﻿1
00:01:22,416 --> 00:01:25,146
Hey, Jack, those racks
don't go up there.

2
00:01:25,153 --> 00:01:27,915
- What do you mean?
- They go in the parking lot.

3
00:01:27,921 --> 00:01:30,315
The ones with blue plastic go up there.

4
00:01:30,324 --> 00:01:34,161
Ah, okay, hey, sorry, I didn't realize.

5
00:01:34,162 --> 00:01:36,554
Don't worry, you're fired.

6
00:01:38,332 --> 00:01:40,859
By the way, we're gonna
miss you tonight.

7
00:01:40,868 --> 00:01:44,272
Don't get sentimental on me now.

8
00:01:44,272 --> 00:01:47,540
But it won't be the same.

9
00:01:47,541 --> 00:01:48,586
Shut up.

10
00:02:01,589 --> 00:02:04,285
- We did it.
- Roman, have they finished

11
00:02:04,292 --> 00:02:05,538
the frame on the 6th floor yet?

12
00:02:05,559 --> 00:02:07,851
Yes, and the framing on the 7th floor

13
00:02:07,861 --> 00:02:10,288
should be done within
the next three hours.

14
00:02:10,298 --> 00:02:11,948
The problem with the
spokes in the basement?

15
00:02:11,965 --> 00:02:14,897
Well, we solved that problem, too.

16
00:02:14,902 --> 00:02:17,531
And if you start the enclosures
tomorrow morning,

17
00:02:17,538 --> 00:02:19,863
we should be one day ahead of schedule.

18
00:02:19,873 --> 00:02:21,188
So go home.

19
00:02:22,510 --> 00:02:23,925
Why?

20
00:02:23,944 --> 00:02:25,898
Well, your family's
arriving today, right?

21
00:02:25,913 --> 00:02:28,474
Yeah, but they're not flying
in until later in the night.

22
00:02:28,482 --> 00:02:29,965
So go on, go home.

23
00:02:29,983 --> 00:02:32,915
Get everything ready
for them, it's a big day.

24
00:02:32,920 --> 00:02:34,639
I have everything ready for them.

25
00:02:34,655 --> 00:02:37,216
I mean, I have the
whole house decked out.

26
00:02:37,225 --> 00:02:39,920
Matt, you wouldn't believe it.
Welcome signs, everything.

27
00:02:39,927 --> 00:02:43,398
Well, you're better off leaving
early in case there's traffic.

28
00:02:46,634 --> 00:02:49,465
- Well, maybe you're right.
- Of course, I'm right!

29
00:02:49,470 --> 00:02:52,939
Now go on, get out of here
and take tomorrow off.

30
00:02:52,940 --> 00:02:55,400
Spend some time with your daughter.

31
00:02:55,409 --> 00:02:58,510
Christ, you're gonna be a grandfather.

32
00:02:58,512 --> 00:02:59,793
Go on.

33
00:03:02,916 --> 00:03:05,983
Do not come tomorrow, I know you.

34
00:03:10,524 --> 00:03:15,295
This is WSNY and WSNY HD Columbus.

35
00:03:15,296 --> 00:03:20,047
Merry Christmas from 795!

36
00:03:23,537 --> 00:03:26,537
♪ Jingle bells jingle bells ♪

37
00:03:26,540 --> 00:03:29,976
♪ Jingle all the way ♪

38
00:03:29,977 --> 00:03:33,381
♪ Oh what fun it is to ride ♪

39
00:03:33,381 --> 00:03:37,049
♪ In a one horse open sleigh ♪

40
00:03:37,050 --> 00:03:40,553
♪ Jingle bells jingle bells ♪

41
00:03:40,554 --> 00:03:43,990
♪ Jingle all the way ♪

42
00:03:43,991 --> 00:03:47,024
♪ Oh what fun it is to ride ♪

43
00:03:47,027 --> 00:03:50,997
♪ In a one horse open sleigh ♪

44
00:03:50,998 --> 00:03:53,997
♪ Dashing through the snow ♪

45
00:03:54,001 --> 00:03:57,737
♪ In a one horse open sleigh ♪

46
00:03:57,738 --> 00:04:01,006
♪ O'er the fields we go ♪

47
00:04:01,008 --> 00:04:04,711
♪ Laughing all the way ♪

48
00:04:04,712 --> 00:04:08,014
♪ Bells on bob tails ring ♪

49
00:04:08,015 --> 00:04:11,451
♪ Making spirits bright ♪

50
00:04:11,452 --> 00:04:15,087
♪ What fun it is to ride and sing ♪

51
00:04:15,088 --> 00:04:18,054
♪ A sleighing song tonight ♪

52
00:04:18,058 --> 00:04:22,028
♪ Oh jingle bells jingle bells ♪

53
00:04:22,029 --> 00:04:25,565
♪ Jingle all the way ♪

54
00:04:25,566 --> 00:04:28,768
♪ Oh what fun it is to ride ♪

55
00:04:28,769 --> 00:04:35,813
♪ In a one horse open sleigh ♪

56
00:05:04,037 --> 00:05:07,707
Passenger Jones, please see
the ticketing agents at the gate.

57
00:05:07,708 --> 00:05:12,123
Passenger Jones, please see
the ticketing agents at the gate.

58
00:05:17,685 --> 00:05:19,808
Please do not leave
your luggage unattended,

59
00:05:19,820 --> 00:05:22,416
luggage left unattended
may be removed...

60
00:05:22,423 --> 00:05:24,647
Thank you very much.

61
00:05:24,658 --> 00:05:27,658
Hey, man!
Excuse me, excuse me, sir.

62
00:05:27,661 --> 00:05:29,784
You're a good dancer.

63
00:05:29,797 --> 00:05:31,415
- Hi.
- Hello, sir.

64
00:05:31,432 --> 00:05:32,814
Yeah, I'm waiting for a flight

65
00:05:32,833 --> 00:05:35,664
and it says it's delayed,
but there's no ETA.

66
00:05:35,669 --> 00:05:37,624
- It's AX 1-12.
- AX 1-12?

67
00:05:37,638 --> 00:05:41,674
Yeah taking off from Kiev, with
a lay over in Frankfurt and New York.

68
00:05:41,675 --> 00:05:43,832
- Okay?
- AX 1-12?

69
00:05:43,844 --> 00:05:47,719
That's right, yeah, I'm sure
I didn't write it down wrong.

70
00:05:48,449 --> 00:05:49,730
Please come with me.

71
00:05:49,750 --> 00:05:52,075
- Thank you.
- Take care, sir.

72
00:05:52,085 --> 00:05:56,155
- Can you tell me your name?
- Roman, Roman Melnyk.

73
00:05:56,156 --> 00:05:58,853
- Can I see your ID, Mr. Melnyk?
- Sure.

74
00:06:00,828 --> 00:06:03,793
My wife and daughter are arriving.

75
00:06:03,797 --> 00:06:05,449
I know all their papers are in order.

76
00:06:05,466 --> 00:06:08,094
We have a lawyer so there
shouldn't be any problems.

77
00:06:08,101 --> 00:06:12,618
I'm sure there wasn't.
...around here.

78
00:06:24,452 --> 00:06:26,203
Could you just have
a seat in here, please?

79
00:06:26,219 --> 00:06:27,669
Okay, thanks.

80
00:06:30,458 --> 00:06:32,142
Can I get you any water,
anything to drink?

81
00:06:32,159 --> 00:06:35,563
No, no, thank you. Thank you.
Did the plane arrive early?

82
00:06:35,563 --> 00:06:37,484
I mean, are they here already?

83
00:06:37,498 --> 00:06:39,621
I don't have all the information
so I don't want to

84
00:06:39,633 --> 00:06:41,756
tell you anything that
might not be true.

85
00:06:41,769 --> 00:06:43,757
Somebody will be right
in to speak with you.

86
00:06:43,771 --> 00:06:44,984
Okay.

87
00:06:56,850 --> 00:06:58,502
What do you mean?

88
00:06:58,519 --> 00:07:00,642
What do you mean?
Where are they?

89
00:07:00,654 --> 00:07:02,170
I need to see them!

90
00:07:11,164 --> 00:07:12,580
Roman Melnyk.

91
00:07:17,237 --> 00:07:18,956
Where's my family?

92
00:07:18,972 --> 00:07:22,875
Um... my name is Eve Sanders
and I'm one of the contact people

93
00:07:22,876 --> 00:07:26,679
assigned by the
Airport Management Office.

94
00:07:26,680 --> 00:07:31,061
I need you to listen very
carefully to what I have to say.

95
00:07:33,754 --> 00:07:36,921
The airplane that your wife
and daughter were traveling in

96
00:07:36,924 --> 00:07:40,226
has had a very unfortunate accident.

