" utama.

406
00:31:21,230 --> 00:31:25,132
Sepertinya pujian,
tapi ada mencibir belakangnya.

407
00:31:25,601 --> 00:31:29,401
Wartawan tidak menulis berita utama
cerita mereka, Lex.

408
00:31:30,773 --> 00:31:32,035
Hmm.

409
00:31:36,279 --> 00:31:38,304
Anda datang, Kent?

410
00:31:43,753 --> 00:31:44,947
Dia muak.

411
00:31:45,121 --> 00:31:48,648
Seringai kekanak-kanakan hambar,
diri puas-hal.

412
00:31:49,192 --> 00:31:52,992
Katakan kebenaran.
Bukankah keberadaan nya berkurang Anda?

413
00:31:53,162 --> 00:31:54,493
Mengurangi kita semua?

414
00:31:55,364 --> 00:31:57,127
pekerjaan kami tidak benar-benar tumpang tindih.

415
00:31:57,300 --> 00:32:00,497
Apa yang Anda menulis tentang saya?
Berikan padaku.

416
00:32:03,372 --> 00:32:06,170
Kode? Aku akan memahaminya
dalam waktu kurang dari satu menit.

417
00:32:06,342 --> 00:32:09,072
- I -
- Singkatan Ini, Lex.

418
00:32:09,245 --> 00:32:12,976
Macam apa sok konyol
adalah bahwa bagi seorang pria?

419
00:32:14,517 --> 00:32:16,712
Dapatkah Anda bayangkan sebuah dunia yang lebih baik, Kent?

420
00:32:18,688 --> 00:32:20,815
Itu semua pernah saya bertanya.

421
00:32:20,990 --> 00:32:24,824
Dalam dunia tanpa Superman,
Lois Lane yang tak terjangkau ...

422
00:32:24,994 --> 00:32:28,987
... Mungkin telah memperhatikan Clark tua yang baik,
merindukan jauh di sudut.

423
00:32:29,398 --> 00:32:32,390
Anda terus berbicara tentang aku,
tapi aku di sini untuk mewawancarai Anda.

424
00:32:32,702 --> 00:32:33,760
Aku hanya berkata.

425
00:32:33,936 --> 00:32:39,465
Seorang anak petani tegap dengan otak, integritas,
tidak ada gaya dilihat sendiri?

426
00:32:39,642 --> 00:32:42,509
Kau hadiah menangkap
untuk seorang gadis kota yang sinis.

427
00:32:43,679 --> 00:32:45,306
Kenapa kau tidak mengajukan banding?

428
00:32:45,481 --> 00:32:48,348
Tapi dengan dia sekitar,
Anda parodi manusia.

429
00:32:48,751 --> 00:32:50,946
Seorang orang bodoh, cacat.

430
00:32:53,256 --> 00:32:56,555
Next untuk Superman, bahkan Lex Luthor's
kebesaran yang dibayangi.

431
00:33:00,730 --> 00:33:02,357
Apakah Anda mencoba untuk mengintimidasi saya?

432
00:33:02,698 --> 00:33:04,563
Saya mencoba untuk mendidik Anda.

433
00:33:04,734 --> 00:33:08,431
Kita semua gagal
kesempurnaan memuakkan tidak manusiawi-nya.

434
00:33:09,338 --> 00:33:10,532
Merasa bahwa, Kent.

435
00:33:10,706 --> 00:33:13,937
Real otot.
Bukan karunia biokimia asing.

436
00:33:14,110 --> 00:33:15,805
Produk kerja keras.

437
00:33:16,312 --> 00:33:19,076
Anda tidak benar-benar bertindak seperti seorang laki-laki
menghadapi akhir hidupnya.

438
00:33:19,749 --> 00:33:21,239
Tidak, saya tidak.

439
00:33:21,417 --> 00:33:23,442
Jadi, bagaimana Superman ini?

440
00:33:24,086 --> 00:33:26,247
Pucat? Lelah?

441
00:33:26,422 --> 00:33:28,947
- Lemah?
- Dia tampaknya baik-baik saja.

442
00:33:29,926 --> 00:33:32,724
Ah. Tapi dia tidak.

443
00:33:41,804 --> 00:33:44,295
Apa yang akan Anda lakukan
jika Anda memiliki kekuatan nya?

444
00:33:44,674 --> 00:33:47,734
- Membantu orang.
- Anda mungkin akan.

445
00:33:48,044 --> 00:33:50,911
Anda kurang imajinasi
untuk melihat alternatif.

446
00:33:56,452 --> 00:33:57,476
Alternatif?

447
00:33:57,653 --> 00:34:02,317
Untuk kebenaran, keadilan dan semua hal lain
Anda tidak dapat menimbang atau mengukur.

448
00:34:02,959 --> 00:34:05,894
Untuk setiap gagasan abstrak ia melambangkan.

449
00:34:06,062 --> 00:34:08,656
Aku akan membunuhmu, Luthor.

450
00:34:08,831 --> 00:34:11,629
Suck Anda kering.

451
00:34:11,801 --> 00:34:13,792
Membunuh Anda.

452
00:34:14,136 --> 00:34:15,797
Anda tidak takut aku, Parasit.

453
00:34:15,972 --> 00:34:18,873
Otak mengalahkan kekuatan setiap saat.

454
00:34:19,041 --> 00:34:20,508
kaca Itu tidak bertimbal.

455
00:34:24,380 --> 00:34:25,574
Power.

456
00:34:25,748 --> 00:34:28,308
daya Lebih dari yang pernah saya miliki.

457
00:34:30,086 --> 00:34:31,781
Look out.

458
00:35:07,623 --> 00:35:08,817
Apa yang -?

459
00:35:12,094 --> 00:35:14,426
Cari kekuasaan.

460
00:35:30,346 --> 00:35:31,813
Api.

461
00:35:43,993 --> 00:35:45,688
Dapatkan mereka.

462
00:35:51,233 --> 00:35:53,292
Harus pergi dari dia.

463
00:35:54,503 --> 00:35:58,405
Ada apa, Kent?
Takut dia akan menyerap kepengecutan Anda?

464
00:35:59,108 --> 00:36:00,735
- Ayo!
- Dapatkan mereka!

465
00:36:00,910 --> 00:36:02,741
Mari pergi!

466
00:36:09,218 --> 00:36:11,243
Masuk!

467
00:36:11,687 --> 00:36:13,917
Cari kekuasaan.

468
00:36:20,096 --> 00:36:22,223
Itu gas air mata, idiot.

469
00:37:01,537 --> 00:37:03,505
Ada Anda.

