1
00:00:01,511 --> 00:00:06,511
WWW.FASTBET99.TOP
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:06,535 --> 00:00:11,535
WWW.FASTBET99.TOP
Agen Judi Online Aman Terpercaya

3
00:00:11,559 --> 00:00:16,559
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

4
00:00:16,583 --> 00:00:21,583
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

5
00:01:17,802 --> 00:01:19,578
Lily: Kau di mana?

6
00:01:19,603 --> 00:01:21,260
Sial!

7
00:02:16,092 --> 00:02:18,237
Kau tahu, menurutku itu...

8
00:02:18,237 --> 00:02:21,583
Mereka memintaku, 'kan?/
Tidak.

9
00:02:21,583 --> 00:02:23,788
Kau tahu?

10
00:02:32,575 --> 00:02:34,504
Bukit?

11
00:02:34,504 --> 00:02:36,574
Itu bagus kau terlambat.

12
00:02:36,574 --> 00:02:39,355
Kau juga semakin kurus.
Makanlah sesuatu.

13
00:02:39,355 --> 00:02:41,341
Dimana dia?

14
00:02:44,990 --> 00:02:48,054
Aku menjadi sepenuhnya
bebas gula,

15
00:02:48,054 --> 00:02:51,349
Dan bagiku itu perjalanan
sebenarnya.

16
00:02:51,349 --> 00:02:53,203
Tunggu, apa ini karena alergi?

17
00:02:53,203 --> 00:02:55,262
Tidak, tidak seperti itu.

18
00:02:55,262 --> 00:02:56,943
Itu bagus.
Aku sangat khawatir.

19
00:02:56,943 --> 00:02:59,744
Ada banyak makanan
yang mengandung gula.

20
00:03:09,509 --> 00:03:11,929
Kau mengagumkan.

21
00:03:11,929 --> 00:03:14,478
Dan kau berkeringat.

22
00:03:17,226 --> 00:03:19,044
Berhenti.

23
00:03:19,799 --> 00:03:21,702
Berhenti.

24
00:03:21,769 --> 00:03:23,913
Berhenti!

25
00:03:24,190 --> 00:03:26,564
Berhenti, berhenti, berhenti!

26
00:03:26,564 --> 00:03:28,627
Berhenti. Berhenti. Berhenti.

27
00:03:28,627 --> 00:03:30,919
Maaf. Hentikan itu.

28
00:03:35,448 --> 00:03:38,609
Dia sangat pandai dengan anjing.
Dia pelatih anjing profesional.

29
00:03:38,609 --> 00:03:39,741
Boleh aku?

30
00:03:39,743 --> 00:03:41,897
Astaga./
Ini dia.

31
00:03:41,897 --> 00:03:44,301
Bagus.

32
00:03:45,662 --> 00:03:47,957
Baiklah. Kau lihat, dia...

33
00:03:47,957 --> 00:03:50,869
Dia berpikir sepatuku yang menghantam
lantai sebagai takdir Tuhan.

34
00:03:50,869 --> 00:03:54,211
Sekarang dia kaitkan suara tak
menyenangkan itu dengan menyalak.

35
00:03:54,211 --> 00:03:56,443
Dia sebenarnya sangat manis.

36
00:03:56,651 --> 00:04:01,306
Tak ada yang pernah menyebut
anjingku manis.

37
00:04:02,115 --> 00:04:03,677
Kau pasti Alex.

38
00:04:03,677 --> 00:04:07,079
Kau pasti Victoria./
Benar.

39
00:04:11,598 --> 00:04:15,050
Apa kau baik-baik saja?/
Ya, hanya sedikit alergi.

40
00:04:15,050 --> 00:04:16,567
Aku akan baik-baik saja.

41
00:04:16,567 --> 00:04:19,047
Kau akan ikut denganku.

42
00:04:19,049 --> 00:04:21,171
Aku akan memperkenalkanmu.

43
00:04:22,177 --> 00:04:24,399
Halo, semuanya.

44
00:04:29,235 --> 00:04:32,981
Lihat baik-baik. Bayangkan itu.
Bayangkan koinnya.

45
00:04:34,149 --> 00:04:36,419
Bayangkan koinnya.

46
00:04:37,766 --> 00:04:39,870
Ini dia.

47
00:04:42,858 --> 00:04:45,479
Yang akan sangat istimewa...

48
00:04:45,479 --> 00:04:48,168
Yaitu jika itu menjadi sesuatu...

49
00:04:48,308 --> 00:04:50,996
...yang bisa aku berikan
kepada pasanganku.

50
00:05:09,333 --> 00:05:16,071
Aku mulai menyukai teman-temanmu
yang gila, aneh dan berpura-pura.

51
00:05:16,073 --> 00:05:19,174
Ada beberapa orang yang sangat
berbakat dan berkuasa di sini.

52
00:05:19,176 --> 00:05:20,460
Ya?

53
00:05:20,460 --> 00:05:22,596
Itu dia. Hei, kawan.

54
00:05:22,596 --> 00:05:24,635
Bagaimana kabarmu?

55
00:05:24,728 --> 00:05:27,373
Dave, kejutan yang menarik.

56
00:05:31,620 --> 00:05:33,955
Ini benar-benar pesta yang meriah.

57
00:05:33,957 --> 00:05:35,826
Baiklah. Terima kasih.

58
00:05:39,570 --> 00:05:41,839
Kau sadar jika dia menekankan
dirinya kepadaku,

59
00:05:41,839 --> 00:05:45,072
Menggosok maju-mundur, dan menekan
dadanya ke dadaku, 'kan?

60
00:05:45,072 --> 00:05:47,868
Dia hanya bersemangat melihatmu.

61
00:05:49,662 --> 00:05:52,975
Aku akan bicara dengannya.
Lagi.

62
00:05:59,236 --> 00:06:02,117
Aku akan mengambil martini lagi.
Ada yang mau tambah?

63
00:06:02,119 --> 00:06:04,631
Sapphire dan tonik./
Cosmopolitan.

64
00:06:04,631 --> 00:06:06,523
Alex, bagaimana dengan
minuman sungguhan?

65
00:06:06,523 --> 00:06:09,637
Kau tak keberatan dengan
cranberry non-alkoholik gay-mu?

66
00:06:09,637 --> 00:06:11,707
Itu tidak gay.

67
00:06:11,917 --> 00:06:14,632
Saat seseorang tidak minum,
itu seperti pengacau kesenangan.

68
00:06:14,632 --> 00:06:16,695
Itu membuat semuanya murung.

69
00:06:24,625 --> 00:06:26,182
Baiklah.

70
00:06:31,180 --> 00:06:33,901
Aku terlihat seperti sampah
di dekatnya.

71
00:06:33,901 --> 00:06:35,783
Itu tidak benar.

72
00:06:35,783 --> 00:06:37,663
Itu benar.

73
00:06:40,762 --> 00:06:43,027
Apa aku menawan dan
menyenangkan?

74
00:06:43,077 --> 00:06:44,996
Memikat hati.

75
00:06:45,318 --> 00:06:48,293
Kurasa aku jatuh cinta dengannya.

76
00:06:48,293 --> 00:06:49,680
Wow.

77
00:06:49,680 --> 00:06:51,432
Itu sangat penting.
Kau benci wanita.

78
00:06:51,434 --> 00:06:54,297
Benar. Aku berasal dari keturunan
panjang pembenci wanita.

79
00:06:54,297 --> 00:06:57,957
Nenekku tak suka wanita,
ibuku, dan juga aku.

80
00:06:57,957 --> 00:07:01,140
Tapi Katherine,
dia punya suara yang indah,

81
00:07:01,140 --> 00:07:03,504
Dan tawa yang bagus,
bukan sikap yang mengganggu,

82
00:07:03,504 --> 00:07:05,862
Dan kepribadian yang cukup bagus.

83
00:07:05,862 --> 00:07:08,029
Dia sempurna, 'kan?

84
00:07:08,029 --> 00:07:12,054
Dan aku suka dia tak membenciku
seperti pacarmu lainnya.

85
00:07:12,054 --> 00:07:15,026
Ingat Robyn?

86
00:07:16,391 --> 00:07:17,855
Aku takkan pernah lupa dia.

87
00:07:17,880 --> 00:07:20,201
Dia menatapku dengan tatapan
mematikan di matanya.

88
00:07:20,201 --> 00:07:23,802
Ya. Tapi dia pandai memasak./
Itu benar.

89
00:07:26,798 --> 00:07:29,284
Maksudku,

90
00:07:29,284 --> 00:07:33,806
Kenapa Katherine tak bersama
para pria tampan dan kaya ini?

91
00:07:33,806 --> 00:07:37,045
Karena dia tak ingin pria
yang tampan.

92
00:07:37,047 --> 00:07:38,767
Dia menginginkanmu.

93
00:07:38,767 --> 00:07:41,496
Dia menyukai sifat konvensionalmu
yang ramah.

94
00:07:41,496 --> 00:07:44,318
Kau pria sejati./
Baiklah.

95
00:07:45,462 --> 00:07:47,475
Lihat ini.

96
00:07:52,128 --> 00:07:55,116
Astaga. Alex!

97
00:07:55,753 --> 00:07:58,687
Itu menakjubkan./
Itu cincin nenekku.

98
00:07:58,687 --> 00:08:00,000
Wow.

99
00:08:00,000 --> 00:08:02,192
Kapan kau akan berikan itu padanya?

100
00:08:02,530 --> 00:08:04,506
Apa yang terjadi di sini?

101
00:08:06,455 --> 00:08:07,902
Michael terlalu banyak minum.

102
00:08:07,902 --> 00:08:10,834
Mereka harus menyuntikkan
ini tepat jam 9, jadi...

103
00:08:12,548 --> 00:08:15,182
Ya, aku dalam siklus IVF lainnya.

104
00:08:15,182 --> 00:08:17,485
Yang ketujuh./
Aku turut prihatin.

105
00:08:17,485 --> 00:08:19,487
Setidaknya kau memiliki Nicky.

106
00:08:19,489 --> 00:08:24,359
Aku tahu, tapi satu saja tidak cukup.

107
00:08:24,361 --> 00:08:26,257
Kau akan lihat.

108
00:08:27,250 --> 00:08:29,263
Kau tahu?
Biar aku lakukan itu.

109
00:08:29,265 --> 00:08:31,857
Aku yakin bisa melakukannya
lebih baik.

110
00:08:31,965 --> 00:08:33,586
Aku yakin dia bisa.

111
00:08:33,586 --> 00:08:36,755
Aku yakin ini menyenangkan untukmu
dalam suatu hal, tapi...

112
00:08:41,777 --> 00:08:43,349
Baiklah.

113
00:08:48,814 --> 00:08:51,085
Kau memang malang.

114
00:08:51,587 --> 00:08:53,525
Pastikan kau meniupnya.

115
00:08:53,525 --> 00:08:55,140
Baiklah.

116
00:08:58,429 --> 00:09:00,461
Suntikkan saja.

117
00:09:07,166 --> 00:09:09,106
Perlahan-lahan.

118
00:09:13,174 --> 00:09:16,571
Aku harus tanyakan padamu, Lily.

119
00:09:16,666 --> 00:09:19,917
Bagaimana kau tahu jika
Michael adalah jodohmu?

120
00:09:20,602 --> 00:09:23,827
Itu pertanyaan yang sangat bagus.

121
00:09:25,268 --> 00:09:28,630
Dan kurasa aku tahu arah tujuanmu.

122
00:09:31,763 --> 00:09:33,453
Baiklah.

123
00:09:33,453 --> 00:09:36,924
Aku tahu saat kau harus
membuat kesulitan sulit,

124
00:09:36,924 --> 00:09:39,140
Kau harus lakukan itu dari hati.

125
00:09:39,140 --> 00:09:42,997
Aku tahu, kebanyakan orang berpikir
hati murni organ yang emosional,

126
00:09:42,997 --> 00:09:44,292
Tapi tidak.

127
00:09:44,292 --> 00:09:46,740
Itu sebenarnya sangat dingin
dan tak berperasaan.

128
00:09:46,740 --> 00:09:48,772
Itu logika,
tapi itu tahu apa yang terbaik.

129
00:09:48,772 --> 00:09:51,484
Terkadang lebih dari otak.

130
00:09:51,484 --> 00:09:54,051
Kau hanya... Kau harus tahu
apa yang kau inginkan dari pria.

131
00:09:54,141 --> 00:09:56,699
Kau bahkan bisa menuliskan itu.

132
00:09:59,499 --> 00:10:02,458
Dia tak akan melamar.

133
00:10:10,532 --> 00:10:12,361
Dia akan melamar.

134
00:10:12,361 --> 00:10:14,313
Dia kanak-kanak.

135
00:10:14,313 --> 00:10:16,882
Bergantung padamu seolah kau Ibunya.

136
00:10:16,882 --> 00:10:20,614
Lari kepadamu saat ada
sedikit krisis.

137
00:10:21,863 --> 00:10:25,298
Aku bisa lihat kenapa kau hanya
mengencani dia tiga kali.

138
00:10:26,781 --> 00:10:29,821
Sebenarnya, itu empat kali.

139
00:10:30,721 --> 00:10:34,698
Dia berpura-pura Nicky anaknya.
Nicky anakku.

140
00:10:34,898 --> 00:10:37,003
Dia kesepian.

141
00:10:37,003 --> 00:10:39,601
Dia tak punya keluarga lain.

142
00:10:39,900 --> 00:10:42,186
Aku tahu itu.

143
00:10:42,186 --> 00:10:45,032
Dan aku ingin dia mendapatkan itu.

144
00:10:45,242 --> 00:10:48,077
Aromamu wangi.

145
00:10:48,791 --> 00:10:51,905
Kau tahu Katherine takkan
bisa mengimbangi ini.

146
00:10:52,992 --> 00:10:56,294
Bagaimana kau tahu?

147
00:10:56,367 --> 00:11:00,022
Karena aku memiliki ini.

148
00:11:14,767 --> 00:11:17,856
Kau dan Dave begitu berbeda.

149
00:11:20,247 --> 00:11:24,463
Ya. Dia salah satu teman yang
kau dapatkan dari masa kecil.

150
00:11:24,463 --> 00:11:26,904
Disana selamanya.

151
00:11:28,544 --> 00:11:31,200
Maafkan aku.

152
00:11:35,315 --> 00:11:38,154
Aku tahu dia kasar.

153
00:11:38,154 --> 00:11:42,684
Tapi dia menjagaku,
dan aku menjaganya.

154
00:11:58,691 --> 00:12:00,692
Kemari, kawan.

155
00:12:00,859 --> 00:12:02,896
Kemari.

156
00:12:04,362 --> 00:12:06,228
Resapi itu, kawan.

157
00:12:06,228 --> 00:12:08,375
Resapi itu.

158
00:12:08,504 --> 00:12:10,279
Resapi itu.

159
00:12:14,227 --> 00:12:16,224
Hei.

160
00:12:16,668 --> 00:12:19,101
Surat?

161
00:12:19,244 --> 00:12:21,570
Anjing pintar!

162
00:12:21,670 --> 00:12:24,933
Anjing pintar. Kemari.
Kemarilah, kawan.

163
00:12:24,933 --> 00:12:26,809
Anjing pintar.

164
00:12:31,161 --> 00:12:33,921
Ingat kakaknya Katherine?
Gary?

165
00:12:33,921 --> 00:12:36,209
Si orang aneh?

166
00:12:36,234 --> 00:12:38,262
Dia akan menikah.

167
00:12:39,103 --> 00:12:41,520
Mungkin aku bisa membawamu.

168
00:12:41,923 --> 00:12:43,709
Ayo.

169
00:12:50,547 --> 00:12:53,041
Siap untuk bekerja?

170
00:12:57,825 --> 00:12:59,912
Apa dia berjalan seperti orang mabuk?

171
00:12:59,912 --> 00:13:01,440
Benar.

172
00:13:04,372 --> 00:13:07,845
Banyak melamun dimana tak
ada yang mengalihkan dia?

173
00:13:08,001 --> 00:13:10,519
Kadang-kadang.

174
00:13:11,494 --> 00:13:14,520
Menghantam kepalanya ke tembok?

175
00:13:14,520 --> 00:13:16,810
Benar.

176
00:13:18,725 --> 00:13:20,554
Apa dia memakan kotorannya sendiri?

177
00:13:20,556 --> 00:13:23,126
Setahuku tidak.

178
00:13:24,928 --> 00:13:29,419
Gumball ini, dia mengalami kecemasan.

179
00:13:29,419 --> 00:13:32,009
Kita akan cari tahu alasannya.

180
00:13:32,269 --> 00:13:34,528
Tarik napas yang dalam.

181
00:13:34,714 --> 00:13:37,223
Kita akan melakukan dengan
satu gerakan perlahan.

182
00:13:37,223 --> 00:13:39,598
Baiklah. Perlahan./
Semua aman. Perlahan.

183
00:13:39,598 --> 00:13:41,433
Perlahan./
Perlahan.

184
00:13:41,433 --> 00:13:42,919
Gerakan perlahan.

185
00:13:42,919 --> 00:13:44,462
Semua baik.
Cukup seperti...

186
00:13:44,462 --> 00:13:45,862
Dengar, dia baik.

187
00:13:45,862 --> 00:13:47,820
Enzo baik. Dia baik./
Bagaimana jika dia menggigitku?