97
00:07:41,294 --> 00:07:43,283
There's still no official confirmation,

98
00:07:43,296 --> 00:07:47,266
but we need to keep in mind
that with this type of accident

99
00:07:47,267 --> 00:07:51,177
it's unlikely that
we'll find any survivors.

100
00:07:53,273 --> 00:07:58,260
It is the worst news that
anyone will ever receive.

101
00:08:19,567 --> 00:08:21,083
She was pregnant.

102
00:08:32,345 --> 00:08:37,603
Olena went to pick her up,
to bring her back.

103
00:09:00,273 --> 00:09:03,205
Are this address and
contact number correct?

104
00:09:06,246 --> 00:09:09,651
And are there any other family
members we should inform?

105
00:09:12,319 --> 00:09:14,273
- No.
- Nobody?

106
00:09:14,287 --> 00:09:17,725
Not here or in your country of origin?

107
00:09:22,362 --> 00:09:26,666
The Family Support Center has
been set up at a hotel nearby.

108
00:09:26,667 --> 00:09:31,003
You'll have access to
medical and psychological

109
00:09:31,004 --> 00:09:32,925
treatments and social services.

110
00:09:32,940 --> 00:09:36,343
That's also where you'll be updated
on any news that comes in.

111
00:09:40,047 --> 00:09:44,091
If you'd rather be alone,
you can do that there, too.

112
00:09:45,418 --> 00:09:47,744
No.

113
00:09:47,755 --> 00:09:50,922
I would recommend that you go to
the Family Support Center tomorrow,

114
00:09:50,924 --> 00:09:52,778
when you're feeling stronger.

115
00:09:52,793 --> 00:09:56,295
You also have my email, cell phone

116
00:09:56,296 --> 00:09:58,318
and my department's phone number.

117
00:09:58,331 --> 00:10:00,387
Please don't hesitate to call me.

118
00:10:00,400 --> 00:10:02,658
- Yes.
- Very well.

119
00:11:10,838 --> 00:11:12,994
Wait, wait, wait...

120
00:11:15,776 --> 00:11:18,809
- Did you talk to the plumber?
- Shut up!

121
00:11:18,812 --> 00:11:20,396
You didn't?

122
00:11:20,413 --> 00:11:23,818
There's a toilet in the
basement still jammed.

123
00:11:24,985 --> 00:11:28,018
Shh, we're gonna wake up Samuel.

124
00:11:32,926 --> 00:11:35,319
- I love you.
- I love you.

125
00:11:42,770 --> 00:11:46,773
- He's out.
- You know, when I was a kid,

126
00:11:46,774 --> 00:11:50,877
I had this little stuffed bear,
his name was Ishmael.

127
00:11:50,878 --> 00:11:53,506
- Ishmael?
- Yeah.

128
00:11:53,513 --> 00:11:55,164
That's a weird name for a bear.

129
00:11:55,182 --> 00:11:57,979
And when we took trips
I always had to take him with me

130
00:11:57,985 --> 00:11:59,838
or I wouldn't be able to sleep.

131
00:11:59,853 --> 00:12:02,448
This went on 'til much, much later.

132
00:12:02,455 --> 00:12:04,242
How much later?

133
00:12:05,826 --> 00:12:10,029
'Til you were 24?
'Til you met me?

134
00:12:10,030 --> 00:12:12,153
I don't know.

135
00:12:12,165 --> 00:12:14,490
You always say that you
can't sleep without me.

136
00:12:14,501 --> 00:12:17,466
Yeah, that's true. I just
don't know what to think.

137
00:12:17,470 --> 00:12:20,099
- What?
- Is that all I am to you?

138
00:12:20,107 --> 00:12:23,475
Some lousy substitute for Ishmael?

139
00:12:23,476 --> 00:12:27,213
Hey, being Ishmael's
substitute is a big honor.

140
00:12:27,214 --> 00:12:29,843
I'd do anything for Ishmael.

141
00:12:31,218 --> 00:12:34,486
Did you have sex with Ishmael?

142
00:12:34,487 --> 00:12:36,476
I'm late for work.

143
00:13:05,953 --> 00:13:10,165
L-R, 5-7-4, turn right on Bravo 2-6.

144
00:13:12,559 --> 00:13:15,558
- Hey, hey!
- Evening.

145
00:13:21,168 --> 00:13:24,268
Two sips of that and you'll be
running for the bathroom.

146
00:13:24,271 --> 00:13:27,874
Yeah? I'll remember you
while I'm in the bathroom,

147
00:13:27,875 --> 00:13:29,323
if that's what you want.

148
00:13:29,342 --> 00:13:31,600
No, no, thanks, I'm not gonna
get that out of my head.

149
00:13:31,611 --> 00:13:34,846
No, just remember who warned you.

150
00:13:36,884 --> 00:13:40,018
- What do we got?
- Well, we got to get a snack.

151
00:13:40,020 --> 00:13:42,884
- You want anything?
- No, I'm good. Thanks, brother.

152
00:13:42,890 --> 00:13:46,293
I landed the last one
and there's nothing on deck.

153
00:13:46,293 --> 00:13:50,629
Canada 8-2-6. Permission
to climb and maintain 3-3-0-0.

154
00:13:50,630 --> 00:13:55,334
Canada 8-2-6, climb and
maintain level 3-3-0.

155
00:13:55,335 --> 00:13:58,469
Thank you, Columbus, and good night.

156
00:13:59,006 --> 00:14:00,286
Evening.

157
00:14:01,008 --> 00:14:02,355
Evening.

158
00:14:04,644 --> 00:14:08,580
NA 1-9-7-9 descend to flight level 3-0.

159
00:14:08,581 --> 00:14:12,084
NA 1-9-7-9, descending...

160
00:14:12,085 --> 00:14:13,568
Hey, what are you doing?

161
00:14:13,586 --> 00:14:15,171
Doing some maintenance
on the telephone lines.

162
00:14:15,188 --> 00:14:17,379
Gonna put it on security mode
so it should work fine.

163
00:14:17,390 --> 00:14:21,131
Sometimes the signal's a little
weak. Just five or six minutes.

164
00:14:26,666 --> 00:14:28,587
Tower C, good evening.

165
00:14:28,601 --> 00:14:31,028
This is AX 1-12 down for CMH,

166
00:14:31,038 --> 00:14:34,205
requesting permission
to descend to 10,000 feet.

167
00:14:34,207 --> 00:14:37,173
Roger AX 1-1-2, wait for
confirmation on that descend.

168
00:14:37,177 --> 00:14:38,592
Copy that.

169
00:14:38,611 --> 00:14:41,341
Hey, Jacob, Thomas stepped out?

170
00:14:41,982 --> 00:14:43,195
What's up?

171
00:14:44,684 --> 00:14:46,706
We got an unexpected flight, EF 1-3-5.

172
00:14:46,719 --> 00:14:48,674
Had to change its route
because of the bad weather.

173
00:14:48,688 --> 00:14:50,609
- Headed for Pittsburgh.
- Alright, thanks.

174
00:14:50,623 --> 00:14:53,050
Go ahead and give that
tower the heads up.

175
00:14:58,165 --> 00:15:01,534
Connect me with
Pittsburgh Airport, please.

176
00:15:02,102 --> 00:15:03,383
Hello?

177
00:15:12,712 --> 00:15:18,217
AX 1-1-2 permission to descend
to flight level 1-0. Thank you.

178
00:15:18,218 --> 00:15:22,699
Copy that. Thank you,
descending to 10,000 feet.

179
00:15:25,025 --> 00:15:29,440
CMH, this is DH 6-1-6, do you copy?

180
00:15:37,237 --> 00:15:40,472
Airbus EF 1-3-5, this is Tower C.

181
00:15:40,473 --> 00:15:42,327
EF 1-3-5, good evening.

182
00:15:42,342 --> 00:15:45,140
I'm having a problem with
the phone lines here and I can't

183
00:15:45,145 --> 00:15:46,426
get in touch with Pittsburgh.

184
00:15:46,446 --> 00:15:49,310
CMH, this is DH 6-1-6.

185
00:15:49,316 --> 00:15:52,315
We're getting a warning from
our TCAS telling us to descend.

186
00:15:52,319 --> 00:15:56,288
I repeat, the TCAS is telling
us to descend, do you copy?

187
00:15:56,289 --> 00:15:58,783
Tower, this is DH 6-1-6, do you copy?

188
00:15:58,791 --> 00:16:02,328
Airbus EF 1-3-5,
contact airport directly.

189
00:16:02,329 --> 00:16:04,721
I repeat, contact
Pittsburgh Airport directly.

190
00:16:04,731 --> 00:16:10,402
Not a problem CMH, we'll
contact Pittsburgh directly, over.

191
00:16:10,403 --> 00:16:14,447
Tower, this is DH 6-1-6, do you copy?

