﻿1
00: 00: 29,223 --> 00: 00: 31,973
Richard Kershaw:
Kemarin, Tuan Agnelli,
Anda mengatakan dalam sebuah pidato

2
00: 00: 31,973 --> 00: 00: 33,722
bahwa ada bisa
tidak ada keraguan lagi

3
00: 00: 33,722 --> 00: 00: 38.098
bahwa sistem Italia
berada di tepi kehancuran.

4
00: 00: 38.098 --> 00: 00: 41,390
Apa yang terjadi
terjadi pada Anda
jika Italia runtuh?

5
00: 00: 43,139 --> 00: 00: 45,348
Ya, ini
pertanyaan yang sangat sulit
untuk menjawab.

6
00: 00: 45,348 --> 00: 00: 47,639
Ketika Anda mengatakan keruntuhan, saya pikir,
"Apa yang akan terjadi pada saya

7
00: 00: 47,639 --> 00: 00: 50,098
jika Italia diambil alih
oleh Komunis,

8
00: 00: 50,098 --> 00: 00: 53,223
jika Italia menjadi seperti itu
sebuah negara di Eropa Timur? "

9
00: 00: 53,223 --> 00: 00: 56,556
Maksud saya, jika apa pun yang kami sebut
seorang Eurocommunist

10
00: 00: 56,556 --> 00: 00: 59,098
berarti itu bahkan Italia
akan menjadi Eurocountry

11
00: 00: 59,098 --> 00: 01: 01,265
seperti semua orang Eropa Timur
negara adalah,

12
00: 01: 01,265 --> 00: 01: 05,265
Aku tidak berpikir
Saya ingin tinggal di Italia
dalam situasi seperti itu.

13
00: 01: 05,265 --> 00: 01: 08,056
- Satu hal--
- Tapi aku akan mencoba bertarung
sebanyak yang aku bisa

14
00: 01: 08,056 --> 00: 01: 10,973
untuk keadaan itu
tidak terjadi.

15
00: 02: 41,806 --> 00: 02: 44,681
(Agnelli
berbicara bahasa Italia)

16
00: 03: 19,473 --> 00: 03: 21,431
Saya selalu berkata
itu berbahaya

17
00: 03: 21,431 --> 00: 03: 23,764
untuk memikirkan apa pun
di hadapannya ...

18
00: 03: 25,889 --> 00: 03: 28,181
karena dia akan mengambilnya.

19
00: 03: 30,889 --> 00: 03: 35,348
Dia punya
kemampuan yang tidak biasa

20
00: 03: 35,348 --> 00: 03: 38,431
untuk mengerti

21
00: 03: 38,431 --> 00: 03: 42,431
getaran peristiwa.

22
00: 03: 46,473 --> 00: 03: 50,889
Giorgio Garuzzo:
Jika Anda bukan orang Italia,
untuk mengerti

23
00: 03: 50,889 --> 00: 03: 54,806
apa Gianni Agnelli
adalah untuk Italia,

24
00: 03: 54,806 --> 00: 03: 58,306
kamu harus kembali
ke awal '50 -an.

25
00: 04: 02,847 --> 00: 04: 06,597
Setelah perang,
Italia hampir hancur.

26
00: 04: 09.098 --> 00: 04: 14.098
Tanpa jembatan, tanpa pabrik,
pengangguran besar.

27
00: 04: 14,098 --> 00: 04: 18,431
Orang-orang itu
benar-benar dalam kondisi buruk.

28
00: 04: 18,431 --> 00: 04: 21,931
Mati muda
karena tidak ada perawatan medis.

29
00: 04: 24,390 --> 00: 04: 28,806
Lalu sesuatu
terjadi tiba-tiba.

30
00: 04: 28,806 --> 00: 04: 32,515
Apakah ini disebut
"miracolo economico,"

31
00: 04: 32,515 --> 00: 04: 36.098
keajaiban ekonomi.

32
00: 04: 36,098 --> 00: 04: 38,056
Vendeline von Bredow:
Tiba-tiba, ada
sebuah ledakan ekonomi

33
00: 04: 38.056 --> 00: 04: 40,515
dan banyak industri
dan perusahaan bermunculan,

34
00: 04: 40,515 --> 00: 04: 43,139
dan ada energi nyata
untuk membangun kembali.

35
00: 04: 44,806 --> 00: 04: 47,098
Garuzzo:
Italia menjadi
salah satu yang terbesar

36
00: 04: 47,098 --> 00: 04: 50,931
negara industri
Di dalam dunia.

37
00: 04: 50,931 --> 00: 04: 55,139
Isabella Rattazzi:
Kembalinya industri
Italia adalah FIAT.

38
00: 04: 55,139 --> 00: 04: 58,014
Dan itu mengubah Italia
sama sekali.

39
00: 04: 58,014 --> 00: 05: 02,931
Garuzzo:
Di tahun 50-an, banyak orang
datang ke Italia Utara.

40
00: 05: 02,931 --> 00: 05: 06,556
Pabrik-pabrik sedang tumbuh
seperti mushrooms--

41
00: 05: 06,556 --> 00: 05: 10,639
oleh ribuan--
benar-benar, dengan ribuan.

42
00: 05: 10,639 --> 00: 05: 16,014
Jadi, orang-orang itu, mereka punya
gaji tunai, pensiun,

43
00: 05: 16,014 --> 00: 05: 20,639
perawatan medis,
dan perawatan medis FIAT
sangat bagus,

44
00: 05: 20,639 --> 00: 05: 22,764
sekolah untuk anak-anak.

45
00: 05: 22,764 --> 00: 05: 25,181
von Bredow:
Perumahan FIAT,
Kamp liburan FIAT,

46
00: 05: 25,181 --> 00: 05: 28,515
TK FIAT,
Bidang olahraga FIAT.

47
00: 05: 28,515 --> 00: 05: 31,847
Garuzzo:
Dan akhirnya, mereka mendapat mobil.

48
00: 05: 33,265 --> 00: 05: 39,098
FIAT menempatkan seluruh Italia
pada roda empat.

49
00: 05: 39,098 --> 00: 05: 44,056
Garuzzo:
Jadi, semuanya ini
diwujudkan

50
00: 05: 44,056 --> 00: 05: 46,556
dalam pikiran orang Italia

51
00: 05: 46,556 --> 00: 05: 50,681
dengan keluarga Agnelli
dan khususnya dengan Gianni.

52
00: 06: 00,556 --> 00: 06: 03,973
Rattazzi:
Dia terlibat dengan
semua orang Italia suka--

53
00: 06: 03,973 --> 00: 06: 07,014
seks, mobil, dan olahraga.

54
00: 06: 07,014 --> 00: 06: 10,390
- Lapo Elkann: Dia punya
sepak bola bersama Juventus.

55
00: 06: 10,390 --> 00: 06: 13,473
Dia punya Ferrari dengan mobil.

56
00: 06: 13,473 --> 00: 06: 18,014
Reinaldo Herrera:
Anda tidak bisa benar-benar ketinggalan
Gianni Agnelli.

57
00: 06: 18,014 --> 00: 06: 20,889
Orang akan berpikir
bahwa mereka menciptakannya.

58
00: 06: 20,889 --> 00: 06: 22,847
Setiap wanita
jatuh cinta padanya.

59
00: 06: 22,847 --> 00: 06: 24,931
Setiap orang menginginkannya
menjadi dia.

60
00: 06: 24,931 --> 00: 06: 28,306
Dia adalah seorang playboy
ketika dia masih muda,

61
00: 06: 28,306 --> 00: 06: 31,764
tapi tidak ada orang Italia yang baik
menjadi cemas dengan itu.

62
00: 06: 33,931 --> 00: 06: 37,764
Dia adalah orang yang memiliki ide.

63
00: 06: 37,764 --> 00: 06: 40,764
Garuzzo:
Ia menjadi,
untuk banyak orang Italia,

64
00: 06: 40,764 --> 00: 06: 44,390
simbol
dari apa yang bisa dilakukan Italia,

65
00: 06: 44,390 --> 00: 06: 47,889
simbol
dari renaissance Italia.

66
00: 07: 12,473 --> 00: 07: 15,390
von Bredow:
Kakek Gianni
adalah Senatore Agnelli,

67
00: 07: 15,390 --> 00: 07: 17,306
siapa pendirinya
dari FIAT.

68
00: 07: 19,390 --> 00: 07: 22,056
Cukup awal, dia mengerti
produksi massal itu

69
00: 07: 22,056 --> 00: 07: 24,431
adalah masa depan
dari industri mobil.

70
00: 07: 26,348 --> 00: 07: 29,847
Dan dia sangat terinspirasi
oleh perusahaan mobil Amerika.

71
00: 07: 50,515 --> 00: 07: 52,973
von Bredow:
Dia adalah pria yang sangat licik.

72
00: 07: 52,973 --> 00: 07: 55,181
Cukup kejam.

73
00: 07: 55,181 --> 00: 07: 58,056
Baron karet Italia.

74
00: 07: 59,681 --> 00: 08: 01,556
Jennifer Clark:
FIAT tumbuh dan berkembang

75
00: 08: 01,556 --> 00: 08: 04,181
ke truk,
pesawat terbang, kereta api.

76
00: 08: 05,681 --> 00: 08: 07,390
von Bredow:
Itu menjadi pilar

77
00: 08: 07,390 --> 00: 08: 09,181
industri Italia.

78
00: 08: 16,889 --> 00: 08: 20,139
von Bredow:
Gianni dibesarkan
di Torino.

79
00: 08: 21,639 --> 00: 08: 26,847
Dia memiliki empat saudara perempuan
dan dua saudara laki-laki.

80
00: 08: 26,847 --> 00: 08: 31,431
Nyonya Constance Parker
adalah pengasuh Inggris.

81
00: 08: 31,431 --> 00: 08: 35,348
Kami selalu harus berjalan
dengan Ms. Parker di Turin.

82
00: 08: 35,348 --> 00: 08: 39,390
Berdampingan, dia membawa kami
berjalan setiap hari

83
00: 08: 39,390 --> 00: 08: 41,806
setidaknya satu jam.

84
00: 08: 41,806 --> 00: 08: 45,098
Dingin, salju, angin.

85
00: 08: 45,098 --> 00: 08: 48,223
von Bredow:
Anda harus bersikap
sangat baik

86
00: 08: 48,223 --> 00: 08: 50,390
karena kamu adalah Agnelli.

87
00: 08: 50,390 --> 00: 08: 53,556
Tapi Gianni sangat nakal
sebagai seorang anak.

88
00: 08: 53,556 --> 00: 08: 55,889
Penuh kenakalan.

89
00: 08: 55,889 --> 00: 08: 58,681
Dia merusak semua mainan saya
dan hal semacam itu.

90
00: 08: 58,681 --> 00: 09: 00,556
Saya tidak begitu menyukainya.

91
00: 09: 00,556 --> 00: 09: 03,139
Kamu tahu,
dia suka menggoda.

92
00: 09: 03,139 --> 00: 09: 07,348
Maria Sole:
Dia adalah seorang joker yang hebat
seluruh hidupnya.

93
00: 09: 07,348 --> 00: 09: 09,764
Dia menggoda kita semua.
Kami memiliki rambut panjang.

94
00: 09: 09,764 --> 00: 09: 13,390
Dia menariknya setiap saat
dia melewati kami.

95
00: 09: 13,390 --> 00: 09: 16,390
Tapi dia sangat baik
Selain itu.

96
00: 09: 16,390 --> 00: 09: 19,889
Cristiana:
Dia sangat menawan
dan sangat menarik.

97
00: 09: 19,889 --> 00: 09: 22,889
Maria Sole:
Girls. Mobil dan cewek.

98
00: 09: 24,431 --> 00: 09: 26,265
Itu pasti untuknya.

99
00: 09: 30,847 --> 00: 09: 34,014
Lapo:
Ibunya,
Virginia Bourbon del Monte,

100
00: 09: 34,014 --> 00: 09: 37,556
itu boros,
aneh.

101
00: 09: 37,556 --> 00: 09: 40,973
Dia punya macan tutul
sebagai hewan peliharaan.

102
00: 09: 40,973 --> 00: 09: 43,014
Itu, saya akan mengatakan,

103
00: 09: 43,014 --> 00: 09: 46,139
the-- bagian yang lebih gila
keluarga.

104
00: 09: 46,139 --> 00: 09: 48,639
von Bredow:
Dia cukup suka bermesraan.

105
00: 09: 48,639 --> 00: 09: 52,764
Untuk seorang wanita pada saat itu,
itu sangat tidak biasa.

106
00: 09: 52,764 --> 00: 09: 56,348
Itu tersinggung
Masyarakat Eropa.

107
00: 09: 56,348 --> 00: 10: 01,806
Ayah Gianni, Edoardo,
sangat tertarik
dalam seni.

108
00: 10: 01,806 --> 00: 10: 05,806
Dia mencintai teater.
Dia suka sastra.

109
00: 10: 05,806 --> 00: 10: 09,390
Dia berusia awal 40-an,
dan dia telah terbang

110
00: 10: 09,390 --> 00: 10: 12,681
ke Forte dei Marmi
pada pesawat amfibi.

111
00: 10: 15,014 --> 00: 10: 17,931
Dia baru saja pergi
sabuk pengamannya.

112
00: 10: 17,931 --> 00: 10: 21,556
von Bredow:
Itu memukul log dan terbalik,

113
00: 10: 21,556 --> 00: 10: 25,306
dan Edoardo dipenggal kepalanya
oleh baling-baling
dari pesawat.

114
00: 10: 28,014 --> 00: 10: 32,348
Sang senatore
harus pergi ke kamar mayat
dan mengidentifikasi putranya.

115
00: 10: 32,348 --> 00: 10: 34,973
Dia hancur.

116
00: 10: 37,056 --> 00: 10: 41,722
Dia meninggalkan tujuh anak di belakang
dan seorang istri yang sangat muda.

117
00: 10: 41,722 --> 00: 10: 46,973
Gianni adalah yang tertua
dan dia harus mengatasinya.

118
00: 10: 46,973 --> 00: 10: 50,806
Lapo:
Dia harus membangun
dirinya baju besi.

119
00: 10: 52,806 --> 00: 10: 57,056
Kakeknya
semacam mengadopsi dia

120
00: 10: 57,056 --> 00: 11: 02,181
dan yang paling penting
figur dalam hidupnya.

121
00: 11: 02,181 --> 00: 11: 04,847
Clark:
Dia melatih Gianni
untuk menjalankan FIAT

122
00: 11: 04,847 --> 00: 11: 06,681
dan letakkan strukturnya
di tempat

123
00: 11: 06,681 --> 00: 11: 10,515
untuk menyerahkan perusahaan itu
ke Gianni sebagai pewaris tunggal.

124
00: 11: 16,681 --> 00: 11: 22,306
von Bredow:
Gianni pergi ke Amerika
untuk pertama kalinya di '38.

125
00: 11: 22.306 --> 00: 11: 26.056
Clark:
Dia terkejut
betapa modernnya AS

126
00: 11: 26.056 --> 00: 11: 30,014
dan seberapa jauh di belakang
Italia.

127
00: 11: 30,014 --> 00: 11: 34,722
von Bredow:
Pabrik Ford di Detroit
adalah sebuah desa tersendiri

128
00: 11: 34,722 --> 00: 11: 37,722
dengan tungku ledakan besar
dan cerobong asap.

129
00: 11: 39,973 --> 00: 11: 42,139
Pada saat itu,
Amerika dulu

130
00: 11: 42,139 --> 00: 11: 44,139
tidak diragukan lagi yang nomor satu
Di dalam dunia

131
00: 11: 44,139 --> 00: 11: 46,973
dalam hal industri,
kekuatan militer,

132
00: 11: 46,973 --> 00: 11: 50,014
dalam segala hal, dan itu dibuat
kesan yang sangat besar.

133
00: 11: 51,764 --> 00: 11: 56,348
Dia mengira bahwa New York adalah
kota paling keren di dunia.

134
00: 11: 56,348 --> 00: 11: 58,390
Dia mencintai Amerika.

135
00: 11: 58,390 --> 00: 12: 01,265
Maksudku, dia memberitahuku,
"Saya pro-Amerika
ke ikat pinggang saya. "

136
00: 12: 29,098 --> 00: 12: 32,014
Don Nicola Caracciolo:
Gianni pergi berperang.

137
00: 12: 32,014 --> 00: 12: 35,639
Dia merasa ini adalah tugas.

138
00: 12: 35,639 --> 00: 12: 39,056
Dia harus setia
kepada raja

139
00: 12: 39,056 --> 00: 12: 44,098
dan setia pada ide itu
dari negara Italia.

140
00: 12: 44,098 --> 00: 12: 49,847
Tapi ada perasaan
bahwa ini adalah kesalahan.

141
00: 12: 49,847 --> 00: 12: 53,597
Maria Sole:
Kakekku
mencoba menghentikannya,

142
00: 12: 53,597 --> 00: 12: 56,014
tapi Gianni berkata,
"Tidak, ini perang

143
00: 12: 56,014 --> 00: 12: 59,431
dan saya lebih suka pergi
melawan Rusia. "

144
00: 12: 59,431 --> 00: 13: 03,306
Dia adalah seorang perwira kavaleri,
yang cukup cemerlang.

145
00: 13: 06,139 --> 00: 13: 10,639
Dia merasionalisasi Agnelli
harus berani berperang,

146
00: 13: 10,639 --> 00: 13: 13,597
dan dia adalah pria pemberani.

147
00: 13: 13,597 --> 00: 13: 17,390
Dia mengatakan itu
pengalaman yang sangat menyedihkan.

148
00: 13: 17,390 --> 00: 13: 22,223
"Banyak prajurit saya
yang saya perjuangkan dengan mati.

149
00: 13: 22,223 --> 00: 13: 25,597
Aku benar-benar tidak mau
untuk mengingat ini. "

150
00: 13: 28,847 --> 00: 13: 33,223
Dia tidak berperang
duduk di beberapa salon,

151
00: 13: 33,223 --> 00: 13: 35,597
menjadi elegan
dalam seragam yang bagus.

152
00: 13: 35,597 --> 00: 13: 37,181
Maksudku, dia berperang.