188
00:13:47,820 --> 00:13:49,959
Dia takkan menggigitmu.
Aku janji. Itu takkan terjadi.

189
00:13:49,959 --> 00:13:52,120
Baiklah. Janji?/
Dia takkan menggigit orang.

190
00:13:52,122 --> 00:13:53,753
Aku janji.

191
00:13:53,755 --> 00:13:55,514
Ayo lakukan ini.

192
00:14:21,237 --> 00:14:23,424
Anjing pintar.

193
00:14:23,572 --> 00:14:25,984
Anjing pintar.

194
00:14:31,000 --> 00:14:32,907
Bukankah itu anjing yang menggigitmu?

195
00:14:32,907 --> 00:14:35,010
Benar sekali.

196
00:14:35,036 --> 00:14:37,895
Kau tak pernah berhenti
membuatku kagum.

197
00:14:38,005 --> 00:14:41,035
Mau mencari makan?/
Aku tak bisa. Aku ada kencan.

198
00:14:41,035 --> 00:14:43,215
Boleh aku ikut?

199
00:14:44,476 --> 00:14:47,285
Aku melamar Katherine malam ini.

200
00:14:49,851 --> 00:14:52,178
Kuharap dia tak berkata Tidak.

201
00:14:52,178 --> 00:14:54,448
Aku tak pernah membuat
orang berkata Iya.

202
00:14:54,450 --> 00:14:56,038
Pak!

203
00:14:56,038 --> 00:14:58,186
Anakmu bermain dengan
kotoran anjingmu.

204
00:14:58,186 --> 00:15:00,444
Kau mungkin mau membersihkan itu.

205
00:15:08,797 --> 00:15:12,801
Ini menu pembuka jika Anda mau.

206
00:15:14,029 --> 00:15:17,257
Beritahu aku jika Anda butuh sesuatu./
Terima kasih.

207
00:15:17,257 --> 00:15:19,533
Aku sarankan kalamari.

208
00:15:27,515 --> 00:15:29,974
Jadi, anjing ini...

209
00:15:31,960 --> 00:15:33,541
Ya, dia...

210
00:15:33,541 --> 00:15:35,871
Intinya, kecemasannya semakin parah,

211
00:15:35,871 --> 00:15:39,327
Dan dia harus minum obat
kecemasan atau semacamnya.

212
00:15:39,327 --> 00:15:42,713
Ya Tuhan. Itu sangat serius.

213
00:15:56,688 --> 00:16:00,795
Alex, kau hal terbaik yang pernah
terjadi kepadaku.

214
00:16:02,536 --> 00:16:07,176
Kau menganggapku serius.
Kau mendengarkan aku.

215
00:16:07,176 --> 00:16:09,805
Kau berpikir aku cerdas.

216
00:16:10,597 --> 00:16:12,965
Kau membuatku tertawa.

217
00:16:15,108 --> 00:16:18,256
Aku memikirkan soal ini.

218
00:16:18,256 --> 00:16:21,732
Secara metodis. Dari hatiku.

219
00:16:21,732 --> 00:16:23,909
Aku menuliskannya.

220
00:16:28,656 --> 00:16:32,618
Dan yang ingin aku katakan adalah...

221
00:16:34,094 --> 00:16:36,401
Mari mengambil langkah lebih jauh.

222
00:16:48,147 --> 00:16:50,457
Jangan jadikan ini sebagai kritikan.

223
00:16:50,457 --> 00:16:52,816
Ini hanya saran yang perlu
dipertimbangkan baik-baik.

224
00:16:52,816 --> 00:16:55,193
Anggap ini sebagai pengamatan.

225
00:16:55,193 --> 00:16:58,506
Seperti yang ini contohnya.
"Memutihkan gigi."

226
00:16:58,508 --> 00:17:01,271
Jangan merasa malu karena itu.
Kebanyakan orang punya masalah ini.

227
00:17:01,271 --> 00:17:03,010
Gigi yang terlihat kuning
dan tak terawat.

228
00:17:03,012 --> 00:17:05,326
Itu bisa membuat seseorang
tampak sedikit lebih tua.

229
00:17:05,326 --> 00:17:08,703
Aku lakukan itu setiap 6 bulan.
Kau tahu itu.

230
00:17:08,703 --> 00:17:11,476
Yang berikutnya sangat menyenangkan,

231
00:17:11,476 --> 00:17:13,449
Dan tak perlu pemikiran.

232
00:17:13,672 --> 00:17:15,455
Peningkatan pakaian.

233
00:17:15,457 --> 00:17:18,373
Kau punya tubuh yang bagus dan
sempurna untuk pakaian.

234
00:17:18,373 --> 00:17:19,855
Kita tunjukkan itu.

235
00:17:19,855 --> 00:17:22,562
Aku sebentar lagi  menjadi desainer.

236
00:17:22,790 --> 00:17:27,188
Baiklah, yang ketiga adalah yang
sangat membuatku bersemangat.

237
00:17:27,435 --> 00:17:29,976
Olahraga.

238
00:17:29,976 --> 00:17:31,454
Maksudku, ayolah, jujur.

239
00:17:31,454 --> 00:17:33,907
Gary tak menjadi seperti anak
laki-laki yang ayahku inginkan.

240
00:17:33,909 --> 00:17:36,056
Justru aku yang tumbuh besar
dan menyukai olahraga.

241
00:17:36,056 --> 00:17:38,913
Menggemari olahraga.
Futbol, basket, bisbol.

242
00:17:38,915 --> 00:17:40,720
Sesaat aku mendengar suara Al Michaels,

243
00:17:40,720 --> 00:17:42,708
Aku langsung kembali kembali
ke hari-hari yang indah...

244
00:17:42,708 --> 00:17:44,751
...dimana ayahku dan aku saling
berdebat dan memaki,

245
00:17:44,753 --> 00:17:47,038
Lalu dia menuangkan seluruh
isi botol California Red...

246
00:17:47,038 --> 00:17:48,754
...dan melemparkan remote ke TV.

247
00:17:48,779 --> 00:17:51,440
Maksudku, kau penyuka olahraga.

248
00:17:51,440 --> 00:17:54,755
Hanya saja kau tak menyukai
jaringan pada umumnya.

249
00:17:54,755 --> 00:17:57,512
Seperti Snooker.
Jadi, jika kau berusaha...

250
00:17:57,512 --> 00:18:00,033
...untuk menyukai olahraga yang
orang lain ketahui,

251
00:18:00,035 --> 00:18:05,185
Ayahku akan menjadi
milikmu selamanya.

252
00:18:05,185 --> 00:18:09,168
Dan itu sesuatu yang bisa kita
lakukan setiap Minggu malam.

253
00:18:09,168 --> 00:18:11,449
Bersama Ayahku.

254
00:18:23,792 --> 00:18:26,916
Dan, Alex, sungguh, jika ada yang
kau ingin untuk aku ubah

255
00:18:26,916 --> 00:18:29,018
Apapun yang kau ingin
agar aku ubah,

256
00:18:29,018 --> 00:18:31,270
Aku akan melakukannya.

257
00:18:31,352 --> 00:18:34,463
Aku tak mau kau berubah sedikit pun.

258
00:18:36,286 --> 00:18:40,838
Aku sangat yakin kita bisa memiliki
hubungan terbaik sepanjang masa.

259
00:18:42,453 --> 00:18:46,073
Kau tahu apa yang akan
lebih baik lagi?

260
00:18:46,073 --> 00:18:47,548
Tidak.

261
00:18:47,550 --> 00:18:52,287
Jika kita bisa selesaikan ini tepat
waktu untuk pernikahannya Gary.

262
00:19:00,663 --> 00:19:02,930
Kau tahu? Itu sempurna.

263
00:19:02,932 --> 00:19:05,163
Itu sempurna.

264
00:19:05,245 --> 00:19:08,068
Kau tahu kenapa? Karena semua
orang akan berada di sana.

265
00:19:08,070 --> 00:19:10,329
Seluruh teman-temanmu,
kerabatmu,

266
00:19:10,329 --> 00:19:11,710
Anggota keluargamu.

267
00:19:11,710 --> 00:19:13,540
Semua yang penting di hidupmu.

268
00:19:13,542 --> 00:19:19,208
Tidak, aku mau mereka melihat
kita pasangan seperti apa.

269
00:19:19,208 --> 00:19:24,388
Ya. Tidak. Tentu saja,
itu jelas...

270
00:19:25,957 --> 00:19:28,182
...ini sebenarnya soal apa.

271
00:19:28,182 --> 00:19:31,157
Menunjukkan mereka semua,
seluruh orang penting itu...

272
00:19:31,159 --> 00:19:33,013
...betapa luar biasanya kau.

273
00:19:33,013 --> 00:19:36,556
Tidak, maaf, betapa luar
biasanya kita. Benar?

274
00:19:36,556 --> 00:19:39,174
Kau tahu? Mari kita anggap
ini seperti permainan.

275
00:19:39,174 --> 00:19:41,635
Benar? Ayo!

276
00:20:46,536 --> 00:20:50,216
Kau ingat gadis Rusia yang
aku email beberapa waktu lalu?

277
00:20:50,502 --> 00:20:53,495
Yang menyukai anjing?

278
00:21:24,466 --> 00:21:27,315
"Halo, cintaku, Alex."

279
00:21:27,356 --> 00:21:30,344
"Kau adalah sinar cahaya di hatiku."

280
00:21:30,346 --> 00:21:34,615
"Ya, aku memaafkanmu karena
lama tak membalas emailku."

281
00:21:34,617 --> 00:21:38,498
"Kau bayangan mimpi hari ini
yang memimpikan aku."

282
00:21:38,498 --> 00:21:41,248
"Itu begitu terang dan bagus."

283
00:21:41,383 --> 00:21:43,012
"Aku di rumah."

284
00:21:43,012 --> 00:21:47,274
"Kau masuk ke kamarku,
dan aku merasakan aromamu."

285
00:21:47,535 --> 00:21:50,696
"Kau secara perlahan meletakkan aku
di sofa untuk membuka kancing bajuku."

286
00:21:50,696 --> 00:21:53,360
"Kemeja dan tanganmu yang lembut..."

287
00:21:53,360 --> 00:21:57,103
"...mulai membelai payudaraku
dengan lembut."

288
00:21:57,103 --> 00:21:59,529
"Dan tubuh kita melebur
menjadi satu..."

289
00:21:59,529 --> 00:22:02,276
"...lalu kau menekanku begitu kuat."

290
00:22:02,301 --> 00:22:04,669
"Kemudian kita mulai
meminjamkan cinta."

291
00:22:04,669 --> 00:22:08,733
"Tentang bagaimana aku ingin
membuat mimpi ini jadi kenyataan."

292
00:22:10,935 --> 00:22:13,757
Apa yang kau lakukan?

293
00:22:13,757 --> 00:22:15,718
Kupikir kau sudah berhenti
mengirim gadis Rusia itu email...

294
00:22:15,718 --> 00:22:18,000
...dua minggu setelah kau
bertemu Katherine.

295
00:22:18,000 --> 00:22:19,375
Aku sudah berhenti.

296
00:22:19,375 --> 00:22:21,328
Kau melakukan itu karena
rasa kesepian,

297
00:22:21,330 --> 00:22:23,097
Dan kau sudah tidak kesepian lagi.

298
00:22:23,099 --> 00:22:24,784
Ada apa dengan menjaga
pilihanku tetap terbuka?

299
00:22:24,784 --> 00:22:27,166
Pilihan? Apa yang kau bicarakan?

300
00:22:27,168 --> 00:22:31,502
Dia suster dari Ivanovka,
di wilayah Kirov.

301
00:22:31,502 --> 00:22:33,040
Itu menarik.

302
00:22:33,042 --> 00:22:35,182
Tunggu dulu.

303
00:22:35,217 --> 00:22:37,080
Apa yang terjadi?

304
00:22:42,546 --> 00:22:46,045
Apa dia katakan sesuatu bagaimana
dia mendapatkan ide ini?

305
00:22:46,045 --> 00:22:51,243
Sesuatu soal hati yang lebih
cerdas daripada otak.

306
00:22:51,308 --> 00:22:53,687
Astaga.

307
00:22:54,877 --> 00:22:56,689
Demi Tuhan!

308
00:22:56,689 --> 00:23:00,277
Maksudku, ini sulit dipercaya.
Aku tidak mengharapkan ini.

309
00:23:00,277 --> 00:23:02,795
Aku tahu. Benar-benar lancang.

310
00:23:02,795 --> 00:23:06,341
Maksudku, itu memalukan./
Tidak, ini tidak memalukan.

311
00:23:06,341 --> 00:23:09,562
Ini sebenarnya sangat cerdas.

312
00:23:09,583 --> 00:23:11,444
Itu membuatku terdengar
seperti pecundang.

313
00:23:11,446 --> 00:23:14,013
Yang ingin dia katakan adalah,
dia ingin menikahimu.

314
00:23:14,015 --> 00:23:17,984
Tidak, tidak, tidak, aku sama sekali
tak melihatnya seperti itu.

315
00:23:17,986 --> 00:23:20,522
Wanita tak seharusnya berikan
pria daftar seperti ini...

316
00:23:20,522 --> 00:23:24,224
...kecuali dia ingin bersama pria
itu selama sisa hidupnya.

317
00:23:25,808 --> 00:23:28,613
Dan setiap wanita punya daftar.

318
00:23:28,613 --> 00:23:31,303
Dia hanya menuliskan itu.

319
00:23:45,209 --> 00:23:48,127
Itu Root Beer ayahku.

320
00:23:48,286 --> 00:23:50,643
Michael pulang.

321
00:23:50,643 --> 00:23:52,917
Kita lihat apa tanggapannya.

322
00:23:53,730 --> 00:23:56,067
Ini seharusnya bagus.

323
00:24:02,539 --> 00:24:04,798
Dia berharap Alex menjadi Yahudi?

324
00:24:04,800 --> 00:24:07,204
Orang berpindah keyakinan
setiap waktu, Michael.

325
00:24:07,204 --> 00:24:09,738
Dan agama Yahudi adalah
agama yang indah.

326
00:24:11,037 --> 00:24:13,195
Kenapa nomor tujuh dicoret?

327
00:24:13,195 --> 00:24:16,009
Itu "Mengganti teman pria yang
berpengaruh buruk."

328
00:24:16,011 --> 00:24:17,744
Maksudmu aku?
Persetan dia.

329
00:24:17,746 --> 00:24:19,951
Tidak, bukan. Dave./
Yang dia maksud Dave.

330
00:24:19,951 --> 00:24:22,975
Kami mencoretnya, karena dia
takkan melakukan itu.

331
00:24:22,975 --> 00:24:24,786
Baiklah.

332
00:24:25,537 --> 00:24:27,189
"Memutihkan gigi."

333
00:24:27,189 --> 00:24:30,267
Bagaimana dengan fobia dokter
gigi Alex yang berkepanjangan.

334
00:24:30,319 --> 00:24:31,794
Itu bukan lelucon.

335
00:24:31,794 --> 00:24:34,504
Sangat serius./
Kita akan bantu dia melewati itu.

336
00:24:35,363 --> 00:24:36,863
Dengar, Alex.

337
00:24:40,151 --> 00:24:44,281
Jika wanita beri aku daftar ini,
ini yang akan kukatakan padanya,

338
00:24:44,779 --> 00:24:47,317
"Kau tahu jika aku membuat
perubahan ini,"

339
00:24:47,317 --> 00:24:48,741
"Aku takkan mencintaimu lagi."

340
00:24:48,741 --> 00:24:51,069
"Aku mencintaimu karena
kau mencintai kekuranganku."

341
00:24:51,069 --> 00:24:52,916
"Jika aku perbaiki itu,"

342
00:24:52,916 --> 00:24:55,799
"Aku akan tinggikan standarku,
dan kau akan tersisih."

343
00:24:55,799 --> 00:24:59,019
"Kau benar-benar ingin
berikan daftar itu padaku?"

344
00:24:59,021 --> 00:25:01,148
Tunggu dulu.

345
00:25:01,148 --> 00:25:04,264
Pria mengharapkan wanita sempurna.
Setiap saat.

346
00:25:04,264 --> 00:25:05,922
Kau mengharapkan kami untuk
memiliki payudara yang ranum,

347
00:25:05,922 --> 00:25:08,596
Bokong bahenol, serta struktur
wajah yang simetris sempurna.

348
00:25:08,596 --> 00:25:10,654
Lalu kemudian kau mengharapkan
kami untuk mengandung anakmu,

349
00:25:10,654 --> 00:25:13,364
Dan setelahnya meminta agar
tubuh kami kembali terlihat menarik.

350
00:25:13,364 --> 00:25:15,693
Dan kami tak diizinkan menua.
Tak boleh kendur dan berkerut.

351
00:25:15,693 --> 00:25:17,570
Jadi jangan bilang apa yang
Katherine lakukan ini salah.

352
00:25:17,572 --> 00:25:19,405
Bagaimana dia akan membayar semua ini?

353
00:25:19,407 --> 00:25:22,682
Ingat uang yang orang tuanya
tinggalkan untuknya?

354
00:25:22,811 --> 00:25:25,347
Ini bisa menjadi strategi yang bagus.

355
00:25:25,347 --> 00:25:28,080
Jika kau melakukan daftarnya Katherine,
kau punya keuntungan darinya.

356
00:25:28,080 --> 00:25:29,275
Dia akan berutang padamu.

