0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000


1
00:00:55,633 --> 00:00:57,633
Graduation list.

2
00:01:01,539 --> 00:01:03,590
Oh come on.

3
00:01:03,690 --> 00:01:06,155
Sporting a fresh new look.

4
00:01:08,379 --> 00:01:10,379
Pins, pins, pins... .

5
00:01:13,384 --> 00:01:15,384
Yes.

6
00:01:20,790 --> 00:01:22,791
20 seconds.

7
00:01:27,764 --> 00:01:28,715
Oh my God, Kate.

8
00:01:28,815 --> 00:01:29,616
Total disaster

9
00:01:29,716 --> 00:01:31,196
He really broken elastic...

10
00:01:31,284 --> 00:01:32,185
It's not my fault.

11
00:01:32,285 --> 00:01:33,353
You make it so thin.

12
00:01:33,453 --> 00:01:34,888
Thin?
It's not thin. </ p >

13
00:01:34,988 --> 00:01:37,490
You tear it with your stiletto.
Who put up shoes first?

14
00:01:37,590 --> 00:01:38,358
Russian

15
00:01:38,458 --> 00:01:39,726
Polly, breathe.

16
00:01:39,826 --> 00:01:41,826
Will pin it

17
00:01:42,312 --> 00:01:44,364
10 seconds, Polly.

18
00:01:44,464 --> 00:01:45,331
Go away.

19
00:01:45,431 --> 00:01:46,232
You are a savior

20
00:01:46,332 --> 00:01:48,768
Kate Kassell, 1 minute.

21
00:01:48,868 --> 00:01:50,583
Where do you get the pin?

22
00:01:50,683 --> 00:01:51,555
You just have it.

23
00:01:51,655 --> 00:01:53,540
Alright, I don't have it...

24
00:01:53,640 --> 00:01:55,575
so you just have to hold it back.

25
00:01:55,675 --> 00:01:57,644
I won't be able to remember it.

26
00:01:57,744 --> 00:01:59,579
This is in 30 seconds.

27
00:01:59,679 --> 00:02:02,059
I won't be able to remember it.

28
00:02:03,567 --> 00:02:05,567
Oooh

29
00:02:22,585 --> 00:02:25,672
Hi , um, I just want
to introduce myself.

30
00:02:25,772 --> 00:02:26,773
I'm Kate Kassell.

31
00:02:26,873 --> 00:02:28,675
I'm the last designer of the showcase.

32
00:02:28,775 --> 00:02:30,610
I really admire Prada .

33
00:02:30,710 --> 00:02:33,213
I wonder if maybe
you have a position...

34
00:02:33,313 --> 00:02:34,280
Kassell?

35
00:02:34,380 --> 00:02:36,380
Kassell clothes

36
00:02:36,633 --> 00:02:37,450
Yes

37
00:02:37,550 --> 00:02:38,651
Well, that's my father's business...

38
00:02:38,751 --> 00:02:43,256
So you are the daughter of
the man whose business is built on...

39
00:02:43,356 --> 00:02:46,559
takes the design we
and knock off...

40
00:02:46,659 --> 00:02:48,869
and you want a job?

41
00:02:49,145 --> 00:02:50,430
Yes.

42
00:02:50,530 --> 00:02:53,199
Uh, well that's actually
why am I go to fashion school

43
00:02:53,299 --> 00:02:55,502
Honey, you're obviously very talented...

44
00:02:55,602 --> 00:02:59,512
but with your pedigree
who will hire you

45
00:03:00,423 --> 00:03:02,423
Nice to meet you, Kate.

46
00:03:32,823 --> 00:03:36,491
Ow, ow, ow, ow...

47
00:03:54,677 --> 00:03:57,312
Shouldn't you be sleeping? </ P>

48
00:03:57,481 --> 00:04:01,401
I am allowed to stay up to 10 today. </ P>

49
00:04:01,501 --> 00:04:03,819
Hello, my dear Kate. </ P>

50
00:04:06,723 --> 00:04:08,541
You look so thin. </ P>

51
00:04:08,641 --> 00:04:10,553
We need to bring soup to you.

52
00:04:10,653 --> 00:04:11,428
Richard is here

53
00:04:11,528 --> 00:04:13,528
Richard.

54
00:04:14,831 --> 00:04:16,649
Did you call your father...

55
00:04:16,749 --> 00:04:19,752
or is this another secret
visit Montreal?

56
00:04:19,852 --> 00:04:22,572
All call the hero of the conquering woman.

57
00:04:22,588 --> 00:04:24,588
That's it.

58
00:04:26,342 --> 00:04:27,710
Speed up.

59
00:04:27,810 --> 00:04:29,796
You look more like
your mother every day

60
00:04:29,896 --> 00:04:32,865
Not her and she
have talent to match

61
00:04:32,965 --> 00:04:36,569
My godson can make a <br / > Dress the ball out of the gunny sack. </ P>

62
00:04:36,669 --> 00:04:39,372
Oh, kenangan indah tentang goni.

63
00:04:39,472 --> 00:04:40,632
Not for mixed companies though.

64
00:04:40,707 --> 00:04:41,641
Vino, Tinto?

65
00:04:41,741 --> 00:04:43,259
Yes please.

66
00:04:43,359 --> 00:04:44,711
Who is that?

67
00:04:44,811 --> 00:04:46,329
This is father

68
00:04:46,429 --> 00:04:47,847
He was sorry that he
missed my showcase...

69
00:04:47,947 --> 00:04:52,027
and he asked me if I wanted
to work at Kassell.

70
00:04:52,670 --> 00:04:57,390
Seriously and work for me
stepmother and two devils lay eggs.

71
00:04:57,490 --> 00:04:58,391
Forget them.

72
00:04:58,491 --> 00:05:00,493
You can design.
You can learn trading.

73
00:05:00,593 --> 00:05:03,563
I want to work in a couture
fashion house, Bella.

74
00:05:03,663 --> 00:05:06,532
And I want to appear
& apos; Priscilla, Desert Queen & apos;

75
00:05:06,632 --> 00:05:08,434
on Broadway 
opposite Channing Tatum.

76
00:05:08,534 --> 00:05:09,602
I will pay to see it.

77
00:05:09,702 --> 00:05:11,371
Unfortunately, anyone will...

78
00:05:11,471 --> 00:05:15,976
but sometimes even
The best idea unsuccessful.

79
00:05:17,026 --> 00:05:19,345
What did you do if
you were in my shoes?

80
00:05:19,445 --> 00:05:20,113
Get new shoes.

81
00:05:20,213 --> 00:05:21,581
Amen.

82
00:05:21,681 --> 00:05:23,683
If I'm you,
I will accept the offer.

83
00:05:23,783 --> 00:05:25,852
You have nothing
lose and you never know...

84
00:05:25,952 --> 00:05:26,853
where can this lead

85
00:05:26,953 --> 00:05:28,721
But seriously, new shoes.

86
00:05:28,821 --> 00:05:32,458
Nobody wants to see a
dentist with bad teeth

87
00:05:32,558 --> 00:05:34,360
Good.

88
00:05:34,460 --> 00:05:37,435
Who poured some of the vino?

89
00:05:39,917 --> 00:05:41,734
You will look for work in fashion...

90
00:05:41,834 --> 00:05:43,403
and this is what you use?

91
00:05:43,503 --> 00:05:44,470
Oh, stop fussing

92
00:05:44,570 --> 00:05:47,800
Well, at least let me add some colors.

93
00:05:49,525 --> 00:05:51,525
My humor </ p >

94
00:06:12,449 --> 00:06:13,266
Are you okay?

95
00:06:13,366 --> 00:06:14,901
Ow.

96
00:06:15,001 --> 00:06:15,568
Are you okay?

97
00:06:15,668 --> 00:06:19,739
Just... I'm a little nervous and um,

98
00:06:19,839 --> 00:06:21,879
This is my first day
I see...

99
00:06:21,941 --> 00:06:23,443
This will be fine.

100
00:06:23,543 --> 00:06:26,646
Go slowly.

101
00:06:26,746 --> 00:06:30,061
Alright, I'll try this again.

102
00:06:38,709 --> 00:06:39,692
Kassell clothes.

103
00:06:39,792 --> 00:06:41,792
Please wait a moment.

104
00:06:43,013 --> 00:06:44,063
Kassell clothes.

105
00:06:44,163 --> 00:06:45,031
Hi

106
00:06:45,131 --> 00:06:46,699
I'll see if he enters

107
00:06:46,799 --> 00:06:48,034
I'm here...

108
00:06:48,134 --> 00:06:49,134
He's in a meeting.

109
00:06:49,135 --> 00:06:49,702
Excuse me.

110
00:06:49,802 --> 00:06:51,070
Can you

111
00:06:51,170 --> 00:06:53,170
With whom?

112
00:06:53,590 --> 00:06:55,641
Hello, girls who can't work the door
Hi.

113
00:06:55,741 --> 00:06:57,977
Um, I'm here to see Lee Kassell. </ P>

114
00:06:58,077 --> 00:07:01,814
You can speak with
Vice President, Elise Kassell. </ P>

115
00:07:01,914 --> 00:07:02,882
Fantastic. </ P>

116
00:07:02,982 --> 00:07:04,684
Let me be very clear. </ P>

117
00:07:04,784 --> 00:07:07,787
The price I will pay is
the price I quoted

118
00:07:07,887 --> 00:07:09,555
I don't care about the shortcomings.

119
00:07:09,655 --> 00:07:11,023
I don't cause typhoons.

120
00:07:11,123 --> 00:07:15,795
So what you need to do is get
my shipment at that price

121
00:07:15,895 --> 00:07:17,895
you understand

122
00:07:19,749 --> 00:07:23,970
Fine, thank you very much

123
00:07:24,070 --> 00:07:27,155
Yes, okay, thank you, goodbye.

124
00:07:29,125 --> 00:07:30,777
Katie.

125
00:07:30,877 --> 00:07:31,611
Oh my God.

126
00:07:31,711 --> 00:07:32,845
Is that really true? </ P>

127
00:07:32,945 --> 00:07:34,781
It's been a long time.
Look at you

128
00:07:34,881 --> 00:07:37,683
What a cute hat.
That's very brave. </ P>

129
00:07:37,783 --> 00:07:38,985
Nice to meet you , Elise. </ P>

130
00:07:39,085 --> 00:07:40,586
What are you going to do here

131
00:07:40,686 --> 00:07:42,855
Alright, I'll meet my father. </ P>

132
00:07:42,955 --> 00:07:45,425
Oh, your father is in London for this week. </ P >

133
00:07:45,525 --> 00:07:46,225
Yes...

134
00:07:46,325 --> 00:07:47,493
It doesn't matter.

135
00:07:47,593 --> 00:07:49,595
You know your stepmother
here for whatever you need

136
00:07:49,695 --> 00:07:51,097
Just ask

137
00:07:51,197 --> 00:07:54,867
I want to take it
for the job offer.

138
00:07:54,967 --> 00:07:56,967
Wow.

139
00:07:57,086 --> 00:07:58,070
That's great.

140
00:07:58,170 --> 00:08:00,740
I... you know what I
think I'm just surprised...

141
00:08:00,840 --> 00:08:02,642
because there it is,
you know,

142
00:08:02,742 --> 00:08:05,878
difficult separation
before you go to New York.

143
00:08:05,978 --> 00:08:08,915
Yes, mm, this is my portfolio.

144
00:08:09,015 --> 00:08:12,755
It's just... there are some
mock up and sketch.

145
00:08:12,785 --> 00:08:15,021
I think you want
to work in couture?

146
00:08:15,121 --> 00:08:16,756
I want to work here.

147
00:08:16,856 --> 00:08:19,091
I grew up here and
it's family business.

148
00:08:19,191 --> 00:08:23,866
Business has changed so much
since you were young...

149
00:08:24,080 --> 00:08:26,165
and so are families.

150
00:08:26,265 --> 00:08:30,085
Oh Katie, we
are happy to have you back

151
00:08:30,787 --> 00:08:32,038
There are only long queues. </ P>

152
00:08:32,138 --> 00:08:33,773
Everyone wants to design. </ P>

153
00:08:33,873 --> 00:08:35,641
Well, I don't want 
there is special care

154
00:08:35,741 --> 00:08:37,710
Really, you will do it
just work your way...

155
00:08:37,810 --> 00:08:39,712
and just pay your contributions
like everyone else?

156
00:08:39,812 --> 00:08:40,580
Of course.

157
00:08:40,680 --> 00:08:45,651
That's... that's just a great attitude.

158
00:08:45,751 --> 00:08:50,056
You know what, I will put it
you under Tannis and Simone...

159
00:08:50,156 --> 00:08:53,641
and keep everything in the family.

160
00:08:53,943 --> 00:08:56,562
Your daughter is designing?

161
00:08:56,662 --> 00:08:58,064
You will see them at the meeting.

162
00:08:58,164 --> 00:08:59,665
What meeting

163
00:08:59,765 --> 00:09:04,052
Everyone, this is Katie.

164
00:09:05,054 --> 00:09:06,806
Go take that seat, baby.

165
00:09:06,906 --> 00:09:09,609
He just came out of the design school...

166
00:09:09,709 --> 00:09:12,979
and is here for some real
world experience

167
00:09:13,079 --> 00:09:16,394
I see everyone has water and I don't.

168
00:09:17,033 --> 00:09:19,073
I don't think I'm thirsty.

169
00:09:22,872 --> 00:09:24,674
Are you okay?

170
00:09:24,774 --> 00:09:26,275
Yes.

171
00:09:26,375 --> 00:09:27,093
This is really...

172
00:09:27,193 --> 00:09:27,960
It doesn't matter.
It & apos; s-it & s...

173
00:09:28,060 --> 00:09:30,270
I'll take care of it.

174
00:09:31,147 --> 00:09:33,187
I'm sure no one pay attention.

175
00:09:33,916 --> 00:09:34,934
Very sorry.

176
00:09:35,034 --> 00:09:36,068
Don't worry

177
00:09:36,168 --> 00:09:38,037
Nobody thinks here
you're awkward or anything

178
00:09:38,137 --> 00:09:39,839
Oh my God;
Nothing

179
00:09:39,939 --> 00:09:41,941
We're all just
shy for you now

180
00:09:42,041 --> 00:09:44,043
Maurice, where is our model.

181
00:09:44,143 --> 00:09:45,811
The twins fired him on Wednesday.

182
00:09:45,911 --> 00:09:47,246
We are not twins.

183
00:09:47,346 --> 00:09:48,948
Stop saying that.

184
00:09:49,048 --> 00:09:52,788
Well, who will go?
try on a dress for us?

185
00:09:54,270 --> 00:09:55,988
What about Kate?

186
00:09:56,088 --> 00:09:57,773
Me?

187
00:09:57,873 --> 00:09:58,991
I'm not really a model. </ P>

188
00:09:59,091 --> 00:10:00,726
Of course it should be, Kate. </ P>

189
00:10:00,826 --> 00:10:02,762
Yes, we need
support him right now

190
00:10:02,862 --> 00:10:05,698
Yes, he just experiencing a shameful fall.

191
00:10:05,798 --> 00:10:06,666
We all see it.

192
00:10:06,766 --> 00:10:07,867
Good idea

193
00:10:07,967 --> 00:10:09,235
Come on, Katie.

194
00:10:09,335 --> 00:10:11,335
Good.

195
00:10:18,195 --> 00:10:19,979
Um, excuse me.

196
00:10:20,079 --> 00:10:22,544
There is a screen there.

197
00:10:29,005 --> 00:10:31,157
How difficult is it to change into something.

198
00:10:31,257 --> 00:10:33,259
Yes.
How hard?

199
00:10:33,359 --> 00:10:36,028
We have a good variety of fabrics.

200
00:10:36,128 --> 00:10:39,298
Where is each written
a piece must come in five colors?

201
00:10:39,398 --> 00:10:42,068
On the order of the request you signed.

202
00:10:42,168 --> 00:10:46,205
No, I just signed it
things for the pieces I like.

203
00:10:46,305 --> 00:10:48,007
But you signed them.

204
00:10:48,107 --> 00:10:51,043
Well, I like it better.

205
00:10:51,143 --> 00:10:54,313
Okay, as instructed by
the power that exists,

206
00:10:54,413 --> 00:10:56,148
I sort the design.

207
00:10:56,248 --> 00:10:59,752
That's what happens when
you take pleasure. </ P>

208
00:10:59,852 --> 00:11:02,321
We don't focus on pleasure, Maurice. </ P>

209
00:11:02,421 --> 00:11:05,257
Our customers are
worker bees that shop...

210
00:11:05,357 --> 00:11:06,659
during their lunch hour.

211
00:11:06,759 --> 00:11:10,696
Girls, I want you to come
with something better so come back...

212
00:11:10,796 --> 00:11:14,000
to the inspiration board < br /> and for others,

213
00:11:14,100 --> 00:11:16,100
done.
See you later.

214
00:11:17,319 --> 00:11:20,940
I want both of them
to keep an eye on Kate.

215
00:11:21,040 --> 00:11:23,876
I think he's too good for retailing.

216
00:11:23,976 --> 00:11:25,077


217
00:11:25,177 --> 00:11:28,067
He is.

218
00:11:30,199 --> 00:11:31,867
I don't think he will like it here.

219
00:11:31,967 --> 00:11:33,319
Why not?

220
00:11:33,419 --> 00:11:35,221
Why doesn't he like it?

221
00:11:35,321 --> 00:11:40,292
There's free coffee and donuts...

222
00:11:40,392 --> 00:11:42,410
Tannis, he said he
wanted Kate to stop. </ P>

223
00:11:44,013 --> 00:11:44,513
Oh yeah. </ P>

224
00:11:44,597 --> 00:11:48,734
Um...

225
00:11:48,834 --> 00:11:49,435
I & m-I'm Daniel by the way;
From Shoes.

226
00:11:49,535 --> 00:11:50,269
Hi.

227
00:11:50,369 --> 00:11:51,971
Hi.

228
00:11:52,071 --> 00:11:54,340
Is it

229
00:11:54,440 --> 00:11:56,325
Oh no, usually it's really tense.

230
00:11:56,425 --> 00:11:58,077
Kate?

231
00:11:58,177 --> 00:12:01,380
Forget about him, darling.

232
00:12:01,480 --> 00:12:03,480
He I've been single for so long
I think he forgot how.

233
00:12:04,034 --> 00:12:05,317
Kate.
Now.

234
00:12:05,417 --> 00:12:07,987
Do you think I
can change from this?

235
00:12:08,087 --> 00:12:08,587
Why?