153
00: 13: 37,181 --> 00: 13: 39,265
Penyiar TV:
Tapi sekarang, orang-orang Naples,

154
00: 13: 39,265 --> 00: 13: 42,014
melihat Inggris
dan pasukan Amerika datang,

155
00: 13: 42,014 --> 00: 13: 43,847
baik, mereka cukup baik
menjadi gila.

156
00: 13: 53,722 --> 00: 13: 57,056
Maria Sole:
Natal 1945.

157
00: 13: 58,515 --> 00: 14: 01,889
Yah, itu
Natal yang sangat menyedihkan.

158
00: 14: 01,889 --> 00: 14: 05,014
Dan kami semua tinggal
di Turin di rumah ini.

159
00: 14: 05,014 --> 00: 14: 07,556
Rumah itu setengah dibom.

160
00: 14: 09,056 --> 00: 14: 12,764
Dan ibuku meninggal
dalam kecelakaan mobil.

161
00: 14: 14,181 --> 00: 14: 18,473
Kami semua
sangat, sangat tertekan.

162
00: 14: 18,473 --> 00: 14: 20,973
von Bredow:
Di akhir perang,
Kakek Gianni

163
00: 14: 20,973 --> 00: 14: 24,597
dituduh menjadi
seorang kolaborator.

164
00: 14: 24,597 --> 00: 14: 28,306
Itu sangat menghina
dan juga tidak benar.

165
00: 14: 28,306 --> 00: 14: 31,515
Kakekku
masih hidup,

166
00: 14: 31,515 --> 00: 14: 34,390
dan saya harus mengatakan,
dia diperlakukan dengan sangat buruk

167
00: 14: 34,390 --> 00: 14: 36,681
oleh anti-fasis baru,

168
00: 14: 36,681 --> 00: 14: 41,390
il Comitato di Liberazione
Nazionale.

169
00: 14: 41,390 --> 00: 14: 47,390
Mereka memutuskan kakek saya
harus pergi dari FIAT.

170
00: 14: 47,390 --> 00: 14: 50,764
Itu sangat menyedihkan
untuk dia.

171
00: 14: 52,597 --> 00: 14: 57,431
Kakek
tidak bisa bekerja di perusahaannya
setelah perang

172
00: 14: 57,431 --> 00: 15: 01,014
dan dia meninggal karena sedih
karena itu.

173
00: 15: 01,014 --> 00: 15: 05,639
Dia biasa pergi dengan mobilnya
dan pergi ke sana dan lihat

174
00: 15: 05,639 --> 00: 15: 09,431
dan katakan,
"Mengapa mereka tidak menginginkan saya?
Mengapa mereka tidak menginginkan saya? "

175
00: 15: 09,431 --> 00: 15: 12,639
Karena dia telah memberi
sepanjang hidupnya untuk FIAT.

176
00: 15: 12,639 --> 00: 15: 15,265
von Bredow:
Sebelum senatore meninggal,

177
00: 15: 15,265 --> 00: 15: 16,931
dia benar-benar dibebaskan

178
00: 15: 16,931 --> 00: 15: 20,098
menjadi kolaborator
dengan kaum fasis.

179
00: 15: 20,098 --> 00: 15: 21,931
Tapi saat itu
dia orang yang rusak.

180
00: 15: 23,639 --> 00: 15: 26,722
Dia meninggal
tanpa pernah kembali
ke pabrik.

181
00: 15: 30,931 --> 00: 15: 33,181
Maria Sole:
Pemakaman kakek saya,

182
00: 15: 33,181 --> 00: 15: 36,014
kami mencoba untuk melihat
jika kita bisa berhenti

183
00: 15: 36,014 --> 00: 15: 38,431
di depan FIAT Works.

184
00: 15: 38,431 --> 00: 15: 40,639
Dan mereka bilang tidak.

185
00: 15: 40,639 --> 00: 15: 44,306
von Bredow:
Untuk pria yang pernah bermain ini
seperti peran besar

186
00: 15: 44,306 --> 00: 15: 46,098
dalam kapitalisme Italia,

187
00: 15: 46,098 --> 00: 15: 49,223
bahwa pemakamannya akan terjadi
diabaikan oleh kebanyakan orang?

188
00: 15: 49,223 --> 00: 15: 51,348
Itu sangat menyakitkan,

189
00: 15: 51,348 --> 00: 15: 54,764
tentu untuk Gianni,
yang merasa sangat bertanggung jawab

190
00: 15: 54,764 --> 00: 15: 57,306
untuk namanya
dan reputasinya.

191
00: 16: 00,806 --> 00: 16: 03,348
Clark:
Kakek
telah meninggal karena aib,

192
00: 16: 03,348 --> 00: 16: 05,306
pabrik
dibom,

193
00: 16: 05,306 --> 00: 16: 07,764
dan Gianni mendeskripsikan
perhatiannya

194
00: 16: 07,764 --> 00: 16: 13,014
saat melihat
lautan bendera merah
di demonstrasi publik.

195
00: 16: 14,681 --> 00: 16: 16,639
Dia orang yang sangat khawatir.

196
00: 16: 18,348 --> 00: 16: 20,556
(Castronovo
berbicara bahasa Italia)

197
00: 16: 30,764 --> 00: 16: 34,515
von Bredow:
Sekutu akan pergi
untuk menyita FIAT.

198
00: 16: 34,515 --> 00: 16: 36,722
Tetapi orang Amerika
cukup khawatir

199
00: 16: 36,722 --> 00: 16: 40,390
tentang peningkatan
Pengaruh komunis
di Eropa.

200
00: 16: 40,390 --> 00: 16: 43,556
Dan Gianni membuat kopernya
bahwa FIAT dapat membantu
dengan itu.

201
00: 16: 44,681 --> 00: 16: 46,181
Melalui pesonanya

202
00: 16: 46,181 --> 00: 16: 48,348
dan bahasa Inggrisnya yang sangat bagus,

203
00: 16: 48,348 --> 00: 16: 52,139
Gianni memainkan peran besar
dalam menyimpan FIAT.

204
00: 16: 52,139 --> 00: 16: 54,889
Maria Sole:
Dia bisa berkata
ke Amerika,

205
00: 16: 54,889 --> 00: 16: 57,931
"FIAT adalah bahasa Italia,
adalah Turinese.

206
00: 16: 57,931 --> 00: 16: 59,681
Kami ingin menyimpannya di sini. "

207
00: 17: 48,390 --> 00: 17: 50,515
Setelah perang berakhir
dan itu sudah jelas

208
00: 17: 50,515 --> 00: 17: 52,597
bahwa Agnellis
akan mempertahankan kendali FIAT,

209
00: 17: 52,597 --> 00: 17: 55,764
ada momen--
jadi, siapa sebenarnya
akan menjalankannya?

210
00: 17: 57,515 --> 00: 18: 00,223
Vittorio Valletta
adalah salah satu dari orang-orang ini

211
00: 18: 00,223 --> 00: 18: 03,889
yang benar-benar hidup
untuk perusahaan.

212
00: 18: 03,889 --> 00: 18: 06,431
Gianni sangat bijaksana
dalam mengenali

213
00: 18: 06,431 --> 00: 18: 09,056
bahwa Valletta seharusnya
ketua FIAT.

214
00: 18: 09,056 --> 00: 18: 13,764
Valletta melihat Gianni
sebagai pangeran yang kamu layani.

215
00: 18: 13,764 --> 00: 18: 16,556
Tapi dia benar tahu
bahwa pada tahap itu,

216
00: 18: 16,556 --> 00: 18: 18,931
Gianni tidak bisa
telah menjalankan FIAT.

217
00: 18: 20,597 --> 00: 18: 22,847
Caracciolo:
Dia memiliki semacam kelompok
teman-teman

218
00: 18: 22,847 --> 00: 18: 27,515
yang telah berjuang dalam perang
yang merasakan keputusasaan,

219
00: 18: 27,515 --> 00: 18: 32,306
yang merasakan satu-satunya hal adalah--
ditinggalkan bagi mereka dalam kehidupan itu
untuk menghibur diri mereka sendiri,

220
00: 18: 32,306 --> 00: 18: 36,306
pergi dengan wanita, minum,
punya mobil dan semua itu.

221
00: 18: 36,306 --> 00: 18: 42,265
Dan awalnya
sikap setelah perang
dari Gianni adalah itu.

222
00: 18: 42,265 --> 00: 18: 46,597
Valletta memberi tahu Gianni,
"Selamat bersenang-senang sebentar.

223
00: 18: 46,597 --> 00: 18: 52,515
Kemudian ketika saatnya tiba,
Saya akan memberikan FIAT kepada Anda. "

224
00: 18: 52,515 --> 00: 18: 55,306
Gianni memang bersenang-senang.

225
00: 18: 55,306 --> 00: 18: 56,973
Itu, saya harus katakan.

226
00: 19: 15,473 --> 00: 19: 19,056
Sally Bedell Smith:
Prancis Selatan beramai-ramai
dengan kedatangan Gianni.

227
00: 19: 21,847 --> 00: 19: 26,681
Lee Radziwill:
Perancis Selatan
sangat riang.

228
00: 19: 26,681 --> 00: 19: 29,681
Sangat longgar,
jika itu masuk akal.

229
00: 19: 29,681 --> 00: 19: 33,181
Herrera:
Anda punya semua orang
dari Somerset Maugham

230
00: 19: 33,181 --> 00: 19: 37,556
ke Elsa Maxwell
dan Rainier dan Grace.

231
00: 19: 37,556 --> 00: 19: 40,348
Ari Onassis
di kapal pesiarnya.

232
00: 19: 40,348 --> 00: 19: 44,722
Itu hebat, besar
pesta rumah pribadi.

233
00: 19: 44,722 --> 00: 19: 48,098
Taki Theodoracopulos:
Ketika saya bertemu Gianni yang pertama
waktu, saya masih sangat muda.

234
00: 19: 48,098 --> 00: 19: 51,681
Saya berada di sirkuit tenis,
tapi aku tidak melakukannya dengan baik.

235
00: 19: 51,681 --> 00: 19: 54,515
Dan saya pergi
ke Selatan Perancis
untuk beristirahat.

236
00: 19: 54,515 --> 00: 19: 58,973
Dan saya terpesona
oleh karisma Gianni
dan semua pesonanya.

237
00: 19: 58,973 --> 00: 20: 02,223
Cara mudah,
keramahannya

238
00: 20: 02,223 --> 00: 20: 05,597
bukannya terjebak
atau semacam itu.

239
00: 20: 05,597 --> 00: 20: 09,764
Jackie Rogers:
Saya di Eropa
pemodelan untuk Chanel.

240
00: 20: 09,764 --> 00: 20: 12,681
Saya bertemu Gianni
melalui Onassis.

241
00: 20: 12,681 --> 00: 20: 17,515
Dia menggunakan kokain, dirajam,
dan saya bahkan tidak mengetahuinya.

242
00: 20: 17,515 --> 00: 20: 20,390
Dan dia memang adil
mendatangi saya seperti orang gila.

243
00: 20: 20,390 --> 00: 20: 22,348
Dan dia sangat tampan.

244
00: 20: 22,348 --> 00: 20: 24,431
Jadi, kami pergi
ke rumahnya

245
00: 20: 24,431 --> 00: 20: 28,639
dan disitulah
kami nongkrong malam itu.

246
00: 20: 28,639 --> 00: 20: 31,639
von Fürstenberg:
Gianni tak tertahankan.

247
00: 20: 31,639 --> 00: 20: 34,847
Itu tidak mungkin
tidak digoda olehnya.

248
00: 20: 34,847 --> 00: 20: 36,515
Tidak memungkinkan.

249
00: 20: 36,515 --> 00: 20: 38,764
Smith:
Gianni sedang terbang penuh,

250
00: 20: 38,764 --> 00: 20: 41,014
mengelilingi dirinya sendiri
dengan bintang muda.

251
00: 20: 41,014 --> 00: 20: 43,473
Ada tiga hal
Aku sangat suka--

252
00: 20: 43,473 --> 00: 20: 45,722
cinta, cinta, dan cinta.

253
00: 20: 45,722 --> 00: 20: 49,056
Anna Mucci:
Anita Ekberg
menyenangkan, gila.

254
00: 20: 49,056 --> 00: 20: 50,764
Dia tergila-gila dengan Gianni.

255
00: 20: 55,681 --> 00: 20: 58,931
Rogers:
Saya keluar dengan
dekorator interior ini.

256
00: 20: 58,931 --> 00: 21: 01,931
Dia berkata, "Ayo pergi
ke Gianni Agnelli
di Grand.

257
00: 21: 01,931 --> 00: 21: 04,098
aku tahu
dia bersama Anita Ekberg. "

258
00: 21: 04,098 --> 00: 21: 05,806
Saya berkata, "Oh, luar biasa."

259
00: 21: 05,806 --> 00: 21: 07,847
Jadi kami pergi ke hotel,

260
00: 21: 07,847 --> 00: 21: 10,139
dan Gianni tidak pernah
mengunci pintu.

261
00: 21: 11,306 --> 00: 21: 13,597
Cahayanya sangat rendah

262
00: 21: 13,597 --> 00: 21: 15,473
dan musik sedang diputar,

263
00: 21: 15,473 --> 00: 21: 18,597
dan ada Gianni di tempat tidur
dengan Anita Ekberg.

264
00: 21: 18,597 --> 00: 21: 20,223
Dan sebagainya,
kita mulai tertawa,

265
00: 21: 20,223 --> 00: 21: 22,973
kami menyalakan lampu,
dan dia mulai mengejar kita

266
00: 21: 22,973 --> 00: 21: 27,473
menyusuri lorong telanjang bulat
dengan dada besar ini.

267
00: 21: 27,473 --> 00: 21: 29,556
Pagi selanjutnya,
Gianni menelepon saya dan berkata,

268
00: 21: 29,556 --> 00: 21: 31,306
"Oh, saya pikir
itu sangat indah!"

269
00: 21: 31,306 --> 00: 21: 36,306
Dia selalu bilang wanita itu
harus diperlakukan seperti kue tar

270
00: 21: 36,306 --> 00: 21: 39,098
dan kue tar seharusnya
diperlakukan seperti wanita.

271
00: 21: 39,098 --> 00: 21: 42,931
Nick Hooker:
Akankah wanita kontemporer
menemukannya mengerikan?

272
00: 21: 42,931 --> 00: 21: 44,390
- Oh, saya rasa tidak.
- Baiklah.

273
00: 21: 44,390 --> 00: 21: 46,265
Yah, orang-orang--
apa yang salah

274
00: 21: 46,265 --> 00: 21: 48,348
tidak ada orang di sekitar sini
seperti dia lagi.

275
00: 21: 48,348 --> 00: 21: 49,847
Itu masalah besar.

276
00: 21: 49,847 --> 00: 21: 51,931
Karena mereka sangat terlibat
dengan menghasilkan uang,

277
00: 21: 51,931 --> 00: 21: 53,639
mereka membosankan sekali.

278
00: 21: 53,639 --> 00: 21: 55,306
Jadi, apa yang mereka bawa
Ke meja?

279
00: 21: 55,306 --> 00: 21: 58,014
Maksudku, Gianni itu lucu
dan menarik.

280
00: 21: 58,014 --> 00: 22: 01,681
Dia sangat hidup,
kamu melihat.

281
00: 22: 01,681 --> 00: 22: 05,265
Tapi saya tidak ingin memilikinya
romansa dengan Gianni Agnelli.

282
00: 22: 05,265 --> 00: 22: 06,390
Saya pikir dia gila.

283
00: 22: 08,764 --> 00: 22: 10,056
Salah satu milik Gianni
hal-hal favorit

284
00: 22: 10,056 --> 00: 22: 11,806
melompat
keluar dari helikopter

285
00: 22: 11,806 --> 00: 22: 13,681
ke Laut Mediterania.

286
00: 22: 13,681 --> 00: 22: 15,889
Itu seperti,
bagaimana dia akan mulai
akhir pekannya.

287
00: 22: 15,889 --> 00: 22: 18,348
Ketika saya masih kecil,
Anak kecil, aku ingat dia.

288
00: 22: 18,348 --> 00: 22: 20,515
Dia tiba di hotel ini,
Hotel du Cap,

289
00: 22: 20,515 --> 00: 22: 21,889
dan dia memiliki helikopternya.

290
00: 22: 21,889 --> 00: 22: 24,139
Dan dia melompat
keluar dari helikopter

291
00: 22: 24,139 --> 00: 22: 26,014
dan kemudian dia berenang ke darat.

292
00: 22: 26,014 --> 00: 22: 28,181
Riotta:
Dia memiliki keberanian fisik

293
00: 22: 28,181 --> 00: 22: 31,056
itu
di ambang keberadaan,

294
00: 22: 31,056 --> 00: 22: 33,556
Anda tahu, bunuh diri.

295
00: 22: 36,847 --> 00: 22: 40,390
Clark:
Gianni senang melakukannya
Cresta Run.

296
00: 22: 40,390 --> 00: 22: 42,473
Anda berada di toboggan
turun parasut

297
00: 22: 42,473 --> 00: 22: 44,597
pada, seperti,
100 mil per jam.

298
00: 22: 46,181 --> 00: 22: 47,722
Rogers:
Kamu tahu,
Saya berkata kepadanya suatu hari,

299
00: 22: 47,722 --> 00: 22: 49,223
"Kenapa kamu tidak pergi saja
ke, Anda tahu,

300
00: 22: 49,223 --> 00: 22: 51,556
Gedung Empire State
dan melompat? "

301
00: 22: 51,556 --> 00: 22: 55,431
Dia menghargai keberanian
secara abstrak.

302
00: 22: 55,431 --> 00: 22: 59,515
Dia berlatih setiap hari
ketika dia mengendarai mobilnya,

303
00: 22: 59,515 --> 00: 23: 02,556
yang
pengalaman membesarkan rambut.

304
00: 23: 04,390 --> 00: 23: 06,056
Agnelli:
Ada banyak cara
sekarat.

305
00: 23: 06,056 --> 00: 23: 08,390
Saya tidak berpikir kecelakaan
adalah yang terburuk.

306
00: 23: 08,390 --> 00: 23: 13,639
Ada jauh lebih membosankan
dan cara yang lebih tidak menyenangkan.

307
00: 23: 13,639 --> 00: 23: 15,390
Saya berkendara berkali-kali
dengan dia.

