﻿1
00:00:01,111 --> 00:00:09,111


2
00:01:33,625 --> 00:01:37,785
Kau tak pernah meniup peluitnya!
Tiuplah, keparat!

3
00:01:37,815 --> 00:01:40,936
Aku bisa melihatnya dari sini.
Tiuplah!

4
00:01:41,407 --> 00:01:43,174
Astaga!

5
00:01:46,779 --> 00:01:48,532
Ayo! Ayo!

6
00:01:48,601 --> 00:01:49,974
Bagus!

7
00:01:50,052 --> 00:01:52,316
Kenapa pelanggaran?

8
00:01:53,509 --> 00:01:56,005
Kenapa itu dilarang?

9
00:01:56,544 --> 00:01:58,509
Apa?

10
00:02:03,446 --> 00:02:04,920
Baik.

11
00:02:07,639 --> 00:02:10,849
Ibu sangat mirip dengannya./
Sungguh, sayang?

12
00:02:11,013 --> 00:02:15,826
Ini tidak berlebihan?/
Tidak! Itu sangat keren.

13
00:02:15,946 --> 00:02:19,196
Ibu akan bakar lidahmu dengan
alat catokan ini. Jaga ucapanmu!

14
00:02:20,362 --> 00:02:22,316
Ayo, Madrid!

15
00:02:23,696 --> 00:02:27,541
Kenapa kau menggoceknya?
Bajingan!

16
00:02:28,946 --> 00:02:31,032
Oper!

17
00:02:31,112 --> 00:02:33,099
Oper!

18
00:02:36,237 --> 00:02:38,479
Bagaimana kelihatannya?

19
00:02:38,504 --> 00:02:40,029
Buruk.

20
00:02:40,054 --> 00:02:42,410
Barcelona selalu menyerang kami.

21
00:02:49,883 --> 00:02:53,029
Hadang dia!
Lakukan sesuatu!

22
00:03:12,696 --> 00:03:14,722
Bir!

23
00:03:19,612 --> 00:03:23,309
Penalti!
Itu jelas pelanggaran!

24
00:03:23,321 --> 00:03:25,173
Ayah./
Itu penalti!

25
00:03:25,237 --> 00:03:26,824
Ayah!/
Dasar berengsek!

26
00:03:26,849 --> 00:03:28,260
Ayah!/
Apa?

27
00:03:28,285 --> 00:03:29,805
Kita takkan sampai
tepat waktu, Carlos.

28
00:03:29,862 --> 00:03:32,145
Masih bisa.
Waktu masih banyak.

29
00:03:40,793 --> 00:03:42,733
Ayo, cepat!

30
00:03:45,487 --> 00:03:47,568
Aku,

31
00:03:48,612 --> 00:03:50,881
Fernando,

32
00:03:50,987 --> 00:03:55,329
Menerimamu, Isabel,
menjadi istriku.

33
00:03:55,376 --> 00:03:59,005
Aku menyerahkan diriku padamu,
dan aku janji untuk setia,

34
00:03:59,089 --> 00:04:01,082
Melalui masa baik dan buruk,

35
00:04:01,107 --> 00:04:03,769
Dasimu!/
Dalam sehat atau sakit,

36
00:04:03,794 --> 00:04:08,487
Setiap hari selama hidupku,
hingga maut memisahkan kita.

37
00:04:08,737 --> 00:04:11,826
Aku, Isabel,

38
00:04:11,946 --> 00:04:15,058
Menerimamu, Fernando,

39
00:04:15,071 --> 00:04:20,103
Sebagai suamiku.
Aku serahkan diriku padamu,

40
00:04:20,196 --> 00:04:27,071
Dan aku janji untuk setia
dalam sehat atau sakit,

41
00:04:27,145 --> 00:04:31,893
Setiap hari selama hidupku
hingga maut memisahkan kita.

42
00:04:33,071 --> 00:04:37,993
Jika ada yang keberatan
atas penyatuan mereka,

43
00:04:38,029 --> 00:04:41,540
Bicaralah sekarang atau
simpan itu selamanya.

44
00:04:42,821 --> 00:04:45,476
Atas nama Tuhan kita,

45
00:04:45,518 --> 00:04:48,298
Aku nyatakan kau suami dan istri.

