﻿1
00:00:16,244 --> 00:00:17,947
Please!

2
00:00:57,286 --> 00:01:00,887
<i>Potentia est mea...</i>

3
00:01:00,889 --> 00:01:04,827
<i>gloria ad lucifer.</i>

4
00:01:10,156 --> 00:01:15,156
Subtitles by explosiveskull

5
00:01:36,225 --> 00:01:38,893
<i>Good morning, San Francisco!</i>

6
00:01:38,895 --> 00:01:41,194
<i>This is jammin' Jack Wells</i>

7
00:01:41,196 --> 00:01:44,131
<i>coming at you this
bright and sunny day!</i>

8
00:01:44,133 --> 00:01:45,899
<i>We don't get too many like this,</i>

9
00:01:45,901 --> 00:01:49,336
<i>so be sure to get outside
and experience it...</i>

10
00:01:49,338 --> 00:01:52,006
<i>This just in from our newsroom:</i>

11
00:01:52,008 --> 00:01:55,042
<i>the ongoing manhunt for Jacob Pope</i>

12
00:01:55,044 --> 00:01:58,779
<i>who escaped from the Hansen
Mental Hospital several years ago,</i>

13
00:01:58,781 --> 00:02:02,048
<i>has taken a new turn.</i>

14
00:02:02,050 --> 00:02:05,119
<i>Authorities suspect
he has killed again.</i>

15
00:02:05,121 --> 00:02:07,087
<i>Please contact the police</i>

16
00:02:07,089 --> 00:02:10,993
<i>if you see anyone who matches
the following description...</i>

17
00:02:13,361 --> 00:02:16,363
Morning! Tea's done.

18
00:02:16,365 --> 00:02:18,065
Hey, you're back.

19
00:02:18,067 --> 00:02:20,167
I didn't think you'd be
back for a couple of days.

20
00:02:20,169 --> 00:02:22,870
Yeah. They had to cut all these
important scenes from the movie

21
00:02:22,872 --> 00:02:25,139
'cause they ran out of
money. Can you believe that?

22
00:02:25,141 --> 00:02:27,208
God! I'm so sick of indies.

23
00:02:27,210 --> 00:02:30,210
I just want, like, a big part
in a studio feature one day.

24
00:02:30,212 --> 00:02:32,079
You know?

25
00:02:32,081 --> 00:02:33,980
You must've gotten home pretty late then.

26
00:02:33,982 --> 00:02:36,218
Yeah. How was your weekend?

27
00:02:38,153 --> 00:02:39,252
My weekend...

28
00:02:39,254 --> 00:02:41,756
ah, let's see.

29
00:02:41,758 --> 00:02:43,890
It was exciting.

30
00:02:43,892 --> 00:02:46,227
I stayed in the whole time.

31
00:02:46,229 --> 00:02:49,096
Girl, you've got to get out more often.

32
00:02:49,098 --> 00:02:50,497
I know.

33
00:02:50,499 --> 00:02:52,799
Most of the time I just...

34
00:02:52,801 --> 00:02:54,367
feel like I'm stuck...

35
00:02:54,369 --> 00:02:56,904
Gosh! If I don't get a showing soon,

36
00:02:56,906 --> 00:02:59,240
I'm gonna have to start
waiting tables at Iggy's cafe.

37
00:02:59,242 --> 00:03:01,241
Danni, you can't be so negative.

38
00:03:01,243 --> 00:03:03,244
I'm just being honest.

39
00:03:03,246 --> 00:03:04,944
You gotta hang in there, girl.

40
00:03:04,946 --> 00:03:07,014
Your stars will shine one day.

41
00:03:07,016 --> 00:03:09,083
Yeah.

42
00:03:09,085 --> 00:03:11,985
You know my unemployment
timed out a while ago.

43
00:03:11,987 --> 00:03:14,989
The little savings I had, that's gone.

44
00:03:14,991 --> 00:03:16,857
I'm up to my neck in credit card debt.

45
00:03:16,859 --> 00:03:20,026
I haven't been able to pay
my share of the rent for ages.

46
00:03:20,028 --> 00:03:22,128
I hate being such a burden to you.

47
00:03:22,130 --> 00:03:24,063
Come on, you're not a burden.

48
00:03:24,065 --> 00:03:25,833
And you'll find something soon.

49
00:03:25,835 --> 00:03:29,335
I mean, it's not every day
that an award-winning artist

50
00:03:29,337 --> 00:03:31,871
walks into a gallery, right?

51
00:03:31,873 --> 00:03:34,542
Yeah, not that I've
got much to show for it.

52
00:03:34,544 --> 00:03:37,144
Unlike you, Miss Israeli
Vampire Movie Star.

53
00:03:37,146 --> 00:03:39,847
Oh, my God! "The Vampire
of Israel"? Please...

54
00:03:39,849 --> 00:03:42,448
That was just a cheesy horror movie.

55
00:03:42,450 --> 00:03:45,151
It was pretty fun to learn
Hebrew for it, though.

56
00:03:45,153 --> 00:03:46,853
It did well overseas, right?

57
00:03:46,855 --> 00:03:48,955
Well, you know, it did okay, but...

58
00:03:48,957 --> 00:03:50,890
these days all I keep
getting are like these

59
00:03:50,892 --> 00:03:53,426
"bad ass bitch" roles. It's
like an extension of high school.

60
00:03:53,428 --> 00:03:56,265
Hey, it helps pay for all this, right?

61
00:03:57,967 --> 00:04:00,000
I really want that role in
that serial killer flick.

62
00:04:00,002 --> 00:04:01,869
The one where you'd play an FBI agent?

63
00:04:01,871 --> 00:04:04,371
Yeah.

64
00:04:04,373 --> 00:04:07,007
Danni, come on, we both know
you're the one with the real talent.

65
00:04:07,009 --> 00:04:08,178
Right?

66
00:04:10,045 --> 00:04:12,046
I should've taken that
job your cousin offered me

67
00:04:12,048 --> 00:04:14,150
- at the ad agency.
- And move to Ohio?

68
00:04:15,917 --> 00:04:18,085
You cannot waste your time
drawing pictures of flags

69
00:04:18,087 --> 00:04:19,587
next to used car ad's, okay?

70
00:04:19,589 --> 00:04:22,289
"Daniela Jacobs" needs
her work in the Louvre,

71
00:04:22,291 --> 00:04:24,290
not in some free magazine.

72
00:04:24,292 --> 00:04:26,061
Hey.

73
00:04:27,630 --> 00:04:29,996
I believe in you.

74
00:04:29,998 --> 00:04:31,400
You should, too.

75
00:04:33,001 --> 00:04:34,403
Thanks.

76
00:04:36,238 --> 00:04:37,938
Shit!

77
00:04:37,940 --> 00:04:40,273
I gotta go. I have a modeling gig.

78
00:04:40,275 --> 00:04:43,277
But you text me later if
you want to meet up, okay?

79
00:04:43,279 --> 00:04:45,015
Okay. Muah!

80
00:05:44,205 --> 00:05:46,006
Hi!

81
00:05:46,008 --> 00:05:47,243
- Hello!
- Hey!

82
00:05:49,412 --> 00:05:51,946
- Thanks for meeting me here.
- No problem. How are you?

83
00:05:51,948 --> 00:05:53,948
- How was your gig?
- Oh, it was good. Good, good, good.

84
00:05:53,950 --> 00:05:55,282
- How are you?
- Doing good.

85
00:05:55,284 --> 00:05:57,284
- You look beautiful.
- So do you.

86
00:05:57,286 --> 00:05:59,285
Can I get you ladies something to drink?

87
00:05:59,287 --> 00:06:01,054
I'll have a diet soda.

88
00:06:01,056 --> 00:06:04,357
<i>We</i> will have a bottle
of your finest Pinot Noir

89
00:06:04,359 --> 00:06:06,229
and the cheese platter, thank you.

90
00:06:08,097 --> 00:06:10,097
What? Stop staring.

91
00:06:10,099 --> 00:06:13,434
You? Ordering wine? Here?

92
00:06:13,436 --> 00:06:15,369
Do you know how much that's gonna cost?

93
00:06:15,371 --> 00:06:17,236
I don't care, I'm celebrating.

94
00:06:17,238 --> 00:06:19,739
Celebrating what? You booked a showing?

95
00:06:19,741 --> 00:06:22,475
No, not yet.

96
00:06:22,477 --> 00:06:23,744
You were so cryptic on the phone.

97
00:06:23,746 --> 00:06:26,013
What is up?

98
00:06:26,015 --> 00:06:27,614
Well, this morning I finally decided

99
00:06:27,616 --> 00:06:29,183
to go through that stack of mail

100
00:06:29,185 --> 00:06:30,751
I'd been stashing away for months...

101
00:06:30,753 --> 00:06:33,287
and I found this letter
from a lawyer's office.

102
00:06:33,289 --> 00:06:34,655
And?

103
00:06:34,657 --> 00:06:37,527
And, so I went ahead and opened it.

104
00:06:37,529 --> 00:06:39,525
And then I called the
lawyer, and she told me

105
00:06:39,527 --> 00:06:42,528
that I'd inherited a house and
some money from an Aunt Sofia.

106
00:06:42,530 --> 00:06:44,698
- I didn't know you had an Aunt Sofia.
- Neither did I!

107
00:06:44,700 --> 00:06:47,234
Apparently, Aunt Sofia
died three years ago,

108
00:06:47,236 --> 00:06:48,635
and I'm the closest surviving relative.

109
00:06:48,637 --> 00:06:51,472
So I get the house, furniture, everything.

110
00:06:51,474 --> 00:06:53,075
What? Are you serious?

111
00:06:54,476 --> 00:06:56,342
Look at you. One minute you're flat broke,

112
00:06:56,344 --> 00:06:58,212
the next minute you're a property owner.

113
00:06:58,214 --> 00:06:59,746
That is like the best news ever.

114
00:06:59,748 --> 00:07:02,419
- Yeah, I know.
- Hah! Oh, my God!

115
00:07:07,655 --> 00:07:10,526
All right. Enjoy, ladies!

116
00:07:10,528 --> 00:07:11,758
This is our finest...

117
00:07:11,760 --> 00:07:13,393
Pinot Noir.

118
00:07:13,395 --> 00:07:14,563
We will, handsome.

119
00:07:23,339 --> 00:07:25,071
Stop it, Megan. You're terrible.

120
00:07:25,073 --> 00:07:26,539
Did you see his ass?

121
00:07:26,541 --> 00:07:28,308
He's so hot.

122
00:07:28,310 --> 00:07:30,213
I can have him for dessert.

123
00:07:31,647 --> 00:07:33,347
Wait. What were we talking about?

124
00:07:33,349 --> 00:07:35,049
The house...

125
00:07:35,051 --> 00:07:36,717
where is it? Where is it?

126
00:07:36,719 --> 00:07:40,087
- San Andreas.
- Where's San Andreas?

127
00:07:40,089 --> 00:07:42,088
It's a couple hours drive from the city.

128
00:07:42,090 --> 00:07:45,792
I hear it's an old town,
small, peaceful, quiet.

129
00:07:45,794 --> 00:07:47,561
Well, are you thinking of moving there?

130
00:07:47,563 --> 00:07:50,196
I mean, I think a change of
scenery might do the trick.

131
00:07:50,198 --> 00:07:52,732
Oh, I'm gonna miss you around the house.

132
00:07:52,734 --> 00:07:54,600
I know.

133
00:07:54,602 --> 00:07:56,436
But I need this, you know.

134
00:07:56,438 --> 00:07:59,373
I totally understand.

135
00:07:59,375 --> 00:08:00,773
Are you gonna go soon?

136
00:08:00,775 --> 00:08:03,309
Well, I guess the
sooner, the better really.

137
00:08:03,311 --> 00:08:05,311
I figure couple months,

138
00:08:05,313 --> 00:08:07,049
give you enough time
to find a new roommate.

139
00:08:08,851 --> 00:08:12,219
Well, I guess I'll have
a cool place to chill

140
00:08:12,221 --> 00:08:13,689
when I get sick of the city.

