﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000

2
00:01:05,649 --> 00:01:07,150
Pagi.

3
00:01:07,150 --> 00:01:10,779
Ayah, kita harus bicara tentang uang saku -
Aku mau uang jajanku naik

4
00:01:10,863 --> 00:01:13,740
Alex, membelikan banyak permen untuk
pacar kamu tidak berpengaruh.

5
00:01:13,866 --> 00:01:15,868
Seperti kamu tahu saja !

6
00:01:15,868 --> 00:01:20,163
Tapi Bu, Cody hampir 16 tahun dan 
Aku sudah kencan 2 kali lebih banyak dari dia.

7
00:01:20,163 --> 00:01:23,125
Duduk-duduk di rumah pohon
bukanlah kencan.

8
00:01:23,125 --> 00:01:26,044
- Itu seperti kamu bermain dokter-dokteran.
- Selamat tinggal.

9
00:01:31,967 --> 00:01:34,469
Baumu harum. Kamu barusan bercukur?

10
00:01:36,638 --> 00:01:39,266
- Jangan lupa tugas-tugasmu.
- Aku akan menyelesaikannya nanti.

11
00:01:39,266 --> 00:01:42,769
Cody, kelinci percobaan itu sudah
duduk diatas kotoran selama berhari-hari.

12
00:01:42,853 --> 00:01:46,565
Alex, lebih sering main dengannya dibanding aku
bagaimana kalau kita tukaran tugas ?

13
00:01:46,565 --> 00:01:48,150
Saya akan memotong rumput tiga kali.

14
00:01:48,275 --> 00:01:52,946
Tidak mungkin. Hanya karena aku umur 10 tahun
kamu pikir aku tidak tahu kotoran.

15
00:01:54,072 --> 00:01:55,866
Alex !
Kita sedang makan !

16
00:02:08,670 --> 00:02:11,173
Sayang, Ibu akan segera kembali.

17
00:02:55,342 --> 00:02:58,053
Bayiku! Bayi saya di mobil itu!

18
00:02:58,178 --> 00:03:00,264
Seseorang hentikan mobilnya!

19
00:03:45,475 --> 00:03:47,561
Buka pintunya!

20
00:03:54,151 --> 00:03:56,278
Hei, bocah ! Minggir!

21
00:04:50,457 --> 00:04:52,751
Lain kali, naik roda tiga saja !

22
00:05:10,269 --> 00:05:12,271
Sayang, tidak apa-apa.

23
00:05:15,858 --> 00:05:18,569
- Apa yang terjadi?
- Ada anak yang menghentikannya

24
00:05:36,962 --> 00:05:39,756
Dr. Connors, kami telah memberikan Anda
banyak uang.

25
00:05:40,841 --> 00:05:42,759
Kami mengharapkan hasil.

26
00:05:44,469 --> 00:05:48,849
Jika Anda semua ingin menempuh cara ini.
Silahkan, bergabung.

27
00:05:51,268 --> 00:05:55,856
Bayangkan kita disuatu tempat di Alaska
dan Tanker minyak kandas.

28
00:05:55,939 --> 00:05:58,442
Apa yang kita dapatkan?

29
00:05:58,567 --> 00:06:01,153
Tumpahan minyak, salah satu ancaman paling 
serius bagi lingkungan.

30
00:06:01,153 --> 00:06:04,948
Sebuah musibah yg butuh banyak generasi
bagi Lautan untuk pulih.

31
00:06:05,073 --> 00:06:07,659
Tunggu dulu - apa ini?

32
00:06:07,743 --> 00:06:09,453
Lihat siapa yang datang.

33
00:06:09,453 --> 00:06:11,747
Para nanobots.

34
00:06:24,760 --> 00:06:26,762
Sangat indah.

35
00:06:29,640 --> 00:06:33,352
Bayi yang menyegel apapun.
Akan meningkatkan popularitasmu, Dokter.

36
00:06:36,271 --> 00:06:38,565
Jadi, itu betul-betul minyak, Connors?

37
00:06:38,565 --> 00:06:40,943
Oh, yeah.

38
00:06:41,068 --> 00:06:43,946
Ini contohnya.
Anda dapat mengujinya jika mau.

39
00:06:46,865 --> 00:06:49,660
Dapatkah mereka menjadi diprogram 
untuk makan apa pun selain minyak?

40
00:06:49,660 --> 00:06:54,873
Secara teoritis mereka bisa memecah setiap
Senyawa silikon atau yg berbasis karbon.

41
00:06:54,873 --> 00:06:56,542
- Anda punya sepuluh hari.
- Apa?

42
00:06:58,460 --> 00:07:01,171
- Itu tidak mungkin.
- Dia bilang kau punya sepuluh hari.

43
00:07:02,047 --> 00:07:04,466
Kami punya agenda sendiri, Dokter.

44
00:07:05,467 --> 00:07:08,428
- Itu tidak mungkin.
- Selamat tinggal, Dr Connors.

45
00:07:08,428 --> 00:07:11,348
Dia masih tidak tahu apa yang
kita capai.

46
00:07:11,348 --> 00:07:13,141
Biarkan saja sampai disitu, François.

47
00:07:25,571 --> 00:07:28,657
- Aku bilang tidak pakai es. Ini.
- Maafkan aku, Pak.

48
00:07:28,740 --> 00:07:31,243
Kamu tidak pernah tahu sudah berapa lama
itu dalam kulkas,

49
00:07:31,368 --> 00:07:34,162
Bisa diisi dengan semua jenis omong kosong.

50
00:07:36,039 --> 00:07:38,041
Ini Dr Albert Connors.

51
00:07:39,751 --> 00:07:44,339
Pakar terkemuka dunia dalam hal
Nanoteknologi- Robot Mikroskopis.

52
00:07:46,341 --> 00:07:48,260
Robot ini dapat diprogram

53
00:07:48,343 --> 00:07:52,264
Untuk menghancurkan fasilitas komunikasi
dan Militer kita yang sangat vital.

54
00:07:52,347 --> 00:07:55,767
Saya bicara tentang Sistem Kendali Rudal, Kapal
Tank, Pesawat

55
00:07:55,767 --> 00:07:57,769
Biologi dan ...

56
00:07:57,769 --> 00:08:00,147
Kita mendapatkan titik cerah. 
Sebelum kita kehilangan kontak,

57
00:08:00,147 --> 00:08:04,151
Agen Bolivar menegaskan bahwa Connors
bekerja dengan E.R.I.S

58
00:08:04,151 --> 00:08:08,155
Ini mungkin transmisi terakhir saya.
Saya pikir mereka akan menangkapku.

59
00:08:08,655 --> 00:08:12,242
Jangan mengirim agen lagi -
semuanya sudah dihabisi

60
00:08:12,242 --> 00:08:14,578
Sebaiknya aku mengirimkan gambar sekarang.

61
00:08:14,661 --> 00:08:18,040
Ini kemarin di E.R.I.S. 
Konferensi Rahasia

62
00:08:18,040 --> 00:08:21,460
Di mana Dr Connors menunjukkan kemajuan
terbarunya.

63
00:08:21,543 --> 00:08:24,963
Dan ini adalah Dr Brinkman, kepala E.R.I.S.

64
00:08:25,464 --> 00:08:29,468
Dan ini, Francois Molay, kaki-tangannya.

65
00:08:30,052 --> 00:08:32,638
Sejauh yang saya tahu, mereka berencana ...

66
00:08:39,645 --> 00:08:41,855
Kita perlu tahu apa yang mereka rencanakan.

67
00:08:41,855 --> 00:08:45,359
Masalahnya adalah ....Connors sangat tertutup.

68
00:08:46,276 --> 00:08:49,947
Setelah istrinya meninggal 2 tahun lalu,
Connors tertutup dari publik.

69
00:08:50,072 --> 00:08:54,660
Satu-satunya kontak dengan dunia luar 
adalah melalui putrinya Natalie.

70
00:08:56,370 --> 00:08:58,872
Aku ingin mendekati gadis ini.

71
00:09:00,457 --> 00:09:01,959
McAllister,

72
00:09:02,042 --> 00:09:04,878
Buka berkas Program Pembinaan Agen.

73
00:09:06,046 --> 00:09:11,051
Di bawah kedok Perkemahan Musim panas,
kami mulai merekrut.

74
00:09:12,761 --> 00:09:15,138
Selamat Datang
Program Pembinaan Agen.

75
00:09:15,138 --> 00:09:17,558
Sejak tahun 1987, dan di bawah 
kerahasiaan yang ketat,

76
00:09:17,558 --> 00:09:20,561
CIA telah merekrut agen remaja
dari seluruh negara.

77
00:09:20,561 --> 00:09:24,940
Setelah kami menerima informasi calon
yang potensial,

78
00:09:24,940 --> 00:09:29,361
kami membawa mereka ke fasilitas kami
dengan kedok Perkemahan musim panas.

79
00:09:29,361 --> 00:09:32,656
Orang tua mereka tidak tahu 
apa sebenarnya kegiatan mereka.

80
00:09:32,739 --> 00:09:35,951
Mereka Ahli dan terlatih
dalam pertempuran, pertahanan,

81
00:09:35,951 --> 00:09:39,162
Navigasi dan, tentu saja,
Penjinakan bahan peledak.

82
00:09:39,162 --> 00:09:42,749
Agen remaja kami ditempatkan di seluruh negara.

83
00:09:42,749 --> 00:09:46,378
Mereka cermat mempertahankan
Masa kanak-kanak mereka yang normal

84
00:09:46,378 --> 00:09:48,547
Sampai mereka menunggu panggilan tugas.

85
00:09:48,547 --> 00:09:50,674
Tunggu, tunggu, tunggu.

86
00:09:50,674 --> 00:09:54,469
Anda bilang kita melatih anak-anak
untuk menjadi agen?

87
00:09:54,469 --> 00:09:58,265
Remaja.
Dengar, mari perjelas hal ini !

88
00:09:58,265 --> 00:10:00,976
Ini mungkin kesempatan terakhir 
yang kita punya

89
00:10:00,976 --> 00:10:02,978
Anak-anak ini bekerja sendirian?

90
00:10:03,061 --> 00:10:06,440
Tentu saja tdak, Ada yang bertanggung jawab.

91
00:10:06,440 --> 00:10:10,861
Salah satu agen kami yang paling mengesankan.
Tinggal tidak jauh dari Natalie Connors.

92
00:10:10,861 --> 00:10:13,238
Pintar, banyak akal,

93
00:10:14,239 --> 00:10:16,575
dan, menurut laporanku..

94
00:10:18,368 --> 00:10:20,370
Dia seorang penakluk wanita !

95
00:10:23,457 --> 00:10:25,542
Apakah kamu...?

96
00:10:25,542 --> 00:10:27,669
Hi, Cody.

97
00:10:34,676 --> 00:10:36,678
Apa kamu masuk "pendidikan khusus ?"

98
00:10:45,270 --> 00:10:47,272
Hi, Cody!

99
00:10:47,272 --> 00:10:49,650
Apakah menurutmu, Amy, itu...

100
00:10:49,650 --> 00:10:51,443
Jumat malam kita...

101
00:10:51,568 --> 00:10:54,154
Cody, saya harus belajar,

102
00:10:54,238 --> 00:10:57,574
Jadi mengapa kamu tidak lompat dari tebing
atau ngapain ?

103
00:11:21,139 --> 00:11:23,350
Cody Banks.

104
00:11:25,143 --> 00:11:27,104
Kamu menginginkan dia ?

105
00:11:27,104 --> 00:11:29,064
Dia menginginkan Cody.

106
00:11:29,064 --> 00:11:32,651
Diam !
Atau kalian semua akan bermasalah.

107
00:11:35,445 --> 00:11:38,240
- Kamu, ikut saya.
- Kenapa?

108
00:11:38,365 --> 00:11:40,450
Hei, aku ingin mendapat masalah.

109
00:11:47,958 --> 00:11:51,753
Karena kamu sedang berurusan dengan pengambilan
handuk. Ambil punyaku juga.

110
00:11:52,462 --> 00:11:54,965
Bisakah kamu pegang ini? Terima kasih.

111
00:11:54,965 --> 00:11:56,842
Saya sangat ....benci !!

112
00:11:57,551 --> 00:11:59,553
Ketika seseroang balik bicara..

113
00:12:04,975 --> 00:12:06,351
Terima kasih. 
Ayo pergi !

114
00:12:06,476 --> 00:12:08,478
Siapa kau? Apa yang akan saya lakukan ?

115
00:12:13,275 --> 00:12:17,154
Mary punya domba kecil
Bulunya putih seperti salju.