470
00:37:03,773 --> 00:37:06,708
Jika Anda ingin bertahan hidup ini, tinggal dengan saya.

471
00:37:07,743 --> 00:37:10,576
- Dapatkan mereka.
- Run.

472
00:37:22,057 --> 00:37:24,321
- Yeah, mari kita pergi.
- Ayo.

473
00:37:42,144 --> 00:37:46,342
Seharusnya aku telah meninggalkan kasih kepada mereka binatang,
Kent, tapi aku butuh hidup-hidup.

474
00:37:49,051 --> 00:37:50,814
Aku ingin kau menceritakan kisah saya.

475
00:37:50,986 --> 00:37:55,650
Kisah seorang pria yang menolak
menekuk lutut kepada penyerbu asing.

476
00:37:56,025 --> 00:37:58,357
Awas, dia datang tepat pada kami.

477
00:37:59,628 --> 00:38:02,529
Power, seperti matahari.

478
00:38:04,066 --> 00:38:08,093
Itu tidak akan menghentikannya, ia menyerap
energi kinetik dari peluru.

479
00:38:12,441 --> 00:38:15,001
Berdoalah untuk Einstein untuk keajaiban, Kent.

480
00:38:24,220 --> 00:38:25,585
Gempa.

481
00:38:37,933 --> 00:38:39,400
Menyerang saya?

482
00:38:39,568 --> 00:38:42,401
Kau tahu apa yang terjadi
ketika Anda mengambil Lex Luthor?

483
00:38:52,348 --> 00:38:54,816
Hal yang sama yang akan terjadi
Superman.

484
00:39:00,623 --> 00:39:02,113
Aku selalu menyukai Anda, Kent.

485
00:39:02,825 --> 00:39:06,784
Anda rendah hati, sederhana,
lucu tidak terkoordinasi.

486
00:39:06,962 --> 00:39:08,088
Manusia.

487
00:39:08,264 --> 00:39:11,233
Singkatnya, kau segalanya dia tidak.

488
00:39:17,339 --> 00:39:20,274
Aku akan memberimu hadiah.

489
00:39:25,281 --> 00:39:28,773
Apakah Anda tahu bahwa Moby-Dick
dapat dibacakan pada frekuensi yang begitu tinggi ...

490
00:39:28,951 --> 00:39:32,580
... Bahwa hal itu menjadi bor sonik
mampu ukiran melalui batuan padat?

491
00:39:33,322 --> 00:39:34,516
Panggil aku Ismail.

492
00:39:34,690 --> 00:39:37,318
Beberapa tahun
lalu, tidak pernah pikiran berapa lama tepatnya ....

493
00:39:38,994 --> 00:39:40,461
Berhenti.

494
00:39:52,007 --> 00:39:53,872
Anda dapat melarikan diri kapan saja Anda inginkan.

495
00:39:54,043 --> 00:39:55,067
Aku tidak mau.

496
00:39:55,244 --> 00:39:59,442
Aku akan kursi terpenuhi,
mengetahui bahwa aku membunuh Superman.

497
00:39:59,615 --> 00:40:01,082
Keracunan dia dengan overdosis ...

498
00:40:01,250 --> 00:40:04,151
... Dari sinar matahari yang sama
yang memberinya kekuasaannya.

499
00:40:04,320 --> 00:40:05,719
Anda tidak dapat membuktikan semua ini.

500
00:40:05,888 --> 00:40:07,412
Ini adalah kebenaran, Kent.

501
00:40:07,589 --> 00:40:09,079
Saya hadiah untuk Anda.

502
00:40:09,258 --> 00:40:11,852
Dia tidak ingin dunia
untuk tahu dia sekarat, tentu saja.

503
00:40:12,027 --> 00:40:13,289
Jadi istirahat berita lembut.

504
00:40:13,462 --> 00:40:17,228
Sebuah judul 140-point berselera
harus cukup.

505
00:40:24,773 --> 00:40:26,365
Ini sejauh yang saya pergi.

506
00:40:26,542 --> 00:40:30,444
Saya indah keponakan, Nasthalthia,
akan membawa Anda sepanjang sisa jalan.

507
00:40:30,612 --> 00:40:31,670
Mr Kent.

508
00:40:31,847 --> 00:40:36,910
Dia 18, berbicara 30 bahasa
dan bercita-cita untuk suatu hari nanti memerintah dunia.

509
00:40:38,854 --> 00:40:41,652
Saya mungkin membiarkan dia, setelah aku sudah selesai dengan itu.

510
00:40:42,358 --> 00:40:45,725
Ini seperti sia-sia. Kau dan Superman
bisa punya teman telah ...

511
00:40:45,894 --> 00:40:47,555
... Dan sebagai gantinya Anda akan mati.

512
00:40:47,730 --> 00:40:49,960
Ah, tapi dia akan mati dulu.

513
00:41:04,580 --> 00:41:07,276
Ke mana sekarang, Mr Kent?

514
00:41:07,850 --> 00:41:09,909
Deep ruang.

515
00:41:11,020 --> 00:41:12,317
Mengapa?

516
00:41:12,488 --> 00:41:13,716
Apakah Anda tahu apa ini?

517
00:41:13,889 --> 00:41:15,823
Ini kota botol Kandor.

518
00:41:15,991 --> 00:41:18,858
Salah satu musuh Anda mencurinya
dari Krypton, sebelum meledak.

519
00:41:19,028 --> 00:41:22,589
Brainiac. Dia menggunakan teknologi nya
untuk miniaturirasi kota terbesar ...

520
00:41:22,765 --> 00:41:23,959
... Dunia rumah saya.

521
00:41:24,133 --> 00:41:27,364
Aku sudah berusaha untuk mengembalikan
ribuan orang yang tinggal di sana ...

522
00:41:27,536 --> 00:41:28,867
... Untuk ukuran biasa.

523
00:41:29,038 --> 00:41:30,972
Anda telah menemukan jalan.

524
00:41:31,140 --> 00:41:32,539
No

525
00:41:32,708 --> 00:41:35,268
Tapi aku telah menemukan sebuah planet yang cocok
bagi mereka untuk menjajah.

526
00:41:35,444 --> 00:41:36,775
Dan Aku akan membawa mereka di sana.

527
00:41:37,946 --> 00:41:40,813
Masalahnya, itu sangat jauh.

528
00:41:40,983 --> 00:41:42,575
Bahkan dalam keadaan normal ...

529
00:41:42,751 --> 00:41:45,515
... Itu akan membawa saya tiga minggu
untuk terbang ke sana dan kembali.