308
00: 23: 15,390 --> 00: 23: 18,889
Pengalaman yang mengerikan dan mengerikan.
Pengalaman yang buruk.

309
00: 23: 18,889 --> 00: 23: 22,806
Dia selalu mengemudi
seperti kita akan

310
00: 23: 22,806 --> 00: 23: 24,931
dalam perlombaan Formula Satu,

311
00: 23: 24,931 --> 00: 23: 26,597
meskipun kami berada di Torino.

312
00: 23: 26,597 --> 00: 23: 30,931
- Dia benar-benar gila.

313
00: 23: 30,931 --> 00: 23: 36,306
Kissinger:
Benar-benar diabaikan
polisi, jalan satu arah.

314
00: 23: 36,306 --> 00: 23: 39,306
Dia akan melewati semua lampu merah
dan dia tidak akan melihat-lihat.

315
00: 23: 39,306 --> 00: 23: 41,098
Ketika Anda melihat hal-hal itu
dalam film,

316
00: 23: 41,098 --> 00: 23: 42,889
Anda pikir itu tidak benar,
tetapi dengan Gianni, mereka.

317
00: 23: 42,889 --> 00: 23: 43,931
Seperti itulah.

318
00: 23: 46,597 --> 00: 23: 48,306
Saya berkata, "Dengar,
kamu bangsat,

319
00: 23: 48,306 --> 00: 23: 50,556
jika Anda ingin, Anda tahu,
mati di gunung

320
00: 23: 50,556 --> 00: 23: 53,390
dan melakukan hal-hal seperti itu,
Anda tidak harus membuatnya
orang lain.

321
00: 23: 53,390 --> 00: 23: 55,806
Jadi saya tidak berbicara dengan Anda
untuk 24 jam ke depan. "

322
00: 23: 55,806 --> 00: 23: 59,139
(berbicara
beraksen bahasa Inggris)

323
00: 24: 49,681 --> 00: 24: 54,390
Orang-orang yang ada di sekitarnya,
mereka semua kagum padanya.

324
00: 24: 54,390 --> 00: 24: 55,681
Avvocato!

325
00: 24: 55,681 --> 00: 24: 58,348
Maksudku, itu gila,
kegilaan mutlak.

326
00: 25: 05,014 --> 00: 25: 06,515
Penyiar:
Dan di sinilah pengantin wanita,

327
00: 25: 06,515 --> 00: 25: 08,681
yang terhormat
Pamela Digby, usia 19.

328
00: 25: 08,681 --> 00: 25: 11,056
Pengantin laki-laki,
Tuan Randolph Churchill,
adalah dengan resimennya.

329
00: 25: 13,931 --> 00: 25: 16,722
Penyiar:
Jadi itu pedang dan senyuman,
dan pengantin wanita mengalami

330
00: 25: 16,722 --> 00: 25: 18,556
cukup banyak masalah
dengan bulu itu.

331
00: 25: 25,681 --> 00: 25: 29,681
Smith:
Pada akhir Perang Dunia II,
Pamela Churchill

332
00: 25: 29,681 --> 00: 25: 32,889
mengajukan gugatan cerai
dari Randolph Churchill,

333
00: 25: 32,889 --> 00: 25: 37,390
anak laki-laki
dari perdana menteri.

334
00: 25: 37,390 --> 00: 25: 42,681
Dia mabuk berat
dan tidak disukai oleh banyak orang.

335
00: 25: 42,681 --> 00: 25: 46,390
Jadi dia perlu membuatnya
beberapa penaklukan baru.

336
00: 25: 48,806 --> 00: 25: 50,556
Dia pergi ke pesta dansa besar

337
00: 25: 50,556 --> 00: 25: 53,764
yang sedang dilemparkan
oleh Aly Khan,

338
00: 25: 53,764 --> 00: 25: 57,348
salah satu playboy yang hebat
dari dunia Barat.

339
00: 25: 58,764 --> 00: 26: 02,973
Pamela dan dia menyerang
urusan ini,

340
00: 26: 02,973 --> 00: 26: 04,973
tetapi ada beberapa saat

341
00: 26: 04,973 --> 00: 26: 09,889
ketika dia melihat
Rita Hayworth

342
00: 26: 09,889 --> 00: 26: 13,556
dan jatuh jungkir balik
jatuh cinta padanya.

343
00: 26: 15,306 --> 00: 26: 16,806
Dia telah mencoba
untuk mencari tahu

344
00: 26: 16,806 --> 00: 26: 19,556
bagaimana cara melepaskan dirinya
dari Pamela,

345
00: 26: 19,556 --> 00: 26: 23,597
dan dia muncul
dengan solusi yang cerdik.

346
00: 26: 25,181 --> 00: 26: 29,056
Aly Khan menginginkannya
untuk menyingkirkannya.

347
00: 26: 29,056 --> 00: 26: 32,931
Dan dia menemukan bahwa Gianni
adalah kesempatan yang sangat bagus.

348
00: 26: 35,014 --> 00: 26: 37,473
Smith:
Teman baik Aly Khan,
Gianni Agnelli,

349
00: 26: 37,473 --> 00: 26: 40,847
sesama playboy,
datang dengan perahu ...

350
00: 26: 41,973 --> 00: 26: 44,181
menangkap Pamela

351
00: 26: 44,181 --> 00: 26: 46,639
dan berkata, "Buongiorno."

352
00: 26: 48,223 --> 00: 26: 50,639
Dia pergi
di layar.

353
00: 26: 52,390 --> 00: 26: 56,639
Dia mengundangnya keluar selama sehari
dan dia hanya tinggal.

354
00: 26: 58,473 --> 00: 27: 01,973
Herrera:
Itu adalah gerakan politik yang cerdas
di sisinya.

355
00: 27: 01,973 --> 00: 27: 04,597
Jangan lupakan itu
setelah Perang Dunia

356
00: 27: 04,597 --> 00: 27: 08,431
dan Italia telah
di sisi Axis.

357
00: 27: 09,973 --> 00: 27: 15,139
Menggunakan namanya Churchill
sangat membantu.

358
00: 27: 16,597 --> 00: 27: 19,265
Smith:
Mereka saling menggunakan.

359
00: 27: 19,265 --> 00: 27: 22,681
Dia sedang belajar bagaimana menjadi
seorang operator politik.

360
00: 27: 22,681 --> 00: 27: 25,847
Pamela mengerti itu.

361
00: 27: 25,847 --> 00: 27: 29,681
von Bredow:
Dia menjadi sedikit
dari Pygmalion untuk Gianni.

362
00: 27: 29,681 --> 00: 27: 33,181
Dia menginginkannya
untuk memajukan

363
00: 27: 33,181 --> 00: 27: 37,014
agar dia bisa menjadi
ratu tidak resmi Italia.

364
00: 27: 38,806 --> 00: 27: 41,722
Smith:
Aliansi Churchill
sangat berharga.

365
00: 27: 41,722 --> 00: 27: 44,681
Dia mampu membuatnya
Koneksi Washington,

366
00: 27: 44,681 --> 00: 27: 48,390
membersihkan reputasi
dari FIAT.

367
00: 27: 48,390 --> 00: 27: 52,306
Dan itu
hal yang paling penting
yang dia lakukan.

368
00: 27: 53,973 --> 00: 27: 58,139
Dia menjawab
dengan kemurahan hati yang luar biasa.

369
00: 27: 58,139 --> 00: 27: 59,847
Dia membelikan Pamela apartemen

370
00: 27: 59,847 --> 00: 28: 03.098
di tempat yang paling indah
lingkungan di Paris.

371
00: 28: 04,889 --> 00: 28: 07,681
Dia memberinya seorang kepala pelayan

372
00: 28: 07,681 --> 00: 28: 10,973
dan Bentley
dan seorang sopir.

373
00: 28: 10,973 --> 00: 28: 16.098
Dan dia membuka rekening
di semua couturiers terbaik.

374
00: 28: 18,764 --> 00: 28: 20,847
Dia bertobat
ke agama Katolik

375
00: 28: 20,847 --> 00: 28: 24.098
karena dia pikir
itu mutlak diperlukan

376
00: 28: 24.098 --> 00: 28: 27,847
untuk mendapatkan Gianni
untuk menikahinya.

377
00: 28: 27,847 --> 00: 28: 29,889
Itu tidak berhasil.

378
00: 28: 29,889 --> 00: 28: 33,889
Dia dulu pergi
untuk mengurutkan "rumah yang longgar",
saat kami memanggil mereka,

379
00: 28: 33,889 --> 00: 28: 36,722
dan coba
untuk menjemput seseorang.

380
00: 28: 36,722 --> 00: 28: 38,764
Smith:
Pamela sedang pergi.

381
00: 28: 38,764 --> 00: 28: 42,056
Gianni melihat
wanita yang sangat cantik ini

382
00: 28: 42,056 --> 00: 28: 44,223
bernama
Anne-Marie d'Estainville.

383
00: 28: 46,390 --> 00: 28: 48,764
Mereka terhubung malam itu

384
00: 28: 48,764 --> 00: 28: 50,764
dan mereka merangkul
di teras.

385
00: 28: 50,764 --> 00: 28: 54,889
Dan siapa yang seharusnya
tiba-tiba muncul
tapi Pamela?

386
00: 28: 55,931 --> 00: 28: 58,431
Dia menjadi marah.

387
00: 28: 58,431 --> 00: 29: 00,931
Dia melempar sesuatu
pada mereka.

388
00: 29: 00,931 --> 00: 29: 03,764
Dengan teriakannya
dan memanggil Anne-Marie,

389
00: 29: 03,764 --> 00: 29: 06,139
yang tentu saja sangat cantik,
gadis muda yang tidak bersalah,

390
00: 29: 06,139 --> 00: 29: 07,931
pelacur dan sebagainya.

391
00: 29: 07,931 --> 00: 29: 09,431
Mereka memutuskan mereka akan--

392
00: 29: 09,431 --> 00: 29: 11,431
mereka akan keluar dari sana
sangat, sangat cepat,

393
00: 29: 11,431 --> 00: 29: 13,806
jadi mereka melompat
ke dalam mobil Gianni.

394
00: 29: 16,431 --> 00: 29: 21,014
- Gianni agak baik
dalam keadaan agitasi.

395
00: 29: 21,014 --> 00: 29: 23.098
Ada sesuatu yang tidak beres
tentang dia.

396
00: 29: 23,098 --> 00: 29: 25,597
Dia--
dia telah menggunakan narkoba.

397
00: 29: 25,597 --> 00: 29: 27,098
Dia dikotori
keluar dari kepalanya.

398
00: 29: 27,098 --> 00: 29: 29,681
Maksudku, dia
benar-benar dirajam terus-menerus.

399
00: 29: 29,681 --> 00: 29: 31,306
Dia melakukan banyak hal
ketika dia masih muda.

400
00: 29: 31,306 --> 00: 29: 33,473
Dia biasa merujuk
ke "malam putih yang hebat" -

401
00: 29: 33,473 --> 00: 29: 34,806
"les grandes
nuits blanches. "

402
00: 29: 36,306 --> 00: 29: 38,139
Smith:
Dia berjalan sangat cepat

403
00: 29: 38,139 --> 00: 29: 41,056
dan terbanting
menjadi truk tukang daging.

404
00: 29: 42,473 --> 00: 29: 44,806
Itu sangat,
kecelakaan yang sangat buruk.

405
00: 29: 44,806 --> 00: 29: 47,806
Gadis muda itu tidak punya apa-apa
sama sekali, berjalan pergi,

406
00: 29: 47,806 --> 00: 29: 51,556
tapi Gianni
pergi ke rumah sakit.

407
00: 29: 51,556 --> 00: 29: 55,515
Smith:
Gianni mengalami tujuh patah tulang
di salah satu kakinya.

408
00: 29: 55,515 --> 00: 29: 57,265
Maria Sole:
Itu sangat bengkak.

409
00: 29: 57,265 --> 00: 30: 01,014
Itu gangren.

410
00: 30: 01,014 --> 00: 30: 03,306
Selama dua bulan
dia harus berbohong,

411
00: 30: 03,306 --> 00: 30: 08,639
kaki terbalik,
ditutupi dengan antibiotik.

412
00: 30: 08,639 --> 00: 30: 11,597
Saya harus mengatakan,
Saya tidak pernah mendengar dia mengeluh.

413
00: 30: 11,597 --> 00: 30: 14,639
Pamela bergegas
ke samping tempat tidurnya.

414
00: 30: 14,639 --> 00: 30: 18,306
Empat saudara perempuannya
tidak akan memilikinya.

415
00: 30: 25,515 --> 00: 30: 26,889
Yah, aku tidak menyukainya
sangat banyak.

416
00: 30: 26,889 --> 00: 30: 30,014
Saya pikir dia terlalu suka memerintah
untuk seleraku.

417
00: 30: 30,014 --> 00: 30: 34,223
Hooker:
Apakah Anda dan saudara perempuan Anda
merasa protektif terhadap Gianni?

418
00: 30: 34,223 --> 00: 30: 38,597
Pelindung, cukup tidak,
tapi, uh ...

419
00: 30: 38,597 --> 00: 30: 40,348
Bagaimana saya harus mengatakannya?

420
00: 30: 40,348 --> 00: 30: 41,847
Prihatin.

421
00: 30: 41,847 --> 00: 30: 44,014
Sangat prihatin.

422
00: 30: 44,014 --> 00: 30: 46,681
Para suster itu peduli
di tangan mereka sendiri.

423
00: 30: 49,931 --> 00: 30: 52,722
Dua saudara perempuan,
Cristiana dan Maria Sole,

424
00: 30: 52,722 --> 00: 30: 58,639
punya teman yang sangat baik,
Putri Marella Caracciolo.

425
00: 30: 58,639 --> 00: 31: 01,515
Marella datang
dari keluarga Caracciolo,

426
00: 31: 01,515 --> 00: 31: 04,139
yang tadi
Aristokrat Neapolitan.

427
00: 31: 04,139 --> 00: 31: 06,722
Kamu tahu,
keluarga hampir kerajaan.

428
00: 31: 12,931 --> 00: 31: 16,265
Maria Sole:
Saya punya rumah
di Trastevere

429
00: 31: 16,265 --> 00: 31: 20,473
dan itu hanya di belakang
Rumah Marella.

430
00: 31: 20,473 --> 00: 31: 22,764
Dan pada saat itu
aku sangat beruntung

431
00: 31: 22,764 --> 00: 31: 26,597
karena saya punya mobil
dan saya bisa menyetir.

432
00: 31: 26,597 --> 00: 31: 31,056
Dan setiap kali kami keluar,
Aku membawa Marella bersamaku.

433
00: 31: 33,431 --> 00: 31: 36,181
Semua temanku
ingin menikahinya.

434
00: 31: 36,181 --> 00: 31: 40,764
Dan Gianni dulu
selalu mengatakan itu
itu gadis yang cantik.

435
00: 31: 40,764 --> 00: 31: 44,390
Smith:
Dia bertemu Gianni
tepat setelah perang

436
00: 31: 44,390 --> 00: 31: 47,431
dan telah jatuh
benar-benar jatuh cinta padanya.

437
00: 31: 47,431 --> 00: 31: 50,847
Ketika para sister menelepon,
dia segera pergi
ke Florence

438
00: 31: 50,847 --> 00: 31: 52,639
untuk mengunjunginya
di rumah sakit.

439
00: 31: 54,806 --> 00: 31: 56,556
Dia selalu bersama kita
dan dia selalu,

440
00: 31: 56,556 --> 00: 31: 59,056
"Oh, Gianni," selalu
mencari Gianni

441
00: 31: 59,056 --> 00: 32: 01,889
dan memikirkan Gianni
untuk lima tahun,

442
00: 32: 01,889 --> 00: 32: 05,639
dan kemudian--
dan setelah itu, dia menangkapnya.

443
00: 32: 14,806 --> 00: 32: 18,181
Ibu saya merasa
dia terlalu banyak berpikir bebas

444
00: 32: 18,181 --> 00: 32: 20,639
menjadi suami yang baik.

445
00: 32: 20,639 --> 00: 32: 23,306
Dia tidak menyukainya
sama sekali.

446
00: 32: 23,306 --> 00: 32: 27,181
Dia berkata,
"Bocah yang mengerikan itu."

447
00: 32: 27,181 --> 00: 32: 33,265
Reputasinya adalah
sangat glamor, bukan?

448
00: 32: 33,265 --> 00: 32: 37,056
Dia yang kamu sebut
"Don Giovanni."

449
00: 32: 37,056 --> 00: 32: 38,889
Benar.

450
00: 32: 38,889 --> 00: 32: 43,306
Tetapi bahkan jika dia berkata
bahwa hanya pelayan yang jatuh cinta,

451
00: 32: 43,306 --> 00: 32: 47,014
Gianni sangat jatuh cinta
dengan Marella pada saat itu.

452
00: 32: 50,806 --> 00: 32: 53,473
Marella Chia Caracciolo:
Marella menghabiskan yang pertama
beberapa bulan

453
00: 32: 53,473 --> 00: 32: 57,348
berbaring di sofa,
minum jus jeruk,

454
00: 32: 57,348 --> 00: 32: 59,390
dan membaca buku
pada puisi Perancis.

455
00: 33: 00,973 --> 00: 33: 03,014
Gianni mendapat lebih banyak
dan lebih mengkhawatirkan hal ini.

456
00: 33: 03,014 --> 00: 33: 05,181
Kamu tahu,
memiliki istri ceroboh ini.

457
00: 33: 05,181 --> 00: 33: 10,515
Dan dia menelepon
Countess Lily Volpi
di Venesia.

458
00: 33: 10,515 --> 00: 33: 12,597
Dia punya Palazzo Volpi
dan dia menjadi tuan rumah

459
00: 33: 12,597 --> 00: 33: 15,306
pihak-pihak terbaik,
makan malam terbaik.

460
00: 33: 15,306 --> 00: 33: 17,139
Dan dia mengirim Marella ke sana

461
00: 33: 17,139 --> 00: 33: 21,722
untuk kursus intensif
bagaimana mengelola rumah.

462
00: 33: 21,722 --> 00: 33: 27,056
Dia menghabiskan hari-hari yang menakutkan
dengan ini-- dengan ini
penyihir tua.