236
00:12:08,621 --> 00:12:12,391
Much better than what was used before.

237
00:12:12,491 --> 00:12:16,177
And rooms this hasn't been
sorted in years.

238
00:12:23,252 --> 00:12:25,252
Good.

239
00:12:26,088 --> 00:12:28,140
How do you want it?

240
00:12:28,240 --> 00:12:30,892
Uh... sorted

241
00:13:25,381 --> 00:13:27,381
Yes. </ P>

242
00:13:30,387 --> 00:13:33,087
That will happen. </ P>

243
00:13:38,961 --> 00:13:43,082
Be good because he
is good and you don't

244
00:13:43,182 --> 00:13:44,383
Hey. </ P>

245
00:13:44,483 --> 00:13:48,888
Um , I have some ideas for this dress.

246
00:13:48,988 --> 00:13:50,268
It's been very good, Maurice.

247
00:13:50,322 --> 00:13:52,391
Please, I hate it

248
00:13:52,491 --> 00:13:55,381
Elise recorded it to death during the sample. </ p >

249
00:13:56,146 --> 00:13:57,129
Um, okay,

250
00:13:57,229 --> 00:13:59,465
Alright, that's there
two arrows behind

251
00:13:59,565 --> 00:14:02,368
Um, if you leave a
the waist panel is...

252
00:14:02,468 --> 00:14:05,004
Oh, I love this

253
00:14:05,104 --> 00:14:05,971
Very Twiggy.

254
00:14:06,071 --> 00:14:07,206
Yes, 60s, right?

255
00:14:07,306 --> 00:14:08,627
And with this button I found...

256
00:14:08,641 --> 00:14:11,276
we have thousands of them

257
00:14:15,297 --> 00:14:19,084
Kate, if I want you to have it
an idea that I'll give you.

258
00:14:19,184 --> 00:14:21,253
Yes, where are you
I think I got everything mine

259
00:14:21,353 --> 00:14:26,074
So, is the accessory room finished?

260
00:14:27,042 --> 00:14:29,528
Uh, no, no. </ p >

261
00:14:29,628 --> 00:14:32,932
I have to... well, I
It's just that, I have to do it.

262
00:14:33,032 --> 00:14:35,032
Yes.

263
00:14:35,551 --> 00:14:41,022
That's not good.

264
00:14:43,626 --> 00:14:44,944
Tannis? </ P>

265
00:14:45,044 --> 00:14:45,611
What? </ P>

266
00:14:45,711 --> 00:14:47,046
Enter here

267
00:14:47,146 --> 00:14:48,380
Fine. </ P>

268
00:14:48,480 --> 00:14:52,551
Kate, are you serious
using overalls to work?

269
00:14:52,651 --> 00:14:54,553
Does it bring shame to work all day?

270
00:14:54,653 --> 00:14:57,089
I sort the buttons and
I need a pocket.

271
00:14:57,189 --> 00:15:00,059
Sort the buttons when to
be design and they find out.

272
00:15:00,159 --> 00:15:01,093
I currently only pay my contribution.

273
00:15:01,193 --> 00:15:03,927
And I don't want to give Elise
a reason to tell her...

274
00:15:04,027 --> 00:15:05,415
that I didn't work out

275
00:15:05,515 --> 00:15:07,199
Remember to push
for what you want

276
00:15:07,299 --> 00:15:10,018
What I want now is a taxi.

277
00:15:12,088 --> 00:15:14,088
Yes.

278
00:15:16,525 --> 00:15:19,245
Um, Elise needs to talk to you.

279
00:15:19,311 --> 00:15:21,521
And she's your boss.

280
00:15:23,133 --> 00:15:25,610
I understand but I
will show them this...

281
00:15:25,710 --> 00:15:26,536
is in a meeting.

282
00:15:26,636 --> 00:15:28,404
Hi daddy.

283
00:15:28,504 --> 00:15:30,504
Kate .

284
00:15:31,440 --> 00:15:32,942
Kate.

285
00:15:33,042 --> 00:15:33,859
Hi.

286
00:15:33,959 --> 00:15:35,959
Hi.

287
00:15:36,712 --> 00:15:37,463
Look at you

288
00:15:37,563 --> 00:15:41,367
I, um, Elise told me
that you accept my offer

289
00:15:41,467 --> 00:15:43,467
I'm very happy

290
00:15:44,420 --> 00:15:49,275
Eh, alright,
uh, um, you're taller

291
00:15:49,375 --> 00:15:52,060
Ah, the size is exactly the same.

292
00:15:53,430 --> 00:15:55,014
I mean, you know,

293
00:15:55,114 --> 00:15:56,248
I mean, you're an adult.

294
00:15:56,348 --> 00:15:57,383
Yes.

295
00:15:57,483 --> 00:15:59,135
Four years, you know.

296
00:15:59,235 --> 00:16:02,380
No, not long ago, had it?

297
00:16:04,707 --> 00:16:06,475
Fine.

298
00:16:06,575 --> 00:16:11,030
Um, I'm very sorry that I
miss your graduation

299
00:16:11,130 --> 00:16:11,964
No...

300
00:16:12,064 --> 00:16:14,166
No, that-that is rescheduling...

301
00:16:14,266 --> 00:16:15,106
Yes.
No, Father.

302
00:16:15,167 --> 00:16:16,568
I'm sure you really are,

303
00:16:16,668 --> 00:16:18,070
really busy here and...

304
00:16:18,170 --> 00:16:20,072
He's a very busy person.

305
00:16:20,172 --> 00:16:22,408
Ah , I'm sorry again.

306
00:16:22,508 --> 00:16:24,343
No, Daddy, I'm sorry.

307
00:16:24,443 --> 00:16:26,443
MY...

308
00:16:27,129 --> 00:16:28,280
We need to reconnect.

309
00:16:28,380 --> 00:16:29,415
Dinner, Friday

310
00:16:29,515 --> 00:16:30,582
You took it

311
00:16:30,682 --> 00:16:32,167
My treatment.

312
00:16:32,267 --> 00:16:33,118
- Good.
- Good?

313
00:16:33,218 --> 00:16:34,586
Yes, let's do it.

314
00:16:34,686 --> 00:16:35,521
Big.

315
00:16:35,621 --> 00:16:37,621
Yes.

316
00:16:49,486 --> 00:16:51,486
Talk good

317
00:17:38,801 --> 00:17:40,801
Hello?

318
00:18:02,291 --> 00:18:03,142
Are they good okay?

319
00:18:03,242 --> 00:18:04,593
Oh.

320
00:18:04,693 --> 00:18:06,211
I'm sorry.

321
00:18:06,311 --> 00:18:06,945
It doesn't matter.

322
00:18:07,045 --> 00:18:08,647
Ow.

323
00:18:08,747 --> 00:18:11,150
You have to start wearing a helmet...

324
00:18:11,250 --> 00:18:13,250
I'm sorry

325
00:18:13,368 --> 00:18:15,287
They are really good,
these shoes.

326
00:18:15,387 --> 00:18:15,988
Thank you.

327
00:18:16,088 --> 00:18:17,289
Want to try it

328
00:18:17,389 --> 00:18:18,624
Oh, no , no, no.
No problem.

329
00:18:18,724 --> 00:18:19,633
Come on.
I've never seen...

330
00:18:19,733 --> 00:18:20,573
them with someone

331
00:18:20,577 --> 00:18:22,227
I have to go back to work again...

332
00:18:22,327 --> 00:18:24,327
This is work.

333
00:18:24,480 --> 00:18:26,480
Good.

334
00:18:27,816 --> 00:18:29,535
I'll do it.

335
00:18:29,635 --> 00:18:31,635
It's safer like that.

336
00:18:38,227 --> 00:18:39,812
I am a strange size.

337
00:18:39,912 --> 00:18:42,414
Yes, they are rather large.

338
00:18:42,514 --> 00:18:44,233
They are good.

339
00:18:44,333 --> 00:18:45,384
Good?

340
00:18:45,484 --> 00:18:46,518
Oh, you are a designer.

341
00:18:46,618 --> 00:18:48,998
You can do better than that.

342
00:18:49,771 --> 00:18:50,722
Good.

343
00:18:50,822 --> 00:18:54,809
Um... the field needs to work...

344
00:18:55,744 --> 00:19:00,299
and the width of
Last is rather narrow.

345
00:19:00,399 --> 00:19:03,235
I will really close
peek and decrease vamps,

346
00:19:03,335 --> 00:19:07,670
and then you can just— < br /> just throw the strap.

347
00:19:08,657 --> 00:19:10,409
I don't know

348
00:19:10,509 --> 00:19:13,445
I hope maybe
like an adjective but...

349
00:19:13,545 --> 00:19:14,446
I ask.

350
00:19:14,546 --> 00:19:15,647
Sorry, I didn't...

351
00:19:15,747 --> 00:19:20,768
I-I asked for it and
actually you were right

352
00:19:22,671 --> 00:19:24,671
Yes you're right.

353
00:19:25,507 --> 00:19:26,692
Well, wait button. </ P>

354
00:19:26,792 --> 00:19:30,578
If I can find a way back there. </ P>

355
00:19:31,381 --> 00:19:35,567
Is it, uh, can I take you there? </ P>

356
00:19:35,667 --> 00:19:36,602
Oh yeah.

357
00:19:36,702 --> 00:19:38,253
Sure.

358
00:19:38,353 --> 00:19:40,353
Good.

359
00:19:41,557 --> 00:19:43,557
Um, kids?
Married?

360
00:19:46,528 --> 00:19:48,528
I'm very unattached. </ p >

361
00:19:50,399 --> 00:19:52,399
Same for me.

362
00:19:52,868 --> 00:19:54,353
Yes, Maurice told me...

363
00:19:54,453 --> 00:19:56,453
Ah, Maurice.

364
00:19:56,805 --> 00:20:00,659
I like that guy but sometimes...

365
00:20:00,759 --> 00:20:02,161
apa yang dia katakan?

366
00:20:02,261 --> 00:20:05,764
Aku adalah orang yang patah yang bersembunyi
ruang bawah tanah menjilati luka-lukaku.

367
00:20:05,864 --> 00:20:07,864
Mengutuk takdirku.

368
00:20:08,450 --> 00:20:10,618
Bahwa kamu lajang

369
00:20:11,888 --> 00:20:13,888
Oh.

370
00:20:15,357 --> 00:20:17,876
Begitu mengerikan,
semua orang ini diberhentikan?

371
00:20:17,976 --> 00:20:21,780
Yeah, kembali saat Mr.
Kassell benar-benar peduli,

372
00:20:21,880 --> 00:20:24,550
Ini dulu tempat yang bagus untuk bekerja.

373
00:20:24,650 --> 00:20:26,785
Sekarang dia seperti binatang mitos.

374
00:20:26,885 --> 00:20:30,455
Anda tahu ada penampakan
Tapi tidak ada yang tahu banyak tentang dia.

375
00:20:30,555 --> 00:20:31,657
Termasuk saya.

376
00:20:31,757 --> 00:20:33,797
Nah, kamu baru sampai disini.

377
00:20:34,610 --> 00:20:37,670
Anda tahu dia ayah saya kan?

378
00:20:38,847 --> 00:20:40,847
Tidak benar-benar.

379
00:20:41,416 --> 00:20:43,416
Apa?
Oh.

380
00:20:47,689 --> 00:20:50,676
Hanya akan mengatasi semua yang saya
mengatakan dalam sepuluh menit terakhir ...

381
00:20:50,776 --> 00:20:54,780
Oh, eh, aku ... maafkan aku

382
00:20:54,880 --> 00:20:58,450
I think you know.
I think
everyone knows that

383
00:20:58,550 --> 00:20:59,885
No, don't be sorry.

384
00:20:59,985 --> 00:21:03,622
Um, I'm the one who < br /> it's wrong mouth.

385
00:21:03,722 --> 00:21:06,697
I didn't mean to make you feel bad.

386
00:21:06,908 --> 00:21:07,726
Very?

387
00:21:07,826 --> 00:21:08,727
Yes.

388
00:21:08,827 --> 00:21:09,695
What

389
00:21:09,795 --> 00:21:11,795
p>

390
00:21:12,481 --> 00:21:14,481
Ow.

391
00:21:14,650 --> 00:21:16,702
Hah.

392
00:21:16,802 --> 00:21:18,403
It looks like we are neighbors.

393
00:21:18,503 --> 00:21:21,440
Yes.

394
00:21:21,540 --> 00:21:23,392
I might have taken you far.

395
00:21:23,492 --> 00:21:24,910
Hmm.

396
00:21:25,010 --> 00:21:27,010
This is a beautiful room.

397
00:21:27,396 --> 00:21:28,513
Very comfortable.

398
00:21:28,613 --> 00:21:29,881
That's yours

399
00:21:29,981 --> 00:21:31,583
Yes.

400
00:21:31,683 --> 00:21:35,083
They... that's-that's nothing.

401
00:21:41,010 --> 00:21:43,010
They're just really loose, uh, sketches.

402
00:21:43,645 --> 00:21:45,645
Is that me? </ p >

403
00:21:45,647 --> 00:21:46,832
No.

404
00:21:46,932 --> 00:21:50,247
That's me

405
00:21:51,020 --> 00:21:53,454
That's... I... that's another designer.

406
00:21:55,457 --> 00:21:56,475
The coat is awesome.

407
00:21:56,575 --> 00:21:58,393
This is a very good coat.

408
00:21:58,493 --> 00:22:01,468
It's yours if I can design.

409
00:22:02,664 --> 00:22:04,664
Thank you.

410
00:22:04,833 --> 00:22:06,251
Um...

411
00:22:06,351 --> 00:22:07,085
Thank you.

412
00:22:07,185 --> 00:22:08,420
This him.

413
00:22:08,520 --> 00:22:09,621
Have fun.

414
00:22:09,721 --> 00:22:11,573
I'll let you work.

415
00:22:11,673 --> 00:22:13,859
Try not to hurt anyone.

416
00:22:13,959 --> 00:22:15,959
Yes.

417
00:22:16,278 --> 00:22:17,129
See you soon

418
00:22:17,229 --> 00:22:19,229
See you

419
00:22:24,619 --> 00:22:26,619
Good...

420
00:22:48,744 --> 00:22:51,596
I don't know why he hasn't stopped.

421
00:22:51,696 --> 00:22:53,832
I don't know.
I think the button is rather cool. </ P>

422
00:22:53,932 --> 00:22:55,932
Shh. </ P>

423
00:22:57,119 --> 00:22:59,119
If he doesn't want to stop. </ P>

424
00:22:59,588 --> 00:23:02,724
We have to get Lee to fire him.

425
00:23:02,824 --> 00:23:04,824
Yes.

426
00:23:06,962 --> 00:23:11,616
Hey, I just finished,
uh, metal versus plastic

427
00:23:11,716 --> 00:23:13,716
Follow me.

428
00:23:15,971 --> 00:23:17,823
I just say to those girls...

429
00:23:17,923 --> 00:23:21,526
This is a waste of Katie's talent.

430
00:23:21,626 --> 00:23:24,601
It's time we move you into design.

431
00:23:25,680 --> 00:23:27,699
Thank you, Elise.

432
00:23:27,799 --> 00:23:29,568
I promise I won't disappoint you.

433
00:23:29,668 --> 00:23:31,668
I have so many ideas.

434
00:23:31,753 --> 00:23:35,153
Remember,
you are a princess CEO. </ P>

435
00:23:35,173 --> 00:23:36,942
So it's always a team player. </ P>

436
00:23:37,042 --> 00:23:39,042
Right. </ P>

437
00:23:41,998 --> 00:23:45,851
Everyone, Katie Kassell. </ P>

438
00:23:45,951 --> 00:23:49,821
Yeah, that's Kassell but < br /> no special treatment

439
00:23:49,921 --> 00:23:50,956
That's your place

440
00:23:51,056 --> 00:23:52,657
Girl?

441
00:23:52,757 --> 00:23:54,526
Now that's a quick promotion.

442
00:23:54,626 --> 00:23:56,094
Yeah, yeah, yeah, he here to help.

443
00:23:56,194 --> 00:23:57,462
Aren't you Katie?

444
00:23:57,562 --> 00:24:00,799
Father, I found the most amazing
restaurant for dinner tonight

445
00:24:00,899 --> 00:24:02,701
No students dive.
This is my treat.

446
00:24:02,801 --> 00:24:06,037
We had dinner with the mayor
tonight about that tax.

447
00:24:06,137 --> 00:24:07,606
Bringing us forever to get.

448
00:24:07,706 --> 00:24:08,306
Right.

449
00:24:08,406 --> 00:24:09,775
Tomorrow then.

450
00:24:09,875 --> 00:24:12,110
Tomorrow, you're in Laval.

451
00:24:12,210 --> 00:24:13,686
Why don't you let me set it up?

452
00:24:13,786 --> 00:24:14,697
I know the schedule.

453
00:24:14,797 --> 00:24:15,981
Let Elise set this up.

454
00:24:16,081 --> 00:24:18,999
He, uh, arranged something. </ p >

455
00:24:22,604 --> 00:24:24,604
Okay, girl.

456
00:24:26,007 --> 00:24:29,895
Father Lee, are you
ready to pitch us?

457
00:24:29,995 --> 00:24:33,098
So you know how we hate
see clothes go to waste?

458
00:24:33,198 --> 00:24:35,767
No, I don't know that.

459
00:24:35,867 --> 00:24:36,668
Exactly.

460
00:24:36,768 --> 00:24:38,937
So, um, when is
Maurice's design failed...

461
00:24:39,037 --> 00:24:41,173
we want to find a thrifty solution.

462
00:24:41,273 --> 00:24:44,676
Yes, that doesn't cost much...

463
00:24:44,776 --> 00:24:46,978
and so we come with this.

464
00:24:47,078 --> 00:24:48,563
Show to him.

465
00:24:48,663 --> 00:24:49,998
Button.

466
00:24:50,098 --> 00:24:52,098
Button.

467
00:24:56,037 --> 00:24:58,037
Okay, okay.

468
00:24:58,940 --> 00:25:00,940
I like that.

469
00:25:01,610 --> 00:25:04,729
Now simple design
with bold concepts.

470
00:25:04,829 --> 00:25:05,997
Exactly.

471
00:25:06,097 --> 00:25:08,987
On my day,
we called him a runner.

472
00:25:12,153 --> 00:25:14,153
Who knows?

473
00:25:23,231 --> 00:25:25,799
Um, friend?

474
00:25:27,269 --> 00:25:31,205
That's... < br /> I came with that.