530
00:41:45,687 --> 00:41:50,021
Dalam kondisi saya saat ini,
itu akan memakan waktu lebih lama dari itu.

531
00:41:50,192 --> 00:41:52,285
Mungkin lebih lama dari yang saya miliki.

532
00:41:52,795 --> 00:41:54,228
Saya tidak mengerti.

533
00:41:54,830 --> 00:41:57,560
Itu apa yang telah saya menjaga dari Anda.

534
00:41:59,168 --> 00:42:01,568
Aku sedang sekarat, Lois.

535
00:42:10,179 --> 00:42:13,080
Anda tidak akan mati.
Anda akan menemukan jalan keluar dari ini.

536
00:42:13,482 --> 00:42:16,576
Kita akan bersama-sama. Anak-anak kita
akan terbang di Metropolis Park.

537
00:42:16,752 --> 00:42:17,776
Janji saya.

538
00:42:18,320 --> 00:42:23,519
Kita tidak bisa memiliki anak.
biologi kita terlalu berbeda.

539
00:42:24,693 --> 00:42:27,685
Apapun yang terjadi,
kita tidak akan pernah memiliki lebih dari ini.

540
00:42:27,863 --> 00:42:29,592
Apa yang Anda selalu mengatakan?

541
00:42:29,765 --> 00:42:31,665
"Selalu ada jalan."

542
00:42:31,834 --> 00:42:33,096
Maafkan aku, Lois.

543
00:42:33,268 --> 00:42:36,669
Pekerjaan tidak berhenti
hanya karena aku sekarat.

544
00:42:41,343 --> 00:42:43,334
Membawa orang ke rumah baru mereka.

545
00:42:43,512 --> 00:42:46,606
Ketika Anda kembali,
Aku akan di sini menunggu.

546
00:43:24,653 --> 00:43:26,746
Lihat, di langit.

547
00:43:53,248 --> 00:43:55,716
Maaf kalau aku mengejutkan Anda.

548
00:43:56,718 --> 00:44:00,745
Sudah perjalanan panjang
dan aku merasa agak di bawah cuaca.

549
00:44:18,207 --> 00:44:19,731
Apa yang terjadi dengan Metropolis?

550
00:44:24,246 --> 00:44:25,907
Great Caesar hantu.

551
00:44:26,081 --> 00:44:28,948
Kent, di mana saja kau
selama dua bulan terakhir?

552
00:44:29,117 --> 00:44:30,243
Aku pergi ke pemakaman Anda.

553
00:44:30,719 --> 00:44:34,416
Aku sengaja dikuburkan di bawah
Stryker's Island selama kerusuhan penjara.

554
00:44:34,856 --> 00:44:37,791
Beruntung bagi saya, ada
tempat penampungan bom terisi penuh di sana.

555
00:44:37,960 --> 00:44:41,487
Untuk membuat cerita panjang pendek,
Superman mendengar saya meminta bantuan -

556
00:44:41,830 --> 00:44:44,765
Superman hidup? Aku tahu itu.

557
00:44:45,934 --> 00:44:46,958
Apakah dia melihat ini?

558
00:44:57,246 --> 00:44:58,679
Menyegarkan.

559
00:44:58,847 --> 00:45:00,109
Dan indah.

560
00:45:00,282 --> 00:45:02,842
Sebuah tempat yang cocok untuk modal
dari Krypton baru.

561
00:45:03,418 --> 00:45:06,478
Saya pikir kita bisa dengan mudah
jelas kera keluar dari Metropolis ...

562
00:45:06,655 --> 00:45:08,122
... Dan membangun di sana.

563
00:45:08,590 --> 00:45:11,286
Jika Anda lebih suka, cinta saya.

564
00:45:11,860 --> 00:45:13,760
Hello there.

565
00:45:14,363 --> 00:45:16,831
- Apakah Anda mendengar sesuatu?
- Angin?

566
00:45:16,999 --> 00:45:19,524
Bar-El dan Lilo. Saya baru saja membaca segalanya tentang Anda.

567
00:45:19,935 --> 00:45:23,063
Astronot dari Krypton
yang hilang di ruang angkasa selama beberapa dekade.

568
00:45:23,238 --> 00:45:26,036
Ini adalah kehormatan untuk bertemu dengan Anda,
Aku dari Krypton juga.

569
00:45:26,208 --> 00:45:29,109
Kami tahu siapa Anda, Superman.

570
00:45:29,278 --> 00:45:31,576
Kami menemukan Bumi
dengan melacak tanda tangan warp ...

571
00:45:31,747 --> 00:45:33,578
... Kapal yang membawa Anda di sini.

572
00:45:33,749 --> 00:45:36,081
Aku tidak tahu mengapa Anda mau repot-repot kembali.

573
00:45:36,251 --> 00:45:38,310
Planet ini's rumah saya, saya dibesarkan di sini.

574
00:45:38,487 --> 00:45:40,216
Tapi nama Krypton saya adalah Kal-El.

575
00:45:40,389 --> 00:45:42,482
Aku putra Jor-El.
Kami mungkin terkait.

576
00:45:43,158 --> 00:45:46,321
Aku ingat Jor-El. Seorang pria lemah.

577
00:45:46,495 --> 00:45:48,690
Seorang pemimpi tidak efektif.

578
00:45:48,864 --> 00:45:51,526
Si anak mengikuti ayah.

579
00:45:52,301 --> 00:45:54,895
Anda bisa membangun sebuah Krypton baru
dalam kemelaratan ini.

580
00:45:55,437 --> 00:45:58,998
Saya tidak memiliki hak apapun
untuk memaksakan saya akan lebih -

581
00:46:09,751 --> 00:46:11,582
Anda hanya pindah ke benteng saya?

582
00:46:12,054 --> 00:46:14,022
Seharusnya tidak meninggalkan kunci tergeletak di sekitar.

583
00:46:15,190 --> 00:46:16,384
Kami memiliki hak setiap.

584
00:46:16,792 --> 00:46:19,420
Kekuasaan yang kita memperoleh
dari matahari kuning dunia ini.

585
00:46:19,594 --> 00:46:22,859
Keunggulan
budaya Krypton kita.

586
00:46:23,332 --> 00:46:28,497
Kau lalai tidak mengambil
kebebasan yang sama dengan sisa planet ini.

587
00:46:33,809 --> 00:46:36,369
Anda merobohkan patung orang tua saya.

588
00:46:36,745 --> 00:46:40,181
Kami merayakan kehidupan Krypton,
tidak kematiannya.

589
00:46:40,349 --> 00:46:43,045
Seluruh tempat ini berbau morbiditas.