141
00:08:15,424 --> 00:08:17,659
- To new beginnings.
- And friends forever!

142
00:09:16,784 --> 00:09:18,652
Hey, Megs, it's me.

143
00:09:18,654 --> 00:09:21,522
So, I'm just trying to find a venue

144
00:09:21,524 --> 00:09:23,690
to host my new showing.

145
00:09:23,692 --> 00:09:25,558
Yeah, but the only ones that are biting

146
00:09:25,560 --> 00:09:28,729
are the ones I'd have to rent out...

147
00:09:28,731 --> 00:09:30,730
Can you believe it?

148
00:09:30,732 --> 00:09:33,202
Here's hoping little old
San Andreas appreciates me.

149
00:09:35,803 --> 00:09:39,339
Okay, sweets. Well, uh, I gotta
run off to my next appointment.

150
00:09:39,341 --> 00:09:41,244
Talk to you later. Ciao.

151
00:09:43,312 --> 00:09:44,644
No matter what I do, I...

152
00:09:44,646 --> 00:09:47,346
I can't seem to shake the dream.

153
00:09:47,348 --> 00:09:49,215
I thought that they got better for a while.

154
00:09:49,217 --> 00:09:51,551
It did...

155
00:09:51,553 --> 00:09:54,390
I've... I've just been having them again.

156
00:09:55,823 --> 00:09:58,825
Tell me again how these dreams started.

157
00:09:58,827 --> 00:10:01,460
After my parents died, I
was sent to Alice Springs

158
00:10:01,462 --> 00:10:02,628
to live with an uncle.

159
00:10:02,630 --> 00:10:04,266
And what happened there?

160
00:10:06,635 --> 00:10:07,968
My cousins found it easy

161
00:10:07,970 --> 00:10:10,836
to bully and humiliate me constantly

162
00:10:10,838 --> 00:10:13,373
because I was the outsider.

163
00:10:13,375 --> 00:10:14,874
When I was seven,

164
00:10:14,876 --> 00:10:16,643
one of the older boys
thought it would be funny

165
00:10:16,645 --> 00:10:19,513
to lock me in a box behind the barn.

166
00:10:19,515 --> 00:10:21,380
And he just left you there?

167
00:10:21,382 --> 00:10:23,849
Well, when he saw me freak out, I...

168
00:10:23,851 --> 00:10:26,552
I guess he just ran away.

169
00:10:26,554 --> 00:10:28,888
And how did that make you feel?

170
00:10:28,890 --> 00:10:31,358
I was terrified.

171
00:10:31,360 --> 00:10:34,994
Did any part of you feel
that you deserved it?

172
00:10:34,996 --> 00:10:37,697
No. I don't think so.

173
00:10:37,699 --> 00:10:40,700
I have to ask you something,
and I need you to be truthful.

174
00:10:40,702 --> 00:10:42,235
Okay.

175
00:10:42,237 --> 00:10:43,637
As an adult, have you ever

176
00:10:43,639 --> 00:10:45,973
fantasized about being tied up,

177
00:10:45,975 --> 00:10:48,341
helpless, vulnerable?

178
00:10:48,343 --> 00:10:50,879
No! No such fantasy.

179
00:10:53,015 --> 00:10:54,413
Listen.

180
00:10:54,415 --> 00:10:57,383
You have been through a lot.

181
00:10:57,385 --> 00:10:59,353
And when we experience such a trauma

182
00:10:59,355 --> 00:11:01,354
at such a young age,

183
00:11:01,356 --> 00:11:03,923
there's a part of us that
has difficulty moving on.

184
00:11:03,925 --> 00:11:06,926
However, I do think that this move

185
00:11:06,928 --> 00:11:08,729
you've been talking about, out to...?

186
00:11:08,731 --> 00:11:10,596
San Andreas.

187
00:11:10,598 --> 00:11:13,599
This may be just the
kind of bold step you need

188
00:11:13,601 --> 00:11:15,337
that will bring healing.

189
00:11:16,904 --> 00:11:18,942
- Thank you, Dr. Gibson.
- You're welcome, good luck.

190
00:13:39,781 --> 00:13:41,648
You must be Daniela.

191
00:13:41,650 --> 00:13:43,517
- Guilty.
- Hi, I'm Becky Shoemaker.

192
00:13:43,519 --> 00:13:46,018
I'm the realtor handling
things for the Buckley estate.

193
00:13:46,020 --> 00:13:49,022
Here in San Andreas, if anybody
wants to buy or sell a home,

194
00:13:49,024 --> 00:13:50,690
they call Becky.

195
00:13:50,692 --> 00:13:52,691
Well, that's good to know, Becky.

196
00:13:52,693 --> 00:13:54,194
My friends call me Danni.

197
00:13:54,196 --> 00:13:57,029
Oh, well, Danni, how
'bout I show you around?

198
00:13:57,031 --> 00:13:59,733
The weather is pretty
unpredictable this time of the year.

199
00:13:59,735 --> 00:14:01,200
I know. It was summer
when I left San Francisco.

200
00:14:01,202 --> 00:14:04,970
Oh, really?

201
00:14:04,972 --> 00:14:06,806
<i>The house was built
in the late 1800s.</i>

202
00:14:06,808 --> 00:14:08,974
<i>It's beautiful.</i>

203
00:14:08,976 --> 00:14:12,979
<i>Yeah, Sophia's husband, Mr. Buckley,</i>

204
00:14:12,981 --> 00:14:15,051
<i>he was a big collector.</i>

205
00:14:16,851 --> 00:14:19,018
So they never had any children?

206
00:14:19,020 --> 00:14:21,888
No. Mr. Buckley, he... he died quite young,

207
00:14:21,890 --> 00:14:25,026
and she never remarried.

208
00:14:26,928 --> 00:14:28,063
<i>That's so sad.</i>

209
00:14:30,231 --> 00:14:32,865
So, uh...

210
00:14:32,867 --> 00:14:35,034
I hear you're an artist...

211
00:14:35,036 --> 00:14:37,571
Are you gonna be living here on your own?

212
00:14:37,573 --> 00:14:40,739
Yeah, just me.

213
00:14:40,741 --> 00:14:41,941
Hmm.

214
00:14:41,943 --> 00:14:43,810
So, uh...

215
00:14:43,812 --> 00:14:47,513
Do you have a boyfriend or relatives?

216
00:14:47,515 --> 00:14:49,014
No.

217
00:14:49,016 --> 00:14:51,183
Ah.

218
00:14:51,185 --> 00:14:52,819
You ever been married?

219
00:14:52,821 --> 00:14:55,154
No...

220
00:14:55,156 --> 00:14:56,523
Came close once.

221
00:14:56,525 --> 00:14:57,957
- But...
- Same for me.

222
00:14:57,959 --> 00:15:01,629
Uh, back in the '70s
when I was quite a catch.

223
00:15:02,997 --> 00:15:05,165
So did you know my aunt well?

224
00:15:05,167 --> 00:15:06,532
Oh, yeah!

225
00:15:06,534 --> 00:15:08,534
Um, I used to bring her meals,

226
00:15:08,536 --> 00:15:11,537
you know, before she died.

227
00:15:11,539 --> 00:15:13,540
And, uh,

228
00:15:13,542 --> 00:15:16,542
how did she die, if you
don't mind my asking?

229
00:15:16,544 --> 00:15:18,210
Oh, well, she was your aunt,

230
00:15:18,212 --> 00:15:21,915
so I guess I can tell you.

231
00:15:21,917 --> 00:15:24,618
Well, uh...

232
00:15:24,620 --> 00:15:27,052
She was old.

233
00:15:27,054 --> 00:15:29,623
She fell down the stairs.

234
00:15:29,625 --> 00:15:31,224
Oh. my God,

235
00:15:31,226 --> 00:15:33,593
that's terrible!

236
00:15:33,595 --> 00:15:36,263
Yeah, it was.

237
00:15:36,265 --> 00:15:39,132
I, uh...

238
00:15:39,134 --> 00:15:41,567
I found her the next day.

239
00:15:41,569 --> 00:15:43,903
I am so sorry.

240
00:15:43,905 --> 00:15:47,541
Oh, no, that's okay, you didn't know.

241
00:15:47,543 --> 00:15:51,710
You know, I'm really glad
the lawyers finally found you.

242
00:15:51,712 --> 00:15:54,147
Sofia used to say before she was gone

243
00:15:54,149 --> 00:15:55,981
that somebody from the big city

244
00:15:55,983 --> 00:15:57,819
was gonna come and live here.

245
00:15:59,587 --> 00:16:03,123
This place has been empty far too long.

246
00:16:03,125 --> 00:16:05,658
I'll take good care of it.

247
00:16:05,660 --> 00:16:07,661
In fact,

248
00:16:07,663 --> 00:16:09,662
I'd like to learn more about it.

249
00:16:09,664 --> 00:16:11,830
Is there any place I could research it?

250
00:16:11,832 --> 00:16:14,334
Oh, well...

251
00:16:14,336 --> 00:16:17,037
There's that county archives.

252
00:16:17,039 --> 00:16:19,205
Uh, tell you what.

253
00:16:19,207 --> 00:16:20,907
Why don't you let me look into things

254
00:16:20,909 --> 00:16:23,276
and I'll let you know what I find out?

255
00:16:23,278 --> 00:16:24,947
That'd be great!

256
00:17:54,803 --> 00:17:56,136
- Oh!
- Oh!

257
00:17:56,138 --> 00:17:58,303
- Sorry, um...
- Sorry. It's my fault.

258
00:17:58,305 --> 00:18:00,709
No, no. No harm done.

259
00:18:03,812 --> 00:18:05,348
Have a nice day.

260
00:18:12,454 --> 00:18:15,323
Get outta town, you
freak! Hah, hah, hah, hah!

261
00:18:21,162 --> 00:18:22,829
Oh, my God...

262
00:18:22,831 --> 00:18:24,132
Are you okay?

263
00:18:28,169 --> 00:18:30,169
Oh, gosh.

264
00:18:30,171 --> 00:18:34,040
You know, I'm all right,
Ms., I'm all right.

265
00:18:34,042 --> 00:18:36,341
That's just the way Bradley jokes around.

266
00:18:36,343 --> 00:18:38,346
Well, I don't think it's very funny!

267
00:18:41,082 --> 00:18:43,315
To tell the truth, Ms.,

268
00:18:43,317 --> 00:18:45,484
I don't neither.

269
00:18:45,486 --> 00:18:48,187
Uh... Daniela...

270
00:18:48,189 --> 00:18:49,691
Danni for short.

271
00:18:51,493 --> 00:18:55,028
Okay, Ms. Danni.

272
00:18:55,030 --> 00:18:56,899
I'm Marvin.

273
00:18:58,365 --> 00:18:59,866
Marvin...

274
00:18:59,868 --> 00:19:01,336
Uh, come on, Marvin.

275
00:19:05,040 --> 00:19:06,371
My house is really close to here,

276
00:19:06,373 --> 00:19:08,774
and I can take care of your cut.

277
00:19:08,776 --> 00:19:10,843
Are you sure, Ms.?

278
00:19:10,845 --> 00:19:12,714
Yeah, I'm sure.

279
00:19:18,386 --> 00:19:19,889
Hot cocoa.

280
00:19:21,823 --> 00:19:24,157
Than... thank you. Thank you, Ms. Danni.

281
00:19:24,159 --> 00:19:25,428
Oh.

282
00:19:30,532 --> 00:19:33,065
Shh. Shh. It's okay.

283
00:19:33,067 --> 00:19:35,303
You're so kind, Ms. Danni.

284
00:19:37,104 --> 00:19:39,304
Well, I couldn't just leave
you out there in that gutter.

285
00:19:39,306 --> 00:19:41,073
Now could I?

286
00:19:41,075 --> 00:19:44,409
Well, my granddaddy would say,

287
00:19:44,411 --> 00:19:46,812
"We all spend time in the gutter,

288
00:19:46,814 --> 00:19:49,815
the trick is to lay back

289
00:19:49,817 --> 00:19:52,318
and look at the stars."