463
00: 33: 27,056 --> 00: 33: 30,014
Maka saya kira dia mengerti
bahwa dia punya pekerjaan yang harus dilakukan

464
00: 33: 30,014 --> 00: 33: 34,014
serta jatuh cinta
dan memiliki suami.

465
00: 33: 36,181 --> 00: 33: 39,265
Cicogna:
Selama tahun-tahun awal mereka,
mereka tinggal di Turin.

466
00: 33: 39,265 --> 00: 33: 41,431
Mereka punya dua anak.

467
00: 33: 41,431 --> 00: 33: 45,348
von Bredow:
Gianni menamai putranya Edoardo
setelah ayahnya.

468
00: 33: 46,556 --> 00: 33: 48,265
Maria Sole:
Dia sangat bahagia

469
00: 33: 48,265 --> 00: 33: 51,515
tentang kelahiran ini
dari bocah ini.

470
00: 33: 51,515 --> 00: 33: 54,639
Dia datang untuk melihat anakku
dan dia berkata, "Ah!

471
00: 33: 54,639 --> 00: 33: 58,139
Usianya sama dengan Edoardo, "
Anda tahu, membandingkan,

472
00: 33: 58,139 --> 00: 34: 02,348
yang merupakan sesuatu yang tidak pernah saya alami
pikir saya akan melihat Gianni lakukan.

473
00: 34: 04,390 --> 00: 34: 07,098
Smith:
Gianni telah membeli
La Leopolda.

474
00: 34: 07,098 --> 00: 34: 08,681
Itu adalah rumah besar.

475
00: 34: 08,681 --> 00: 34: 12,348
Hanya semacam satu ruang tamu
setelah yang lainnya.

476
00: 34: 15,681 --> 00: 34: 17,390
Rogers:
Itu digunakan
untuk "The Red Shoes."

477
00: 34: 19,515 --> 00: 34: 22,764
Itu sangat besar
dan itu pada level.

478
00: 34: 25,014 --> 00: 34: 28,223
Lupo:
Marella dan Gianni
menghibur hampir semua orang--

479
00: 34: 28,223 --> 00: 34: 31,348
Anda tahu, raja,
kepala negara.

480
00: 34: 31,348 --> 00: 34: 34,806
Mereka dianggap
kelas atas, teratas

481
00: 34: 34,806 --> 00: 34: 38,098
dari pasangan
keliling dunia.

482
00: 34: 38.098 --> 00: 34: 40,348
Diundang
ke rumah Gianni

483
00: 34: 40,348 --> 00: 34: 44,473
selalu--
semua orang menginginkan
untuk diundang,

484
00: 34: 44,473 --> 00: 34: 49,515
dan Marella
cukup membuat dekorasi
tentang rumah.

485
00: 34: 49,515 --> 00: 34: 51,431
Anda tahu Anda tidak tahu
di saat itu--

486
00: 34: 51,431 --> 00: 34: 55,764
Orang Amerika, kapan mereka mau
menjadi ... up to date ...

487
00: 34: 57,265 --> 00: 35: 01,639
mereka
meniru tampilan--

488
00: 35: 01,639 --> 00: 35: 04,973
segala sesuatu
rumah Agnellis.

489
00: 35: 16,473 --> 00: 35: 17,806
Theodoracopulos:
Gianni memiliki mata yang luar biasa.

490
00: 35: 19,515 --> 00: 35: 23,181
Benar-benar terobsesi
oleh estetika.

491
00: 35: 23,181 --> 00: 35: 25,181
Valentino:
Dari awal,

492
00: 35: 25,181 --> 00: 35: 30,139
dia mendapat ini luar biasa
connaissance lukisan.

493
00: 35: 33,223 --> 00: 35: 34,806
Herrera:
Dia mencintai Balthus

494
00: 35: 34,806 --> 00: 35: 40,223
jauh sebelum Balthus
dikagumi oleh publik.

495
00: 35: 40,223 --> 00: 35: 42,722
Hal-hal pertama
dia membeli dari saya

496
00: 35: 42,722 --> 00: 35: 45,056
dua lebih awal
Warhols yang dilukis dengan tangan.

497
00: 35: 45,056 --> 00: 35: 48,181
Satu dengan Batman di atasnya
dalam warna penuh.

498
00: 35: 48,181 --> 00: 35: 51,014
Itu sesuatu
yang membuatnya tertarik
sangat banyak.

499
00: 35: 51,014 --> 00: 35: 53,889
Dia menyimpannya
selalu sangat mahal
dan selalu memilikinya bersamanya

500
00: 35: 53,889 --> 00: 35: 56,139
jadi satu
kamar tidurnya di suatu tempat.

501
00: 35: 56,139 --> 00: 35: 57,889
Hooker:

502
00: 35: 57,889 --> 00: 36: 01,431
Garçonnière adalah tempat
kemana orang pergi,

503
00: 36: 01,431 --> 00: 36: 04,806
yang mereka simpan
untuk menemui kekasih mereka.

504
00: 36: 04,806 --> 00: 36: 09,014
Garçonnière itu jalan
menjadi pribadi

505
00: 36: 09,014 --> 00: 36: 11,515
dan tidak memiliki ...

506
00: 36: 11,515 --> 00: 36: 16,681
kamu tahu,
tidak memiliki ... skandal.

507
00: 36: 16,681 --> 00: 36: 18,764
Hooker:
Dan apakah Gianni
punya pasangan?

508
00: 36: 18,764 --> 00: 36: 20,722
Dia memilikinya
seluruh tempat.

509
00: 36: 20,722 --> 00: 36: 22,889
Reporter:
Villa Bona
adalah satu kamar tidur,

510
00: 36: 22,889 --> 00: 36: 25,223
Italo-Jepang
retret sarjana

511
00: 36: 25,223 --> 00: 36: 29,348
bertatahkan patung
oleh Lynn Chadwick
dan Henry Moore

512
00: 36: 29,348 --> 00: 36: 31,223
bahwa kebanyakan kota
akan iri.

513
00: 36: 33,515 --> 00: 36: 35,889
Agnelli:

514
00: 36: 42,348 --> 00: 36: 45,265
Saya perhatikan itu dimuat
dengan seni pop.

515
00: 36: 45,265 --> 00: 36: 47,348
Agnelli:
Ini lelucon.

516
00: 36: 47,348 --> 00: 36: 50,098
Maksudku,
Saya pikir ini adalah momen yang magis
senyum atau mulut,

517
00: 36: 50,098 --> 00: 36: 53,056
tapi saya pikir
itu membuat satu perasaan
bukan dalam suasana hati gay

518
00: 36: 53,056 --> 00: 36: 54,597
untuk memilikinya.

519
00: 36: 57,764 --> 00: 37: 00,722
Jika saya gugup
atau mengetik

520
00: 37: 00,722 --> 00: 37: 04,806
atau bersemangat atau, maksud saya,
semacam ini
kondisi emosional

521
00: 37: 04,806 --> 00: 37: 08,181
seseorang bisa masuk,
jika Anda memiliki kesempatan untuk mencari
sesuatu yang indah,

522
00: 37: 08,181 --> 00: 37: 12,265
selalu
sangat menenangkan
dan sangat seimbang.

523
00: 37: 13,639 --> 00: 37: 16,556
(Paolo Pejrone
berbicara bahasa Italia)

524
00: 37: 24,681 --> 00: 37: 29,139
Colacello:
Para Agnellis terlihat
sebagai paragraf gaya.

525
00: 37: 29,139 --> 00: 37: 32,889
Cara mereka berpakaian
adalah lambang
dari lambang.

526
00: 37: 34,764 --> 00: 37: 38,556
Valentino:
Marella dulu datang
ke rumah mode

527
00: 37: 38,556 --> 00: 37: 41,806
untuk mendapatkan beberapa pakaian
dari Valentino.

528
00: 37: 42,931 --> 00: 37: 47,056
Dia sangat sederhana.

529
00: 37: 47,056 --> 00: 37: 50,431
Tapi kau tahu,
dia memiliki ukuran ini,
luar biasa.

530
00: 37: 50,431 --> 00: 37: 54,181
Leher panjang ini,
kaki yang indah.

531
00: 37: 54,181 --> 00: 37: 57,473
Dan semuanya
fantastis pada dirinya.

532
00: 38: 00,973 --> 00: 38: 03,014
Jas Gawronski:
Gaya adalah kehidupan Gianni.

533
00: 38: 03,014 --> 00: 38: 05,597
Gaya adalah segalanya.

534
00: 38: 05,597 --> 00: 38: 08,597
Cara dia berpakaian,
itu sangat bisa dikenali.

535
00: 38: 08,597 --> 00: 38: 10,098
Rasanya sangat enak.

536
00: 38: 10,098 --> 00: 38: 11,639
Dia sangat peduli tentang itu.

537
00: 38: 11,639 --> 00: 38: 14,473
Gianni selalu digunakan untuk dipakai
dasinya seperti ini.

538
00: 38: 14,473 --> 00: 38: 16,306
Bagaimana bisa seorang pria
yang memakai dasinya seperti itu

539
00: 38: 16,306 --> 00: 38: 18,139
Jadilah pria berbaju terbaik
di Italia?

540
00: 38: 18,139 --> 00: 38: 20,473
Tapi dia benar
pria berpakaian terbaik
di Italia.

541
00: 38: 22,306 --> 00: 38: 24,973
Hooker:

542
00: 38: 36,265 --> 00: 38: 38,473
Semua orang mencoba untuk menyalinnya,

543
00: 38: 38,473 --> 00: 38: 42,806
untuk menaruh arloji di atas
dari manset baju.

544
00: 38: 42,806 --> 00: 38: 44,847
Sedikit detail.

545
00: 38: 44,847 --> 00: 38: 47,056
Saya berumur 20-an.
Dia baru saja melakukan ini.

546
00: 38: 47,056 --> 00: 38: 50,014
Saya melihatnya dan saya berpikir,
"Ide yang bagus."

547
00: 38: 50,014 --> 00: 38: 52,306
Hooker:
Apakah kamu pernah melihat
orang lain menyalinnya?

548
00: 38: 52,306 --> 00: 38: 54,223
Semua orang.

549
00: 38: 54,223 --> 00: 38: 56,806
Siapa yang tidak menyalinnya?

550
00: 38: 56,806 --> 00: 39: 00,681
Saya menyalin sendiri.

551
00: 39: 00,681 --> 00: 39: 04,681
Colacello: Satu bagian besar
dari gaya Agnelli dan
Agnelli estetika

552
00: 39: 04,681 --> 00: 39: 08,515
adalah bahwa itu tidak pernah terjadi
seharusnya terlihat seperti
Anda mencoba memiliki gaya.

553
00: 39: 08,515 --> 00: 39: 11,056
Ini seperti pesta makan malam
baru saja terjadi, Anda tahu?

554
00: 39: 11,056 --> 00: 39: 14,390
Dan Anda baru saja terjadi
untuk bangun dan mengambil sesuatu
dari lemari Anda

555
00: 39: 14,390 --> 00: 39: 16,764
dan kamu lihat
benar-benar luar biasa.

556
00: 39: 16,764 --> 00: 39: 20,265
Itu selalu tentang
kemudahan dan rahmat

557
00: 39: 20,265 --> 00: 39: 22,889
dan tidak pernah mencoba
terlalu keras.

558
00: 39: 22,889 --> 00: 39: 24,390
Herrera:
Di sini Anda memiliki seorang pria.

559
00: 39: 24,390 --> 00: 39: 26,722
Dia memiliki kaki itu
praktis hancur.

560
00: 39: 26,722 --> 00: 39: 30,764
Dia digunakan untuk bermain ski dalam penjepit
dengan keanggunan luar biasa

561
00: 39: 30,764 --> 00: 39: 33,515
dan turun lebih cepat
dari orang lain.

562
00: 39: 33,515 --> 00: 39: 39,390
Colacello:
Dan anugrah itu adalah sesuatu
bahwa dia dan Marella memiliki keduanya,

563
00: 39: 39,390 --> 00: 39: 44,265
dan itu adalah sesuatu
bahwa orang lain di sekitar mereka
jenis ditiru.

564
00: 39: 46,889 --> 00: 39: 48,265
Hooker:
Bagaimana Agnellis berbeda

565
00: 39: 48,265 --> 00: 39: 50,722
dari seorang aristokrat
Keluarga inggris?

566
00: 39: 50,722 --> 00: 39: 53,889
Ya, tentu saja
lebih ramah.

567
00: 39: 53,889 --> 00: 39: 56,639
Duke,
ketika dia turun
dan dia melewati kami,

568
00: 39: 56,639 --> 00: 40: 00,390
kita semua harus adil
menaruh punggung kami ke dinding
dan lihat ke lantai

569
00: 40: 00,390 --> 00: 40: 02,847
sedangkan
dengan Mr. dan Mrs. Agnelli,

570
00: 40: 02,847 --> 00: 40: 06,515
kamu menjadi
bagian dari keluarga.

571
00: 40: 06,515 --> 00: 40: 08,764
Ketika saya meninggalkan istri saya ...

572
00: 40: 08,764 --> 00: 40: 11,764
dan saya keluar
dari lemari,

573
00: 40: 11,764 --> 00: 40: 15,306
orang pertama yang saya ceritakan
adalah Tuan Agnelli.

574
00: 40: 15,306 --> 00: 40: 18,806
Saya mengatakan kepadanya segera
karena saya ingin dia tahu

575
00: 40: 18,806 --> 00: 40: 20,431
dan karena
Saya tinggal di rumahnya.

576
00: 40: 20,431 --> 00: 40: 23,265
Aku ... aku bagian
rumah tangga.

577
00: 40: 23,265 --> 00: 40: 24,722
Dia punya hak untuk tahu.

578
00: 40: 24,722 --> 00: 40: 27,181
Apa yang kamu lakukan
katakan padanya tepatnya?

579
00: 40: 27,181 --> 00: 40: 29,431
Saya mendapat meself
seorang pacar.

580
00: 40: 29,431 --> 00: 40: 31,764
Dan dia tidak--
"Oh, oh."

581
00: 40: 31,764 --> 00: 40: 33,639
Tidak juga
sangat tertarik sekali.

582
00: 40: 33,639 --> 00: 40: 35,681
Dipimpin dia tidak
sangat tertarik.

583
00: 40: 35,681 --> 00: 40: 37,473
Sebenarnya,
hal pertama yang dia lakukan,

584
00: 40: 37,473 --> 00: 40: 39,098
dia pergi di tikungan,
di telepon,

585
00: 40: 39,098 --> 00: 40: 41,764
dan berdering
Duke of Beaufort

586
00: 40: 41,764 --> 00: 40: 43,931
dan berkata,
"Anak aneh Stuart!"

587
00: 40: 45,515 --> 00: 40: 48,098
Dia menelepon semua orang
karena dia suka gosip.

588
00: 40: 48,098 --> 00: 40: 49,764
Dia menyukainya.
Menyukainya.

589
00: 40: 49,764 --> 00: 40: 53,265
Gianni punya kebiasaan ini
dengan semua orang

590
00: 40: 53,265 --> 00: 40: 57,973
menunggu sampai
4:00 atau 5:00 pagi,

591
00: 40: 57,973 --> 00: 41: 02,306
katakan, "Apakah itu lucu
di London?"

592
00: 41: 02,306 --> 00: 41: 05,764
atau "Apakah itu lucu
dimanapun kamu berada?"

593
00: 41: 05,764 --> 00: 41: 09,806
Dan orang miskin ini,
Anda tahu, sedang tidur nyenyak.

594
00: 41: 09,806 --> 00: 41: 11,597
Ini karena Gianni.

595
00: 41: 11,597 --> 00: 41: 13,139
Di semua ponsel yang saya miliki,

596
00: 41: 13,139 --> 00: 41: 15,390
Saya punya "jangan ganggu"
tombol, oke?

597
00: 41: 15,390 --> 00: 41: 16,973
Ini karena dia.

598
00: 41: 16,973 --> 00: 41: 19,348
Karena dia akan menelepon saya
jam 6:00 pagi

599
00: 41: 19,348 --> 00: 41: 20,931
dimanapun saya berada dan katakan,
"Oh, apakah aku membangunkanmu?"

600
00: 41: 20,931 --> 00: 41: 22,181
Aku akan mengatakan...

601
00: 41: 22,181 --> 00: 41: 23,847
Ketika dia berkata
apa yang perlu dia katakan,

602
00: 41: 23,847 --> 00: 41: 29,181
dia hanya menutupnya, jadi kamu--
Anda duduk di sana menunggu.

603
00: 41: 29,181 --> 00: 41: 31,806
Kapan akan
menggantungnya datang?

604
00: 41: 31,806 --> 00: 41: 34,431
Saya punya rumah ini
di Prancis Selatan,

605
00: 41: 34,431 --> 00: 41: 35,931
dan dia akan menelepon saya.

606
00: 41: 35,931 --> 00: 41: 37,722
Dan dia berkata,
"Bagaimana lautnya?"

607
00: 41: 37,722 --> 00: 41: 39,681
Saya bilang,
"Gianni, aku tidak tahu
bagaimana laut-- saya lelah. "

608
00: 41: 39,681 --> 00: 41: 41,931
"Pergi lihat!"
Jadi saya pergi dan melihat
di jendela saya.

609
00: 41: 41,931 --> 00: 41: 43,181
Dan saya berkata,
"Laut itu indah."

610
00: 41: 43,181 --> 00: 41: 45,181
Dia berkata, "Anda yakin?"
Saya bilang iya."

611
00: 41: 45,181 --> 00: 41: 47,056
Dia berkata, "Kapten saya memberi tahu saya
lautnya mengerikan.

612
00: 41: 47,056 --> 00: 41: 48,597
Dia selalu berbohong
kepada saya, oke? "

613
00: 41: 48,597 --> 00: 41: 51,348
Lalu tidur
dan pintu itu mengetuk.

614
00: 41: 51,348 --> 00: 41: 52,847
Dan saya berkata, "Siapa itu?"
"Gianni." Saya bilang...

615
00: 41: 52,847 --> 00: 41: 54,847
Jadi dia mendarat di tempatku
dengan helikopter

616
00: 41: 54,847 --> 00: 41: 57,597
jam 6:00 pagi dan berkata,
"Oke, ayo berlayar."

617
00: 42: 07,722 --> 00: 42: 10,681
Rogers:
Agneta
adalah perahu yang luar biasa.