46
00:04:51,196 --> 00:04:53,487
Kau boleh mencium pengantinmu.

47
00:04:56,737 --> 00:05:02,088
Tidak!

48
00:05:07,914 --> 00:05:09,353
Tidak apa?

49
00:05:09,378 --> 00:05:11,074
Tidak...

50
00:05:12,092 --> 00:05:14,680
Apa yang terjadi?

51
00:05:14,705 --> 00:05:16,413
Keparat!

52
00:05:16,619 --> 00:05:18,728
Aku tahu itu!

53
00:05:19,782 --> 00:05:22,492
Gol untuk Barcelona!

54
00:05:25,032 --> 00:05:26,576
Kau tak bisa diperbaiki.

55
00:05:26,624 --> 00:05:28,535
Orang bodoh macam apa itu?

56
00:05:28,601 --> 00:05:32,397
Mengadakan acara pernikahan
di hari final kejuaraan liga!

57
00:05:32,487 --> 00:05:35,187
Sepupuku merencanakan ini
setahun yang lalu. Dia tidak tahu.

58
00:05:35,245 --> 00:05:37,269
Semua orang tahu itu!

59
00:05:37,347 --> 00:05:39,409
Kemari!

60
00:05:39,804 --> 00:05:42,528
Berapa skornya?/
0-1.

61
00:05:42,571 --> 00:05:44,322
Siapa yang mencetak gol?/
Si kerdil.

62
00:05:44,347 --> 00:05:47,948
Messi!
Astaga!

63
00:05:51,862 --> 00:05:55,029
Dimana berasnya? Beras!/
Beras apa?

64
00:05:55,196 --> 00:06:00,177
Aku tadi menelepon dan
memintamu suamimu membawanya.

65
00:06:00,737 --> 00:06:02,300
Bilang padaku itu tidak benar,

66
00:06:02,370 --> 00:06:05,789
Carlos.../
Semoga langgeng terus!

67
00:06:15,404 --> 00:06:18,090
Baik, semuanya melihat ke sini.

68
00:06:18,112 --> 00:06:20,739
Semuanya merapat ke tengah.

69
00:06:26,174 --> 00:06:28,961
Dengar!

70
00:06:29,071 --> 00:06:31,371
Sepupu Carmen!

71
00:06:31,484 --> 00:06:34,759
Halo, Pepe./
Cantik! Seperti Madonna.

72
00:06:34,821 --> 00:06:37,036
Ada apa dengan Maradona, keparat?

73
00:06:37,057 --> 00:06:41,063
Berani bicara padaku soal Barca?
Dasar bodoh! Aku akan menghajarmu!

74
00:06:41,419 --> 00:06:42,948
Hati-hati!

75
00:06:42,981 --> 00:06:45,108
Waktunya berfoto.

76
00:06:45,279 --> 00:06:47,633
Semuanya bilang "senyum!"

77
00:06:47,696 --> 00:06:49,367
Senyum!

78
00:06:49,405 --> 00:06:52,005
Kali ini dengan perasaan!/
Senyum!

79
00:07:24,821 --> 00:07:26,487
Carlos, Carlos!

80
00:07:26,529 --> 00:07:27,923
Mari menari.

81
00:07:27,993 --> 00:07:31,411
Lihat! Roknya terlalu pendek,
bokongnya menyembul keluar.

82
00:07:31,458 --> 00:07:33,568
Astaga.

83
00:07:36,156 --> 00:07:38,420
Dia masih remaja.

84
00:07:52,196 --> 00:07:55,542
Bapak dan Ibu sekalian,

85
00:07:55,613 --> 00:07:59,387
Malam ini sebuah kehormatan
bagiku untuk perkenalkan...

86
00:07:59,538 --> 00:08:04,304
...pertunjukkan hipnotis yang belum
pernah ada di dunia...

87
00:08:04,404 --> 00:08:07,956
Yang bisa membuka pintu
diluar akal sehatmu,

88
00:08:08,112 --> 00:08:11,442
Menuju dimensi keempat.