290
00:19:52,320 --> 00:19:54,853
Your granddaddy sounds like a wise man.

291
00:19:54,855 --> 00:19:57,526
No, he was, Ms. Danni, he was.

292
00:19:57,528 --> 00:20:00,526
He used to tell me all about life and stuff

293
00:20:00,528 --> 00:20:03,061
and about the treasure...

294
00:20:03,063 --> 00:20:03,998
Treasure?

295
00:20:05,934 --> 00:20:09,002
He said there's this
treasure buried in town

296
00:20:09,004 --> 00:20:10,869
somewhere a long time ago.

297
00:20:10,871 --> 00:20:14,808
So, so, I been lookin' for
it these past few years.

298
00:20:14,810 --> 00:20:17,146
It's my hobby.

299
00:20:18,546 --> 00:20:21,851
Well, that and people watching.

300
00:20:24,119 --> 00:20:25,350
People watching?

301
00:20:25,352 --> 00:20:28,521
I just like to watch people

302
00:20:28,523 --> 00:20:30,055
livin' life

303
00:20:30,057 --> 00:20:32,559
and mowing the grass

304
00:20:32,561 --> 00:20:34,927
and getting the mail

305
00:20:34,929 --> 00:20:36,532
and stuff like that.

306
00:20:38,466 --> 00:20:42,001
I like to pretend that that's my life,

307
00:20:42,003 --> 00:20:45,905
and, that I'm all normal,

308
00:20:45,907 --> 00:20:47,877
instead of being a dummy.

309
00:20:51,478 --> 00:20:55,180
Hey, Marvin?

310
00:20:55,182 --> 00:20:57,183
Yeah?

311
00:20:57,185 --> 00:20:58,888
I don't think you're a dummy.

312
00:21:01,188 --> 00:21:03,022
You don't?

313
00:21:03,024 --> 00:21:04,890
Nope.

314
00:21:04,892 --> 00:21:06,525
I think you're the nicest person I've met

315
00:21:06,527 --> 00:21:08,530
since I moved to this town.

316
00:23:16,123 --> 00:23:18,559
"Happy birthday, Adaline."

317
00:23:48,122 --> 00:23:51,124
"Arriving from beyond the sea,

318
00:23:51,126 --> 00:23:53,658
a hidden secret holds the key.

319
00:23:53,660 --> 00:23:56,696
On this hollowed land
the Chosen One will be,

320
00:23:56,698 --> 00:24:00,065
God is my judge the orphan cannot be free.

321
00:24:00,067 --> 00:24:03,069
A future doomed, a fate concealed,

322
00:24:03,071 --> 00:24:05,071
find my next words,

323
00:24:05,073 --> 00:24:07,008
all will be revealed."

324
00:24:27,528 --> 00:24:30,198
- Hello, hello.
- Hey, sexy cowgirl!

325
00:24:31,565 --> 00:24:34,099
- Mmm.
- Oh. You finally made it.

326
00:24:34,101 --> 00:24:35,435
Oh, I missed you.

327
00:24:35,437 --> 00:24:36,738
Oh, same here.

328
00:24:38,439 --> 00:24:41,309
Oh! This is some place you have here.

329
00:24:42,643 --> 00:24:45,177
Oh, my God. It's totally amazing.

330
00:24:45,179 --> 00:24:47,679
It looks like a museum.

331
00:24:47,681 --> 00:24:49,215
Would you like the grand tour?

332
00:24:49,217 --> 00:24:50,382
Lead on!

333
00:24:50,384 --> 00:24:52,385
Let's go upstairs.

334
00:24:52,387 --> 00:24:54,253
First stop.

335
00:24:54,255 --> 00:24:56,656
- Look at this.
- Oh, wow.

336
00:24:56,658 --> 00:24:59,160
- Yeah, isn't it beautiful?
- Oh, I love it.

337
00:25:02,229 --> 00:25:05,098
Well, you've done pretty
well for yourself here.

338
00:25:05,100 --> 00:25:06,565
You can thank my Aunt Sofia for that.

339
00:25:06,567 --> 00:25:08,100
It's pretty much all her.

340
00:25:08,102 --> 00:25:11,472
So, have you met any of the locals yet?

341
00:25:13,408 --> 00:25:15,574
Just this guy Marvin.

342
00:25:15,576 --> 00:25:17,109
- Marvin?
- Yeah.

343
00:25:17,111 --> 00:25:18,444
Really? Are you dating him, or what?

344
00:25:18,446 --> 00:25:19,645
Oh, God, no! No, no, no, no,

345
00:25:19,647 --> 00:25:20,780
no, no, no.

346
00:25:20,782 --> 00:25:22,415
Marvin...

347
00:25:22,417 --> 00:25:24,417
Marvin is a sweet guy.

348
00:25:24,419 --> 00:25:25,754
But he's a...

349
00:25:27,421 --> 00:25:29,754
It's more like a kid brother kind of thing.

350
00:25:29,756 --> 00:25:32,125
- Oh, okay, okay.
- Yeah.

351
00:25:32,127 --> 00:25:34,496
What about you? Any dates in my absence?

352
00:25:35,897 --> 00:25:38,263
- A few. A few.
- Mmm.

353
00:25:38,265 --> 00:25:40,132
Uh, but you know,

354
00:25:40,134 --> 00:25:43,301
they all turned out to be
like psychos or assholes.

355
00:25:43,303 --> 00:25:45,538
It's like they're all ticking
time bombs waiting to go off,

356
00:25:45,540 --> 00:25:46,872
- you know?
- Yeah.

357
00:25:46,874 --> 00:25:48,875
I mean, where'd all the good guys go?

358
00:25:48,877 --> 00:25:51,213
I'm pretty sure they've
all left the planet.

359
00:25:56,351 --> 00:25:57,782
Should I be worried about you?

360
00:25:57,784 --> 00:25:59,918
Hey! I'm a big girl. I
can take care of myself.

361
00:25:59,920 --> 00:26:01,654
Hmm, you betcha.

362
00:26:01,656 --> 00:26:03,822
Anyway, it's not like
your love life is all that.

363
00:26:03,824 --> 00:26:05,625
Hey, I've just decided
that there's more to life

364
00:26:05,627 --> 00:26:07,627
than waiting for some guy to make me happy.

365
00:26:07,629 --> 00:26:09,331
Well, you would after Tony.

366
00:26:10,497 --> 00:26:13,198
Let's not talk about him.

367
00:26:13,200 --> 00:26:14,769
I'm glad you were there for me.

368
00:26:23,945 --> 00:26:25,645
Ugh.

369
00:26:25,647 --> 00:26:27,616
- <i>Hi, there.</i>
- Ugh! Ow!

370
00:26:28,917 --> 00:26:31,617
Hey, there. Uh, hi.

371
00:26:31,619 --> 00:26:33,619
I see you're settling into your new house.

372
00:26:33,621 --> 00:26:35,620
Um...

373
00:26:35,622 --> 00:26:39,257
I... I am, but, uh...

374
00:26:39,259 --> 00:26:42,261
- How did...?
- Oh, uh, small town.

375
00:26:42,263 --> 00:26:43,665
News travels fast.

376
00:26:45,699 --> 00:26:48,868
Table's giving you some trouble,
how 'bout I give you a hand?

377
00:26:48,870 --> 00:26:50,403
I'm John, by the way.

378
00:26:50,405 --> 00:26:52,708
Uh, nice to meet you, John. Daniela.

379
00:26:55,743 --> 00:26:57,909
Well, thank you, John.

380
00:26:57,911 --> 00:26:59,914
My pleasure.

381
00:27:01,515 --> 00:27:03,849
I am actually your neighbor.

382
00:27:03,851 --> 00:27:05,551
I live really close by.

383
00:27:05,553 --> 00:27:06,889
Oh, that's great!

384
00:27:08,689 --> 00:27:11,557
So what kind of work do you do?

385
00:27:11,559 --> 00:27:14,560
I'm a carpenter by trade,

386
00:27:14,562 --> 00:27:18,430
but my true love is drawing,

387
00:27:18,432 --> 00:27:20,565
- painting and stuff.
- You're an artist?

388
00:27:20,567 --> 00:27:22,267
- Well...
- Get outta town.

389
00:27:22,269 --> 00:27:23,602
An aspiring one anyway.

390
00:27:23,604 --> 00:27:25,605
- Um...
- I'm an artist, too.

391
00:27:25,607 --> 00:27:27,473
Really?

392
00:27:27,475 --> 00:27:28,808
What's your last name...

393
00:27:28,810 --> 00:27:30,810
Maybe I've seen some of your stuff.

394
00:27:30,812 --> 00:27:32,445
Jacobs, but I doubt you've seen any

395
00:27:32,447 --> 00:27:33,946
of my work really.

396
00:27:33,948 --> 00:27:36,482
I'd like to though.

397
00:27:36,484 --> 00:27:39,651
Um... Yeah, I suppose...

398
00:27:39,653 --> 00:27:42,821
I suppose I can show you
some sometime and I...

399
00:27:42,823 --> 00:27:44,756
I'm... I'm also interested,
to see some of your stuff

400
00:27:44,758 --> 00:27:46,559
- if that's okay.
- Oh...

401
00:27:46,561 --> 00:27:48,026
I don't know about that.

402
00:27:48,028 --> 00:27:50,830
I'd be embarrassed to
show it to a professional.

403
00:27:50,832 --> 00:27:52,501
I'm sure you're good.

404
00:27:55,570 --> 00:27:58,271
It's a neat place.

405
00:27:58,273 --> 00:28:00,442
Uh, my place is kind of a makeshift barn.

406
00:28:01,942 --> 00:28:04,712
Um, but it's coming
together, slowly but surely.

407
00:28:06,680 --> 00:28:08,680
Yeah.

408
00:28:08,682 --> 00:28:10,448
So do you have a studio?

409
00:28:10,450 --> 00:28:13,753
The bedroom area I'm thinking
about using as a studio.

410
00:28:13,755 --> 00:28:15,321
You know, maybe after you get settled in

411
00:28:15,323 --> 00:28:18,491
and find some free time,
you can come by and...

412
00:28:18,493 --> 00:28:20,592
see if there's enough natural light?

413
00:28:20,594 --> 00:28:22,061
Uh, sure, yeah.

414
00:28:22,063 --> 00:28:23,665
Great.

415
00:28:25,600 --> 00:28:27,933
Well, um, I kinda have a lot to do.

416
00:28:27,935 --> 00:28:29,801
- Oh, yeah.
- So, uh, I guess I'll

417
00:28:29,803 --> 00:28:32,504
- see you around?
- You bet.

418
00:28:32,506 --> 00:28:34,308
- Nice meeting you.
- You too.

419
00:31:59,813 --> 00:32:02,982
So, do you have any idea

420
00:32:02,984 --> 00:32:04,453
who could have done this?

421
00:32:06,086 --> 00:32:08,186
You recently moved here from out of town.

422
00:32:08,188 --> 00:32:10,054
Mmm-hmm.

423
00:32:10,056 --> 00:32:11,590
You mentioned that you don't have

424
00:32:11,592 --> 00:32:13,195
any enemies, nor do you suspect anybody.

425
00:32:15,129 --> 00:32:18,296
My guess, probably just the local kids.

426
00:32:18,298 --> 00:32:20,866
The local kids?

427
00:32:20,868 --> 00:32:23,301
It was painted in blood.

428
00:32:23,303 --> 00:32:26,638
Yeah, I'm sure it's just the
local kids playing a prank on you.

429
00:32:26,640 --> 00:32:28,509
I wouldn't worry about it too much.

430
00:32:29,677 --> 00:32:31,213
If you say so.

431
00:32:32,979 --> 00:32:34,647
Let me tell you what,

432
00:32:34,649 --> 00:32:36,048
I'll keep an eye out in
the neighborhood for you.

433
00:32:36,050 --> 00:32:38,050
<i>If you notice anything,
anything at all,</i>

434
00:32:38,052 --> 00:32:39,551
<i>don't hesitate to call me.</i>

435
00:32:39,553 --> 00:32:42,023
Enjoy the rest of your evening now.