116
00:12:20,741 --> 00:12:23,660
Peter Piper ambil Acar Paprika 
untuk dimakan.

117
00:12:23,744 --> 00:12:25,787
Bubblegum, bubblegum dalam sebuah piring.

118
00:12:25,787 --> 00:12:27,873
Berapa potong yang kamu mau?

119
00:12:27,873 --> 00:12:32,669
Ini yang akan terjadi jika kamu membuat
buku sandi di Perkemahan Musim Panas.

120
00:12:36,757 --> 00:12:39,843
Jadi aku sudah dipanggil ?
Negaraku membutuhkanku ?

121
00:12:39,843 --> 00:12:41,845
- Yep.
- Kemana kita akan pergi?

122
00:12:41,970 --> 00:12:45,349
Timur Tengah ? ....Rusia ? ...China ?

123
00:12:45,349 --> 00:12:47,351
Sudut kota Seattle.

124
00:13:05,160 --> 00:13:07,704
Aku Masuk! Misi Pertamaku!

125
00:13:07,871 --> 00:13:10,249
Saya tidak berpikir ini akan terjadi?

126
00:13:10,374 --> 00:13:13,001
Trus, saya tidak sangka jika partnerku ..

127
00:13:13,001 --> 00:13:16,797
Mari kita luruskan satu hal...
Saya bukan partnermu

128
00:13:16,922 --> 00:13:19,007
Aku Penanggung-jawabmu !

129
00:13:19,132 --> 00:13:21,134
Seperti di kebun binatang.

130
00:13:25,305 --> 00:13:27,307
Kamu bicara hanya bila diajak bicara !

131
00:13:27,307 --> 00:13:30,018
Kamu ikut perintah tanpa bertanya !

132
00:13:30,102 --> 00:13:32,104
Jika kamu beruntung, mungkin kamu bisa ...

133
00:13:37,609 --> 00:13:40,529
Bagaimana kau bisa di sini?
Tidak ada tur sekolah hari ini.

134
00:13:40,612 --> 00:13:43,824
Saya tidak ada Tur sekolah. Saya agen.

135
00:13:43,824 --> 00:13:47,828
Aku baru datang dari latihan basket,
Saya lupa ID saya ada dipakaian lain.

136
00:13:47,828 --> 00:13:50,497
- Aku dengan Ronica Miles.
- Maumu !

137
00:13:52,124 --> 00:13:54,126
Ini dia.

138
00:13:57,004 --> 00:14:00,424
Pak, saya menangkap penerobos
Yang ini sedikit merepotkan.

139
00:14:00,507 --> 00:14:02,718
- Siapa namamu ?
- Rosychuk.

140
00:14:02,718 --> 00:14:04,720
Ke sini, Rosychuk.

141
00:14:05,429 --> 00:14:07,681
Kamu tahu, Siapa yang barusan kamu tangkap ?

142
00:14:07,681 --> 00:14:09,933
Anak yang paling penting di Amerika!

143
00:14:12,603 --> 00:14:15,397
Tuan Bank, lewat sini. Lewat sini.

144
00:14:15,522 --> 00:14:17,524
Apa yang dia pikirkan?

145
00:14:18,025 --> 00:14:20,319
Kamu sangat terlihat seperti Agen

146
00:14:22,237 --> 00:14:24,615
Terlihat dimatamu

147
00:14:24,615 --> 00:14:26,909
Kamu punya itu, Nak. Ayo.

148
00:14:28,202 --> 00:14:30,120
Selamat datang di CIA.

149
00:14:30,996 --> 00:14:34,833
Jadi kamu suka Sonics?
Bagaimana dengan kursi depan untuk meluncur?

150
00:14:38,212 --> 00:14:41,423
Kami telah menyiapkan pengarahan 
Untuk menjelaskan nanobots kepadamu.

151
00:14:41,423 --> 00:14:44,635
Nanobots ? Ya, aku tahu itu.
Senjata kecil, berpotensi raksasa.

152
00:14:44,718 --> 00:14:48,972
Perangkat kecil yang dibangun dari senyawa
Polimer, Kobalt dan Emas,

153
00:14:48,972 --> 00:14:53,227
Dibangun dengan beberapa Fullerene
kompleks yang disebut Buckysomes,

154
00:14:53,227 --> 00:14:56,313
Perakit Universal yang dapat membangun Sirkuit,

155
00:14:56,313 --> 00:14:58,315
Dengan hasil tes yang paling mengesankan

156
00:14:58,398 --> 00:15:01,818
yang telah dilakukan di 
Universitasn Lintzerpein, Swedia.

157
00:15:06,114 --> 00:15:08,825
Saya kira kita bisa begerak

158
00:15:08,825 --> 00:15:11,495
Mari kita beralih ke Natalie Connors.

159
00:15:11,537 --> 00:15:15,415
Natalie Connors, 15 tahun.
Rambut pirang, mata coklat.

160
00:15:15,415 --> 00:15:17,918
Suka kuda, seperti orang Arab 

161
00:15:17,918 --> 00:15:21,213
Es krim pistachio, perhiasan pirus,

162
00:15:21,213 --> 00:15:23,215
Dan TS Eliot.

163
00:15:23,215 --> 00:15:27,219
Pelajari semua hal tentang gadis ini.
Saya ingin kamu mendekatinya.

164
00:15:27,302 --> 00:15:30,597
Ini misi saya?
Saya harus mendekatinya ?

165
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
Ya. Leburkan dirimu dalam hidupnya.

166
00:15:33,725 --> 00:15:38,397
Sangat penting bagi kamu untuk tahu apa
yang ayahnya dan ERIS rencanakan.

167
00:15:38,397 --> 00:15:42,025
Kami akan bantu.
Kita telah menempatkanmu di semua kelasnya.

168
00:15:42,025 --> 00:15:45,237
Semua kelasnya ?
Bukankah itu sedikit menyeramkan?

169
00:15:45,320 --> 00:15:47,114
Menyeramkan?

170
00:15:47,114 --> 00:15:51,201
Kita ini CIA, itulah yang kita lakukan. 
Benarkan ?

171
00:15:55,330 --> 00:15:57,916
Dan, Anda ingin aku menjadi pacarnya?

172
00:15:59,918 --> 00:16:04,715
Cukup sederhana. Natalie sebentar lagi Ulang Tahun.
Ayahnya mengadakan pesta.

173
00:16:04,798 --> 00:16:07,426
Langkah pertama, kamu harus mendapat undangan
ke pesta itu.

174
00:16:08,135 --> 00:16:12,931
Dan berhati-hatilah. 
Ini bukan lagi liga kecil para Agent.

175
00:16:12,931 --> 00:16:16,310
Ini pertunjukannya, Tuan Banks,
Waktunya pertunjukan.

176
00:16:17,436 --> 00:16:20,397
Jika kamu tidak bisa mengatasinya,
Katakan padaku sekarang.

177
00:16:23,901 --> 00:16:25,903
Kamu bisa mengandalkanku.

178
00:16:34,119 --> 00:16:36,413
Perhatian. Uji peluncuran roket.

179
00:16:42,419 --> 00:16:45,422
Aku tahu itu menggoda tapi jangan
sentuh apa pun.

180
00:16:46,131 --> 00:16:48,217
Empat, tiga,

181
00:16:48,217 --> 00:16:50,302
dua, satu.

182
00:16:58,310 --> 00:17:00,604
Tuan Bank, segera temui saya, nak.

183
00:17:03,315 --> 00:17:05,984
Saya sudah menyiapkan sejumlah item obat bius

184
00:17:05,984 --> 00:17:08,612
Saya pikir kamu akan membutuhkannya.

185
00:17:08,612 --> 00:17:12,115
Peralatan di sini sudah dilengkapi dengan 
Lensa Virtual Telephoto,

186
00:17:12,199 --> 00:17:14,910
X-ray Penetrasi tingkat rendah.

187
00:17:17,204 --> 00:17:19,206
Berikan padaku!

188
00:17:19,832 --> 00:17:21,834
Ini ! adalah ponselmu.

189
00:17:21,834 --> 00:17:24,837
Ini adalah pusat-seni
Pusat Komando Mobile

190
00:17:24,837 --> 00:17:27,297
Dengan Tampilan Hologram Audiovisual

191
00:17:27,297 --> 00:17:29,633
dan GPS penerima pribadi

192
00:17:32,302 --> 00:17:36,932
Sekarang, ini adalah CIA
Jam tangan "Keluar dari masalah"

193
00:17:36,932 --> 00:17:38,934
Lihat tombol silver ini?

194
00:17:39,017 --> 00:17:42,229
Berhati-hatilah dengan tombol perak kecil itu

195
00:17:42,312 --> 00:17:44,398
Karena itu akan membuat orang menjadi...

196
00:17:45,524 --> 00:17:47,609
Tunggu, apa itu tadi?

197
00:17:47,734 --> 00:17:49,403
Tunggu, sekali lagi.

198
00:17:52,322 --> 00:17:54,324
Saya bahkan tidak mau tahu.

199
00:17:58,620 --> 00:18:00,622
Baiklah, mari kita selesaikan ini.

200
00:18:01,498 --> 00:18:03,917
Lima ribu dolar tunai.

201
00:18:03,917 --> 00:18:06,712
Untuk apa?

202
00:18:06,712 --> 00:18:10,632
Saya pikir mereka membeli barang dengan itu.
Saya tidak tahu. Saya percaya.

203
00:18:10,632 --> 00:18:12,467
OK, itu saja.

204
00:18:12,467 --> 00:18:14,303
Terima kasih sudah datang.

205
00:18:14,428 --> 00:18:17,431
Tunggu. Saya pikir kita melupakan sesuatu.

206
00:18:17,514 --> 00:18:20,100
- Tidak. Kita tidak lupa apapun
- Bagaimana dengan roda itu?

207
00:18:20,225 --> 00:18:24,813
Tidak. Tidak, Cody, itu butuh kemampuan dasar 
berkendara. Kamu tidak perlu berkendara.

208
00:18:24,813 --> 00:18:27,316
Saya perlu membuat para gadis terkesan.

209
00:18:27,316 --> 00:18:30,527
Itulah kita punya sesuatu untukmu. 
Lihatlah ini.

210
00:18:32,029 --> 00:18:34,531
Ini benar-benar mengejutkan

211
00:18:34,615 --> 00:18:37,409
- Baiklah.
- Kamu akan membuat gadis-gadis terkesan.

212
00:18:39,620 --> 00:18:42,206
- Semoga sukses.
- Terima kasih.

213
00:18:43,207 --> 00:18:45,918
Kamu ditransfer ke sekolah persiapan?

214
00:18:45,918 --> 00:18:49,505
Ya, saya mendapat beasiswa penuh
ke sekolah Donovan Prep Academy.

215
00:18:49,630 --> 00:18:51,632
Beasiswa? Tunggu.

216
00:18:51,715 --> 00:18:55,177
Saya tidak mengerti. Kapan kamu mendaftar ?
Apakah saya menandatangani sesuatu?

217
00:18:55,177 --> 00:18:58,597
Ya, beberapa bulan yang lalu.
Ini adalah mimpi saya untuk sekolah di sana.

218
00:18:58,722 --> 00:19:01,725
Benarkah ? Tapi bagaimana dengan teman-temanmu?

219
00:19:01,808 --> 00:19:04,937
- Saya akan cari teman baru
- Dengan anak-anak manja disana?

220
00:19:04,937 --> 00:19:07,898
Dan mengapa mereka mau berteman denganmu?

221
00:19:07,898 --> 00:19:12,736
Keanekaragaman. Setidaknya 5 % dari para
siswa masih normal.

222
00:19:12,736 --> 00:19:14,696
Saya tidak tahu tentang hal ini.

223
00:19:14,821 --> 00:19:17,199
Saya ingin meluruskan sesuatu

224
00:19:17,199 --> 00:19:22,704
Saya tidak menyetujui apapun sampai saya
bertemu Admin dari sekolah itu

225
00:19:25,332 --> 00:19:27,334
Tuan Bank.

226
00:19:28,418 --> 00:19:31,713
Saya Ronica Miles dari Donovan William
Academy Preparatory.

227
00:19:31,713 --> 00:19:33,715
Saya Admin dari sekolah.

228
00:19:36,635 --> 00:19:38,929
Agen Banks.

229
00:19:41,598 --> 00:19:44,226
Jadi...Saya dengar kamu benar-benar 
selesai dengan Amy

230
00:19:44,226 --> 00:19:47,229
Kamu harus coba permen beruang.
Bagaimana kamu bisa tahu ?

231
00:19:47,229 --> 00:19:50,732
- Semua orang tahu.
- Dia pikir aku pecundang.