192
00:16:19,146 --> 00:16:24,316
AX 1-1-2, descend and
maintain flight level 6-0.

193
00:16:24,317 --> 00:16:27,350
Descend to 6,000 feet, do you copy?

194
00:16:27,354 --> 00:16:31,600
AX 1-12, descending to 6,000 feet.

195
00:16:37,797 --> 00:16:39,786
Tower, we've not heard
confirmation from you,

196
00:16:39,799 --> 00:16:42,799
but we're gonna go ahead
and descend to 6,000 feet.

197
00:16:44,704 --> 00:16:46,592
This goddamned phone!

198
00:16:49,476 --> 00:16:52,071
EF 1-3-5, we talked to the airport.

199
00:16:52,079 --> 00:16:54,505
Everything's in order.
Runway confirmed.

200
00:16:54,514 --> 00:16:58,424
EF 1-3-5, this is tower C, copy that.

201
00:17:04,757 --> 00:17:08,527
AX 1-1-2, AX 1-1-2!

202
00:17:08,528 --> 00:17:12,331
AX 1-1-2! Do you copy?

203
00:17:12,332 --> 00:17:14,758
AX 1-1-2, do you copy?

204
00:17:14,767 --> 00:17:16,385
AX 1-1-2!

205
00:18:02,549 --> 00:18:04,705
Hey, Jake, have a seat.

206
00:18:14,561 --> 00:18:18,164
Two planes collided
in the air at high altitude.

207
00:18:18,165 --> 00:18:20,895
Apparently, there's wreckage
from both planes in a valley

208
00:18:20,896 --> 00:18:23,388
several miles, West of the 18.

209
00:18:25,938 --> 00:18:28,769
It's unlikely anybody survived.

210
00:18:34,414 --> 00:18:36,469
How many dead?

211
00:18:39,286 --> 00:18:40,734
We don't know.

212
00:18:41,854 --> 00:18:44,887
How many people were on those planes?

213
00:18:44,891 --> 00:18:46,913
We don't know, Jake.

214
00:18:52,199 --> 00:18:55,501
Oh, my God, how many people are dead?

215
00:18:55,502 --> 00:18:57,928
Jake, listen to me.

216
00:18:57,937 --> 00:19:02,274
Jake, Jake listen to me.
We don't know what happened.

217
00:19:02,275 --> 00:19:04,264
No one's accusing you of anything.

218
00:19:04,277 --> 00:19:06,501
- I didn't do anything!
- We understand, Jake.

219
00:19:06,513 --> 00:19:08,400
No one is saying you did anything.

220
00:19:08,415 --> 00:19:10,504
We're trying to find out what happened.

221
00:19:10,517 --> 00:19:13,516
We need you to keep it together
because we gotta figure this out.

222
00:19:13,520 --> 00:19:15,609
Do you hear me, Jake?

223
00:19:15,622 --> 00:19:17,913
No one's accusing you of anything.

224
00:19:17,924 --> 00:19:20,351
We're just doing an investigation...

225
00:19:20,360 --> 00:19:23,461
- Listen to me, Jake.
- ...we need your help.

226
00:19:23,463 --> 00:19:27,979
It's very important you
keep it together, alright?

227
00:19:59,666 --> 00:20:00,845
Thank you.

228
00:20:04,271 --> 00:20:07,876
Let's go over it all again.
Step by step, all right?

229
00:20:12,011 --> 00:20:14,438
You arrived at
the control room at 22:05.

230
00:20:14,447 --> 00:20:17,916
You sat at your station.
At approximately 22:20

231
00:20:17,917 --> 00:20:19,434
you stepped out for a cup of coffee.

232
00:20:19,452 --> 00:20:21,946
You came back five minutes later.

233
00:20:21,954 --> 00:20:25,291
At 22:25 Thomas told you
he was gonna take a break

234
00:20:25,292 --> 00:20:27,280
and he left his station.

235
00:20:27,294 --> 00:20:29,585
At 22:30 flight AX-112

236
00:20:29,596 --> 00:20:34,065
requested permission
to descend to 10,000 feet.

237
00:20:34,066 --> 00:20:38,470
At 22:33, two technicians
entered the control room

238
00:20:38,471 --> 00:20:40,998
to do some maintenance work
on the phone lines.

239
00:20:43,310 --> 00:20:46,444
You went to Thomas' station
to process the other planes.

240
00:20:50,450 --> 00:20:53,415
You called Pittsburgh, but
the phone line wasn't working.

241
00:20:53,420 --> 00:20:57,323
Meanwhile, flight AX-112
confirms its new altitude.

242
00:20:57,324 --> 00:21:00,053
I'm gonna be a little late picking up
Samuel. Can you call me?

243
00:21:00,059 --> 00:21:02,317
My sister just called and she
heard something on the radio.

244
00:21:02,329 --> 00:21:05,024
Can you call me, please?
Jake, can you call?

245
00:21:05,031 --> 00:21:07,053
Jake, call me back, please!

246
00:21:07,066 --> 00:21:10,402
At 22:45 you contact the Airbus

247
00:21:10,403 --> 00:21:13,335
and tell it to communicate
directly with the airport.

248
00:21:13,340 --> 00:21:16,575
Without your headphones
you never heard flight DH-616

249
00:21:16,576 --> 00:21:21,347
alerting you it was about to descend.

250
00:21:21,348 --> 00:21:24,616
Jake. Jake.

251
00:21:26,018 --> 00:21:28,378
Don't speak to anyone, okay?

252
00:21:28,388 --> 00:21:32,358
Don't answer your phone, don't leave
the house, don't go anywhere.

253
00:21:32,359 --> 00:21:36,571
We'll speak again tomorrow.
Is that clear?

254
00:21:43,570 --> 00:21:44,884
Jake.

255
00:21:46,005 --> 00:21:47,691
Be strong, buddy.

256
00:22:26,546 --> 00:22:29,174
The two planes collided in the air

257
00:22:29,181 --> 00:22:33,519
at more than 8,000 feet for reasons
that have not yet been determined.

258
00:22:33,520 --> 00:22:35,170
Family members are coming to the scene,

259
00:22:35,187 --> 00:22:39,164
trying to get any
information that they can.

260
00:22:51,704 --> 00:22:55,140
...passengers were on board,
including the crew.

261
00:22:55,141 --> 00:23:00,211
175 American citizens, 38
German, 37 Russian, 18 French,

262
00:23:00,212 --> 00:23:02,606
two Ukrainian and one Spanish.

263
00:23:02,615 --> 00:23:05,884
The two airlines involved
have released a joint statement

264
00:23:05,885 --> 00:23:10,188
regretting the accident and
assuring that they are already

265
00:23:10,189 --> 00:23:12,447
fully cooperating with investigators

266
00:23:12,459 --> 00:23:15,458
in order to clarify what happened.

267
00:23:17,129 --> 00:23:18,545
Six on your Side reporting,

268
00:23:18,565 --> 00:23:19,912
Yolanda Harris joining us now,

269
00:23:19,932 --> 00:23:22,730
live from the scene
of the crash. Yolanda?

270
00:23:22,735 --> 00:23:26,237
We're live on the scene
of the tragic accident.

271
00:23:26,238 --> 00:23:27,722
Yeah?

272
00:23:27,740 --> 00:23:29,493
Mr. Melnyk, it's Eve Sanders.

273
00:23:29,509 --> 00:23:30,689
We spoke yesterday.

274
00:23:30,710 --> 00:23:33,068
How are you feeling today?

275
00:23:34,180 --> 00:23:35,461
Fine.

276
00:23:35,482 --> 00:23:36,863
Were you able to sleep?

277
00:23:36,883 --> 00:23:40,652
- Have you rested at all?
- Yes.

278
00:23:40,653 --> 00:23:45,791
Good. Like I said, I think
it might help if you come

279
00:23:45,792 --> 00:23:47,713
to the Family Support Center.

280
00:23:47,727 --> 00:23:49,648
Trying to find any evidence...

281
00:24:28,167 --> 00:24:32,170
In the area hazmat crews,
fire and police are on the scene.

282
00:24:32,171 --> 00:24:36,754
The hazmat crews and the...
there are going through the debris...

283
00:24:58,965 --> 00:25:00,441
Hi, are you here to
help with the search?

284
00:25:00,442 --> 00:25:00,938
Yes.

285
00:25:00,967 --> 00:25:02,418
Are you a relative or
friend of any of the victims?

286
00:25:02,419 --> 00:25:02,907
No.

287
00:25:02,935 --> 00:25:04,249
Alright, can I see some ID please?

288
00:25:04,270 --> 00:25:05,551
Yeah, sure.

289
00:25:07,306 --> 00:25:10,306
Alright Mr. Fox, have you ever
been in a similar situation?