475
00:25:32,040 --> 00:25:35,627
There is no me in Kassell, Kate.

476
00:25:35,727 --> 00:25:37,727
Except at the end.

477
00:25:37,946 --> 00:25:38,830
What?

478
00:25:38,930 --> 00:25:39,798
After & apos; e & apos;. </ P>

479
00:25:39,898 --> 00:25:43,635
Duh, but you wrote it too
& apos; I & apos; Simone.
Google. </ P>

480
00:25:43,735 --> 00:25:45,735
This is called grammar. </ P>

481
00:25:46,756 --> 00:25:52,711
We are proud of being
a holistic creative team. </ P>

482
00:25:52,811 --> 00:25:55,947
So why are you don't start?
just put our design...

483
00:25:56,047 --> 00:25:57,148
to computer

484
00:25:57,248 --> 00:26:00,051
Can I go get me?
items in accessories?

485
00:26:00,151 --> 00:26:02,621
Oh yes, no.
I'll get it for you

486
00:26:02,721 --> 00:26:04,689
It's like an emergency. </ P>

487
00:26:04,789 --> 00:26:06,789
I see...

488
00:26:06,808 --> 00:26:08,808
Fine.
See you

489
00:26:16,252 --> 00:26:18,252
Good button...

490
00:26:19,087 --> 00:26:23,808
Oh, we have to really upload
dirty pictures to their Instagram.

491
00:26:23,908 --> 00:26:26,229
Mom tells me what to do.

492
00:26:26,329 --> 00:26:27,697
Don't mess this up. </ p >

493
00:26:27,797 --> 00:26:28,947
I won't mess this up.

494
00:26:29,047 --> 00:26:31,082
Mother tells me what to do.

495
00:26:31,182 --> 00:26:33,182
I wrote it.

496
00:26:38,139 --> 00:26:39,260
You need to take this for...

497
00:26:39,301 --> 00:26:40,061
flagship store

498
00:26:40,142 --> 00:26:41,760
But before he does that...

499
00:26:41,860 --> 00:26:44,696
You need to upload
design to an FTP company.

500
00:26:44,796 --> 00:26:46,798
Bring this to the flagship store.

501
00:26:46,898 --> 00:26:50,168
Before that,
upload the design

502
00:26:50,268 --> 00:26:52,903
Have you ever done that before?

503
00:26:53,955 --> 00:26:57,015
Get a pen.
I'll give you the address

504
00:27:19,914 --> 00:27:22,033
No, & apos; I & apos; in Kassell.

505
00:27:22,133 --> 00:27:23,802
Is this a new snippet?

506
00:27:23,902 --> 00:27:24,769
Yes.

507
00:27:24,869 --> 00:27:26,869
Um...

508
00:27:26,922 --> 00:27:29,475
I think what they did for....

509
00:27:29,575 --> 00:27:30,993
You don't like them.

510
00:27:31,093 --> 00:27:32,777
Yes.

511
00:27:32,877 --> 00:27:34,877
Um, not so much.

512
00:27:34,996 --> 00:27:36,948
Hold it.
You just need to sign something.

513
00:27:37,048 --> 00:27:38,700
Fine. </ p >

514
00:27:38,800 --> 00:27:40,800
What do you think?

515
00:27:40,935 --> 00:27:42,220
I don't like it.

516
00:27:42,320 --> 00:27:44,615
Sweet, you look beautiful.

517
00:27:45,273 --> 00:27:47,826
That doesn't make me feel special. </ p >

518
00:27:47,926 --> 00:27:48,727
Come on.

519
00:27:48,827 --> 00:27:49,561
You look beautiful.

520
00:27:49,661 --> 00:27:52,296
No, I want that one there.

521
00:27:52,447 --> 00:27:54,866
Honey, we talked about it.
Remember , it's too expensive.

522
00:27:54,966 --> 00:27:56,067
Please.

523
00:27:56,167 --> 00:27:57,002
Come on.

524
00:27:57,102 --> 00:27:58,937
We can make this one work right?

525
00:27:59,037 --> 00:27:59,971
I guess.

526
00:28:00,071 --> 00:28:01,239
You will look beautiful.

527
00:28:01,339 --> 00:28:02,307
I promise.

528
00:28:02,407 --> 00:28:03,808
Whatever.

529
00:28:03,908 --> 00:28:05,029
You should have seen his face.

530
00:28:05,076 --> 00:28:07,116
He was very disappointed. </ P>

531
00:28:07,145 --> 00:28:09,948
It was very easy
construction though...

532
00:28:10,048 --> 00:28:11,883
dan kemudian dia harus puas dengan gaunnya.

533
00:28:11,983 --> 00:28:16,988
It's boring, stiff,
Dress inspired by Elise

534
00:28:17,088 --> 00:28:19,157
I don't understand.
What happened here?

535
00:28:19,257 --> 00:28:22,027
Well, Elise wants to focus on the bridge,

536
00:28:22,127 --> 00:28:23,328
everyday clothes.

537
00:28:23,428 --> 00:28:24,829
You know the business is relaxed.

538
00:28:24,929 --> 00:28:26,929
Yes, the business is boring.

539
00:28:27,949 --> 00:28:29,034
I don't understand. </ p >

540
00:28:29,134 --> 00:28:31,036
Why not us?
use the cutting room?

541
00:28:31,136 --> 00:28:32,971
I mean, I can make the dress...

542
00:28:33,071 --> 00:28:34,906
and it can be affordable. </ p >

543
00:28:35,006 --> 00:28:39,001
That is definitely
Easy for me to change it.

544
00:28:39,427 --> 00:28:41,427
What do you know?

545
00:28:42,063 --> 00:28:44,063
What?

546
00:28:44,966 --> 00:28:48,035
You will do things big.

547
00:28:52,107 --> 00:28:53,058
I'm sorry.

548
00:28:53,158 --> 00:28:55,010
You're there.

549
00:28:55,110 --> 00:28:56,394
Come with me, Kate.

550
00:28:56,494 --> 00:28:57,462
Now.

551
00:28:57,562 --> 00:28:58,296
Good. </ P>

552
00:28:58,396 --> 00:29:00,396
No problem. </ P>

553
00:29:05,386 --> 00:29:07,386
Hi daddy. </ P>

554
00:29:08,323 --> 00:29:10,323
Sesuatu yang salah?

555
00:29:14,896 --> 00:29:19,084
Katie, did you upload the dress design...

556
00:29:19,184 --> 00:29:21,319
to the Kassell FTP server?

557
00:29:21,419 --> 00:29:23,419
Yes.

558
00:29:24,439 --> 00:29:25,924
Are they not through? </ p >

559
00:29:26,024 --> 00:29:27,192
They do it.

560
00:29:27,292 --> 00:29:32,063
For public FTP servers
who can access

561
00:29:32,163 --> 00:29:35,308
And 10 minutes later,
Frost clothes...

562
00:29:35,333 --> 00:29:37,951
download the design.

563
00:29:39,020 --> 00:29:41,106
How do they know
that they are there

564
00:29:41,206 --> 00:29:42,107
I don't know

565
00:29:42,207 --> 00:29:43,447
I mean, what do you say...?

566
00:29:43,541 --> 00:29:46,044
Someone must have
to tell them right?

567
00:29:46,144 --> 00:29:47,979
I think.

568
00:29:48,079 --> 00:29:50,374
Simone gave me the address.

569
00:29:52,367 --> 00:29:54,085
Is this your writing? </ P>

570
00:29:54,185 --> 00:29:56,650
He dictated it to me, Elise. </ P>

571
00:29:58,306 --> 00:30:02,527
Tannis told me that you were upset. </ P>

572
00:30:02,627 --> 00:30:05,330
That you feel that you
contributed in their collection.

573
00:30:05,430 --> 00:30:07,895
I did it and they took my idea.

574
00:30:12,587 --> 00:30:15,106
I will never do anything like this.

575
00:30:15,206 --> 00:30:17,206
Can I see your phone?

576
00:30:29,037 --> 00:30:31,037
Oh.

577
00:30:31,472 --> 00:30:32,390
Our sample

578
00:30:32,490 --> 00:30:36,461
Let's hope they have
don't go anywhere else

579
00:30:36,561 --> 00:30:38,263
I don't take it. </ P>

580
00:30:38,363 --> 00:30:39,531
But they're on your phone. </ P>

581
00:30:39,631 --> 00:30:42,500
Obviously, I've prepared by someone.

582
00:30:42,600 --> 00:30:44,600
Who will take care of you?

583
00:30:49,591 --> 00:30:54,946
I can't have this type
behavior at work.

584
00:30:55,046 --> 00:30:57,046
Do you understand me?

585
00:30:57,632 --> 00:31:00,067
I can't tolerate this.

586
00:31:01,302 --> 00:31:03,302
I'm sorry.

587
00:31:07,242 --> 00:31:09,242
Oh, Katie.

588
00:31:09,244 --> 00:31:11,429
You have to stop hurting your father. </ p >

589
00:31:11,529 --> 00:31:13,824
You must be kidding me.

590
00:31:14,015 --> 00:31:17,569
Now it's clear this
won't work.

591
00:31:17,669 --> 00:31:18,403
Clear.

592
00:31:18,503 --> 00:31:20,305
You need to clean your table....

593
00:31:20,405 --> 00:31:24,910
and I will arrange HR
two weeks severance

594
00:31:26,328 --> 00:31:29,196
Can I return my phone?

595
00:31:41,443 --> 00:31:44,128
He really played me
and I walked right into it...

596
00:31:44,228 --> 00:31:47,031
and now I can't even work together < br /> my own family business?

597
00:31:47,131 --> 00:31:48,366
How could Lee be so blind?

598
00:31:48,466 --> 00:31:50,368
He pushed the company to the ground.

599
00:31:50,468 --> 00:31:54,138
He strangled the designers
like wicked company witch.

600
00:31:54,238 --> 00:31:55,173
Don't be offended by magicians.

601
00:31:55,273 --> 00:31:58,758
I have to show him
who is actually Elise

602
00:32:00,061 --> 00:32:01,512
We have to do something.

603
00:32:01,612 --> 00:32:02,380
That's it.

604
00:32:02,480 --> 00:32:03,248
Let's do something.

605
00:32:03,348 --> 00:32:04,115
That's the spirit.

606
00:32:04,215 --> 00:32:06,215
Let's take their home eggs.

607
00:32:06,367 --> 00:32:07,518
What are you , twelve

608
00:32:07,618 --> 00:32:10,822
You know, shame on your father.

609
00:32:10,922 --> 00:32:13,920
Why didn't you tell Lee
that Tannis and Simone...

610
00:32:14,020 --> 00:32:15,177
stole the design you...

611
00:32:15,277 --> 00:32:16,277
in the first place?

612
00:32:16,327 --> 00:32:19,197
I tried but Elise.

613
00:32:19,297 --> 00:32:21,366
I don't know why I'm so scared of him.

614
00:32:21,466 --> 00:32:25,203
I opened my mouth and
nothing comes out of it

615
00:32:25,303 --> 00:32:27,538
I know exactly what
you mean, buttercup

616
00:32:27,638 --> 00:32:28,598
I have the same problem.

617
00:32:28,639 --> 00:32:31,242
You don't have the same problem.

618
00:32:31,342 --> 00:32:34,145
He only says what he thinks
and then regrets it later.

619
00:32:34,245 --> 00:32:35,580
You need some chutzpah Richard.

620
00:32:35,680 --> 00:32:36,447
Yes.

621
00:32:36,547 --> 00:32:39,550
Richard you stand up
There and people listen to you.

622
00:32:39,650 --> 00:32:42,153
You know, they give you a place.

623
00:32:42,253 --> 00:32:43,221
Come.

624
00:32:43,321 --> 00:32:45,423
Let's listen to them. </ P>

625
00:32:45,523 --> 00:32:49,348
We will tell them, & make it
your own damn design. & apos;

626
00:32:49,644 --> 00:32:51,939
Make your own damn design.

627
00:32:52,348 --> 00:32:53,698
Make your own damn design.

628
00:32:53,798 --> 00:32:56,134
Or I'll kick your butt

629
00:32:56,234 --> 00:32:58,403
Your operation fixes the donkey.

630
00:32:58,503 --> 00:32:59,437
Yes.

631
00:32:59,537 --> 00:33:02,767
All the way back to the tanning salon.

632
00:33:03,659 --> 00:33:05,093
Kate. </ P>

633
00:33:05,193 --> 00:33:06,277
Richard. </ P>

634
00:33:06,377 --> 00:33:10,648
What if Richard
applied to Kassell for design? </ P>

635
00:33:10,748 --> 00:33:13,651
Look at this when
Bella has too much wine.

636
00:33:13,751 --> 00:33:16,187
And mind.
This is the first thing to do.

637
00:33:16,287 --> 00:33:17,588
I don't mean you like you

638
00:33:17,688 --> 00:33:20,458
I mean you as he

639
00:33:20,558 --> 00:33:22,593
We can get some
clothes from the shop

640
00:33:22,693 --> 00:33:24,629
Think Twelfth Night in disguise.

641
00:33:24,729 --> 00:33:27,465
Good Madonna, please give me
go to prove you're stupid.

642
00:33:27,565 --> 00:33:28,666
What is it?
Doing what?

643
00:33:28,766 --> 00:33:31,202
You have to go back to Kassell.

644
00:33:31,302 --> 00:33:33,137
You have to approach
to your father again

645
00:33:33,237 --> 00:33:35,447
You can't do that like Kate.

646
00:33:36,357 --> 00:33:37,742
Where is that picture?

647
00:33:37,842 --> 00:33:38,643
There.

648
00:33:38,743 --> 00:33:40,378
The little boy's model doesn't appear...

649
00:33:40,478 --> 00:33:41,799
and your mother uses you instead.

650
00:33:41,846 --> 00:33:43,614
Oh, is that you?

651
00:33:43,714 --> 00:33:45,383
That's it.

652
00:33:45,483 --> 00:33:47,285
He said it all in attitude.

653
00:33:47,385 --> 00:33:50,171
Look, he doesn't even recognize you.

654
00:33:50,271 --> 00:33:52,271
Wow.

655
00:33:56,611 --> 00:33:58,496
Oh, no, no, no, no.

656
00:33:58,596 --> 00:33:59,630
I know the appearance that.

657
00:33:59,730 --> 00:34:00,465
It's impossible.

658
00:34:00,565 --> 00:34:03,234
You have to go back to Kassell...

659
00:34:03,334 --> 00:34:08,264
as someone they want to
listen to and take seriously.

660
00:34:18,533 --> 00:34:20,752
I'm male.
I'm here.

661
00:34:20,852 --> 00:34:22,387
Yes.

662
00:34:22,487 --> 00:34:24,487
No no No.
No no.

663
00:34:25,507 --> 00:34:27,725
If you walk like this,
people will think...

664
00:34:27,825 --> 00:34:29,394
I have my hand here... look.

665
00:34:29,494 --> 00:34:31,129
Look?
Look at this.
Look.

666
00:34:31,229 --> 00:34:37,468
No, I haven't done this since we
installed & apos; Cyrano & apos; at Centaur.

667
00:34:37,568 --> 00:34:39,637
We also do a little play.
Don't remember the title.

668
00:34:39,737 --> 00:34:41,506
Just turn your dagger.

669
00:34:41,606 --> 00:34:43,775
Last night,
this really funny...

670
00:34:43,875 --> 00:34:45,276
but I just... I'm not...

671
00:34:45,376 --> 00:34:47,376
Don't talk

672
00:34:47,462 --> 00:34:50,615
You know sideburns and
eyebrows can be better...

673
00:34:50,715 --> 00:34:55,335
but his jaw;
that's the real
giveaway and that is...

674
00:34:56,537 --> 00:34:57,537
let's show Bella.

675
00:34:57,588 --> 00:35:00,425
This is Nate Ganymede.

676
00:35:00,525 --> 00:35:02,260
Sergio, you will not regret it.

677
00:35:02,360 --> 00:35:05,263
You have never seen the
designer this is good for a very long time.

678
00:35:05,363 --> 00:35:07,363
Trust me.

679
00:35:07,782 --> 00:35:09,350
Good.

680
00:35:09,450 --> 00:35:11,450
Ciao, bello

681
00:35:12,253 --> 00:35:14,253
Oh yeah.

682
00:35:14,288 --> 00:35:16,441
Halo, boleh saya bantu.

683
00:35:16,541 --> 00:35:20,111
Jaw line is a real gift
isn't that right?

684
00:35:20,762 --> 00:35:22,263
Ah, Kate.

685
00:35:22,363 --> 00:35:23,214
Fooling you.

686
00:35:23,314 --> 00:35:27,300
Gosh, Richard. <br / > What are contacts? </ P>

687
00:35:31,472 --> 00:35:34,617
Are you ready for a test drive? </ P>

688
00:35:35,643 --> 00:35:36,761
Not possible.
Not possible. </ P>

689
00:35:36,861 --> 00:35:38,861
No no. </ P>

690
00:35:38,913 --> 00:35:43,734
Just remember... remember doing
contrary to what Kate did.

691
00:35:43,834 --> 00:35:45,303
Be me

692
00:35:45,403 --> 00:35:46,737
Be me

693
00:35:46,837 --> 00:35:48,837
Wait, no.

694
00:35:56,598 --> 00:35:59,318
Helping you with something, friend?

695
00:35:59,667 --> 00:36:01,667
I mean, bro?

696
00:36:02,670 --> 00:36:04,670
I mean, friend?

697
00:36:04,805 --> 00:36:05,456
Yes. </ p >

698
00:36:05,556 --> 00:36:07,325
I-I need a tie to date.

699
00:36:07,425 --> 00:36:08,593
I can't decide.

700
00:36:08,693 --> 00:36:10,512
Um.

701
00:36:10,612 --> 00:36:13,680
You know, they're both beautiful. </ p >

702
00:36:14,916 --> 00:36:18,503
You know, uh, I mean,
very bad

703
00:36:18,603 --> 00:36:19,637
That's bad.

704
00:36:19,737 --> 00:36:21,737
Be me

705
00:36:22,590 --> 00:36:25,659
Um, you know, think second.

706
00:36:26,694 --> 00:36:29,244
Don't be too boring, buttercup.

707
00:36:29,697 --> 00:36:32,517
This is really, um,

708
00:36:32,617 --> 00:36:34,657
tie for you, here

709
00:36:37,772 --> 00:36:39,772
Oh, that's beautiful.

710
00:36:40,508 --> 00:36:42,293
Uh, I don't know

711
00:36:42,393 --> 00:36:45,296
Of course, this shows
that you feel comfortable...