232
00:19:51,817 --> 00:19:54,319
Amy, saya. ..

233
00:19:54,403 --> 00:19:56,530
Saya....sudah... di... SMA

234
00:19:58,615 --> 00:20:03,328
Cody adalah siswa yang cerdas dengan kemampuan
luar biasa dalam matematika dan Iptek.

235
00:20:03,328 --> 00:20:06,915
- Apa sebenarnya tugas anda ?
- Dekan Penerimaan.

236
00:20:06,915 --> 00:20:11,503
Dan Donovan Academy merasa tertantang dengan hal ini.

237
00:20:11,503 --> 00:20:14,006
Apakah anda punya semacam pampflet yang bisa kami lihat?

238
00:20:14,131 --> 00:20:16,133
Tentu saja.

239
00:20:26,435 --> 00:20:28,437
<i>Kalian siap untuk ujian?<i>

240
00:20:33,233 --> 00:20:35,402
- Gugup?
- Tidak

241
00:20:35,527 --> 00:20:37,237
Lihat jadwalmu ?

242
00:20:39,198 --> 00:20:42,034
"Bahasa Inggris..trigonometri...kimia"

243
00:20:43,410 --> 00:20:46,705
Saya tidak perlu semua ini.
Saya hanya perlu bertemu dia dikelas.

244
00:20:46,830 --> 00:20:49,833
Kamu akan menghadiri setiap kelas
seperti yang diperintahkan.

245
00:20:49,833 --> 00:20:52,211
Mungkin kamu bisa belajar sesuatu.

246
00:20:52,211 --> 00:20:55,005
Ini tidak ada dipikiranku ketika saya
memutuskan masuk ke CIA.

247
00:20:55,005 --> 00:20:58,425
Baiklah, dan saya tidak berpikir mendampingi remaja.

248
00:20:58,425 --> 00:21:01,136
Tahu tidak, mungkin kamu harus mencoba 
kopi tanpa kafein.

249
00:21:06,517 --> 00:21:08,727
Ini sudah tugas saya untuk memastikan
kamu melakukan pekerjaanmu.

250
00:21:08,810 --> 00:21:10,896
Jika kamu mengacaukannya, 
Saya akan mengambil tindakan.

251
00:21:13,232 --> 00:21:16,735
Jadi saya pikir dia tumbuh bersamamu
Benarkan?

252
00:21:18,028 --> 00:21:19,821
Tidak

253
00:21:19,905 --> 00:21:22,825
Kertas Pengisian, topi.

254
00:21:22,908 --> 00:21:24,701
Topi? Topi apa?

255
00:21:24,827 --> 00:21:27,913
Seattle Seahawks,
Mereka tim sepak bola favoritnya.

256
00:21:27,913 --> 00:21:29,915
Kau tahu, itu pemecah es.

257
00:21:29,915 --> 00:21:32,417
Mulai sebuah percakapan

258
00:21:34,419 --> 00:21:37,422
Lihatlah! Orang itu memiliki burung di kepalanya.

259
00:21:39,800 --> 00:21:42,010
- Guys!
- Tidak, itu terlihat bagus.

260
00:21:42,719 --> 00:21:45,597
Aku tidak akan memakai ini, saya terlihat seperti idiot.

261
00:21:45,722 --> 00:21:50,018
Tinggal dua menit sampai pelajaran pertama,  
Kamu jangan sampai terlambat.

262
00:21:54,398 --> 00:21:56,233
Bagaimana jika dia tidak menyukaiku?

263
00:21:56,233 --> 00:21:58,819
Mengapa tidak suka ?

264
00:22:38,400 --> 00:22:40,402
Maaf.

265
00:22:55,417 --> 00:22:57,419
Target ditemukan

266
00:23:01,507 --> 00:23:03,133
Anak Baru

267
00:23:03,133 --> 00:23:05,928
Kamu yang dapat beasiswa dari sudut
kota lain kan?

268
00:23:06,011 --> 00:23:09,097
Senang bertemu denganmu
Namaku Cody...Bank.

269
00:23:09,223 --> 00:23:12,518
Bank? Kita punya sesuatu
kesamaan, Cody.

270
00:23:12,518 --> 00:23:14,520
Ayahku memiliki bank.

271
00:23:14,603 --> 00:23:17,523
- Sangat lucu. Aku harus pergi.
- Tidak begitu cepat.

272
00:23:19,024 --> 00:23:21,109
Lihat ini

273
00:23:22,110 --> 00:23:25,113
- Ayo, berikan kembali.
- Apa yang kamu akan lakukan?

274
00:23:40,629 --> 00:23:43,006
Jika kamu mau mengambil Jam Tanganku

275
00:23:43,006 --> 00:23:45,676
Berjanjilah kau tidak akan menyentuh
Tombol perak itu.

276
00:23:45,676 --> 00:23:48,303
- Tombol perak ini?
- Ya, jangan menyentuhnya.

277
00:23:57,604 --> 00:23:59,815
Sudah kubilang jangan menyentuhnya !

278
00:24:14,121 --> 00:24:16,123
Apakah itu buku?

279
00:24:17,833 --> 00:24:22,129
Saya suka buku. Aku selalu membacanya sepanjang hari.
Saya menyukainya

280
00:24:22,129 --> 00:24:24,798
Bagus. Maka kamu berada ditempat yang benar.

281
00:24:27,009 --> 00:24:29,303
Aku terutama suka TS Eliot.

282
00:24:30,637 --> 00:24:33,724
- Kamu suka?
- Saya pikir dia menakjubkan.

283
00:24:33,724 --> 00:24:38,103
Cara dia menangkap perspektif perempuan 
terlihat sangat perempuan

284
00:24:38,103 --> 00:24:40,105
Itu bagus.

285
00:24:40,606 --> 00:24:43,317
TS Eliot adalah seorang pria.

286
00:24:43,317 --> 00:24:47,529
Jika kamu ingin tahu secara teknik, tentu saja, 
tetapi kamu tidak akan pernah tahu belakangan ini.

287
00:24:47,529 --> 00:24:51,200
Apakah kamu secara kebetulah masuk "pendidikan khusus?"?

288
00:24:51,325 --> 00:24:53,076
Saya suka kuda.

289
00:24:53,076 --> 00:24:54,828
Saya pikir ...

290
00:24:54,828 --> 00:24:57,206
Rambut mereka benar-benar keren.

291
00:24:57,998 --> 00:25:00,000
Dasar aneh.

293
00:25:09,134 --> 00:25:13,013
Natalie Connors. Jauh dari jangkauanmu...

295
00:25:18,435 --> 00:25:20,604
Pelajaran Mengemudi

296
00:25:21,605 --> 00:25:25,901
- Oh, Tuhan. Apakah kamu akan pergi?
- Ya, ini bakalan bagus.

297
00:25:28,529 --> 00:25:31,406
- Uh-oh, Cowok-kuda sudah datang.
- Semoga berhasil.

298
00:25:34,117 --> 00:25:36,620
Hey. Kamu dapat Pelajaran Mengemudi juga?

299
00:25:37,704 --> 00:25:40,624
Kenapa bisa ? 
Kamu berada di setiap kelas saya.

300
00:25:40,707 --> 00:25:42,709
Saya kira kita punya pemikiran yang sama

301
00:25:46,421 --> 00:25:49,925
Baiklah. Kita punya Mr Yip.
Dia tidak meluluskan siapa pun.

302
00:25:49,925 --> 00:25:53,428
Dengar, jika kamu tidak lulus,
Saya yakin ayahmu dapat mengantarmu kemana-mana.

303
00:25:53,428 --> 00:25:56,598
Itu karena ayah saya
Maka saya perlu SIM

304
00:25:56,598 --> 00:25:59,935
- Jadi kamu bisa mengantar dia kemana-mana ?
- Tidak, Agar saya bisa mengemudi kemana-mana.

305
00:25:59,935 --> 00:26:02,312
- Kenapa, dia sibuk dengan sesuatu?
- Ya.

306
00:26:02,312 --> 00:26:04,731
Dia selalu melakukan semacam eksperimen.

307
00:26:04,731 --> 00:26:08,235
- Seperti eksperimen ilmiah?
- Ya, dia seorang ilmuwan.

308
00:26:08,318 --> 00:26:12,322
- Keren. Dengan mikroskop?
- Kau semakin aneh saja.

309
00:26:15,325 --> 00:26:17,911
Selamat siang, anak-anak.

310
00:26:18,537 --> 00:26:21,623
Mengemudi merupakan suatu kehormatan, bukan hak.

311
00:26:22,624 --> 00:26:28,255
Saya sangat senang untuk mengajari kalian bagaimana
mengoperasikan kendaraan bermotor.

312
00:26:28,255 --> 00:26:33,927
Tapi, saya punya tanggung jawab yang lebih besar
untuk melindungi masyarakat

313
00:26:33,927 --> 00:26:37,431
Dari para Idiot
Dan para pecandu nakal

314
00:26:37,431 --> 00:26:40,434
yang menyebut diri mereka ...

315
00:26:40,517 --> 00:26:42,311
"Pemuda Hari Ini"

316
00:26:42,311 --> 00:26:44,313
Hari ini!

317
00:26:49,026 --> 00:26:51,403
Nama kamu, Nona Connors?

318
00:26:52,529 --> 00:26:54,907
Ya? kamu pertama

319
00:26:54,907 --> 00:26:56,909
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!

320
00:27:04,333 --> 00:27:06,418
Lihat kiri, Lihat kanan!

321
00:27:06,418 --> 00:27:09,630
Kamu tidak menyalakan lampu wesermu !
Apa kamu disleksia?

322
00:27:09,630 --> 00:27:12,716
Ini adalah kirimu, itu adalah kananmu.

323
00:27:13,217 --> 00:27:16,220
Tidak, tidak, tidak, tidak!
Keluar dari kursi kemudi!

324
00:27:16,303 --> 00:27:18,013
Ok, Saya. ..

325
00:27:21,308 --> 00:27:24,603
Satu Nenek.
Banyak goresan, tiga retakan.

326
00:27:25,896 --> 00:27:29,816
- Siapa bisa mengemudi, jika kamu berteriak seperti itu?
- Kamu gagal. Gagal! Gagal!

327
00:27:29,900 --> 00:27:33,237
- Tidak, aku harus mendapatkan SIM saya.
- Berikutnya!

328
00:27:35,113 --> 00:27:37,115
Sial, pengalasnya tidak lurus.

329
00:27:42,996 --> 00:27:45,499
- Semua siap.
- Bagus.

330
00:27:51,213 --> 00:27:53,006
Apa yang kamu lakukan sekarang?

331
00:28:13,235 --> 00:28:15,737
Apa yang kamu lakukan sekarang?

332
00:28:30,919 --> 00:28:34,298
Hentikan mobilnya! Hentikan mobilnya sekarang!

333
00:28:40,220 --> 00:28:42,222
- Apakah aku lulus?
- Nat, kau baik-baik saja?

334
00:28:42,306 --> 00:28:45,100
Oh, Tuhan, dia nyaris terguling.

335
00:28:46,101 --> 00:28:49,730
- Ayo.
- Sebenarnya, aku tidak merasa begitu baik.

336
00:28:49,730 --> 00:28:51,899
Dia benar-benar bisa membunuhmu

337
00:28:53,025 --> 00:28:55,235
Jangan dekat-dekat dengannya !!

338 
00:28:55,319 --> 00:28:57,112
Apa kamu baik-baik saja ?

339
00:29:01,617 --> 00:29:05,996
Kamu! 
Saya secara pribadi akan ke DMV.

340
00:29:05,996 --> 00:29:10,209
Kamu tidak akan menerima surat izin mengemudi!

341
00:29:14,296 --> 00:29:15,923
Tidak akan pernah !

342
00:29:21,303 --> 00:29:23,430
- Mr. Yip.
- Apa?

343
00:29:24,515 --> 00:29:28,101
Kami ingin bicara sedikit denganmu
Tentang SIM Tuan Bank

344
00:29:28,101 --> 00:29:29,728
Berkas Imigrasi ok !

345
00:29:32,523 --> 00:29:34,525
Teman-teman Agen!

346 
00:29:40,405 --> 00:29:42,699
- Semoga berhasil !
- Semoga berhasil !

347
00:29:42,699 --> 00:29:45,035
- Matilah dia
- Benar-benar mati !

348
00:29:45,828 --> 00:29:47,621
Hei, Cody.

349
00:29:47,704 --> 00:29:50,499
- Bagaimana hasilnya hari ini?
- Bagus !