290
00:25:10,309 --> 00:25:12,736
Ever helped out with other accidents
or worked with victims before?

291
00:25:12,745 --> 00:25:14,633
- Yes.
- Alright, good, do me a favor,

292
00:25:14,647 --> 00:25:16,029
read that thoroughly and fill it out.

293
00:25:16,048 --> 00:25:17,295
Go wait by the truck,
I'll be over in a minute.

294
00:25:17,316 --> 00:25:18,259
Thank you.

295
00:25:18,284 --> 00:25:19,801
Yeah, hi, are you with him?

296
00:25:19,819 --> 00:25:22,111
- Yeah.
- Can I see some ID please?

297
00:25:24,356 --> 00:25:28,359
Okay, good, do me a favor,
join your buddy.

298
00:25:28,360 --> 00:25:30,585
Read that and fill it out.
Go over by the truck,

299
00:25:30,597 --> 00:25:33,191
I'll bring over your
equipment in a minute.

300
00:27:24,043 --> 00:27:25,188
Nadiya!

301
00:27:28,781 --> 00:27:29,927
Nadiya.

302
00:27:32,051 --> 00:27:33,365
Nadiya.

303
00:27:36,756 --> 00:27:38,406
Nadiya!

304
00:28:52,498 --> 00:28:57,014
Olena... Nadiya.

305
00:29:21,593 --> 00:29:23,245
Sweetie.

306
00:29:23,262 --> 00:29:24,948
You know you're not allowed
to be out here all alone.

307
00:29:24,964 --> 00:29:26,480
- Where's your dad?
- I don't know,

308
00:29:26,498 --> 00:29:27,543
I haven't seen him since this morning.

309
00:29:27,566 --> 00:29:29,993
Come on, is he inside?

310
00:30:45,044 --> 00:30:48,679
Hey, man, get up!

311
00:30:48,680 --> 00:30:52,287
Come on, man, don't make me
call the cops again, let's go.

312
00:30:57,957 --> 00:30:59,137
I'm sorry, man, but every time you spend

313
00:30:59,158 --> 00:31:00,910
the night out here, I get in trouble.

314
00:31:00,927 --> 00:31:04,364
So let's go, let's go.

315
00:31:21,580 --> 00:31:25,183
It will probably be frustrating
to look for one person to blame,

316
00:31:25,184 --> 00:31:29,287
because what happened was much
more complicated than that.

317
00:31:29,288 --> 00:31:31,681
Daddy?

318
00:31:31,690 --> 00:31:33,679
Samuel.

319
00:31:33,692 --> 00:31:36,961
What are you doing there?

320
00:31:36,963 --> 00:31:41,666
Just watching TV, I can't sleep.

321
00:31:41,667 --> 00:31:45,236
Can you not sleep either?

322
00:31:45,237 --> 00:31:48,102
I'm not sleepy. I'm hungry.

323
00:31:48,107 --> 00:31:50,096
Let's make breakfast.

324
00:31:50,109 --> 00:31:54,658
You know... I'm hungry, too.

325
00:31:55,247 --> 00:31:57,236
Come on.

326
00:31:57,249 --> 00:31:59,002
Who were the people

327
00:31:59,018 --> 00:32:01,679
directly involved in the events
we have just described?

328
00:32:01,687 --> 00:32:03,742
Let's start with the control room.

329
00:32:03,755 --> 00:32:06,216
Jake Bonanos and Thomas Fichman.

330
00:32:06,225 --> 00:32:10,095
After analyzing all the
information from the black boxes,

331
00:32:10,096 --> 00:32:12,252
testimonies from the people involved,

332
00:32:12,264 --> 00:32:15,129
evidence found on the sites
and all the other data

333
00:32:15,134 --> 00:32:16,683
made available to the press,

334
00:32:16,702 --> 00:32:19,331
we can arrive at some conclusions...

335
00:32:19,338 --> 00:32:21,090
Smell.

336
00:32:24,410 --> 00:32:30,307
Mm... Green chilies,
vinegar, garlic, thyme.

337
00:32:31,050 --> 00:32:33,072
I love thyme.

338
00:32:34,686 --> 00:32:38,023
First, there was only
one air traffic controller

339
00:32:38,024 --> 00:32:40,719
in the control room
managing the airspace.

340
00:32:40,726 --> 00:32:42,243
Jake!

341
00:32:42,261 --> 00:32:45,193
I thought we agreed, no news.

342
00:32:45,197 --> 00:32:48,702
- Good morning, Mommy.
- Good morning, Christina.

343
00:32:50,336 --> 00:32:53,470
- So early, huh?
- Are you hungry?

344
00:32:55,307 --> 00:32:56,554
Okay.

345
00:32:57,776 --> 00:33:00,034
Alright, dig in.

346
00:33:05,084 --> 00:33:07,073
- It's raw.
- Hey, what are you doing?

347
00:33:07,086 --> 00:33:09,479
- It's raw!
- Christina, what are you doing?

348
00:33:09,488 --> 00:33:11,477
- Jake, let go.
- Christina!

349
00:33:11,490 --> 00:33:13,479
- Jake, let go.
- What are you doing?

350
00:33:13,492 --> 00:33:15,312
- Let... Jake, let go!
- Goddammit!

351
00:33:21,200 --> 00:33:24,806
It's okay we just spilled it, it's okay.

352
00:33:27,506 --> 00:33:29,225
This stops now.

353
00:33:29,241 --> 00:33:31,499
You can do this however you have to,

354
00:33:31,510 --> 00:33:33,802
but you don't get to do it to him, okay?

355
00:33:33,812 --> 00:33:36,070
Do what?
We're making breakfast.

356
00:33:36,082 --> 00:33:37,766
Come on, back to bed.

357
00:33:37,783 --> 00:33:40,816
- Come on.
- Stop...

358
00:33:40,819 --> 00:33:44,257
You stop!
Christina, get back over here!

359
00:33:54,500 --> 00:33:57,499
Oh, I don't like you recording me!

360
00:34:00,272 --> 00:34:02,160
What is this?

361
00:34:07,479 --> 00:34:11,119
Mama, I love it.

362
00:34:12,118 --> 00:34:14,813
Thank you, I love you.

363
00:34:38,544 --> 00:34:40,296
Mr. Melnyk?

364
00:34:41,813 --> 00:34:44,846
Mr. Melnyk?

365
00:34:44,850 --> 00:34:47,815
My name is Tessa Corbett,
I'm a journalist.

366
00:34:47,819 --> 00:34:50,482
I know you're in there.

367
00:34:52,158 --> 00:34:53,808
I don't want to bother you,
I just came 'cause I wanted to

368
00:34:53,825 --> 00:34:57,364
share some of my articles with you.

369
00:35:03,569 --> 00:35:05,389
I'm writing a book about the accident

370
00:35:05,404 --> 00:35:08,437
and I'd like to ask you a few questions.

371
00:35:08,440 --> 00:35:10,681
You'll see from my articles
that I'm trying to be faithful

372
00:35:10,682 --> 00:35:12,922
and respectful to the facts.

373
00:35:15,481 --> 00:35:17,402
Take a look if you get a chance.

374
00:35:17,416 --> 00:35:20,214
I'll come back and see what you think.

375
00:36:07,966 --> 00:36:11,270
Roman. You haven't answered
my calls for days,

376
00:36:11,270 --> 00:36:13,931
I thought I'd stop by.

377
00:36:13,939 --> 00:36:17,343
Oh, I'm sorry, but my house
isn't presentable right now.

378
00:36:17,343 --> 00:36:19,903
You haven't seen mine.

379
00:36:19,911 --> 00:36:24,865
Hey, my wife made meatballs and she
insisted that I bring you some.

380
00:36:27,619 --> 00:36:31,663
She makes them with mushrooms,
they're awesome.

381
00:36:39,665 --> 00:36:43,301
- So, how is work?
- Same old.

382
00:36:43,302 --> 00:36:47,572
Everything goes a little more
slowly without you there.

383
00:36:47,573 --> 00:36:50,303
Hey, I don't mean anything by that.

384
00:36:50,309 --> 00:36:53,544
You come back whenever you're ready.

385
00:36:59,518 --> 00:37:00,966
So, how are you?

386
00:37:02,288 --> 00:37:04,478
Are you feeling any better?

387
00:37:07,293 --> 00:37:08,539
No.

388
00:37:13,365 --> 00:37:16,466
Yes, better.

389
00:37:19,305 --> 00:37:24,041
Better, it's just...

390
00:37:24,042 --> 00:37:25,559
I need to get organized around here.

391
00:37:25,577 --> 00:37:27,970
You know, I need to tie up loose ends.

392
00:37:27,979 --> 00:37:29,463
Sure.