712
00:36:45,396 --> 00:36:46,477
with your masculinity

713
00:36:46,530 --> 00:36:48,530
We like that.

714
00:36:48,849 --> 00:36:51,302
I mean, women like that.

715
00:36:51,402 --> 00:36:53,402
Heterosexual women

716
00:36:53,588 --> 00:36:55,588
Or so that's what I heard.

717
00:36:56,724 --> 00:36:58,809
Oh, bravo.

718
00:36:58,909 --> 00:37:00,909
Bravo.

719
00:37:01,363 --> 00:37:04,882
And you sell the tie
twice what I will ask for.

720
00:37:04,982 --> 00:37:06,417
Do you think he can know?

721
00:37:06,517 --> 00:37:07,552
No there's a chance

722
00:37:07,652 --> 00:37:10,321
He really
sure you are a man

723
00:37:10,421 --> 00:37:11,589
A strange freak.

724
00:37:11,689 --> 00:37:13,558
Well, I imitate you, Richard.

725
00:37:13,658 --> 00:37:15,658
Opa.

726
00:37:17,678 --> 00:37:18,980
Go.

727
00:37:19,080 --> 00:37:22,767
Okay, so, um, I'm calling for help...

728
00:37:22,867 --> 00:37:24,669
with a head
recruitment at Kassell.

729
00:37:24,769 --> 00:37:29,473
I told him that I have a
lead on extraordinarily talented,

730
00:37:29,573 --> 00:37:31,909
A new designer named Nate.

731
00:37:32,009 --> 00:37:33,594
Who is nate

732
00:37:33,694 --> 00:37:34,712
You are.

733
00:37:34,812 --> 00:37:36,547
That's what your mother will call you...

734
00:37:36,647 --> 00:37:38,482
if you are already a boy.

735
00:37:38,582 --> 00:37:42,420
And honey, you have
an interview with Lee in 2 hours.

736
00:37:42,520 --> 00:37:43,087
What?

737
00:37:43,187 --> 00:37:43,955
You can do it.

738
00:37:44,055 --> 00:37:44,889
No . I can't do this. </ P>

739
00:37:44,989 --> 00:37:45,856
Yes you can. </ P>

740
00:37:45,956 --> 00:37:46,991
You just did it

741
00:37:47,091 --> 00:37:48,659
Don't be afraid. </ P>

742
00:37:48,759 --> 00:37:50,561
- Don't.... breathe.
- Kate's scared

743
00:37:50,661 --> 00:37:51,929
Nate isn't afraid.

744
00:37:52,029 --> 00:37:54,599
He's fearless.

745
00:37:54,699 --> 00:37:55,766
Nate fierce.

746
00:37:55,866 --> 00:37:57,552
Fearless. </ P>

747
00:37:57,652 --> 00:37:59,652
Nate is fearless. </ P>

748
00:37:59,654 --> 00:38:00,938
You can do it. </ P>

749
00:38:01,038 --> 00:38:02,940
Kalian tahu aku Nate kan?

750
00:38:03,040 --> 00:38:05,476
Hi, I'm Nate Ganymede.

751
00:38:05,576 --> 00:38:06,744
Oh wait.

752
00:38:06,844 --> 00:38:07,878
Excuse me.

753
00:38:07,978 --> 00:38:09,978
Oh.

754
00:38:23,745 --> 00:38:25,779
You will stop for me.

755
00:38:29,817 --> 00:38:31,817
Hey, cool.

756
00:38:31,986 --> 00:38:33,986
Kate?

757
00:38:34,955 --> 00:38:38,776
This is one of the early Kassell
designs and the first runner.

758
00:38:38,876 --> 00:38:39,977
Your father love this jacket.

759
00:38:40,077 --> 00:38:40,878
This is crazy.

760
00:38:40,978 --> 00:38:42,978
Good luck.

761
00:38:51,706 --> 00:38:53,706
This will work.

762
00:38:53,791 --> 00:38:55,791
Oh yeah.

763
00:38:56,977 --> 00:39:00,698
Well, I think we should be
at least consider the offer.

764
00:39:00,798 --> 00:39:02,798
I hate Frost clothes.

765
00:39:02,833 --> 00:39:06,604
Colin Frost has stolen my idea...

766
00:39:06,704 --> 00:39:08,939
because we are joint students.

767
00:39:09,039 --> 00:39:12,525
Well, that's what competitors do.

768
00:39:15,963 --> 00:39:19,050
What happened here?

769
00:39:19,150 --> 00:39:20,685
I don't know, honey.

770
00:39:20,785 --> 00:39:23,080
Shop online, yoga pants.

771
00:39:26,140 --> 00:39:29,030
People who smile usually work here.

772
00:39:32,748 --> 00:39:36,701
Regular designers stay up
all night working together...

773
00:39:36,801 --> 00:39:39,946
just to get one perfect part.

774
00:39:42,923 --> 00:39:44,923
It feels like family.

775
00:39:49,931 --> 00:39:51,931
Is it this will work?

776
00:39:54,769 --> 00:39:56,769
Okay, stop.

777
00:39:57,037 --> 00:39:59,056
Do what Richard will do.

778
00:39:59,156 --> 00:40:01,875
Do what Richard will do.

779
00:40:03,078 --> 00:40:05,580
Kassell Clothing,
please wait a moment. </ P>

780
00:40:05,680 --> 00:40:08,065
Kassell clothes... please hold on. </ P>

781
00:40:08,165 --> 00:40:10,165
Kassell...

782
00:40:10,684 --> 00:40:11,702
Good afternoon. </ P >

783
00:40:11,802 --> 00:40:12,470
Nate Ganymede.

784
00:40:12,570 --> 00:40:14,505
I'm two weeks Lee Kassell.

785
00:40:14,605 --> 00:40:16,507
Actually, I'm sure you met Elise.

786
00:40:16,607 --> 00:40:17,975
I don't think so. </ p >

787
00:40:18,075 --> 00:40:20,075
Um...

788
00:40:23,197 --> 00:40:25,038
Lee Kassell, please report to the reception.

789
00:40:25,049 --> 00:40:28,552
Your two o'clock
here and looks amazing.

790
00:40:28,652 --> 00:40:29,387
Give it to me.

791
00:40:29,487 --> 00:40:32,207
I will need a security permit.

792
00:40:32,873 --> 00:40:34,874
Nate Ganymede.

793
00:40:37,111 --> 00:40:38,729
Take off the glasses.

794
00:40:38,829 --> 00:40:40,564
And damage this ensemble?

795
00:40:40,664 --> 00:40:41,532
Forget it.

796
00:40:41,632 --> 00:40:42,867
Test eligibility. </ p >

797
00:40:42,967 --> 00:40:45,903
The last time I checked my eyes
is a window to the soul.

798
00:40:46,003 --> 00:40:48,038
Dear, we're in fashion.

799
00:40:48,138 --> 00:40:51,057
You don't want me to have a soul.

800
00:40:58,632 --> 00:41:00,632
Hmm.

801
00:41:00,734 --> 00:41:04,722
So you practice at Parsons.

802
00:41:04,822 --> 00:41:10,961
Work on Dior and two
years at home in Zoom.

803
00:41:11,061 --> 00:41:12,797
Why do you want to work in Kassell?

804
00:41:12,897 --> 00:41:14,137
Because you have lost your way...

805
00:41:14,164 --> 00:41:16,867
and I am the person
help you find it again

806
00:41:16,967 --> 00:41:20,838
Your customers are bored. </ p >

807
00:41:20,938 --> 00:41:22,938
Me too.

808
00:41:23,090 --> 00:41:27,144
Ah, this Nate is the CEO of our company,

809
00:41:27,244 --> 00:41:29,244
Lee Kassell.

810
00:41:29,730 --> 00:41:30,730
Nice to meet you, sir.

811
00:41:30,781 --> 00:41:31,715
Hello, Nathan

812
00:41:31,815 --> 00:41:33,634
Hello.

813
00:41:33,734 --> 00:41:35,085
Nate is, uh...

814
00:41:35,185 --> 00:41:37,185
I know that.

815
00:41:38,239 --> 00:41:41,341
Autumn Expressions Collection 1993.

816
00:41:42,010 --> 00:41:43,360
Right?
Right?

817
00:41:43,460 --> 00:41:44,829
Yes, the jacket.

818
00:41:44,929 --> 00:41:46,697
Vintage, uh, Kassell. </ p >

819
00:41:46,797 --> 00:41:48,165
What they usually refer to as runners.

820
00:41:48,265 --> 00:41:50,601
Yes.

821
00:41:50,701 --> 00:41:51,769
This is Nate.

822
00:41:51,869 --> 00:41:54,419
Serge is calling us.

823
00:41:54,922 --> 00:41:57,047
Have we met before, Nate? </ P>

824
00:41:58,025 --> 00:41:59,710
Not in this incarnation. </ P>

825
00:41:59,810 --> 00:42:01,128
Hmm. </ P>

826
00:42:01,228 --> 00:42:05,883
Nate just told me
that he found Kassell boring.

827
00:42:05,983 --> 00:42:09,468
This is a bold strategy for job interviews.

828
00:42:10,170 --> 00:42:11,255
Boring?

829
00:42:11,355 --> 00:42:12,156
What about that?

830
00:42:12,256 --> 00:42:13,691
Oh, honey, I can handle...

831
00:42:13,791 --> 00:42:16,794
I will go to Kassell
to see something new.

832
00:42:16,894 --> 00:42:19,630
Now I go there and see
what I see elsewhere

833
00:42:19,730 --> 00:42:22,700
I don't think you
the designer is being challenged...

834
00:42:22,800 --> 00:42:24,668
to come with a surprise.

835
00:42:24,768 --> 00:42:27,171
Well, surprises can be disastrous.

836
00:42:27,271 --> 00:42:28,839
Exactly.

837
00:42:28,939 --> 00:42:31,008
Take this jacket, for example.

838
00:42:31,108 --> 00:42:33,878
It could be a
disaster but it works...

839
00:42:33,978 --> 00:42:36,013
and customers say that to you. </ P>

840
00:42:36,113 --> 00:42:38,749
Yes, we sell a million
from this coat at least

841
00:42:38,849 --> 00:42:40,751
Literally a million, uh yes.

842
00:42:40,851 --> 00:42:43,687
And we open six other
stores with this.

843
00:42:43,787 --> 00:42:45,789
Kassell one of
some companies go with,

844
00:42:45,889 --> 00:42:47,858
uh, in-house manufacturing

845
00:42:47,958 --> 00:42:49,159
Only for samples.

846
00:42:49,259 --> 00:42:51,128
Why don't try running limited.

847
00:42:51,228 --> 00:42:52,897
Lee , good luck.

848
00:42:52,997 --> 00:42:56,066
Nate is not only a
designer but also a businessman.

849
00:42:56,166 --> 00:43:00,838
Yes, but we've discussed
running is limited isn't it?

850
00:43:00,938 --> 00:43:04,074
But each sample costs
thousands of dollars to make.

851
00:43:04,174 --> 00:43:06,911
I mean, this is all very
Inspiring but cheap talk.

852
00:43:07,011 --> 00:43:08,896
You're right.

853
00:43:08,996 --> 00:43:12,783
So Nate, you, uh,
You like surprises, don't you ?

854
00:43:12,883 --> 00:43:14,668
I did
Yes.

855
00:43:14,768 --> 00:43:16,768
Alright, surprise me.

856
00:43:17,004 --> 00:43:18,989
Bring me something
unique but quite simple...

857
00:43:19,089 --> 00:43:20,908
to build a house.

858
00:43:21,008 --> 00:43:23,227
Suppose that is done.

859
00:43:23,327 --> 00:43:28,766
If I like it, we will go
to test your theory.

860
00:43:28,866 --> 00:43:30,866
You won't be sorry

861
00:43:31,319 --> 00:43:32,736
Oh come on.

862
00:43:32,836 --> 00:43:34,876
Let's have a little fun.

863
00:43:41,295 --> 00:43:43,295
Friday.

864
00:43:53,308 --> 00:43:55,308
Friday. < /p>

865
00:43:55,442 --> 00:43:57,211
Jumat.

866
00:43:57,311 --> 00:44:00,264
I still can't believe it works.

867
00:44:00,364 --> 00:44:01,749
What?

868
00:44:01,849 --> 00:44:03,067
You guarantee I'll do it.

869
00:44:03,167 --> 00:44:05,207
Well, I'm taking medicine. </ P>

870
00:44:05,302 --> 00:44:06,971
Strong medicine. </ P>

871
00:44:07,071 --> 00:44:09,006
Anda seharusnya tidak pernah mendengarkan saya.

872
00:44:09,106 --> 00:44:09,873
Congratulations.

873
00:44:09,973 --> 00:44:11,375
You are now a designer.

874
00:44:11,475 --> 00:44:13,777
That's my problem.

875
00:44:13,877 --> 00:44:15,212
I have nothing to present.

876
00:44:15,312 --> 00:44:18,148
Elise has seen my portfolio. </ P>

877
00:44:18,248 --> 00:44:20,651
Nothing
they have never seen before

878
00:44:20,751 --> 00:44:21,285
No. </ P>

879
00:44:21,385 --> 00:44:23,385
There must be. </ P>

880
00:44:28,976 --> 00:44:30,976
Yes.

881
00:44:31,879 --> 00:44:33,879
Yes.

882
00:44:36,884 --> 00:44:40,404
Father and Elise miss him
my school showcase

883
00:44:40,504 --> 00:44:42,039
They have never seen this one. </ p >

884
00:44:42,139 --> 00:44:47,945
If you have an attentive father,
you won't be able to...

885
00:44:48,045 --> 00:44:50,014
the trick he entered
distribute your design

886
00:44:50,114 --> 00:44:50,881
Ahh.

887
00:44:50,981 --> 00:44:56,369
Oh Kate, that's really amazing.

888
00:44:58,473 --> 00:45:00,938
Hautest haute couture.

889
00:45:00,991 --> 00:45:03,966
Kassell must drop you.

890
00:45:04,044 --> 00:45:07,274
And that's what they will do.

891
00:45:23,997 --> 00:45:25,416
Welcome everyone.

892
00:45:25,516 --> 00:45:28,852
We are here to reveal our new line:

893
00:45:28,952 --> 00:45:30,354
Touch Glamor.

894
00:45:30,454 --> 00:45:34,091
So it's a mixture of glamor and touch.

895
00:45:34,191 --> 00:45:36,191
Please, touch it.

896
00:45:36,410 --> 00:45:40,898
We also have a variety of animals
printing for sustainable life...

897
00:45:40,998 --> 00:45:43,233
and you can really mix that
with this part

898
00:45:43,333 --> 00:45:46,003
Work in drinks;
Your choices. </ P>

899
00:45:46,103 --> 00:45:49,440
Some accessories
in the bathroom and not

900
00:45:49,540 --> 00:45:50,974
What is this daywear

901
00:45:51,074 --> 00:45:52,192
Yes. <

902
00:45:52,292 --> 00:45:55,182


903
00:45:55,245 --> 00:45:56,513


904
00:45:56,613 --> 00:45:57,414
Yes.

905
00:45:57,514 --> 00:45:58,248
Alright.

906
00:45:58,348 --> 00:45:58,982
Thank you.

907
00:45:59,082 --> 00:46:00,284
Like it.

908
00:46:00,384 --> 00:46:02,019
Practical and affordable.

909
00:46:02,119 --> 00:46:03,120
Boring, predictable.

910
00:46:03,220 --> 00:46:07,891
Wait.

911
00:46:07,991 --> 00:46:09,276
We have one more note
from Mr. Nate Ganymede. </ P>

912
00:46:09,376 --> 00:46:11,995
I don't think you went
from day to night sleep...

913
00:46:12,095 --> 00:46:15,466
by adding earrings and a
a pair of sparkling shoes.

914
00:46:15,566 --> 00:46:17,000
Well, that's just me.

915
00:46:17,100 --> 00:46:18,001
Alright.

916
00:46:18,101 --> 00:46:21,454
This is Princess Every Day.

917
00:46:23,490 --> 00:46:26,359
Believe to change.

918
00:46:29,096 --> 00:46:31,148
Women don't want a
</ P>

919
00:46:31,248 --> 00:46:33,150
Glamor. </ P>

920
00:46:33,250 --> 00:46:34,985
Do you know what women want? </ P>

921
00:46:35,085 --> 00:46:36,987
I want to be the top of the ball. </ P>

922
00:46:37,087 --> 00:46:39,022
I think we agree.
You won't talk. </ P>

923
00:46:39,122 --> 00:46:41,024
Just because you work 9 to 5...

924
00:46:41,124 --> 00:46:45,884
doesn't mean you don't dream
become someone else

925
00:46:46,580 --> 00:46:48,580
Here it is

926
00:46:49,149 --> 00:46:53,370
Who doesn't want to take
this beautiful woman for spin?

927
00:46:53,470 --> 00:46:55,506
You made that sample in two days?

928
00:46:55,606 --> 00:46:56,373
Yes. </ P>

929
00:46:56,473 --> 00:46:58,041
Itu hanya sesuatu yang saya cambuk.

930
00:46:58,141 --> 00:47:01,178
Forget about 6:30 a cocktail.

931
00:47:01,278 --> 00:47:04,381
Let's start thinking
about the midnight kiss.

932
00:47:04,481 --> 00:47:08,185
Special events aren't our expertise.

933
00:47:08,285 --> 00:47:09,703
Lee? </ P>

934
00:47:09,803 --> 00:47:14,307
Yeah, it's a shame that's true. </ P>

935
00:47:18,445 --> 00:47:23,500
But, um, I think we
have to take this shot. </ P>

936
00:47:23,600 --> 00:47:25,385
You were accepted to work.

937
00:47:25,485 --> 00:47:28,372
Lee, are you back
for the impulse decision?

938
00:47:28,472 --> 00:47:29,473
We did it.

939
00:47:29,573 --> 00:47:31,008
Everyone, there it is.

940
00:47:31,108 --> 00:47:33,108
Let's go back to work. </ P>

941
00:47:44,638 --> 00:47:49,459
Nate, do you know there is?
something about your work...

942
00:47:49,559 --> 00:47:52,629
that reminds me of
the way Kassell used to be. </ P >

943
00:47:52,729 --> 00:47:54,047
Hmm.

944
00:47:54,147 --> 00:47:56,147
This is very beautiful.

945
00:47:56,283 --> 00:48:02,039
So let's take the station
so you can start working.

946
00:48:02,139 --> 00:48:03,440
This is Nate's resume .