350
00:29:50,624 --> 00:29:52,626
Saya menyuapinya dari tanganku

351
00:29:52,626 --> 00:29:55,921
Fantastic.
Jadi, dia mengundangmu ke pestanya?

352
00:29:56,505 --> 00:29:58,507
Tidak, tapi sepertinya akan.

353
00:30:05,597 --> 00:30:09,309
- Apa kamu sudah mengajaknya kencan ?
- Belum. Jangan membuatku terburu-buru.

354
00:30:12,229 --> 00:30:14,898
Jam terus berdetik. Bagaimana dengan malam ini?

355
00:30:20,404 --> 00:30:23,031
Ini adalah malam sekolah. Aku punya pekerjaan rumah.

356
00:30:29,830 --> 00:30:33,500
- Cody. Apa masalahnya?
- Tidak ada, tapi Natalie punya otak.

357
00:30:33,625 --> 00:30:36,128
Ini semua tentang kelas AP.
Kerjaanku begitu gila.

358
00:30:38,297 --> 00:30:41,300
- Misi ini tergantung padamu.
- Aku tahu, tapi ...

359
00:30:43,510 --> 00:30:47,014
Ayolah. Malam ini aku harus menyelesaikan
dua bab trigonometri.

360
00:30:47,014 --> 00:30:50,434
Ditambah sebuah esai tentang Henry V,
belum lagi tugas saya.

361
00:30:53,729 --> 00:30:58,025
- Tentu saja, jika saya punya sedikit bantuan ...
- Aku tidak percaya ini.

362
00:30:58,108 --> 00:31:03,113
Baiklah ... Agensi akan mengurus tugas-tugasmu
dan pekerjaan rumahmu.

363
00:31:03,197 --> 00:31:05,532
Kamu fokus pada gadis itu.

364
00:31:27,513 --> 00:31:30,015
Tim A dan B dimulai
sanitasi domestik.

365
00:31:35,229 --> 00:31:39,233
Tim ketiga, aku butuh spons baru. Ulangi,
Butuh spons baru, ganti !

366
00:31:39,233 --> 00:31:41,235
Kamu melewatkan sesuatu

367
00:31:44,321 --> 00:31:47,533
Negatif, negatif.
Stand by, hanya flanel...

368
00:31:49,201 --> 00:31:52,120
Mana yang lebih anda suka.
Yang ini atau yang satu ini?

369
00:31:52,120 --> 00:31:54,414
- Aku lebih suka ini
- pilihan bagus

370
00:31:54,498 --> 00:31:57,000
Kita menemukan debu kelinci
di lantai dua.

371
00:31:57,000 --> 00:32:01,213
... untuk pengembangan senjata rahasia.
Aku akan mengirimkan gambar sekarang.

372
00:32:02,214 --> 00:32:05,717
Ini adalah Dr Brinkman,
Kepala ERIS, dan ini ...

373
00:32:05,717 --> 00:32:08,637
François Molay, kaki-tangannya.

374
00:32:14,434 --> 00:32:17,521
- Segera keluar dari rumah!
- Apa? Mereka di sini?

375
00:32:17,521 --> 00:32:20,107
Mereka tidak seharusnya disini 
hingga beberapa jam kemudian

376
00:32:20,107 --> 00:32:22,734
- Aku tidak tahu ...
- Ayo. Pergi. Pergi.

377
00:32:35,914 --> 00:32:39,209
- Pindahkan, segera keluar dari sana.
- Keluarkan barang itu dari sana.

378
00:32:39,209 --> 00:32:41,503
Di sana, mari kita pergi.

379
00:32:44,131 --> 00:32:48,719
Tunggu! Tunggu, tunggu, tunggu ...
Kamu harus menungguku !

380
00:32:59,021 --> 00:33:03,108
Wow, apa yang mereka ajarkan
anak-anak di sekolah baru itu?

381
00:33:03,108 --> 00:33:05,110
Oh, Ya Tuhan, lihat ini.

382
00:33:07,029 --> 00:33:09,031
Dasar sia ...

383
00:33:23,337 --> 00:33:26,006
Aku tahu itu mimpimu untuk
bermain dengan Sonics

384
00:33:26,006 --> 00:33:30,135
Tetapi jika kamu gagal. Kamu bisa menjadi 
seorang petugas kebersihan yang baik.

385
00:33:30,135 --> 00:33:32,930
Yah. Kamu bilang saya harus menyelesaikan pekerjaanku.

386
00:33:32,930 --> 00:33:35,933
Sayang, kami sangat terkesan.

387
00:33:35,933 --> 00:33:37,601
Ini lima dolar.

388
00:33:37,601 --> 00:33:40,020
- Terima kasih, Bu.
- Ya.

389
00:33:52,533 --> 00:33:55,118
Aku akan mengejak Marvin jalan-jalan.

390
00:34:13,929 --> 00:34:17,516
- Pekerjaan Rumah untuk kepuasanmu?
- Ya.

391
00:34:18,100 --> 00:34:20,227
Kamar kamu bagus dan rapi?

392
00:34:20,936 --> 00:34:24,314
- Kandang babi Guinea sudah bersih?
- Ya.

393
00:34:24,398 --> 00:34:27,109
Baiklah, saya pikir kami telah melakukan bagian kami.

394
00:34:27,109 --> 00:34:29,820
Sekarang kamu kerjakan bagianmu. Hubungi Natalie.

395
00:34:30,904 --> 00:34:33,073
Di sini?

396
00:34:33,073 --> 00:34:35,200
Cepat.

397
00:34:35,200 --> 00:34:37,327
Saya akan melakukannya di kamarku.

398
00:34:42,624 --> 00:34:44,626
Dia kencing dua kali.

399
00:34:55,804 --> 00:34:59,308
- Itu bukan aku.
- Saya tidak mencium bau apa-apa.

400
00:35:02,019 --> 00:35:04,021
Keluar! Semua orang keluar!

401
00:35:05,230 --> 00:35:07,524
Halo, Natalie. Tebak siapa.

402
00:35:11,111 --> 00:35:13,614
Hei, wanita cantik. Bagaimana Kabar ?

403
00:35:16,909 --> 00:35:20,120
Dude. Natalie. Bagaimana kabarmu?

404
00:35:23,999 --> 00:35:25,626
Hi, Natalie, itu Cody.

405
00:35:25,709 --> 00:35:29,004
Saya bertanya-tanya apa yang kamu lakukan hari Sabtu ini.

406
00:35:40,516 --> 00:35:41,934
Halo?

407
00:35:44,603 --> 00:35:46,730
Siapa ini?

408
00:35:51,902 --> 00:35:53,821
Misi ini kacau.

409
00:35:53,904 --> 00:35:56,532
Kita menghabiskan $ 10 juta pelatihan anak ini

410
00:35:56,615 --> 00:35:59,910
Dan kita tidak mengajarinya bagaimana 
berbicara dengan seorang gadis?

411
00:35:59,910 --> 00:36:02,913
Pak, saya jamin, kita tidak tahu apa-apa.

412
00:36:02,913 --> 00:36:06,416
- Kamu pemalu?
- Cody agak halus.

413
00:36:07,417 --> 00:36:10,420
Koleksi cat keramik ibuku halus.

414
00:36:10,420 --> 00:36:13,423
- Ini adalah keamanan nasional!
- Maafkan aku.

415
00:36:15,801 --> 00:36:20,097
Pada program pelatihan kamu membual 
tentang memiliki banyak cewek.

416
00:36:20,097 --> 00:36:24,101
Itu diperkemahan. Saya dikomporin.
Semua orang melakukannya.

418
00:36:27,521 --> 00:36:29,523
OK, jadi ...

419
00:36:34,820 --> 00:36:37,114
Ada apa sebenarnya ?

420
00:36:39,158 --> 00:36:42,161
Ketika mendatangi gadis, aku payah.

421
00:36:48,417 --> 00:36:52,296
Kamu bertemu ayahku. Yah, aku anaknya.

422
00:36:52,296 --> 00:36:57,009
Para hadirin. Seseorang harus mengajari anak ini

423
00:36:57,009 --> 00:36:59,011
bagaimana berbicara dengan seorang gadis!

424
00:37:00,012 --> 00:37:02,472
Saya memahami kamu mengalami masalah,

425
00:37:02,472 --> 00:37:06,685
Jadi saya sudah mengumpulkan tim ahli disini 
untuk membantu kamu sepanjang...

426
00:37:06,685 --> 00:37:09,855
Dari "titik kontak" ke "titik pendekatan".


427
00:37:09,897 --> 00:37:11,565
Kamu harus bisa dekat !

428
00:37:11,565 --> 00:37:13,775
Setiap spesies didasarkan pada perkawinan.

429
00:37:13,859 --> 00:37:17,779
Jantan dan betina harus sepasang
atau hewan pasti akan mati.

430
00:37:17,863 --> 00:37:21,492
- Aku hanya mencoba untuk mendapatkan kencan.
- Ini adalah bagaimana hyena melakukannya ...

431
00:37:21,575 --> 00:37:26,163
- Lihat hal ini di sini?
- Tertawa akan banyak dilibatkan

432
00:37:26,163 --> 00:37:30,792
Ini membuatmu ingin memberikan tepuk tangan kepada
Tuan baik.

433
00:37:30,876 --> 00:37:35,255
Kamu harus membuat dia terlihat "fresh". 
Berikan dia banyak pujian.

434
00:37:35,255 --> 00:37:37,883
Jadilah cerdas. Nakal sedikit kepadanya, eh?

435
00:37:37,883 --> 00:37:41,470
Mereka menggunakan kedua sisi otaknya sekaligus
Emosi dan kecerdasan.

436
00:37:41,470 --> 00:37:45,057
- Ketahui siapa pacar sebelumnya
- Segera dapatkan dia, jangan sampai terlambat.

437
00:37:45,182 --> 00:37:49,561
- Ini cara yang buruk untuk memulai kencan pertama.
- Kakek saya sering mengatakan,

438
00:37:49,561 --> 00:37:53,982
"Wanita seperti keripik sapi, semakin tua semakin 
mudah didapatkan."

439
00:37:54,066 --> 00:37:58,570
Mari kita napas dalam-dalam
Selanjutnya kita beralih ke "piramida hubungan" ...

440
00:37:58,570 --> 00:38:02,282
Lupakan semua itu,
Kamu harus bersikap tegas, memerintah.

441
00:38:02,282 --> 00:38:05,994
- Dia sudah mati sekarang.
- Mandi sebelum menemui gadis itu.

442
00:38:06,078 --> 00:38:09,957
Tidak, tidak, kamu harus lembap, hitam dan berantakan
Dia akan mencium baumu.

443
00:38:09,957 --> 00:38:13,293
Ayahku sudah menikah 100 tahun atau lebih.

444
00:38:13,377 --> 00:38:15,879
Kamu harus bau seperti binatang buas!

445
00:38:15,879 --> 00:38:19,091
Tarik cincin di bagian belakang lehernya
dan dia berkata "Salahku!"

446
00:38:19,174 --> 00:38:21,969
- Seperti hewan liar, si cheetah ...
- Permisi.

447
00:38:22,094 --> 00:38:26,682
Jika kamu berada pada posisi yang sulit,
bertahan, berjuanglah habis-habisan!

448
00:38:26,765 --> 00:38:29,893
Bagaimanapun juga, dapatkan energimu kembali
untuk dorongan terakhir!

449
00:38:29,893 --> 00:38:32,980
Berpikir seperti Hyena, jadilah Hyena.

450
00:38:32,980 --> 00:38:36,775
Dalam perang kabut, siapa yang paling menginginkannya
Maka dia yang yang akan menang.

451
00:38:36,775 --> 00:38:41,488
Dan saya tidak berpikir itu yang paling kamu inginkan
Saya pikir kamu seorang pecundang menyedihkan.

452
00:38:41,572 --> 00:38:44,158
Saya pikir kamu memalukan.

453
00:38:44,283 --> 00:38:49,288
Bagaimana bisa kamu menegakkan kepalamu
berjalan menyusuri jalan utama?

454
00:38:49,288 --> 00:38:52,958
- Perhatikan jika saya berbicara denganmu.
- Terima kasih, Jenderal.

455
00:38:53,083 --> 00:38:56,461
Saya minta maaf ini harus terjadi.
Saya kira ini akan lebih baik

456
00:39:07,389 --> 00:39:09,766
Jangan bilang aku tidak pernah melakukan apapun untukmu

457
00:39:09,766 --> 00:39:11,977
Lihat itu.

458
00:39:17,191 --> 00:39:18,859
Hei, Cody.

459
00:39:20,777 --> 00:39:23,071
Datanglah ke sini.