436
00:34:39,874 --> 00:34:41,642
I'll hide you here.

437
00:34:52,186 --> 00:34:53,321
Find me.

438
00:35:42,503 --> 00:35:45,273
<i>"Our lives were happy and blessed.</i>

439
00:35:47,207 --> 00:35:49,443
<i>Every day brought us joy...</i>

440
00:35:51,378 --> 00:35:53,948
<i>until my 18th birthday.</i>

441
00:35:55,916 --> 00:35:59,988
<i>I was touched by a curse as
the darkness fell upon us.</i>

442
00:36:02,822 --> 00:36:05,826
<i>I saw my sisters die tonight.</i>

443
00:36:07,227 --> 00:36:09,093
<i>Seeing them take their last breath,</i>

444
00:36:09,095 --> 00:36:10,495
<i>but not knowing how it happened</i>

445
00:36:10,497 --> 00:36:12,967
<i>is too much for my heart to bear.</i>

446
00:36:16,903 --> 00:36:19,403
<i>It all started on that fateful night</i>

447
00:36:19,405 --> 00:36:22,909
<i>when Hilda unexpectedly
arrived home early."</i>

448
00:36:54,275 --> 00:36:55,807
Wait. Roger!

449
00:36:55,809 --> 00:36:58,477
What in God's name have you done, Anna?

450
00:36:58,479 --> 00:37:01,146
I'm your sister! How could you?

451
00:37:01,148 --> 00:37:03,948
How long have you been
going behind my back?

452
00:37:03,950 --> 00:37:05,450
How long, you disgusting...

453
00:37:05,452 --> 00:37:08,153
Go home! Roger doesn't
want you, he wants me!

454
00:37:08,155 --> 00:37:09,988
How could you go after
him? He's my fiancé!

455
00:37:09,990 --> 00:37:12,024
We were gonna get married in the fall!

456
00:37:12,026 --> 00:37:14,559
You were not gonna get
married, you silly cow!

457
00:37:14,561 --> 00:37:16,260
He doesn't love you! He loves me!

458
00:37:16,262 --> 00:37:18,229
How dare you?

459
00:37:18,231 --> 00:37:20,432
Well, it's not my fault you
can't keep your man interested.

460
00:37:20,434 --> 00:37:22,133
What did you say, you little tramp?!

461
00:37:22,135 --> 00:37:24,570
Don't ruin my ribbon!
Roger gave that to me!

462
00:37:24,572 --> 00:37:28,106
<i>"Furious Hilda grabs Papa's
rifle to strike Anna...</i>

463
00:37:28,108 --> 00:37:30,577
- What?
- ...not knowing it was loaded."

464
00:37:50,030 --> 00:37:51,899
I'm so sorry, Hilda.

465
00:37:57,003 --> 00:38:00,004
Hello.

466
00:38:00,006 --> 00:38:02,342
Hello?

467
00:38:11,918 --> 00:38:15,053
<i>"Papa tried to console
Hilda the best he could</i>

468
00:38:15,055 --> 00:38:17,091
<i>in his drunken state."</i>

469
00:38:21,195 --> 00:38:22,526
It was an accident...

470
00:38:22,528 --> 00:38:25,229
She's with God now.

471
00:38:25,231 --> 00:38:27,936
A terrible accident.

472
00:38:29,202 --> 00:38:30,535
<i>"That same night,</i>

473
00:38:30,537 --> 00:38:33,041
<i>Hilda ran a warm bath.</i>

474
00:38:35,675 --> 00:38:38,579
<i>And took one of Papa's
razors to her wrists."</i>

475
00:38:41,215 --> 00:38:42,414
<i>You evil witch!</i>

476
00:38:42,416 --> 00:38:44,950
You killed your sisters!

477
00:38:44,952 --> 00:38:46,952
I'll lock you up so no one else dies

478
00:38:46,954 --> 00:38:48,620
from your black magic.

479
00:38:48,622 --> 00:38:53,225
Papa, no! Papa, please! No!

480
00:38:53,227 --> 00:38:55,227
Papa!

481
00:38:55,229 --> 00:38:58,599
Papa, no!

482
00:39:47,381 --> 00:39:49,117
Marvin!

483
00:39:51,452 --> 00:39:54,019
What are you doing here? Did you kill that?

484
00:39:54,021 --> 00:39:57,021
Oh, no, I... I didn't kill it,
I... I swear I didn't kill it.

485
00:39:57,023 --> 00:39:58,490
I... I found it here.

486
00:39:58,492 --> 00:40:02,026
Okay, so what are you doing here?

487
00:40:02,028 --> 00:40:05,030
Oh... I saw someone's
shadow coming this way,

488
00:40:05,032 --> 00:40:08,200
so I followed it, but it disappeared...

489
00:40:08,202 --> 00:40:09,570
disappeared now.

490
00:40:12,305 --> 00:40:14,006
Don't worry, Marvin.

491
00:40:14,008 --> 00:40:15,240
No strange shadows around here.

492
00:40:15,242 --> 00:40:16,477
You probably saw something else.

493
00:40:21,148 --> 00:40:22,546
Can I ask you something?

494
00:40:22,548 --> 00:40:26,484
Oh, for sure, Ms. Danni, for sure.

495
00:40:26,486 --> 00:40:29,557
Do you know where I can
find some old graves?

496
00:40:31,724 --> 00:40:33,691
How old?

497
00:40:33,693 --> 00:40:37,562
There's the... Some Civil War
graves over by the cemetery.

498
00:40:37,564 --> 00:40:39,634
No, not that old. I'm thinking, like...

499
00:40:41,235 --> 00:40:43,568
local people, early 1900s?

500
00:40:43,570 --> 00:40:46,104
Oh, for that, you'll wanna go up to the...

501
00:40:46,106 --> 00:40:48,039
the cemetery by the highway.

502
00:40:48,041 --> 00:40:50,341
That's where the town
buried the folks from...

503
00:40:50,343 --> 00:40:52,044
from before World War II.

504
00:40:52,046 --> 00:40:54,379
World War II.

505
00:40:54,381 --> 00:40:57,385
Um, can you show me the way?

506
00:41:02,356 --> 00:41:05,157
<i>You mean you ain't heard
nothing 'bout the village witch</i>

507
00:41:05,159 --> 00:41:06,794
- of San Andreas?
- <i>No.</i>

508
00:41:09,363 --> 00:41:12,100
<i>But you're living in her house.</i>

509
00:41:22,843 --> 00:41:25,113
When I come out here at night...

510
00:41:27,381 --> 00:41:29,713
I get a little scared.

511
00:41:29,715 --> 00:41:31,515
This place is pretty remote, Marvin.

512
00:41:31,517 --> 00:41:32,550
You shouldn't come out here at night.

513
00:41:32,552 --> 00:41:35,454
It could be dangerous.

514
00:41:35,456 --> 00:41:37,455
Oh, the living don't scare me none.

515
00:41:37,457 --> 00:41:40,624
Not when I have my... my... my pepper spray

516
00:41:40,626 --> 00:41:42,794
- my granddaddy gave me.
- That's smart.

517
00:41:42,796 --> 00:41:46,330
Ain't nobody gonna get Marvin
when they get hit with that.

518
00:41:46,332 --> 00:41:48,666
That's really smart, Marvin.

519
00:41:48,668 --> 00:41:52,671
People say that if you can catch the witch,

520
00:41:52,673 --> 00:41:55,142
you get some of her power.

521
00:41:57,410 --> 00:41:59,479
You would want something like that?

522
00:42:02,416 --> 00:42:03,618
Well...

523
00:42:06,586 --> 00:42:10,358
When you ain't got no... no power in life,

524
00:42:12,758 --> 00:42:14,762
you kinda want some.

525
00:42:20,434 --> 00:42:22,334
Okay, Marvin,

526
00:42:22,336 --> 00:42:24,568
so we're looking for the
graves of two sisters,

527
00:42:24,570 --> 00:42:27,271
Hilda and Anna, who died on the same night.

528
00:42:27,273 --> 00:42:28,642
Hilda and Anna. Mmm-hmm.

529
00:42:31,445 --> 00:42:33,778
You know what?

530
00:42:33,780 --> 00:42:36,249
Why don't you go that
way, and I'll go that way.

531
00:43:34,675 --> 00:43:36,577
The 11th?

532
00:44:19,352 --> 00:44:20,684
- Oh.
- Oh.

533
00:44:20,686 --> 00:44:23,687
- Daniela, hi.
- Hi.

534
00:44:23,689 --> 00:44:25,689
To what do I owe the pleasure?

535
00:44:25,691 --> 00:44:30,629
Um, not much really, uh, I... I just, um...

536
00:44:30,631 --> 00:44:32,763
I wanted to ask you a question.

537
00:44:32,765 --> 00:44:35,767
Okay, ask away.

538
00:44:35,769 --> 00:44:37,602
Um, well, um...

539
00:44:37,604 --> 00:44:39,937
I'm trying to learn a little
bit more about my old house.

540
00:44:39,939 --> 00:44:41,472
And I was wondering,

541
00:44:41,474 --> 00:44:43,341
since you live in the neighborhood,

542
00:44:43,343 --> 00:44:46,343
if you might've heard any stories or...?

543
00:44:46,345 --> 00:44:49,414
Oh, sadly no. I, um...
I'm actually from Oakland.

544
00:44:49,416 --> 00:44:50,914
- Oh.
- Yeah, I only moved up here

545
00:44:50,916 --> 00:44:52,383
on a contracting job.

546
00:44:52,385 --> 00:44:55,787
And I kinda fell in love with the area.

547
00:44:55,789 --> 00:44:59,323
- It is charming.
- Yeah.

548
00:44:59,325 --> 00:45:00,825
Um...

549
00:45:00,827 --> 00:45:04,528
So, you have enough work to keep you busy?

550
00:45:04,530 --> 00:45:05,963
Oh, yeah.

551
00:45:05,965 --> 00:45:08,700
Most of the houses around
town are pretty old,

552
00:45:08,702 --> 00:45:10,035
and I venture to guess

553
00:45:10,037 --> 00:45:12,403
that there's not a structure in town

554
00:45:12,405 --> 00:45:14,707
that wouldn't benefit from my talents.

555
00:45:16,075 --> 00:45:17,344
Well, there you go.

556
00:45:20,347 --> 00:45:23,948
Actually, if there's anything
that you might need done,

557
00:45:23,950 --> 00:45:26,651
up in your house...

558
00:45:26,653 --> 00:45:28,852
Don't hesitate to ask.

559
00:45:28,854 --> 00:45:31,955
I'm very handy.

560
00:45:31,957 --> 00:45:34,992
I'll remember that. Um, thank you.

561
00:45:34,994 --> 00:45:36,697
Anytime.

562
00:45:40,867 --> 00:45:42,334
Well, that's all I had.

563
00:45:42,336 --> 00:45:43,667
- So, uh...
- Okay.

564
00:45:43,669 --> 00:45:45,669
Oh, I'm sorry. I didn't invite you in.

565
00:45:45,671 --> 00:45:48,840
My place is a big mess
right now though, um...

566
00:45:48,842 --> 00:45:50,541
Look. Once I get it all straightened up,

567
00:45:50,543 --> 00:45:53,044
I'd love to have you over.

568
00:45:53,046 --> 00:45:54,912
Sure.

569
00:45:54,914 --> 00:45:57,481
Okay, well, it was nice talking to you.

570
00:45:57,483 --> 00:45:59,017
Yeah, you too.

571
00:45:59,019 --> 00:46:01,389
- Uh, well, bye.
- See you.

572
00:46:38,758 --> 00:46:40,725
<i>Daniela.</i>

573
00:46:40,727 --> 00:46:43,026
Who's there?

574
00:46:43,028 --> 00:46:44,931
<i>Find me.</i>

575
00:47:06,887 --> 00:47:08,887
- Danni.
- Hey.

576
00:47:08,889 --> 00:47:12,557
Hey, are you okay? Did someone die?