357
00:25:29,275 --> 00:25:31,681
Sayang, kau selalu begitu tak tahu malu.

358
00:25:31,681 --> 00:25:36,289
Alex, jika kau tak lakukan ini,
kau akan menyesalinya.

359
00:25:49,750 --> 00:25:51,972
Kenapa nomor tujuh dicoret?

360
00:25:51,974 --> 00:25:55,677
Itu "mengganti teman pria
yang berpengaruh buruk."

361
00:25:55,677 --> 00:25:57,507
Maksudmu aku?

362
00:25:57,507 --> 00:25:58,779
Persetan dia.

363
00:25:58,781 --> 00:26:01,415
Bukan. Yang dia maksud Michael.

364
00:26:01,417 --> 00:26:03,700
Baiklah.

365
00:26:04,035 --> 00:26:07,862
Dengar, Alex,
semua orang punya hal aneh.

366
00:26:07,862 --> 00:26:10,190
Aku jamin dia juga begitu.

367
00:26:10,190 --> 00:26:11,390
Seperti?

368
00:26:11,392 --> 00:26:15,006
Bagaimana dengan dia yang
memberimu daftar ini?

369
00:26:15,006 --> 00:26:17,371
Ini hidupku, oke?

370
00:26:17,371 --> 00:26:19,343
Aku takkan pernah temukan
wanita lain seperti ini.

371
00:26:19,343 --> 00:26:22,168
Benar, itu 100% benar.

372
00:26:32,187 --> 00:26:34,865
Ada apa dengan perabotan
plastik ini, kawan?

373
00:26:34,865 --> 00:26:37,301
Ini perabotan angin.

374
00:26:37,393 --> 00:26:40,921
Aku bisa mengemas ini dan pergi
dari sini dalam 10 menit jika perlu.

375
00:26:40,923 --> 00:26:43,510
Astaga.

376
00:26:43,792 --> 00:26:46,387
Lihatlah cara kita tinggal.

377
00:26:46,387 --> 00:26:49,387
Ini sangat kacau./
Ini tidak kacau.

378
00:26:49,387 --> 00:26:52,825
Hei, kita hidup seperti anak muda.

379
00:26:52,825 --> 00:26:55,212
Kita diperbolehkan menjadi seperti ini.

380
00:26:55,212 --> 00:26:57,507
Setelah 40 tahun,
itu mulai menjadi menyedihkan,

381
00:26:57,507 --> 00:26:59,679
Tapi kita tetap baik.

382
00:27:26,213 --> 00:27:28,524
Katherine punya mata yang bagus.

383
00:27:28,524 --> 00:27:30,031
Aku punya mata.

384
00:27:30,031 --> 00:27:32,897
Aku memilih celana dalam dan
kaos kakiku sendiri.

385
00:27:32,897 --> 00:27:35,427
Aku tak perlu membayar untuk itu./
Ayah.

386
00:27:35,452 --> 00:27:39,484
Kau tak perlu bekerja.
Lakukan itu sebagai hobi.

387
00:27:39,484 --> 00:27:41,682
Aku akan menjadi desainer.

388
00:27:41,684 --> 00:27:44,417
Kau punya puteri yang sangat
berbakat, sayangku.

389
00:27:44,419 --> 00:27:46,970
Jangan membatasi dia./
Apa aku harus bekerja?

390
00:27:46,995 --> 00:27:51,124
Ya. Kau laki-laki.

391
00:27:51,126 --> 00:27:53,780
Sayang, kau tak perlu khawatir soal uang.

392
00:27:53,780 --> 00:27:57,965
Tapi suamimu harus mampu
menafkahi keluarga.

393
00:27:57,965 --> 00:28:01,382
Apa menurutmu orang bodoh pengurus
anjing itu bisa menafkahimu?

394
00:28:01,382 --> 00:28:03,822
Maksudku, profesi macam apa itu?

395
00:28:03,822 --> 00:28:05,996
Berikutnya apa, gajah?

396
00:28:05,996 --> 00:28:08,301
Ada apa dengan gajah?

397
00:28:27,591 --> 00:28:29,759
Alex di sini.

398
00:28:39,940 --> 00:28:41,591
Hai.

399
00:28:41,657 --> 00:28:43,624
Hai.

400
00:28:47,341 --> 00:28:50,987
Aku akan biarkan kalian...

401
00:28:52,352 --> 00:28:54,289
Terserahlah.

402
00:29:01,333 --> 00:29:04,264
Kami baru menjemput Nicky
dari sekolah, lalu...

403
00:29:04,264 --> 00:29:06,599
Lily memaksa untuk datang, jadi...

404
00:29:06,601 --> 00:29:09,553
Mereka sebaiknya masuk./
Tidak, mereka tak apa.

405
00:29:10,726 --> 00:29:13,684
Aku hanya ingin bicara denganmu.

406
00:29:16,127 --> 00:29:18,275
Aku tak mau melakukan daftarmu.

407
00:29:18,275 --> 00:29:21,599
Aku tahu. Aku seharusnya
tak pernah memintamu.

408
00:29:21,599 --> 00:29:24,278
Itu tidak adil.

409
00:29:24,278 --> 00:29:25,819
Tidak, itu tidak adil.

410
00:29:25,821 --> 00:29:29,822
Untuk berharap kau melakukan
semua hal yang aku tuliskan,

411
00:29:29,824 --> 00:29:31,439
Itu banyak.

412
00:29:31,439 --> 00:29:35,014
Ya, itu banyak.
Itu tidak banyak. Maksudku...

413
00:29:35,066 --> 00:29:37,076
Aku bisa lakukan itu.

414
00:29:37,076 --> 00:29:40,099
Aku tahu. Kau bisa, sangat mudah.
Aku percaya denganmu.

415
00:29:40,101 --> 00:29:42,039
Ya, itu benar.

416
00:29:42,039 --> 00:29:46,294
Aku mungkin bisa melakukan itu
dengan sempurna jika aku mau.

417
00:29:48,374 --> 00:29:50,660
Tentu saja.

418
00:29:52,951 --> 00:29:56,311
Tapi aku tidak mau.

419
00:29:56,425 --> 00:29:58,330
Baiklah.

420
00:29:59,416 --> 00:30:01,380
Halo, Alex.

421
00:30:01,380 --> 00:30:03,934
Aku hanya ingin bertanya,

422
00:30:03,934 --> 00:30:06,082
Temanmu dan anaknya
berada diluar sana.

423
00:30:06,082 --> 00:30:08,064
Haruskah aku bawakan mereka
sesuatu untuk diminum?

424
00:30:08,064 --> 00:30:10,532
Jangan khawatir soal itu.
Aku akan panggil mereka, Bu.

425
00:30:20,842 --> 00:30:22,626
Hei!

426
00:30:24,570 --> 00:30:27,487
Kau tak mengatakan apapun pada Alex?/
Sial apa?

427
00:30:27,487 --> 00:30:29,075
Percakapan kamar tidur kita.

428
00:30:29,075 --> 00:30:30,884
Aku tak mengatakan apapun tentangmu.

429
00:30:30,886 --> 00:30:32,142
Baiklah.

430
00:30:32,142 --> 00:30:34,060
Dengar, berjanjilah padaku,
aku takkan pernah beritahu dia.

431
00:30:34,060 --> 00:30:36,755
Aku takkan beritahu dia,
tapi kau sumber inspirasinya.

432
00:30:36,757 --> 00:30:38,446
Aku tak pernah berpikir melakukan
itu tanpamu.

433
00:30:38,446 --> 00:30:41,293
Tidak... Aku bukan sumber inspirasi.

434
00:30:41,318 --> 00:30:43,672
Aku bukan inspirasi.
Kau yang menulis daftar itu, oke?

435
00:30:43,672 --> 00:30:45,465
Aku tidak memberitahumu bagian itu.

436
00:30:45,465 --> 00:30:48,597
Kau tak perlu khawatir soal itu.
Dia takkan melakukan itu.

437
00:30:48,597 --> 00:30:50,352
Benarkah?

438
00:30:50,352 --> 00:30:53,604
Karena aku bilang padanya
dia harus melakukannya.

439
00:30:53,604 --> 00:30:56,448
Benarkah? Sungguh?/
Ya.

440
00:30:56,646 --> 00:30:59,711
Tidakkah kita sebaiknya bawa
anakmu keluar dari mobil yang panas?

441
00:31:00,595 --> 00:31:03,352
Benar. Ya. Ya Tuhan.

442
00:31:03,352 --> 00:31:05,750
Itu benar-benar ide bagus.

443
00:31:07,688 --> 00:31:10,827
Baiklah. Ini sangat memalukan.

444
00:31:13,330 --> 00:31:16,050
Aku terlihat seperti tikus.

445
00:31:18,188 --> 00:31:21,790
Aku meminta Nicky duduk didepan TV
di ruang tamu dengan camilan.

446
00:31:21,790 --> 00:31:23,899
Terima kasih./
Dia sangat manis.

447
00:31:23,899 --> 00:31:26,024
Katherine tunjukkan dia kamar lamanya,

448
00:31:26,024 --> 00:31:28,229
Boneka-boneka hewannya.

449
00:31:28,774 --> 00:31:31,876
Gary, kau tak sabar dengan hari besarmu?

450
00:31:31,876 --> 00:31:33,970
Hari besar apa?

451
00:31:33,970 --> 00:31:35,754
Pernikahanmu./
Dia sudah tidak sabar.

452
00:31:35,754 --> 00:31:38,388
Alex, bisa bicara sebentar?

453
00:31:50,244 --> 00:31:52,632
Mau minum sesuatu?
Aku minum scotch.

454
00:31:52,634 --> 00:31:55,926
Tidak, aku tak apa.

455
00:31:58,043 --> 00:32:00,357
Sungguh?

456
00:32:00,521 --> 00:32:02,791
Alex...

457
00:32:03,113 --> 00:32:06,078
Katherine tunjukkan aku daftar itu.

458
00:32:06,172 --> 00:32:07,614
Dan aku mau kau tahu,

459
00:32:07,616 --> 00:32:12,545
Aku sangat mendukung pilihanmu
untuk tidak melakukan itu.

460
00:32:14,003 --> 00:32:16,718
Lihat sekitarmu.

461
00:32:17,318 --> 00:32:20,591
Ini adalah dunianya.

462
00:32:20,657 --> 00:32:23,243
Ini bukan duniamu.

463
00:32:24,101 --> 00:32:26,627
Dia mengharapkan banyak.

464
00:32:26,652 --> 00:32:28,852
Terlalu banyak dari pria.

465
00:32:28,852 --> 00:32:33,857
Tapi itu bukan salah dia.

466
00:32:33,857 --> 00:32:36,499
Itu salahku.

467
00:32:39,685 --> 00:32:42,042
Biar aku bantu menyelamatkanmu
dari rasa sakit...

468
00:32:42,042 --> 00:32:46,496
...karena berusaha membaur
dengan semua ini.

469
00:32:48,763 --> 00:32:50,752
Kau pencinta anjing.

470
00:32:50,752 --> 00:32:53,011
Tak masalah.

471
00:32:55,116 --> 00:32:58,530
Kami tak punya anjing.

472
00:33:07,775 --> 00:33:10,507
Kami melakukan tujuh IVF
untuk mendapatkan satu anak,

473
00:33:10,507 --> 00:33:13,658
Dan dia tak pernah sekalipun mengeluh.

474
00:33:14,024 --> 00:33:16,683
Selama itu, dia hanya duduk
di kamar yang kecil...

475
00:33:16,685 --> 00:33:18,628
...lalu merancap dengan materi
porno tahun 1980-an...

476
00:33:18,628 --> 00:33:20,131
...yang pria lain juga gunakan
untuk merancap.

477
00:33:20,131 --> 00:33:22,246
Merancap.

478
00:33:22,271 --> 00:33:24,416
Aku pernah mengalami itu.

479
00:33:24,711 --> 00:33:27,645
Lalu dia masukkan cangkir itu
ke dalam kantong kertas...

480
00:33:27,645 --> 00:33:30,654
...dan berjalan melintasi ruangan seperti
anak kecil membawa makan siangnya...

481
00:33:30,654 --> 00:33:32,180
...lalu memberikan itu kepada
sekretarisnya.

482
00:33:32,180 --> 00:33:34,547
Kantong kertas.

483
00:33:38,146 --> 00:33:40,887
Apa-apaan itu?

484
00:33:41,735 --> 00:33:44,898
Ini akan menjadi sangat menarik.

485
00:34:06,282 --> 00:34:08,178
Wow, itu indah!

486
00:34:08,178 --> 00:34:10,403
Terima kasih./
Silakan masuk.

487
00:34:24,618 --> 00:34:26,254
Semuanya,

488
00:34:26,254 --> 00:34:30,197
Aku mau perkenalkan
Dr. Antonio Rosenblatt.

489
00:34:30,197 --> 00:34:33,312
Optometris terbaik di West Side.

490
00:34:33,797 --> 00:34:35,490
Halo.

491
00:34:35,490 --> 00:34:37,697
Rosenblatt?

492
00:34:37,773 --> 00:34:39,513
Ya, ayahku Yahudi.

493
00:34:39,513 --> 00:34:41,585
Ibuku dari Florenzia.

494
00:34:41,585 --> 00:34:44,474
Menakjubkan./
Menarik.

495
00:34:44,474 --> 00:34:47,255
Berarti kau bukan benar-benar Yahudi
karena Ibumu bukan orang Yahudi.

496
00:34:47,255 --> 00:34:49,830
Tidak, aku Yahudi.

497
00:34:50,058 --> 00:34:52,474
Siapa anak tampan ini?

498
00:34:53,332 --> 00:34:55,576
Dia anakku.

499
00:34:55,576 --> 00:34:57,485
Aku Ibunya.

500
00:34:57,667 --> 00:34:59,606
Lily.

501
00:34:59,606 --> 00:35:01,489
Apa dia suka mobil?

502
00:35:01,489 --> 00:35:03,003
Sangat suka.

503
00:35:03,003 --> 00:35:06,095
Berarti kami akan mengajakmu
jalan-jalan nanti.

504
00:35:06,196 --> 00:35:08,399
Dengan senang hati.

505
00:35:09,335 --> 00:35:13,093
Dan anakku Katherine./
Hei.

506
00:35:14,345 --> 00:35:16,770
Wow.

507
00:35:16,772 --> 00:35:20,440
Apa? Itu bagianku.
Aku yang melakukan trik sulap.

508
00:35:25,805 --> 00:35:29,720
Jangan tunjukkan tanganmu,
mengerti, Alex?

509
00:35:29,720 --> 00:35:31,183
Tetap tegar.

510
00:35:31,183 --> 00:35:35,539
Pria besar Italia itu bukan ancaman.

511
00:35:35,539 --> 00:35:37,205
Bukan ancaman? Ayolah.
Lihatlah dirimu.

512
00:35:37,205 --> 00:35:38,659
Kau bahkan tak bisa membantah
dirimu sendiri.

513
00:35:38,661 --> 00:35:41,597
"Tolong, ajak kau naik mobil
Eropa-mu nanti."

514
00:35:41,622 --> 00:35:44,263
Baiklah, berhenti./
"Penismu pasti sangat besar,"

515
00:35:44,263 --> 00:35:45,537
"Karena kau orang Italia."

516
00:35:45,537 --> 00:35:48,394
"Tiba-tiba aku tak peduli dengan
suami dan anakku."

517
00:35:48,394 --> 00:35:50,774
"Kaburlah bersamaku."/
Alex, hentikan.

518
00:35:50,774 --> 00:35:53,382
Berhenti. Ada sesuatu dengan
orang Italia, mengerti?

519
00:35:53,382 --> 00:35:54,549
Itu sulit dijelaskan./
Astaga.

520
00:35:54,549 --> 00:35:58,613
Seluruh wanita bereaksi seperti ini.
Maksudku, lihatlah dia.

521
00:35:59,414 --> 00:36:01,815
Tapi itu tak berarti apapun.

522
00:36:10,646 --> 00:36:13,592
Kopi yang enak perlu perjalanan jauh.

523
00:36:14,719 --> 00:36:18,473
Katherine, aku akan melakukan daftarnya.

524
00:36:44,503 --> 00:36:47,793
Temanku, kau punya tujuh
gigi berlubang,

525
00:36:47,795 --> 00:36:51,477
Gusi yang menyusut,
dan retak enamel.

526
00:36:51,477 --> 00:36:54,061
Aku tak yakin bisa selamatkan itu.

527
00:36:54,061 --> 00:36:57,560
Juga, gigi seri depanmu sedikit
seperti kelinci.

528
00:36:57,560 --> 00:37:00,572
Aku mau menipiskan itu.

529
00:37:00,797 --> 00:37:02,550
Maaf.

530
00:37:02,550 --> 00:37:04,603
Seperti kelinci.

531
00:37:04,827 --> 00:37:06,795
Memutihkan gigi yang terakhir,

532
00:37:06,795 --> 00:37:08,367
Setelah prosedur lainnya selesai.

533
00:37:08,367 --> 00:37:11,368
Aku hargai kekhawatiranmu
untuk kesehatan giginya.

534
00:37:11,368 --> 00:37:14,644
Alasan kami datang ke sini adalah
untuk memutihkan gigi.

535
00:37:14,644 --> 00:37:18,055
Aku mau diskusikan pemutih apa
yang akan kau gunakan.