590
00:46:49,725 --> 00:46:53,627
Bahkan Krypton's kriminal gila,
selamanya terjebak di Zona Phantom ...

591
00:46:53,795 --> 00:46:57,458
... Lebih banyak bukti bangsawan
dibandingkan yang terbaik dari kera manusia.

592
00:46:57,632 --> 00:46:59,293
Kau seharusnya malu.

593
00:47:00,335 --> 00:47:03,202
Aku berpikir mungkin
Anda bisa mengganti saya setelah aku pergi ...

594
00:47:04,072 --> 00:47:07,769
... Tapi Anda tidak memiliki kepentingan terbaik
orang planet ini di hati.

595
00:47:07,943 --> 00:47:11,003
Dan ini adalah Anda
mengisap dada Anda padaku, bukan?

596
00:47:11,179 --> 00:47:12,737
Kau sudah asli.

597
00:47:12,914 --> 00:47:14,404
Menjijikkan.

598
00:47:58,627 --> 00:48:01,152
Anda telah melanggar bulan.

599
00:48:04,299 --> 00:48:06,494
Saya pikir Anda tampak lebih baik dalam gaun itu.

600
00:48:06,668 --> 00:48:09,330
Aku tidak menyadari fashion Krypton
begitu populer.

601
00:48:09,805 --> 00:48:13,764
Krypton segalanya.
Ini adalah dunia baru, Mr Kent.

602
00:48:20,649 --> 00:48:24,517
Saya tahu anda berada di belakang saya, Steve.
Jadi apa yang Anda lakukan, hanya sto - Ah!

603
00:48:26,521 --> 00:48:29,820
Aku rindu padamu, Kent. Kau emas komedi.

604
00:48:32,594 --> 00:48:33,822
sopak Anda terbakar.

605
00:48:34,362 --> 00:48:37,195
Saya tidak memakai - Ah!

606
00:48:39,267 --> 00:48:41,167
Itu harus menjadi sedikit memalukan.

607
00:48:41,336 --> 00:48:44,203
Jadi ini adalah di mana Superman menyembunyikan.

608
00:48:44,372 --> 00:48:46,135
Ini lebih buruk daripada yang saya pikir.

609
00:48:46,308 --> 00:48:48,367
Anda memilih untuk menyamarkan kebesaran Anda ...

610
00:48:48,543 --> 00:48:51,808
... Dan melompat-lompat dengan kera
sebagai salah satu mereka sendiri.

611
00:48:51,980 --> 00:48:53,538
Apakah Anda martabat?

612
00:48:54,149 --> 00:48:56,811
Aku sarat dengan martabat.

613
00:48:57,252 --> 00:48:59,083
Aku bisa melihat bagaimana Anda akan membuat kesalahan ...

614
00:48:59,254 --> 00:49:02,621
... Tetapi, meskipun ini bod besar,
Aku tidak Superman.

615
00:49:02,791 --> 00:49:04,520
Panggil Superman dengan menonton sinyal Anda.

616
00:49:04,726 --> 00:49:07,217
- Di mana Anda akan pergi?
- Mimisan.

617
00:49:07,729 --> 00:49:08,753
Cukup.

618
00:49:08,930 --> 00:49:11,364
Ini peniruan merendahkan akan berhenti.

619
00:49:11,533 --> 00:49:14,627
- Warna Mengungkapkan Krypton atau -
- Bar-El.

620
00:49:14,803 --> 00:49:17,704
Aku merasa begitu - Uh.

621
00:49:17,873 --> 00:49:18,897
No

622
00:49:25,814 --> 00:49:27,406
Aku punya dia.

623
00:49:30,051 --> 00:49:33,452
Ambil tangan telanjang Anda darinya.

624
00:49:34,389 --> 00:49:35,856
Aku tidak bisa terbang.

625
00:49:36,024 --> 00:49:38,515
Aku sangat lemah. Mengapa saya merasa begitu lemah?

626
00:49:39,194 --> 00:49:42,391
Kau bilang kau menelusuri kembali jalan
kapal saya lakukan untuk mendapatkan ke Bumi.

627
00:49:42,564 --> 00:49:45,226
Itu berarti Anda melewati
Krypton's puing lapangan.

628
00:49:45,400 --> 00:49:48,858
Mineral dalam tubuh Anda
telah perlahan-lahan beralih ke Kryptonite.

629
00:49:49,037 --> 00:49:52,302
Aku tidak membutuhkan bantuan. Bukan dari Anda.

630
00:49:55,911 --> 00:49:57,139
Bar-El.

631
00:49:59,748 --> 00:50:01,807
Saya tidak bisa melihat.

632
00:50:05,954 --> 00:50:08,081
Saya telah melakukan apa yang dapat saya
untuk membuat nyaman.

633
00:50:08,590 --> 00:50:11,525
Tapi aku tidak bisa menetralkan
yang Kryptonite dalam tubuh Anda.

634
00:50:11,693 --> 00:50:13,217
Tidak dalam waktu.

635
00:50:13,395 --> 00:50:17,422
Setelah semuanya kami lakukan,
Anda masih menunjukkan kebaikan.

636
00:50:18,033 --> 00:50:20,729
Bumi saya orang tua mengajarkan saya pengampunan.

637
00:50:20,902 --> 00:50:23,393
Kemanusiaan memiliki banyak untuk mengajar kita.

638
00:50:23,872 --> 00:50:25,237
Mungkin.

639
00:50:25,407 --> 00:50:30,401
Kal-El, putra Krypton,
Saya bangga menyebut Anda kerabat saya.

640
00:50:31,279 --> 00:50:33,873
kebesaran kami hidup dalam Anda.

641
00:50:34,816 --> 00:50:36,147
Kita tidak punya banyak waktu.

642
00:50:39,020 --> 00:50:41,181
Ada cara untuk menyelamatkan kami berdua.

643
00:50:41,356 --> 00:50:42,983
Tentunya Anda sudah memikirkannya.

644
00:50:43,825 --> 00:50:45,417
Ya.

645
00:50:45,594 --> 00:50:47,152
Tapi harus menjadi pilihan Anda.

646
00:50:48,129 --> 00:50:49,756
Saya akan mencoba untuk menemukan cara untuk menyembuhkan Anda.

647
00:50:50,332 --> 00:50:52,926
Tapi waktu Anda sendiri adalah singkat.

648
00:50:53,635 --> 00:50:55,603
Lakukan apa yang harus Anda.

649
00:51:02,110 --> 00:51:05,045
Kirim kami ke Zona Phantom.

650
00:51:31,039 --> 00:51:32,939
Pengampunan.