577
00:47:12,559 --> 00:47:15,059
Kind of. Do you have a minute?

578
00:47:15,061 --> 00:47:17,465
Oh, my God. Yeah, come in.

579
00:47:19,965 --> 00:47:23,133
I think Adaline was seeing
things before they happened.

580
00:47:23,135 --> 00:47:25,437
- Really? That's amazing.
- Yeah.

581
00:47:25,439 --> 00:47:26,637
Here she writes, on November 8th...

582
00:47:26,639 --> 00:47:28,972
"I saw my sisters die tonight."

583
00:47:28,974 --> 00:47:31,843
Her sisters died on the 11th.

584
00:47:31,845 --> 00:47:33,577
Her father was convinced
that she was a witch

585
00:47:33,579 --> 00:47:35,546
and put an evil spell on them.

586
00:47:35,548 --> 00:47:38,082
That's so sad. Well, what
happened to her after that?

587
00:47:38,084 --> 00:47:39,751
Here.

588
00:47:39,753 --> 00:47:41,619
"I fear that the shadows
I see are signs of doom

589
00:47:41,621 --> 00:47:43,758
and that I am not long for this world."

590
00:47:45,592 --> 00:47:47,758
Danni, listen...

591
00:47:47,760 --> 00:47:50,227
You know that I'm a believer, right?

592
00:47:50,229 --> 00:47:52,763
Yeah, ever since you auditioned
for that psychic thriller.

593
00:47:52,765 --> 00:47:54,631
Hey. Following that psychic lady around,

594
00:47:54,633 --> 00:47:57,637
I saw some things that you cannot explain.

595
00:47:59,472 --> 00:48:01,638
Whoa, what's this picture?

596
00:48:01,640 --> 00:48:02,740
I've never seen this before.

597
00:48:02,742 --> 00:48:03,874
You look totally different!

598
00:48:03,876 --> 00:48:05,876
Megan...

599
00:48:05,878 --> 00:48:08,046
That's not me.

600
00:48:08,048 --> 00:48:09,150
Look at the back.

601
00:48:12,251 --> 00:48:13,718
What?

602
00:48:13,720 --> 00:48:15,687
Wow, what a resemblance.

603
00:48:15,689 --> 00:48:17,155
I mean, you guys could be twins.

604
00:48:17,157 --> 00:48:19,524
Don't spook me out more
than I already am. Okay?

605
00:48:19,526 --> 00:48:21,095
I'm sorry.

606
00:48:22,963 --> 00:48:25,562
Why is she reaching out to me?

607
00:48:25,564 --> 00:48:26,898
Tell you what...

608
00:48:26,900 --> 00:48:28,635
Why don't we get a second opinion?

609
00:48:30,970 --> 00:48:33,137
What do you mean?

610
00:48:33,139 --> 00:48:34,809
Let me call Winter.

611
00:48:48,153 --> 00:48:50,224
I see something.

612
00:48:51,825 --> 00:48:54,825
Something from long ago...

613
00:48:54,827 --> 00:48:57,995
From beyond the mists of time.

614
00:48:57,997 --> 00:49:00,800
It's... it's a young woman.

615
00:49:03,669 --> 00:49:05,769
Her eyes.

616
00:49:05,771 --> 00:49:08,238
Her sad, yearning eyes

617
00:49:08,240 --> 00:49:10,311
are trying to reach out to you.

618
00:49:14,180 --> 00:49:16,750
It's almost like she's a part of you.

619
00:49:18,684 --> 00:49:21,855
A part of me? Winter...

620
00:49:26,860 --> 00:49:30,193
Emeline. No, no, no.

621
00:49:30,195 --> 00:49:31,963
Adaline.

622
00:49:31,965 --> 00:49:33,131
Yes.

623
00:49:33,133 --> 00:49:35,002
She showed me...

624
00:49:37,871 --> 00:49:40,204
the inverted pentagram.

625
00:49:40,206 --> 00:49:43,207
- I've seen one recently.
- Seen what, a pentagram?

626
00:49:43,209 --> 00:49:46,077
Not too long ago, someone drew one of those

627
00:49:46,079 --> 00:49:48,780
inverted pentagram thingy's on my closet

628
00:49:48,782 --> 00:49:51,117
- in fresh blood.
- Oh, my God...

629
00:49:54,354 --> 00:49:59,591
I'm afraid these are all
the work of an evil mind.

630
00:49:59,593 --> 00:50:02,026
I'll try my best to find the answers,

631
00:50:02,028 --> 00:50:05,028
but until we know who's behind all this...

632
00:50:05,030 --> 00:50:07,567
Oh, be careful, my child.

633
00:50:14,073 --> 00:50:15,742
- Hi.
- Nice to see you.

634
00:50:17,376 --> 00:50:19,242
Well, what are you up to?

635
00:50:19,244 --> 00:50:22,245
Oh, just out wandering,

636
00:50:22,247 --> 00:50:24,682
- off trail like I do.
- Hmm.

637
00:50:24,684 --> 00:50:28,019
So you just getting some fresh air?

638
00:50:28,021 --> 00:50:31,356
Yeah. I find inspiration in nature.

639
00:50:31,358 --> 00:50:34,225
So I'm not the only one.

640
00:50:34,227 --> 00:50:37,227
I used to walk in the forest
like this when I was a kid.

641
00:50:37,229 --> 00:50:39,296
- Hmm.
- My father used to take me.

642
00:50:39,298 --> 00:50:42,834
That's nice.

643
00:50:42,836 --> 00:50:45,169
I never really knew my family.

644
00:50:45,171 --> 00:50:47,037
- I'm sorry.
- Oh, don't be...

645
00:50:47,039 --> 00:50:48,905
You weren't the drunk
that crashed into them.

646
00:50:48,907 --> 00:50:52,075
Yeah, that must have been rough.

647
00:50:52,077 --> 00:50:53,378
I was five.

648
00:50:53,380 --> 00:50:55,812
<i>Too young to remember much.</i>

649
00:50:55,814 --> 00:50:59,684
I was lost before I found Megan.

650
00:50:59,686 --> 00:51:00,984
Let's just say the love of a good friend

651
00:51:00,986 --> 00:51:03,787
goes a long way.

652
00:51:03,789 --> 00:51:05,122
She sounds like a great friend.

653
00:51:05,124 --> 00:51:06,823
Well, she is.

654
00:51:06,825 --> 00:51:08,829
Best friend.

655
00:51:56,008 --> 00:51:57,408
<i>You seem agitated today, Daniela.</i>

656
00:51:57,410 --> 00:51:59,847
Why?

657
00:52:02,182 --> 00:52:04,184
Well, Dr. Gibson, it's...

658
00:52:06,019 --> 00:52:08,186
Yes?

659
00:52:08,188 --> 00:52:09,423
It's the dreams.

660
00:52:11,858 --> 00:52:15,093
The locked in the wooden box dream?

661
00:52:15,095 --> 00:52:16,330
Yeah.

662
00:52:18,030 --> 00:52:20,465
They've changed somehow.

663
00:52:20,467 --> 00:52:22,068
Changed? How?

664
00:52:23,769 --> 00:52:25,937
Well, for one thing,

665
00:52:25,939 --> 00:52:28,106
in these new versions, I'm
not a little kid anymore.

666
00:52:28,108 --> 00:52:30,108
I'm an adult

667
00:52:30,110 --> 00:52:32,443
and I'm being chased by someone

668
00:52:32,445 --> 00:52:36,347
with a knife towards an inverted pentagram.

669
00:52:36,349 --> 00:52:39,416
I'm so scared to close my eyes

670
00:52:39,418 --> 00:52:41,285
because every time I do,

671
00:52:41,287 --> 00:52:44,091
I have these horrific nightmares.

672
00:52:46,892 --> 00:52:48,760
Pentagram.

673
00:52:48,762 --> 00:52:50,762
Very interesting.

674
00:52:50,764 --> 00:52:53,164
And then, all of a sudden,
I'm trapped in a box,

675
00:52:53,166 --> 00:52:55,068
and I'm trying desperately to get out.

676
00:52:57,236 --> 00:53:00,771
So I take it, moving hasn't
quite lessened these dreams any?

677
00:53:00,773 --> 00:53:03,106
I can see how that would
be very disconcerting.

678
00:53:03,108 --> 00:53:04,811
You think?

679
00:53:06,912 --> 00:53:11,249
I was so desperate, I... I saw a psychic

680
00:53:11,251 --> 00:53:13,950
and she said that the inverted pentagram

681
00:53:13,952 --> 00:53:16,055
was a very bad omen.

682
00:53:21,427 --> 00:53:23,961
I am so tired...

683
00:53:23,963 --> 00:53:26,963
I just want to sleep.

684
00:53:26,965 --> 00:53:29,133
I tell you what.

685
00:53:29,135 --> 00:53:31,468
I can prescribe a basic sedative for you.

686
00:53:31,470 --> 00:53:33,070
Nothing strong, just something

687
00:53:33,072 --> 00:53:35,006
to help you sleep better.

688
00:53:35,008 --> 00:53:37,175
Take them for seven days,

689
00:53:37,177 --> 00:53:40,178
get some rest, and then dive back in,

690
00:53:40,180 --> 00:53:42,049
and see if you can find out on your own.

691
00:54:39,171 --> 00:54:41,574
So have you had any luck
with your latest series?

692
00:54:43,008 --> 00:54:44,177
Nope.

693
00:54:46,246 --> 00:54:48,245
Okay.

694
00:54:48,247 --> 00:54:49,950
Meet any hot guys?

695
00:54:52,552 --> 00:54:55,253
Who is it? Tell me.

696
00:54:55,255 --> 00:54:57,021
Well...

697
00:54:57,023 --> 00:54:58,890
There is this one guy...

698
00:54:58,892 --> 00:55:01,225
Yeah. Who?

699
00:55:01,227 --> 00:55:03,093
His name's John.

700
00:55:03,095 --> 00:55:04,961
He lives pretty close to me.

701
00:55:04,963 --> 00:55:07,398
I guess he's kind of the only neighbor

702
00:55:07,400 --> 00:55:08,633
I have out there.

703
00:55:08,635 --> 00:55:11,334
- Really?
- Yeah.

704
00:55:11,336 --> 00:55:15,641
He's a carpenter and somewhat
of a struggling artist.

705
00:55:17,043 --> 00:55:19,376
Is he any good?

706
00:55:19,378 --> 00:55:22,379
- What?
- As an artist.

707
00:55:22,381 --> 00:55:24,448
- Is he any good?
- Oh, that.

708
00:55:24,450 --> 00:55:26,216
You know, I don't know.

709
00:55:26,218 --> 00:55:29,320
He is hesitant to show his
work to a "professional."

710
00:55:29,322 --> 00:55:31,655
Is he good-looking?

711
00:55:31,657 --> 00:55:33,224
Yeah.

712
00:55:33,226 --> 00:55:35,225
Girl, I'm happy for you.

713
00:55:35,227 --> 00:55:37,093
You gotta let me know how it goes.

714
00:55:37,095 --> 00:55:38,963
Well, I don't know that
it will go anywhere.

715
00:55:38,965 --> 00:55:40,965
I'm not exactly the man-chasing type.

716
00:55:40,967 --> 00:55:43,269
Girl, a Catholic nun
dates more than you do.

717
00:55:45,171 --> 00:55:46,970
Hey, did you hear back about that role?

718
00:55:46,972 --> 00:55:48,138
No, I'm still waiting to hear back

719
00:55:48,140 --> 00:55:49,372
from my agent, Jerry,

720
00:55:49,374 --> 00:55:51,341
but, you know, in the meantime,

721
00:55:51,343 --> 00:55:53,010
I've just been doing tons of research,

722
00:55:53,012 --> 00:55:54,211
you know, just in case.

723
00:55:54,213 --> 00:55:56,579
And some of it is so fascinating.

724
00:55:56,581 --> 00:55:58,282
Serial killers are fascinating?

725
00:55:58,284 --> 00:55:59,617
Totally.

726
00:55:59,619 --> 00:56:01,484
Oh, my God. There's this one...