536
00:37:18,090 --> 00:37:20,186
Putih.

537
00:37:20,711 --> 00:37:25,962
Ada nuansa dan intensitas lainnya...

538
00:37:26,753 --> 00:37:29,959
...dengan variasi putih yang berbeda.
Aku akan tunjukkan padamu.

539
00:37:30,624 --> 00:37:32,894
Kupikir ini mungkin berguna.

540
00:37:32,894 --> 00:37:34,828
Lihat...

541
00:37:34,980 --> 00:37:37,492
Putih cangkang telur mungkin bagus.

542
00:37:37,492 --> 00:37:39,768
Ya, itu sangat bagus.
Bagaimana dengan beruang kutub?

543
00:37:39,768 --> 00:37:41,146
Itu mungkin sedikit terlalu kotor.

544
00:37:41,148 --> 00:37:44,050
Bagaimana sesuatu yang
mendekati putih samar.

545
00:37:44,052 --> 00:37:46,116
Itu...

546
00:37:46,153 --> 00:37:48,371
Itu putih alami yang sangat bagus.

547
00:37:48,371 --> 00:37:51,195
Ya, tepat sekali./
Kurasa kau benar.

548
00:37:51,243 --> 00:37:53,361
Beruang kutub.

549
00:37:53,361 --> 00:37:55,455
Apa itu beruang kutub atau samar?

550
00:37:55,455 --> 00:37:58,050
Kurasa putih samar./
Jelas putih samar.

551
00:38:05,031 --> 00:38:07,232
Buka.

552
00:39:08,777 --> 00:39:11,763
Kau mengalahkan ketakutan
seumur hidupmu.

553
00:39:11,763 --> 00:39:15,414
Aku sangat bangga denganmu./
Aku sangat bangga denganmu.

554
00:39:17,182 --> 00:39:19,713
Jelas lebih berkurang gigi kelinci.

555
00:39:20,496 --> 00:39:22,710
Itu menakjubkan.
Lihat, itu menakjubkan.

556
00:39:22,735 --> 00:39:24,378
Menakjubkan, ya?

557
00:39:24,378 --> 00:39:27,152
Kau tidak butuh ini.
Ya, ya, Oxycodone.

558
00:39:27,154 --> 00:39:29,443
Kau jelas tak butuh semua ini./
Aku mau sedikit.

559
00:39:29,443 --> 00:39:31,458
Astaga.

560
00:39:51,876 --> 00:39:53,813
Itu untuk orang tuaku.

561
00:39:53,815 --> 00:39:55,291
Kau tahu ayahku.

562
00:39:55,291 --> 00:39:57,886
Itu akan membuat situasi kurang rumit.

563
00:40:01,924 --> 00:40:04,965
Kebanyakan orang jadikan
Yahudi stereotipe.

564
00:40:04,965 --> 00:40:09,434
Menganggap mereka pedagang yang
rewel, pelit, dan licik.

565
00:40:09,434 --> 00:40:12,161
Orang kikir yang mengumpulkan berlian,
menghitung uang.

566
00:40:12,161 --> 00:40:17,127
Mengucapkan kalimat seperti,
"Shalom, mazel tov, Oy vey"

567
00:40:17,320 --> 00:40:19,946
Terus menerus mendengar tentang bagel,

568
00:40:19,946 --> 00:40:22,690
Bermain biola, tawar-menawar.

569
00:40:23,666 --> 00:40:28,587
Para Ibu Yahudi yang mengeluh
dan merasa bersalah.

570
00:40:28,587 --> 00:40:31,984
Putri Yahudi-Amerika yang
manja dan materialistis.

571
00:40:31,984 --> 00:40:35,084
Pria Yahudi yang lemah lembut
dan sangat baik.

572
00:40:35,472 --> 00:40:38,022
Kau yakin kau tidak anti-Semitic?

573
00:40:38,022 --> 00:40:40,297
Itu semua keluar dari mulutmu
dengan begitu mudah.

574
00:40:40,297 --> 00:40:42,652
Aku merasa tersinggung dengan itu.

575
00:40:42,652 --> 00:40:47,195
Aku hanya teman peduli yang tak
percaya kau melakukan ini demi wanita.

576
00:40:50,561 --> 00:40:52,091
Hei, ingat,

577
00:40:52,091 --> 00:40:54,955
Tak ada lagi Natal,
tak ada lagi Kelinci Paskah.

578
00:40:55,006 --> 00:40:57,271
Pikirkan soal itu.

579
00:41:12,641 --> 00:41:16,060
Kau tahu apa artinya
berpindah keyakinan?

580
00:41:16,646 --> 00:41:18,637
Kau...

581
00:41:21,602 --> 00:41:23,795
...menjadi Yahudi.

582
00:41:23,923 --> 00:41:27,163
Ini sedikit rumit dari itu.

583
00:41:27,587 --> 00:41:32,286
Aku mengenal keluarga Sterns
lebih dari 20 tahun.

584
00:41:32,370 --> 00:41:35,265
Aku melihat Katherine tumbuh besar.

585
00:41:35,415 --> 00:41:39,158
Benar, dia manja,
tapi dia berhati mulia.

586
00:41:39,158 --> 00:41:42,649
Dan dia jelas tahu apa
yang dia inginkan.

587
00:41:44,225 --> 00:41:45,993
Kau?

588
00:41:50,492 --> 00:41:52,906
Kadang-kadang.

589
00:41:53,797 --> 00:41:58,808
Kau tahu jika itu tugasku untuk
menghalangimu dari pindah keyakinan?

590
00:41:58,808 --> 00:42:01,630
Aku berkomitmen untuk
melindungi agama Yahudi...

591
00:42:01,630 --> 00:42:03,628
...serta umat Yahudi.

592
00:42:03,759 --> 00:42:08,907
Perasaan pribadiku untuk menyambut
orang kedalam keyakinan indah ini.

593
00:42:09,843 --> 00:42:13,628
Tapi jika mereka tidak serius...

594
00:42:13,628 --> 00:42:16,357
...atau mereka memiliki gagasan
keyakinan yang stereotipe...

595
00:42:16,357 --> 00:42:20,159
Tidak... Aku serius.
Aku sangat serius.

596
00:42:20,161 --> 00:42:21,981
Aku tak mau menyinggung
umat Yahudi lain.

597
00:42:21,981 --> 00:42:24,089
Aku mau melindungi mereka
semua jika aku bisa.

598
00:42:24,089 --> 00:42:25,445
Aku menghormati orang Yahudi.

599
00:42:25,445 --> 00:42:27,848
Aku melihat orang Yahudi
seumur hidupku.

600
00:42:27,848 --> 00:42:31,040
Seluruh kejadian Holocaust
itu sangat buruk.

601
00:42:31,114 --> 00:42:33,908
Menyeramkan.

602
00:42:33,908 --> 00:42:36,702
Itu membuatku muak seperti...

603
00:42:36,835 --> 00:42:39,831
Dan... Tapi...

604
00:42:40,357 --> 00:42:42,928
Mereka sudah sangat baik
di Hollywood saat ini.

605
00:42:42,928 --> 00:42:46,517
Mereka membuat semua film-film
bagus dan...

606
00:42:47,003 --> 00:42:49,626
Itu hal terbodoh yang
pernah aku katakan.

607
00:42:49,626 --> 00:42:52,146
Maaf aku mengatakan itu.
Aku melantur.

608
00:42:53,974 --> 00:42:56,748
Bagaimana dengan keluargamu?

609
00:42:58,725 --> 00:43:01,709
Sudah tiada.

610
00:43:01,709 --> 00:43:03,975
Aku turut prihatin.

611
00:43:05,331 --> 00:43:08,065
Aku menyukaimu.
Kau jujur.

612
00:43:08,065 --> 00:43:10,615
Kau tak kemari dan beritahu aku
apa yang menurutmu ingin kudengar.

613
00:43:10,615 --> 00:43:12,712
Kau tak berusaha menipuku.

614
00:43:12,712 --> 00:43:15,081
Aku tak terlalu pandai dengan itu.

615
00:43:15,081 --> 00:43:17,060
Baiklah.

616
00:43:17,060 --> 00:43:20,536
Kita mulai dengan dasar,
lalu melanjutkan dari sana.

617
00:43:20,536 --> 00:43:23,235
Dan menurutku kau mungkin
terkejut pada apa yang kau pelajari.

618
00:43:23,235 --> 00:43:24,794
Baiklah, Rabbi.

619
00:43:24,794 --> 00:43:27,361
Apa aku memanggilmu Rabbi?/
Ya.

620
00:43:27,361 --> 00:43:30,320
Kau tahu rabbi artinya guru?

621
00:43:30,419 --> 00:43:34,634
Kami mendidik orang cara
berhubungan dengan Tuhan...

622
00:43:34,636 --> 00:43:37,718
...dan untuk secara spiritual.

623
00:43:37,977 --> 00:43:39,900
Aku suka itu.

624
00:43:40,126 --> 00:43:42,980
Prosesnya butuh sekitar 6 bulan.

625
00:43:43,139 --> 00:43:47,005
Itu tidak akan bisa...

626
00:43:47,030 --> 00:43:50,661
Karena aku harus menjadi Yahudi dalam
tiga pekan untuk pernikahannya Gary.

627
00:43:50,661 --> 00:43:53,448
Kita akan urus itu saat
waktunya tiba.

628
00:43:53,704 --> 00:43:55,904
Tapi untuk saat ini,
kau perlu belajar.

629
00:43:55,904 --> 00:43:59,459
Kau juga akan mengadakan mikveh,
upacara pembaptisan.

630
00:43:59,459 --> 00:44:02,411
Dan kau akan harus disunat.

631
00:44:02,876 --> 00:44:05,021
Aku sudah disunat.
Aku...

632
00:44:05,670 --> 00:44:07,693
Aku percaya denganmu.

633
00:44:07,693 --> 00:44:11,282
Ini ritual sunat yang dilakukan
oleh mantri.

634
00:44:12,090 --> 00:44:15,433
Ini tak seburuk kedengarannya.

635
00:44:16,310 --> 00:44:18,337
Baiklah.

636
00:44:25,198 --> 00:44:28,119
Saat aku datang ke sini,
aku benci seluruh olahraga Amerika,

637
00:44:28,121 --> 00:44:29,613
Khususnya bisbol.

638
00:44:29,613 --> 00:44:31,334
Maksudku, itu penyiksaan.

639
00:44:31,334 --> 00:44:33,890
Aku sama sekali tidak
memahami itu.

640
00:44:33,890 --> 00:44:37,171
Kemudian, aku mulai mengenal
para pemainnya.

641
00:44:37,171 --> 00:44:39,575
Yang ini sudah menikah.
Yang ini masih lajang.

642
00:44:39,575 --> 00:44:41,468
Yang ini tampan.

643
00:44:41,468 --> 00:44:43,609
Aku mulai melihat gambar-gambar,

644
00:44:43,609 --> 00:44:45,318
Jari yang terpisah untuk bola cepat,

645
00:44:45,318 --> 00:44:48,400
Pemotong, penghalang, pergantian.

646
00:44:48,436 --> 00:44:51,925
Aku mulai memahami strateginya.

647
00:44:51,925 --> 00:44:55,427
Aku putuskan mengubah bagaimana
perasaanku tentang bisbol.

648
00:44:55,427 --> 00:44:58,522
Dan sekarang aku lebih tertarik
dengan bisbol melebihi Michael.

649
00:45:00,088 --> 00:45:04,234
Lalu ada futbol, futbol Amerika.

650
00:45:04,234 --> 00:45:07,105
Tak ada olahraga lain yang
membuat pria dewasa menangis,

651
00:45:07,105 --> 00:45:09,906
Dan membuat mereka berlutut
melebihi dari futbol.

652
00:45:09,906 --> 00:45:12,768
Itu menyentuh insting
naluri paling alami kita.

653
00:45:12,768 --> 00:45:15,958
Jadi, biarkan dirimu menikmati
pergelutan epik,

654
00:45:15,958 --> 00:45:19,142
Tontonan yang menjadikan itu futbol.

655
00:45:21,096 --> 00:45:23,345
Cepat, jegal tenggorokkan mereka.

656
00:45:23,345 --> 00:45:25,672
Waktunya bola atas.
Maju yang jauh!

657
00:45:28,444 --> 00:45:31,362
Mungkin dia harus melakukan
lemparan pendek.

658
00:45:32,091 --> 00:45:34,239
Tidak./
Tentu saja tidak.

659
00:45:34,239 --> 00:45:36,610
Usaha bagus, Alex.

660
00:45:37,533 --> 00:45:41,059
Brady suka tetap agresif dan
bergerak menyusuri lapangan.

661
00:45:41,059 --> 00:45:43,311
Ya, hanya saja pertahanan
sudah mengharapkan itu.

662
00:45:43,311 --> 00:45:44,973
Mereka sudah menyiapkan
strategi menghentikan dia.

663
00:45:44,973 --> 00:45:48,090
Itu benar.
Brady sebaiknya hati-hati.

664
00:45:48,185 --> 00:45:50,390
Itu usaha yang bagus, sayang.

665
00:45:50,390 --> 00:45:53,139
Baiklah. 3-1.

666
00:45:53,380 --> 00:45:56,506
Lakukan halangan.
Dapatkan lemparan pertama.

667
00:45:58,560 --> 00:46:02,934
Atau mungkin dia memalsukan itu untuk
menyerang dan maju lebih dalam.

668
00:46:03,043 --> 00:46:05,947
Itu berani, Alex.

669
00:46:05,947 --> 00:46:08,454
...tembakan menuju garis akhir.
Touchdown!

670
00:46:11,793 --> 00:46:13,659
Menakjubkan, Alex.

671
00:46:13,661 --> 00:46:15,828
bagus. Kerja bagus. Bagus...

672
00:46:15,830 --> 00:46:17,894
Hei, kemarilah.
Duduk di sampingku.

673
00:46:17,894 --> 00:46:19,960
Katherine, berikan dia ruang.

674
00:46:25,533 --> 00:46:28,439
Kau tahu, aku tak terkejut
melihat dia masuk di sini.

675
00:46:28,439 --> 00:46:32,062
Hei, ada John Madden
duduk di sampingku.

676
00:46:57,015 --> 00:46:59,376
Dia sangat pandai di posisi itu.

677
00:46:59,376 --> 00:47:01,806
Berganti tempo seperti itu.
Rekannya memberinya garis operan.

678
00:47:01,808 --> 00:47:03,840
Hei, Brady punya air es
di urat nadinya.

679
00:47:03,840 --> 00:47:06,846
Mentalnya tak mudah goyah./
Sialan kau, Brady!

680
00:47:06,848 --> 00:47:09,109
Aku mengajakmu ke pertandingan.

681
00:47:13,901 --> 00:47:16,107
Demi tuhan.

682
00:47:16,393 --> 00:47:18,635
Garis 50 yard,
10 baris dari belakang.

683
00:47:18,635 --> 00:47:21,021
Bagaimana kau mendapatkan ini?

684
00:47:21,021 --> 00:47:22,474
Pergilah mengambil minuman.

685
00:47:22,474 --> 00:47:26,147
Aku bawakan kau sesuatu
untuk diminum.

686
00:47:26,563 --> 00:47:29,245
Wow! 1967 Bordeaux.

687
00:47:29,245 --> 00:47:31,988
Antonio, kau tak perlu
melakukan itu.

688
00:47:35,512 --> 00:47:38,600
Alex, kenapa kau tak membukanya?

689
00:47:38,600 --> 00:47:41,530
Atau kau butuh bantuan?

690
00:47:45,337 --> 00:47:48,255
Begini saja.

691
00:47:48,308 --> 00:47:50,548
Kau silakan buka itu sendiri.

692
00:47:50,548 --> 00:47:52,377
Kau mungkin mau menuangkan
itu terlebih dulu.

693
00:47:52,377 --> 00:47:55,679
Meski itu mungkin menghilangkan
seluruh rasa buahnya saat ini.

694
00:47:57,797 --> 00:48:00,492
Katherine, kejar dia.

695
00:48:04,332 --> 00:48:07,203
Patriots adalah pasukan setan.

696
00:48:08,668 --> 00:48:11,431
Alex, tolong.

697
00:48:11,431 --> 00:48:13,718
Jangan pergi.

698
00:48:23,689 --> 00:48:27,303
Kau tahu aku tak mengundang dia.
Tapi Ayahku.

699
00:48:27,303 --> 00:48:30,778
Dia menguntitmu.

700
00:48:30,778 --> 00:48:32,855
Dia seorang optometris.

701
00:48:32,855 --> 00:48:34,767
Itu bukan dokter sungguhan.

702
00:48:34,767 --> 00:48:37,436
Dokter sebenarnya adalah
ophthalmologis.

703
00:48:37,436 --> 00:48:42,163
Tn. Antonio Rosenblatt hanya
pura-pura menjadi dokter.

704
00:48:42,163 --> 00:48:45,594
Dia menjual kacamata.
Dasar penipu.

705
00:48:45,877 --> 00:48:47,651
Dan kau,

706
00:48:47,651 --> 00:48:51,990
"Ya, bisa aku minta sedikit
anggurmu yang istimewa?"

707
00:48:51,990 --> 00:48:55,187
Karena semua yang serba Italia
secara otomatis menakjubkan...

708
00:48:55,187 --> 00:48:57,367
...hanya karena itu Italia.