947
00:48:03,540 --> 00:48:04,374
Look at him.

948
00:48:04,474 --> 00:48:05,342
Dig the dirt.

949
00:48:05,442 --> 00:48:07,122
If we are lucky we will find some influence...

950
00:48:07,210 --> 00:48:10,147
that can persuade him not to like Lee.

951
00:48:10,247 --> 00:48:11,248
What?

952
00:48:11,348 --> 00:48:12,188
Don't talk together.

953
00:48:12,249 --> 00:48:13,517
It's scary.

954
00:48:13,617 --> 00:48:15,617
Sorry Mom.

955
00:48:17,271 --> 00:48:19,271
Hey.

956
00:48:20,608 --> 00:48:23,260
We didn't plan anything.

957
00:48:23,360 --> 00:48:27,331
Do you know where am I?
maybe find some buttons?

958
00:48:27,431 --> 00:48:28,498
Well, this is just...

959
00:48:28,598 --> 00:48:30,400
this is just spectacular

960
00:48:30,500 --> 00:48:31,668
What a beautiful room. <

961
00:48:31,768 --> 00:48:34,137
Whoever did this should
really get a promotion

962
00:48:34,237 --> 00:48:36,139
Well, he didn't work
in the company again

963
00:48:36,239 --> 00:48:38,141
Well, what happened to him?

964
00:48:38,241 --> 00:48:41,386
The same thing
will happen to you

965
00:48:41,728 --> 00:48:44,081
Alright.

966
00:48:44,181 --> 00:48:46,084
Look, sugar tits.
I know your mother...

967
00:48:46,184 --> 00:48:47,068
runs the company...

968
00:48:47,168 --> 00:48:49,286
and all but I didn't
take nonsense from anyone,

969
00:48:49,386 --> 00:48:53,190
especially two mediocre talents
above their heads.

970
00:48:53,290 --> 00:48:56,410
Now if you want war.
I'll give you war. </ P>

971
00:48:56,510 --> 00:49:01,565
But believe me,
you don't want war. </ P>

972
00:49:01,665 --> 00:49:03,665
Alright. </ P>

973
00:49:05,452 --> 00:49:07,452
That's weird. </ P>

974
00:49:09,189 --> 00:49:11,408
You are my hero. </ P>

975
00:49:11,508 --> 00:49:14,344
Nobody talked to them both like that. </ P>

976
00:49:14,444 --> 00:49:17,581
I just said what I felt and regretted later.

977
00:49:17,681 --> 00:49:21,084
Please,
don't be sorry, tits.

978
00:49:21,184 --> 00:49:23,220
We have to do it
something to celebrate

979
00:49:23,320 --> 00:49:24,454
To welcome you to Kassell. </ p >

980
00:49:24,554 --> 00:49:26,189
Oh no.
That's it... that's right

981
00:49:26,289 --> 00:49:30,093
Leave it with me;
Drink, dance.

982
00:49:30,193 --> 00:49:32,229
We're going to blow the night.

983
00:49:32,329 --> 00:49:33,130
Oh, Daniel.

984
00:49:33,230 --> 00:49:35,165
You have to come with us to drink?

985
00:49:35,265 --> 00:49:36,733
Welcome to Kassell.
Maurice is arranging.

986
00:49:36,833 --> 00:49:39,736
Oh, Daniel doesn't like going out. </ p >

987
00:49:39,836 --> 00:49:41,521
I'm in.

988
00:49:41,621 --> 00:49:44,681
Don't let him choose that place.

989
00:49:46,194 --> 00:49:48,578
Oh, love he's straight, right?

990
00:49:48,678 --> 00:49:51,114
If you like that kind of thing.

991
00:49:51,214 --> 00:49:53,216
French, beautiful.

992
00:49:53,316 --> 00:49:55,316
Problems with trust.

993
00:49:56,670 --> 00:50:00,190
About five years ago, he was caught
his fiancee let someone else...

994
00:50:00,290 --> 00:50:02,426
Dip a fork into the fondue.

995
00:50:02,526 --> 00:50:03,627
And according to fondue I mean...

996
00:50:03,727 --> 00:50:05,429
Yes, I understand.

997
00:50:05,529 --> 00:50:07,664
He hasn't dated since.

998
00:50:07,764 --> 00:50:09,967
He hasn't even put the train down...

999
00:50:10,067 --> 00:50:10,767
Yup, yup, yup.

1000
00:50:10,867 --> 00:50:12,907
I, uh, I already know.

1001
00:50:14,488 --> 00:50:16,488
See you later tonight?

1002
00:50:21,562 --> 00:50:23,562
Isn't this great?

1003
00:50:23,764 --> 00:50:25,949
You are told not to let him choose that place.

1004
00:50:26,049 --> 00:50:28,049
Go to bar

1005
00:50:29,237 --> 00:50:30,537
What?

1006
00:50:30,637 --> 00:50:32,637
Vodka.

1007
00:50:34,708 --> 00:50:36,259
Alright.

1008
00:50:36,359 --> 00:50:38,762
For fonts of all inspiration.

1009
00:50:38,862 --> 00:50:40,147
Applause.

1010
00:50:40,247 --> 00:50:42,247
Applause.

1011
00:50:45,285 --> 00:50:46,103
Other rounds

1012
00:50:46,203 --> 00:50:46,770
Yes.

1013
00:50:46,870 --> 00:50:47,771
Applause.

1014
00:50:47,871 --> 00:50:49,871
Applause.

1015
00:51:24,991 --> 00:51:26,276
This is cool, Nate.
It's okay...

1016
00:51:26,376 --> 00:51:28,756
No problem.
That's cool. </ P>

1017
00:51:33,768 --> 00:51:35,402
Ah. </ P>

1018
00:51:35,502 --> 00:51:37,502
You go home early

1019
00:51:40,774 --> 00:51:42,774
Uh oh, what's wrong? </ P>

1020
00:51:46,313 --> 00:51:48,465
I have installed some spyware,

1021
00:51:48,565 --> 00:51:51,301
if someone steals
Design, you will know. </ P>

1022
00:51:51,401 --> 00:51:54,738
And I have hidden you
folders on the network

1023
00:51:54,838 --> 00:51:55,806
Wondering what's in this...

1024
00:51:55,906 --> 00:51:57,474
Don't open it.

1025
00:51:57,574 --> 00:51:59,843
This is a bait design as a precaution.

1026
00:51:59,943 --> 00:52:02,813
Please, don't see it .

1027
00:52:02,913 --> 00:52:04,314
Hey, hey, hey.

1028
00:52:04,414 --> 00:52:06,414
What is that?

1029
00:52:06,534 --> 00:52:11,321
The terrible idea from
my first years at Kassell.

1030
00:52:11,421 --> 00:52:13,421
Alien chic.

1031
00:52:14,908 --> 00:52:16,908
No.

1032
00:52:18,712 --> 00:52:19,696
Ohh.

1033
00:52:19,796 --> 00:52:20,864
What happened?

1034
00:52:20,964 --> 00:52:22,699
What is that?

1035
00:52:22,799 --> 00:52:25,009
That's the year 2000s. </ P>

1036
00:52:25,886 --> 00:52:27,886
Everything sparkles. </ P>

1037
00:52:29,456 --> 00:52:31,891
Okay, I have no defense. </ P>

1038
00:52:36,263 --> 00:52:37,364
Hey. </ P>

1039
00:52:37,464 --> 00:52:39,616
Um, no... me... goodbye.

1040
00:52:39,716 --> 00:52:40,617
You ignored me

1041
00:52:40,717 --> 00:52:41,785
No.

1042
00:52:41,885 --> 00:52:42,966
You completely ignored me.

1043
00:52:42,986 --> 00:52:43,787
No.

1044
00:52:43,887 --> 00:52:45,755
Only really has to...

1045
00:52:45,855 --> 00:52:46,523
Come on, Nate.

1046
00:52:46,623 --> 00:52:47,657
Must be skedaddle.

1047
00:52:47,757 --> 00:52:49,893
You're not the first person to think I'm gay

1048
00:52:49,993 --> 00:52:51,595
I don't ignore you

1049
00:52:51,695 --> 00:52:54,500
I'm usually very good at telling stories.

1050
00:52:54,581 --> 00:52:57,534
Well, you've put yourself out there.

1051
00:52:57,634 --> 00:53:02,655
It takes a ball and I can
learn one or two things from you.

1052
00:53:04,457 --> 00:53:05,892
Hmm.

1053
00:53:05,992 --> 00:53:12,398
Is Mr. Bergeron brought a
little torch for someone? </ P>

1054
00:53:13,466 --> 00:53:14,835
No.

1055
00:53:14,935 --> 00:53:16,636
Very. </ P>

1056
00:53:16,736 --> 00:53:17,554
None

1057
00:53:17,654 --> 00:53:18,355
No.

1058
00:53:18,455 --> 00:53:20,455
No one?

1059
00:53:20,607 --> 00:53:22,607
Ah, come on.

1060
00:53:22,659 --> 00:53:24,659
You can tell me.

1061
00:53:28,848 --> 00:53:31,434
She's a designer.
Kate.

1062
00:53:31,534 --> 00:53:35,305
He works here
before you arrive...

1063
00:53:35,405 --> 00:53:41,478
and he's talented but humble.

1064
00:53:41,578 --> 00:53:43,980
He doesn't know how beautiful he is.

1065
00:53:44,080 --> 00:53:47,584
He is the opposite of everyone here.

1066
00:53:47,684 --> 00:53:51,036
And, um, I don't know.

1067
00:53:52,572 --> 00:53:55,717
I can't stop thinking about it.

1068
00:53:55,909 --> 00:53:59,296
That sounds too good to be true.

1069
00:53:59,396 --> 00:54:00,564
Yes.

1070
00:54:00,664 --> 00:54:01,765
Y & apos; know, I've been burned before.

1071
00:54:01,865 --> 00:54:03,505
He's not too
Looks interested too.

1072
00:54:03,566 --> 00:54:06,619
He... I bet.

1073
00:54:07,354 --> 00:54:09,339
You have to find out.

1074
00:54:09,439 --> 00:54:11,439
I'm very curious.

1075
00:54:14,594 --> 00:54:16,594
Yes you're right.

1076
00:54:17,732 --> 00:54:21,618
What, um, are you calling
He's right now?

1077
00:54:21,718 --> 00:54:22,619
Yes.

1078
00:54:22,719 --> 00:54:23,386
You're right.

1079
00:54:23,486 --> 00:54:26,121
I will - I will try it once again.

1080
00:54:26,806 --> 00:54:28,592
You know, II am just...
I left something...

1081
00:54:28,692 --> 00:54:30,293
I will only give you privacy.

1082
00:54:30,393 --> 00:54:32,393
</ P>

1083
00:54:45,558 --> 00:54:46,743
Daniel? </ P>

1084
00:54:46,843 --> 00:54:48,278
Hi. </ P>

1085
00:54:48,378 --> 00:54:50,914
Hey, I'm just, um,
thinking about you. </ P>

1086
00:54:51,014 --> 00:54:52,249
Yes.

1087
00:54:52,349 --> 00:54:54,618
I've, I-I've been
working at this vintage shop...

1088
00:54:54,718 --> 00:54:56,593
called After The Ball,
and we've just...

1089
00:54:56,693 --> 00:54:57,774
This third stiletto,

1090
00:54:57,805 --> 00:55:03,927
and I'm like,
Daniel must see this.

1091
00:55:04,027 --> 00:55:07,497
You have to, um,
You have to come.

1092
00:55:07,597 --> 00:55:08,698
Yes, sure.

1093
00:55:08,798 --> 00:55:10,567
Serius, mampir kapan saja.

1094
00:55:10,667 --> 00:55:11,434
Baik.

1095
00:55:11,534 --> 00:55:12,269
Baik.

1096
00:55:12,369 --> 00:55:14,369
Oke bye.

1097
00:55:24,798 --> 00:55:26,798
Ya, saya ... Anda tahu ...

1098
00:55:31,672 --> 00:55:33,672
Iya nih.

1099
00:55:35,009 --> 00:55:37,576
Mengapa dia begitu bahagia?

1100
00:55:38,511 --> 00:55:40,511
Jadi bagaimana kabarnya?

1101
00:55:43,383 --> 00:55:44,801
Terima kasih, maksud saya,
Anda-Anda benar.

1102
00:55:44,901 --> 00:55:49,739
Dia-dia mengundang saya
untuk menghentikan pekerjaannya.

1103
00:55:49,839 --> 00:55:52,876
Jadi, um, aku mengetuk lebih awal.

1104
00:55:52,976 --> 00:55:54,344
Whoa, whoa, whoa, whoa.

1105
00:55:54,444 --> 00:55:55,178
Tidak tidak Tidak.

1106
00:55:55,278 --> 00:55:56,680
Kamu-kamu akan pergi sekarang

1107
00:55:56,780 --> 00:55:58,665
Ya.

1108
00:55:58,765 --> 00:56:02,585
Tunggu, oh tidak bisa.

1109
00:56:02,685 --> 00:56:03,720
Mengapa?

1110
00:56:03,820 --> 00:56:09,793
Um, oh astaga, lihatlah,
lihat jalannya

1111
00:56:09,893 --> 00:56:11,528
Ada lalu lintas hanya ...

1112
00:56:11,628 --> 00:56:13,753
Semoga aku beruntung, sobat.

1113
00:56:38,072 --> 00:56:40,072
Berhenti.

1114
00:56:44,944 --> 00:56:48,431
Seorang pria baru saja mau
keluar dan naik taksi ini

1115
00:56:48,531 --> 00:56:50,934
Sangat penting bahwa, um,

1116
00:56:51,034 --> 00:56:54,771
You don't take it on the freeway.

1117
00:56:54,871 --> 00:56:59,206
He has a real headache
highway problems

1118
00:57:02,997 --> 00:57:04,581
Oh man.

1119
00:57:04,681 --> 00:57:07,784
It sounds like you
want me to delay him, eh? </ P>

1120
00:57:07,884 --> 00:57:09,602
Uh? </ P>

1121
00:57:09,702 --> 00:57:11,471
Ohh. </ P>

1122
00:57:11,571 --> 00:57:13,571
60 dollars

1123
00:57:13,907 --> 00:57:15,907
Yes.

1124
00:57:29,789 --> 00:57:31,541
Vintage clothes

1125
00:57:31,641 --> 00:57:33,543
Like old clothes worn by other people.

1126
00:57:33,643 --> 00:57:35,643
Ew, I need a shower.

1127
00:57:46,807 --> 00:57:49,025
Why are you singing that? <

1128
00:57:49,125 --> 00:57:54,079
Oh, because
we are spies... we're spying

1129
00:57:59,053 --> 00:58:00,737
Is that Daniel?

1130
00:58:00,837 --> 00:58:01,971
Daniel is driving a taxi.

1131
00:58:02,071 --> 00:58:03,706
No, get out of the taxi.

1132
00:58:03,806 --> 00:58:04,607
Yes.

1133
00:58:04,707 --> 00:58:05,708
Exit.

1134
00:58:05,808 --> 00:58:06,876
Go to the same place.

1135
00:58:06,976 --> 00:58:08,711
Maybe they are working together. </ P>

1136
00:58:08,811 --> 00:58:11,701
Or maybe they are having an affair. </ P>

1137
00:58:22,776 --> 00:58:24,776
Good. </ P>

1138
00:58:31,050 --> 00:58:32,535
Hey. </ P>

1139
00:58:32,635 --> 00:58:34,237
Anda datang?

1140
00:58:34,337 --> 00:58:34,971
Wow.

1141
00:58:35,071 --> 00:58:37,071
You look great.

1142
00:58:37,073 --> 00:58:39,091
You have something...

1143
00:58:40,093 --> 00:58:42,093
Oh yeah.

1144
00:58:42,111 --> 00:58:44,848
This, uh, Cheek cleanser.

1145
00:58:44,948 --> 00:58:46,948
Um, come in

1146
00:58:48,668 --> 00:58:50,787
Kate lives here too.

1147
00:58:50,887 --> 00:58:51,888
Of course.

1148
00:58:51,988 --> 00:58:53,690
Daniel and Kate are spies...

1149
00:58:53,790 --> 00:58:56,125
Kassell's design boy, Simone.

1150
00:58:56,225 --> 00:58:56,960
Phew.

1151
00:58:57,060 --> 00:58:57,760
Solved.

1152
00:58:57,860 --> 00:58:59,028
I just finished it.

1153
00:58:59,128 --> 00:59:01,128
This is us, stupid

1154
00:59:01,180 --> 00:59:01,865
We.

1155
00:59:01,965 --> 00:59:04,734
We leaked the design.

1156
00:59:04,834 --> 00:59:05,635
Um hmm.

1157
00:59:05,735 --> 00:59:06,936
Do you remember... ?

1158
00:59:07,036 --> 00:59:11,657
Yes, no, I just... that...
You made a good point.

1159
00:59:16,964 --> 00:59:18,964
I was very impressed.

1160
00:59:18,982 --> 00:59:21,818
I don't invite you to a
chocolate connoisseur

1161
00:59:21,918 --> 00:59:24,654
There is a world of goods
you don't know about me.

1162
00:59:24,754 --> 00:59:28,591
A dashing world
things you don't know

1163
00:59:28,691 --> 00:59:30,691
Hmm.

1164
00:59:32,712 --> 00:59:37,934
I tried calling you a
several times since you left

1165
00:59:38,034 --> 00:59:39,619
I tried.

1166
00:59:39,719 --> 00:59:41,719
I didn't succeed.

1167
00:59:43,756 --> 00:59:45,525
Why not? </ p >

1168
00:59:45,625 --> 00:59:48,978
Um, I don't know.

1169
00:59:49,078 --> 00:59:53,932
I got a little out of
practice and an idiot.

1170
00:59:55,301 --> 00:59:57,654
Well, don't let that stop you.

1171
00:59:57,754 --> 00:59:59,754
Hah.

1172
00:59:59,772 --> 01:00:04,107
It's not easy for me
to ask the boss's daughter.

1173
01:00:04,777 --> 01:00:06,257
Well, we're out now too, right?

1174
01:00:06,329 --> 01:00:08,164
This isn't the same .

1175
01:00:08,264 --> 01:00:11,883
I don't ask and you know.