727
00:56:01,486 --> 00:56:03,322
I think I have an article somewhere.

728
00:56:06,191 --> 00:56:08,594
Mmm, okay, let me see.

729
00:56:10,262 --> 00:56:11,597
Hi, this is Megan.

730
00:56:13,733 --> 00:56:15,501
Why are you calling me?

731
00:56:17,336 --> 00:56:18,669
I thought we settled this.

732
00:56:18,671 --> 00:56:21,140
Didn't I tell you not to call me again?

733
00:56:23,108 --> 00:56:25,443
What was that all about?

734
00:56:25,445 --> 00:56:27,278
What?

735
00:56:27,280 --> 00:56:29,280
Um...

736
00:56:29,282 --> 00:56:30,684
A sales call.

737
00:56:42,762 --> 00:56:44,628
- Hi, there.
- Hi.

738
00:56:44,630 --> 00:56:46,032
Thanks.

739
00:56:47,633 --> 00:56:49,499
I see you brought your tools.

740
00:56:49,501 --> 00:56:51,501
Yeah. Uh, I figured I should stop by

741
00:56:51,503 --> 00:56:54,204
and take care of that loose
floorboard in the attic

742
00:56:54,206 --> 00:56:56,207
- you were telling me about.
- Oh.

743
00:56:56,209 --> 00:56:58,209
But it's so hot.

744
00:56:58,211 --> 00:57:00,111
The AC unfortunately
doesn't reach that far up.

745
00:57:00,113 --> 00:57:02,780
That's okay. I don't mind the heat.

746
00:57:02,782 --> 00:57:05,149
Okay. Um...

747
00:57:05,151 --> 00:57:07,017
I was about to go pick
up something for dinner.

748
00:57:07,019 --> 00:57:08,686
Will you be okay here
on your own for a few?

749
00:57:08,688 --> 00:57:10,320
Sure. I can take care of myself.

750
00:57:10,322 --> 00:57:12,624
Oh, of... of course you can.

751
00:57:14,260 --> 00:57:15,329
Um...

752
00:57:17,662 --> 00:57:19,662
Would you wanna join me for dinner?

753
00:57:19,664 --> 00:57:21,198
I was planning on cooking steak,

754
00:57:21,200 --> 00:57:22,666
and I could always pick up a second.

755
00:57:22,668 --> 00:57:25,503
Oh. Uh...

756
00:57:25,505 --> 00:57:28,374
Steak sounds divine.

757
00:57:29,675 --> 00:57:31,374
Okay.

758
00:57:31,376 --> 00:57:34,378
Um, the floorboard in question

759
00:57:34,380 --> 00:57:36,379
is next to the cedar chest.

760
00:57:36,381 --> 00:57:38,682
I marked it with chalk. You can't miss it.

761
00:57:38,684 --> 00:57:40,216
Got it. Okay. I'll have it fixed

762
00:57:40,218 --> 00:57:41,285
by the time you get back.

763
00:57:41,287 --> 00:57:43,387
Okay, uh, see you later.

764
00:57:43,389 --> 00:57:44,691
Yeah.

765
00:58:04,376 --> 00:58:07,244
- Yes?
- Oh, I'm sorry.

766
00:58:07,246 --> 00:58:09,379
Uh, is Daniela home?

767
00:58:09,381 --> 00:58:11,682
- No, no, she's gone out to the store.
- Oh.

768
00:58:11,684 --> 00:58:13,216
Is there something I can help you with?

769
00:58:13,218 --> 00:58:15,218
Oh, no, not really.

770
00:58:15,220 --> 00:58:18,388
Um, I thought she lived here alone.

771
00:58:18,390 --> 00:58:20,256
Are... are... are you related to her?

772
00:58:20,258 --> 00:58:22,225
- No, no, I'm not.
- Oh.

773
00:58:22,227 --> 00:58:23,760
Are you from around here?

774
00:58:23,762 --> 00:58:25,463
You know, you look familiar.

775
00:58:25,465 --> 00:58:27,798
I think I saw you somewhere.

776
00:58:27,800 --> 00:58:29,332
Have I seen you before?

777
00:58:29,334 --> 00:58:30,633
No, I don't think so.

778
00:58:30,635 --> 00:58:33,169
Okay.

779
00:58:33,171 --> 00:58:35,171
Well, uh, Daniela has been having me

780
00:58:35,173 --> 00:58:37,173
look into the history of the house,

781
00:58:37,175 --> 00:58:38,675
and I just had a few
new things to tell her.

782
00:58:38,677 --> 00:58:40,644
That's all. I... Oh!

783
00:58:40,646 --> 00:58:43,180
By the way, I'm Becky.

784
00:58:43,182 --> 00:58:44,515
And you are?

785
00:58:44,517 --> 00:58:45,850
Nice to meet you, Becky. I'm John.

786
00:58:45,852 --> 00:58:47,751
Ah.

787
00:58:47,753 --> 00:58:49,120
I'll tell her that you stopped by.

788
00:58:49,122 --> 00:58:50,620
Oh, well, thank you.

789
00:58:50,622 --> 00:58:52,155
Uh...

790
00:58:52,157 --> 00:58:54,626
Hey, are you her boyfriend? Huh?

791
00:58:56,361 --> 00:58:59,530
Okay, well, it's none of my business!

792
00:58:59,532 --> 00:59:01,532
Uh, you have a nice day, John.

793
00:59:01,534 --> 00:59:03,602
Thanks. You too, Becky.

794
00:59:09,275 --> 00:59:12,276
Well, I guess after that, I just thought

795
00:59:12,278 --> 00:59:14,778
things would come easy.

796
00:59:14,780 --> 00:59:17,148
I mean, I was only 18

797
00:59:17,150 --> 00:59:18,649
and that's a national award, you know?

798
00:59:18,651 --> 00:59:19,686
Hmm.

799
00:59:22,787 --> 00:59:23,756
But...

800
00:59:25,925 --> 00:59:28,626
Enough about me.

801
00:59:28,628 --> 00:59:30,327
I feel like I'm doing all the talking.

802
00:59:30,329 --> 00:59:33,329
- Oh, no.
- How 'bout you?

803
00:59:33,331 --> 00:59:35,334
<i>What did you wanna
be when you grew up?</i>

804
00:59:36,635 --> 00:59:38,801
- An artist.
- Hmm.

805
00:59:38,803 --> 00:59:40,206
Or a writer.

806
00:59:43,476 --> 00:59:45,475
An artist and a writer?

807
00:59:45,477 --> 00:59:47,343
I'm impressed!

808
00:59:47,345 --> 00:59:48,678
Well, you shouldn't be.

809
00:59:48,680 --> 00:59:50,217
Why shouldn't I be?

810
00:59:52,318 --> 00:59:55,421
Well, I'm not exactly tearing
up the artistic scene these days.

811
00:59:57,322 --> 00:59:59,189
I'm sure you can still do it.

812
00:59:59,191 --> 01:00:00,624
I mean, you are still young.

813
01:00:00,626 --> 01:00:02,662
I'm sure you have it in you.

814
01:00:04,530 --> 01:00:05,528
Thank you very much for dinner.

815
01:00:05,530 --> 01:00:08,698
It was delicious.

816
01:00:08,700 --> 01:00:10,669
Well, I mean, thanks for joining me.

817
01:00:11,871 --> 01:00:14,571
It can get pretty lonely

818
01:00:14,573 --> 01:00:17,409
here in this big house by myself.

819
01:00:20,479 --> 01:00:23,216
Yeah, well, I'm glad you invited me.

820
01:00:24,983 --> 01:00:27,785
We should do this again.

821
01:00:27,787 --> 01:00:29,622
I had a wonderful time.

822
01:03:08,146 --> 01:03:10,049
Oh, jeez.

823
01:03:14,653 --> 01:03:16,956
Marvin? What the hell.

824
01:03:32,171 --> 01:03:34,537
You're leaving?

825
01:03:34,539 --> 01:03:35,941
Yeah...

826
01:03:38,477 --> 01:03:39,913
Look, it's just...

827
01:03:42,046 --> 01:03:43,416
I'm sorry.

828
01:03:48,186 --> 01:03:51,187
You're just very special to me.

829
01:03:51,189 --> 01:03:53,459
I've been waiting my whole life for you.

830
01:03:57,662 --> 01:04:00,733
I just don't wanna mess
things up by rushing and...

831
01:04:03,635 --> 01:04:05,637
Look. Come here.

832
01:04:08,573 --> 01:04:12,542
Next time, I'll plan
something special, okay?

833
01:04:12,544 --> 01:04:14,914
I promise.

834
01:04:16,215 --> 01:04:17,816
Okay.

835
01:04:19,218 --> 01:04:21,488
I'm looking forward to it.

836
01:04:31,930 --> 01:04:33,064
Bye.

837
01:05:42,901 --> 01:05:45,602
"A fateful 13th day

838
01:05:45,604 --> 01:05:48,939
with full moon in sky, God is my judge"...

839
01:05:48,941 --> 01:05:51,941
..."A horrific bloodshed will satisfy.

840
01:05:51,943 --> 01:05:53,709
The Pope who takes your heart

841
01:05:53,711 --> 01:05:56,312
and your third eye, beware.

842
01:05:56,314 --> 01:05:58,717
Today, you will die."

843
01:06:21,139 --> 01:06:23,175
What the hell are you doing in my house?

844
01:06:24,943 --> 01:06:26,242
I get no "hi?"

845
01:06:26,244 --> 01:06:28,312
I get no "hello?"

846
01:06:28,314 --> 01:06:29,979
<i>Nothing?</i>

847
01:06:29,981 --> 01:06:32,651
You know, Danni, I just don't get you.

848
01:06:36,220 --> 01:06:37,754
How'd you get in?

849
01:06:37,756 --> 01:06:40,090
How'd you know I'd be here?

850
01:06:40,092 --> 01:06:42,725
Lot of questions, Danni.

851
01:06:42,727 --> 01:06:44,727
Look at you, though.

852
01:06:44,729 --> 01:06:46,229
Looks like you hit the jackpot here.

853
01:06:46,231 --> 01:06:47,763
It's nice.

854
01:06:47,765 --> 01:06:50,733
Living the dream.

855
01:06:50,735 --> 01:06:53,370
You know, we could've enjoyed
all of this together...

856
01:06:53,372 --> 01:06:56,073
You followed me here
and broke into my house?

857
01:06:56,075 --> 01:06:59,175
- You're trespassing, I should call the cops.
- Okay, look. Look, look. Okay, I admit.

858
01:06:59,177 --> 01:07:01,178
I made some mistakes in
the past, okay, but...

859
01:07:01,180 --> 01:07:02,778
- Some mistakes?
- Yeah, some mistakes.

860
01:07:02,780 --> 01:07:04,747
Are you kidding me? I... No, I... I can't.

861
01:07:04,749 --> 01:07:08,084
- I won't do this, Tony.
- Look, baby, look, I miss...

862
01:07:08,086 --> 01:07:10,687
Danni, I miss you.

863
01:07:10,689 --> 01:07:11,854
I miss the way we were.

864
01:07:11,856 --> 01:07:13,625
I miss that smile.

865
01:07:15,059 --> 01:07:16,258
Look, just give me another chance.

866
01:07:16,260 --> 01:07:17,260
I promise I'll be better to you.

867
01:07:17,262 --> 01:07:19,062
- No.
- I swear it.

868
01:07:19,064 --> 01:07:22,099
Whatever we had is gone
and finished. I'm over you!

869
01:07:22,101 --> 01:07:24,267
And I don't need to have
you in my house right now.

870
01:07:24,269 --> 01:07:27,671
So just do us both a favor and go!

871
01:07:27,673 --> 01:07:29,006
Go!

872
01:07:29,008 --> 01:07:30,307
You don't waste any fucking time, do you?

873
01:07:30,309 --> 01:07:33,676
- What?
- What do you mean, what?

874
01:07:33,678 --> 01:07:36,278
You think I don't know
what hell you've been up to?

875
01:07:36,280 --> 01:07:38,948
Huh?