651
00:51:39,481 --> 00:51:41,244
Kau menang, Luthor.

652
00:51:41,850 --> 00:51:43,408
Aku sedang sekarat.

653
00:51:43,585 --> 00:51:44,847
Dunia ini milikmu ...

654
00:51:45,020 --> 00:51:48,285
... Setidaknya untuk tiga minggu
Anda telah meninggalkan sebelum mereka mengeksekusi Anda.

655
00:51:48,456 --> 00:51:50,321
Jadi, inilah tantangan.

656
00:51:50,492 --> 00:51:53,689
Semua hal yang kau bilang kau akan
dilakukan untuk manfaat kemanusiaan ...

657
00:51:53,862 --> 00:51:55,329
... Jika aku tidak berada di jalan?

658
00:51:55,497 --> 00:51:56,930
Sekarang adalah waktu untuk membuktikannya.

659
00:51:57,966 --> 00:52:01,197
Lex, aku tahu ada baik di antara kamu.

660
00:52:14,182 --> 00:52:16,173
Kau menunjukkan padaku segalanya
Saya perlu tahu ...

661
00:52:16,351 --> 00:52:18,285
... Jadi saya bisa pergi tanpa Anda.

662
00:52:18,753 --> 00:52:21,347
Saya hanya berharap saya telah menunjukkan mereka sama.

663
00:52:27,896 --> 00:52:29,329
Clark?

664
00:52:32,767 --> 00:52:36,100
Anda tidak akan menyelinap masuk dan keluar
tanpa mengunjungi ibu Anda?

665
00:52:36,271 --> 00:52:39,638
Tentu saja tidak.
Aku hanya ingin meninggalkan bunga.

666
00:52:39,808 --> 00:52:42,902
Ini Krypton, itu tidak akan pernah layu.

667
00:52:43,078 --> 00:52:45,876
Kau tampak kurus. Apakah Anda sakit?

668
00:52:46,481 --> 00:52:48,608
Ma, aku Superman.

669
00:52:49,250 --> 00:52:50,547
Dan aku ibumu.

670
00:52:51,152 --> 00:52:53,086
Anda mengambil yang lebih baik mengurus diri sendiri.

671
00:52:53,254 --> 00:52:55,017
Ya, Ma'am.

672
00:52:58,793 --> 00:53:01,057
- Apakah Anda merindukannya?
- Setiap hari.

673
00:53:02,030 --> 00:53:04,863
Tetapi jiwanya selalu bersama kita.

674
00:53:05,567 --> 00:53:09,264
Jadi, Anda punya waktu untuk makan,
atau apakah Anda harus pergi menyelamatkan dunia?

675
00:53:15,877 --> 00:53:17,174
Aku mencintaimu, Ma.

676
00:53:17,679 --> 00:53:19,943
Aku juga mencintaimu, Nak.

677
00:53:33,628 --> 00:53:35,960
Ah.

678
00:53:41,970 --> 00:53:43,369
Melalui pengurapan suci ...

679
00:53:43,538 --> 00:53:45,870
Mungkin ... Tuhan,
dalam kasih-Nya dan belas kasihan, membantu anda -

680
00:53:46,040 --> 00:53:50,170
Dapatkan dariku, Padre.
Anda bau irasional.

681
00:53:50,945 --> 00:53:52,310
Khas.

682
00:53:52,480 --> 00:53:54,471
Superman bahkan tidak repot-repot untuk menunjukkan.

683
00:53:55,049 --> 00:53:57,415
Aku sudah merencanakan untuk dia berada di sini
untuk melihat ini.

684
00:53:57,585 --> 00:54:00,145
Aku yakin dia akan mendengar semua itu.

685
00:54:24,245 --> 00:54:28,306
Anda buku jari-menyeret orang bodoh.
Saat itu hampir terlalu mudah.

686
00:54:28,483 --> 00:54:29,541
Saya terakhir permintaan?

687
00:54:29,717 --> 00:54:33,881
Bahwa koktail adalah
serum super-power 24-jam.

688
00:54:47,035 --> 00:54:48,696
Giliran saya.

689
00:54:53,942 --> 00:54:57,139
Aku akan senang untuk membersihkan
Matahari-Eater's pena untuk Anda, Superman.

690
00:54:57,312 --> 00:54:59,576
Hanya cara saya mengucapkan selamat tinggal
untuk kawan kecil.

691
00:54:59,747 --> 00:55:02,807
Dia mungkin salah satu yang paling
berbahaya makhluk di alam semesta ...

692
00:55:02,984 --> 00:55:05,077
... Tapi aku masih akan, mm ...

693
00:55:05,253 --> 00:55:08,154
- ... Merindukannya.
- Apakah Anda baik-baik saja?

694
00:55:14,162 --> 00:55:17,131
Superman jurnal, masuk final.

695
00:55:17,532 --> 00:55:21,400
sel saya memecah
pada tingkat yang mengkhawatirkan.

696
00:55:21,569 --> 00:55:23,628
Saya kehabisan waktu.

697
00:55:24,939 --> 00:55:27,965
Aku punya sedikit menyesal.
hidup saya telah keajaiban.

698
00:55:28,877 --> 00:55:34,076
Saya telah berkelana melintasi ruang dan waktu,
melihat dan melakukan hal-hal di luar imajinasi.

699
00:55:34,249 --> 00:55:39,209
Aku memiliki orangtua yang mencintaiku,
teman baik seperti Pete, Lana dan Jimmy.

700
00:55:39,387 --> 00:55:42,413
Saya harus membantu orang,
sedangkan hidup petualangan yang luar biasa.

701
00:55:43,091 --> 00:55:45,059
Saya mencintai seorang wanita yang baik.

702
00:55:45,426 --> 00:55:47,087
Dan dia mencintai saya kembali.

703
00:55:48,663 --> 00:55:50,460
Aku lelah.

704
00:55:51,165 --> 00:55:53,827
Tapi aku masih punya satu pekerjaan lagi yang harus dilakukan.

705
00:56:02,543 --> 00:56:03,669
Itu tdk beralasan.

706
00:56:04,178 --> 00:56:05,304
Tidak dapat menolak.

707
00:56:05,480 --> 00:56:10,349
Aku punya kekuatan super-nya selama 24 jam,
milik serum ia diciptakan.

708
00:56:10,885 --> 00:56:14,753
- Bagaimana?
- Benteng-Nya kurang dari seluruhnya aman.

709
00:56:15,223 --> 00:56:17,691
Cool. Kapan saya menerima kekuatan super saya?