393
00:37:30,582 --> 00:37:33,716
And I need to get back to work.

394
00:37:33,719 --> 00:37:38,456
I just need a little time
to settle back in.

395
00:37:38,457 --> 00:37:41,321
Well, there's no hurry, Roman.

396
00:37:50,436 --> 00:37:55,105
Maybe I should spend
less time at the cemetery.

397
00:37:55,106 --> 00:38:00,903
The only thing is that
Nadiya and Olena are there.

398
00:38:04,383 --> 00:38:06,068
They can't leave.

399
00:38:09,521 --> 00:38:12,352
So I go there and visit them,

400
00:38:13,392 --> 00:38:18,682
because... they can't go anywhere.

401
00:38:21,600 --> 00:38:23,488
They can't.

402
00:38:28,807 --> 00:38:33,996
I mean, on the other hand I need to
take care of things around here.

403
00:38:35,581 --> 00:38:37,535
I need to clean up.

404
00:38:40,386 --> 00:38:45,490
I mean, I should be
doing things right now.

405
00:38:45,491 --> 00:38:49,093
So, I got, I'm sorry,
I got to get going.

406
00:38:49,094 --> 00:38:52,160
Of course, I'll leave you to it.

407
00:38:52,163 --> 00:38:54,456
You take care, Roman.

408
00:39:11,149 --> 00:39:13,778
Of course I love you, Jake.

409
00:39:15,787 --> 00:39:19,123
I think this is best
for Samuel and for us,

410
00:39:19,124 --> 00:39:23,168
and I really hope
it's best for you, too.

411
00:39:25,531 --> 00:39:30,568
- Where is Samuel right now?
- He's at my sister's, remember?

412
00:39:30,569 --> 00:39:32,659
What, I can't even say goodbye to him?

413
00:39:32,671 --> 00:39:36,140
Honey, you don't have to say goodbye.

414
00:39:36,141 --> 00:39:37,860
You can see him whenever you want.

415
00:39:37,876 --> 00:39:40,538
You don't have to say goodbye.

416
00:39:40,546 --> 00:39:42,871
What did you say to him?
What did you tell him?

417
00:39:44,215 --> 00:39:45,800
I just told him we were gonna spend

418
00:39:45,817 --> 00:39:48,446
- a few nights at his aunt's house.
- Christina.

419
00:39:48,454 --> 00:39:50,543
You know, he loves having
the dog and the cats around.

420
00:39:50,556 --> 00:39:52,881
He's not gonna understand that.

421
00:39:52,891 --> 00:39:58,629
He will, not right now,
but he will eventually.

422
00:39:58,630 --> 00:40:01,495
We'll just make it normal for him.

423
00:40:03,469 --> 00:40:09,707
Jake, I think you just need
some time to focus on you.

424
00:40:09,708 --> 00:40:11,899
Because if we keep living like
this I think we'll just keep

425
00:40:11,910 --> 00:40:14,741
hurting each other and, you know,

426
00:40:14,746 --> 00:40:18,487
we'll get to a point where
I don't know if we can fix it.

427
00:40:22,721 --> 00:40:26,024
So we're gonna do this for Samuel.

428
00:40:26,792 --> 00:40:28,005
And for us.

429
00:40:29,495 --> 00:40:30,741
Okay?

430
00:40:33,799 --> 00:40:35,753
Yeah, for Samuel.

431
00:41:24,015 --> 00:41:27,785
That's the Springfield Armory.

432
00:41:27,786 --> 00:41:32,923
Eleven plus one rounds, $674.

433
00:41:32,924 --> 00:41:35,924
Three, two-inch Berettas,

434
00:41:35,927 --> 00:41:40,264
ten plus one rounds,
will run you about $570.

435
00:41:40,265 --> 00:41:46,871
Now, the two Smith & Wesson
models we have, the black M&P,

436
00:41:46,872 --> 00:41:50,575
eight plus one rounds,
will run you about $560

437
00:41:50,576 --> 00:41:55,045
and the Air-weight 38 special,
it's got more of a classic air

438
00:41:55,046 --> 00:41:56,866
and a stainless steel finish,

439
00:41:56,882 --> 00:42:00,585
so that's gonna run you about $436.

440
00:42:00,586 --> 00:42:03,315
Our cheapest model

441
00:42:03,321 --> 00:42:09,727
is the Hi Point 9 millimeter, $199.

442
00:42:09,728 --> 00:42:11,919
Comes with a free pocket knife.

443
00:43:12,090 --> 00:43:14,314
Mr. Bonanos, can we speak with
you for a moment?!

444
00:43:31,342 --> 00:43:32,691
Jake.

445
00:43:34,379 --> 00:43:36,367
How you doing, Jake?

446
00:43:37,983 --> 00:43:40,341
I'm fine, thanks.

447
00:43:40,351 --> 00:43:42,711
If it's okay with you guys, I'd
like to get straight to the point,

448
00:43:42,721 --> 00:43:44,675
I don't wanna keep you
waiting any longer.

449
00:43:44,690 --> 00:43:45,970
Yeah, sure.

450
00:43:45,991 --> 00:43:47,777
So we still don't have a trial date.

451
00:43:47,793 --> 00:43:50,353
That will take a while but you
know management will provide

452
00:43:50,361 --> 00:43:53,024
all the legal coverage you need, so.

453
00:43:53,999 --> 00:43:56,088
We're thinking of you, Jake.

454
00:43:58,136 --> 00:44:00,428
This is the second time I've offered,

455
00:44:00,438 --> 00:44:03,841
but we all agree you could use
some psychological support.

456
00:44:03,842 --> 00:44:07,178
I know Christina
agrees with us on that one.

457
00:44:08,079 --> 00:44:10,776
Yeah, right.

458
00:44:10,782 --> 00:44:13,916
And as far as work goes,
there are several options.

459
00:44:13,919 --> 00:44:17,322
You could stay here
doing administrative work.

460
00:44:18,456 --> 00:44:20,749
Um, I don't know.

461
00:44:22,493 --> 00:44:25,392
Or we could also offer
you another possibility.

462
00:44:27,966 --> 00:44:29,482
Only if you're interested, of course,

463
00:44:29,500 --> 00:44:31,826
but the severance package
that we could offer you

464
00:44:31,837 --> 00:44:34,431
could be very advantageous.

465
00:44:34,439 --> 00:44:38,475
Management, they always
recommend what's best for the worker

466
00:44:38,476 --> 00:44:43,748
but in your particular case, in
order to guarantee your safety,

467
00:44:43,749 --> 00:44:47,826
it may be in your best interest if you
were to consider making a change.

468
00:44:49,020 --> 00:44:52,222
A radical change, Jake.

469
00:44:52,223 --> 00:44:56,894
The safest isn't just another
job, it's another city.

470
00:44:56,895 --> 00:44:58,176
Another home.

471
00:44:58,196 --> 00:45:00,016
Another name.

472
00:45:00,031 --> 00:45:01,446
Another life.

473
00:45:03,068 --> 00:45:05,426
That's okay, that's okay.

474
00:45:11,810 --> 00:45:17,181
But my... my wife's here.

475
00:45:17,182 --> 00:45:20,248
My... my family.

476
00:45:21,119 --> 00:45:22,770
I can't just...

477
00:45:24,189 --> 00:45:27,792
We can't just up and move, you know?

478
00:45:27,793 --> 00:45:32,562
This may potentially be the safest
thing to do for you and your family.

479
00:45:32,563 --> 00:45:36,566
You really have to consider what
we're presenting to you right now.

480
00:45:36,567 --> 00:45:40,814
Think about their best interest
and their well being.

481
00:46:12,270 --> 00:46:14,224
Let me know when he gets back
to you, alright.

482
00:46:14,239 --> 00:46:16,160
He was supposed to get back
to me already.

483
00:46:16,174 --> 00:46:18,062
- James.
- Mr. Melnyk.

484
00:46:18,076 --> 00:46:21,008
I don't think you know the lawyers
representing the airlines,

485
00:46:21,012 --> 00:46:23,405
John and James Gullick.

486
00:46:25,550 --> 00:46:27,067
I'm sorry to keep you waiting.

487
00:46:27,085 --> 00:46:28,872
The meetings with the victims' families

488
00:46:28,887 --> 00:46:30,841
have been carrying over these days.

489
00:46:30,856 --> 00:46:32,844
That's okay.

490
00:46:32,858 --> 00:46:36,293
Allow me to say that most
have been very fruitful.

491
00:46:36,294 --> 00:46:40,630
Agreements are being reached.
Which is why we're here today.

492
00:46:40,631 --> 00:46:43,260
To reach an agreement.

493
00:46:43,268 --> 00:46:46,233
Mr. Melnyk, you are the only
family member who has chosen

494
00:46:46,237 --> 00:46:49,639
to sue the company by himself,
without a lawyer and without

495
00:46:49,640 --> 00:46:52,910
signing up with any of
the victims' associations.