876
01:07:38,950 --> 01:07:41,151
What I do and who I see and where I live

877
01:07:41,153 --> 01:07:43,153
is none of your goddamn business anymore!

878
01:07:43,155 --> 01:07:44,720
Okay, I'm over you.

879
01:07:44,722 --> 01:07:47,090
- We are done!
- Yeah?

880
01:07:47,092 --> 01:07:49,091
You just want me outta
here so you can run back

881
01:07:49,093 --> 01:07:50,660
to your country loverboy, don't you?

882
01:07:50,662 --> 01:07:53,131
Just get the hell out
or I'm calling the cops.

883
01:07:55,434 --> 01:07:58,968
You really think that calling
the cops is gonna help you?

884
01:07:58,970 --> 01:08:00,736
You wanna get rid of me?

885
01:08:00,738 --> 01:08:03,273
It's not gonna be that easy, baby.

886
01:08:03,275 --> 01:08:05,274
We're not done by a longshot.

887
01:08:05,276 --> 01:08:08,445
We're not done till I say we're done.

888
01:08:08,447 --> 01:08:09,881
Understood?

889
01:08:16,754 --> 01:08:17,889
Don't answer that.

890
01:08:19,892 --> 01:08:21,093
I miss you.

891
01:08:22,827 --> 01:08:24,897
Go back to your slut!

892
01:08:34,173 --> 01:08:36,075
You'll regret this.

893
01:08:42,481 --> 01:08:43,983
Hey, Marvin.

894
01:08:45,183 --> 01:08:46,882
Everything okay, Miss Danni?

895
01:08:46,884 --> 01:08:48,217
Uh, yeah.

896
01:08:48,219 --> 01:08:51,087
Yeah, noth... nothing to worry about.

897
01:08:51,089 --> 01:08:53,355
Well, if you ask me,

898
01:08:53,357 --> 01:08:57,060
that man didn't look too happy.

899
01:08:57,062 --> 01:08:58,231
Yeah.

900
01:09:00,031 --> 01:09:03,734
So, tell me what brings you here tonight?

901
01:09:03,736 --> 01:09:05,235
Oh...

902
01:09:05,237 --> 01:09:07,236
I knocked on your door the other night,

903
01:09:07,238 --> 01:09:09,174
but you didn't answer.

904
01:09:10,875 --> 01:09:13,743
And I can't find my binoculars anywhere.

905
01:09:13,745 --> 01:09:15,745
And my binoculars... they were...

906
01:09:15,747 --> 01:09:17,748
Have you seen them, Ms. Danni?

907
01:09:17,750 --> 01:09:21,418
Um, yeah, you know what,
you... you left 'em in my car

908
01:09:21,420 --> 01:09:24,287
that day we were in the cemetery.

909
01:09:24,289 --> 01:09:26,288
I'll tell you what. Why don't you wait here

910
01:09:26,290 --> 01:09:27,990
and I'll go get 'em for you, okay?

911
01:09:27,992 --> 01:09:29,294
Okay.

912
01:10:14,106 --> 01:10:15,942
Oh, my God.

913
01:11:04,488 --> 01:11:07,356
<i>Tony showed up the other
night from out of nowhere.</i>

914
01:11:07,358 --> 01:11:09,592
- <i>What?</i>
- <i>He broke into my house.</i>

915
01:11:09,594 --> 01:11:12,294
What did he want?

916
01:11:12,296 --> 01:11:15,465
That is so freaky. Are you okay?

917
01:11:15,467 --> 01:11:17,333
Yeah.

918
01:11:17,335 --> 01:11:19,502
I think he wants me back.

919
01:11:19,504 --> 01:11:22,504
Yeah right, like that's gonna happen.

920
01:11:22,506 --> 01:11:25,076
I think you should get a
restraining order on him.

921
01:11:27,012 --> 01:11:28,347
I think I should.

922
01:11:31,015 --> 01:11:33,883
You know what, let's just
forget about all that, all right?

923
01:11:33,885 --> 01:11:36,487
It's your birthday. We
should be celebrating.

924
01:11:41,360 --> 01:11:42,995
Okay.

925
01:11:44,528 --> 01:11:46,629
Damn, girl.

926
01:11:46,631 --> 01:11:49,231
One of these days, you're gonna
get sick of me and all my problems.

927
01:11:49,233 --> 01:11:51,536
Don't bet on it.

928
01:11:56,674 --> 01:11:58,574
I still cannot believe that Tony

929
01:11:58,576 --> 01:12:00,644
slept with a girl named "Candy Cane."

930
01:12:00,646 --> 01:12:02,979
Ugh! It sounds like a stripper

931
01:12:02,981 --> 01:12:04,215
or a pornstar or something.

932
01:12:08,553 --> 01:12:10,252
How did you know her name?

933
01:12:10,254 --> 01:12:13,422
You told me, silly.

934
01:12:13,424 --> 01:12:16,394
No, I don't think so.

935
01:12:18,129 --> 01:12:20,462
I never told anyone.

936
01:12:20,464 --> 01:12:22,101
How do you know it?

937
01:12:25,670 --> 01:12:28,038
- Danni, I don't...
- Seriously, Megan, tell me.

938
01:12:28,040 --> 01:12:29,207
I need to know.

939
01:12:34,245 --> 01:12:37,980
I don't want you to get the wrong idea.

940
01:12:37,982 --> 01:12:39,384
Um...

941
01:12:42,019 --> 01:12:43,686
You know, I tried to tell you

942
01:12:43,688 --> 01:12:45,555
how many times he made a pass at me,

943
01:12:45,557 --> 01:12:47,257
when he knew that we
were best friends, okay,

944
01:12:47,259 --> 01:12:49,258
but you didn't want to listen.

945
01:12:49,260 --> 01:12:50,662
So...

946
01:12:52,097 --> 01:12:54,431
Let's not do this tonight.

947
01:12:54,433 --> 01:12:57,136
Come on, Megan, what are you
saying? Be straight with me.

948
01:12:59,437 --> 01:13:02,471
The girl, Candy...

949
01:13:02,473 --> 01:13:04,910
was a prostitute.

950
01:13:07,278 --> 01:13:08,347
A prostitute?

951
01:13:10,247 --> 01:13:11,247
Danni, Tony was cheating on you

952
01:13:11,249 --> 01:13:12,748
left, right and center.

953
01:13:12,750 --> 01:13:15,620
Okay, he was abusive to
you. I had to do something.

954
01:13:17,755 --> 01:13:19,258
So what did you do?

955
01:13:21,293 --> 01:13:24,360
I had to find someone who'd just, you know,

956
01:13:24,362 --> 01:13:25,627
bang and talk.

957
01:13:25,629 --> 01:13:27,262
So I...

958
01:13:27,264 --> 01:13:30,667
hired candy to see if
Tony would pursue her...

959
01:13:30,669 --> 01:13:32,135
And guess what? He did.

960
01:13:32,137 --> 01:13:35,004
They had sex and the rest is history.

961
01:13:35,006 --> 01:13:36,672
All right, I never paid her to seduce him.

962
01:13:36,674 --> 01:13:38,541
All she had to do was show
her long legs and her cleavage

963
01:13:38,543 --> 01:13:40,743
and pretty soon he was all over her!

964
01:13:40,745 --> 01:13:42,345
I just...

965
01:13:42,347 --> 01:13:43,613
I couldn't let you marry

966
01:13:43,615 --> 01:13:44,614
such a scumbag, all right?

967
01:13:44,616 --> 01:13:46,783
You're my best friend.

968
01:13:46,785 --> 01:13:48,784
So you decided to play God with my life?

969
01:13:48,786 --> 01:13:50,653
I was so concerned about you.

970
01:13:50,655 --> 01:13:52,555
Concerned?

971
01:13:52,557 --> 01:13:53,789
So you hired a prostitute

972
01:13:53,791 --> 01:13:55,792
to sleep with my fiancé?

973
01:13:55,794 --> 01:13:58,160
Is that your idea of friendship?

974
01:13:58,162 --> 01:13:59,628
Megan, that's sick!

975
01:13:59,630 --> 01:14:01,163
I didn't want to hurt you, Danni.

976
01:14:01,165 --> 01:14:02,664
- You have to believe me!
- Hurt me?

977
01:14:02,666 --> 01:14:05,101
Seriously?

978
01:14:05,103 --> 01:14:06,403
I just wanted you to find out

979
01:14:06,405 --> 01:14:07,770
who Tony was before it was too late.

980
01:14:07,772 --> 01:14:10,472
Enough! Get out!

981
01:14:10,474 --> 01:14:12,809
Just get out of here! Just get out!

982
01:14:12,811 --> 01:14:14,714
Just get out!

983
01:14:18,683 --> 01:14:20,086
Ugh!

984
01:15:24,116 --> 01:15:26,783
<i>Get ready, everyone,
it's another Friday!</i>

985
01:15:26,785 --> 01:15:29,452
<i>We're taking you back in
time on this legendary</i>

986
01:15:29,454 --> 01:15:31,186
13th evening...

987
01:15:31,188 --> 01:15:34,657
<i>...with 13 amazing songs
from the '80s, nonstop!</i>

988
01:15:34,659 --> 01:15:37,396
- Right here! Right now!
- Shit! Are you serious?

989
01:15:42,767 --> 01:15:45,237
Ugh.

990
01:15:50,142 --> 01:15:51,574
Hey Jerry, what's up?

991
01:15:51,576 --> 01:15:54,444
Well, I wanted to give you
the good news in person.

992
01:15:54,446 --> 01:15:55,778
But...

993
01:15:55,780 --> 01:15:57,446
<i>Don't keep me hanging.</i>

994
01:15:57,448 --> 01:15:58,815
Okay, okay. What the heck.

995
01:15:58,817 --> 01:16:01,751
Guess who's landed the role of FBI agent?

996
01:16:01,753 --> 01:16:04,787
- I got the part?
- Yes, you did.

997
01:16:04,789 --> 01:16:08,257
Oh, yay! You're such a sweetheart, Jerry.

998
01:16:08,259 --> 01:16:09,592
That is such great news.

999
01:16:09,594 --> 01:16:11,761
I'm telling you, this is the one.

1000
01:16:11,763 --> 01:16:13,462
Look, I... I'm on the road right now,

1001
01:16:13,464 --> 01:16:15,164
but I am going to stop by your office

1002
01:16:15,166 --> 01:16:16,498
first thing in the morning.

1003
01:16:16,500 --> 01:16:18,103
- Okay?
- <i>That sounds good.</i>

1004
01:16:19,937 --> 01:16:22,373
Yes, yes, yes, yes, yes.

1005
01:17:02,313 --> 01:17:06,251
Whatever it is, it's big.

1006
01:17:29,540 --> 01:17:30,909
The treasure.

1007
01:17:32,876 --> 01:17:34,446
It's here.

1008
01:18:20,759 --> 01:18:23,662
You didn't invite me to your
birthday party, sweetheart.

1009
01:18:29,067 --> 01:18:30,836
That's good stuff.

1010
01:18:33,437 --> 01:18:34,770
Danni, did you really think I was gonna let

1011
01:18:34,772 --> 01:18:37,774
you and all of this go?

1012
01:18:37,776 --> 01:18:39,941
All this...?

1013
01:18:39,943 --> 01:18:42,477
How many times do I have to tell you?

1014
01:18:42,479 --> 01:18:45,515
We are finished. Done.

1015
01:18:45,517 --> 01:18:47,850
Get that through your thick head

1016
01:18:47,852 --> 01:18:49,488
and get the hell out of my house!

1017
01:18:51,022 --> 01:18:53,492
Whay don't you understand?

1018
01:18:54,858 --> 01:18:56,659
I gave you so many chances, Danni.

1019
01:18:56,661 --> 01:18:59,662
I told you I wanted you back.

1020
01:18:59,664 --> 01:19:01,364
Didn't that mean anything to you?

1021
01:19:01,366 --> 01:19:03,365
You ungrateful bitch.

1022
01:19:03,367 --> 01:19:06,401
Chances? Are you insane?

1023
01:19:06,403 --> 01:19:08,307
You don't deserve me.