1176
01:00:13,052 --> 01:00:15,052
Okay, please ask me

1177
01:00:15,855 --> 01:00:17,140
Where do you want to go?
Anywhere

1178
01:00:17,240 --> 01:00:19,240
I promise to answer yes. </ P>

1179
01:00:20,259 --> 01:00:21,177
No matter where

1180
01:00:21,277 --> 01:00:21,978
Um hmm. </ P>

1181
01:00:22,078 --> 01:00:24,078
You name it. </ P>

1182
01:00:32,071 --> 01:00:36,842
Do you want to go to
Fashion Week Ball with me?

1183
01:00:40,713 --> 01:00:42,098
Oh my God.

1184
01:00:42,198 --> 01:00:43,232
I... yeah, yeah

1185
01:00:43,332 --> 01:00:46,135
Of course, I will go with you.

1186
01:00:46,235 --> 01:00:47,337
It takes a long time.

1187
01:00:47,437 --> 01:00:48,137
You are sure.

1188
01:00:48,237 --> 01:00:49,739
Yes yes.
I really want .

1189
01:00:49,839 --> 01:00:51,224
Okay good.

1190
01:00:51,324 --> 01:00:51,975
Good?

1191
01:00:52,075 --> 01:00:53,076
Good.

1192
01:00:53,176 --> 01:00:53,843
Hello.

1193
01:00:53,943 --> 01:00:55,979
I called Nate Ganymede.

1194
01:00:56,079 --> 01:00:58,881
We just hired him
here at Kassell Designs...

1195
01:00:58,981 --> 01:01:02,852
and I just want to know
he works well with other people?

1196
01:01:02,952 --> 01:01:03,786
Very.

1197
01:01:03,886 --> 01:01:05,886
Team players.

1198
01:01:06,072 --> 01:01:08,157
Employees this month.

1199
01:01:08,257 --> 01:01:10,257
What month?

1200
01:01:16,350 --> 01:01:18,101
Versace. </ p >

1201
01:01:18,201 --> 01:01:21,004
Sergio,.

1202
01:01:21,104 --> 01:01:23,909
Sorry I don't speak foreign.

1203
01:01:25,024 --> 01:01:25,642
Buongiorno.

1204
01:01:25,742 --> 01:01:26,476
Gucci.

1205
01:01:26,576 --> 01:01:27,710
Come on va?

1206
01:01:27,810 --> 01:01:28,411
Hello.

1207
01:01:28,511 --> 01:01:30,146
Chanel.

1208
01:01:30,246 --> 01:01:32,246
Dolce Gabbanna.

1209
01:01:33,934 --> 01:01:35,351
I say this for nothing.

1210
01:01:35,451 --> 01:01:37,720
If he have worked here for another month...

1211
01:01:37,820 --> 01:01:41,774
He must have found it. 
Cancer cure.

1212
01:01:41,874 --> 01:01:43,874
Everyone likes Nate.

1213
01:01:43,943 --> 01:01:46,729
I think I might start loving Nate.

1214
01:01:46,829 --> 01:01:49,039
We are very chaotic , Simone. </ P>

1215
01:01:51,718 --> 01:01:52,368
Don't worry. </ P>

1216
01:01:52,468 --> 01:01:54,468
We will find out. </ P>

1217
01:02:07,266 --> 01:02:08,785
Here it is

1218
01:02:08,885 --> 01:02:09,919
You're nervous? </ P>

1219
01:02:10,019 --> 01:02:12,037
Oh , I might faint.

1220
01:02:12,505 --> 01:02:13,923
This is good, right.

1221
01:02:14,023 --> 01:02:15,758
I mean, it looks good.

1222
01:02:15,858 --> 01:02:19,028
Elise, let's go ul, set Nate
with press for trade.

1223
01:02:19,128 --> 01:02:20,930
Is it appropriate for a dress?

1224
01:02:21,030 --> 01:02:24,233
No, but they want to talk to
the new fall line designer.

1225
01:02:24,333 --> 01:02:25,768
Beginning this fall ?

1226
01:02:25,868 --> 01:02:27,103
Um hmm.

1227
01:02:27,203 --> 01:02:28,171
Oh my God.

1228
01:02:28,271 --> 01:02:29,972
What about the Tannis and Simone lines,

1229
01:02:30,072 --> 01:02:32,241
Touch Glam?

1230
01:02:32,341 --> 01:02:36,045
No, no, no, we won't do that.

1231
01:02:36,145 --> 01:02:37,914
I need a place to work, Lee.

1232
01:02:38,014 --> 01:02:40,014
Don't worry about that.

1233
01:02:40,016 --> 01:02:44,120
Well, it's a bit late
Return orders from China.

1234
01:02:44,220 --> 01:02:47,290
Well, why not do it at home? </ P>

1235
01:02:47,390 --> 01:02:49,058
Insert the dusty machine to use. </ P>

1236
01:02:49,158 --> 01:02:50,226
Good idea

1237
01:02:50,326 --> 01:02:51,160
That is a big risk. </ P>

1238
01:02:51,260 --> 01:02:56,365
Ah, Colin, I hope
you wash your hands

1239
01:02:56,465 --> 01:03:00,970
You know I don't carry
germs unless I can accessorize. </ P>

1240
01:03:01,088 --> 01:03:04,040
Well, Lee, it looks like you hit.

1241
01:03:04,140 --> 01:03:06,876
We'll see how
the numbers increase, Colin.

1242
01:03:06,976 --> 01:03:08,411
Please remember my offer.

1243
01:03:08,511 --> 01:03:11,080
Kassel Frost has a good ring for that .

1244
01:03:11,180 --> 01:03:12,281
Like broken glass.

1245
01:03:12,381 --> 01:03:15,017
In this way my new designer, Nate.

1246
01:03:15,117 --> 01:03:16,185
Nate, Colin.

1247
01:03:16,285 --> 01:03:20,025
Oh, always always
has an eye for talent.

1248
01:03:20,373 --> 01:03:22,892
Oh, look at the time.

1249
01:03:22,992 --> 01:03:25,261
I was 11 o'clock with the Pope.

1250
01:03:25,361 --> 01:03:27,361
Need a new hat.

1251
01:03:27,948 --> 01:03:29,866
She's funny.
I'll give it.

1252
01:03:29,966 --> 01:03:32,001
I wonder what he's doing here.

1253
01:03:32,101 --> 01:03:33,920
Who cares?

1254
01:03:34,020 --> 01:03:37,505
I have the perfect place for you to work.

1255
01:03:40,227 --> 01:03:41,994
Runner

1256
01:03:42,094 --> 01:03:43,379
How can you let this happen?

1257
01:03:43,479 --> 01:03:45,882
This is a serious setback.

1258
01:03:45,982 --> 01:03:47,283
Just play your part.

1259
01:03:47,383 --> 01:03:49,352
Leave it I'm worried
bring Kassell down.

1260
01:03:49,452 --> 01:03:52,370
Who is that... Nate?

1261
01:03:52,939 --> 01:03:53,923
I don't know him.

1262
01:03:54,023 --> 01:03:54,991
I know everyone.

1263
01:03:55,091 --> 01:03:56,125
Relax.

1264
01:03:56,225 --> 01:04:00,163
Nate convinced Lee to do it
produced his home line.

1265
01:04:00,263 --> 01:04:03,366
This is very risky and some even slip...

1266
01:04:03,466 --> 01:04:07,270
and we are back shopping
blocks are cheaper than before

1267
01:04:07,370 --> 01:04:12,275
That's the time to close
the agreement once and for all.

1268
01:04:12,375 --> 01:04:14,375
Seduce.

1269
01:04:16,262 --> 01:04:17,864
Wait, wait, wait.

1270
01:04:17,964 --> 01:04:20,149
This Nate has a line own descendants.

1271
01:04:20,249 --> 01:04:21,918
Don't worry

1272
01:04:22,018 --> 01:04:25,418
It's no use if you have it first.

1273
01:04:26,172 --> 01:04:28,807
I like the way you say it's useless.

1274
01:04:30,176 --> 01:04:32,176
The time is over. </ P>

1275
01:04:34,080 --> 01:04:36,248
So here we are. </ P>

1276
01:04:38,217 --> 01:04:40,342
Every part we've ever made. </ P>

1277
01:04:41,153 --> 01:04:45,557
We have one copy here
including the first...

1278
01:04:47,093 --> 01:04:53,064
and I am the only one who has the key.

1279
01:04:59,972 --> 01:05:01,972
Ah.

1280
01:05:04,043 --> 01:05:07,997
Amanda and I did it
something right in Kassell

1281
01:05:08,097 --> 01:05:10,097
Once upon a time

1282
01:05:11,450 --> 01:05:16,505
But then he passed...

1283
01:05:16,605 --> 01:05:20,209
and I have never
been able to find it since.

1284
01:05:20,309 --> 01:05:23,446
Tapi mungkin Anda bisa.

1285
01:05:23,546 --> 01:05:26,436
Here I want to show you something.

1286
01:05:33,406 --> 01:05:37,442
It was 1989 in London.

1287
01:05:11,110 --> 01:05:39,395
I was having a party.

1288
01:05:39,495 --> 01:05:42,314
A really boring party...

1289
01:05:43,215 --> 01:05:49,054
and then I saw it
standing in the doorway

1290
01:05:50,089 --> 01:05:51,440
He was wearing this skirt...

1291
01:05:51,540 --> 01:05:56,012
and cherry red Doc Marten shoes.

1292
01:05:56,112 --> 01:06:01,083
It's tough but beautiful at the same time.

1293
01:06:01,183 --> 01:06:02,551
I've never seen anything like this.

1294
01:06:02,651 --> 01:06:06,071
So I let go of the skirt and me,

1295
01:06:07,139 --> 01:06:09,179
and I married the woman.

1296
01:06:13,045 --> 01:06:15,264
Even now it's not
days gone by...

1297
01:06:15,364 --> 01:06:18,424
that I don't think about it.

1298
01:06:22,054 --> 01:06:26,191
Do you know it's mine
Daughter is like him?

1299
01:06:27,560 --> 01:06:32,464
Almost right
and alive, breathing mode.

1300
01:06:38,337 --> 01:06:40,323
Of course, I hope...

1301
01:06:40,423 --> 01:06:43,908
that he will take over the business.

1302
01:06:45,244 --> 01:06:47,244
Very?

1303
01:06:48,047 --> 01:06:55,453
Yeah... but... he hates me.

1304
01:06:58,090 --> 01:07:02,494
Deep down in my heart
it might be my fault

1305
01:07:05,664 --> 01:07:08,299
Are you close to your father?

1306
01:07:10,202 --> 01:07:11,087
Yes.

1307
01:07:11,187 --> 01:07:13,005
Yeah, right.

1308
01:07:13,105 --> 01:07:15,057
The fact is that every time I see Kate,

1309
01:07:15,157 --> 01:07:17,259
I see her mother and I can't stand it,

1310
01:07:17,909 --> 01:07:19,359
so I pushed it away,

1311
01:07:20,212 --> 01:07:23,017
But I wish I could do it right.

1312
01:07:23,582 --> 01:07:25,582
Maybe you can.

1313
01:07:27,586 --> 01:07:29,372
This is complicated.

1314
01:07:29,472 --> 01:07:31,574
Anyway, let's talk about something else. </ P>

1315
01:07:31,674 --> 01:07:33,674
Yes. </ P>

1316
01:07:34,404 --> 01:07:36,145
Are you okay? </ P>

1317
01:07:36,245 --> 01:07:40,683
Yes, it's just that, uh; < br /> This is a very touching story.

1318
01:07:40,783 --> 01:07:42,284
Alright.

1319
01:07:42,384 --> 01:07:45,421
Now... everything is yours.

1320
01:07:45,521 --> 01:07:46,589
Perfect.

1321
01:07:46,689 --> 01:07:50,174
I expect big
things from you, Nate.

1322
01:08:22,775 --> 01:08:24,660
Right, right.

1323
01:08:24,760 --> 01:08:26,760
Nate.

1324
01:08:27,746 --> 01:08:29,598
What an amazing sight.

1325
01:08:29,698 --> 01:08:31,150
Ha.

1326
01:08:31,250 --> 01:08:33,386
Making our own clothes again.

1327
01:08:33,486 --> 01:08:35,471
Trading Monday will read...

1328
01:08:35,571 --> 01:08:38,407
"Kassell brought
production back home."

1330
01:08:39,842 --> 01:08:40,743
It swells up.

1331
01:08:40,843 --> 01:08:41,577
Yes, that is so.

1332
01:08:41,677 --> 01:08:43,479
Of course. </ p >

1333
01:08:43,579 --> 01:08:45,414
Of course, this also swells our costs,

1334
01:08:45,514 --> 01:08:48,633
But hopefully your idea pays off.

1335
01:08:46,468 --> 01:08:51,203
Of course it will.

1336
01:08:51,303 --> 01:08:53,303
Bravo, gentlemen.

1337
01:08:54,273 --> 01:08:56,273
Of course it will.

1338
01:08:57,376 --> 01:08:58,727
Can you see something?

1339
01:08:58,827 --> 01:09:00,827
No.

1340
01:09:00,846 --> 01:09:02,431
Can you?

1341
01:09:02,531 --> 01:09:04,531
No .

1342
01:09:04,617 --> 01:09:06,617
What did you do?

1343
01:09:09,755 --> 01:09:13,442
Nate really faked the file.

1344
01:09:13,542 --> 01:09:15,922
Can you talk to him?

1345
01:09:23,336 --> 01:09:24,620
Nate.

1346
01:09:24,720 --> 01:09:26,539
Yes?

1347
01:09:26,639 --> 01:09:28,224
Well, can I go in?

1348
01:09:28,324 --> 01:09:30,324
Yes, please.

1349
01:09:30,376 --> 01:09:31,393
Oh.

1350
01:09:31,493 --> 01:09:33,545
Shoo, shoo, shoo.

1351
01:09:34,580 --> 01:09:37,045
This is very early...

1352
01:09:39,285 --> 01:09:43,195
but I think you
get that feeling

1353
01:09:46,792 --> 01:09:48,792
Oh.

1354
01:09:49,662 --> 01:09:51,413
What do you call that

1355
01:09:51,513 --> 01:09:53,782
& apos; Girls Will Be Boys & apos;.

1356
01:09:53,882 --> 01:09:55,267
Fantastic.

1357
01:09:55,367 --> 01:09:56,685
I have an idea.

1358
01:09:56,785 --> 01:10:01,524
We will drop his name on
Fashion Ball tonight.

1359
01:10:01,624 --> 01:10:04,660
Oh, you will only have
like the right time to do that.

1360
01:10:04,760 --> 01:10:07,463
That will happens when you
introduce to the press.

1361
01:10:07,563 --> 01:10:09,265
Oh, um, no

1362
01:10:09,365 --> 01:10:10,299
I didn't go.

1363
01:10:10,399 --> 01:10:11,800
Did you say you didn't leave?

1364
01:10:11,900 --> 01:10:13,769
Yes, I can't, I can't do it.

1365
01:10:13,869 --> 01:10:15,471
You realize that you have an interview...

1366
01:10:15,571 --> 01:10:16,605
with Women & apos; s Wear Weekly. </ p >

1367
01:10:16,705 --> 01:10:19,341
The girls told you that,
didn't they?

1368
01:10:19,441 --> 01:10:20,142
Yes.

1369
01:10:20,242 --> 01:10:20,976
Well, no.

1370
01:10:21,076 --> 01:10:23,646
They... I didn't really hear it.

1371
01:10:23,746 --> 01:10:24,626
Listen to them say that.

1372
01:10:24,680 --> 01:10:27,349
Alright let me
explain something to you

1373
01:10:27,449 --> 01:10:29,585
The interview was prepared
throughout the year for Kassell. </ P>

1374
01:10:29,685 --> 01:10:32,855
This is tradition and that is key. </ P>

1375
01:10:32,955 --> 01:10:34,623
Let me repeat. </ P>

1376
01:10:34,723 --> 01:10:36,792
The key to our marketing.

1377
01:10:36,892 --> 01:10:42,364
I will, oh, I will do it
really like it but I just...

1378
01:10:42,464 --> 01:10:44,400
You know I am above my head here.

1379
01:10:44,500 --> 01:10:47,803
Nate, you are new
designer for Kassell. </ P>

1380
01:10:47,903 --> 01:10:49,903
This is not negotiation. </ P>

1381
01:10:49,905 --> 01:10:51,905
You go

1382
01:10:53,959 --> 01:10:55,959
Oh. </ P>

1383
01:10:56,862 --> 01:10:57,580
Lasts. </ P>

1384
01:10:57,680 --> 01:10:59,680
What?
It's not like...

1385
01:11:10,576 --> 01:11:11,844
None. </ P>

1386
01:11:11,944 --> 01:11:13,429
Nate took all of his sketchbooks...

1387
01:11:13,529 --> 01:11:14,763
go home with him at night

1388
01:11:14,863 --> 01:11:16,348
Whoa.

1389
01:11:16,448 --> 01:11:17,766
Forget sketches.

1390
01:11:17,866 --> 01:11:20,536
Colin I went
needed a design file...

1391
01:11:20,636 --> 01:11:23,539
if we would get a
jump on production

1392
01:11:23,639 --> 01:11:25,474
Oh, here it is. </ p >

1393
01:11:25,574 --> 01:11:27,574
Early Fall Line.

1394
01:11:27,576 --> 01:11:29,912
This is better
than how we get Kate.

1395
01:11:30,012 --> 01:11:31,680
Better.

1396
01:11:31,780 --> 01:11:35,433
Oh, this is the ticket for better, girls.

1397
01:11:36,902 --> 01:11:38,902
Oh.

1398
01:11:40,372 --> 01:11:43,541
For bigger and better things.

1399
01:11:44,743 --> 01:11:49,431
Well, I have more if 
/> None of this works for you. </ P>

1400
01:11:49,531 --> 01:11:50,566
Please stop, Bella. </ P>

1401
01:11:50,666 --> 01:11:51,700
You don't understand

1402
01:11:51,800 --> 01:11:53,369
Finally, someone will talk to you.

1403
01:11:53,469 --> 01:11:57,209
He wants me to do the press
and pictures as Nate.

1404
01:11:59,492 --> 01:12:00,843
We have a winner.

1405
01:12:00,943 --> 01:12:01,443
Good.

1406
01:12:01,543 --> 01:12:04,813
You will look beautiful
I have
only
Wait a minute.

1407
01:12:04,913 --> 01:12:05,581
No.

1408
01:12:05,681 --> 01:12:06,682
Bella, I can't.

1409
01:12:06,782 --> 01:12:07,683
You can't

1410
01:12:07,783 --> 01:12:09,451
You can't

1411
01:12:09,551 --> 01:12:12,388
Buttercup, don't you learn anything?