460
00:39:23,071 --> 00:39:25,657
Saya bebas malam ini 
Apa yang harus kita lakukan?

461
00:39:38,587 --> 00:39:41,089
Seorang anak yang bahkan tidak bisa
bicara dengan wanita simulasi.

462
00:39:41,089 --> 00:39:45,761
Mungkin saya harus mengajak dia ke level selanjutnya

463
00:39:54,394 --> 00:39:57,189
Tunggu, tidak, ini sedikit tidak rata.

464
00:39:57,272 --> 00:39:59,858
Sedikit lagi ... ke kanan lagi sedikit.

465
00:40:15,874 --> 00:40:17,668
Apakah kamu baik-baik saja ?

466
00:40:17,668 --> 00:40:19,962
Kamu dari mana ?

467
00:40:20,087 --> 00:40:22,589
Saya transferan dari SMA Jefferson.

468
00:40:23,882 --> 00:40:26,969
Ini akan membantu. 
Ini akan membuat kamu merasa lebih baik.

469
00:40:26,969 --> 00:40:29,555
Bisakah kamu pegang ini ?

470
00:40:29,555 --> 00:40:32,391
<i>Suster Hatchett 
Mohon segera ke lapangan bola.</i>

471
00:40:32,474 --> 00:40:34,560
Saya akan segera kembali, Ok?

472
00:40:37,062 --> 00:40:39,189
Apa kamu pikir itu patah ?

473
00:40:43,485 --> 00:40:47,072
- Tentu saja tidak.
- Jadi, sekarang kamu seorang dokter ?

474
00:40:47,156 --> 00:40:51,493
Sekedar pengalaman. Saya sudah mematahkan kaki saya,
pergelangan tangan, beberapa jari ...

475
00:40:51,493 --> 00:40:54,788
- Biar kutebak, kecelakaan mobil?
- Kemah musim panas.

476
00:40:54,788 --> 00:40:59,459
Kamu tahu, semacam suatu usaha untuk
bertahan di padang pasir. Ini gila.

477
00:40:59,585 --> 00:41:02,379
Aku pernah sekali ke kemah musim panas -
Untuk senam.

478
00:41:02,963 --> 00:41:05,257
Mereka tidak pernah bilang kamu melakukan senam.

479
00:41:05,257 --> 00:41:07,259
Siapa mereka?

480
00:41:10,179 --> 00:41:12,681
Ok, itu saja. Aku harus melakukan sesuatu.

481
00:41:16,560 --> 00:41:18,687
Maaf.

482
00:41:20,480 --> 00:41:23,692
Jadi, Kamu juga senam. Itu mengagumkan.

483
00:41:26,195 --> 00:41:28,280
Terima kasih atas bantuannya...

484
00:41:37,873 --> 00:41:41,293
Kamu tahu, pertama kali kamu membuat kesan
yang benar-benar buruk

485
00:41:41,376 --> 00:41:43,587
dan kesan kedua yang mengerikan

486
00:41:43,670 --> 00:41:45,881
tapi yang ketiga?

487
00:41:45,964 --> 00:41:49,593
- Itu sangat bagus.
- Kamu harus melihat yang ke-empat.

488
00:41:49,593 --> 00:41:51,595
Saya mau...

489
00:41:54,765 --> 00:41:58,185
Dengar, ini semacam pemberitahuan singkat tapi ...

490
00:41:58,268 --> 00:42:00,395
Saya akan mengadakan pesta akhir pekan ini dan ...

491
00:42:00,395 --> 00:42:02,773
- Aku akan hadir !
- Bagus

492
00:42:06,068 --> 00:42:09,154
Halo, saya menggantikan Nona Hatchett,
kamu baik-baik saja?

493
00:42:09,279 --> 00:42:12,074
Ya, aku baik-baik saja
Saya hanya perlu kembali ke kelas.

494
00:42:12,157 --> 00:42:16,662
- Syukurlah pemuda ini menyelamatkanmu?
- Kita tidak perlu bantuan, Suster.

495
00:42:16,787 --> 00:42:19,289
Saya liat disini, sebentar lagi kamu ulangtahun.

496
00:42:19,289 --> 00:42:21,959
Itu bukan urusanmu, "Suster".

497
00:42:23,085 --> 00:42:24,753
Aku akan pergi.

498
00:42:24,795 --> 00:42:29,091
Apakah kamu mengadakan pesta? Kamu harus mengundang
Cody. Apakah kamu mengundang dia?

499
00:42:29,174 --> 00:42:31,385
- Ya, saya mengundangnya
- Benarkah ?

500
00:42:33,095 --> 00:42:36,890
Cody, sampai ketemu hari Minggu.
Temanya adalah Las Vegas.

501
00:42:36,974 --> 00:42:39,393
Baiklah, sampai ketemu disana.

502
00:42:46,859 --> 00:42:50,070
Tidak sepatah kata pun. Tidak sepatah kata pun.

503
00:42:51,780 --> 00:42:55,784
Jadilah ramah tapi tetap jaga identitas
Kamu kesana bukan untuk bersosialisasi.

504
00:42:55,784 --> 00:42:59,788
E.R.I.S. mungkin telah memasukkan agen -
bandar kasino, Staf katering.

505
00:42:59,872 --> 00:43:01,456
Semuanya bisa dicurigai.

506
00:43:03,458 --> 00:43:06,170
Dan ingat..
Mereka adalah orang yang berbahaya.

507
00:43:06,295 --> 00:43:10,883
Mereka tidak banyak pikir untuk melukaimu.
Jadi berhati-hatilah.

508
00:43:11,967 --> 00:43:16,388
Rumah lantai satu adalah arena umum
Lantai kedua adalah tempat tinggal.

509
00:43:16,388 --> 00:43:18,974
Turun ke arah pantai 
Merupakan laboratorium pribadi Connors

510
00:43:19,057 --> 00:43:22,978
Jika kamu lupa sesuatu, skema lantai sudah
disimpan dalam ponselmu.

511
00:43:22,978 --> 00:43:25,564
Kita hanya beberapa blok!

512
00:43:25,689 --> 00:43:27,566
Tahan dulu

513
00:43:28,567 --> 00:43:30,569
Ini benar-benar membuatku gerah...

514
00:43:31,570 --> 00:43:34,490
Maaf. Siap?

515
00:43:36,283 --> 00:43:38,994
Ya. Ayo berangkat...

516
00:43:41,663 --> 00:43:43,790
Mengapa kamu tidak mengambilnya ?

517
00:43:50,088 --> 00:43:52,591
- Kau sudah berikan dia SIM-nya?
- Ya.

518
00:44:10,567 --> 00:44:12,569
Dia sudah datang

519
00:44:18,158 --> 00:44:20,160
Dia di pintu gerbang.

520
00:44:23,455 --> 00:44:26,667
- Nama?
- Bank. Cody Banks.

521
00:44:26,667 --> 00:44:30,754
- Anda punya semacam ID,Banks?
- Maksudmu SIM saya?

522
00:44:30,796 --> 00:44:32,673
Ya.

523
00:44:40,973 --> 00:44:44,268
Tidak ada senjata di pesta ulang tahun saya.

524
00:44:46,979 --> 00:44:48,981
- Apa ini?
- ponsel saya.

525
00:44:50,858 --> 00:44:54,778
MP3 player saya. Kamu tahu
pesta semacam ini, kadang membosankan.

526
00:44:54,862 --> 00:44:56,655
Ya, bersenang-senanglah.

527
00:45:04,371 --> 00:45:06,081
Dia masuk

528
00:45:22,389 --> 00:45:25,392
Kita tidak boleh melewatkan ini.
Saya sudah tidak tahan.

529
00:45:27,895 --> 00:45:30,189
Itulah yang saya bicarakan!

529
00:45:32,895 --> 00:45:34,189
"PENGAWASAN ORANG TUA"

530
00:45:37,488 --> 00:45:39,781
Teman. aku sudah 15 tahun, kamu tahu.

531
00:46:03,472 --> 00:46:05,474
Sampai ketemu nanti...

533
00:46:18,779 --> 00:46:21,365
- Bagaimana pergelangan kakimu?
- Jauh lebih baik.

534
00:46:21,365 --> 00:46:25,077
Saya sebaiknya tidak jungkir balik 
Untuk sementara waktu.

535
00:46:25,160 --> 00:46:27,955
- Kamu tidak mau bersenang-senang lebih banyak.
- Tidak

536
00:46:28,080 --> 00:46:31,166
Apa kamu mau minum sesuatu atau apa ?...

537
00:46:31,166 --> 00:46:32,876
Selamat ulang tahun.

538
00:46:33,877 --> 00:46:35,170
Terima kasih.

539
00:46:38,966 --> 00:46:41,468
Wow, saya menyukainya, ini indah.

540
00:46:43,887 --> 00:46:46,390
- Bisa bantu saya ?
- Oh, tentu.

541
00:46:54,857 --> 00:46:56,859
Maaf.

542
00:46:56,984 --> 00:46:59,194
Aku agak baru soal ini.

543
00:47:06,493 --> 00:47:09,079
- Turquoise adalah favorit saya.
- Aku tahu.

544
00:47:09,079 --> 00:47:12,082
- Kamu seharusnya tidak tahu hal itu.
- Aku tahu!

545
00:47:13,083 --> 00:47:14,877
Apa?

546
00:47:14,877 --> 00:47:17,462
Maaf, hanya semacam suara aneh di kepalaku.

547
00:47:21,258 --> 00:47:23,260
Saya mau main hostess

548
00:47:23,385 --> 00:47:26,263
<i>Saya tidak terkejut
Untuk melihat kalau kamu yang pertama ...</i>

549
00:47:26,263 --> 00:47:28,390
<i>Jangan pernah mengganggu saya lagi!</i>

550
00:47:28,390 --> 00:47:30,893
<i>Jika kamu tidak melihat itu
Kamu berikutnya...</i>

551
00:47:30,893 --> 00:47:33,687
<i>- Ini tidak akan terjadi lagi, aku janji.
- Ya, benar.</i>

552
00:47:34,479 --> 00:47:36,482
Simpan taruhan anda

553
00:47:40,861 --> 00:47:42,988
10.000. 7 merah.

554
00:47:45,282 --> 00:47:48,285
10.000. 13 Hitam.

555
00:47:48,368 --> 00:47:50,787
Tidak ada taruhan lagi.

556
00:47:52,289 --> 00:47:54,166
7 Merah

557
00:47:56,793 --> 00:47:58,295
Terima kasih.

558
00:48:02,382 --> 00:48:04,384
Pak, itu hanya uang mainan.

559
00:48:32,454 --> 00:48:34,456
Teman-teman !

560
00:48:36,667 --> 00:48:38,377
Brinkman.

561
00:48:57,771 --> 00:49:00,065
Ke arah sini, Pak Brinkman.

562
00:49:14,788 --> 00:49:18,083
- Mari kita lihat apa yang mereka lakukan.
- Tunggu sampai aman.

563
00:49:18,167 --> 00:49:20,961
Aku baik-baik saja, aku akan turun.

564
00:50:19,186 --> 00:50:23,774
- Aku di atap laboratorium.
- Hati-hati, disana penuh dengan sensor gerak.

565
00:51:03,772 --> 00:51:07,359
Saya harap Anda kamu tidak menghabiskan 
semua uang kita pada real estate.

566
00:51:08,986 --> 00:51:11,572
Mohon untuk tidak menyentuh apa pun.

567
00:51:11,572 --> 00:51:14,283
Saya akan memberi Anda demonstrasi
sebentar lagi.

568
00:51:14,366 --> 00:51:17,369
Dr Connors
Apakah Anda siap untuk memproduksi massal?

569
00:51:17,369 --> 00:51:22,082
Ya. Tapi tanpa suhu beku,
Saya tidak bisa mengendalikan nanobots.

570
00:51:22,166 --> 00:51:25,669
Kami akan menyediakan Anda 
Semua es yang akan Anda butuhkan.

571
00:51:25,669 --> 00:51:28,088
Hey! Jangan !

572
00:51:28,088 --> 00:51:31,258
Satu kubus ini, berapa banyak nanobots didalamnya?

573
00:51:31,258 --> 00:51:34,469
Sekitar 40.000
Dan segera setelah mereka mulai mencair,

574
00:51:34,469 --> 00:51:36,680
Mereka akan mengahancurkan apapun yang menghalanginya

575
00:51:36,763 --> 00:51:38,891
Mari kita cari tahu.

576
00:51:42,477 --> 00:51:44,563
Lihat apakah mereka bisa makan ini.

577
00:52:03,790 --> 00:52:05,876
Tidak masalah.

578
00:52:14,384 --> 00:52:16,595
Suhunya meningkat, berubah menjadi cair.