496
00:46:52,911 --> 00:46:57,147
I'd like you to know that
you have our complete respect

497
00:46:57,148 --> 00:46:59,608
and that to us it makes no difference.

498
00:46:59,617 --> 00:47:03,290
Our proposal will be exactly the same.

499
00:47:04,289 --> 00:47:05,907
James.

500
00:47:05,924 --> 00:47:10,194
Mr. Melnyk, this is the
framework agreement

501
00:47:10,195 --> 00:47:12,183
we're proposing to the families.

502
00:47:15,666 --> 00:47:17,183
I would like to just...

503
00:47:17,202 --> 00:47:18,887
It's a friendly agreement

504
00:47:18,904 --> 00:47:20,184
between you and the airline
in which you agree

505
00:47:20,205 --> 00:47:22,935
to withdraw all claims
and lawsuits from the company.

506
00:47:22,941 --> 00:47:25,941
Now, in exchange, the company
will take care of your family's

507
00:47:25,944 --> 00:47:28,909
funeral expenses and any medical
or psychological treatment

508
00:47:28,914 --> 00:47:31,913
that may have been
deemed necessary to date.

509
00:47:31,917 --> 00:47:34,679
The company also agrees to
pay you damages in the amount of

510
00:47:34,685 --> 00:47:40,657
$75,000 for your daughter's death
and $85,000 for your wife's.

511
00:47:40,658 --> 00:47:45,930
- $160,000 in total.
- I would like to just...

512
00:47:45,931 --> 00:47:47,919
There are also some
minor clauses in the contract.

513
00:47:47,933 --> 00:47:50,932
For example, you will automatically
receive premium client status

514
00:47:50,936 --> 00:47:52,620
from the airline within our group.

515
00:47:52,637 --> 00:47:55,333
You'll be able to benefit from
those and other advantages.

516
00:47:55,340 --> 00:47:57,665
These are details
that you should read carefully

517
00:47:57,675 --> 00:48:04,181
because they are clearly
explained in the contract.

518
00:48:04,182 --> 00:48:11,966
I would like for someone to say that
they're sorry for killing my family.

519
00:48:18,663 --> 00:48:21,258
I want the company to apologize.

520
00:48:21,266 --> 00:48:27,137
Mr. Melnyk, let me explain this
to you a little more simply.

521
00:48:27,138 --> 00:48:28,654
If you don't sign this contract,

522
00:48:28,673 --> 00:48:31,739
you're probably not gonna
get a penny for all of this.

523
00:48:31,742 --> 00:48:36,646
Now $160,000 is a lot of money.

524
00:48:36,647 --> 00:48:43,152
Someone in your position shouldn't
turn down such an offer.

525
00:48:45,156 --> 00:48:47,246
Look at this photo.

526
00:48:50,028 --> 00:48:53,195
Because you didn't before.

527
00:48:53,198 --> 00:48:54,545
Look at it.

528
00:49:02,473 --> 00:49:04,327
Look at it!

529
00:49:20,025 --> 00:49:21,440
Where's your mind right now?

530
00:49:21,459 --> 00:49:23,784
Still feel like you're unable

531
00:49:23,794 --> 00:49:26,322
to engage with your family?

532
00:49:26,331 --> 00:49:28,420
Still feeling pensive?

533
00:49:30,435 --> 00:49:32,389
Well, today let's try to focus

534
00:49:32,403 --> 00:49:36,106
on the positive feelings
you've had this week.

535
00:49:36,107 --> 00:49:41,045
Come... I was really hoping I could
just get a refill on my prescription.

536
00:49:41,046 --> 00:49:44,748
On those moments
when you feel at ease...

537
00:49:44,749 --> 00:49:48,752
Maybe doing something
you find satisfying.

538
00:49:48,753 --> 00:49:52,322
It may seem silly,
but makes you feel good.

539
00:49:52,323 --> 00:49:54,345
Think about your daily routine.

540
00:49:54,359 --> 00:49:59,463
At home, places you go, people
you see on a weekly basis.

541
00:49:59,464 --> 00:50:02,227
I really just want the prescription.

542
00:50:02,233 --> 00:50:07,337
A stroll, a TV program,
talking to a friend.

543
00:50:07,338 --> 00:50:12,809
Look, I don't feel good
strolling or eating,

544
00:50:12,810 --> 00:50:18,606
or seeing anyone, or talking to anyone.

545
00:50:21,252 --> 00:50:25,263
So just give me
the fucking pills, please.

546
00:50:27,825 --> 00:50:32,140
Or I'll go down the street
and rob the goddamned pharmacy.

547
00:54:28,733 --> 00:54:31,631
"And these will go away
into eternal punishment,

548
00:54:31,636 --> 00:54:35,372
but the righteous into eternal life."

549
00:54:35,373 --> 00:54:37,597
That eternal life
which Matthew spoke of,

550
00:54:37,608 --> 00:54:40,445
that feeling that tells us
our loved ones are

551
00:54:40,446 --> 00:54:43,012
somewhere else, somewhere better,

552
00:54:43,013 --> 00:54:47,083
is the feeling that must prevail
on a day like today.

553
00:54:47,084 --> 00:54:50,620
One year ago we were
struck by a tragic event.

554
00:54:50,621 --> 00:54:53,722
Many lives were lost unjustly,

555
00:54:53,724 --> 00:54:57,727
incomprehensibly and unexpectedly.

556
00:54:57,728 --> 00:55:01,031
But today the spirits
of the people we lost

557
00:55:01,031 --> 00:55:03,559
are somewhere else, watching us.

558
00:55:03,568 --> 00:55:06,854
And they can see that
on a day like today, we

559
00:55:06,855 --> 00:55:10,139
remember them and
pay tribute to them.

560
00:55:10,140 --> 00:55:12,061
And to keep this memory alive,

561
00:55:12,076 --> 00:55:15,075
to keep it ingrained inside of us,

562
00:55:15,079 --> 00:55:21,385
and in this place, today we
inaugurate this monument,

563
00:55:21,386 --> 00:55:24,823
this Memorial to the Victims.

564
00:56:12,136 --> 00:56:13,585
Roman Melnyk?

565
00:56:15,440 --> 00:56:16,720
I'm Andrew Berg.

566
00:56:18,843 --> 00:56:22,579
I lost my wife and my
in-laws in the accident.

567
00:56:22,580 --> 00:56:24,703
I'm very sorry.

568
00:56:26,584 --> 00:56:30,754
I read the story in the papers
about your daughter's necklace.

569
00:56:30,755 --> 00:56:33,113
I thought it was nice
that they used it as

570
00:56:33,123 --> 00:56:35,719
inspiration for the monument.

571
00:56:38,896 --> 00:56:40,446
Do you like it?

572
00:56:41,198 --> 00:56:42,748
Yes.

573
00:56:48,639 --> 00:56:50,796
What do you...

574
00:56:54,178 --> 00:56:57,515
I... I don't know what to do.

575
00:56:59,584 --> 00:57:03,487
I get up in the morning
and I don't know what to do.

576
00:57:03,488 --> 00:57:05,846
Maybe it's not that I don't
know what to do the whole day,

577
00:57:05,856 --> 00:57:09,159
it's that I don't know
what to do in the next hour

578
00:57:09,159 --> 00:57:10,811
or the next minute.

579
00:57:12,830 --> 00:57:15,694
I'm sorry, I'm being so honest.

580
00:57:15,700 --> 00:57:16,946
That's okay.

581
00:57:17,968 --> 00:57:19,620
Go ahead.

582
00:57:21,205 --> 00:57:24,541
Sometimes I try to
think of things to distract me,

583
00:57:24,542 --> 00:57:27,810
you know, just try and think
about something else,

584
00:57:27,812 --> 00:57:31,548
then I immediately forget
and I don't do them.

585
00:57:31,549 --> 00:57:36,705
I just sit at home,
not knowing what to do.

586
00:57:37,888 --> 00:57:39,540
It won't be easy,

587
00:57:40,691 --> 00:57:43,117
but sooner or later

588
00:57:44,228 --> 00:57:46,688
you will find something

589
00:57:46,697 --> 00:57:48,719
that'll help you get out of bed.

590
00:57:50,935 --> 00:57:54,810
- You think so?
- I know so.

591
00:57:55,940 --> 00:57:57,692
Be patient.

592
00:57:58,709 --> 00:58:01,236
That's what I need, dammit.

593
00:58:04,549 --> 00:58:06,537
Have you gotten through it?

594
00:58:13,591 --> 00:58:15,848
- Ever been to Cancun?
- No.

595
00:58:15,860 --> 00:58:18,960
It's a wonderful place and in the
northern tip of the Yucatan Peninsula.