618
00: 42: 10,681 --> 00: 42: 11,847
Itu mahoni.

619
00: 42: 34,306 --> 00: 42: 37,223
(Giulio Marconi
berbicara bahasa Italia)

620
00: 42: 50,431 --> 00: 42: 53,139
Cristiana:
Dalam cuaca apa pun
Anda harus pergi dengan perahu ini.

621
00: 42: 53,139 --> 00: 42: 55,306
Dan perahunya seperti itu

622
00: 42: 55,306 --> 00: 42: 57,431
dan dia bahagia
seperti itu.

623
00: 42: 57,431 --> 00: 42: 59,390
(Marconi
berbicara bahasa Italia)

624
00: 43: 05,348 --> 00: 43: 09,181
Dia memiliki nafsu makan yang sangat besar ini
seumur hidup, seumur hidup.

625
00: 43: 09,181 --> 00: 43: 13,722
Ginevra Elkann:
Ketika dia ada di sekitar,
laju kehidupan berubah.

626
00: 43: 13,722 --> 00: 43: 15,681
Segala sesuatu.

627
00: 43: 15,681 --> 00: 43: 17,098
Listrik.

628
00: 43: 21,306 --> 00: 43: 22,515
Pergi pergi pergi.

629
00: 43: 22,515 --> 00: 43: 24,473
Roma untuk makan siang
dan makan malam di Paris,

630
00: 43: 24,473 --> 00: 43: 25,847
dan kemudian dia akan terbang
kembali ke Turin.

631
00: 43: 25,847 --> 00: 43: 27,639
Dan di pagi hari
dia akan pergi ke Jerman.

632
00: 43: 27,639 --> 00: 43: 29,348
Maksud saya, bergerak, bergerak, bergerak
sepanjang waktu.

633
00: 43: 29,348 --> 00: 43: 31,139
Berkendara cepat,
bergerak cepat.

634
00: 43: 31,139 --> 00: 43: 34,139
Ketika kamu mendapatkannya
sampai akhir hari,
pikiranmu kosong

635
00: 43: 34,139 --> 00: 43: 38,014
karena Anda mengambil
Roma, Venesia,

636
00: 43: 38,014 --> 00: 43: 41,973
Paris,
dan kembali lagi.

637
00: 43: 45,056 --> 00: 43: 47,014
(pisau helikopter
berputar-putar)

638
00: 43: 55,139 --> 00: 43: 58,515
Hal terburuk
melangkah mundur
ke dalam hidupmu sendiri.

639
00: 43: 58,515 --> 00: 44: 00,931
Itu yang terburuk
karena kamu bersama orang ini

640
00: 44: 00,931 --> 00: 44: 03,431
siapa James Bond-ish.

641
00: 44: 03,431 --> 00: 44: 07,597
Kemudian ketika Anda melangkah mundur
ke dalam hidup Anda, itu
seperti kekecewaan besar.

642
00: 44: 21,597 --> 00: 44: 24,014
(Marconi
berbicara bahasa Italia)

643
00: 45: 18,390 --> 00: 45: 21,431
Tidak ada yang pernah berkata
bahwa dia tidak jahat.

644
00: 45: 21,431 --> 00: 45: 22,722
Disana ada
kejahatan besar.

645
00: 45: 22,722 --> 00: 45: 25,056
Itu bagian
pesona besarnya.

646
00: 45: 35,431 --> 00: 45: 38,597
Smith:
Ketika Kennedys
tiba pada tahun 1961,

647
00: 45: 38,597 --> 00: 45: 43,014
Washington meledak
dengan pesona dan budaya.

648
00: 45: 43,014 --> 00: 45: 45,056
Dan mereka memiliki seri

649
00: 45: 45,056 --> 00: 45: 50,265
ini fantastis
tarian makan malam hitam-dasi,

650
00: 45: 50,265 --> 00: 45: 53,056
yang pertama
pada tahun 1961,

651
00: 45: 53,056 --> 00: 45: 57,597
dan tamu kehormatan
adalah Gianni dan Marella
Agnelli.

652
00: 46: 00,431 --> 00: 46: 03,098
Kissinger:
Agnelli ingin berpromosi

653
00: 46: 03,098 --> 00: 46: 05,098
Hubungan Amerika-Eropa

654
00: 46: 05,098 --> 00: 46: 08,806
dan sesuatu
seperti komunitas Atlantik.

655
00: 46: 08,806 --> 00: 46: 11,306
Roger Cohen:
Gianni selalu melihat perannya

656
00: 46: 11,306 --> 00: 46: 14,014
sebagai berusaha mempertahankan Italia
di barat,

657
00: 46: 14,014 --> 00: 46: 16,681
menjadi bagian dari NATO,

658
00: 46: 16,681 --> 00: 46: 21,181
untuk menarik, menarik Italia
dalam arah modernisasi.

659
00: 46: 21,181 --> 00: 46: 23,973
Saya datang ke Eropa
untuk menegaskan kembali

660
00: 46: 23,973 --> 00: 46: 26,931
secara jelas dan persuasif
yang saya bisa

661
00: 46: 26,931 --> 00: 46: 31,639
bahwa komitmen Amerika
untuk kebebasan Eropa
dapat diandalkan.

662
00: 46: 36,139 --> 00: 46: 38,306
Smith:
Pada tahun 1962,

663
00: 46: 38,306 --> 00: 46: 43,431
Putri Jackie dan Jackie,
Caroline, pergi ke Italia.

664
00: 46: 50,973 --> 00: 46: 55,639
Smith:
Itu selama waktu itu
bahwa rumor dimulai.

665
00: 46: 55,639 --> 00: 46: 59,764
Ada foto-foto
dari Gianni dan Jackie

666
00: 46: 59,764 --> 00: 47: 03,889
duduk bersama atau bersantai
di kapal pesiar bersama.

667
00: 47: 03,889 --> 00: 47: 06,556
Gianni punya perahu.
Dia membawanya ke Capri.

668
00: 47: 06,556 --> 00: 47: 10,014
Ada ini ...
penyanyi di sana.

669
00: 47: 10,014 --> 00: 47: 12,847
Saya pikir dia punya
sangat menyenangkan.

670
00: 47: 12,847 --> 00: 47: 15,348
Smith:
"New York Daily News"
mengatakan sesuatu seperti,

671
00: 47: 15,348 --> 00: 47: 19,181
"Ibu Negara
di Bajak Laut Den. "

672
00: 47: 19,181 --> 00: 47: 21,847
JFK mengirimnya
sebuah telegram

673
00: 47: 21,847 --> 00: 47: 24,473
berkata, "Lebih Caroline,
kurang Agnelli. "

674
00: 47: 26,681 --> 00: 47: 28,681
Hooker:

675
00: 47: 31,847 --> 00: 47: 34,597
Aku tidak tahu.

676
00: 47: 34,597 --> 00: 47: 37,764
Aku tidak ... tapi aku tidak mau
menjadi terkejut.

677
00: 47: 37,764 --> 00: 47: 40,056
Ecco.
Haruskah saya mengatakan itu?

678
00: 47: 40,056 --> 00: 47: 42,223
Saya tidak harus mengatakannya,
mungkin.

679
00: 47: 49,223 --> 00: 47: 51,556
Hooker:

680
00: 47: 56,806 --> 00: 47: 58,556
( berbicara bahasa Inggris
dan Italia)

681
00: 48: 31,556 --> 00: 48: 35,515
de Benedetti:
Saya bertemu Margherita
hanya satu kali dalam hidupku.

682
00: 48: 35,515 --> 00: 48: 40,265
Saya bersama ayahnya,
dan pada saat tertentu,

683
00: 48: 40,265 --> 00: 48: 43,014
pintu terbuka
dan muncul Margherita

684
00: 48: 43,014 --> 00: 48: 46,597
benar-benar dicukur.

685
00: 48: 46,597 --> 00: 48: 49,223
Agnelli menatapnya
dan berkata,

686
00: 48: 49,223 --> 00: 48: 51,014
"Apa yang kamu lakukan?"

687
00: 48: 51,014 --> 00: 48: 55,348
Dan dia berkata,
"Setidaknya kamu memperhatikanku."

688
00: 48: 55,348 --> 00: 48: 57,681
Dan dia pergi.

689
00: 49: 00,764 --> 00: 49: 06,515
(Branca berbicara
Bahasa Inggris dan Italia)

690
00: 49: 20,931 --> 00: 49: 23,806
(Valletta
berbicara bahasa Italia)

691
00: 49: 59,973 --> 00: 50: 03,681
Ketika saya harus
di dewan FIAT,

692
00: 50: 03,681 --> 00: 50: 08,306
Saya menyadari
dia rendah hati.

693
00: 50: 09,889 --> 00: 50: 12,473
Sangat banyak
dalam menjalankan tugas.

694
00: 50: 14,306 --> 00: 50: 16,639
von Bredow:
Gianni sangat
pria internasional,

695
00: 50: 16,639 --> 00: 50: 18,223
jadi ketika dia mengambil alih,

696
00: 50: 18,223 --> 00: 50: 21,390
dia memperkenalkan
Berpikir Amerika ke dalam FIAT.

697
00: 50: 21,390 --> 00: 50: 23,681
Dan itu hal yang baik,
karena saat itu,

698
00: 50: 23,681 --> 00: 50: 28,056
FIAT sangat dibutuhkan
menjadi sedikit lebih
dari perusahaan modern.

699
00: 50: 28,056 --> 00: 50: 31,556
Freck Vreeland:
Gianni punya
tanggung jawab besar ke Italia.

700
00: 50: 31,556 --> 00: 50: 33,889
Apa yang dia punya
untuk mengabdikan hidupnya untuk

701
00: 50: 33,889 --> 00: 50: 37,639
adalah membuat FIAT kuat.

702
00: 50: 37,639 --> 00: 50: 42,722
Itu akan menguat
seluruh ekonomi Italia,
yang itu.

703
00: 50: 44,139 --> 00: 50: 47,556
(reporter
berbahasa Perancis)

704
00: 50: 55,390 --> 00: 50: 58,722
von Bredow:
FIAT menjadi yang paling penting
Produsen mobil Eropa.

705
00: 50: 58,722 --> 00: 51: 01,306
Itu melampaui
Volkswagen dari Jerman,

706
00: 51: 01,306 --> 00: 51: 03,390
itu selalu
saingan besar.

707
00: 51: 13,223 --> 00: 51: 14,764
(Agnelli
berbicara bahasa Italia)

708
00: 51: 31,431 --> 00: 51: 35,556
von Bredow:
Pada 1969, Ferrari,
harta karun Italia,

709
00: 51: 35,556 --> 00: 51: 37,431
dalam masalah serius.

710
00: 51: 39.098 --> 00: 51: 41,223
John Elkann:
Ferrari menyukai balapan.

711
00: 51: 41,223 --> 00: 51: 45,597
Untuk dia,
menjual mobil adalah untuk mendanai
kegiatan balapan.

712
00: 51: 45,597 --> 00: 51: 49,390
Dan dia berlari
dalam kesulitan.

713
00: 51: 49,390 --> 00: 51: 52,306
Dan saat itulah
Dia bertanya

714
00: 51: 52,306 --> 00: 51: 55,265
kakekku
untuk menolongnya.

715
00: 51: 55,265 --> 00: 51: 59,806
von Bredow:
Ferrari dijual
dan Ford sangat tertarik.

716
00: 51: 59,806 --> 00: 52: 02,306
Untuk Gianni,
itu tidak terpikirkan

717
00: 52: 02,306 --> 00: 52: 05,931
untuk Ferrari
tidak di tangan orang Italia.

718
00: 52: 11,764 --> 00: 52: 14,681
Reporter:
Seluruh industri motor
prihatin

719
00: 52: 14,681 --> 00: 52: 17,056
dengan orang Amerika
standar keamanan.

720
00: 52: 17,056 --> 00: 52: 19,265
Agnelli, menurut
kepada manajer pabriknya,

721
00: 52: 19,265 --> 00: 52: 23,014
harus ditahan
dari duduk di mobil
selama tes.

722
00: 52: 24,806 --> 00: 52: 27,390
- Tidak. Tidak terlalu buruk.

723
00: 52: 27,390 --> 00: 52: 29,764
Reporter:
FIAT dan Agnelli mewakili

724
00: 52: 29,764 --> 00: 52: 32,847
tantangan Eropa yang baru
ke Amerika.

725
00: 52: 32,847 --> 00: 52: 35,515
Cepat untuk terlibat
teknologi baru,

726
00: 52: 35,515 --> 00: 52: 37,556
tapi sensitif
untuk masalah manusia

727
00: 52: 37,556 --> 00: 52: 41,223
dari yang baru
negara industri.

728
00: 52: 41,223 --> 00: 52: 43,973
Ukuran kami
lebih dari satu juta mobil.

729
00: 52: 43,973 --> 00: 52: 47,889
Saya - kami akan menjual lebih dari satu juta--
1.150.000 tahun ini.

730
00: 52: 47,889 --> 00: 52: 50,098
Aku tidak tahu
jika itu ukuran yang aman,

731
00: 52: 50,098 --> 00: 52: 51,931
tetapi sudah
ukuran yang cukup besar

732
00: 52: 51,931 --> 00: 52: 54,764
menjadi pesaing
dengan Amerika Serikat.

733
00: 52: 54,764 --> 00: 52: 57,515
Gianni melangkah
sampai akhir

734
00: 52: 57,515 --> 00: 52: 59,639
periode emas
FIAT,

735
00: 52: 59,639 --> 00: 53: 02,806
yang pada dasarnya
dari 1945

736
00: 53: 02,806 --> 00: 53: 06,889
sampai sekitar 1967
dan 1968.

737
00: 53: 08,348 --> 00: 53: 10,265
Kemudian...

738
00: 53: 10,265 --> 00: 53: 12,639
kerusuhan dimulai
di Italia.

739
00: 53: 16,139 --> 00: 53: 19,473
Reporter:
Protes mahasiswa di Perancis
menyebar ke Italia,

740
00: 53: 19,473 --> 00: 53: 21,390
di mana mereka segera menyebar
kepada para pekerja.

741
00: 53: 30,223 --> 00: 53: 33,431
Giorgio Ghiglieno:
Seluruh Eropa yang kita miliki ...

742
00: 53: 33,431 --> 00: 53: 36,390
perasaan berubah,
evolusi.

743
00: 53: 41,847 --> 00: 53: 44,931
(reporter
berbicara bahasa Italia)

744
00: 53: 59,181 --> 00: 54: 01,014
Reporter # 2:
Perusahaan ini di bawah
tekanan berat

745
00: 54: 01,014 --> 00: 54: 03,431
dari yang didominasi Komunis
serikat pekerja

746
00: 54: 03,431 --> 00: 54: 05,348
Terlepas dari kenyataan
FIAT itu

747
00: 54: 05,348 --> 00: 54: 08,098
diakui sebagai milik
salah satu yang paling tercerahkan

748
00: 54: 08,098 --> 00: 54: 11,431
kebijakan hubungan industrial
di Eropa.

749
00: 54: 14,014 --> 00: 54: 17,681
von Bredow:
Dorongan Gianni
ketika dihadapkan dengan pemogokan

750
00: 54: 17,681 --> 00: 54: 19,847
atau momen tegang lainnya
dalam hubungan kerja

751
00: 54: 19,847 --> 00: 54: 22,223
adalah mencoba
dan berbicara dengan mereka.

752
00: 54: 25,265 --> 00: 54: 28,181
(Garuzzo
berbicara bahasa Italia)

753
00: 54: 32,847 --> 00: 54: 35,306
Kissinger:
Ketika kamu
di rumah Agnelli ...

754
00: 54: 36,681 --> 00: 54: 39,390
Komunis
dan orang-orang serikat buruh

755
00: 54: 39,390 --> 00: 54: 42,223
dan--
dan penulis sayap kiri

756
00: 54: 42,223 --> 00: 54: 46,847
dan penulis sayap kanan,
mereka semua ada di sana.

757
00: 55: 20,056 --> 00: 55: 24,181
- von Bredow: Dia punya
simpati yang besar bagi para pekerja

758
00: 55: 24,181 --> 00: 55: 27,181
dan juga
untuk penderitaan mereka.

759
00: 55: 39,014 --> 00: 55: 43,348
Clark:
Dia menandatangani perjanjian
dengan inflasi yang meroket.

760
00: 55: 43,348 --> 00: 55: 45,681
Mengindeks upah
terhadap inflasi.

761
00: 55: 48,348 --> 00: 55: 50,764
Itu membeli kedamaian tenaga kerja.

762
00: 55: 50,764 --> 00: 55: 54,139
Partai sayap kiri
mendukungnya.

763
00: 55: 54,139 --> 00: 55: 57,390
von Bredow:
Banyak pengkritiknya
katakan itu benar-benar sakit

764
00: 55: 57,390 --> 00: 55: 59,847
Bisnis Italia
dan industri.

765
00: 56: 02,139 --> 00: 56: 04,973
Dia dibenarkan selalu,
bahkan denganku,

766
00: 56: 04,973 --> 00: 56: 07,139
pepatah,
"Pada saat itu pada waktunya

767
00: 56: 07,139 --> 00: 56: 10,639
dengan ketegangan
mencirikan negara,

768
00: 56: 10,639 --> 00: 56: 14,014
dengan ketegangan sosial,
ketidakpastian politik,

769
00: 56: 14,014 --> 00: 56: 18,973
itu perlu dimiliki
perjanjian seperti itu. "

770
00: 56: 18,973 --> 00: 56: 23,931
Mario Calabresi:
Ada banyak orang
melawan FIAT di Turin,

771
00: 56: 23,931 --> 00: 56: 27,098
tapi tidak melawan
Gianni Agnelli.

772
00: 56: 27.098 --> 00: 56: 30,764
Ada a--
sesuatu seperti ruang.

773
00: 56: 32,973 --> 00: 56: 36,181
Calabresi:
Tuan Agnelli adalah pemiliknya
dari Juventus,

774
00: 56: 36,181 --> 00: 56: 38,889
yang paling populer
Klub sepak bola Italia.

775
00: 56: 41,265 --> 00: 56: 45,265
Reporter:
Di Turin, Juventus,
tim sepak bola kota,

776
00: 56: 45,265 --> 00: 56: 47,639
adalah salah satu dari Italia
tim terkemuka.