709
00:48:57,367 --> 00:48:59,463
Dan juga, aku tak yakin dia orang Italia.

710
00:48:59,463 --> 00:49:02,473
Dia terdengar seperti orang Prancis bagiku.
Entah kenapa orang tak mendengar itu.

711
00:49:02,473 --> 00:49:05,422
Bagaimana kau tahu soal
anggur dan futbol?

712
00:49:07,105 --> 00:49:10,658
Karena saat kubilang akan melakukan
sesuatu, aku melakukan itu.

713
00:49:10,658 --> 00:49:13,372
100%.

714
00:49:13,604 --> 00:49:15,597
Aku suka itu.

715
00:49:17,838 --> 00:49:20,339
Baiklah...

716
00:49:20,954 --> 00:49:23,125
Kurasa aku akan kembali
kepada ayahmu.

717
00:49:23,125 --> 00:49:25,523
Aku tak mau bersikap tidak sopan.

718
00:49:25,883 --> 00:49:28,098
Aku tak mau menjadi menyebalkan.

719
00:49:28,594 --> 00:49:30,730
Kau mau ke mana?

720
00:49:41,002 --> 00:49:44,708
kurasa ini baru awal babak ketiga.

721
00:49:44,708 --> 00:49:47,842
Ayahku tak pernah meninggalkan
pertandingan itu.

722
00:49:47,935 --> 00:49:50,001
Dan skornya cukup ketat.

723
00:49:50,001 --> 00:49:51,976
Sangat ketat.

724
00:49:51,978 --> 00:49:54,504
Kita punya 32 menit.

725
00:50:27,380 --> 00:50:29,688
Yang berikutnya ini
sangat menyenangkan,

726
00:50:29,688 --> 00:50:31,360
Dan tak butuh pemikiran.

727
00:50:31,360 --> 00:50:32,985
Peningkatan pakaian.

728
00:50:32,987 --> 00:50:35,896
Kau punya tubuh bagus yang
sempurna untuk pakaian.

729
00:50:35,922 --> 00:50:37,820
Mari kita tunjukkan itu.

730
00:51:08,915 --> 00:51:11,989
Maaf, aku harus pergi.
Ini Victoria.

731
00:51:12,857 --> 00:51:14,967
Masalah darurat busana?/
Benar.

732
00:51:14,992 --> 00:51:17,416
Salah satu klien terbesar kami
yang tak disukai semua orang,

733
00:51:17,416 --> 00:51:21,483
tampaknya dia tak suka pakaian
yang aku siapkan untuknya.

734
00:51:21,600 --> 00:51:23,916
Aku segera kembali secepatnya.

735
00:51:24,348 --> 00:51:26,631
Aku benar-benar minta maaf.

736
00:51:27,377 --> 00:51:30,611
Tapi ada banyak pakaian
yang bagus di sini.

737
00:51:30,651 --> 00:51:32,372
Bersenang-senanglah.

738
00:51:32,820 --> 00:51:35,832
Padu padankan.
Lakukan apapun yang kau inginkan.

739
00:51:35,832 --> 00:51:38,290
Itu akan membuatmu
terlihat sangat tampan.

740
00:51:43,176 --> 00:51:46,676
Diterjemahkan oleh: FASTBET99.CLUB
Situs Taruhan Judi Online Aman Terpercaya

741
00:51:46,700 --> 00:51:50,200
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

742
00:51:50,224 --> 00:51:53,724
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

743
00:52:03,712 --> 00:52:06,945
Aku akhirnya merasa nyaman
didekat Tn. Stern.

744
00:52:06,947 --> 00:52:10,450
Seolah kami sudah terikat.
Kami menonton futbol.

745
00:52:11,312 --> 00:52:14,813
Kemudian Antonio ini datang.

746
00:52:14,813 --> 00:52:17,865
Dia mengacaukan semuanya.
Mengacaukan seluruh momen.

747
00:52:21,116 --> 00:52:23,141
Menurutmu apa yang harus
aku lakukan?

748
00:52:23,141 --> 00:52:25,330
Minta dia untuk pergi.

749
00:52:25,330 --> 00:52:27,149
Aku tak harus memukulnya?

750
00:52:27,149 --> 00:52:29,600
Hanya polisi dan tentara yang
diizinkan memukul.

751
00:52:29,600 --> 00:52:33,415
Hanya apa?/Polisi dan tentara
yang diizinkan memukul.

752
00:52:34,450 --> 00:52:36,714
Itu sangat bagus.

753
00:52:38,283 --> 00:52:40,472
Kita pasangan yang aneh, ya?

754
00:52:40,472 --> 00:52:42,609
Ya./
Ya.

755
00:52:43,189 --> 00:52:45,583
Kurasa kita harus lebih
seperti Steve McQueen.

756
00:52:45,585 --> 00:52:47,269
Ya.

757
00:53:01,088 --> 00:53:02,769
Pembuat suara mengeram.

758
00:53:02,769 --> 00:53:04,791
Apa-apaan?

759
00:53:06,955 --> 00:53:10,016
Lihatlah bajingan sialan itu.

760
00:53:20,688 --> 00:53:23,255
Alex, temanku!

761
00:53:23,257 --> 00:53:25,182
Siapa dia?

762
00:53:25,182 --> 00:53:28,494
Itu optometris Yahudi-Italia.

763
00:53:28,496 --> 00:53:30,195
Terdengar seperti orang Prancis.

764
00:53:30,197 --> 00:53:32,197
Orang yang ingin memasuki
celananya Katherine?

765
00:53:32,199 --> 00:53:34,070
Dia orangnya.

766
00:53:34,187 --> 00:53:37,489
Lihat siapa yang datang, Alex./
Bagus.

767
00:53:37,726 --> 00:53:39,892
Bagaimana jika kita
bertanding ganda?

768
00:53:41,005 --> 00:53:42,840
Ide bagus.

769
00:53:42,840 --> 00:53:45,338
Tak apa. Kami akan kembali./
Tentu saja.

770
00:53:45,338 --> 00:53:47,109
Ayo lakukan ini.

771
00:53:49,035 --> 00:53:51,039
Ya!

772
00:53:51,781 --> 00:53:54,095
Mari hajar mereka.

773
00:54:04,655 --> 00:54:07,563
Bajingan! Bajingan!

774
00:54:16,365 --> 00:54:19,658
Katherine wanita yang
sangat istimewa.

775
00:54:20,006 --> 00:54:21,638
Dia pantas yang terbaik.

776
00:54:21,638 --> 00:54:24,555
Dia lebih dari puas dengan apa
yang dia miliki.

777
00:54:25,491 --> 00:54:27,184
Tidak, itu tidak benar.

778
00:54:27,186 --> 00:54:29,549
Apa kau bilang?

779
00:54:30,709 --> 00:54:33,483
Apa kau bilang?

780
00:54:34,529 --> 00:54:36,900
Aku yang servis.

781
00:54:57,244 --> 00:54:59,812
Maaf, itu tidak sengaja.

782
00:55:01,154 --> 00:55:04,464
Kau baik-baik saja.
Pergilah tenangkan dirimu.

783
00:56:50,885 --> 00:56:52,918
Astaga.

784
00:56:53,964 --> 00:56:57,003
Mengirimkan salam untukmu, cintaku!

785
00:57:11,608 --> 00:57:13,801
Apa yang dia lakukan di sini?

786
00:57:13,801 --> 00:57:17,317
Kau memintanya untuk datang?/
Tidak, Dave.

787
00:57:17,699 --> 00:57:20,161
Dia pasti salah paham.

788
00:57:21,805 --> 00:57:23,962
Dengar, aku harus pergi dari sini.

789
00:57:23,962 --> 00:57:26,434
Jaga dia tetap di sini hingga...

790
00:57:27,558 --> 00:57:28,864
Hingga aku kembali.

791
00:57:28,864 --> 00:57:31,939
Aku tak tahu itu berapa lama./
Tak masalah.

792
00:57:31,939 --> 00:57:33,838
Dia bisa Bahasa Inggris?

793
00:57:33,840 --> 00:57:36,879
Anjingmu, ini suka dielus.

794
00:57:37,129 --> 00:57:39,408
Baiklah, semua aman.

795
00:57:43,475 --> 00:57:46,443
Jangan khawatir.
Aku akan kembali.

796
00:57:46,443 --> 00:57:48,514
Dave...

797
00:57:49,018 --> 00:57:51,058
Orang baik.

798
00:57:54,964 --> 00:57:58,866
Apa pekerjaanmu di Rusia?

799
00:58:00,132 --> 00:58:03,648
Aku bekerja sebagai penasihat penjual.

800
00:58:03,648 --> 00:58:10,400
Bagiku aku suka saat orang berterima
kasih karena aku membantu mereka...

801
00:58:10,400 --> 00:58:13,652
...dan memberikan senyuman
di wajah mereka.

802
00:58:16,282 --> 00:58:19,416
Dengar, jangan macam-macam
dengannya.

803
00:58:19,418 --> 00:58:21,785
Hei, kawan, ini urusanmu.

804
00:58:21,785 --> 00:58:24,381
Sekarang pergilah.
Pergilah dari sini.

805
00:58:32,041 --> 00:58:35,076
Agar hubungan kita tetap segar,
kita harus keluar setiap minggu,

806
00:58:35,076 --> 00:58:37,163
Menjelajahi kota,
melakukan hal-hal berbeda.

807
00:58:37,163 --> 00:58:39,883
Itu akan selalu menjadi
seperti kencan pertama.

808
00:58:40,464 --> 00:58:42,978
Malam kencan khusus setiap minggunya.

809
00:58:42,978 --> 00:58:44,901
Aku tak mendapatkan itu
selama setahun.

810
00:58:44,901 --> 00:58:47,107
Aku berusaha mendapatkan itu.
Dia tidak.

811
00:58:48,234 --> 00:58:51,809
Oke, baiklah. Beri dia malam
kencan yang istimewa.

812
00:58:56,053 --> 00:58:57,824
Cukup...

813
00:59:02,713 --> 00:59:05,012
Sebentar.

814
00:59:13,535 --> 00:59:15,354
Aku tahu kau ingin pergi keluar, tapi...

815
00:59:15,354 --> 00:59:18,043
Alex, ini indah.

816
00:59:18,045 --> 00:59:19,946
Ya?

817
00:59:22,062 --> 00:59:24,919
Baiklah, akan periksa fillets di oven.

818
00:59:24,919 --> 00:59:26,592
Fillets? Wow.

819
00:59:26,592 --> 00:59:29,419
Kenapa aku tidak bersin-bersin?

820
00:59:30,746 --> 00:59:33,674
Aku membersihkan sisa
Tucker dari seluruh tempat.

821
00:59:33,674 --> 00:59:35,935
Dia tak ada di sini malam ini.

822
00:59:35,935 --> 00:59:41,431
CSI takkan temukan bukti
dari DNA anjing di sini.

823
00:59:41,654 --> 00:59:44,438
Terima kasih./
Ya.

824
00:59:45,807 --> 00:59:48,109
Aku segera kembali.

825
01:00:28,645 --> 01:00:30,937
Ini dari California.

826
01:00:30,937 --> 01:00:34,302
Menakjubkan.
Bagaimana kau temukan itu?

827
01:00:34,302 --> 01:00:36,217
Aku punya caraku.

828
01:00:39,495 --> 01:00:42,089
Aku tak tahu bagaimana
kau melakukan ini.

829
01:00:53,653 --> 01:00:55,689
Apa itu?

830
01:00:57,115 --> 01:00:59,347
Sialan.

831
01:01:00,818 --> 01:01:02,327
Apa yang terjadi?

832
01:01:02,327 --> 01:01:04,441
Tidak, tidak, tidak.
Anastasiya.

833
01:01:04,985 --> 01:01:07,660
Pergilah kembali ke Dave sekarang.

834
01:01:07,660 --> 01:01:10,142
Aku datang ke sini.
Alex beritahu aku.

835
01:01:10,142 --> 01:01:12,298
Kau kenal wanita ini/
Tidak, tentu saja tidak.

836
01:01:12,298 --> 01:01:14,081
Tapi kau tahu namanya.

837
01:01:14,147 --> 01:01:16,366
Baiklah, aku agak mengenal dia.

838
01:01:16,366 --> 01:01:18,010
Apa kau berselingkuh?

839
01:01:18,010 --> 01:01:20,433
Astaga, tidak. Tidak.

840
01:01:20,433 --> 01:01:22,281
Aku tersinggung setelah
kau beri aku daftar itu.

841
01:01:22,281 --> 01:01:24,186
Aku selancar di dunia maya
untuk bicara pada seseorang.

842
01:01:24,186 --> 01:01:25,714
Dia dari Rusia./
Aku dari Rusia.

843
01:01:25,714 --> 01:01:27,237
Aku tak pernah meminta
dia untuk datang.

844
01:01:27,239 --> 01:01:29,373
Dia meminta datang./
Aku tidak mengatakan itu.

845
01:01:30,406 --> 01:01:31,680
Aku tidak mengerti apa
yang kau katakan,

846
01:01:31,680 --> 01:01:34,233
Tapi kau sebaiknya pergi dari sini
sebelum aku menghajarmu!

847
01:01:34,233 --> 01:01:37,181
Tunggu dulu./
Apa?! Hentikan!

848
01:01:37,183 --> 01:01:38,713
Jalang!/
Hei!

849
01:01:38,713 --> 01:01:41,047
Wanita Rusia! Berpikir kau bisa
temukan suami orang Amerika?!

850
01:01:41,047 --> 01:01:43,290
Sayang, apa yang kau lakukan?/
Kenapa kau tak melindungi aku...

851
01:01:43,290 --> 01:01:45,852
...dari orang gila ini?/
Aku melindungimu. Hanya saja...

852
01:01:48,482 --> 01:01:51,433
Keluar dari sini! Sekarang./
Tapi kau bilang datang

853
01:01:51,433 --> 01:01:53,297
Dave./
Alex, apa...

854
01:01:56,627 --> 01:01:58,706
Aku minta maaf soal itu.

855
01:02:11,668 --> 01:02:15,652
Baiklah. Aku tahu itu aneh.

856
01:02:15,654 --> 01:02:19,357
Wanita Rusia di Internet?
Benar-benar murahan.

857
01:02:19,359 --> 01:02:22,570
Sudah kubilang, itu kesalahan.
Mengerti? Aku tidak bodoh.

858
01:02:22,570 --> 01:02:26,301
Katherine, aku berusaha yang
terbaik dengan daftar bodoh ini.

859
01:02:26,301 --> 01:02:28,848
Bahkan, aku cukup yakin tak
ada pria lain di dunia...

860
01:02:28,848 --> 01:02:30,115
...yang akan membuat dirinya
melakukan ini.

861
01:02:30,115 --> 01:02:34,438
Aku menentang seluruh instingku
sebagai pria untuk menyenangkanmu.

862
01:02:34,440 --> 01:02:36,230
Daftar bodoh?

863
01:02:36,230 --> 01:02:38,509
Kau tahu siapa yang
mengilhami daftar bodoh itu?

864
01:02:38,511 --> 01:02:41,789
Teman baikmu yang kau
tak bisa hidup tanpanya.

865
01:02:41,789 --> 01:02:45,770
Ingat percakapan kecilku dengan Lily?

866
01:02:47,271 --> 01:02:51,305
Kau berhasil. Ini malam kencan
diluar yang sangat istimewa.

867
01:02:58,815 --> 01:03:00,939
Aku tidak memintanya untuk
memberimu daftar itu.

868
01:03:00,939 --> 01:03:03,634
Oke? Aku bilang dia jika kau harus
tahu apa yang kau inginkan dari pria...

869
01:03:03,636 --> 01:03:05,672
...dan mungkin menuliskan itu.

870
01:03:08,549 --> 01:03:10,477
Itu bagus.

871
01:03:10,477 --> 01:03:12,262
Jadi kau memang sumber inspirasinya.

872
01:03:12,262 --> 01:03:15,135
Baiklah, benar!
Ya, aku sumber inspirasinya,

873
01:03:15,135 --> 01:03:17,133
Jika kau mau melihatnya seperti itu./
Bagus.

874
01:03:17,133 --> 01:03:20,578
Aku berusaha membantumu bergerak,
karena kau hanya diam di sana!

875
01:03:20,578 --> 01:03:23,045
Kau tak pernah mengambil keputusan!/
Berhenti bertingkah seolah kau Ibuku!

876
01:03:23,045 --> 01:03:25,393
Berhenti ikut campur!/
Kau butuh aku untuk ikut campur!

877
01:03:28,263 --> 01:03:30,793
Astaga.

878
01:03:31,020 --> 01:03:33,931
Maafkan aku, Alex.
Maafkan aku.

879
01:03:33,931 --> 01:03:35,878
Astaga, aku tak bisa menutup mulutku.

880
01:03:35,878 --> 01:03:37,783
Dan aku ikut campur.
Itu patologis.

881
01:03:37,783 --> 01:03:40,697
Aku tak bisa membantah
diriku sendiri. Astaga.

882
01:03:40,697 --> 01:03:42,348
Hanya saja itu sangat menyenangkan
untuk campur tangan.

883
01:03:42,348 --> 01:03:43,830
Itu membuatku merasa seperti
aku bagian dari itu.

884
01:03:43,830 --> 01:03:45,184
Sekarang aku mengacaukan masa
depanmu dengan wanita sempurna!

885
01:03:45,184 --> 01:03:47,826
Tidak, itu tidak benar.