1412
01:12:12,488 --> 01:12:15,891
If you think you can't do it,
then you can't do it. </ P>

1413
01:12:15,991 --> 01:12:18,761
But what if you believe you can,

1414
01:12:18,861 --> 01:12:23,499
and you arrive as Nate and you <br / > do my best version...

1415
01:12:23,599 --> 01:12:26,368
and you answer wildly
and smart questions.

1416
01:12:26,468 --> 01:12:30,539
Oh yes, and then
you-you-you shake...

1417
01:12:30,639 --> 01:12:33,575
and you are Kate and then that,

1418
01:12:33,675 --> 01:12:35,878
"I'm just a girl standing
in front of boys,"

1419
01:12:35,978 --> 01:12:39,208
and you steal his heart and you dance.

1420
01:12:41,534 --> 01:12:45,020
Honey, I used to do it
five changes showed.

1421
01:12:45,120 --> 01:12:47,120
You can do it.

1422
01:12:47,639 --> 01:12:48,957
Sounds easy when he said it.

1423
01:12:49,057 --> 01:12:51,057
That always happens.

1424
01:12:51,126 --> 01:12:52,628
Ohhh.

1425
01:12:52,728 --> 01:12:53,896
Wait... it's mine

1426
01:12:53,996 --> 01:12:56,498
It's beautiful, Bella
but I came as Nate.

1427
01:12:56,598 --> 01:12:57,666
I don't need a coat.

1428
01:12:57,766 --> 01:12:58,901
How

1429
01:12:59,001 --> 01:13:01,001
Hmm, hmm.

1430
01:13:01,487 --> 01:13:03,487
Look.

1431
01:13:27,079 --> 01:13:28,847
Nate.

1432
01:13:28,947 --> 01:13:30,999
Well, what about that?

1433
01:13:31,099 --> 01:13:32,434
p>

1434
01:13:32,534 --> 01:13:33,135
Oh, this is amazing.

1435
01:13:33,235 --> 01:13:34,036
Not

1436
01:13:34,136 --> 01:13:35,537
Come with me.

1437
01:13:35,637 --> 01:13:37,539
Now listen.

1438
01:13:37,639 --> 01:13:39,875
There will be lots of < > people you know

1439
01:13:39,975 --> 01:13:41,643
and people you don't know
I will introduce you.

1440
01:13:41,743 --> 01:13:42,961
By the way, Ron is here. </ p >

1441
01:13:43,061 --> 01:13:45,061
Who?

1442
01:13:46,532 --> 01:13:47,649
Ron Sakamoto.

1443
01:13:47,749 --> 01:13:49,685
From Zoom.

1444
01:13:49,785 --> 01:13:50,819
You interned with him.

1445
01:13:50,919 --> 01:13:52,404
Ohhh.

1446
01:13:52,504 --> 01:13:53,922
Ron.

1447
01:13:54,022 --> 01:13:56,022
Yes sure.

1448
01:13:56,024 --> 01:13:57,893
Ronster.

1449
01:13:57,993 --> 01:13:59,695
I'm just going to run to the toilet.

1450
01:13:59,795 --> 01:14:03,110
Alright, hurry up and comb your hair.

1451
01:14:07,953 --> 01:14:10,939
I want this interview
so I can get out of here.

1452
01:14:11,039 --> 01:14:14,109
I think you should wait to be called. </ p >

1453
01:14:14,209 --> 01:14:15,611
Why is it so depressed, chum?

1454
01:14:15,711 --> 01:14:16,412
Nothing.

1455
01:14:16,512 --> 01:14:18,914
I'm standing, I guess.

1456
01:14:19,014 --> 01:14:20,015
No no No.

1457
01:14:20,115 --> 01:14:22,115
I'm sure not yet. </ P>

1458
01:14:22,150 --> 01:14:23,852
I'm sure of that.
You know...

1459
01:14:23,952 --> 01:14:25,988
He might just be
running behind schedule

1460
01:14:26,088 --> 01:14:26,789
Yes.

1461
01:14:26,889 --> 01:14:27,656
I'm sure he...

1462
01:14:27,756 --> 01:14:29,876
I'm sure you're right

1463
01:14:29,976 --> 01:14:32,728
Um, you know, excuse me.

1464
01:14:32,828 --> 01:14:36,313
I must... I have to take this
I'll be back.

1465
01:14:39,051 --> 01:14:39,868
Come on, Kate.

1466
01:14:39,968 --> 01:14:44,673
You haven't lost a precious one
show the dog already has you, Lee?

1467
01:14:44,773 --> 01:14:46,675
You have to hold it with a short rope.

1468
01:14:46,775 --> 01:14:49,155
Colin, you disturb me
Go away.

1469
01:14:51,064 --> 01:14:52,948
I'm afraid you changed your mind.

1470
01:14:53,048 --> 01:14:56,051
No, just my shirt...
around 50 billion times.

1471
01:14:56,151 --> 01:14:56,885
Nate.

1472
01:14:56,985 --> 01:14:57,619
Must go .

1473
01:14:57,719 --> 01:14:58,921
Ganymede.

1474
01:14:59,021 --> 01:15:01,123
Oh, Mr. Frost. </ P>

1475
01:15:01,223 --> 01:15:02,925
Colin, please

1476
01:15:03,025 --> 01:15:05,027
I am a big fan of your work. </ P>

1477
01:15:05,127 --> 01:15:07,337
I wish I could say the same thing. </ P>

1478
01:15:09,081 --> 01:15:11,867
See who who gets
comfortable with the enemy

1479
01:15:11,967 --> 01:15:13,635
Aren't you a glass of sass?

1480
01:15:13,735 --> 01:15:15,053
Ho, ho, ho.

1481
01:15:15,153 --> 01:15:18,540
Are you worried
Gift designer will jump ship?

1482
01:15:18,640 --> 01:15:20,042
Don't worry, Ron.

1483
01:15:20,142 --> 01:15:22,044
I won't make the same mistake as you...

1484
01:15:22,144 --> 01:15:24,947
by letting talent
slip through my finger

1485
01:15:25,047 --> 01:15:28,617
I've never heard of
he was before your runner

1486
01:15:28,901 --> 01:15:31,235
Nate doesn't work in Zoom?

1487
01:15:32,070 --> 01:15:34,138
Did he say he did it?

1488
01:15:36,909 --> 01:15:38,927
I will call HR.

1489
01:15:39,027 --> 01:15:42,030
Why don't you work for me?

1490
01:15:42,130 --> 01:15:43,031
You are young

1491
01:15:43,131 --> 01:15:44,766
You must be a winner.

1492
01:15:44,866 --> 01:15:47,970
I would rather work somewhere
with a little inheritance.

1493
01:15:48,070 --> 01:15:50,087
Nothing lasts forever.

1494
01:15:54,127 --> 01:15:55,911
Glare away

1495
01:15:56,011 --> 01:15:58,011
Good.

1496
01:16:03,035 --> 01:16:05,035
Ha, ha, yeah. </ P>

1497
01:16:27,759 --> 01:16:29,759
Ugh. </ P>

1498
01:17:03,061 --> 01:17:04,046
Hi. </ P>

1499
01:17:04,146 --> 01:17:06,031
Wow. </ P>

1500
01:17:06,131 --> 01:17:08,341
Sorry I'm late. </ P>

1501
01:17:09,034 --> 01:17:09,918
No problem.

1502
01:17:10,018 --> 01:17:14,256
Um, I want to dance with you

1503
01:17:14,356 --> 01:17:16,356
Good.

1504
01:17:18,343 --> 01:17:19,811
It's formal.

1505
01:17:19,911 --> 01:17:22,947
Try.

1506
01:17:41,066 --> 01:17:43,066
Look at you

1507
01:17:43,870 --> 01:17:44,920
Almost don't recognize you

1508
01:17:45,020 --> 01:17:47,020
You're all coordinated.

1509
01:17:47,022 --> 01:17:49,022
Shut up.

1510
01:17:49,274 --> 01:17:50,792
You're not too bad </ p >

1511
01:17:50,892 --> 01:17:51,693
Um hmm.

1512
01:17:51,793 --> 01:17:53,145
Hmm.

1513
01:17:53,245 --> 01:17:55,263
Excuse me.

1514
01:17:55,363 --> 01:17:57,363
Kate?

1515
01:17:57,983 --> 01:18:01,383
What... I don't expect to see you here

1516
01:18:01,920 --> 01:18:04,306
I'm with Daniel.

1517
01:18:04,406 --> 01:18:05,974
Oh.

1518
01:18:06,074 --> 01:18:08,074
Yes.
Hello, Daniel.

1519
01:18:08,994 --> 01:18:13,215
Ah, uh, Daniel
have you seen nate

1520
01:18:13,315 --> 01:18:14,249
Uh, yeah

1521
01:18:14,349 --> 01:18:16,349
He's somewhere.

1522
01:18:17,169 --> 01:18:19,221
Uh, he's very
important press interview

1523
01:18:19,321 --> 01:18:21,446
I don't seem to find it.

1524
01:18:21,807 --> 01:18:28,045
Anyway... well,
enjoy yourself

1525
01:18:31,883 --> 01:18:33,368
Eh, will you excuse me for a moment?

1526
01:18:33,468 --> 01:18:34,369
You're good okay?

1527
01:18:34,469 --> 01:18:35,804
Yes, yes.
I'm fine.

1528
01:18:35,904 --> 01:18:38,199
I'll be back in a minute.

1529
01:19:01,913 --> 01:19:03,913
Hello.

1530
01:19:04,015 --> 01:19:07,330
Oh, you will go
mess up my lipstick

1531
01:19:07,886 --> 01:19:09,604
Do you always force this?

1532
01:19:09,704 --> 01:19:12,849
Only if I want
something is bad

1533
01:19:12,941 --> 01:19:17,345
How do you want
Nate the entire fall?

1534
01:19:17,445 --> 01:19:20,030
Oh, you're a bad, bad girl.

1535
01:19:21,166 --> 01:19:24,386
I think it's the right time
to complete the point agreement

1536
01:19:24,486 --> 01:19:26,288
You will have documents ready for Kassell.

1537
01:19:26,388 --> 01:19:27,122
Mm hmm.

1538
01:19:27,222 --> 01:19:28,824
And for me as...

1539
01:19:28,924 --> 01:19:31,899
Full partners in everything.

1540
01:19:31,943 --> 01:19:33,943
And my daughter?

1541
01:19:33,995 --> 01:19:35,995
Hah, fine.

1542
01:19:36,064 --> 01:19:37,199
You

1543
01:19:37,299 --> 01:19:38,100


1544
01:19:38,200 --> 01:19:41,430
Well, I can't promise he will come.

1545
01:19:42,320 --> 01:19:44,530
Where else will he go?

1546
01:19:47,894 --> 01:19:49,894
What was that? </ P>

1547
01:19:52,097 --> 01:19:54,298
Hello? </ P>

1548
01:20:08,046 --> 01:20:10,046
Hmm. </ P>

1549
01:20:11,516 --> 01:20:14,336
Something must be a tip. </ P>

1550
01:20:14,436 --> 01:20:15,203
Let's go. </ P>

1551
01:20:15,303 --> 01:20:15,971
Alright. </ P>

1552
01:20:16,071 --> 01:20:17,205
You go first. </ P>

1553
01:20:17,305 --> 01:20:19,305
Lasts. </ P>

1554
01:20:28,333 --> 01:20:30,333
I know that. </ P>

1555
01:20:32,138 --> 01:20:33,238
Lee. </ P>

1556
01:20:33,338 --> 01:20:35,338
Lee , come here.

1557
01:20:37,209 --> 01:20:39,027
I think you're right
to worry about Nate

1558
01:20:39,127 --> 01:20:41,263
Just got out of
phone with Angela on Dior.

1559
01:20:41,363 --> 01:20:42,330
Never heard it.

1560
01:20:42,430 --> 01:20:45,901
Yes and then Stan calls me back.

1561
01:20:46,001 --> 01:20:47,122
He is not registered with us.

1562
01:20:47,202 --> 01:20:48,970
There is no personal information.

1563
01:20:49,070 --> 01:20:50,372
We don't even pay for it.

1564
01:20:50,472 --> 01:20:52,107
How did this happen?

1565
01:20:52,207 --> 01:20:53,975
I told you not to...

1566
01:20:54,075 --> 01:20:54,843
I already thought.

1567
01:20:54,943 --> 01:20:57,979
This Nate Ganymede really found.

1568
01:20:58,079 --> 01:20:59,281
Where did he come from?

1569
01:20:59,381 --> 01:21:01,266
I don't know

1570
01:21:01,366 --> 01:21:05,020
Well, the new fall line
up is really amazing

1571
01:21:05,120 --> 01:21:07,255
How do you know
about the fall of the line-up?

1572
01:21:07,355 --> 01:21:09,355
Oops

1573
01:21:11,043 --> 01:21:12,327
Oh dear.

1574
01:21:12,427 --> 01:21:14,262
I'm sorry. </ P>

1575
01:21:14,362 --> 01:21:15,997
That little bastard

1576
01:21:16,097 --> 01:21:18,097
Nate. </ P>

1577
01:21:18,149 --> 01:21:20,435
Lee.
I have to tell you something. </ P>

1578
01:21:20,535 --> 01:21:21,970
It's too late .
I know everything.

1579
01:21:22,070 --> 01:21:24,005
I need to talk to you personally.

1580
01:21:24,105 --> 01:21:26,508
I know that you lie about your training.

1581
01:21:26,608 --> 01:21:29,044
I know that you lie
about your experience

1582
01:21:29,144 --> 01:21:30,478
There is no Nate Ganymede.

1583
01:21:30,578 --> 01:21:32,147
There's nothing important. </ P>

1584
01:21:32,247 --> 01:21:33,548
It doesn't matter? </ P>

1585
01:21:33,648 --> 01:21:37,285
You've been working
Colin Frost all this time. </ P>

1586
01:21:37,385 --> 01:21:40,021
He's the one who connects with Colin.

1587
01:21:40,121 --> 01:21:41,089
That's your defense?

1588
01:21:41,189 --> 01:21:41,957
Stop.
Stop.

1589
01:21:42,057 --> 01:21:43,425
Both of you stop.

1590
01:21:43,525 --> 01:21:46,461
We accept Colin's offer.
Enough. </ P>

1591
01:21:46,561 --> 01:21:48,163
You can't sell Kassell. </ P>

1592
01:21:48,263 --> 01:21:50,298
He has our line. </ P>

1593
01:21:50,398 --> 01:21:52,398
Kassell is finished. </ P>

1594
01:21:53,285 --> 01:21:56,304
You, you are quite an actor

1595
01:21:56,404 --> 01:21:59,374
You make me believe it.
Kassell can be great again.

1596
01:21:59,474 --> 01:22:02,126
Oh dear... I'm very sorry

1597
01:22:43,335 --> 01:22:45,545
Oh no, no, girlfriend.

1598
01:22:46,504 --> 01:22:48,504
Sorry.

1599
01:23:07,593 --> 01:23:09,593
Ah.

1600
01:23:10,529 --> 01:23:12,529
Ow.

1601
01:23:13,598 --> 01:23:15,598
Kate.

1602
01:23:19,438 --> 01:23:21,438
Kate?

1603
01:23:26,645 --> 01:23:28,645
Kate.

1604
01:24:02,313 --> 01:24:04,313
Hey.

1605
01:24:05,517 --> 01:24:07,751
What's up, baby

1606
01:24:12,424 --> 01:24:14,576
They showed my line.

1607
01:24:14,676 --> 01:24:16,578
What you see Elise gave Colin...

1608
01:24:16,678 --> 01:24:19,597
last night in the storage room.

1609
01:24:19,697 --> 01:24:21,697
Cursing.

1610
01:24:23,368 --> 01:24:25,369
The eyes of the thief's jerk eyes.

1611
01:24:28,374 --> 01:24:30,374
My God.

1612
01:24:30,809 --> 01:24:32,809
Spy

1613
01:24:34,679 --> 01:24:36,331
Spyware.

1614
01:24:36,431 --> 01:24:38,431
Yes, they are spies.

1615
01:24:47,725 --> 01:24:49,244
Kassell clothes .

1616
01:24:49,344 --> 01:24:51,146
For not too long.
Maurice speaks.

1617
01:24:51,246 --> 01:24:51,846
Yes.

1618
01:24:51,946 --> 01:24:52,580
Hello, Maurice.

1619
01:24:52,680 --> 01:24:54,680
This is Nate

1620
01:24:55,568 --> 01:24:57,285
I need your help with something.

1621
01:24:57,385 --> 01:25:00,870
Security is fair
crazy around here today

1622
01:25:01,439 --> 01:25:03,208
Right.

1623
01:25:03,308 --> 01:25:04,659
After the ball

1624
01:25:04,759 --> 01:25:05,593
Good. </ P>

1625
01:25:05,693 --> 01:25:07,711
I'm on my way. </ P>

1626
01:25:17,822 --> 01:25:18,773
Where is the computer? </ P>

1627
01:25:18,873 --> 01:25:20,408
Hanya di belakang.

1628
01:25:20,508 --> 01:25:24,212
Um, I didn't see you leaving last night.

1629
01:25:24,312 --> 01:25:28,616
I like the grand entrance but
I prefer to sneak out without realizing it.

1630
01:25:28,716 --> 01:25:30,685
Um, I need your help with something.

1631
01:25:30,785 --> 01:25:32,865
You know, Daniel.
I'm kinda
in the middle of something

1632
01:25:32,887 --> 01:25:34,422
This won't take long.

1633
01:25:34,522 --> 01:25:35,723
Please sit down.

1634
01:25:35,823 --> 01:25:36,424
Maybe I...

1635
01:25:36,524 --> 01:25:38,243
Sit.

1636
01:25:38,343 --> 01:25:40,428
I experiment with
Feeling of a shoe.

1637
01:25:40,528 --> 01:25:41,796
So don't look, okay?

1638
01:25:41,896 --> 01:25:42,730
Alright.

1639
01:25:42,830 --> 01:25:43,498
Alright.

1640
01:25:43,598 --> 01:25:44,599
I won't see.

1641
01:25:44,699 --> 01:25:46,301
I don't want you to be influenced by...

1642
01:25:46,401 --> 01:25:49,716
what do you think it will feel.

1643
01:26:00,865 --> 01:26:02,865
Very well suited.

1644
01:26:02,901 --> 01:26:04,901
Stand.

1645
01:26:07,372 --> 01:26:09,372
How does it feel?

1646
01:26:09,441 --> 01:26:12,727
Uh , rather tight on the legs maybe.