579
00:52:16,678 --> 00:52:20,557
- Penahan Thermo dinonaktifkan.
- Memasuki ruangan.

580
00:52:21,975 --> 00:52:24,561
Para nanobots mengabaikan kaca.

581
00:52:27,564 --> 00:52:30,984
Mereka hanya diprogram untuk menghancurkan logam.

582
00:52:30,984 --> 00:52:35,072
Jika kamu memasukan jarimu
Suhu akan membingungkan mereka

583
00:52:35,072 --> 00:52:37,783
dan kamu akan kehilangannya ... menyakitkan.

584
00:52:39,576 --> 00:52:43,956
- Lihat kemana pengacau itu pergi
- Mereka seperti Pac-Men kecil.

585
00:52:46,583 --> 00:52:48,961
Katakan, ngomong-ngomong, apa itu ?

586
00:52:48,961 --> 00:52:53,465
Sebuah Sistem Kendali untuk Rudal Balistik Antarbenua
SS18 milik Rusia

587
00:52:53,465 --> 00:52:58,178
- Kamu mendapatkan ini ?
- Komponen yang sama yang dipakai Amerika Serikat.

588
00:52:58,262 --> 00:53:00,389
Selamat.

589
00:53:00,389 --> 00:53:05,060
Anda telah memberikan kami kekuatan untuk menetralisir
Seluruh gudang strategis Amerika.

590
00:53:06,770 --> 00:53:09,064
Dan tanpa pertahanan.

591
00:53:11,775 --> 00:53:15,696
Kamu tidak akan pernah menggunakan nanobots
menjadi fasilitas militer.

592
00:53:15,696 --> 00:53:18,657
- Ya kita akan.
- Tunggu.

593
00:53:18,782 --> 00:53:22,995
Bukan itu kesepakatannya.
Kesepakatan adalah Anda membiayai proyek,

594
00:53:23,078 --> 00:53:25,956
Saya memutuskan apa yang kita lakukan dengan teknologi.

595
00:53:27,958 --> 00:53:33,589
Kamu akan memprogram mereka
untuk berbaris seperti koloni semut.

596
00:53:35,757 --> 00:53:37,885
Sekarang ...

597
00:53:37,968 --> 00:53:40,262
Apa kita akan bergabung dengan putrimu?

597
00:53:44,474 --> 00:53:46,894
<i>Thermo-containment menyatu.</i>

598
00:53:48,479 --> 00:53:50,564
<i>System diaktifkan.</i>

599
00:53:54,860 --> 00:53:59,072
- Saya pikir mereka sudah pergi
- Ambil sampel nanobots-nya.

600
00:54:10,292 --> 00:54:12,461
Saya akan masuk.

602
00:55:10,769 --> 00:55:12,563
Bravo, Agen Bank.

603
00:55:15,983 --> 00:55:19,069
Saya katakan satu hal
Misi tercapai.

604
00:55:29,580 --> 00:55:32,583
Es-nya mencair.
Mereka memakan sepatuku.

605
00:55:33,584 --> 00:55:35,794
Sistem peringatan. Zona dua.

606
00:55:37,379 --> 00:55:39,256
Apa itu?

607
00:55:39,256 --> 00:55:43,093
- Ada aktivitas di laboratorium.
- Aktivitas apa ?

608
00:55:46,763 --> 00:55:48,891
Bawa dia kembali.

609
00:55:48,974 --> 00:55:51,977
Detektornya sangat sensitif.
Mungkin serangga.

610
00:55:52,060 --> 00:55:54,188
Atau tidak. François.

611
00:56:02,571 --> 00:56:05,491
- Sandi, Dokter.
- Aku akan pergi secepatnya

612
00:56:07,367 --> 00:56:09,495
Cepat! Ayo!

613
00:56:12,581 --> 00:56:14,875
Ayo.

614
00:56:34,978 --> 00:56:36,980
Bebek.

615
00:56:38,190 --> 00:56:40,359
Alarm palsu. Semunya aman.

616
00:56:44,154 --> 00:56:46,990
- Saya ingin membeli mobil baru.
- Baiklah. Oh.

617
00:56:48,659 --> 00:56:51,578
- Apa warnanya?
- Warna biru

618
00:56:51,662 --> 00:56:54,790
Dari mana kau mencuri mobil itu?
Tidak mungkin punyamu

619
00:56:54,790 --> 00:56:57,292
Ya, kamu hanya mampu beli satu sepatu.

620
00:56:57,292 --> 00:56:59,753
Gays, tidak sekarang. Aku benar-benar kepanasan.

621
00:56:59,795 --> 00:57:02,965
Yah, mungkin kita harus mendinginkanmu
Dengan berenang.

622
00:57:03,090 --> 00:57:04,675
Itu akan mendinginkannya

623
00:57:04,758 --> 00:57:08,470
- Gays, ayolah, itu bukan ide yang baik.
- Angkat dia.

624
00:57:08,470 --> 00:57:11,473
- Dia akan masuk
- Ayo.

625
00:57:11,473 --> 00:57:13,684
Kita harus memperbaiki dasinya.

626
00:57:39,877 --> 00:57:42,087
Anda benar-benar mulai mengganggu saya.

627
00:57:58,061 --> 00:58:00,564
Dia ada disetiap kelasku.

628
00:58:08,489 --> 00:58:11,366
Gerakannya seperti yang ada dalam buku panduan CIA

629
00:58:11,492 --> 00:58:14,578
Saya pikir kita sudah menyingkirkan CIA dengan Bolivar.

630
00:58:17,289 --> 00:58:19,374
Sekarang mereka mengirim anak-anak.

631
00:58:19,458 --> 00:58:24,087
Sangat mengesankan. Mulai di E.R.I.S.
Segera adakan Perkemahan Perekrutan Anak.

632
00:58:24,171 --> 00:58:27,090
Saya belum pernah begitu baik dengan anak-anak.

633
00:58:27,090 --> 00:58:31,887
Saya kira. Kita harus segera pergi dari sini
Dapatkan Connors.

634
00:58:33,555 --> 00:58:36,266
Tapi aku melakukan pekerjaan dengan baik

635
00:58:36,266 --> 00:58:38,560
Mereka tidak bisa menarik saya dari misi ini.

636
00:58:41,271 --> 00:58:45,984
Agen Rahasia-Cody Banks.
Kamu telah masuk koran sekolah.

637
00:58:48,070 --> 00:58:51,365
Saya pikir aman untuk mengatakan
Bahwa kamu membuka penyamaranmu.

638
00:58:52,491 --> 00:58:54,868
Kami akan mengambilnya dari sini.

639
00:58:54,993 --> 00:58:57,287
Kamu akan tinggal di Donovan selama dua minggu

640
00:58:57,287 --> 00:59:00,290
dan kamu harus menjauhi Natalie Connors.

641
00:59:00,290 --> 00:59:03,293
Saya tidak bisa. Saya tidak bisa melakukan itu. 
Dia mempercayai saya.

642
00:59:03,293 --> 00:59:05,462
Kamu bisa dan kamu akan.

643
00:59:05,462 --> 00:59:08,382
Ini pekerjaan kamu. Kau tahu
Ketika kamu memilih karir ini.

644
00:59:08,382 --> 00:59:11,593
Saya tidak memilih karir ini. Saya yang dipilihnya.

645
00:59:11,593 --> 00:59:15,889
Saya berlangganan beberapa majalah mata-mata 
dan berselencar diinternet mengunjungi situs keren

646
00:59:15,889 --> 00:59:19,977
Hal berikutnya yang saya tahu,
Saya sudah di Perkemahan musim panas CIA. Saya masih 13.

647
00:59:19,977 --> 00:59:22,688
Dan sekarang kau cukup umur untuk tahu aturan.

648
00:59:22,771 --> 00:59:28,485
Ini. Ini untuk keberuntungan.

649
00:59:30,279 --> 00:59:34,992
Kamu mungkin masih dalam bahaya.
Kami akan mengawasimu.

650
00:59:35,075 --> 00:59:38,287
Untuk membuatku aman
atau untuk menjagaku dari Natalie?

651
00:59:59,892 --> 01:00:02,686
Dr Connors, mengapa ada perlambatan?

652
01:00:02,769 --> 01:00:05,772
Kami menyediakan setiap
peralatan yang Anda minta.

653
01:00:05,856 --> 01:00:09,860
Kamu jelas sudah kehabisan alasan.

654
01:00:09,860 --> 01:00:12,779
- Apa masalahnya?
- Saya tidak akan menggunakan sains

655
01:00:12,779 --> 01:00:14,990
Untuk menghancurkan dunia.

656
01:00:15,782 --> 01:00:18,452
Kamu sombong, tahu semua yang aneh.

657
01:00:20,037 --> 01:00:23,832
François, saya pikir dia perlu
sedikit motivasi.

658
01:00:35,636 --> 01:00:37,763
Biar saya...

658
01:00:43,636 --> 01:00:47,763
Hai Cody.
Natalie


659
01:00:54,238 --> 01:00:57,533
Hi, Tuan dan Nyonya Banks.
Hi, senang bertemu denganmu

660
01:00:58,450 --> 01:01:00,953
Senang bertemu Anda, juga.

661
01:01:00,953 --> 01:01:02,913
Itu tadi gadis

662
01:01:03,038 --> 01:01:04,623
Seorang gadis hot

663
01:01:04,623 --> 01:01:07,334
Ini dia. Dua pistachio.

664
01:01:07,334 --> 01:01:09,253
Terima kasih.

665
01:01:12,548 --> 01:01:16,134
Saya tidak habis percaya kalau kamu
Suka es krim pistachio

666
01:01:16,218 --> 01:01:18,554
Kita memiliki begitu banyak kesamaan.

667
01:01:19,012 --> 01:01:23,433
Jadi, ceritakan lagi mengapa
Kita harus menyelinap keluar dari pintu belakang.

668
01:01:23,433 --> 01:01:26,645
Natalie, ada sesuatu yang harus saya beritahu

669
01:01:27,646 --> 01:01:29,940
Kamu tidak perlu mengatakan apa-apa.

670
01:01:29,940 --> 01:01:32,151
- Aku tahu.
- Kamu tahu ?

671
01:01:32,734 --> 01:01:34,945
Ya. Dan ...

672
01:01:35,946 --> 01:01:38,740
Saya pikir saya merasakan hal yang sama, juga.

673
01:01:38,740 --> 01:01:41,243
Oh, man.

674
01:01:41,243 --> 01:01:43,328
Aku bukan orang yang kamu...

675
01:01:45,914 --> 01:01:47,916
Makan burgermu

676
01:01:51,420 --> 01:01:53,422
Ayo!

677
01:01:53,547 --> 01:01:55,424
Kamu kerdil kecil !

678
01:02:04,016 --> 01:02:05,726
Apa yang terjadi di sini?

679
01:02:08,645 --> 01:02:10,647
Jangan menghalangi

680
01:02:10,647 --> 01:02:13,942
Ayahmu terlibat dengan beberapa orang jahat.

681
01:02:19,114 --> 01:02:21,742
Hentikan!

682
01:02:21,742 --> 01:02:23,827
Jaga dia baik-baik

683
01:02:33,253 --> 01:02:35,631
Masuk... masuk .. ke ...

684
01:02:37,132 --> 01:02:40,344
Masuk kedalam mobil

685
01:03:11,834 --> 01:03:13,919
Bangun.

686
01:03:13,919 --> 01:03:16,046
Halo

687
01:03:21,134 --> 01:03:25,430
Mereka mengambil Natalie.
Dia diculik. Dia menghilang.

688
01:03:26,932 --> 01:03:29,226
Harusnya saya menjauhinya

689
01:03:29,643 --> 01:03:32,729
Jangan khawatir, Ok?
Kita akan mendapatkannya kembali.

690
01:03:32,813 --> 01:03:35,232
Biarkan saya membantu.

691
01:03:35,232 --> 01:03:37,526
Direktur mengeluarkan perintah khusus

692
01:03:46,451 --> 01:03:49,621
- Jadi apa yang akan terjadi padaku?
- Pergi ke sekolah.

693
01:03:49,621 --> 01:03:53,625
Bergaul dengan teman-temanmu
Lakukan pekerjaan rumahmu. Jadilah anak biasa.

694
01:03:56,253 --> 01:03:59,715
- Sampai nanti, bung.
- Senang telah bekerja denganmu

695
01:04:02,843 --> 01:04:04,636
Sampai nanti, Nak.

696
01:04:19,026 --> 01:04:21,028
Sampai nanti.