886
01:03:48,786 --> 01:03:51,626
Dia memberikanmu cokelat
karena ini?

887
01:03:51,626 --> 01:03:53,873
Tidak, wanita gila Rusia.

888
01:03:53,873 --> 01:03:56,306
Wanita gila Rusia,
dia datang ke sini,

889
01:03:56,306 --> 01:03:58,154
Entah bagaimana dia
temukan alamatku.

890
01:03:58,154 --> 01:04:00,154
Dia benar-benar membuatku takut.

891
01:04:00,154 --> 01:04:02,118
Dave seharusnya mengawasi dia,

892
01:04:02,118 --> 01:04:04,262
Tapi dia tiba-tiba masuk di tengah
makan malamku bersama Katherine,

893
01:04:04,264 --> 01:04:06,078
Dan mulai mengacaukan
tempat itu,

894
01:04:06,078 --> 01:04:07,898
Lalu mengusapkan cokelat
kepada kami berdua.

895
01:04:07,900 --> 01:04:11,553
Dan sekarang Katherine berpikir
aku selingkuh dengan wanita ini.

896
01:04:11,886 --> 01:04:15,706
Itu tidak.../Itu hal terlucu
yang pernah ada.

897
01:04:15,708 --> 01:04:18,882
Kau harus lihat gaun yang...

898
01:04:19,188 --> 01:04:21,419
Aku sangat ingin tahu
apa yang begitu lucu,

899
01:04:21,419 --> 01:04:23,206
Tapi aku sudah meminum obatku.

900
01:04:23,206 --> 01:04:25,610
Jadi, Lily, kembali tidur.

901
01:04:25,739 --> 01:04:28,753
Dan, Alex, kau bisa menginap
di ruang tidur tamu.

902
01:04:28,755 --> 01:04:30,587
Baiklah.

903
01:04:32,612 --> 01:04:34,737
Selamat malam, sayang.

904
01:05:01,266 --> 01:05:03,993
Ini harinya panekuk.

905
01:05:04,579 --> 01:05:06,193
Baiklah.

906
01:05:08,735 --> 01:05:11,362
Wanita Rusia ini terdengar liar.

907
01:05:11,970 --> 01:05:13,946
Aku mau dengar setiap rinciannya.

908
01:05:13,994 --> 01:05:16,031
Tapi, Alex...

909
01:05:16,387 --> 01:05:18,949
Kurasa mengingat situasi saat ini,

910
01:05:18,949 --> 01:05:20,769
Semuanya permainan yang
adil sekarang.

911
01:05:20,769 --> 01:05:22,359
Siapa yang tahu tentang
Katherine, benar?

912
01:05:22,359 --> 01:05:25,169
Siapa yang tahu apa yang
dia lakukan.

913
01:05:25,369 --> 01:05:28,684
Jika aku menjadi kau, aku akan
melihat wanita Rusia ini.

914
01:05:28,742 --> 01:05:30,894
Melihatnya dengan baik.

915
01:05:31,440 --> 01:05:33,471
Menguji airnya.

916
01:05:48,129 --> 01:05:51,155
Selama 28 tahun aku
tinggal bersama Ibuku.

917
01:05:51,155 --> 01:05:53,612
Dia bekerja di pertanian.

918
01:05:53,612 --> 01:05:56,272
Dia menjaga burung-burung.

919
01:05:56,639 --> 01:05:59,654
Apa yang membuatmu bahagia?

920
01:06:00,443 --> 01:06:05,365
Apa yang membuatmu tersenyum?

921
01:06:06,095 --> 01:06:08,321
Alex, beritahu aku.

922
01:06:12,485 --> 01:06:14,398
Anjing.

923
01:06:15,958 --> 01:06:18,220
Aku suka anjing!

924
01:06:34,948 --> 01:06:37,634
Apa kau pernah jatuh cinta?

925
01:06:40,750 --> 01:06:43,055
Berkali-kali.

926
01:06:43,055 --> 01:06:45,305
Tapi dengan setiap hubungan,

927
01:06:45,305 --> 01:06:47,337
Gagasanmu tentang cinta berubah.

928
01:06:47,337 --> 01:06:49,662
Dan kurasa itu hal yang bagus.

929
01:06:51,221 --> 01:06:55,411
Aku pesan ayam parmigiano.

930
01:06:55,547 --> 01:06:58,526
Itu bukan masakan Italia./
Tentu saja masakan Italia.

931
01:06:58,526 --> 01:07:00,987
Ayam parmigiano.

932
01:07:01,051 --> 01:07:02,756
Tidak, maksudku,

933
01:07:02,756 --> 01:07:05,576
Orang Italia tak pernah mengolah
ayam dengan menggorengnya,

934
01:07:05,578 --> 01:07:07,844
Lalu memberikan saus yang banyak
dan melelehkan keju diatasnya.

935
01:07:07,844 --> 01:07:10,050
Itu bukan hidangan Italia.

936
01:07:10,190 --> 01:07:12,817
Bagiku begitu.
Menurutku itu enak.

937
01:07:12,819 --> 01:07:14,819
Itu hidangan terlaris kami, Pak.

938
01:07:16,353 --> 01:07:18,792
Aku tak mau memesan itu.

939
01:07:18,792 --> 01:07:21,914
Aku yakin ada pilihan yang
lebih baik di menu ini.

940
01:07:22,198 --> 01:07:24,596
Dari mana juru masakmu berasal?

941
01:07:24,707 --> 01:07:27,565
Kelihatannya seperti Italia Utara.

942
01:07:27,567 --> 01:07:29,987
Dia dari Meksiko.

943
01:07:30,428 --> 01:07:32,840
Jadi ini masakan Amerika?

944
01:07:32,840 --> 01:07:35,930
Kalau begitu, aku pesan...

945
01:07:35,985 --> 01:07:38,225
...New York Strip, setengah matang.

946
01:07:39,389 --> 01:07:41,878
Ayam parmigiano.

947
01:07:44,113 --> 01:07:46,526
Maaf, Katherine,
tapi di Italia...

948
01:07:46,526 --> 01:07:48,920
Aku tahu, semua di Italia itu superior.

949
01:07:48,922 --> 01:07:50,946
Kurasa kami tak begitu
permasalahkan makanan kami...

950
01:07:50,946 --> 01:07:52,824
...karena kami terlalu sibuk
menjadi negara adidaya.

951
01:07:52,826 --> 01:07:56,010
Contohnya, di Amerika, kami tak tidur
siang dari jam 2 hingga 4 sore...

952
01:07:56,035 --> 01:07:58,652
...karena menurut kami itu malas
dan buruk untuk bisnis.

953
01:07:58,652 --> 01:08:02,708
Omong-omong, bagaimana
penjualan kacamata?

954
01:08:04,625 --> 01:08:07,928
Kau kesal karena hubunganmu
dengan Alex tidak berhasil.

955
01:08:12,641 --> 01:08:16,073
kau benar. Maafkan aku.

956
01:08:18,937 --> 01:08:21,484
Aku mengenalmu, Katherine.

957
01:08:21,484 --> 01:08:25,413
Kau wanita yang butuh pengalaman
terbaik dalam hidup.

958
01:08:27,275 --> 01:08:29,663
Dan aku bisa berikan ini padamu.

959
01:08:37,540 --> 01:08:40,791
Aku takkan pernah menikah.

960
01:08:40,868 --> 01:08:43,208
Aku membuat keputusan itu sejak lama.

961
01:08:43,208 --> 01:08:45,942
Membuat hidupku jauh lebih mudah.

962
01:08:49,185 --> 01:08:51,102
Aku akan gadaikan ini.

963
01:08:51,102 --> 01:08:53,471
Kau akan menyesali itu.

964
01:08:53,471 --> 01:08:56,263
Cincin antik tak semahal
yang kau kira.

965
01:08:56,381 --> 01:08:59,157
Tak sebanding dengan apa
yang kau pikirkan.

966
01:08:59,221 --> 01:09:01,503
Hei, Alex,
bisa aku beritahu kau sesuatu?

967
01:09:01,607 --> 01:09:05,798
Alasan kau tak bisa melangkah
lebih jauh dengan Katherine adalah...

968
01:09:05,879 --> 01:09:08,819
Dia berharap lebih dari seekor anjing.

969
01:09:08,819 --> 01:09:12,188
Maksudku, kau suka anjing karena
itu jalan satu arah.

970
01:09:12,188 --> 01:09:15,042
Itu cinta tak bersyarat.

971
01:09:17,242 --> 01:09:19,545
Jangan gadaikan ini.

972
01:09:20,556 --> 01:09:23,411
Kau tak mau berakhir seperti aku.

973
01:09:44,110 --> 01:09:49,393
Siapa wanita seksi ini yang
membuat lubang di rumputku?

974
01:10:01,460 --> 01:10:03,745
Katherine.

975
01:10:04,613 --> 01:10:06,047
Selamat datang di tamanku.

976
01:10:06,047 --> 01:10:08,460
Dia alergi anjing.

977
01:10:11,829 --> 01:10:14,184
Kalau begitu dia tak
seharusnya datang ke sini.

978
01:10:24,587 --> 01:10:27,577
Ayo pergi dari sini sebelum wajahmu
menjadi keunguan dan bengkak.

979
01:10:27,579 --> 01:10:29,630
Tunggu, aku mau tunjukkan
kau sesuatu.

980
01:10:29,630 --> 01:10:31,171
Itu resep obat.

981
01:10:31,171 --> 01:10:34,610
Itu akan mengurangi alergiku hingga 90%.

982
01:10:34,925 --> 01:10:37,146
Dan ini yang akan kau suka.

983
01:10:37,146 --> 01:10:40,170
Juga ada obat suntik. Dan kau
bisa melakukan kehormatan.

984
01:10:40,170 --> 01:10:42,799
Kurasa kau semakin pandai
melakukan itu sekarang.

985
01:10:42,799 --> 01:10:44,481
Mereka sudah memberiku
suntikan pertama,

986
01:10:44,481 --> 01:10:47,870
Dan kurasa itu mulai berdampak.

987
01:10:56,541 --> 01:10:58,242
Ya Tuhan.

988
01:10:58,244 --> 01:11:01,461
Itu cincin nenekku./
Ini menawan.

989
01:11:03,204 --> 01:11:05,092
Aku membunuhmu, jalang!

990
01:11:05,092 --> 01:11:06,805
Hei!/
Apa-apaan!

991
01:11:06,805 --> 01:11:08,107
Hei!/
Astaga, tolong aku!

992
01:11:08,107 --> 01:11:11,087
Lepaskan dia! Lepaskan dia!

993
01:11:11,089 --> 01:11:12,728
Dengar!

994
01:11:12,728 --> 01:11:15,820
Berhenti! Dengarkan aku!
Hentikan itu!

995
01:11:17,281 --> 01:11:19,888
Aku sudah memegangnya!

996
01:11:19,888 --> 01:11:21,451
Kau ke mana saja, Dave?!

997
01:11:21,451 --> 01:11:23,930
Kupikir kau seharusnya tetap
menahan orang gila ini!

998
01:11:23,930 --> 01:11:26,604
Kau menikmati ini?!
Apa ini membuatmu bahagia?!

999
01:11:26,606 --> 01:11:29,174
Alex baru saja melamarku,
dan kau mengacaukan itu!

1000
01:11:29,174 --> 01:11:30,954
Kau teman yang sangat luar biasa!

1001
01:11:30,954 --> 01:11:33,218
Astaga, lihatlah sepatu
bot Louis Vuitton-ku.

1002
01:11:33,218 --> 01:11:35,210
Tidak./
Aku akan belikan kau sepatu baru.

1003
01:11:35,210 --> 01:11:38,669
Kau takkan mampu membelinya./
Kau selalu semenyebalkan ini?

1004
01:11:42,221 --> 01:11:44,433
Dave, hentikan!
Bawa dia pergi dari sini!

1005
01:11:44,433 --> 01:11:46,899
Oke? Nanti kita bicara lagi.
Aku harus mengurusi ini.

1006
01:11:46,899 --> 01:11:48,790
Cepat! Bawa dia pergi dari sini!

1007
01:11:53,818 --> 01:11:56,413
Ini omong kosong!

1008
01:12:01,606 --> 01:12:04,418
Baiklah. Tak apa.

1009
01:12:04,418 --> 01:12:05,978
Kita mendapatkannya.

1010
01:12:06,919 --> 01:12:09,877
Baiklah./
Ya.

1011
01:12:09,902 --> 01:12:12,402
Aku takkan mengenakan itu.

1012
01:12:18,102 --> 01:12:20,561
Aku bukan wanita jalang.

1013
01:12:21,733 --> 01:12:23,883
Tidak.

1014
01:12:55,209 --> 01:12:56,795
Tuhanku masih hidup,

1015
01:12:56,795 --> 01:12:59,148
Dan aku yakin jika Ia akan
melihatku melalui ini.

1016
01:12:59,148 --> 01:13:02,433
Aku akan mengejutkanmu,
saat aku keluar darimu,

1017
01:13:02,435 --> 01:13:06,741
Untuk memberitahumu jika kau
mengacaukan dirimu sendiri, bukan aku.

1018
01:13:07,410 --> 01:13:09,739
Aku khawatir untukmu.

1019
01:13:12,389 --> 01:13:14,498
Semoga berhasil.

1020
01:13:24,936 --> 01:13:28,208
Alex, orang menilaimu dari
teman yang kau punya.

1021
01:13:32,099 --> 01:13:35,826
Itu "Mengganti teman pria
yang berpengaruh buruk."

1022
01:13:35,826 --> 01:13:37,634
Maksudmu aku?

1023
01:13:37,634 --> 01:13:39,627
Persetan dia!

1024
01:13:55,643 --> 01:13:57,587
Sayang,

1025
01:13:57,587 --> 01:14:00,006
Kau tahu aku tak bisa tetap
di sini untuk ini,

1026
01:14:00,006 --> 01:14:02,410
Tapi Gary akan berada di sini.

1027
01:14:05,765 --> 01:14:07,616
Lihat betapa indahnya itu.

1028
01:14:07,616 --> 01:14:09,807
Tak ada bau, tak ada...

1029
01:14:09,807 --> 01:14:12,500
Tak ada sisa dari apapun.

1030
01:14:12,741 --> 01:14:14,730
Ibuku menjadi heboh.
Dia menyukai itu.

1031
01:14:14,730 --> 01:14:17,138
Ayahku sangat terkesan.

1032
01:14:26,872 --> 01:14:28,924
Aku tunggu diluar.

1033
01:14:28,924 --> 01:14:30,661
Baiklah.

1034
01:14:42,849 --> 01:14:45,896
Aku harus bicara denganmu.

1035
01:14:46,552 --> 01:14:48,960
Bisa itu menunggu?

1036
01:14:49,746 --> 01:14:52,332
Tentu saja.

1037
01:14:52,986 --> 01:14:55,502
Sedikit saran...

1038
01:14:55,502 --> 01:14:59,239
Tetap lunak.

1039
01:14:59,635 --> 01:15:01,968
Baiklah, Gary.

1040
01:15:10,786 --> 01:15:13,592
Itu dari paha ke bawah.

1041
01:15:23,250 --> 01:15:27,277
Duduklah... Semua baik./
Oke.

1042
01:15:31,190 --> 01:15:33,659
Jangan khawatir.

1043
01:15:33,659 --> 01:15:36,605
Aku akan membuat kebas kulit koronal...

1044
01:15:36,605 --> 01:15:39,258
...di sekitar kepala kelaminmu.

1045
01:15:39,881 --> 01:15:43,587
Jika kau menjadi ereksi,
itu sangat biasa.

1046
01:15:43,587 --> 01:15:46,287
Satu suntikan, dan semua selesai.

1047
01:16:04,624 --> 01:16:07,185
Orang tuaku berhubungan badan.

1048
01:16:09,038 --> 01:16:12,298
Kakek-nenekku berhubungan badan.

1049
01:16:13,124 --> 01:16:16,094
Orang tuaku berhubungan badan
dengan kakek-nenekku.

1050
01:16:34,796 --> 01:16:36,379
Apa itu sakit?

1051
01:16:36,379 --> 01:16:38,893
Tidak, mantri memiliki...

1052
01:16:39,534 --> 01:16:41,200
...tangan yang bagus.

1053
01:16:43,255 --> 01:16:44,749
Terima kasih.

1054
01:16:45,719 --> 01:16:49,186
Terima kasih.

1055
01:16:50,119 --> 01:16:53,465
Terima kasih.

1056
01:16:54,097 --> 01:16:56,252
Gary tak sadarkan diri.

1057
01:17:04,675 --> 01:17:06,812
Alex.

1058
01:17:07,403 --> 01:17:09,593
Ini sudah terlambat.

1059
01:17:09,657 --> 01:17:11,629
Aku Yahudi.

1060
01:17:11,629 --> 01:17:14,239
Masih belum, Shlomo.

1061
01:17:14,386 --> 01:17:17,186
Astaga! Aku harus memanggilmu Shlomo?

1062
01:17:17,188 --> 01:17:20,024
Itu nama tengah keduaku yang baru.

1063
01:17:21,012 --> 01:17:23,114
Aku butuh minuman.

1064
01:17:24,380 --> 01:17:26,840
Lupakan hal klise minuman
bersama teman-teman.

1065
01:17:26,840 --> 01:17:29,701
Pasangkan anggur dengan makanan
dan semua hal lainnya.