1647
01:26:12,827 --> 01:26:16,664
Good for the night but
not climbing in the forest.

1648
01:26:16,764 --> 01:26:18,764
Right.

1649
01:26:21,420 --> 01:26:28,309
I... I, you know I haven't shaved and...

1650
01:26:28,409 --> 01:26:34,498
I think you went inside
girl... one particular...

1651
01:26:37,735 --> 01:26:39,735
Kate. </ P>

1652
01:26:40,605 --> 01:26:42,605
Hi. </ P>

1653
01:26:49,581 --> 01:26:50,899
What are...

1654
01:26:50,999 --> 01:26:52,999
Daniel? </ P>

1655
01:26:57,422 --> 01:26:58,673
Hmm. </ P>

1656
01:26:58,773 --> 01:27:00,608
That silly.

1657
01:27:00,708 --> 01:27:01,609
No, Maurice.

1658
01:27:01,709 --> 01:27:03,709
This is Kate.

1659
01:27:03,795 --> 01:27:05,795
This is Kate.

1660
01:27:06,931 --> 01:27:08,931
Kate?

1661
01:27:09,734 --> 01:27:11,734
You know,

1662
01:27:12,570 --> 01:27:14,856
you're the first woman
I've been interested in...

1663
01:27:14,956 --> 01:27:16,791
since Hilary Swank.

1664
01:27:16,891 --> 01:27:19,160
Sorry I lied to you.

1665
01:27:19,260 --> 01:27:19,894
Hey.

1666
01:27:19,994 --> 01:27:20,762
Oh.

1667
01:27:20,862 --> 01:27:21,829
Here it is

1668
01:27:21,929 --> 01:27:23,929
Last night.

1669
01:27:25,650 --> 01:27:27,650
Elise.

1670
01:27:31,924 --> 01:27:33,591
Ow

1671
01:27:33,691 --> 01:27:35,901
I don't see anyone
Are you?

1672
01:27:36,995 --> 01:27:37,879
Yes.

1673
01:27:37,979 --> 01:27:39,979
Both of us.

1674
01:27:40,965 --> 01:27:43,005
This changes everything.

1675
01:27:43,017 --> 01:27:45,920
Lee must see this before
signing the merger papers today.

1676
01:27:46,020 --> 01:27:46,955
Within half an hour.

1677
01:27:47,055 --> 01:27:48,423
Let's show him right now.

1678
01:27:48,523 --> 01:27:49,224
Wait.

1679
01:27:49,324 --> 01:27:50,425
He doesn't want to talk to Nate.

1680
01:27:50,525 --> 01:27:52,560
Yes, but this is important.

1681
01:27:52,660 --> 01:27:54,896
What will I say?
I mean,
he doesn't believe me

1682
01:27:54,996 --> 01:27:56,431
One of me

1683
01:27:56,531 --> 01:27:58,433
Just because you
assumed a fake identity...

1684
01:27:58,533 --> 01:27:59,968
and have lived a double life?

1685
01:28:00,068 --> 01:28:01,803
Put the video online and contact him.

1686
01:28:01,903 --> 01:28:04,572
How do we know that?
does he really see it? </ P>

1687
01:28:04,672 --> 01:28:07,442
No, we need to
physically show him. </ P>

1688
01:28:07,542 --> 01:28:09,444
He needs to know
Elise is the reason why...

1689
01:28:09,544 --> 01:28:11,512
my design
leaked and it wasn't Nate. </ P>

1690
01:28:11,612 --> 01:28:13,612
I mean I

1691
01:28:14,432 --> 01:28:17,852
Unless it's not your design.

1692
01:28:17,952 --> 01:28:19,954
Maurice, I saw Elise's hand driving a car.

1693
01:28:20,054 --> 01:28:22,757
Frost's clothes are doing
previews at the press conference.

1694
01:28:22,857 --> 01:28:25,860
Nobody touched your work

1695
01:28:25,960 --> 01:28:29,713
They have feedback;
Alien Chic.

1696
01:28:30,949 --> 01:28:32,834
Genius.

1697
01:28:32,934 --> 01:28:34,934
I know.

1698
01:28:40,325 --> 01:28:41,075
Yes, hi.

1699
01:28:41,175 --> 01:28:42,810
This is Nate Ganymede speaking.

1700
01:28:42,910 --> 01:28:45,013
Nate, this is Tannis.

1701
01:28:45,113 --> 01:28:48,016
I called to tell you that
Lee sold the company.

1702
01:28:48,116 --> 01:28:50,785
I doubt that's why you
really called me...

1703
01:28:50,885 --> 01:28:55,475
and me like in
the middle of something, daughter

1704
01:28:56,542 --> 01:28:57,625
Hello, Nate

1705
01:28:57,725 --> 01:28:59,725
Hello, Kate.

1706
01:29:00,912 --> 01:29:05,633
Huh, I have to admit to me
Never imagine you two...

1707
01:29:05,733 --> 01:29:06,901
will be people to find out this.

1708
01:29:07,001 --> 01:29:09,381
Well, we do it and you don't.

1709
01:29:10,955 --> 01:29:12,407
Right. </ P>

1710
01:29:12,507 --> 01:29:13,875
Good for you

1711
01:29:13,975 --> 01:29:15,009
I'm actually...

1712
01:29:15,109 --> 01:29:17,045
Don't want to
know what we want

1713
01:29:17,145 --> 01:29:17,912
Want?

1714
01:29:18,012 --> 01:29:19,781
To stop us revealing to Lee...

1715
01:29:19,881 --> 01:29:23,451
that his daughter is actually boy.

1716
01:29:23,968 --> 01:29:27,855
Uh, okay, yeah sure.

1717
01:29:27,955 --> 01:29:29,957
What do you want?

1718
01:29:30,057 --> 01:29:34,529
Well, Nate must make sure we
become head designer at Frost.

1719
01:29:34,629 --> 01:29:38,666
By rejecting the job
when Colin offers it to you.

1720
01:29:38,766 --> 01:29:39,867
In public.

1721
01:29:39,967 --> 01:29:41,536
At a press conference.

1722
01:29:41,636 --> 01:29:45,773


1723
01:29:45,873 --> 01:29:46,974
p>

1724
01:29:47,074 --> 01:29:50,927
Yes and recommend us and
say that we are awesome

1725
01:29:52,597 --> 01:29:53,481
Yes, because of us.

1726
01:29:53,581 --> 01:29:55,581
Nate can't enter
press conference </ p >

1727
01:30:02,073 --> 01:30:03,858
Don't worry

1728
01:30:03,958 --> 01:30:04,559
We can enter

1729
01:30:04,659 --> 01:30:07,110
Did you sample Alien Chic?

1730
01:30:10,015 --> 01:30:14,669
To get the design of the line
for press conferences

1731
01:30:14,769 --> 01:30:16,769
Let's go.

1732
01:30:30,936 --> 01:30:32,587
You will change to nate

1733
01:30:32,687 --> 01:30:33,921
Or do you need a phonebook ?

1734
01:30:34,021 --> 01:30:35,089
This is a telephone telephone booth.

1735
01:30:35,189 --> 01:30:37,189
I need Maurice.

1736
01:30:49,020 --> 01:30:51,020
Finally.

1737
01:30:51,689 --> 01:30:52,874
Alright.
I'll be fast .

1738
01:30:52,974 --> 01:30:54,742
I'm getting good at this.

1739
01:30:54,842 --> 01:30:56,544
Wait.
What is that?

1740
01:30:56,644 --> 01:30:59,194
This is the design of the Nate line.

1741
01:31:00,198 --> 01:31:02,016
Examples?

1742
01:31:02,116 --> 01:31:04,116
Only two.

1743
01:31:04,802 --> 01:31:06,754
I have to be fast
for the announcement

1744
01:31:06,854 --> 01:31:07,488
No no No.

1745
01:31:07,588 --> 01:31:09,883
You

1746
01:31:11,342 --> 01:31:12,627
We have to use it.

1747
01:31:12,727 --> 01:31:13,628
We have to use it.

1748
01:31:13,728 --> 01:31:14,796
We will use it.

1749
01:31:14,896 --> 01:31:15,930
Why do you use it?

1750
01:31:16,030 --> 01:31:19,634
Don't try and cheat us
And take all the praise, Kate.

1751
01:31:19,734 --> 01:31:21,774
We are smarter than that.

1752
01:31:21,869 --> 01:31:22,904
Give it to me.

1753
01:31:23,004 --> 01:31:23,771
Excuse me.

1754
01:31:23,871 --> 01:31:24,939
We will use it.

1755
01:31:25,039 --> 01:31:27,039
Good.

1756
01:31:31,930 --> 01:31:32,980
Shh.

1757
01:31:33,080 --> 01:31:34,916
Help me.
Help me.

1758
01:31:35,016 --> 01:31:36,818
Okay, here.

1759
01:31:36,918 --> 01:31:41,253
The fourth largest outfit in North America.

1760
01:31:45,143 --> 01:31:48,796
I now want to invite Lee
Kassell said a few words. </ P>

1761
01:31:48,896 --> 01:31:50,896
Mmm. </ P>

1762
01:31:52,718 --> 01:31:58,188
Yes.
How much?
& apos; Kay, come <

1763
01:32:01,893 --> 01:32:03,960
I built Kassell to survive.

1764
01:32:05,663 --> 01:32:07,024
When my first wife, Amanda died...

1765
01:32:07,114 --> 01:32:08,599
Stop.

1766
01:32:08,699 --> 01:32:09,951
How can you get here ?

1767
01:32:10,051 --> 01:32:13,087
I want you to know,
Colin, before you enter...

1768
01:32:13,187 --> 01:32:17,607
that I have no intention
Join you at Frost. </ p >

1769
01:32:17,658 --> 01:32:22,096
Next, I
recommend the power of Kassell duo,

1770
01:32:22,196 --> 01:32:23,831
Tannis and Simone will be much better...

1771
01:32:23,931 --> 01:32:26,000
to lead the Frost design department.

1772
01:32:26,100 --> 01:32:28,100
They are awesome.

1773
01:32:41,033 --> 01:32:44,685
Don't laugh, farmer.

1774
01:32:44,785 --> 01:32:46,995
This is a new line.

1775
01:32:47,021 --> 01:32:49,223
It's not a new line. </ P>

1776
01:32:49,323 --> 01:32:51,759
I don't know what's happening here...

1777
01:32:51,859 --> 01:32:54,262
but it's not a new line. </ P>

1778
01:32:54,362 --> 01:32:55,029
Isn't it?

1779
01:32:55,129 --> 01:32:58,019
Not that Elise thinks so.

1780
01:32:58,099 --> 01:32:59,100
Security.

1781
01:32:59,200 --> 01:33:00,868
Please take this person out.

1782
01:33:00,968 --> 01:33:03,153
Maurice, the video.

1783
01:33:03,788 --> 01:33:05,922
Move away. </ P>

1784
01:33:09,928 --> 01:33:11,112
Don't
Don't

1785
01:33:11,212 --> 01:33:12,113
Don't touch me

1786
01:33:12,213 --> 01:33:14,148
Colin I will
have to have a design file...

1787
01:33:14,248 --> 01:33:17,151
if we are going to get a
jump on production

1788
01:33:17,251 --> 01:33:18,953
Oh, here it is.

1789
01:33:19,053 --> 01:33:21,053
Early fall.

1790
01:33:21,806 --> 01:33:23,925
This is better < br /> than how we get Kate.

1791
01:33:24,025 --> 01:33:26,861
You should really consider bangs.

1792
01:33:26,961 --> 01:33:28,162
That would be very funny.

1793
01:33:28,262 --> 01:33:31,322
This is our ticket for the better, daughter.

1794
01:33:40,224 --> 01:33:43,709
You will change me
against my own daughter?

1795
01:33:44,328 --> 01:33:47,364
Lee, no

1796
01:33:47,965 --> 01:33:49,250
Lee, you misunderstood. </ P>

1797
01:33:49,350 --> 01:33:51,135
Just stop. </ P>

1798
01:33:51,235 --> 01:33:54,465
You've hurt my father a lot, Elise. </ P>

1799
01:33:55,039 --> 01:33:57,758
God. </ P>

1800
01:33:57,858 --> 01:33:59,876
Is that you, Katie? </ P>

1801
01:34:02,246 --> 01:34:05,181
Only my mother called me Katie. </ P>

1802
01:34:06,083 --> 01:34:08,184
Kate's name. </ P>

1803
01:34:11,255 --> 01:34:12,990
Ohhh.

1804
01:34:13,090 --> 01:34:14,825
Kate?

1805
01:34:14,925 --> 01:34:16,925
Oh.

1806
01:34:17,395 --> 01:34:19,814
We already know that.

1807
01:34:19,914 --> 01:34:21,082
Like before.

1808
01:34:21,182 --> 01:34:23,250
Everything makes sense.

1809
01:34:23,350 --> 01:34:27,955


1810
01:34:28,055 --> 01:34:28,956
Katie the traitor
Returns as the traitor Nate.

1811
01:34:29,056 --> 01:34:30,758
That is what happened.

1812
01:34:30,858 --> 01:34:33,227
I will stop talking except... </ p >

1813
01:34:33,327 --> 01:34:38,265
Do you want us to play the next video?

1814
01:34:38,365 --> 01:34:39,784
What?

1815
01:34:39,884 --> 01:34:41,352
II...

1816
01:34:41,452 --> 01:34:43,237
I am the one you heard there.

1817
01:34:43,337 --> 01:34:45,022
Remember.

1818
01:34:45,122 --> 01:34:48,825
You are evil , bad girl

1819
01:34:53,030 --> 01:34:54,815
No that's not true.

1820
01:34:54,915 --> 01:34:55,783
That's not true.

1821
01:34:55,883 --> 01:34:57,351
Maurice, the video.

1822
01:34:57,451 --> 01:34:58,185
Wait.

1823
01:34:58,285 --> 01:35:00,285
Stop.

1824
01:35:03,809 --> 01:35:10,164
I think it's time for both of them
Gentlemen to take you out.

1825
01:35:10,264 --> 01:35:11,916
Goodbye.

1826
01:35:12,016 --> 01:35:14,016
You will regret it.

1827
01:35:18,090 --> 01:35:21,915
I have ordered 10,000
the monstrosity unit.

1828
01:35:21,976 --> 01:35:25,631
Women and men,
Frost's new outline

1829
01:35:25,831 --> 01:35:26,747
No.

1830
01:35:26,847 --> 01:35:29,050
Going half-intelligence,
stupid baboon.

1831
01:35:29,150 --> 01:35:29,884
Go.

1832
01:35:29,984 --> 01:35:31,919
Move, you bobbleheads from hell.

1833
01:35:32,019 --> 01:35:34,019
Move. < /p>

1834
01:35:36,273 --> 01:35:38,273
Kate.

1835
01:35:41,245 --> 01:35:43,245
I apologize.

1836
01:35:43,848 --> 01:35:45,888
Can you forgive me

1837
01:35:49,420 --> 01:35:51,420
I hope Mom is here.

1838
01:35:51,922 --> 01:35:53,922
I think of him

1839
01:35:55,459 --> 01:35:57,459
I know him

1840
01:36:07,872 --> 01:36:09,323
Women and men.

1841
01:36:09,423 --> 01:36:13,027
I present to you the Kassell line & sos. s.

1842
01:36:13,127 --> 01:36:15,127
& apos; Girls Will Be Boys & apos;

1843
01:36:28,159 --> 01:36:30,460
Bravo.
Bravo.

1844
01:36:41,105 --> 01:36:42,356
Maurice, this is Jennifer.

1845
01:36:42,456 --> 01:36:45,793
He is thinking of joining
we are here at Kassel </ p >

1846
01:36:45,893 --> 01:36:46,393
Hi.

1847
01:36:46,493 --> 01:36:47,228
Hi.

1848
01:36:47,328 --> 01:36:48,062
Thank you.

1849
01:36:48,162 --> 01:36:50,162
Um hmm.

1850
01:36:50,981 --> 01:36:56,337
If he ever invited you to dance, 
/> Make sure you choose the club. </ P>

1851
01:36:56,437 --> 01:36:58,437
Oh my God. </ P>

1852
01:36:59,156 --> 01:37:01,375
Is that Daniel Bergeron? </ P>

1853
01:37:01,475 --> 01:37:03,600
His shoes are to die. </ P>

1854
01:37:03,611 --> 01:37:05,611
Not only only shoes.

1855
01:37:06,564 --> 01:37:07,214
Hi.

1856
01:37:07,314 --> 01:37:09,314
Hey.

1857
01:37:12,470 --> 01:37:14,470
Kate.

1858
01:37:14,471 --> 01:37:16,471
Let's see.

1859
01:37:17,742 --> 01:37:18,626
Hi daddy.

1860
01:37:18,726 --> 01:37:21,871
This is the creator of our new runner.

1861
01:37:24,516 --> 01:37:25,499
Not yet runner.

1862
01:37:25,599 --> 01:37:27,401
Let's wait until at the store.

1863
01:37:27,501 --> 01:37:28,986
No.

1864
01:37:29,086 --> 01:37:30,371
So what do you think about?

1865
01:37:30,471 --> 01:37:33,073
Oh, I can't say it.

1866
01:37:33,173 --> 01:37:36,577
I just said what I
thought and regretted it later.

1867
01:37:36,677 --> 01:37:38,345
I think it's beautiful.

1868
01:37:38,445 --> 01:37:39,997
And...

1869
01:37:40,097 --> 01:37:43,242
Um, I might add trim. </ P>

1870
01:37:46,537 --> 01:37:47,354
Why not? </ P>

1871
01:37:47,454 --> 01:37:48,489
Yes. </ P>

1872
01:37:48,589 --> 01:37:49,490
Yes, the idea

1873
01:37:49,590 --> 01:37:50,224
What do you think, Dad?

1874
01:37:50,324 --> 01:37:52,259
We can beautify the waist line.

1875
01:37:52,359 --> 01:37:53,194
Yes.

1876
01:37:53,294 --> 01:37:55,294
We can beautify...

1877
01:41:23,353 --> 01:41:26,707
p>

1878
01:41:26,807 --> 01:41:30,277
Colin, I want you
to know that we will be happy...

1879
01:41:30,377 --> 01:41:34,032
to do whatever is needed
to help Frost recover.

1880
01:41:39,736 --> 01:41:42,966
Oh , I think I found
the perfect job for you

1881
01:41:43,874 --> 01:41:45,376
This room hasn't been sorted in years.

1882
01:41:45,476 --> 01:41:47,476
Enjoy.