697
01:04:34,833 --> 01:04:38,045
Apa kamu baik-baik saja? Darimana saja kamu?
Apa yang terjadi?

698
01:04:43,050 --> 01:04:45,636
Apa gadis itu yang melakukan ini padamu?

699
01:04:45,636 --> 01:04:49,139
Itu karena ada tukang keroyok yang mengganggu kami
Ini bukan masalah besar.

700
01:04:49,139 --> 01:04:51,517
- Dan kau melindunginya?
- Semacam itu

701
01:04:51,517 --> 01:04:54,645
- Apa yang kamu lakukan sehingga terlambat?
- Kami hanya mengobrol.

702
01:04:54,728 --> 01:04:57,731
Jadi kamu baik-baik saja? Apa kamu yakin?

703
01:04:57,731 --> 01:04:59,983
Dalam hal ini, kamu akan dihukum.

704
01:04:59,983 --> 01:05:02,236
Apa kamu tahu sudah jam berapa sekarang ?

705
01:05:05,239 --> 01:05:07,533
Masuk ke kamarmu.

706
01:05:09,535 --> 01:05:12,621
Saya sudah di level api, kamu di mana?

707
01:05:14,039 --> 01:05:16,250
- Alex.
- Aku harus pergi.

708
01:05:16,250 --> 01:05:19,044
Saya sudah bilang jangan menyentuh barang-barangku
Berikan semuanya padaku.

709
01:05:19,127 --> 01:05:21,213
Ini hanya Game Boy.
Saya tahu apa yang saya lakukan.

710
01:05:21,338 --> 01:05:24,842
Barang ini spesial.
Begitu juga dengan teleponnya. Berikan padaku.

711
01:05:26,343 --> 01:05:30,722
<i>Jika Anda ingin menonaktifkan kunci pengawasan,
Tekan tombol satu lima.</i>

712
01:05:30,722 --> 01:05:32,850
<i>Jika Anda ingin kembali ke menu utama ...</i>

713
01:05:32,933 --> 01:05:35,227
- Siapa dia?
- Seorang pria dari perusahaan telepon.

714
01:05:35,227 --> 01:05:37,229
Pria apa dari perusahaan telepon?

715
01:05:37,312 --> 01:05:39,314
Seorang pria yang bekerja untuk perusahaan telepon.

716
01:05:39,439 --> 01:05:42,442
Kau pikir aku bodoh?
Apa yang terjadi di sini?

717
01:05:44,236 --> 01:05:46,321
Baik.

718
01:05:46,321 --> 01:05:49,324
Saya seorang agen rahasia junior
bekerja untuk CIA.

719
01:05:49,324 --> 01:05:51,451
Mereka memberiku barang-barang ini. Puas?

720
01:05:51,451 --> 01:05:53,537
Terserah

721
01:05:55,247 --> 01:05:57,332
- Apa ini?
- Aku tidak tahu.

722
01:05:57,332 --> 01:06:01,128
Ini sudah begitu dari beberapa jam yang lalu.

723
01:06:10,929 --> 01:06:13,515
- Turquoise adalah favorit saya.
- Aku tahu.

724
01:06:14,725 --> 01:06:16,935
Dia masih memiliki sensor kecilnya.

725
01:06:19,646 --> 01:06:21,940
Dia di Pegunungan Cascade.

726
01:06:24,026 --> 01:06:27,738
Saya mohon. Saya harus bicara dengan Direktur
Ini sangat penting.

727
01:06:27,821 --> 01:06:30,491
- Dia tidak ada
- Bagaimana dengan Ronica Miles?

728
01:06:30,491 --> 01:06:33,202
- Dia juga tidak ada
- Apa anda bisa melacaknya?

729
01:06:33,202 --> 01:06:36,038
- Maafkan aku, Tuan Banks.
- Bisakah seseroang menerima telfon saya?

730
01:06:36,038 --> 01:06:38,123
Maaf, Bank.

731
01:06:39,333 --> 01:06:42,753
- Aku harus pergi.
- Kamu tidak bisa pergi. Kamu dihukum.

732
01:06:45,047 --> 01:06:50,636
Alex, apa kamu ingin menjadi junior junior agen?

733
01:06:52,137 --> 01:06:53,847
Apa untungnya bagi saya?

734
01:07:13,325 --> 01:07:16,745
- Hei, Rosychuk, buka pintu.
- Er, ya.

735
01:07:17,746 --> 01:07:20,249
Kamu tidak perlu melihat
lencana atau apa?

736
01:07:20,249 --> 01:07:22,835
- Tidak darimu
- Saya juga berpikir begitu.

737
01:07:54,616 --> 01:07:56,743
Saya khawatir tentang Cody.

738
01:07:56,827 --> 01:07:59,413
- Apa.
- Kita belum mendengar apa-apa dari dia.

739
01:07:59,454 --> 01:08:02,040
- Siapa?
- Mungkin ini agak sulit baginya.

740
01:08:03,041 --> 01:08:06,545
- Saya pikir saya akan mengecek keadaanya
- Alex, pergilah tidur

741
01:08:27,816 --> 01:08:30,152
- Kamu baik-baik saja?
- Saya kira.

742
01:08:30,527 --> 01:08:33,614
- Kamu mau tinggal sepanjang malam disini?
- Saya kira.

743
01:08:35,824 --> 01:08:38,744
- Baiklah. Apakah kau marah padaku dan ayah ?
- Saya kira.

744
01:08:39,536 --> 01:08:41,747
Yah, aku menyesal mendengar itu.

745
01:08:42,623 --> 01:08:46,043
Apakah kamu akan mematuhi kami lagi
dan tidak keluar melewati jam malammu?

746
01:08:46,043 --> 01:08:48,128
Kurasa.

747
01:08:49,213 --> 01:08:51,548
Hanya bercanda.

748
01:08:53,550 --> 01:08:55,636
Baiklah, kalau begitu.

749
01:08:56,428 --> 01:08:58,514
Selamat malam.

750
01:09:35,217 --> 01:09:37,553
Saya harus pergi ke Red Face

751
01:10:16,717 --> 01:10:20,053
- Dia mencuri mobil?
- Dan beberapa barang lainnya, Pak.

752
01:10:20,053 --> 01:10:22,347
Dia pergi menyelamatkan Putri Connors '.

753
01:10:22,431 --> 01:10:25,434
- Anda harus mengagumi kegigihannya.
- Tidak, aku tidak.

754
01:10:25,434 --> 01:10:28,437
Menolak perintah,
Mencuri properti Pemerintah.

755
01:10:28,437 --> 01:10:32,316
Kamp musim panasku bukan lagi operasi pelatihan
Ini sudah menjadi Pelatihan Preman.

756
01:10:32,316 --> 01:10:35,444
Ini salahmu. Cari anak itu.

757
01:10:36,653 --> 01:10:38,822
Atau aku akan mengambil pekerjaanmu.

758
01:10:40,032 --> 01:10:43,535
- Siapa yang membiarkan dia masuk?
- Er, aku, Rosychuk.

759
01:12:36,148 --> 01:12:38,650
Berhenti. Anda telah memasuki area terbatas.

760
01:12:47,451 --> 01:12:49,453
Berhenti.

761
01:13:12,351 --> 01:13:14,645
Anda berada di dalam area terbatas.

762
01:13:21,318 --> 01:13:23,445
Berhenti atau Anda akan dicegat.

763
01:14:10,325 --> 01:14:13,537
- Butuh bantuan?
- Tidak, aku baik-baik saja.

764
01:14:32,931 --> 01:14:37,352
Bagaimana kamu menemukanku ? Aku membuang
Tranciever yang kamu berikan.

765
01:14:37,436 --> 01:14:39,021
Itu bukan transceiver,

766
01:14:39,146 --> 01:14:42,941
Itu pin emas 18 karat yang mentorku
berikan padaku.

767
01:14:42,941 --> 01:14:44,234
Maaf.

768
01:14:44,318 --> 01:14:49,948
Apa kamu pikir CIA tidak memasang alat pelacak
pada peralatannya? Bahkan yang satu itu punya.

769
01:15:01,418 --> 01:15:03,337
Apa yang kamu lakukan?

770
01:15:03,420 --> 01:15:05,547
Bagaimana menurutmu ?
Aku akan mengambil papannya

771
01:15:06,632 --> 01:15:09,218
Kamu bisa pergi denganku

772
01:15:09,343 --> 01:15:13,430
Dengar, aku tidak akan kembali denganmu
Aku di sini untuk menyelamatkan Natalie.

773
01:15:14,431 --> 01:15:16,016
Aku juga.

774
01:16:06,733 --> 01:16:08,318
Disana !

775
01:16:27,045 --> 01:16:29,423
<i>Dimohon Menjauh dari Pintu</i>

776
01:16:30,841 --> 01:16:34,136
<i>Peringatan. Pintu Akan ditutup</i>

777
01:16:34,219 --> 01:16:36,847
<i>Dimohon Menjauh dari Pintu</i>

778
01:16:38,432 --> 01:16:41,435
<i>Peringatan. Pintu Akan ditutup</i>

779
01:16:41,435 --> 01:16:44,438
<i>Dimohon Menjauh dari Pintu</i>

780
01:16:46,148 --> 01:16:47,524
Peringatan.

781
01:16:50,235 --> 01:16:52,237
Semua sudah terkunci

782
01:16:53,530 --> 01:16:57,242
<i>Grup Lima ke Sektor Kuning Zebra Niner.</i>

783
01:16:58,035 --> 01:17:02,331
<i>Grup Lima ke Sektor Kuning Zebra Niner.</i>

784
01:17:07,920 --> 01:17:10,214
- Semuanya aman ?
- Ya Pak.

785
01:17:45,749 --> 01:17:48,919
Jadi begitu mereka melakukannya.
Menggunakan Es Batu.

786
01:17:49,044 --> 01:17:51,630
Begitu cara mereka menyebarkan Nanobots-nya

787
01:17:52,214 --> 01:17:55,717
Semua orang yang menggunakan es batu.
Tidak ada yang tahu apa yang menimpa mereka.

788
01:18:05,435 --> 01:18:08,730
Jadi sulit untuk mendapatkan
sushi yang baik di pegunungan.

789
01:18:09,523 --> 01:18:11,817
- Bagaimana gadis itu?
- Dia membuat masalah

790
01:18:13,652 --> 01:18:16,947
Dia cuma 15 tahun,
berapa banyak masalah yang dibuatnya?

791
01:18:30,627 --> 01:18:32,629
Maju

792
01:18:39,845 --> 01:18:42,639
<i>Tim Biru ke Sektor Satu-Empat.</i>

793
01:18:45,851 --> 01:18:48,020
- Cek
- Cek

794
01:18:53,317 --> 01:18:55,444
Oh, Tuhan! Mereka menangkapmu juga

795
01:18:55,444 --> 01:18:58,530
- Tidak, aku di sini dengan sengaja
- Apa yang kau lakukan di sini?

796
01:18:58,614 --> 01:19:00,741
Mari kita bahas sambil makan es krim.

797
01:19:00,741 --> 01:19:03,035
Aku tidak akan bergerak sampai
Saya tahu apa yang terjadi.

798
01:19:03,118 --> 01:19:05,537
Saya akan memberitahumu nanti. 
Ayo kita pergi.

799
01:19:05,621 --> 01:19:08,832
Tidak.Terakhir kali aku keluar denganmu,
itu tidak berjalan dengan baik

800
01:19:11,335 --> 01:19:13,670
<i>Grup lima ke Sektor Kuning ...</i>

801
01:19:13,670 --> 01:19:16,048
Boss, lihatlah ini.

802
01:19:18,550 --> 01:19:20,552
Anak itu lagi.

803
01:19:29,144 --> 01:19:31,021
Cepat tangkap dia.

804
01:19:31,021 --> 01:19:34,024
- Semuanya, dengarkan !
- Itu pastinya cinta.

805
01:19:34,024 --> 01:19:37,945
- Kamu tidak sedang melamarku ?
- Tidak, aku bersembunyi dari kamera.

806
01:19:42,533 --> 01:19:45,327
Dengar. Saya bekerja untuk CIA.

807
01:19:46,245 --> 01:19:48,914
- Ya, benar!
- Tidak, sungguh, aku serius.

808
01:19:49,039 --> 01:19:51,250
Saya bagian dari Program Pembinaan Agen

809
01:19:51,250 --> 01:19:53,919
Mendapatkanmu adalah tugas pertama saya.

810
01:19:54,044 --> 01:19:57,714
- Mengapa kamu harus mendapatkanku?
- Untuk sampai ke ayahmu.

811
01:20:00,425 --> 01:20:02,553
Bagus. Jadi ...