1066
01:17:29,891 --> 01:17:32,131
Itu bagian sensual dari alkohol.

1067
01:17:32,131 --> 01:17:33,993
Seperti ciuman.

1068
01:17:33,993 --> 01:17:36,891
Hisapan pertama mendesak
hingga ke pangkal pahamu,

1069
01:17:36,891 --> 01:17:38,456
Rasa hangat yang melepaskan
kenikmatan,

1070
01:17:38,456 --> 01:17:41,259
Lalu tiba-tiba semuanya
baik-baik saja.

1071
01:17:41,664 --> 01:17:44,356
Aku mau berbagi itu denganmu.

1072
01:17:53,057 --> 01:17:56,396
Tujuan utama dari alkohol...

1073
01:17:56,396 --> 01:17:57,919
Itu adalah garis hidupmu.

1074
01:17:57,919 --> 01:18:00,265
Itu akan membantumu
melewati apa saja.

1075
01:18:00,265 --> 01:18:05,078
Pernikahan, anak-anak, kerja...
Wanita.

1076
01:18:06,044 --> 01:18:08,926
Scotch minuman yang paling penting.

1077
01:18:08,926 --> 01:18:11,651
Jika kau keluar bersama rekan kerja,
pesanlah scotch. Tanpa es.

1078
01:18:11,651 --> 01:18:13,469
Tak penting jenis apa.

1079
01:18:13,469 --> 01:18:15,721
Jika kau bersama atasan atau klien,

1080
01:18:15,721 --> 01:18:18,259
Pesanlah Macallan 12.

1081
01:18:18,259 --> 01:18:20,094
Biar aku tunjukkan kau bedanya.

1082
01:18:34,678 --> 01:18:37,274
Sekarang...

1083
01:18:37,300 --> 01:18:39,438
Macallan.

1084
01:18:49,935 --> 01:18:51,982
Mulus.

1085
01:18:52,150 --> 01:18:54,422
Kau punya cita rasa yang bagus.

1086
01:19:05,865 --> 01:19:08,109
Aku merasakan itu di selangkanganku.

1087
01:19:08,109 --> 01:19:10,021
Dia benar.

1088
01:19:10,144 --> 01:19:15,983
Itu saketini, cosmopolitan,
Lemon drop, pomegranate martini.

1089
01:19:15,983 --> 01:19:19,397
Semua minuman ini cukup...

1090
01:19:19,487 --> 01:19:21,239
...gay.

1091
01:19:21,239 --> 01:19:23,566
Tapi untuk suatu alasan,
wanita menyukai itu.

1092
01:19:28,345 --> 01:19:31,559
Kau tahu apa hari favoritku?

1093
01:19:31,559 --> 01:19:34,708
Menjemput Nicky pulang dari sekolah.

1094
01:19:34,785 --> 01:19:38,973
Ada momen dimana dia
keluar dari kelas,

1095
01:19:38,973 --> 01:19:40,892
Lalu dia berlari dan memberiku
pelukan itu...

1096
01:19:40,892 --> 01:19:43,466
Hei...

1097
01:19:44,258 --> 01:19:47,332
Itu anakku

1098
01:19:47,332 --> 01:19:51,609
Kau tak bisa mengakui
keluarga orang lain, Alex.

1099
01:19:52,222 --> 01:19:54,918
Dapatkan keluargamu sendiri.

1100
01:19:56,638 --> 01:19:59,211
Itu yang aku lakukan.

1101
01:19:59,211 --> 01:20:02,243
Aku melamar Katherine.

1102
01:20:02,501 --> 01:20:04,668
Omong kosong.

1103
01:20:04,668 --> 01:20:08,329
Aku memberinya cincin beserta
kotoran anjing yang menempel.

1104
01:20:08,454 --> 01:20:11,175
Kerja bagus.

1105
01:20:11,238 --> 01:20:14,035
Karena kau mulai
membuatku kesal.

1106
01:20:14,427 --> 01:20:17,255
Setiap aku membuka pintu,
kau ada di sana,

1107
01:20:17,255 --> 01:20:19,993
Di sofaku, memakan makananku,

1108
01:20:19,993 --> 01:20:23,488
Menunjukkan Nicky betapa kerennya
kau dengan tinju dan sulap.

1109
01:20:23,828 --> 01:20:27,379
Tapi ini bagus./
Ya.

1110
01:20:28,067 --> 01:20:30,411
Mari bersulang untuk Katherine.

1111
01:20:32,846 --> 01:20:36,684
Terima kasih Tuhan, untuk Katherine.

1112
01:21:10,319 --> 01:21:12,140
Jadi...

1113
01:21:12,999 --> 01:21:14,759
Kau Yahudi,

1114
01:21:14,759 --> 01:21:17,653
Peminum, dan akan menikah.

1115
01:21:19,574 --> 01:21:21,963
Kurasa begitu.

1116
01:21:22,405 --> 01:21:24,648
Siapa yang akan menjadi
pendamping pengantinmu?

1117
01:21:24,648 --> 01:21:26,779
Aku?

1118
01:21:29,208 --> 01:21:33,009
Aku tidak tahu.
Aku belum pikirkan itu.

1119
01:21:33,009 --> 01:21:35,355
Kau sebaiknya mulai pikirkan.

1120
01:21:35,355 --> 01:21:38,607
Karena sekarang adalah waktunya
untuk bersenang-senang.

1121
01:21:38,648 --> 01:21:41,670
Seluruh perhatian akan
tertuju kepadamu.

1122
01:21:43,465 --> 01:21:48,902
Aku senang menjadi inspriasi
untuk daftarnya Katherine.

1123
01:21:51,221 --> 01:21:53,317
Aku menyayangimu.

1124
01:21:55,178 --> 01:21:57,749
Ini akan baik saja./
Ya.

1125
01:21:59,217 --> 01:22:00,970
Sangat menyenangkan.

1126
01:22:00,972 --> 01:22:03,297
Ya./
Seperti yang kau katakan.

1127
01:22:04,228 --> 01:22:06,539
Aku janji.

1128
01:22:08,109 --> 01:22:11,982
Hei, kawan. Kau siap?/
Ya.

1129
01:22:11,982 --> 01:22:15,197
Hati-hati dengan anakku./
Baiklah.

1130
01:22:31,236 --> 01:22:35,180
Itu seperti berada di kokpit
pesawat tempurmu sendiri.

1131
01:22:35,233 --> 01:22:37,581
Itu memukau dan secara
teknis unggul...

1132
01:22:37,581 --> 01:22:40,439
...dengan kekuatan terbesar
berada di ujung jarimu.

1133
01:22:40,439 --> 01:22:43,651
Setelah kau merasakan torsi itu,
kau takkan pernah kembali.

1134
01:22:43,651 --> 01:22:47,229
Kau dan Tucker pantas untuk itu.
Itu dihormati di jalanan.

1135
01:22:47,229 --> 01:22:49,969
Orang akan berpikir dua kali
sebelum berurusan denganmu.

1136
01:22:49,969 --> 01:22:51,935
Itu keindahan sebenarnya.

1137
01:23:10,034 --> 01:23:12,426
Nicky, jangan sentuh itu./
Dia bisa sentuh apapun yang dia mau.

1138
01:23:12,426 --> 01:23:14,542
Ayo, pegang kemudinya.

1139
01:23:14,699 --> 01:23:16,976
Peganglah! Remas itu!

1140
01:23:16,976 --> 01:23:18,337
Ya.

1141
01:23:18,337 --> 01:23:20,387
Itu adalah tenaganya.

1142
01:23:20,387 --> 01:23:22,863
Itu pengubah permainan, sobat.

1143
01:23:23,276 --> 01:23:25,505
Kenapa kita tak membawanya
berkeliling?

1144
01:23:32,811 --> 01:23:34,853
Aku tidak bisa.
Aku membawa anak-anak.

1145
01:23:34,853 --> 01:23:38,090
Kau tak harus melaju cepat./
Ayo melaju cepat.

1146
01:23:38,399 --> 01:23:41,247
Dengarkan anakmu.

1147
01:23:41,771 --> 01:23:43,903
Dia bukan anakku.

1148
01:23:43,903 --> 01:23:46,652
Kenapa dia di sini?

1149
01:23:47,271 --> 01:23:49,900
Aku mau meminta pendapatnya.

1150
01:23:53,740 --> 01:23:55,618
Bagaimana menurutmu,
teman kecil?

1151
01:23:55,620 --> 01:23:57,237
Ayo kita beli ini.

1152
01:23:57,237 --> 01:23:59,558
Itu dia.
Ayo membuat kesepakatan.

1153
01:24:24,730 --> 01:24:27,250
Kau tahu?
Aku khawatir dengan anjingmu.

1154
01:24:27,250 --> 01:24:29,380
Enzo./
Apa?

1155
01:24:29,380 --> 01:24:31,035
Dia terasa berat kapan hari.

1156
01:24:31,035 --> 01:24:32,750
Seperti setengah pound lebih.
Apa aku benar?

1157
01:24:32,750 --> 01:24:33,925
Dia memang sedikit lebih berat.

1158
01:24:33,925 --> 01:24:36,562
Tapi aku sudah kendalikan
porsinya seperti yang kau minta.

1159
01:24:36,562 --> 01:24:40,497
Entahlah. Mungkin kau harus tunjukkan
aku kau beri dia makan apa.

1160
01:24:40,499 --> 01:24:43,099
Maksudku, jika itu benar,
itu bisa benar-benar...

1161
01:24:44,301 --> 01:24:46,039
Kau tahu?

1162
01:24:56,774 --> 01:24:59,852
Hasil pemindaian CT negatif.
Dia beruntung.

1163
01:25:01,097 --> 01:25:02,661
Ya Tuhan.

1164
01:25:02,661 --> 01:25:04,144
Ya Tuhan, sayang,
kau baik-baik saja?

1165
01:25:04,144 --> 01:25:06,537
Ya, aku baik./
Apa dia akan baik saja?

1166
01:25:06,537 --> 01:25:09,059
Dia akan baik saja.
Itu hanya sedikit memar.

1167
01:25:09,061 --> 01:25:11,385
Syukurlah itu Porsche.

1168
01:25:11,385 --> 01:25:13,878
Itu seperti tank baja.
Aku pribadi punya dua.

1169
01:25:18,335 --> 01:25:20,733
Alex.

1170
01:25:21,652 --> 01:25:24,123
Itu kecelakaan.

1171
01:25:30,031 --> 01:25:32,188
Itu salahku.

1172
01:25:32,188 --> 01:25:37,193
Kita semua membuat kesalahan.
Jangan menyalahkan dirimu sendiri.

1173
01:25:37,867 --> 01:25:41,532
Semuanya baik saja./
Tidak, ini tidak baik.

1174
01:25:55,305 --> 01:25:57,038
Aku tak tahu apa yang
aku lakukan.

1175
01:25:57,062 --> 01:25:59,661
Aku tak mengerti apa
yang aku lakukan.

1176
01:25:59,810 --> 01:26:03,082
Ketergantunganku terhadap
keluarga ini tidak sehat.

1177
01:26:03,082 --> 01:26:04,547
Dan daftar ini...

1178
01:26:04,549 --> 01:26:06,911
Pelan-pelan. Duduklah.

1179
01:26:11,943 --> 01:26:14,193
Ini masalah yang berbeda.

1180
01:26:14,193 --> 01:26:17,923
Pertama, Nicky baik-baik saja.

1181
01:26:18,467 --> 01:26:20,997
Setiap keluarga membuat
kesalahan seperti ini.

1182
01:26:20,999 --> 01:26:23,489
Kau memalingkan pandangan
untuk sesaat.

1183
01:26:23,489 --> 01:26:26,936
Ketergantunganmu terhadap
keluarga ini, itu masalahnya.

1184
01:26:26,938 --> 01:26:29,032
Aku harus mundur./
Ya, itu benar.

1185
01:26:29,032 --> 01:26:31,044
Tapi bukan untuk mereka, untukmu.

1186
01:26:31,044 --> 01:26:32,968
Kau bergantung pada mereka
demi kebaikan hidupmu.

1187
01:26:32,968 --> 01:26:34,745
Kau seperti perenang yang tenggelam.

1188
01:26:34,745 --> 01:26:37,872
Tidak menenggelamkan mereka.
Tidak menenggelamkan dirimu sendiri.

1189
01:26:38,851 --> 01:26:41,052
Dan daftar itu...

1190
01:26:42,297 --> 01:26:45,583
Luangkan waktu untuk mencerna
apa yang kau miliki bersama Katherine.

1191
01:26:45,583 --> 01:26:48,225
Itu konyol, tapi gunakan
daftar itu sebagai katalis...

1192
01:26:48,227 --> 01:26:51,541
...untuk menggerakkan hubunganmu
ke tingkat berikutnya.

1193
01:26:59,410 --> 01:27:01,926
Bagaimana kau temukan bashert-mu?
(Belahan jiwa/Pasangan)

1194
01:27:01,926 --> 01:27:05,250
Kau sudah belajar.
Bashert.

1195
01:27:10,796 --> 01:27:13,495
Dengan Miriam-ku...

1196
01:27:14,218 --> 01:27:16,613
Itu dimulai dengan sulit dan berat.

1197
01:27:16,613 --> 01:27:20,069
Dan setelah beberapa saat,
itu mulai menjadi membosankan.

1198
01:27:21,259 --> 01:27:26,499
Lalu suatu malam, kami benar-benar
mulai berbicara.

1199
01:27:28,293 --> 01:27:31,778
Aku belajar jika dia memiliki
keluarga yang luar biasa.

1200
01:27:31,778 --> 01:27:34,316
Kami sadar bahwa kami punya
moral yang sama,

1201
01:27:34,316 --> 01:27:38,119
Yang membuatmu mudah untuk
kami akur dan bersenang-senang.

1202
01:27:38,455 --> 01:27:42,993
Dia tak menahan diri,
dan begitu juga denganku.

1203
01:27:46,780 --> 01:27:51,726
Dan untuk pertama kalinya dalam
hidupku, Alex, aku merasa...

1204
01:27:51,726 --> 01:27:55,949
...benar-benar mampu
menjadi diriku sendiri.

1205
01:27:56,193 --> 01:27:59,155
Aku merasa lebih bebas.

1206
01:27:59,947 --> 01:28:04,380
Aku merasa lebih bebas dengannya
ketimbang saat aku melajang.

1207
01:28:05,420 --> 01:28:09,030
Kami memiliki hubungan yang otentik.

1208
01:28:09,761 --> 01:28:13,386
Dan ini yang harus kau miliki
bersama Katherine.

1209
01:28:14,087 --> 01:28:17,444
Ini landasan yang kita bangun
di atas hubungan kita.

1210
01:28:17,444 --> 01:28:19,954
Tapi kau harus melakukan ini
tanpa campur tangan keluarga,

1211
01:28:19,954 --> 01:28:22,449
Tanpa semua lonceng dan peluit.

1212
01:28:23,209 --> 01:28:26,211
Teman, uang...

1213
01:28:27,252 --> 01:28:30,144
Ini yang aku harapkan untukmu.

1214
01:28:32,272 --> 01:28:35,323
Jangan menerima untuk
apapun yang kurang.

1215
01:30:07,944 --> 01:30:10,716
Tuntun aku menuju jalan kebenaran.

1216
01:30:10,749 --> 01:30:14,132
Bantu aku gunakan kemampuanku
untuk perbaiki dunia yang rusak ini.

1217
01:30:14,132 --> 01:30:16,722
Bantu aku menenangkan dan
menyenangkan...

1218
01:30:16,722 --> 01:30:19,345
...mereka yang aku sayangi.

1219
01:30:32,640 --> 01:30:34,555
Ini adalah mikveh-mu.

1220
01:30:34,555 --> 01:30:35,837
Apa pun yang terjadi,

1221
01:30:35,837 --> 01:30:38,919
Ini akan selalu menjadi
sumber ketenangan.

1222
01:30:40,459 --> 01:30:43,254
Ini untukmu.

1223
01:30:50,315 --> 01:30:52,998
Itu butuh keberanian.

1224
01:31:02,912 --> 01:31:06,033
Hei, kau baik-baik saja?

1225
01:31:07,733 --> 01:31:11,012
Kau tak perlu melakukan obat
suntik seumur hidupmu.

1226
01:31:15,307 --> 01:31:18,016
Aku berikan Tucker untuk diadopsi.

1227
01:31:18,016 --> 01:31:20,359
Alex.

1228
01:31:20,633 --> 01:31:23,049
Aku benar-benar minta maaf.

1229
01:31:26,680 --> 01:31:30,540
Itu mungkin hal yang
tepat untuk dilakukan.

1230
01:31:38,813 --> 01:31:41,531
Aku tak bisa meminta Gary
keluar dari kolam.

1231
01:32:02,478 --> 01:32:04,744
Hei, kawan.

1232
01:32:05,336 --> 01:32:07,851
Kau baik-baik saja?

1233
01:32:07,922 --> 01:32:10,352
Entahlah.

1234
01:32:13,311 --> 01:32:15,748
Apa ini soal Rhonda?

1235
01:32:16,883 --> 01:32:18,879
Ya.

1236
01:32:20,652 --> 01:32:22,914
Panik?

1237
01:32:25,479 --> 01:32:28,514
Ini lebih dari panik.