1024
01:19:09,973 --> 01:19:11,807
You know what, just go back
to your pathetic hooker.

1025
01:19:11,809 --> 01:19:13,512
You two are perfect for each other.

1026
01:19:16,647 --> 01:19:19,981
What? My hook... my hooker?

1027
01:19:19,983 --> 01:19:23,418
- What do you mean?
- Candy was a whore.

1028
01:19:23,420 --> 01:19:24,854
She was paid to have sex with you.

1029
01:19:24,856 --> 01:19:26,455
Megan set up the whole trap,

1030
01:19:26,457 --> 01:19:28,056
- and you fell right into it.
- No, hell no.

1031
01:19:28,058 --> 01:19:30,760
Wait. You set me up?

1032
01:19:30,762 --> 01:19:33,363
You screwed me over?

1033
01:19:33,365 --> 01:19:34,700
You stupid bitch!

1034
01:19:37,802 --> 01:19:39,371
Tony?

1035
01:19:40,738 --> 01:19:43,506
You scared now?

1036
01:19:43,508 --> 01:19:44,841
You should be.

1037
01:19:44,843 --> 01:19:47,008
Tony, Tony, please.

1038
01:19:47,010 --> 01:19:49,811
You know what I'm gonna do to you now?

1039
01:19:49,813 --> 01:19:51,115
I'm gonna make you disappear.

1040
01:19:53,017 --> 01:19:56,017
Make you pay for what you've done to me.

1041
01:19:56,019 --> 01:19:58,721
Please, Tony, please
stop. You're scaring me.

1042
01:19:58,723 --> 01:20:00,759
Shh.

1043
01:20:02,160 --> 01:20:03,892
Sweetheart...

1044
01:20:03,894 --> 01:20:07,365
This will be over soon.

1045
01:21:03,086 --> 01:21:06,021
"Daniela."

1046
01:21:06,023 --> 01:21:07,793
"Adaline"?

1047
01:21:09,126 --> 01:21:11,127
Two names.

1048
01:21:11,129 --> 01:21:13,732
Same letters.

1049
01:21:15,767 --> 01:21:20,101
"Save Daniela."

1050
01:21:20,103 --> 01:21:22,540
I should go tell Ms. Danni now.

1051
01:21:29,013 --> 01:21:30,649
Ms. Danni?

1052
01:21:32,784 --> 01:21:34,853
Hello, Ms. Danni?

1053
01:21:36,787 --> 01:21:38,857
Ms.... Ms. Danni!

1054
01:21:53,804 --> 01:21:55,206
Ms. Danni.

1055
01:21:58,276 --> 01:22:00,012
Hello, Ms. Danni?

1056
01:24:03,768 --> 01:24:06,004
<i>In the name of Satan,</i>

1057
01:24:08,272 --> 01:24:11,343
<i>ruler of the Earth.</i>

1058
01:24:13,777 --> 01:24:16,278
<i>I am a devoted soldier for you.</i>

1059
01:24:16,280 --> 01:24:19,949
<i>Tony?</i>

1060
01:24:19,951 --> 01:24:22,118
Open the gates of Hell...

1061
01:24:22,120 --> 01:24:23,255
<i>Tony?</i>

1062
01:24:25,289 --> 01:24:29,661
<i>and greet me as your child.</i>

1063
01:25:06,164 --> 01:25:07,733
<i>John?</i>

1064
01:25:10,000 --> 01:25:11,702
What are you doing here?

1065
01:25:12,836 --> 01:25:14,372
Shh!

1066
01:25:17,842 --> 01:25:20,845
It's almost time for my destiny to arrive.

1067
01:25:28,486 --> 01:25:29,755
John?

1068
01:25:30,854 --> 01:25:32,721
John, please untie me.

1069
01:25:32,723 --> 01:25:35,324
John? John!

1070
01:25:35,326 --> 01:25:37,726
<i>Please!</i>

1071
01:25:37,728 --> 01:25:38,796
<i>John!</i>

1072
01:25:42,200 --> 01:25:44,036
Help!

1073
01:25:50,508 --> 01:25:51,843
No!

1074
01:26:03,054 --> 01:26:05,053
Stop!

1075
01:26:05,055 --> 01:26:08,089
Ugh!

1076
01:26:14,264 --> 01:26:15,433
<i>Help!</i>

1077
01:26:51,102 --> 01:26:53,505
I can feel the power in your blood.

1078
01:27:03,814 --> 01:27:05,183
No!

1079
01:27:09,954 --> 01:27:12,323
So, retard...

1080
01:27:14,224 --> 01:27:15,826
Come to play?

1081
01:27:18,129 --> 01:27:19,328
- Here.
- <i>No!</i>

1082
01:27:19,330 --> 01:27:21,198
Your weapon.

1083
01:27:22,967 --> 01:27:24,934
<i>Leave him alone!</i>

1084
01:27:24,936 --> 01:27:26,601
Use it wisely.

1085
01:27:26,603 --> 01:27:29,070
Marvin, run! Run as fast as you can!

1086
01:27:29,072 --> 01:27:31,876
Ahh!

1087
01:27:37,048 --> 01:27:39,914
<i>You!</i>

1088
01:27:39,916 --> 01:27:41,151
<i>You!</i>

1089
01:27:50,327 --> 01:27:52,595
- Yah!
- Ugh!

1090
01:27:52,597 --> 01:27:55,064
No!

1091
01:27:55,066 --> 01:27:56,401
<i>Marvin!</i>

1092
01:28:02,173 --> 01:28:04,242
Any last wish?

1093
01:28:10,481 --> 01:28:13,315
You are a crazy son of a bitch!

1094
01:28:13,317 --> 01:28:14,953
Ugh!

1095
01:28:18,656 --> 01:28:22,358
The orderlies at the Hansen Mental Hospital

1096
01:28:22,360 --> 01:28:25,229
used to call me crazy...

1097
01:28:27,531 --> 01:28:30,666
And I did not...

1098
01:28:30,668 --> 01:28:33,034
like it!

1099
01:28:33,036 --> 01:28:36,372
I thought you liked me, John.

1100
01:28:36,374 --> 01:28:39,374
Why are you doing this to me?

1101
01:28:39,376 --> 01:28:40,978
That was a mistake.

1102
01:28:44,214 --> 01:28:47,548
All of the stars have aligned to show me

1103
01:28:47,550 --> 01:28:50,552
that you...

1104
01:28:50,554 --> 01:28:52,320
Why me?

1105
01:28:52,322 --> 01:28:53,525
You're the Chosen One.

1106
01:29:04,067 --> 01:29:07,703
I, Jacob John Pope

1107
01:29:07,705 --> 01:29:12,408
and you, Daniela Jacobs,

1108
01:29:12,410 --> 01:29:16,578
we are both made of 13,

1109
01:29:16,580 --> 01:29:20,282
the holy number that God assigned

1110
01:29:20,284 --> 01:29:25,389
to our father, Satan.

1111
01:29:28,259 --> 01:29:32,664
It is only you who can fulfill my destiny.

1112
01:29:34,732 --> 01:29:38,336
You were sacrificed on this very ground...

1113
01:29:42,505 --> 01:29:44,038
a long time ago.

1114
01:29:44,040 --> 01:29:45,910
<i>What sacrifice?</i>

1115
01:29:48,278 --> 01:29:51,446
<i>John? John?</i>

1116
01:29:51,448 --> 01:29:54,449
I am here...

1117
01:29:54,451 --> 01:29:57,655
to break the chain of reincarnation.

1118
01:30:00,090 --> 01:30:03,525
Only then will the power of
all your future generations

1119
01:30:03,527 --> 01:30:05,727
be passed to me.

1120
01:30:05,729 --> 01:30:07,628
Please, John.

1121
01:30:07,630 --> 01:30:10,164
You can end this madness.

1122
01:30:10,166 --> 01:30:13,303
Please. John, stop.

1123
01:30:15,205 --> 01:30:17,508
Your nosy friends...

1124
01:30:20,643 --> 01:30:23,146
I don't regret taking their lives.

1125
01:30:30,787 --> 01:30:34,690
Your pathetic boyfriend...

1126
01:30:34,692 --> 01:30:39,227
He was gonna ruin this beautiful event.

1127
01:30:39,229 --> 01:30:42,232
I enjoyed listening to his last breath.

1128
01:30:50,808 --> 01:30:53,342
As I stand on your ground, Father Satan...

1129
01:30:53,344 --> 01:30:55,778
<i>No, no!</i>

1130
01:30:55,780 --> 01:30:59,248
I call to you to hear my devotion.

1131
01:30:59,250 --> 01:31:02,583
Please, John.

1132
01:31:02,585 --> 01:31:04,755
You don't need to do this.

1133
01:31:14,531 --> 01:31:19,068
I invite the forces of darkness

1134
01:31:19,070 --> 01:31:21,473
to accept this human sacrifice.

1135
01:31:26,710 --> 01:31:28,546
<i>John? Please!</i>

1136
01:31:29,813 --> 01:31:30,749
Help!

1137
01:31:31,979 --> 01:31:33,518
Father...

1138
01:31:35,309 --> 01:31:37,086
<i>Oh, no! No!</i>

1139
01:31:37,088 --> 01:31:39,057
Let me feel your power.

1140
01:31:56,240 --> 01:31:58,774
One more moment...

1141
01:31:58,776 --> 01:32:01,679
and I will breathe eternal.

1142
01:32:05,683 --> 01:32:08,153
Ugh!

1143
01:32:12,790 --> 01:32:14,455
Oh, my God, Danni.

1144
01:32:14,457 --> 01:32:15,625
<i>You're ruining everything!</i>

1145
01:32:19,396 --> 01:32:21,762
Megan! Megan!

1146
01:32:21,764 --> 01:32:25,202
Ugh, you are one twisted piece of shit!

1147
01:32:28,738 --> 01:32:30,905
Oh, my God.

1148
01:32:30,907 --> 01:32:32,908
Oh, my... I'm sorry.

1149
01:32:32,910 --> 01:32:34,610
Come here. Oh...

1150
01:32:34,612 --> 01:32:36,381
Come here, girl.

1151
01:32:37,615 --> 01:32:39,084
You're okay. You're okay.

1152
01:32:43,454 --> 01:32:45,453
- Marvin...
- Oh, my God!

1153
01:32:45,455 --> 01:32:48,524
Marvin! Marvin, please.

1154
01:32:48,526 --> 01:32:50,391
Marvin, please wake up...

1155
01:32:50,393 --> 01:32:52,296
Please, Marvin.

1156
01:33:13,483 --> 01:33:15,383
Thank you.

1157
01:33:15,385 --> 01:33:16,286
<i>Amen to that.</i>

1158
01:33:20,558 --> 01:33:22,724
And thank you for everything.

1159
01:33:22,726 --> 01:33:25,362
Ahh... It's the least I could do.

1160
01:33:26,664 --> 01:33:28,629
So, are you excited?

1161
01:33:28,631 --> 01:33:30,966
Yes, I am.

1162
01:33:30,968 --> 01:33:33,569
It feels good.

1163
01:33:33,571 --> 01:33:35,436
I hear the critics are raving already.

1164
01:33:35,438 --> 01:33:38,340
Well, we shall see.

1165
01:33:38,342 --> 01:33:39,941
Ms. Danni? Ms. Megan?

1166
01:33:39,943 --> 01:33:41,642
Time to go. Time to go.

1167
01:33:41,644 --> 01:33:44,512
We're gonna be late, late
for the gallery opening.

1168
01:33:44,514 --> 01:33:46,815
See, opens 5:00. Starts at 5:00.

1169
01:33:46,817 --> 01:33:48,583
Oh, you're right, Marvin.

1170
01:33:48,585 --> 01:33:50,586
I can't be late for my
own opening, now, can I?

1171
01:33:50,588 --> 01:33:51,819
No, Ms. Danni,

1172
01:33:51,821 --> 01:33:53,790
you can't, you can't. Let's go.

1173
01:34:28,941 --> 01:34:33,941
Subtitles by explosiveskull