596
00:58:18,963 --> 00:58:22,566
Um, is that something you guys
seem like you're interested in?

597
00:58:22,567 --> 00:58:24,555
- Yeah.
- Yeah, yeah.

598
00:58:24,569 --> 00:58:26,320
Okay, there's a cruise ship
leaving out of Florida

599
00:58:26,336 --> 00:58:27,820
and it heads just straight down there.

600
00:58:27,838 --> 00:58:29,220
Let me get some of your information

601
00:58:29,239 --> 00:58:30,824
I'll get you guys started.

602
00:58:59,036 --> 00:59:00,755
How's it going?

603
00:59:01,872 --> 00:59:02,984
Great.

604
00:59:03,007 --> 00:59:05,737
Well, come on, time for a break.

605
00:59:05,743 --> 00:59:08,035
No, I'd like to finish this side today.

606
00:59:08,045 --> 00:59:10,201
I already opened them, so.

607
00:59:16,286 --> 00:59:17,770
Thanks.

608
00:59:19,790 --> 00:59:23,860
Oh... this week's pay.

609
00:59:23,861 --> 00:59:26,624
Not until I'm finished.

610
00:59:26,631 --> 00:59:30,734
- You're doing a great job.
- Thanks.

611
00:59:30,735 --> 00:59:34,913
If I liked the fence that my
wife picked out it'd be amazing.

612
01:00:19,717 --> 01:00:20,998
Bye, guys.

613
01:00:26,356 --> 01:00:30,093
- Mr. Melnyk.
- I need to ask you a favor.

614
01:00:30,094 --> 01:00:32,351
I want you to help me find him.

615
01:00:32,362 --> 01:00:37,701
Pat, it's Tessa.
I know it's been a long time.

616
01:00:37,702 --> 01:00:42,183
I'm coming to town, is there
somewhere we could meet?

617
01:00:54,051 --> 01:00:58,822
The book is finished. I have to
send it in next week for lay-out,

618
01:00:58,823 --> 01:01:02,491
but if you really wanted to say
anything it would be an honor.

619
01:01:02,492 --> 01:01:05,962
That's why I don't wanna
ask you anything specific.

620
01:01:05,963 --> 01:01:09,398
I'm not talking about
an interview or photographs.

621
01:01:09,399 --> 01:01:13,436
I just wanna give you
a chance to say something.

622
01:01:13,437 --> 01:01:17,040
Add a comment, a thought?

623
01:01:17,041 --> 01:01:21,287
Or to not say anything at all,
if that's what you want.

624
01:01:24,815 --> 01:01:29,853
You know, sometimes I...

625
01:01:29,854 --> 01:01:33,021
Sometimes I put myself in their shoes.

626
01:01:33,023 --> 01:01:35,787
You know, the families'.

627
01:01:35,793 --> 01:01:40,107
And then I think about
my son and my wife,

628
01:01:41,799 --> 01:01:46,449
and it scares me to death,
it's terrifying.

629
01:01:49,774 --> 01:01:51,458
I mean, what can I say?

630
01:01:54,044 --> 01:01:55,493
You know, I...

631
01:01:57,014 --> 01:02:03,012
I just want this pain
inside of me to go away.

632
01:02:04,554 --> 01:02:06,813
So, tell them...

633
01:02:10,094 --> 01:02:12,790
Look, I'm not a bad person.

634
01:02:14,464 --> 01:02:15,813
Right?

635
01:02:34,551 --> 01:02:37,888
- Alright, I'll see you guys.
- See you Monday.

636
01:02:40,858 --> 01:02:44,295
- Have a good weekend, Pat.
- You too.

637
01:03:30,107 --> 01:03:33,140
- Yes?
- I found him.

638
01:03:49,593 --> 01:03:51,009
Hi.

639
01:03:55,565 --> 01:03:58,632
He put his house up for sale
and moved to another state.

640
01:03:58,635 --> 01:04:03,006
He works at a travel agency four
blocks away from his new apartment.

641
01:04:03,007 --> 01:04:05,298
And what's his address?

642
01:04:07,577 --> 01:04:10,914
I don't know if I should give you that.

643
01:04:10,915 --> 01:04:12,128
What's wrong?

644
01:04:15,652 --> 01:04:18,652
I'd like you to use this
information in the correct way.

645
01:04:20,124 --> 01:04:24,093
There is no correct way
or incorrect way.

646
01:04:24,094 --> 01:04:26,083
It's not that simple.

647
01:04:29,299 --> 01:04:33,970
I told you, I just want
to look him in the eye.

648
01:04:33,971 --> 01:04:37,941
Show him a photograph of my family.

649
01:04:37,942 --> 01:04:40,199
I want him to apologize.

650
01:04:41,946 --> 01:04:46,629
No one has said they're sorry. No one.

651
01:04:58,963 --> 01:05:00,142
Pat Dealbert.

652
01:05:02,332 --> 01:05:04,287
Pat Dealbert?

653
01:05:04,301 --> 01:05:07,233
His name is Pat Dealbert now.

654
01:05:11,408 --> 01:05:13,362
Where are you going?

655
01:05:15,145 --> 01:05:16,358
Goodbye.

656
01:06:43,200 --> 01:06:45,053
Is Pat Dealbert home?

657
01:06:45,069 --> 01:06:48,068
He sure is, that's me.

658
01:06:48,072 --> 01:06:49,756
We're here to stay the weekend.

659
01:06:49,773 --> 01:06:51,795
I know buddy, I know.

660
01:06:55,512 --> 01:06:57,466
- Hi.
- Hi.

661
01:07:04,188 --> 01:07:06,142
I'm glad you're here.

662
01:07:13,263 --> 01:07:16,094
Okay, let me get your stuff.

663
01:07:16,100 --> 01:07:18,088
We were rehearsing his
lines the whole way here.

664
01:07:18,102 --> 01:07:20,124
Yeah, well, he did a good job.

665
01:07:20,137 --> 01:07:21,519
Hey, you guys are a lot
earlier than I thought.

666
01:07:21,538 --> 01:07:23,762
Yeah, we made great time.

667
01:07:23,773 --> 01:07:26,369
We had a speed demon
in the passenger seat.

668
01:07:26,376 --> 01:07:29,106
I'm just finishing up dinner, you
guys make yourselves at home.

669
01:07:29,113 --> 01:07:30,157
Yeah.

670
01:07:34,318 --> 01:07:37,283
So who did you tell him
Pat Dealbert was?

671
01:07:37,287 --> 01:07:40,889
I told him it was like
Clark Kent or Bruce Wayne.

672
01:07:40,890 --> 01:07:43,183
A name you told people
so they wouldn't know

673
01:07:43,193 --> 01:07:46,496
the truth that you're a superhero.

674
01:07:47,397 --> 01:07:49,419
So I'm... I'm Super Jake.

675
01:07:51,835 --> 01:07:53,486
Yeah, at first, he said it was stupid,

676
01:07:53,503 --> 01:07:57,547
but, then he thought
it was kind of funny.

677
01:07:58,842 --> 01:08:00,325
Yeah.

678
01:08:02,912 --> 01:08:07,294
And, um, how have you been feeling?

679
01:08:10,154 --> 01:08:11,804
Honestly?

680
01:08:14,158 --> 01:08:15,303
Alone.

681
01:08:15,325 --> 01:08:17,145
Um...

682
01:08:17,161 --> 01:08:20,328
This whole kind of place
feels unnatural.

683
01:08:20,330 --> 01:08:23,195
You know, I have days that I wake up

684
01:08:23,200 --> 01:08:25,189
and I feel like things
are getting better

685
01:08:25,202 --> 01:08:28,235
and the next day I wake up
it just kind of feels like

686
01:08:28,238 --> 01:08:30,159
things are getting worse.

687
01:08:31,908 --> 01:08:36,862
Well, I'm... I'm sure it'll take time.

688
01:08:39,949 --> 01:08:41,500
Move here.

689
01:08:44,854 --> 01:08:49,202
Quit your job and move here,
you and Samuel.

690
01:08:50,627 --> 01:08:52,480
Yeah, this'd be a great place
for all of us

691
01:08:52,496 --> 01:08:53,843
to get a fresh start.

692
01:08:57,534 --> 01:08:59,220
And we could all be super heroes.

693
01:09:10,547 --> 01:09:16,519
I think we just need to...
to take it slow.

694
01:09:16,520 --> 01:09:19,519
You know, I think it's better.

695
01:09:21,458 --> 01:09:25,704
Yeah, yeah, of course.

696
01:09:28,665 --> 01:09:31,597
Um... I made the bed for you guys

697
01:09:31,601 --> 01:09:34,230
so I'm gonna sleep on the sofa tonight.

698
01:09:34,238 --> 01:09:35,552
What?