1238
01:32:28,559 --> 01:32:31,008
Aku tak tertarik dengannya.

1239
01:32:31,191 --> 01:32:33,835
Aku tak suka baunya.

1240
01:32:34,586 --> 01:32:37,112
Aroma Rhonda seperti bawang.

1241
01:32:37,336 --> 01:32:39,111
Itu bertentangan.

1242
01:32:39,111 --> 01:32:41,447
Pacarku yang terakhir apek.

1243
01:32:42,781 --> 01:32:46,154
Kau akan terbiasa.

1244
01:32:46,902 --> 01:32:50,250
Dia juga tak terlalu menyukai aromaku.

1245
01:32:50,250 --> 01:32:52,255
Dan caranya minum kopi?

1246
01:32:58,497 --> 01:33:01,411
Kau fokus terhadap hal buruk.

1247
01:33:02,158 --> 01:33:03,986
Itu bukan apa-apa, 'kan?

1248
01:33:03,986 --> 01:33:07,673
Kalian tertawa bersama?
Apa seksnya bagus?

1249
01:33:10,107 --> 01:33:12,225
Seksnya luar biasa.

1250
01:33:12,653 --> 01:33:15,380
Dan kami tertawa./
Bagus.

1251
01:33:16,836 --> 01:33:20,057
Tapi kami tidak menertawakan
pada hal yang sama.

1252
01:33:21,670 --> 01:33:24,342
Dia tertawa selagi kami bercinta.

1253
01:33:26,082 --> 01:33:28,026
Itu aneh.

1254
01:33:31,117 --> 01:33:34,141
Rhonda tak bisa mengubah
aromanya, Gary.

1255
01:34:03,219 --> 01:34:04,596
Hei.

1256
01:34:06,463 --> 01:34:08,390
Hei. Hei.

1257
01:34:23,659 --> 01:34:28,241
Aku tak tahan melihat
bagaimana sedihnya kau.

1258
01:34:28,299 --> 01:34:31,488
Ini tidak mungkin bisa
menggantikan Tucker.

1259
01:34:42,825 --> 01:34:45,230
Aku tidak alergi kucing.

1260
01:34:47,226 --> 01:34:49,572
Ini...

1261
01:34:49,574 --> 01:34:51,771
Ini manis.

1262
01:34:53,304 --> 01:34:55,744
Kau tak apa?

1263
01:34:55,746 --> 01:34:57,800
Aku tak apa.

1264
01:34:58,201 --> 01:35:00,083
Pernikahan Gary akan menjadi
pengalihan yang bagus.

1265
01:35:00,083 --> 01:35:02,188
Kita harus membuat itu
menyenangkan.

1266
01:35:36,788 --> 01:35:39,506
Aku memuat kucingnya duduk
bersamaku selama beberapa menit.

1267
01:35:39,506 --> 01:35:41,400
Kau mengikatkan diri.

1268
01:35:41,400 --> 01:35:44,760
Tidak mungkin./
Itu bagus.

1269
01:35:45,022 --> 01:35:47,538
Astaga, itu wanita gila itu.

1270
01:35:47,847 --> 01:35:50,255
Tak apa.
Aku tidak menyerang.

1271
01:35:50,255 --> 01:35:53,859
Dave ingin meminta maaf kepadamu.

1272
01:35:54,270 --> 01:35:59,375
Baginya, itu sulit membicarakan
masalah emosional dihadapanmu.

1273
01:35:59,377 --> 01:36:01,264
Cukup jauhkan dia dariku.

1274
01:36:01,352 --> 01:36:04,365
Maaf aku bercinta dengan Anastasiya.

1275
01:36:05,057 --> 01:36:08,778
Dan, Katherine,
kau tidak menyebalkan.

1276
01:36:20,894 --> 01:36:22,863
Wow!

1277
01:36:23,302 --> 01:36:25,260
Dave...

1278
01:36:31,442 --> 01:36:32,995
Terima kasih.

1279
01:36:33,043 --> 01:36:34,948
Kau harus coba kenakan itu./
Baiklah.

1280
01:36:36,970 --> 01:36:39,930
Maaf aku menyerangmu.

1281
01:36:39,930 --> 01:36:41,960
Jangan khawatir soal itu.

1282
01:36:42,171 --> 01:36:44,325
Kita tak ada masalah?

1283
01:36:44,394 --> 01:36:46,234
Ya.

1284
01:36:49,532 --> 01:36:51,760
Seiring kau berbagi segelas anggur ini,

1285
01:36:51,762 --> 01:36:54,874
Kau bertanggung jawab atas
semua masa depan yang terjadi.

1286
01:36:55,874 --> 01:36:58,901
Seluruh rasa manis yang kehidupan
bawa akan menjadi lebih manis lagi,

1287
01:36:58,901 --> 01:37:01,306
Karena kau meminumnya bersama.

1288
01:37:41,190 --> 01:37:42,683
Berhenti.

1289
01:37:46,410 --> 01:37:49,784
Maaf, Rabbi. Aku tak bermaksud
tidak menghormati.

1290
01:37:49,786 --> 01:37:51,825
Alex.

1291
01:37:53,802 --> 01:37:56,466
Sebagai Yahudi baru...

1292
01:37:56,871 --> 01:37:59,764
Aku tak bisa secara sadar
melihat Gary memecahkan gelas itu...

1293
01:37:59,764 --> 01:38:02,591
...setelah berbagi perasaan
denganku di bagian dalam...

1294
01:38:02,615 --> 01:38:05,501
...kolam renang Tn. Stern kapan hari.

1295
01:38:07,386 --> 01:38:10,509
Perasaan yang menandakan
pernikahan ini tak boleh terjadi.

1296
01:38:10,509 --> 01:38:12,720
Apa yang kau lakukan?

1297
01:38:28,542 --> 01:38:31,537
Orang yang sangat bijak
berkata padaku...

1298
01:38:31,537 --> 01:38:34,669
...bahwa kau harus menjalani
kehidupan otentik.

1299
01:38:34,771 --> 01:38:37,889
Aku yakin jika kita...

1300
01:38:37,974 --> 01:38:42,658
...biarkan pernikahan ini berlangsung,
itu akan menjadi kebohongan.

1301
01:38:44,742 --> 01:38:48,161
Gary, apa ini benar?

1302
01:38:48,980 --> 01:38:51,485
Itu benar.

1303
01:38:52,324 --> 01:38:55,077
Aku minta maaf, Gary...

1304
01:38:55,397 --> 01:38:58,501
Tapi aku jatuh cinta dengan orang lain.

1305
01:39:01,785 --> 01:39:04,603
Ya Tuhan.
Itu benar-benar masuk akal.

1306
01:39:07,584 --> 01:39:11,033
Tenang, semuanya.
Tenang.

1307
01:39:11,823 --> 01:39:13,690
Alex...

1308
01:39:13,749 --> 01:39:15,590
Biasanya,

1309
01:39:15,590 --> 01:39:18,303
Aku akan membunuhmu karena
melakukan hal seperti itu.

1310
01:39:18,303 --> 01:39:20,690
Tapi dalam kasus ini...

1311
01:39:20,690 --> 01:39:23,125
Itu hal yang tepat untuk dilakukan.

1312
01:39:23,207 --> 01:39:25,193
Dengar...

1313
01:39:26,064 --> 01:39:30,771
Kita datang ke sini untuk
merayakan upacara yang indah.

1314
01:39:30,906 --> 01:39:33,723
Merayakan penyatuan dua kehidupan.

1315
01:39:33,725 --> 01:39:35,948
Dan aku membayar untuk itu.

1316
01:39:36,248 --> 01:39:40,988
Jadi, seseorang di sini akan menikah.

1317
01:39:41,342 --> 01:39:43,593
Kalian berdua.

1318
01:39:44,901 --> 01:39:46,503
Tunggu.

1319
01:39:46,503 --> 01:39:49,813
Antonio, kau orang yang baik.

1320
01:39:49,813 --> 01:39:52,252
Itu takkan terjadi dengan puteriku.

1321
01:39:52,252 --> 01:39:54,449
Pergilah mengambil minuman.

1322
01:39:54,630 --> 01:39:57,912
Alex, Katherine,
kalian berdua saling mencintai.

1323
01:39:57,914 --> 01:40:00,986
Sekarang, mari kita lanjutkan ini.

1324
01:40:10,978 --> 01:40:13,969
Beri aku waktu sebentar.

1325
01:40:13,994 --> 01:40:15,970
Ya./
Oke?

1326
01:40:16,660 --> 01:40:18,876
Sebentar.

1327
01:40:23,309 --> 01:40:25,630
Seiring kau berbagi segelas anggur ini,

1328
01:40:25,630 --> 01:40:29,199
Kau bertanggung jawab atas
semua masa depan yang terjadi.

1329
01:40:29,563 --> 01:40:33,730
Seluruh rasa manis yang kehidupan
bawa akan menjadi lebih manis lagi,

1330
01:40:33,730 --> 01:40:36,294
Karena kau meminumnya bersama.

1331
01:42:05,242 --> 01:42:08,657
Alex, pecahkan gelasnya.

1332
01:42:08,717 --> 01:42:11,059
Apa yang kau lakukan?

1333
01:42:11,116 --> 01:42:13,592
Aku tidak membeli Porsche.

1334
01:42:15,098 --> 01:42:17,600
Apa yang kau bicarakan?

1335
01:42:18,260 --> 01:42:20,632
Itu kucingnya.

1336
01:42:20,686 --> 01:42:22,140
Apa?

1337
01:42:22,140 --> 01:42:24,261
Anak kucing itu.

1338
01:42:24,334 --> 01:42:26,580
Itu membuatku melihat.

1339
01:42:30,344 --> 01:42:32,476
Dengar...

1340
01:42:32,987 --> 01:42:36,971
Meski aku melakukan daftar
ini secara 100%,

1341
01:42:36,971 --> 01:42:39,898
Itu tetap tidak penting.

1342
01:42:40,192 --> 01:42:43,089
Dan ada sesuatu yang lebih
besar di sana.

1343
01:42:44,354 --> 01:42:46,635
Itu pasti,

1344
01:42:46,635 --> 01:42:48,960
Tapi pada akhirnya, aku...

1345
01:42:51,018 --> 01:42:53,866
Aku bukan pencinta kucing.

1346
01:42:53,910 --> 01:42:56,321
Kau akan belajar menyukai kucing.

1347
01:42:57,224 --> 01:43:01,346
Aku hanya ingin menyiapkanmu
untuk kehidupan yang lebih besar ini.

1348
01:43:01,346 --> 01:43:04,132
Aku tahu, aku tak ingin disiapkan
ke dalam kehidupan lainnya.

1349
01:43:04,134 --> 01:43:06,633
Katherine, kau tahu, kau...

1350
01:43:06,685 --> 01:43:09,589
Kau sudah mempersiapkan
orang khayalan ini...

1351
01:43:09,589 --> 01:43:12,814
...yang tidak ada didalam diriku.

1352
01:43:12,907 --> 01:43:16,414
Ini tidak terjadi.

1353
01:43:24,462 --> 01:43:27,841
Ini daftar yang harus kau
berikan kepada bashert-mu.

1354
01:43:41,440 --> 01:43:43,784
Lily...

1355
01:43:45,489 --> 01:43:47,800
Apa yang kau lakukan di sini?

1356
01:43:49,313 --> 01:43:51,589
Kau menghubungi dia, 'kan?

1357
01:43:51,589 --> 01:43:53,113
Ya.

1358
01:43:53,113 --> 01:43:55,187
Dia sahabatku.

1359
01:43:55,187 --> 01:43:58,611
Jika aku akan menikahi hari ini,
aku mau dia untuk hadir.

1360
01:43:58,611 --> 01:44:01,106
Kau benar-benar tak bisa membuat
keputusan tanpa dia, ya?

1361
01:44:01,106 --> 01:44:04,726
Kau bahkan tak bisa putuskan untuk
menikahiku tanpa menanyakan dia.

1362
01:44:04,728 --> 01:44:07,162
Katherine, aku hanya memintanya
untuk datang.

1363
01:44:07,164 --> 01:44:09,766
Aku tidak bilang padanya
kita akan menikah.

1364
01:44:11,782 --> 01:44:14,500
Kau tahu, aku hampir
memasukkanmu ke dalam daftar.

1365
01:44:14,578 --> 01:44:16,770
Kau hampir memasukkan...

1366
01:44:21,195 --> 01:44:23,604
Aku minta maaf.

1367
01:44:35,880 --> 01:44:37,973
Katherine...

1368
01:44:39,721 --> 01:44:42,667
Kuharap kau temukan apa yang kau cari.

1369
01:45:00,455 --> 01:45:02,572
Ada sesuatu yang harus aku lakukan.

1370
01:45:02,572 --> 01:45:04,534
Aku akan pergi bersamamu.

1371
01:45:38,566 --> 01:45:40,189
Alex, hei./
Hei.

1372
01:45:40,191 --> 01:45:41,681
Hei./
Kau datang untuk berkunjung?

1373
01:45:41,681 --> 01:45:44,195
Kami baru mau pergi jalan-jalan./
Aku tak kemari untuk berkunjung.

1374
01:45:44,195 --> 01:45:47,053
Aku kemari untuk memberitahu kalian
aku membuat kesalahan besar.

1375
01:45:47,053 --> 01:45:48,605
Tucker adalah anjingku.

1376
01:45:48,605 --> 01:45:51,584
Tidak./
Tidak, dia anjing kami sekarang.

1377
01:45:51,584 --> 01:45:53,094
Ini belum 48 jam.

1378
01:45:53,094 --> 01:45:55,626
Kau tak punya kesepakatan tertulis
atau saksi untuk mengesahkan.

1379
01:45:55,626 --> 01:45:57,305
Secara hukum,
kau tak memiliki landasan.

1380
01:45:57,307 --> 01:46:00,469
Siapa ini?/
Aku pengacaranya Alex.

1381
01:46:01,394 --> 01:46:04,885
Jadi jangan macam-macam denganku!

1382
01:46:08,265 --> 01:46:10,885
Alex? Alex?

1383
01:46:10,887 --> 01:46:13,130
Diam!

1384
01:46:13,559 --> 01:46:15,052
Aku tahu...
Teman-teman, maafkan aku.

1385
01:46:15,052 --> 01:46:17,681
Maafkan aku. Aku akan carikan
kalian anjing apa saja yang kau mau.

1386
01:46:17,681 --> 01:46:19,487
Jenis apapun, aku janji.

1387
01:46:19,487 --> 01:46:21,259
Bagaimana labradoodle?
Dia mau labradoodle.

1388
01:46:21,259 --> 01:46:22,398
Ya.

1389
01:46:22,400 --> 01:46:24,724
Beres!

1390
01:46:29,269 --> 01:46:31,423
Buka pintunya. Buka pintunya!

1391
01:46:34,556 --> 01:46:37,192
Kau tidak mendapatkan wanita,
tapi kau mendapat anjingmu kembali.

1392
01:46:37,192 --> 01:46:39,724
Kau sekarang berwawasan,
berpakaian rapi,

1393
01:46:39,724 --> 01:46:41,945
Juga penganut Yahudi dengan
gigi putih berkilau...

1394
01:46:41,945 --> 01:46:44,431
...yang menyukai futbol dan
tahu scotch yang bagus.

1395
01:46:47,391 --> 01:46:48,836
Ke belakang.

1396
01:48:19,917 --> 01:48:20,948
Hei.

1397
01:48:20,950 --> 01:48:23,052
Hai./
Hai.

1398
01:48:23,786 --> 01:48:26,661
Australian Shepherd yang bagus./
Terima kasih.

1399
01:48:26,661 --> 01:48:29,637
Aku juga suka anjingmu.
Warnanya indah.

1400
01:48:31,660 --> 01:48:33,541
Jadi...

1401
01:48:34,076 --> 01:48:36,185
Kau tukang teriaknya.

1402
01:48:37,975 --> 01:48:40,151
Ya, itu aku.

1403
01:48:40,288 --> 01:48:43,138
Senang akhirnya bertemu denganmu.

1404
01:48:43,425 --> 01:48:46,043
Terima kasih sudah berteriak balik.

1405
01:48:46,471 --> 01:48:49,187
Kau punya resonansi
teriakan yang indah.

1406
01:48:49,212 --> 01:48:51,424
Terima kasih. Kau juga.

1407
01:48:53,968 --> 01:48:55,821
Aku Lara.

1408
01:48:57,372 --> 01:48:59,385
Aku Alex.

1409
01:49:14,718 --> 01:49:18,218
Diterjemahkan oleh: FASTBET99.CLUB
Situs Taruhan Judi Online Aman Terpercaya

1410
01:49:18,243 --> 01:49:21,743
Diterjemahkan oleh: FASTBET99.CLUB
Situs Taruhan Judi Online Aman Terpercaya

1411
01:49:21,768 --> 01:49:25,268
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1412
01:49:25,293 --> 01:49:33,293
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

1413
01:51:56,853 --> 01:51:59,766
Cepat! Kemari!

1414
01:52:02,586 --> 01:52:05,142
Cepat. Ayo ambil ini.

1415
01:52:07,978 --> 01:52:10,789
Dia lincah.
Dia sangat cepat.

1416
01:52:11,901 --> 01:52:13,814
Kemari. Kemari.

1417
01:52:13,814 --> 01:52:15,183
Kemari...

1418
01:52:18,042 --> 01:52:19,921
Tidak!