89
00:08:11,516 --> 00:08:13,376
Aku persembahkan padamu,

90
00:08:13,404 --> 00:08:17,794
Yang tiada tandingannya...

91
00:08:17,904 --> 00:08:21,405
Peter Strauss.

92
00:08:22,935 --> 00:08:26,948
Bisakah dia lebih bodoh lagi?/
Carlos, ayolah!

93
00:08:44,487 --> 00:08:47,419
Selamat malam.
Selamat datang.

94
00:08:47,487 --> 00:08:51,000
Selamat untuk kedua pengantin.

95
00:08:53,737 --> 00:08:55,476
Terima kasih.

96
00:08:55,529 --> 00:08:59,639
Untuk aksi hipnotis
pertamaku malam ini,

97
00:08:59,696 --> 00:09:02,969
Aku butuh bantuan relawan.

98
00:09:06,654 --> 00:09:10,328
Apa ada relawan di antara tamu?

99
00:09:11,825 --> 00:09:13,703
Satu saja.

100
00:09:15,552 --> 00:09:18,719
Jangan berdiri sekaligus.

101
00:09:23,316 --> 00:09:26,454
Bukan kau, Ibu.
Mereka akan berpikir ini palsu.

102
00:09:26,528 --> 00:09:28,803
Tak apa.

103
00:09:34,085 --> 00:09:37,512
Ada relawan lain?

104
00:09:37,908 --> 00:09:40,654
Tak ada tepuk tangan
untuk relawan?

105
00:09:45,674 --> 00:09:47,819
Selamat datang.

106
00:09:49,135 --> 00:09:51,193
Bisa kau beritahu kami namamu?

107
00:09:51,225 --> 00:09:53,376
Jangan basa-basi, Peter Strauss.

108
00:09:53,452 --> 00:09:56,960
Baik, Tn. Jangan Basa-Basi,
silakan...

109
00:09:57,237 --> 00:09:59,144
...duduk.

110
00:10:05,736 --> 00:10:11,510
Mata memperhatikan tanganku
dan fokus pada jariku.

111
00:10:12,431 --> 00:10:18,745
Secara perlahan kau akan mulai
merasa kelopak matamu menjadi berat.

112
00:10:18,877 --> 00:10:22,138
Matamu terasa berat.

113
00:10:22,279 --> 00:10:26,669
Kau menjadi sangat-sangat mengantuk.

114
00:10:26,694 --> 00:10:30,946
Satu, dua, tiga,

115
00:10:30,971 --> 00:10:33,384
Tidur.

116
00:10:34,904 --> 00:10:38,555
Kau mulai menuruni eskalator
tanpa ujung...

117
00:10:38,631 --> 00:10:43,264
...yang akan membawamu
ke alam bawah sadar terdalammu.

118
00:10:43,509 --> 00:10:49,308
10, 9, 8, 7,

119
00:10:49,333 --> 00:10:50,988
Lebih dalam...

120
00:10:51,058 --> 00:10:56,815
6, 5, 4, 3,

121
00:10:56,916 --> 00:10:59,435
Lebih dalam dan lebih dalam lagi...

122
00:10:59,606 --> 00:11:02,570
2, 1, 0.

123
00:11:03,360 --> 00:11:08,141
Lampu menyala dan
kau berada di dunia putih.

124
00:11:08,239 --> 00:11:12,192
Dunia putih tanpa ujung.

125
00:11:14,006 --> 00:11:18,651
Bagus. Sekarang kau
berada dibawah kendaliku.

126
00:11:24,154 --> 00:11:26,741
Saat aku mengatakan,
"Abrakadabra,"

127
00:11:26,759 --> 00:11:31,752
Kau akan membuka matamu dan
melakukan semua yang aku katakan.

128
00:11:31,849 --> 00:11:34,908
Aku adalah tuanmu.

129
00:11:39,996 --> 00:11:42,243
Abrakadabra.

130
00:11:47,121 --> 00:11:49,369
Abrakadabra!

131
00:11:53,796 --> 00:11:56,419
Berdiri.

132
00:11:59,631 --> 00:12:02,006
Maju dua langkah.

133
00:12:06,922 --> 00:12:10,525
Makanlah apel yang lezat ini.