710
00:56:17,859 --> 00:56:20,259
Pada hari yang sama yang saya bisa mempercayai Anda
dengan kunci mobil.

711
00:56:20,428 --> 00:56:23,693
Pada kaki Anda.
Aku telah menetapkan tahi Stryker's free.

712
00:56:23,865 --> 00:56:26,766
Mereka akan terus polisi sibuk
dengan kerusuhan mereka.

713
00:56:34,776 --> 00:56:35,834
Dan akan Anda.

714
00:56:36,711 --> 00:56:39,111
Remote control untuk senjata teror saya.

715
00:56:39,781 --> 00:56:41,078
Bersenang-senang.

716
00:56:41,249 --> 00:56:44,116
Jika Anda memiliki semua kekuasaannya,
mengapa repot-repot dengan semua ini?

717
00:56:45,620 --> 00:56:48,384
Anda tidak akan meminta
kalau kau pernah melihatnya dalam perkelahian.

718
00:56:48,556 --> 00:56:50,581
Dan aku telah berjuang melawan dia banyak.

719
00:56:50,758 --> 00:56:54,159
Itu sebabnya saya sudah membuat pengaturan
untuk asuransi ekstra.

720
00:56:55,830 --> 00:57:00,927
Tidak seperti saya, Superman kehilangan kekuasaannya
bawah sinar matahari merah, kan?

721
00:57:03,137 --> 00:57:05,503
Teman di tempat-tempat tinggi.

722
00:57:06,407 --> 00:57:08,398
Dimana Superman?

723
00:57:08,576 --> 00:57:10,840
Apakah anda takut matahari tiran?

724
00:57:11,579 --> 00:57:15,345
Hadapi momok dunia.

725
00:57:17,752 --> 00:57:20,915
Luthor rahasia sekutu
akhirnya terungkap sendiri.

726
00:57:21,356 --> 00:57:24,587
petualangan terakhir saya akan dimulai.

727
00:57:24,759 --> 00:57:27,353
Ini adalah Superman, sign out.

728
00:57:31,966 --> 00:57:34,434
Anda tidak akan berdiri sendiri.

729
00:57:34,602 --> 00:57:38,561
Salah satu dari kami akan tetap di belakang,
untuk mempertahankan benteng Anda untuk anak cucu.

730
00:57:38,740 --> 00:57:41,675
Sisanya kita akan berperang di sisi Anda.

731
00:57:42,477 --> 00:57:44,502
Saya tidak bisa meminta kesetiaan yang lebih besar.

732
00:57:45,313 --> 00:57:47,941
Solaris adalah komputer matahari hidup.

733
00:57:48,116 --> 00:57:52,212
bintang sehat Dia racun, membuat mereka memancarkan
biru muda bahwa ia dapat memetabolisme.

734
00:57:52,387 --> 00:57:57,086
Set penerima Anda ke 430 Terahertz,
dan Anda akan dapat mendengarnya.

735
00:58:03,498 --> 00:58:07,161
Mustahil, aku membuat merah matahari Anda.

736
00:58:07,335 --> 00:58:10,327
Anda harus tidak memiliki kekuatan.

737
00:58:11,606 --> 00:58:12,800
Saya lihat sekarang.

738
00:58:12,974 --> 00:58:15,943
meliputi Anda melindungi Anda
dari sinar matahari merah.

739
00:58:16,110 --> 00:58:19,910
Tapi itu tidak bisa bertahan lama panas ini.

740
00:58:21,049 --> 00:58:23,711
Ini harus bekerja cukup lama
bagi saya untuk merawat Anda.

741
00:58:23,885 --> 00:58:26,911
Tidak, matahari Anda sedang sekarat ...

742
00:58:27,088 --> 00:58:30,421
... Tapi aku membunuhmu pertama.

743
00:58:31,159 --> 00:58:32,626
Menghentikan ini.

744
00:58:32,794 --> 00:58:35,888
Apapun Luthor menawarkan Anda,
dia akan mengkhianati Anda.

745
00:58:37,965 --> 00:58:41,799
Aku mengkhianati Luthor pertama.

746
00:58:46,641 --> 00:58:50,771
Aku akan makan matahari Anda,
dan menggantinya di langit.

747
00:58:51,946 --> 00:58:57,350
orang Anda akan berdoa kepada saya,
atau mati dalam kegelapan dingin.

748
00:59:07,528 --> 00:59:10,292
- Simpan dirimu.
- No

749
00:59:10,465 --> 00:59:13,957
Solaris mengesampingkan program Robot 7's.

750
00:59:14,135 --> 00:59:17,627
Robot 7 mencuri super-serum untuk Luthor.

751
00:59:19,674 --> 00:59:21,801
Robot 7 harus menebus.

752
00:59:31,085 --> 00:59:33,246
Maafkan aku.

753
00:59:44,565 --> 00:59:46,089
Apa ini?

754
00:59:46,701 --> 00:59:49,534
Musuh alami dari matahari nakal.

755
00:59:51,038 --> 00:59:52,835
Bertemu Sun-Eater peliharaan saya.

756
00:59:53,674 --> 00:59:58,077
Kekejian! Ohhh!

757
01:00:01,082 --> 01:00:02,208
Menyerah, Solaris.

758
01:00:02,383 --> 01:00:04,180
Anda tidak bisa mengalahkan dia, tidak perlu ada -

759
01:00:09,891 --> 01:00:11,381
Kau membunuhnya.

760
01:00:25,606 --> 01:00:26,937
Langit's normal lagi.

761
01:00:27,909 --> 01:00:30,343
Superman harus memiliki -

762
01:00:32,547 --> 01:00:35,015
Keluar dari mobil, Miss Lane.
Semua orang, sekarang.

763
01:00:47,328 --> 01:00:50,695
Jimmy Olsen dan Lois Lane, kan?

764
01:00:51,566 --> 01:00:54,228
Kalian berdua sangat postmortem.

765
01:01:07,215 --> 01:01:09,240
Mercy.

766
01:01:12,119 --> 01:01:14,815
Saya tidak berpikir saya telah meninggalkan apapun.

767
01:01:28,836 --> 01:01:31,930
Berikan aku satu alasan yang baik
Aku tidak boleh menguap Anda.

768
01:01:33,241 --> 01:01:37,268
Cerita halaman depan kita akan menulis
tentang Anda untuk Daily Planet besok?

769
01:01:38,312 --> 01:01:39,973
Hmm.

770
01:01:42,683 --> 01:01:45,777
Kent, apa yang terjadi dengan Anda?
Kau tampak seperti neraka.

771
01:01:48,556 --> 01:01:50,615
Aku melihat semuanya, Perry.