777
00: 56: 47,639 --> 00: 56: 51,098
Dan satu
tanggung jawab
menjadi Agnelli

778
00: 56: 51,098 --> 00: 56: 54,265
adalah untuk memastikannya
bahwa Juventus menang.

779
00: 56: 54,265 --> 00: 56: 56.056
Agnelli:

780
00: 57: 00,098 --> 00: 57: 02,473
Reporter:

781
00: 57: 02,473 --> 00: 57: 05,473
Agnelli:

782
00: 57: 05,473 --> 00: 57: 06,597
Reporter:

783
00: 57: 06,597 --> 00: 57: 07,806
Saya menyukainya, dan ...

784
00: 57: 14,681 --> 00: 57: 17,515
Thornton:
Pekerja-Nya,
mereka Komunis.

785
00: 57: 17,515 --> 00: 57: 21,223
Jadi selama seminggu,
mereka berkelahi dengannya,

786
00: 57: 21,223 --> 00: 57: 23,348
tapi di akhir pekan
mereka berada di sisinya.

787
00: 57: 30,681 --> 00: 57: 32,431
Thornton:
Dan kemanapun dia pergi,
ada seseorang

788
00: 57: 32,431 --> 00: 57: 34,806
siapa yang pergi,
"Oh, Avvocato!

789
00: 57: 34,806 --> 00: 57: 37,306
Ayo, Juventus!
Juventus! "

790
00: 57: 37,306 --> 00: 57: 40,764
Mereka biasa lewat
di dalam mobil, "Juventus!"

791
00: 57: 53,806 --> 00: 57: 56,139
Ghiglieno:
FIAT, pada periode itu,

792
00: 57: 56,139 --> 00: 58: 00,431
mereka telah hadapi
krisis Kippur.

793
00: 58: 00,431 --> 00: 58: 03,681
Biaya bensin
naik dengan sangat cepat.

794
00: 58: 03,681 --> 00: 58: 06,014
Mereka tidak
jual mobil.

795
00: 58: 07,847 --> 00: 58: 14,014
Lupo:
Pada 1975, pasar mobil
di Italia menurun 40%.

796
00: 58: 14,014 --> 00: 58: 17,181
FIAT berdarah.

797
00: 58: 17,181 --> 00: 58: 22,847
Sungguh, ada
tidak ada uang yang tersisa.

798
00: 58: 24,681 --> 00: 58: 27,181
(reporter
berbicara bahasa Italia)

799
00: 58: 48,556 --> 00: 58: 52,390
de Benedetti:
Saya mengatakan kepadanya, "Lihat,
Tuan Agnelli,

800
00: 58: 52,390 --> 00: 58: 54,306
jika kamu melihat
di P & L FIAT,

801
00: 58: 54,306 --> 00: 58: 57,014
kamu segera mengerti
bahwa tidak ada
terlalu banyak orang

802
00: 58: 57,014 --> 00: 58: 59,265
untuk apa kita bisa
untuk menghasilkan.

803
00: 58: 59,265 --> 00: 59: 03,223
Kita harus memberhentikan
setidaknya 60.000 orang. "

804
00: 59: 04,722 --> 00: 59: 07,348
Ada kelebihan
tenaga kerja.

805
00: 59: 07,348 --> 00: 59: 12,056
Dan Agnelli berkata,
"Saya tidak mempertanyakan,

806
00: 59: 12,056 --> 00: 59: 15,639
tapi saya tidak di sini
untuk memecahkan masalah kita

807
00: 59: 15,639 --> 00: 59: 18,431
merugikan
dari situasi Italia.

808
00: 59: 18,431 --> 00: 59: 21,431
Karena jika saya memberhentikan
semua orang ini,

809
00: 59: 21,431 --> 00: 59: 23,597
siapa yang pergi
untuk menawarkan mereka pekerjaan? "

810
00: 59: 26,973 --> 00: 59: 28,847
Lupo:
Hasil dari
kenaikan harga minyak,

811
00: 59: 28,847 --> 00: 59: 31,973
orang Arab Libya
Perusahaan asing

812
00: 59: 31,973 --> 00: 59: 35,014
sangat, sangat kaya
dan penuh dolar bensin.

813
00: 59: 35,014 --> 00: 59: 38,597
von Bredow:
FIAT membutuhkan infus
modal

814
00: 59: 38,597 --> 00: 59: 40,931
dan orang Libya
tertarik.

815
00: 59: 40,931 --> 00: 59: 43,265
Gaddafi pada saat itu
tidak terlihat

816
00: 59: 43,265 --> 00: 59: 45,390
sebagai khususnya
diktator kejam.

817
00: 59: 45,390 --> 00: 59: 49,806
Dia terlihat
sebagai salah satu eksentrik ini
Penguasa Afrika Utara.

818
00: 59: 49,806 --> 00: 59: 51,931
Sedikit gila.

819
00: 59: 51,931 --> 00: 59: 55,889
Jadi, inilah kesepakatan ini
menjual 10%

820
00: 59: 55,889 --> 00: 59: 59,973
atau saham minoritas FIAT
dengan harga besar.

821
01: 00: 02,139 --> 01: 00: 04,473
(Marconi
berbicara bahasa Italia)

822
01: 00: 25,265 --> 01: 00: 26,639
Hooker:

823
01: 00: 26,639 --> 01: 00: 28,139
- Tidak.

824
01: 00: 29,265 --> 01: 00: 30,348
Iya nih.

825
01: 00: 31,681 --> 01: 00: 34,348
Gianni pergi duluan
dan tetap melakukannya.

826
01: 00: 44,098 --> 01: 00: 48,889
Itu adalah infus ekuitas
$ 400 juta,

827
01: 00: 48,889 --> 01: 00: 52,473
yang pada saat itu
adalah jumlah yang luar biasa.

828
01: 00: 52,473 --> 01: 00: 56,056
Itu adalah kesepakatan yang fantastis
untuk FIAT.

829
01: 00: 56.056 --> 01: 00: 57,847
von Bredow:
Orang Libya memiliki kursi dewan,

830
01: 00: 57,847 --> 01: 01: 00,847
tetapi mereka tidak bisa mempengaruhi
cara FIAT dijalankan.

831
01: 01: 02,515 --> 01: 01: 05,348
Itu berhasil
mengherankan dengan mulus.

832
01: 01: 23,348 --> 01: 01: 27,056
Kapan kapan
orang Libya datang,

833
01: 01: 27,056 --> 01: 01: 30,556
dia memanggilku
dan mengatakan kepada saya, "Lihat ...

834
01: 01: 30,556 --> 01: 01: 35,931
mengundurkan diri dari dewan.

835
01: 01: 35,931 --> 01: 01: 42,056
It's-- itu tidak sesuai dengan keinginan
mitra baru saya atau ...

836
01: 01: 42,056 --> 01: 01: 45,390
bukan mitra,
tapi pemegang saham,

837
01: 01: 45,390 --> 01: 01: 48,847
untuk memiliki seseorang--
dengan nama Yahudi
di papan.

838
01: 01: 48,847 --> 01: 01: 51,847
Jadi, tolong,
Selamat tinggal."

839
01: 01: 55,515 --> 01: 01: 58,390
Ini satu aspek
Tuan Agnelli--

840
01: 01: 58,390 --> 01: 02: 01,014
itu ketangguhannya.

841
01: 02: 01,014 --> 01: 02: 04,847
Dia benar-benar
pria tidak sentimental.

842
01: 02: 04,847 --> 01: 02: 09,139
Dan saya mencintainya
dan saya selalu melakukannya.

843
01: 02: 09,139 --> 01: 02: 12,515
Tapi dia seperti itu.

844
01: 02: 12,515 --> 01: 02: 16,597
Alain:
FIAT adalah sejenis
raison d'état.

845
01: 02: 16,597 --> 01: 02: 19,556
Itu akan datang
sebelum semuanya.

846
01: 02: 22,931 --> 01: 02: 25,265
Lupo:
Gianni merasa
bahwa dia berlari

847
01: 02: 25,265 --> 01: 02: 28,139
lebih dari sekedar korporasi;
dia menjalankan ekonomi.

848
01: 02: 29,931 --> 01: 02: 31,764
Dia adalah raja Italia.

849
01: 02: 31,764 --> 01: 02: 33,348
Dari itu,
Tidak ada keraguan tentang hal itu.

850
01: 02: 33,348 --> 01: 02: 37,056
Di tahun-tahun saya di sana,
dia mengendalikan segalanya.

851
01: 02: 37,056 --> 01: 02: 39,265
"Mengendalikan segalanya."
Sebentar.

852
01: 02: 41,556 --> 01: 02: 44,556
Tuan Cuccia
mengendalikan segalanya.

853
01: 02: 51,806 --> 01: 02: 53,973
Cohen:
Jika ada
sistem politik

854
01: 02: 53,973 --> 01: 02: 56,806
yang terstruktur
untuk menjaga Italia

855
01: 02: 56,806 --> 01: 02: 59,181
dari terguling,

856
01: 02: 59,181 --> 01: 03: 02,931
ada juga
sebuah struktur ekonomi
dengan tujuan yang sama.

857
01: 03: 02,931 --> 01: 03: 06,681
Dan itu terpusat
di Mediobanca.

858
01: 03: 09,348 --> 01: 03: 13,139
David-Weill:
Mediobanca dijalankan oleh
individu yang luar biasa,

859
01: 03: 13,139 --> 01: 03: 15,306
siapa Tuan Cuccia.

860
01: 03: 29,973 --> 01: 03: 33,139
Cohen:
Jika Anda mengatakan laba-laba
di pusat web,

861
01: 03: 33,139 --> 01: 03: 37,722
suara itu
mungkin oversinister,
tapi dia.

862
01: 03: 39,348 --> 01: 03: 42,847
Dia pada dasarnya
seorang Sisilia.

863
01: 03: 42,847 --> 01: 03: 45,515
Dia akan membuatnya
sesuatu terjadi.

864
01: 03: 45,515 --> 01: 03: 48,056
Tidak selalu.

865
01: 03: 48,056 --> 01: 03: 51,515
Anda - Anda tidak akan
tahu caranya.

866
01: 03: 51,515 --> 01: 03: 54,515
de Benedetti:
Cuccia disebut Agnelli

867
01: 03: 54,515 --> 01: 03: 59,847
dan berkata, "Saya ingin Anda menyewa
seorang kepala keuangan baru

868
01: 03: 59,847 --> 01: 04: 03,639
karena saya tidak mengerti
akun Anda dan Anda
jangan juga. "

869
01: 04: 05,139 --> 01: 04: 09,348
Itulah alasannya
mengapa Romiti bergabung dengan FIAT.

870
01: 04: 09,348 --> 01: 04: 11,889
von Bredow:
Romiti memiliki nama panggilan
"Il Duro,"

871
01: 04: 11,889 --> 01: 04: 14,014
the-- yang tangguh.

872
01: 04: 14,014 --> 01: 04: 15,473
Romiti adalah seorang Romawi

873
01: 04: 15,473 --> 01: 04: 18,431
dan dia
sepenuhnya di rumah

874
01: 04: 18,431 --> 01: 04: 23,431
dalam memainkan permainan kekuatan
dengan politisi Romawi.

875
01: 04: 23,431 --> 01: 04: 25,639
Dan Gianni sebenarnya
sangat tidak nyaman
dalam melakukan itu.

876
01: 04: 25,639 --> 01: 04: 29,806
Dia terlalu Turinese,
dia juga orang Italia Utara.

877
01: 04: 29,806 --> 01: 04: 31,265
Dia merasa sangat jelek.

878
01: 04: 31,265 --> 01: 04: 33,390
Itu tidak cocok
ke his-- idenya

879
01: 04: 33,390 --> 01: 04: 35,556
bagaimana hal-hal
harus dilakukan.

880
01: 04: 35,556 --> 01: 04: 38,390
Dia membiarkan Romiti
lakukan pekerjaan kotor.

881
01: 04: 38,390 --> 01: 04: 40,556
Itu juga membuat Romiti
nanti sangat kuat

882
01: 04: 40,556 --> 01: 04: 44,806
karena Romiti
tahu semua rahasia.

883
01: 04: 44,806 --> 01: 04: 48,973
Hooker:
Siapa yang Romiti setia to--
Gianni atau Cuccia?

884
01: 04: 48,973 --> 01: 04: 51,056
Tidak ada keraguan
dalam pikiran saya

885
01: 04: 51,056 --> 01: 04: 55,973
bahwa Romiti bekerja untuk FIAT,
tapi atas nama Cuccia.

886
01: 05: 04,390 --> 01: 05: 06,764
Reporter:
Orang Italia dulu
di kotak suara lagi.

887
01: 05: 06,764 --> 01: 05: 10,014
Komunis menang
lebih dari 33% suara.

888
01: 05: 10,014 --> 01: 05: 12,390
Itu adalah mayor
Kemenangan komunis

889
01: 05: 12,390 --> 01: 05: 14,597
dan itu adalah
dirayakan seperti itu.

890
01: 05: 20,014 --> 01: 05: 24,764
Komunis mengambil alih
bahkan kota Torino

891
01: 05: 24,764 --> 01: 05: 26,931
dan wilayah Piedmont.

892
01: 05: 28,597 --> 01: 05: 31,931
Itu mengejutkan
untuk negara.

893
01: 05: 31,931 --> 01: 05: 35,098
Reporter:
Italia sekarang memiliki yang terbesar
Partai Komunis di Barat.

894
01: 05: 35,098 --> 01: 05: 37,265
Sesuatu seperti
dua juta anggota.

895
01: 05: 37,265 --> 01: 05: 39,473
Ini mengontrol serikat pekerja
dan, melalui mereka,

896
01: 05: 39,473 --> 01: 05: 41,556
mengendalikan industri
dan kantor

897
01: 05: 41,556 --> 01: 05: 43,473
dimana
anggota serikat kerja bekerja.

898
01: 05: 45,348 --> 01: 05: 49,265
Bologna, Milan, Turin,
Florence, Naples, Venesia,

899
01: 05: 49,265 --> 01: 05: 53,639
Genoa, Pisa, dan bahkan
pemerintah Roma
adalah Komunis.

900
01: 05: 56,889 --> 01: 06: 01,806
Vreeland:
Itu adalah pusat yang mati
Perang Dingin.

901
01: 06: 04,390 --> 01: 06: 07,889
Amerika Serikat
dengan sekutu NATO-nya

902
01: 06: 07,889 --> 01: 06: 10,014
versus Uni Soviet.

903
01: 06: 13,556 --> 01: 06: 18,764
Amerika Serikat
memang memiliki ketakutan
secara lebih luas

904
01: 06: 18,764 --> 01: 06: 22,639
untuk partisipasi Komunis
di pemerintahan Italia.

905
01: 06: 36,515 --> 01: 06: 39,056
Italia adalah mata rantai yang lemah
di NATO.

906
01: 06: 39,056 --> 01: 06: 41,348
Itu adalah tautan yang lemah
di Uni Eropa.

907
01: 06: 41,348 --> 01: 06: 44,847
Itu adalah tempat di mana
itu kemungkinan besar

908
01: 06: 44,847 --> 01: 06: 49,014
bahwa negara Eropa Barat
mungkin entah bagaimana

909
01: 06: 49,014 --> 01: 06: 51,431
roboh
ke kamp Soviet.

910
01: 08: 17,348 --> 01: 08: 21,348
(Pria yang berbicara bahasa Italia
over PA)

911
01: 08: 21,348 --> 01: 08: 23,764
(Garuzzo
berbicara bahasa Italia)

912
01: 08: 37,348 --> 01: 08: 39,639
(reporter
berbicara bahasa Italia)

913
01: 08: 48,764 --> 01: 08: 50,973
(Garuzzo
berbicara bahasa Italia)

914
01: 08: 56,181 --> 01: 08: 59,806
Lupo: Agnellis
dipandang sebagai penjahat,
kaum kapitalis.

915
01: 08: 59,806 --> 01: 09: 02,639
Ada
slogan-slogan terkenal ini
di jalanan--

916
01: 09: 05,139 --> 01: 09: 07,390
(kerumunan nyanyian
dalam bahasa Italia)

917
01: 09: 07,390 --> 01: 09: 10,764
Lupo:
Yang berarti...

918
01: 09: 14,973 --> 01: 09: 17,348
Lupo:
Mempertahankan pesanan
dalam suatu situasi

919
01: 09: 17,348 --> 01: 09: 22,348
yang prerevolusioner
sangat sulit.

920
01: 09: 22,348 --> 01: 09: 25,390
Ada perdagangan narkoba,
pelacuran.

921
01: 09: 25,390 --> 01: 09: 29,181
von Bredow:
Ada insiden
manajer FIAT berlutut.

922
01: 09: 29,181 --> 01: 09: 33,348
Benar-benar ada
terorisme dan kekerasan.

923
01: 09: 42,556 --> 01: 09: 47,847
Clark:
Brigade Merah adalah
bermotivasi ideologis.

924
01: 09: 47,847 --> 01: 09: 50,973
Brigade Merah
ingin menanamkan

925
01: 09: 50,973 --> 01: 09: 53,515
sejenis
alternatif kiri.

926
01: 09: 53,515 --> 01: 09: 55,265
Maksudku,
mereka adalah ide-ide anarkis,

927
01: 09: 55,265 --> 01: 09: 58,681
mereka
ide semi-komunis.

928
01: 09: 58,681 --> 01: 10: 02,056
Dorongan mendasar
adalah revolusi bersenjata.

929
01: 10: 05,889 --> 01: 10: 10,556
Lupo:
Antara '77 dan '79,
teroris Italia

930
01: 10: 10,556 --> 01: 10: 13,847
telah benar-benar meningkat
kegiatan mereka.

931
01: 10: 13,847 --> 01: 10: 18,681
Ghiglieno:
Organisasi teroris
menembak orang,

932
01: 10: 18,681 --> 01: 10: 21,473
menyiapkan serangan.

933
01: 10: 21,473 --> 01: 10: 24,515
Cohen:
Brigade Merah
mengejek Italia.