134
00:12:16,696 --> 00:12:19,083
Makanlah penisku!

135
00:12:21,093 --> 00:12:23,996
Dasar bodoh!

136
00:12:35,987 --> 00:12:38,219
Kau sudah keterlaluan.

137
00:12:39,154 --> 00:12:41,246
Tidak, tak apa.

138
00:12:41,265 --> 00:12:45,002
Sayang, otak kecil seperti
Tn. Jangan Basa-Basi...

139
00:12:45,042 --> 00:12:47,666
...tak mengizinkan dirinya
sendiri untuk dihipnotis.

140
00:12:47,737 --> 00:12:49,845
Pertunjukkan harus berlanjut,

141
00:12:49,972 --> 00:12:52,393
Jadi aku butuh relawan lainnya.

142
00:12:54,431 --> 00:12:56,488
Ada relawan lain?

143
00:13:06,334 --> 00:13:08,588
Bagaimana kau mematikan itu?

144
00:13:12,112 --> 00:13:15,334
Berhenti bercanda, Carlos!

145
00:13:17,571 --> 00:13:19,960
Ada relawan lain?

146
00:13:20,043 --> 00:13:22,530
Bu, kau mau maju sekarang?

147
00:13:24,413 --> 00:13:26,485
Kau mau ke mana?

148
00:13:30,908 --> 00:13:35,057
Sekali lagi, Tn. Jangan Basa-Basi,

149
00:13:37,903 --> 00:13:40,435
Apa yang kau lakukan?

150
00:13:42,883 --> 00:13:45,311
Kau melukaiku!/
Carlos!

151
00:13:45,383 --> 00:13:47,557
Carlos, lepaskan dia!

152
00:13:47,618 --> 00:13:49,761
Sekarang!

153
00:13:57,316 --> 00:13:59,711
Siapa kau?

154
00:14:13,842 --> 00:14:15,932
Itu hanya lelucon.

155
00:14:15,987 --> 00:14:17,633
Aku tak menganggap itu lucu.

156
00:14:17,668 --> 00:14:21,377
Lelucon seperti itu sulit dimengerti.

157
00:14:24,403 --> 00:14:26,936
Seseorang harus beri
si penipu itu pelajaran,

158
00:14:26,970 --> 00:14:30,791
Dari cara dia melihatmu,
dia seperti menelanjangimu!

159
00:14:31,821 --> 00:14:34,309
Apa kau pernah melihatku?

160
00:14:36,449 --> 00:14:39,972
Apa kau melihatku, Carlos?

161
00:14:40,052 --> 00:14:42,322
Tentu saja aku melihatmu.

162
00:15:10,237 --> 00:15:12,512
Selamat pagi.

163
00:15:19,529 --> 00:15:21,497
Kenap kau tidak bangunkan aku?

164
00:15:21,571 --> 00:15:24,161
Aku mau membiarkanmu
beristirahat.

165
00:15:28,529 --> 00:15:31,879
Apa itu?

166
00:15:31,904 --> 00:15:34,517
Sarapanmu.

167
00:15:38,654 --> 00:15:43,659
Kau tahu, aku masih marah
denganmu.

168
00:15:46,154 --> 00:15:50,455
Kau mau sarapan di sini
atau di ruang makan?

169
00:16:31,960 --> 00:16:35,554
Pepe, kita harus bertemu.
Ada masalah.

170
00:16:36,043 --> 00:16:39,268
Carlos bertingkah aneh.

171
00:16:39,561 --> 00:16:43,338
Kau takkan percaya aku jika aku
memberitahumu. Aku bersumpah.

172
00:17:13,362 --> 00:17:18,029
Alfalfa, Renata, Goliath.
Tersangka wanita kulit putih,

173
00:17:18,112 --> 00:17:22,316
Rambut merah, di Makanan Beku.
Kirim bantuan.

174
00:17:28,071 --> 00:17:30,886
Alfalfa, Renata, Goliath.
Bahaya!

175
00:17:31,394 --> 00:17:35,462
Demi Tuhan, kau mengagetkanku!
Aku sedang bekerja.

176
00:17:53,217 --> 00:17:55,274
Tetap dibelakangku.