772
01:01:50,992 --> 01:01:52,983
Aku punya cerita besar besok.

773
01:01:58,966 --> 01:02:01,332
Baru selesai itu.

774
01:02:03,204 --> 01:02:04,933
Clark.

775
01:02:08,376 --> 01:02:10,844
- Dia tidak bernapas.
- No

776
01:02:11,445 --> 01:02:13,936
Dia tidak memiliki detak jantung, Lois.

777
01:02:19,253 --> 01:02:20,447
Lihat itu.

778
01:02:27,395 --> 01:02:29,625
Dia yang paling kekhawatiran Anda.

779
01:02:29,797 --> 01:02:32,288
Anda mendapatkan neraka keluar dari sini, Luthor!

780
01:02:32,466 --> 01:02:35,401
Itu tidak ada cara untuk bicara
untuk menyelamatkan masa depan Bumi.

781
01:02:35,569 --> 01:02:38,800
Siapa, by the way,
Anda dikirim ke kursi listrik.

782
01:02:38,973 --> 01:02:40,736
Kebenaran mengirim Anda ke kursi.

783
01:02:40,908 --> 01:02:42,398
Saya tidak percaya pada kebenaran.

784
01:02:42,576 --> 01:02:45,272
Anda tidak bisa mengukurnya
atau memegangnya di tangan Anda.

785
01:02:45,446 --> 01:02:48,574
Maksudku, apa kebenaran itu?

786
01:02:48,749 --> 01:02:51,377
Lex, menghentikannya.
Aku tahu apa kekuatan seperti.

787
01:02:51,552 --> 01:02:54,214
Ini memabukkan, tapi ada lebih dari itu.

788
01:02:54,388 --> 01:02:55,980
Gunakan orang-indra super.

789
01:02:56,157 --> 01:02:57,920
Hanya berpikir sebentar.

790
01:02:58,893 --> 01:03:01,521
Anda dapat berhenti mencoba warung saya.

791
01:03:02,530 --> 01:03:03,554
Ah!

792
01:03:03,731 --> 01:03:06,666
Dan Anda tidak akan membutuhkan
sinyal menyebalkan menonton lagi.

793
01:03:06,834 --> 01:03:09,166
Superman tidak akan datang
untuk menyelamatkan.

794
01:03:09,337 --> 01:03:11,498
Sayang sekali, karena tanpa dia,
kita kacau.

795
01:03:11,906 --> 01:03:16,400
Lihatlah foto-foto ini dari kami
meja Singapura, matahari membiru.

796
01:03:19,347 --> 01:03:22,407
Jangan kau mendapatkannya? Solaris mengkhianati Anda
dan diracuni matahari.

797
01:03:22,583 --> 01:03:24,608
Anda sia-sia manusia, sedikit bodoh.

798
01:03:24,785 --> 01:03:26,582
Bodoh?

799
01:03:31,425 --> 01:03:33,052
Lois.

800
01:03:34,595 --> 01:03:38,292
Orang lain merasa seperti bertindak keluar
terhadap orang yang paling kuat di Bumi?

801
01:03:38,466 --> 01:03:40,093
Saya lakukan.

802
01:03:43,838 --> 01:03:45,965
Apa yang Anda coba untuk menyembunyikan dari saya?

803
01:03:46,140 --> 01:03:47,732
Gravity gun.

804
01:04:04,191 --> 01:04:05,852
Clark?

805
01:04:06,527 --> 01:04:07,755
Saya katakan, Lois.

806
01:04:10,598 --> 01:04:12,395
Superman.

807
01:04:25,479 --> 01:04:28,107
Apakah Anda pernah berpikir
bahwa hal itu akan berakhir seperti ini?

808
01:04:28,649 --> 01:04:30,617
Aku melihat ke bawah pada Anda?

809
01:04:30,785 --> 01:04:34,812
Sebenarnya, aku punya semuanya
pikir untuk mengakhiri cukup banyak persis seperti ini.

810
01:04:34,989 --> 01:04:38,186
Aku sudah pada Anda
sejak Robot 7 pertama berfungsi.

811
01:04:43,597 --> 01:04:44,962
Sulit untuk tetap di udara?

812
01:04:45,132 --> 01:04:48,295
Aku hanya meningkat
Anda pribadi gravitasi 500 kali.

813
01:04:48,702 --> 01:04:51,262
Itu tidak mengapa saya menggunakan pistol gravitasi, I -

814
01:04:51,439 --> 01:04:53,031
No

815
01:05:02,650 --> 01:05:05,050
Jika aku mati, kamu mati pertama.

816
01:06:12,653 --> 01:06:13,779
Lihat.

817
01:06:22,863 --> 01:06:25,263
Selamat datang di dunia baru.

818
01:06:31,539 --> 01:06:33,598
Meletakkan senjata Anda
dan Anda tidak akan terluka.

819
01:06:33,774 --> 01:06:35,969
Aku akan pindah ke Gedung Putih
hari ini.

820
01:06:36,143 --> 01:06:39,203
Aku akan membuat pernyataan resmi saya kemudian.

821
01:06:40,614 --> 01:06:41,672
Ooh.

822
01:06:41,849 --> 01:06:45,307
Bisakah kita memiliki sidang menunjukkan
sebelum kita menempatkan pengkhianat ini mati?

823
01:06:50,991 --> 01:06:53,619
- Apakah Anda baik-baik saja?
- Lebih baik dari apa-apa.

824
01:06:54,495 --> 01:06:58,261
Aku bisa melihat
spektrum elektromagnetik seluruh ...

825
01:06:58,432 --> 01:07:04,098
... Dan mereka harus atom,
awan kecil kemungkinan.

826
01:07:04,939 --> 01:07:08,431
Einstein tidak bisa terhubung
gaya gravitasi ke tiga lainnya ...

827
01:07:08,609 --> 01:07:10,577
... Tetapi jika dia bisa melihat ini ....

828
01:07:11,579 --> 01:07:13,444
Ini sangat jelas.

829
01:07:13,614 --> 01:07:15,081
Paman Lex?

830
01:07:15,249 --> 01:07:17,979
Kekuatan fundamental
yang dicampuradukkan oleh kesadaran.

831
01:07:18,152 --> 01:07:20,245
Semuanya terhubung.

832
01:07:20,421 --> 01:07:22,912
Semua orang.

833
01:07:23,157 --> 01:07:26,854
Dan ini adalah bagaimana ia melihat hal-hal
sepanjang waktu.

834
01:07:27,027 --> 01:07:28,619
Setiap hari.