934
01: 10: 26,681 --> 01: 10: 29,265
Reporter:
Brigade Merah punya
menunjukkan keterampilan kejam

935
01: 10: 29,265 --> 01: 10: 31,722
dalam melukai atau membunuh
angka-angka pendirian,

936
01: 10: 31,722 --> 01: 10: 33,764
seperti hakim ini
ditembak mati di Roma

937
01: 10: 33,764 --> 01: 10: 35,722
pada 14 Februari
tahun ini.

938
01: 10: 35,722 --> 01: 10: 38,597
Pada hari Selasa,
seorang penjaga dari penjara Turin

939
01: 10: 38,597 --> 01: 10: 40,973
ditembak mati
oleh tiga pria bersenjata.

940
01: 10: 40,973 --> 01: 10: 43,515
Firebombing industri
mobil eksekutif

941
01: 10: 43,515 --> 01: 10: 46,722
dieskalasi ke tempurung lutut
politisi dan jurnalis,

942
01: 10: 46,722 --> 01: 10: 49,265
lalu penculikan
dan pembunuhan.

943
01: 10: 49,265 --> 01: 10: 50,931
Sejauh tahun ini,
telah ada

944
01: 10: 50,931 --> 01: 10: 52,931
lebih dari 1.000 tindakan
kekerasan politik.

945
01: 10: 56,181 --> 01: 10: 59,223
Lupo:
Setiap pagi
adalah buletin perang.

946
01: 10: 59,223 --> 01: 11: 04,431
Anda akan menyetel radio
dan lihat siapa yang tertembak
hari itu juga.

947
01: 11: 04,431 --> 01: 11: 07,806
Dan setiap hari,
sesuatu akan terjadi.

948
01: 11: 07,806 --> 01: 11: 10,973
Seorang manajer, seorang hakim.

949
01: 11: 10,973 --> 01: 11: 14,973
Eksekutif FIAT
adalah target utama.

950
01: 11: 37,973 --> 01: 11: 41,014
Ghiglieno:
Ayah saya, dia pergi
untuk pergi ke kantor.

951
01: 11: 41,014 --> 01: 11: 45,139
Dia meninggalkan ibuku
di garasi di lantai bawah,
rumah,

952
01: 11: 45,139 --> 01: 11: 46,306
dan mengambil mobilnya.

953
01: 11: 46,306 --> 01: 11: 48,348
Dan orang-orang ini
sedang menunggunya.

954
01: 11: 50,306 --> 01: 11: 53,390
Mereka telah mengikuti
ayah saya selama berminggu-minggu.

955
01: 11: 55,348 --> 01: 11: 59,722
Dua dari mereka datang di belakangnya
dan tembak dia.

956
01: 12: 02,764 --> 01: 12: 04,847
(Callieri
berbicara bahasa Italia)

957
01: 13: 10,556 --> 01: 13: 15,681
Maria Sole:
Gianni sangat tertekan
tentang situasinya.

958
01: 13: 15,681 --> 01: 13: 21,098
Dan juga tentang ...
penculikan.

959
01: 13: 23,931 --> 01: 13: 26,390
(reporter
berbicara bahasa Italia)

960
01: 14: 40,515 --> 01: 14: 42,889
Cohen:
Setelah 53 hari di penangkaran,

961
01: 14: 42,889 --> 01: 14: 46,931
Brigade Merah
membunuh Aldo Moro,

962
01: 14: 46,931 --> 01: 14: 49,306
Perdana Menteri Italia.

963
01: 15: 00,431 --> 01: 15: 03,806
de Benedetti:
Agnelli pesimis
di Italia.

964
01: 15: 03,806 --> 01: 15: 06,847
Dia mempertimbangkan
bahwa negara itu hilang.

965
01: 15: 09,348 --> 01: 15: 12,473
Thornton:
Brigata Rosse
ingin membunuhnya.

966
01: 15: 12,473 --> 01: 15: 14,306
Dari itu,
tidak diragukan lagi.

967
01: 15: 17,847 --> 01: 15: 20,223
Mereka ditutup
Villar Perosa

968
01: 15: 20,223 --> 01: 15: 24,847
karena ada 360 acre.

969
01: 15: 24,847 --> 01: 15: 27,556
Benar-benar ada
tidak mungkin kamu bisa tutup
tempat itu.

970
01: 15: 30,722 --> 01: 15: 32,390
Jika seseorang menginginkannya
melakukan sesuatu,

971
01: 15: 32,390 --> 01: 15: 34,931
menaruh bom atau sesuatu
kedalam rumah,

972
01: 15: 34,931 --> 01: 15: 36,390
mereka bisa melakukannya.

973
01: 15: 39,306 --> 01: 15: 43,556
von Bredow:
Banyak sesama industrialis
meninggalkan Italia.

974
01: 15: 43,556 --> 01: 15: 46,223
Gianni tidak pernah
bahkan memikirkan hal itu.

975
01: 15: 47,390 --> 01: 15: 49,223
Pigozzi:
Dia tinggal di kotanya,

976
01: 15: 49,223 --> 01: 15: 52,515
pergi ke pabrik setiap hari,
pergi ke kantornya.

977
01: 15: 52,515 --> 01: 15: 54,973
Lupo:
Dia yakin
itu akan memberi sinyal

978
01: 15: 54,973 --> 01: 15: 57,806
kepada orang lain di dunia
bahwa dia percaya di Italia

979
01: 15: 57,806 --> 01: 15: 59,722
dan oleh karena itu,
mereka akan percaya di Italia.

980
01: 16: 02,098 --> 01: 16: 04,556
Furio Colombo:
Dia akan mengendarai mobilnya sendiri,

981
01: 16: 04,556 --> 01: 16: 07,597
kehilangan pendamping,
mobil polisi

982
01: 16: 07,597 --> 01: 16: 09,931
yang sebelumnya
dan mengikutinya.

983
01: 16: 12,265 --> 01: 16: 15,223
Vreeland:
Dia punya mobil FIAT ini
karena itu penting

984
01: 16: 15,223 --> 01: 16: 17,722
bahwa dia, sebagai kepala FIAT,
memiliki mobil FIAT,

985
01: 16: 17,722 --> 01: 16: 21,931
tapi motornya
jelas adalah Ferrari.

986
01: 16: 24,722 --> 01: 16: 27,098
Kolombo:
Dia sangat pintar

987
01: 16: 27,098 --> 01: 16: 30,473
dalam perubahan
itinerary sendiri

988
01: 16: 30,473 --> 01: 16: 33,639
setiap cara untuk pergi ke FIAT.

989
01: 16: 33,639 --> 01: 16: 37,597
Dia memastikan orang-orang Turin
tahu dia ada di sana.

990
01: 16: 38,681 --> 01: 16: 40,556
Itu terjadi beberapa kali.

991
01: 16: 40,556 --> 01: 16: 44,431
Dia berkata,
"Ayo pergi dan berjalan
melalui Via Roma

992
01: 16: 44,431 --> 01: 16: 48,431
itu adalah Turin tengah
5th Avenue. "

993
01: 16: 48,431 --> 01: 16: 49,973
Tanpa pengawalan.

994
01: 16: 49,973 --> 01: 16: 54,014
Dan dengan kerumunan orang
yang memberitahunya,

995
01: 16: 54,014 --> 01: 16: 56,973
"Terima kasih
karena berada di sini. "

996
01: 16: 56,973 --> 01: 16: 58,597
Itu normal.

997
01: 16: 58,597 --> 01: 17: 00,931
Itu berbahaya,
baik.

998
01: 17: 00,931 --> 01: 17: 03,639
Siapa yang bilang hidup itu
tidak boleh berbahaya?

999
01: 17: 27,223 --> 01: 17: 30,014
Ghiglieno:
Sejumlah orang,
61 khususnya,

1000
01: 17: 30,014 --> 01: 17: 33,597
dipecat dari FIAT Auto.

1001
01: 17: 33,597 --> 01: 17: 37,973
Banyak dari mereka
dicurigai
menjadi teroris.

1002
01: 17: 44,431 --> 01: 17: 49,390
Clark:
Bisa ditebak, pemecatan
menyebabkan serangan.

1003
01: 17: 56,764 --> 01: 18: 00,348
Ghiglieno:
Ada negosiasi
sebuah kontrak

1004
01: 18: 00,348 --> 01: 18: 02,223
para pekerja otomatis,

1005
01: 18: 02,223 --> 01: 18: 06,098
dan ada pemogokan panjang
lebih dari satu hari, dua hari.

1006
01: 18: 06,098 --> 01: 18: 07,223
Beberapa hari.

1007
01: 18: 09,473 --> 01: 18: 12,056
Sebagian besar partai Komunis
di Italia,

1008
01: 18: 12,056 --> 01: 18: 14,556
mereka menghormati gagasan itu

1009
01: 18: 14,556 --> 01: 18: 18,722
dari FIAT
sebagai industri swasta.

1010
01: 18: 20,223 --> 01: 18: 25,556
Calabresi:
Tetapi mereka
area yang radikal.

1011
01: 18: 27,223 --> 01: 18: 29,056
Mereka punya ide

1012
01: 18: 29,056 --> 01: 18: 32,597
untuk mengubah negara
sama sekali.

1013
01: 18: 44,764 --> 01: 18: 48,265
Lupo:
Kepala Komunis
pesta, Berlinguer,

1014
01: 18: 48,265 --> 01: 18: 52,265
melakukan pidato di gerbang
dari kompleks Mirafiori.

1015
01: 18: 52,265 --> 01: 18: 54,764
(Berlinguer
berbicara bahasa Italia)

1016
01: 18: 56,515 --> 01: 18: 59,265
Ghiglieno:
Dia berkata, "Haruskah itu
perlu,

1017
01: 18: 59,265 --> 01: 19: 02,973
kita bisa menduduki
Tanaman FIAT. "

1018
01: 19: 15,889 --> 01: 19: 17,931
(Garuzzo
berbicara bahasa Italia)

1019
01: 19: 23,764 --> 01: 19: 25,764
(Berlinguer
berbicara bahasa Italia)

1020
01: 19: 28,306 --> 01: 19: 30,764
(reporter
berbicara bahasa Italia)

1021
01: 19: 50,931 --> 01: 19: 54,515
(Garuzzo
berbicara bahasa Italia)

1022
01: 20: 11,348 --> 01: 20: 13,306
(Callieri
berbicara bahasa Italia)

1023
01: 20: 56,473 --> 01: 20: 58,431
(Callieri
berbicara bahasa Italia)

1024
01: 21: 05,556 --> 01: 21: 09,931
Lupo:
Tiba-tiba, barisan tengah
dari para pekerja FIAT

1025
01: 21: 09,931 --> 01: 21: 12,056
mengorganisir pawai.

1026
01: 21: 13,515 --> 01: 21: 15,847
(Callieri
berbicara bahasa Italia)

1027
01: 21: 31,639 --> 01: 21: 33,973
(Pria yang berbicara bahasa Italia
di PA)

1028
01: 21: 33,973 --> 01: 21: 38,473
Lupo:
40.000 orang berbaris
melalui kota Torino

1029
01: 21: 38,473 --> 01: 21: 42,473
menuntut agar mereka diberikan
hak untuk kembali bekerja.

1030
01: 21: 44,889 --> 01: 21: 47,431
(Novelli
berbicara bahasa Italia)

1031
01: 21: 54,223 --> 01: 21: 56,139
Lupo:
Itu benar-benar
perkembangan yang menakjubkan

1032
01: 21: 56,139 --> 01: 22: 00,556
karena tidak ada yang semacam itu
pernah terjadi di Italia,

1033
01: 22: 00,556 --> 01: 22: 05,473
dan itu benar-benar tercengang
penyelenggara pemogokan itu.

1034
01: 22: 05,473 --> 01: 22: 06,973
Dan mereka segera
menyerah.

1035
01: 22: 06,973 --> 01: 22: 09,556
Mereka berkata,
"Oke, kami dikalahkan.

1036
01: 22: 09,556 --> 01: 22: 12,223
Kami menyerah.
Beritahu kami apa yang Anda inginkan. "

1037
01: 22: 12,223 --> 01: 22: 14,681
Clark:
"Ayo buat
perjanjian di sini

1038
01: 22: 14,681 --> 01: 22: 18,806
dan tutup
bab yang sangat berdarah ini
sejarah Italia. "

1039
01: 22: 52,806 --> 01: 22: 56,973
Lupo:
Pada tahun 1981, semuanya benar-benar terjadi
berbalik untuk FIAT

1040
01: 22: 56,973 --> 01: 22: 58,847
dan untuk
ekonomi Italia.

1041
01: 23: 00,722 --> 01: 23: 06,056
Tahun 80-an sepenuhnya,
benar-benar berbeda.

1042
01: 23: 06,056 --> 01: 23: 09,056
Reporter:
Di Italia, ada yang jelas
dan menumbuhkan kemakmuran.

1043
01: 23: 09,056 --> 01: 23: 12,847
Dan sebagian besar karena itu
untuk kesuksesan FIAT.

1044
01: 23: 12,847 --> 01: 23: 15,806
Reporter # 2:
Italia menjadi
pembicaraan tentang Eropa.

1045
01: 23: 15,806 --> 01: 23: 18,847
Kemunculannya
sebagai kekuatan ekonomi baru.

1046
01: 23: 18,847 --> 01: 23: 22,223
Untuk apa yang Anda atribut
kekuatan ini?

1047
01: 23: 22,223 --> 01: 23: 24,681
Agnelli:
Hubungan Industri
telah diselesaikan

1048
01: 23: 24,681 --> 01: 23: 29,473
dengan hubungan yang lebih baik
dengan para pekerja
dan industri.

1049
01: 23: 29,473 --> 01: 23: 31,722
Reporter # 3:
Tuan Agnelli, apa itu
mobil terbaik

1050
01: 23: 31,722 --> 01: 23: 33,348
di seluruh dunia?

1051
01: 23: 33,348 --> 01: 23: 36,806
Yah, saya pikir
pembelian terbaik adalah FIAT.

1052
01: 23: 39,889 --> 01: 23: 42,556
Lupo:
FIAT pada waktu itu
memiliki sumber daya

1053
01: 23: 42,556 --> 01: 23: 44,639
untuk membeli kembali Gaddafi.

1054
01: 23: 44,639 --> 01: 23: 48,056
Jadi operasi besar ini
direkayasa.

1055
01: 23: 49,431 --> 01: 23: 53,473
Itu sangat mahal
untuk menyingkirkan

1056
01: 23: 53,473 --> 01: 23: 56,889
dari orang-orang Gaddafi,
tapi dia melakukannya.

1057
01: 23: 56,889 --> 01: 23: 59.889
Ketika Italia membaik
di era 80-an,

1058
01: 23: 59,889 --> 01: 24: 03,181
L'Avvocato terlihat
sebagai figur pemersatu.

1059
01: 24: 04,515 --> 01: 24: 05,889
Ada uang
untuk serikat buruh,

1060
01: 24: 05,889 --> 01: 24: 07,847
ada uang
untuk para pekerja.

1061
01: 24: 07,847 --> 01: 24: 10,181
FIAT sedang melakukan
sangat amat baik.

1062
01: 24: 30,306 --> 01: 24: 34,597
von Bredow:
Gianni didiagnosis
dengan kanker prostat.

1063
01: 24: 34,597 --> 01: 24: 38,931
Dia lelah
dan dia akan menyukainya
untuk mundur selangkah.

1064
01: 24: 58,889 --> 01: 25: 01,098
(reporter
berbicara bahasa Italia)

1065
01: 25: 06,265 --> 01: 25: 10,098
(Garuzzo
berbicara bahasa Italia)

1066
01: 25: 15,348 --> 01: 25: 20,390
von Bredow:
Pada awal 90-an,
FIAT membocorkan uang tunai.

1067
01: 25: 20,390 --> 01: 25: 23,847
Enrico Cuccia
menggunakan ini sebagai pengungkit

1068
01: 25: 23,847 --> 01: 25: 27,098
untuk memaksakan Romiti.

1069
01: 25: 27,098 --> 01: 25: 31,056
Kata Cuccia, Gianni
harus tetap pada dirinya sendiri
sebagai ketua

1070
01: 25: 31,056 --> 01: 25: 34,139
dan untuk menjaga Romiti
sebagai kepala eksekutif.

1071
01: 25: 36,306 --> 01: 25: 40,681
Jika tidak,
kami tidak akan menyediakan uang tunai
untuk menyelamatkan perusahaan.

1072
01: 25: 42,473 --> 01: 25: 45,722
Gianni harus dikecewakan
saudara laki-lakinya.

1073
01: 25: 45,722 --> 01: 25: 47,681
Romiti menang.

1074
01: 26: 06,181 --> 01: 26: 09,265
von Bredow:
Gianni, yang tidak pernah berenang
di dalam kolam,

1075
01: 26: 09,265 --> 01: 26: 10,806
tiba-tiba melompat
di dalam kolam.

1076
01: 26: 11,847 --> 01: 26: 13,306
Seakan membersihkan dirinya sendiri

1077
01: 26: 13,306 --> 01: 26: 15,181
sesuatu
dia tidak ingin melakukannya.

1078
01: 26: 17,056 --> 01: 26: 20,014
(Pejrone
berbicara bahasa Italia)

1079
01: 26: 27,597 --> 01: 26: 30,847
(Mauro
berbicara bahasa Italia)

1080
01: 27: 06,056 --> 01: 27: 10,181
von Bredow:
Lima tahun kemudian,
Cuccia memiliki pengaruh yang lebih kecil

1081
01: 27: 10,181 --> 01: 27: 16,265
dan Gianni bisa
untuk akhirnya mendapatkan Romiti
untuk pensiun.

1082
01: 27: 16,265 --> 01: 27: 20,098
Dia lalu melihat
untuk ketua baru.

1083
01: 27: 34,889 --> 01: 27: 36,847
von Bredow:
Dari anak usia dini,

1084
01: 27: 36,847 --> 01: 27: 40,931
Edoardo Agnelli bisa berasumsi
menjadi bos FIAT berikutnya.

1085
01: 27: 43,139 --> 01: 27: 44,806
Gawronski:
Edoardo dulu
seorang yang sangat cerdas,

1086
01: 27: 44,806 --> 01: 27: 46,181
anak yang sangat sensitif.

1087
01: 27: 46,181 --> 01: 27: 50,390
Maksudku, dia
benar-benar berkualitas baik.