177
00:17:55,926 --> 00:17:59,655
Pepe, aku mau kau beritahu
aku yang sebenarnya.

178
00:17:59,762 --> 00:18:02,807
Apa kau tahu apa yang kau
lakukan pada Carlos?

179
00:18:06,154 --> 00:18:09,341
Kita harus menemui guruku, Dr. Fumetti.

180
00:18:11,176 --> 00:18:13,627
Pepe, kau di mana?

181
00:18:13,702 --> 00:18:15,708
Aku akan menghubungimu nanti.

182
00:18:45,029 --> 00:18:47,755
3, 2, 1, bangun!

183
00:18:53,362 --> 00:18:58,351
Kau melihatnya dengan matamu
sendiri. Rasa sakit itu tidak ada.

184
00:18:58,529 --> 00:19:01,960
Semuanya hanya di pikiran.

185
00:19:02,759 --> 00:19:04,286
Lihat?

186
00:19:04,362 --> 00:19:08,122
Berikan tepuk tangan untuk pasangan
ini karena sudah ambil bagian...

187
00:19:08,168 --> 00:19:11,154
...dalam percobaan yang
luar biasa ini.

188
00:19:27,029 --> 00:19:30,225
Kasusmu menarik untukku
karena dua hal,

189
00:19:30,321 --> 00:19:34,304
Pepe merupakan murid terbaikku,

190
00:19:34,487 --> 00:19:38,742
Dan karena Rasputin Lomax,
mentor dan temanku,

191
00:19:38,767 --> 00:19:41,110
Akan melakukan hal yang
sama untukku.

192
00:19:42,808 --> 00:19:46,984
Bawa suamimu ke kantorku besok.

193
00:19:48,612 --> 00:19:52,929
Tapi jangan beritahu dia alasan
kau berkunjung.

194
00:19:53,050 --> 00:19:55,356
Tentu.

195
00:20:03,737 --> 00:20:07,897
Kau yang membayar ini, 'kan?
Dompetku ketinggalan di atas.

196
00:20:08,029 --> 00:20:11,020
Tentu.
Kau membawa uang?

197
00:20:17,279 --> 00:20:19,967
Aku harus datang hari ini?

198
00:20:21,595 --> 00:20:24,475
Terkadang itu yang harus terjadi.

199
00:20:29,362 --> 00:20:32,033
Carlos López?/
Ya.

200
00:20:32,071 --> 00:20:34,404
Dokter akan menemuimu sekarang.

201
00:20:35,904 --> 00:20:39,962
Kau mau ke mana, Carmen?/
Aku akan ikut denganmu.

202
00:20:42,861 --> 00:20:44,361
Buka mulutmu.

203
00:20:44,386 --> 00:20:46,017
Lebih lebar!

204
00:20:47,616 --> 00:20:49,681
Mari kita periksa lubangnya.

205
00:20:49,901 --> 00:20:54,240
Bawah kanan, 9, 6...

206
00:20:54,288 --> 00:20:59,127
Bawa kiri, 8, 6, 5...

207
00:20:59,482 --> 00:21:01,302
Kanan atas,

208
00:21:01,404 --> 00:21:06,386
9, 7, 6, 5...

209
00:21:07,042 --> 00:21:09,979
Kapan terakhir kali
kau ke dokter gigi?

210
00:21:10,112 --> 00:21:12,442
Saat kami menikah.

211
00:21:12,529 --> 00:21:15,496
21 tahun lalu.

212
00:21:15,921 --> 00:21:19,715
Tapi aku tak pernah sakit gigi.
Hanya terkadang ngilu...

213
00:21:20,301 --> 00:21:24,472
Rosario, kita butuh "The Rack".

214
00:21:34,622 --> 00:21:38,176
Kau pernah dengan
anestesi kejiwaan?

215
00:21:38,500 --> 00:21:44,416
Anestesi kejiwaan seperti
keadaan sensor telekinetik...

216
00:21:44,441 --> 00:21:51,058
Itu mengizinkan kami beroperasi
tanpa memakai anestesi konvensional.

217
00:21:55,071 --> 00:21:58,197
Ini demi kebaikanmu sendiri.

218
00:22:00,446 --> 00:22:04,511
Sekarang, lihatlah lampu itu.