699
01:09:36,640 --> 01:09:39,639
I just thought that was the plan.

700
01:09:48,352 --> 01:09:54,290
I guess, um, my plan was we could all

701
01:09:54,291 --> 01:09:57,926
fit in one bed, the three of us.

702
01:09:57,927 --> 01:10:01,870
Okay, well, then my plan
is no longer my plan.

703
01:10:03,500 --> 01:10:04,713
Good.

704
01:12:08,091 --> 01:12:09,102
Jake.

705
01:12:26,410 --> 01:12:27,421
Hello?

706
01:12:50,434 --> 01:12:51,882
I love it.

707
01:12:53,570 --> 01:12:54,851
Mama.

708
01:12:54,871 --> 01:12:56,117
I love it.

709
01:14:07,210 --> 01:14:12,548
I think it all depends on
this card. Oh, wait, no, no.

710
01:14:12,549 --> 01:14:13,223
I win.

711
01:14:13,249 --> 01:14:15,507
- He got us.
- Good job, buddy.

712
01:14:15,519 --> 01:14:16,631
- Alright.
- Let's play again.

713
01:14:16,653 --> 01:14:20,523
- Again?
- Honey, it's late.

714
01:14:20,524 --> 01:14:21,838
Please?

715
01:14:24,528 --> 01:14:26,178
Alright, it'll be a
really quick game, okay?

716
01:14:26,195 --> 01:14:29,532
- Yes.
- I'm gonna fill these up.

717
01:14:29,533 --> 01:14:32,599
You know what? While your
dad's doing that, pajamas.

718
01:14:32,602 --> 01:14:35,736
- Okay.
- Okay, brush some teeth.

719
01:15:05,869 --> 01:15:07,115
Yes?

720
01:15:10,273 --> 01:15:12,227
Can I help you?

721
01:15:12,241 --> 01:15:14,837
Look at this photo.

722
01:15:14,844 --> 01:15:17,608
This is my family!

723
01:15:17,614 --> 01:15:21,850
Listen to me. You can't be showing
up here like this you hear me?

724
01:15:21,851 --> 01:15:24,277
- Look at it!
- I see it, but my family's here, okay?

725
01:15:24,287 --> 01:15:24,950
You killed them!

726
01:15:24,951 --> 01:15:26,774
I'm gonna call the police
if you don't leave.

727
01:15:26,790 --> 01:15:29,283
- My son is in here!
- No one had apologized!

728
01:15:29,292 --> 01:15:32,761
- You killed them!
- It was an accident, okay?!

729
01:15:32,762 --> 01:15:34,818
You hear me?!
What's the matter with you?!

730
01:15:34,831 --> 01:15:37,763
You can't be showing up like this.
What have you lost your mind?

731
01:15:37,767 --> 01:15:40,868
I'm gonna call the police
right now, you need to leave!

732
01:15:40,870 --> 01:15:43,870
You understand me?
You need to leave!

733
01:15:43,873 --> 01:15:46,906
It was an accident.
I didn't kill anybody!

734
01:15:46,910 --> 01:15:52,014
What's gotten into you?
You need to leave now!

735
01:15:52,015 --> 01:15:54,812
Have you lost your mind?

736
01:15:54,818 --> 01:15:55,930
You need to leave now
or I'm gonna call the police.

737
01:15:55,952 --> 01:15:58,985
You hear me?
You hear me?

738
01:16:48,805 --> 01:16:50,961
Stay here.

739
01:16:54,678 --> 01:16:57,070
Olena, stay back.

740
01:16:57,080 --> 01:16:58,731
Stay back.

741
01:17:07,356 --> 01:17:08,367
Mommy?

742
01:17:11,094 --> 01:17:12,239
Nadiya.

743
01:17:14,097 --> 01:17:15,816
Don't be afraid.

744
01:17:17,400 --> 01:17:19,422
Don't be afraid, Nadiya.

745
01:17:19,435 --> 01:17:20,985
No.

746
01:19:25,494 --> 01:19:27,854
He did not know that the new life

747
01:19:27,864 --> 01:19:31,099
would not be given to him for nothing,

748
01:19:31,100 --> 01:19:33,999
that he would have to pay dearly for it,

749
01:19:34,003 --> 01:19:38,106
that it would cost him great
strife and great suffering.

750
01:19:38,107 --> 01:19:42,845
But that, that is the
beginning of a new story.

751
01:19:42,846 --> 01:19:47,015
The story of the renewal of a man,

752
01:19:47,016 --> 01:19:50,285
the story of his gradual regeneration,

753
01:19:50,286 --> 01:19:55,023
of his passing from
one world into another.

754
01:19:55,024 --> 01:19:57,417
Roman, let's go.

755
01:20:15,344 --> 01:20:17,299
So they agreed to review the sentence

756
01:20:17,313 --> 01:20:20,245
and apply the extenuating
circumstances we presented.

757
01:20:20,249 --> 01:20:22,103
And to be honest, Roman, ah,

758
01:20:22,118 --> 01:20:25,083
I didn't expect them to reduce
the sentence so drastically.

759
01:20:25,088 --> 01:20:28,656
It's been ten years and you
could get parole in four months.

760
01:20:28,657 --> 01:20:31,017
You'll have to visit a
psychiatrist three times a week,

761
01:20:31,027 --> 01:20:33,891
who will write up monthly
reports on your progress.

762
01:20:33,897 --> 01:20:38,934
If you go to every session
and those reports are positive,

763
01:20:38,935 --> 01:20:42,574
you might not have to
go back to prison, Roman.

764
01:23:14,090 --> 01:23:15,336
Hi.

765
01:23:17,160 --> 01:23:18,339
Hi.

766
01:23:22,798 --> 01:23:24,484
Can I help you?

767
01:23:24,500 --> 01:23:29,837
Oh, sorry. I'm, I'm looking
for the exit, I think I'm lost.

768
01:23:29,838 --> 01:23:31,827
It's right over there.

769
01:23:31,840 --> 01:23:35,843
You need to make a couple of turns.

770
01:23:35,844 --> 01:23:38,137
- Come, I'll take you.
- You sure?

771
01:23:38,147 --> 01:23:40,775
Yeah, I'm heading that way anyway, come.

772
01:23:40,783 --> 01:23:42,064
Thank you.

773
01:23:52,095 --> 01:23:54,824
Yeah, I've never been here before.

774
01:23:56,865 --> 01:24:00,802
Oh, last time I was here
was 11 years ago.

775
01:24:00,803 --> 01:24:02,118
Long time.

776
01:24:04,107 --> 01:24:06,802
Everything is exactly the same.

777
01:24:06,809 --> 01:24:11,113
Nothing has changed since
the first time I came.

778
01:24:11,114 --> 01:24:16,451
The same trees, the same smell of thyme.

779
01:24:16,452 --> 01:24:21,156
- Same everything.
- No, that isn't thyme.

780
01:24:21,157 --> 01:24:23,550
- It's savory.
- Oh, yeah?

781
01:24:24,527 --> 01:24:27,257
Smells like thyme to me.

782
01:24:27,263 --> 01:24:28,645
But it isn't.

783
01:24:29,865 --> 01:24:32,527
You have family members here?

784
01:24:32,535 --> 01:24:34,254
No.

785
01:24:36,239 --> 01:24:38,665
My father isn't buried here.

786
01:24:47,583 --> 01:24:50,886
You know, when I was following you,

787
01:24:50,886 --> 01:24:53,212
I didn't know exactly
when to approach you,

788
01:24:53,222 --> 01:24:55,379
where'd be the best place.

789
01:24:56,859 --> 01:25:00,295
But when I saw you
get on that bus this morning

790
01:25:00,296 --> 01:25:03,831
and I realized you were
coming here I thought,

791
01:25:03,832 --> 01:25:06,832
the perfect place for this to end.

792
01:25:18,847 --> 01:25:20,196
Wait.

793
01:25:21,584 --> 01:25:22,864
Turn around.

794
01:25:26,589 --> 01:25:28,341
Turn around!

795
01:25:45,241 --> 01:25:46,487
Go ahead.

796
01:25:51,614 --> 01:25:53,770
Do what you have to do.

797
01:25:55,384 --> 01:25:56,698
I understand.

798
01:26:05,461 --> 01:26:10,281
But I want you to know that, I'm sorry.

799
01:26:18,507 --> 01:26:20,832
I'm sorry for what I did.

800
01:26:29,618 --> 01:26:31,405
I could do it.

801
01:26:32,488 --> 01:26:34,477
But I'm not going to.

802
01:26:37,626 --> 01:26:40,323
It's not what I was taught.

803
01:27:07,756 --> 01:27:09,913
Will you just go, please?

804
01:27:17,600 --> 01:27:19,487
Okay.