812
01:20:04,721 --> 01:20:06,640
Jadi kamu hanya memanfaatkanku?

813
01:20:14,815 --> 01:20:17,276
Aku tidak percaya, betapa bodohnya saya!

814
01:20:17,276 --> 01:20:19,736
Cody, saya pikir kamu berbeda.

815
01:20:32,249 --> 01:20:34,251
Dengarkan.

816
01:20:34,334 --> 01:20:36,920
Pada awalnya itu hanya tugas saya

817
01:20:38,046 --> 01:20:40,048
tapi pada akhirnya. Mereka ...

818
01:20:42,134 --> 01:20:44,136
Mereka apa?

819
01:20:45,637 --> 01:20:47,848
Mereka menarik saya dari pekerjaan.

820
01:20:49,433 --> 01:20:51,143
Mengapa?

821
01:20:52,853 --> 01:20:55,314
Mereka menarik saya dari pekerjaan karena ...

822
01:20:56,315 --> 01:21:00,235
Aku mulai terlalu emosional melekat pada subjek.

823
01:21:03,113 --> 01:21:05,532
Kita harus pergi. Sekarang.

824
01:21:06,742 --> 01:21:10,245
Cody, apa yang dilakukan Suster sekolah disini ?

825
01:21:11,121 --> 01:21:14,833
- Aku akan memberitahumu, tapi ...
- Halo. Ronica Miles, CIA.

826
01:21:14,833 --> 01:21:16,627
Mari kita pergi.

827
01:21:16,752 --> 01:21:18,545
- Kita harus pergi!
- Mari kita pergi.

828
01:21:18,545 --> 01:21:20,547
Maaf.

829
01:21:24,718 --> 01:21:27,221
Hi, kawan. Kita baru saja akan ...

830
01:21:27,346 --> 01:21:29,515
Kabur !

831
01:21:31,850 --> 01:21:33,852
Baiklah, mari kita pergi.

832
01:21:34,436 --> 01:21:36,438
Ayo.

833
01:21:44,112 --> 01:21:46,240
Tangkap mereka

834
01:21:48,116 --> 01:21:49,952
Pergi, pergi, pergi!

835
01:21:50,744 --> 01:21:52,621
Tangkap dia

836
01:22:01,338 --> 01:22:03,715
<i>"T : Minus Tiga Jam"</i>

837
01:22:03,715 --> 01:22:05,926
<i>"Hingga Rangkaian Distribusi"</i>

838
01:22:07,427 --> 01:22:10,222
<i>"T : Minus Tiga Jam"</i>

839
01:22:10,222 --> 01:22:12,724
<i>"Hingga Rangkaian Distribusi"</i>

840
01:22:16,937 --> 01:22:20,023
Jangan bilang. CIA, kan?

841
01:22:21,316 --> 01:22:23,318
Saya suka seragamnya

842
01:22:24,027 --> 01:22:25,821
Tidak ada tempat pistol di sana.

843
01:22:25,821 --> 01:22:27,948
Dimana ayahku?

844
01:22:29,741 --> 01:22:31,451
Aku tidak akan memberitahumu

845
01:22:34,246 --> 01:22:36,331
Dimana kekasih kecilmu?

846
01:22:36,415 --> 01:22:38,625
Dia tidak bisa keluar. Kita akan menemukannya.

847
01:22:38,750 --> 01:22:40,752
Bawa Connors naik.

847
01:22:43,630 --> 01:22:45,424
Badan

848
01:22:45,549 --> 01:22:47,217
Pusat

849
01:22:47,217 --> 01:22:48,844
Intelejen

851
01:22:51,138 --> 01:22:53,140
Tepat pada waktunya.

854
01:23:09,031 --> 01:23:11,450
- Ayah!
- Dr Connors.

855
01:23:11,533 --> 01:23:15,621
Aku akan menempatkan es batu ini, berisi ribuan
nanobots,

856
01:23:15,621 --> 01:23:18,123
Di dahi putrimu

857
01:23:18,248 --> 01:23:21,418
Program nanobots untuk mematuhi remote control.

858
01:23:21,418 --> 01:23:23,212
Jika tidak kamu lakukan

859
01:23:23,253 --> 01:23:26,548
Suhu tubuhnya akan menyebabkan es mencair,

860
01:23:26,632 --> 01:23:30,219
Melepaskan nanobots yang akan menggerogoti 
Tanpa pandang bulu.

861
01:23:30,344 --> 01:23:32,429
Ayah, jangan lakukan itu.

862
01:23:34,014 --> 01:23:36,350
Baiklah, aku akan melakukannya. 
Tapi lepaskan dia.

863
01:23:36,350 --> 01:23:39,937
Program remote-nya dan saya akan melakukannya

864
01:23:39,937 --> 01:23:42,648
Baiklah. Tetap tenang, Natalie.

865
01:23:48,153 --> 01:23:51,031
Lihatlah air di dahi putrimu

866
01:23:51,448 --> 01:23:54,576
Saya tidak bisa melakukannya secepat ini
Ini butuh proses yang rumit.

867
01:23:55,536 --> 01:23:57,412
Es mencair.

868
01:23:57,412 --> 01:23:59,122
Menyerahlah, Brinkman.

869
01:23:59,748 --> 01:24:01,875
Biarkan dia pergi.

870
01:24:02,292 --> 01:24:05,879
- Apa yang kamu akan lakukan?
- Aku akan meledakkan tempat ini.

871
01:24:06,004 --> 01:24:08,090
Biarkan Natalie pergi.

872
01:24:16,807 --> 01:24:18,600
Tidak

873
01:24:18,600 --> 01:24:20,811
Cody, lakukan.

874
01:24:38,996 --> 01:24:40,998
Ayo, mari kita pergi.

875
01:24:51,508 --> 01:24:53,886
Pergi, pergi, pergi!

876
01:25:14,907 --> 01:25:17,493
François, ambil remote-nya!

877
01:25:17,576 --> 01:25:19,912
Hentikan mereka, François. Hentikan mereka!

878
01:25:19,995 --> 01:25:21,997
Ini tidak akan berhasil.

879
01:25:24,708 --> 01:25:26,210
Lakukan!

880
01:25:55,280 --> 01:25:57,074
Boss!

881
01:26:03,497 --> 01:26:06,291
Saya tidak bisa menghentikan mereka!
Saya tidak tahu harus berbuat apa

882
01:26:23,100 --> 01:26:24,601
- Kerja bagus
- Terima kasih.

883
01:26:24,685 --> 01:26:26,311
Apa kamu baik-baik saja?

884
01:26:26,395 --> 01:26:28,397
Ayo pergi, ayolah.

885
01:26:30,274 --> 01:26:32,109
Mari kita pergi.

886
01:26:32,109 --> 01:26:34,111
Cody, ayolah.

887
01:26:34,903 --> 01:26:37,573
<i>"Peringatan. Nanobot Melakukan Pelanggaran"</i>

888
01:26:37,573 --> 01:26:41,201
<i>"Segera lakukan proses evakuasi ke terowongan
terdekat"</i>

889
01:26:41,285 --> 01:26:44,288
<i>"Peringatan. Nanobot Melakukan Pelanggaran"</i>

890
01:26:44,371 --> 01:26:47,791
<i>"Segera lakukan proses evakuasi ke terowongan
terdekat"</i>

891
01:26:52,087 --> 01:26:53,672
Ayah!

892
01:26:56,008 --> 01:26:58,010
- Temui kami di helikopter.
- Ayah!

893
01:26:58,010 --> 01:27:00,596
Berhati-hatilah. Ayo.

894
01:27:00,596 --> 01:27:02,389
Ayo.

895
01:27:11,482 --> 01:27:12,774
Ayo.

896
01:27:26,705 --> 01:27:28,707
Pergi !

897
01:27:33,212 --> 01:27:36,006
Masuklah
<i>"Nanobot Melakukan Pelanggaran"</i>

898
01:27:36,006 --> 01:27:39,593
<i>"Segera lakukan proses evakuasi ke terowongan
terdekat"</i>

899
01:27:52,189 --> 01:27:54,691
- Aku tidak melihat mereka.
- Mereka akan segera kesini.

900
01:27:54,691 --> 01:27:57,194
Saya tidak melihat mereka. Di mana mereka?

901
01:28:03,575 --> 01:28:05,911
Merunduk

902
01:28:06,411 --> 01:28:08,497
Itu mereka.

903
01:28:18,173 --> 01:28:20,008
Terima kasih Tuhan.

904
01:28:20,092 --> 01:28:22,386
- Ayo, kita harus pergi.
- Masuk

905
01:28:42,906 --> 01:28:44,908
Pintunya tersangkut 

906
01:28:48,787 --> 01:28:50,789
Ayolah!

907
01:28:55,377 --> 01:28:57,671
Pergi !
Terbangkan.

908
01:29:00,674 --> 01:29:04,511
- Apa yang dia lakukan?
- Dia menemukan cara untuk membuka pintunya.

909
01:29:25,991 --> 01:29:28,285
Oh, Tuhan.

910
01:29:30,078 --> 01:29:33,290
Mengapa kita tidak mendarat sehingga
bisa lari dari sini ?

911
01:29:33,373 --> 01:29:36,793
Sepertinya kamu belum menyadari
Tidak ada tempat untuk mendarat.

912
01:30:01,193 --> 01:30:03,904
Pergi ! Pintunya! 
Pergilah!

913
01:30:06,073 --> 01:30:07,699
Ayo kita pergi.

914
01:30:50,409 --> 01:30:52,703
Kamu menghancurkan potongan rambutku
Lihat?

915
01:30:54,204 --> 01:30:56,206
Lihat?

916
01:31:13,974 --> 01:31:17,311
Kesinilah. Datang ke sini!

916
01:31:48,974 --> 01:31:51,311
<i><b>Home. "Tujuan : CIA"</b></i>

917
01:32:16,578 --> 01:32:19,081
- Pergi, pergi, pergi!
- Aku tahu, aku tahu!

918
01:32:59,580 --> 01:33:02,541
- Maaf tentang rambutmu.
- Ya?

919
01:33:02,541 --> 01:33:05,502
Sepertinya kamu tidak benar-benar meminta maaf.

920
01:33:12,593 --> 01:33:15,095
- Bagaimana keluargamu ?
- Sedikit khawatir.

921
01:33:15,179 --> 01:33:16,388
Benarkah ?

922
01:33:16,472 --> 01:33:20,476
Mereka ingin aku pergi ke sekolah umum.
Kau tahu, itu "lebih aman".

923
01:33:21,977 --> 01:33:24,188
Maaf. Saya tahu itu membuatmu gerah

924
01:33:25,272 --> 01:33:27,191
Tidak apa-apa. Kamu adalah penanggung-jawabku.

925
01:33:29,610 --> 01:33:31,612
Rekan Kerja.

926
01:33:43,790 --> 01:33:46,793
- Selamat.
- Kerja bagus, nak.

927
01:33:50,172 --> 01:33:52,174
Kesinilah, berikan aku pelukan!

928
01:34:02,684 --> 01:34:04,686
Kerja bagus, Nak.

929
01:34:15,989 --> 01:34:17,991
Kamulah orangnya

930
01:34:32,798 --> 01:34:34,675
Kerja bagus Bank.

931
01:34:34,800 --> 01:34:37,094
Negara bangga padamu.

932
01:34:37,803 --> 01:34:42,474
Jika ada sesuatu yang bisa kami lakukan
Apa saja.

933
01:34:46,812 --> 01:34:49,106
Baiklah, ada satu hal.

934
01:34:49,189 --> 01:34:53,902
Saya tidak percaya bisa dapat SIM
Dan begitu cepat.

935
01:34:53,986 --> 01:34:56,280
- Ini agak aneh.
- Sangat aneh.

936
01:34:58,282 --> 01:35:00,409
Ayolah, tenang.

937
01:35:00,409 --> 01:35:02,578
Jalannya. 
Kita berangkat...

938
01:35:13,589 --> 01:35:15,591
Hari ini begitu indah

939
01:35:16,884 --> 01:35:18,886
Sama seperti kamu

940
01:35:27,478 --> 01:35:31,273
<i>"Bocah kecil, ayo tunjukan tandukmu !"</i>
Tidak sekarang!

941
01:35:31,273 --> 01:35:35,110
<i>"Cody, jangan matikan saya.
Saya perlu berbicara denganmu"</i>

942
01:35:36,695 --> 01:35:38,697
<i>"Mematikan saya secepat ini..."</i>

943
01:35:40,574 --> 01:35:42,493
Sekarang, apa misi saya?

944
01:35:42,493 --> 01:35:44,786
Saya pikir kamu akan menciumku.