219
00:22:12,476 --> 00:22:17,614
Jika kau tidak santai,
ini akan sedikit menyakitimu.

220
00:22:24,523 --> 00:22:26,360
Sekarang...

221
00:22:26,404 --> 00:22:29,576
Rasakan tanganku.

222
00:22:29,737 --> 00:22:32,987
Matamu akan terasa berat,

223
00:22:33,035 --> 00:22:35,981
Tubuhmu terasa berat,

224
00:22:36,025 --> 00:22:40,779
Kau memasuki fase tidur
nyenyak terdalammu.

225
00:22:47,951 --> 00:22:50,622
Saat aku hitung sampai tiga,

226
00:22:50,654 --> 00:22:54,795
Jika ada seseorang didalam dirimu,
tolong tunjukkan dirimu...

227
00:22:54,820 --> 00:22:57,235
Dan jawab pertanyaanku.

228
00:22:57,470 --> 00:23:00,336
Tiga, dua, satu...
Buka matamu.

229
00:23:05,196 --> 00:23:07,181
Siapa namamu?

230
00:23:08,894 --> 00:23:11,605
Maaf. Sebentar...

231
00:23:15,944 --> 00:23:18,211
Tito.

232
00:23:19,179 --> 00:23:22,046
Itu kependekan dari Alberto.

233
00:23:22,109 --> 00:23:25,106
Berapa umurmu?

234
00:23:25,214 --> 00:23:27,066
28 tahun.

235
00:23:27,154 --> 00:23:30,257
Tahun berapa ini?

236
00:23:30,321 --> 00:23:33,102
1983.

237
00:23:33,767 --> 00:23:36,400
Di mana kau tinggal?

238
00:23:36,987 --> 00:23:41,865
Di Carabanchel.
Jalan 7 Colón, apartemen 3-D.

239
00:23:41,909 --> 00:23:44,552
Kenapa kau banyak bertanya?

240
00:23:51,218 --> 00:23:53,847
Aku mengenalmu.

241
00:24:09,987 --> 00:24:14,127
Suamimu kerasukan.

242
00:24:14,469 --> 00:24:18,684
Dia seperti antena parabola yang
menarik roh-roh gentayangan.

243
00:24:18,737 --> 00:24:23,984
Saat ini, roh bernama Alberto
yang sedang merasukinya.

244
00:24:24,279 --> 00:24:26,315
Kita harus keluarkan dia
dari sana secepatnya.

245
00:24:26,362 --> 00:24:28,610
Jika tidak, pada akhirnya,

246
00:24:28,610 --> 00:24:33,156
Roh itu akan mengambil
alih raga suamimu.

247
00:24:33,779 --> 00:24:36,612
Jadi apa yang kita lakukan?

248
00:24:36,779 --> 00:24:39,642
Aku bisa mengusir roh itu,

249
00:24:39,709 --> 00:24:45,878
Tapi aku butuh barang pribadi
dari roh tersebut.

250
00:24:45,987 --> 00:24:48,117
Dapatkan itu untukku./
Baik...

251
00:24:48,196 --> 00:24:53,553
Jangan beritahu suamimu apapun.
Itu bisa menjadi fatal.

252
00:24:54,090 --> 00:25:00,393
Bagaimana aku tahu jika aku
bersama suamiku atau roh itu?

253
00:25:01,862 --> 00:25:03,583
Aku akan mencari tahu.

254
00:25:10,317 --> 00:25:13,447
Orang itu benar-benar punya
sentuhan ajaib.

255
00:25:13,480 --> 00:25:15,962
Itu sama sekali tidak sakit.

256
00:25:31,487 --> 00:25:33,757
Dia seperti Camilo.

257
00:25:34,529 --> 00:25:37,439
Siapa?/
Siapa lagi? Camilo Sesto.

258
00:25:46,161 --> 00:25:51,033
Ini enak. Aku sangat lapar.
Dan omelet ini... Wow!

259
00:25:51,154 --> 00:25:54,590
Tapi ayah hanya suka
omelet buatan Nenek.

260
00:25:57,029 --> 00:26:00,613
Tidak!
Biar aku yang bereskan.