1088
01: 27: 50,390 --> 01: 27: 52,722
Tapi dia punya
semua kualitas

1089
01: 27: 52,722 --> 01: 27: 55,597
yang Gianni
tidak bisa menghargai

1090
01: 27: 55,597 --> 01: 27: 57,973
karena dia--
dia sentimental.

1091
01: 27: 57,973 --> 01: 28: 03,265
Dia seorang intelektual
dan sangat berbeda
dari ayahnya.

1092
01: 28: 03,265 --> 01: 28: 08,597
Mereka mengatakan bahwa anak laki-laki yang cerdas
tidak terlalu, uh ...

1093
01: 28: 11,973 --> 01: 28: 14,681
berani...

1094
01: 28: 14,681 --> 01: 28: 17,681
karena kamu bodoh

1095
01: 28: 17,681 --> 01: 28: 20,806
ketika kamu terlalu berani.

1096
01: 28: 20,806 --> 01: 28: 23,515
Tapi itu sesuatu
saudaraku tidak suka.

1097
01: 28: 25,806 --> 01: 28: 30,056
Dia tidak suka Edoardo itu
tidak akan melompat
ke dalam laut

1098
01: 28: 30,056 --> 01: 28: 34,014
dan pergi ke ombak.

1099
01: 28: 34,014 --> 01: 28: 35,681
Cicogna:
Gianni akan memberi tahu Edoardo,

1100
01: 28: 35,681 --> 01: 28: 37,681
"Hari ini kita akan pergi
ke pertandingan sepak bola.

1101
01: 28: 37,681 --> 01: 28: 39,306
Aku akan menjemputmu
jam 3:00. "

1102
01: 28: 39,306 --> 01: 28: 40,764
Lalu
dia tidak akan pernah muncul

1103
01: 28: 40,764 --> 01: 28: 42,681
karena
dia benar-benar lupa.

1104
01: 29: 18,889 --> 01: 29: 21,889
Dia datang ke sini ke Princeton
lalu...

1105
01: 29: 23,639 --> 01: 29: 25,223
semuanya berjalan ke selatan.

1106
01: 29: 27,556 --> 01: 29: 31,265
Theodoracopulos:
Edoardo menjadi sangat marah
menjadi obat-obatan, menjadi heroin,

1107
01: 29: 31,265 --> 01: 29: 35,847
dan Gianni mungkin merasa
entah bagaimana bertanggung jawab,

1108
01: 29: 35,847 --> 01: 29: 37,223
sebagaimana seharusnya.

1109
01: 29: 40,181 --> 01: 29: 43,473
de Benedetti:
Ada masalah suksesi.

1110
01: 29: 43,473 --> 01: 29: 48,265
von Bredow:
Edoardo tidak cocok
untuk peran apa pun di perusahaan.

1111
01: 29: 48,265 --> 01: 29: 50,556
Di samping itu,
Putra Umberto,

1112
01: 29: 50,556 --> 01: 29: 52,931
Giovanni Alberto,
menunjukkan banyak janji,

1113
01: 29: 52,931 --> 01: 29: 56,931
dan Gianni berpikir, "Yah,
dia adalah pewaris kemungkinan. "

1114
01: 29: 56,931 --> 01: 30: 02,764
Gianni memberi tahu saudaranya,
"Ini kepala FIAT selanjutnya,
dan itu anakmu. "

1115
01: 30: 02,764 --> 01: 30: 06,098
Dan sebagainya,
meskipun Umberto tidak pernah
akan mendapatkan peran

1116
01: 30: 06,098 --> 01: 30: 08,056
dia telah menunggu
seluruh hidupnya,

1117
01: 30: 08,056 --> 01: 30: 11,764
pada tahap itu setidaknya putranya
akan mengambil alih.

1118
01: 30: 11,764 --> 01: 30: 15,764
Giovannino
anak yang sangat pintar,
sangat pekerja keras,

1119
01: 30: 15,764 --> 01: 30: 20,889
jadi kita semua taruh
banyak...

1120
01: 30: 20,889 --> 01: 30: 22,431
berharap padanya.

1121
01: 30: 22,431 --> 01: 30: 24,473
Dia adalah orangnya.

1122
01: 30: 24,473 --> 01: 30: 26,473
Dan kamu tahu,
semua orang tahu itu

1123
01: 30: 26,473 --> 01: 30: 30,764
dan ... maka dia tidak ada di sana
lagi

1124
01: 30: 30,764 --> 01: 30: 35,139
dengan cara yang sangat, sangat cepat.

1125
01: 30: 35,139 --> 01: 30: 40,265
Dia berumur 32 tahun
mereka menemukan kanker ini.

1126
01.30: 40.265 --> 01.30: 41.973
Mereka menemukannya,
seperti, di musim semi

1127
01.30: 41.973 --> 01.30: 43.847
dan dia sudah mati
pada akhir tahun itu.

1128
01: 30: 45,806 --> 01: 30: 47,806
Dia cantik sekali,
lelaki cantik,

1129
01: 30: 47,806 --> 01: 30: 49,473
penuh kehidupan.

1130
01: 30: 49,473 --> 01: 30: 52,931
Dia baru saja menikah.
Dia sedang menunggu bayi.

1131
01: 30: 52,931 --> 01: 30: 55,473
Dia selalu tersenyum.
Dia selalu tertawa.

1132
01: 30: 55,473 --> 01: 30: 58,639
Dia--
dia memiliki segalanya.

1133
01: 31: 00,139 --> 01: 31: 04,973
Umberto benar-benar
mati tertembak.

1134
01: 31: 04,973 --> 01: 31: 09,306
Dia tidak pernah keluar dari cerita
tentang Giovannino.

1135
01: 31: 14,973 --> 01: 31: 18,473
Kehidupan harus ...
harus terus berjalan,

1136
01: 31: 18,473 --> 01: 31: 21,973
jadi Agnelli memberitahuku ...

1137
01: 31: 23,431 --> 01: 31: 26,348
Saya harus mengisi posisi itu
di papan.

1138
01: 31: 26,348 --> 01: 31: 31,681
Satu-satunya orang
dalam garis dinasti ...

1139
01: 31: 32,806 --> 01: 31: 34,722
adalah John.

1140
01: 31: 34,722 --> 01: 31: 36,889
Pigozzi:
Dia menemukan
salah satu cucunya

1141
01: 31: 36,889 --> 01: 31: 38,515
yang sangat dia sukai.

1142
01: 31: 40,306 --> 01: 31: 43,931
Dia berkata,
"Kakek saya menempatkan saya
ke dalam dewan FIAT

1143
01: 31: 43,931 --> 01: 31: 47,597
ketika saya berumur 21 tahun,
jadi saya tidak mengerti mengapa
Saya seharusnya tidak melakukan hal yang sama. "

1144
01: 31: 47,597 --> 01: 31: 50,390
Dia bertanya apakah aku akan pergi
bersamanya di kamarnya,

1145
01: 31: 50,390 --> 01: 31: 52,889
dan saya pergi
bersamanya di kamarnya.

1146
01: 31: 52,889 --> 01: 31: 57,681
Dan pada dasarnya dia berkata,
"Aku sedang berpikir untuk menunjukmu
ke papan. "

1147
01: 31: 58,847 --> 01: 32: 01,597
Dan itu pada dasarnya.

1148
01: 32: 04,265 --> 01: 32: 07,639
Saya pikir dia
seorang kakek yang luar biasa.

1149
01: 32: 07,639 --> 01: 32: 10,014
Saya tidak menginginkannya
menjadi anaknya.

1150
01: 32: 13,223 --> 01: 32: 16,639
Kami makan siang
dan saya ingat di beberapa titik,

1151
01: 32: 16,639 --> 01: 32: 21,265
Edoardo mengatakan sesuatu
dan-- dan Gianni ...

1152
01: 32: 21,265 --> 01: 32: 23,390
benar-benar mengecamnya.

1153
01: 32: 23,390 --> 01: 32: 26,431
Dan saya pikir,
Anda tahu, "Saya tidak percaya
bahwa setelah bertahun-tahun ini,

1154
01: 32: 26,431 --> 01: 32: 30,014
hubungan mereka
masih begitu tegang

1155
01: 32: 30,014 --> 01: 32: 33,681
dengan kurangnya rasa hormat
pada bagian ayahnya. "

1156
01: 32: 37,556 --> 01: 32: 41,639
Lupo:
Itu tiga hari
sebelum Edoardo mengambil nyawanya.

1157
01: 32: 44,431 --> 01: 32: 46,722
Lapo:
Dia melompat dari 100 meter.

1158
01: 32: 53,223 --> 01: 32: 55,306
(Marconi
berbicara bahasa Italia)

1159
01: 33: 24,181 --> 01: 33: 26,639
de la Renta:
Panggilan itu datang,

1160
01: 33: 26,639 --> 01: 33: 31,473
dan ketika Marella kembali
Ke meja,

1161
01: 33: 31,473 --> 01: 33: 37,348
dia
terlihat bingung

1162
01: 33: 37,348 --> 01: 33: 41,139
dan dia mengatakan bahwa dia menginginkannya
untuk berjalan-jalan.

1163
01: 33: 45,348 --> 01: 33: 47,681
de la Renta:
Dia berkata sekarang dia tahu
kenapa ayahnya

1164
01: 33: 47,681 --> 01: 33: 51,639
menceritakan kisahnya
tentang Francis dari Assisi
dan Clare.

1165
01: 33: 53,764 --> 01: 33: 58,390
Teman Clare
telah melempar dirinya sendiri
dari jembatan.

1166
01: 33: 58,390 --> 01: 34: 02,681
Dan St. Francis
tulis Clare berkata,

1167
01: 34: 02,681 --> 01: 34: 05,348
"Clare, Clare,
jangan putus asa.

1168
01: 34: 05,348 --> 01: 34: 08,515
Di antara jembatan
dan airnya,
Saya ada di sana. "

1169
01: 34: 10,390 --> 01: 34: 16,473
Kakekku
sayangnya harus pergi sendiri
untuk mengenali putranya.

1170
01: 34: 16,473 --> 01: 34: 21,556
Dan dia punya paman saya
in-- direstitch dan reputasi

1171
01: 34: 21,556 --> 01: 34: 25,181
dengan cara yang dapat diterima

1172
01: 34: 25,181 --> 01: 34: 27,889
untuk nenekku
untuk melihatnya.

1173
01: 34: 29,681 --> 01: 34: 33,181
Ruy:
Gianni dulu
benar-benar hancur

1174
01: 34: 33,181 --> 01: 34: 35,722
dan dia berkata kepada saya,

1175
01: 34: 35,722 --> 01: 34: 37,390
"Tuhan, kamu harus melakukannya
banyak nyali

1176
01: 34: 37,390 --> 01: 34: 40,056
untuk menjatuhkan diri
dari semacam jembatan. "

1177
01: 34: 41,847 --> 01: 34: 45,847
Edoardo melakukannya
untuk menunjukkan ayahnya
dia punya nyali.

1178
01: 34: 49,348 --> 01: 34: 51,973
Caracciolo:
Ketika Edoardo meninggal,

1179
01: 34: 51,973 --> 01: 34: 55,473
kami pergi untuk pemakaman

1180
01: 34: 55,473 --> 01: 34: 58,223
ke rumah
di Villar Perosa.

1181
01: 34: 59,515 --> 01: 35: 03,806
Gianni pada akhirnya berkata,

1182
01: 35: 03,806 --> 01: 35: 07,889
"Kita tidak boleh lupa
bahwa ini adalah rumah yang bahagia.

1183
01: 35: 07,889 --> 01: 35: 11,056
Tetapi ini tidak
rumah yang bahagia sekarang. "

1184
01: 35: 14,223 --> 01: 35: 16,181
Saya menulis surat kepadanya.

1185
01: 35: 17,889 --> 01: 35: 22,348
Dan aku memberitahunya
untuk pergi ke ...

1186
01: 35: 28,056 --> 01: 35: 33,889
bahwa jika dia pergi
Museum Sejarah Alam

1187
01: 35: 33,889 --> 01: 35: 36,556
dan melihat
di kosmos ...

1188
01: 35: 37,764 --> 01: 35: 40,556
dia mungkin berpikir
bahwa ada ...

1189
01: 35: 42,098 --> 01: 35: 46,764
penyelesaian akhir
yang tidak bisa kita pahami.

1190
01: 35: 46,764 --> 01: 35: 48,265
Atau mungkin tidak.

1191
01: 35: 50,265 --> 01: 35: 55,223
Dan dia tidak pernah
menjawab surat itu
sampai setahun kemudian.

1192
01: 35: 56,764 --> 01: 36: 01,515
Dan, uh ...
kata dia telah melakukannya

1193
01: 36: 01,515 --> 01: 36: 04,098
dan itu terjadi
memiliki beberapa arti
untuk dia.

1194
01: 36: 07,223 --> 01: 36: 11,556
Lapo:
Dia tertabrak lebih banyak
daripada nenekku.

1195
01: 36: 11,556 --> 01: 36: 15,473
Itu membuat tubuhnya melemah.

1196
01: 36: 16,764 --> 01: 36: 18,973
Semuanya menurun.

1197
01: 36: 26,597 --> 01: 36: 27,931
Cristiana:

1198
01: 36: 45,181 --> 01: 36: 50,265
Dia jatuh ...
dalam keadaan ...
apa yang saya pikir adalah depresi.

1199
01: 36: 50,265 --> 01: 36: 52,681
Itu satu
dari hal-hal yang paling menyedihkan
saya tidak pernah melihat

1200
01: 36: 52,681 --> 01: 36: 54,515
karena...

1201
01: 36: 56,223 --> 01: 37: 00,847
Anda tiba-tiba melihat titan,
seseorang yang lebih besar dari kehidupan,

1202
01: 37: 00,847 --> 01: 37: 05,014
seseorang itu
Anda benar-benar berpikir
tidak akan pernah mati

1203
01: 37: 05,014 --> 01: 37: 06,556
benar-benar dikalahkan.

1204
01: 37: 22,390 --> 01: 37: 25,639
Kolombo:
Pemakamannya dibuat
kerumunan terbesar

1205
01: 37: 25,639 --> 01: 37: 28,181
bahwa kota Turin
yang pernah ada.

1206
01: 37: 53,098 --> 01: 37: 58,056
Alain:
Pekerja, orang
dari kotanya sendiri

1207
01: 37: 58,056 --> 01: 38: 01,014
antri masuk--
di hari musim dingin.

1208
01: 38: 02,348 --> 01: 38: 04,764
Maria Sole:
Ketika kita berdiri di sana,

1209
01: 38: 04,764 --> 01: 38: 09,390
semua keluarga,
tangan saya sangat sakit,

1210
01: 38: 09,390 --> 01: 38: 11,889
Saya tidak bisa--
Saya harus memberikan tangan kiri saya

1211
01: 38: 11,889 --> 01: 38: 15,306
karena saya tidak bisa memberi
tangan kananku lagi.

1212
01: 38: 15,306 --> 01: 38: 17,681
Dan begitu banyak orang berkata,

1213
01: 38: 17,681 --> 01: 38: 19,556
"Aku dapat sesuatu
dari saudaramu.

1214
01: 38: 19,556 --> 01: 38: 21,931
Saya dapat sesuatu.
Saya memiliki persahabatan.

1215
01: 38: 21,931 --> 01: 38: 24,265
Aku punya--
dia memberi pekerjaan kepada putraku.

1216
01: 38: 24,265 --> 01: 38: 25,806
Dia memberi pekerjaan kepada saudara laki-lakiku. "
Kamu tahu.

1217
01: 38: 27,764 --> 01: 38: 32,639
Dan mereka berkata,
"Ketika hal-hal di Turin
akan sangat buruk ...

1218
01: 38: 34,139 --> 01: 38: 38,014
kami mendengar helikopter
melewati sana.

1219
01: 38: 38,014 --> 01: 38: 43,139
Kami tahu dia
tiba di kota
dan kami senang tentang itu. "

1220
01: 38: 55,931 --> 01: 38: 57,847
Pigozzi:
Dia tidak akan pernah mengakuinya,
tapi dia tahu dia

1221
01: 38: 57,847 --> 01: 39: 00,973
Pangeran Italia.

1222
01: 39: 00,973 --> 01: 39: 05,597
Dia dulu
gambar internasional
dari Italia.

1223
01: 39: 05,597 --> 01: 39: 08,806
Pria paling glamor
di Italia.

1224
01: 39: 08,806 --> 01: 39: 13,306
Dia adalah lambang
dari apa yang seharusnya seorang Italia.

1225
01: 39: 14,764 --> 01: 39: 19,681
Sangat sopan,
populer dengan wanita,

1226
01: 39: 19,681 --> 01: 39: 24,473
cukup flamboyan,
tidak terlalu banyak.

1227
01: 39: 25,847 --> 01: 39: 30,806
Stabil dalam satu periode
ketidakstabilan.

1228
01: 39: 32,014 --> 01: 39: 36,348
Dia benar-benar ...
seorang pangeran.

1229
01: 42: 22,556 --> 01: 42: 26,390
John:
Kartu Natal selalu ada
dilakukan oleh nenekku.

1230
01: 42: 26,390 --> 01: 42: 32,348
Kakekku masih hidup
Natal 2002, 2003.

1231
01: 42: 32,348 --> 01: 42: 38,306
Dia memutuskan untuk bekerja
pada kartu Natalnya sendiri.

1232
01: 42: 38,306 --> 01: 42: 41,973
Jadi dia dengan hati-hati memilih
tiga pictures--

1233
01: 42: 41,973 --> 01: 42: 44,431
dari Stealth,
yang merupakan kapal layar ini

1234
01: 42: 44,431 --> 01: 42: 47,847
dia sangat bangga
telah dibangun;

1235
01: 42: 47,847 --> 01: 42: 53,181
Ferrari, yang pada tahun 2002
memenangkan kejuaraan dunia;

1236
01: 42: 53,181 --> 01: 42: 57,722
dan akhirnya, Juventus menang
kejuaraan Italia,

1237
01: 42: 57,722 --> 01: 43: 00,681
scudetto, pada tahun 2002.

1238
01: 43: 00,681 --> 01: 43: 03.098
Dia benar-benar menginginkannya

1239
01: 43: 03.098 --> 01: 43: 07,223
untuk memberi tanda
vitalitas.

1240
01: 43: 07,223 --> 01: 43: 12,973
Dan itu jalan
mengangkat semangat.