835
01:07:28,796 --> 01:07:31,856
Saya tidak tahu
jika aku harus khawatir atau malu.

836
01:07:32,333 --> 01:07:34,233
Ini adalah lelucon yang kejam.

837
01:07:34,401 --> 01:07:36,494
The jarum jam mekanistik realitas ...

838
01:07:36,670 --> 01:07:42,108
... Bergantung pada berharga
mungkin bertentangan dengan entropi, pada kehidupan.

839
01:07:42,276 --> 01:07:43,937
Dan jarum jam tidak peduli.

840
01:07:44,111 --> 01:07:48,673
Ini seperti - Seperti itu semua hanya kita,
di sini bersama-sama.

841
01:07:49,650 --> 01:07:51,174
Kita semua yang kita miliki.

842
01:07:51,919 --> 01:07:54,114
Anda memalukan saya
luar terapi.

843
01:07:54,288 --> 01:07:56,552
Kau harus memaafkannya, Nasthalthia.

844
01:07:57,157 --> 01:07:59,489
Dia hanya tahu
cara kerja semuanya.

845
01:08:00,361 --> 01:08:02,625
Gravitasi warps waktu.

846
01:08:02,796 --> 01:08:05,663
Superman terjebak saya
dalam sebuah teka-teki relativistik.

847
01:08:06,100 --> 01:08:12,164
Dia mencoba untuk mengatakan 24 nya jam
super-kekuatan baru saja habis.

848
01:08:12,339 --> 01:08:14,273
Tapi itu hanya beberapa jam.

849
01:08:14,441 --> 01:08:15,874
Relatif terhadap kita.

850
01:08:16,043 --> 01:08:18,637
Pistol gravitasi mempercepat jam-nya sedikit.

851
01:08:18,812 --> 01:08:21,406
Anda pikir saya tidak membuat lebih dari -?

852
01:08:21,582 --> 01:08:23,812
Mencari ini?

853
01:08:24,852 --> 01:08:27,377
Berikan kembali. Aku melihat semuanya.

854
01:08:27,554 --> 01:08:29,317
Saya melihat bagaimana untuk menyelamatkan dunia.

855
01:08:34,962 --> 01:08:36,725
Aku bisa membuat semua orang melihat.

856
01:08:37,898 --> 01:08:41,459
Kalau bukan untuk Anda,
Aku bisa menyelamatkan dunia.

857
01:08:42,403 --> 01:08:44,428
Jika hal itu penting bagi Anda, Luthor ...

858
01:08:45,205 --> 01:08:47,435
... Anda bisa menyelamatkan dunia
tahun yang lalu.

859
01:08:49,576 --> 01:08:50,873
Kau benar.

860
01:08:58,552 --> 01:09:00,952
Oh, wajah buruk Anda.

861
01:09:02,589 --> 01:09:05,114
Tidak ada yang bisa memperbaiki matahari kecuali aku, Lois.

862
01:09:05,759 --> 01:09:08,421
Aku berubah menjadi energi murni ...

863
01:09:11,832 --> 01:09:15,563
... Dan saya hanya memiliki satu kesempatan
untuk menyelamatkan dunia.

864
01:09:16,570 --> 01:09:18,629
Itu semua Anda pernah diperlukan.

865
01:09:20,107 --> 01:09:22,075
Aku mencintaimu, Lois Lane ...

866
01:09:22,943 --> 01:09:25,036
... Sampai akhir zaman.

867
01:10:54,401 --> 01:10:57,097
Apakah Anda yakin tidak ingin berbicara
pada upacara peringatan?

868
01:10:57,271 --> 01:10:59,967
Ribuan orang yang ada
membayar menghormati mereka.

869
01:11:00,140 --> 01:11:01,607
Dia tidak mati.

870
01:11:01,775 --> 01:11:03,800
Dia di atas sana memperbaiki matahari.

871
01:11:03,977 --> 01:11:06,571
Dan ketika dia lakukan, dia akan kembali.

872
01:11:07,514 --> 01:11:10,074
Dan aku akan berada di sini menunggunya.

873
01:11:18,425 --> 01:11:20,290
Pasti planet.

874
01:11:20,460 --> 01:11:22,758
Desperate ilmuwan.

875
01:11:22,930 --> 01:11:24,557
Terakhir harapan.

876
01:11:24,731 --> 01:11:26,699
Mohon pasangan.

877
01:11:26,867 --> 01:11:28,095
Superman.

878
01:11:28,735 --> 01:11:30,635
Kita semua tahu cerita, Luthor.

879
01:11:30,804 --> 01:11:32,533
Mengapa Anda meminta untuk melihat saya?

880
01:11:33,040 --> 01:11:34,507
Jika ini merupakan upaya melarikan diri -

881
01:11:34,675 --> 01:11:36,609
Aku sudah bebas.

882
01:11:36,777 --> 01:11:40,508
Tidak, aku sudah diterima
saya dekat eksekusi.

883
01:11:41,215 --> 01:11:43,513
Ini adalah pengakuan.

884
01:11:43,684 --> 01:11:47,085
Maafkan aku, dokter, karena aku telah berdosa.

885
01:11:48,188 --> 01:11:49,678
Banyak.

886
01:11:50,991 --> 01:11:52,515
Kau membunuhnya.

887
01:11:52,693 --> 01:11:57,756
Dan klaim ranjang saya yang pernah saya lihat
kesalahan cara saya tidak bisa mengubahnya.

888
01:11:57,931 --> 01:12:01,196
Tapi ada satu hal yang bisa saya lakukan
untuk menghormati ingatannya.

889
01:12:11,945 --> 01:12:17,645
"A-A-C-C-A-T-T-A "....

890
01:12:18,352 --> 01:12:22,584
- Apakah itu -?
- Sebuah peta kode genetik Superman.

891
01:12:23,223 --> 01:12:26,454
Aku reverse-engineered itu
dari 24-jam super serum-nya.

892
01:12:26,627 --> 01:12:29,755
Saya juga akhirnya tahu
cara menirunya.

893
01:12:29,930 --> 01:12:31,261
No

894
01:12:31,431 --> 01:12:35,765
Tentu saja, akan membutuhkan sebuah sel telur
dari seorang wanita manusia yang sehat.

895
01:13:00,727 --> 01:13:03,628
Mereka selalu mengatakan bahwa mereka menginginkan anak-anak.

896
01:13:10,871 --> 01:13:12,964
Dia tidak mati.

897
01:13:13,307 --> 01:13:16,003
Dia di atas sana memperbaiki matahari.

898
01:13:17,044 --> 01:13:20,036
Dan ketika dia lakukan, dia akan kembali.