261
00:26:05,695 --> 00:26:08,989
Ayah bertingkah sangat aneh.

262
00:26:09,076 --> 00:26:12,014
Ada apa dengannya?/
Tidak ada.

263
00:26:12,196 --> 00:26:14,418
Mungkin karena cuaca.

264
00:26:34,362 --> 00:26:37,908
Kenapa kau berada
di sisi ranjangku?

265
00:27:36,487 --> 00:27:40,970
Pagi ini, suamimu traktir aku
kopi dan memelukku.

266
00:27:43,177 --> 00:27:47,639
Dan kau masih mengeluh soal itu?

267
00:27:48,682 --> 00:27:51,832
Dia mencuci pakaian,
mencuci piring, menyedot debu,

268
00:27:51,900 --> 00:27:53,730
Dia tidak mendengkur,
dia baik...

269
00:27:53,813 --> 00:27:56,774
Kau harusnya berterima
kasih padaku.

270
00:27:57,321 --> 00:28:00,198
Aku tidak mengerti denganmu.

271
00:28:05,833 --> 00:28:08,353
Cepat, Carlos, kami menunggu.

272
00:28:10,649 --> 00:28:13,152
Saat ini juga akan lebih baik!

273
00:28:13,946 --> 00:28:15,702
Cepat!

274
00:28:15,820 --> 00:28:17,932
Apa dia ketiduran di atas sana?

275
00:28:18,279 --> 00:28:20,495
Cepatlah!

276
00:28:24,145 --> 00:28:29,534
Apa-apaan?
Ini sedang tidak hujan!

277
00:28:35,696 --> 00:28:38,101
Kau mau ke mana?

278
00:28:38,237 --> 00:28:40,452
Sebelah sini!

279
00:28:40,991 --> 00:28:44,043
Berhenti, berhenti!
Astaga! Hentikan!

280
00:28:44,154 --> 00:28:45,645
Apa yang kau lakukan?

281
00:28:45,740 --> 00:28:47,930
Bawa itu kemari.

282
00:28:49,000 --> 00:28:51,903
Benar begitu.
Pelan-pelan.

283
00:28:51,928 --> 00:28:53,174
Perlahan-lahan.

284
00:28:55,821 --> 00:28:57,728
Pelan-pelan...

285
00:28:57,824 --> 00:29:02,057
Pelan-pelan! Sialan! Berhenti!
Bajingan!

286
00:29:02,487 --> 00:29:04,757
Carlos, berhenti!

287
00:29:11,112 --> 00:29:15,487
Ada apa denganmu, bodoh?!
Kau berusaha membunuh kami?!

288
00:29:23,529 --> 00:29:25,924
Kau membawa alamat roh itu?

289
00:29:26,404 --> 00:29:28,805
Nomor 7...

290
00:29:29,112 --> 00:29:32,431
Itu mungkin yang itu...

291
00:29:33,092 --> 00:29:34,600
Sebelah sana.

292
00:29:34,623 --> 00:29:37,360
Ini tempatnya./
Mari kita lihat...

293
00:29:37,471 --> 00:29:38,812
Tiga.

294
00:29:58,154 --> 00:30:00,046
Halo?

295
00:30:02,570 --> 00:30:06,842
Carmen, ini menerobos masuk!

296
00:30:07,237 --> 00:30:09,491
Permisi? Halo?

297
00:30:10,056 --> 00:30:12,073
Silakan masuk./
Halo.

298
00:30:12,313 --> 00:30:16,361
Silakan masuk.
Anggap rumah sendiri.

299
00:30:21,571 --> 00:30:24,411
Rumah yang bagus./
Terima kasih.

300
00:30:24,436 --> 00:30:25,948
Kami suka mendekorasi.

301
00:30:25,979 --> 00:30:29,484
Kami sangat moderen.

302
00:30:32,029 --> 00:30:34,486
Bagaimana dengan sedikit musik?

303
00:30:38,358 --> 00:30:41,262
Ini Kenny G.
Album terbaru.

304
00:30:43,737 --> 00:30:46,918
Maaf kami mengganggu.../
Tak apa.

305
00:30:47,203 --> 00:30:48,779
Kami ingin bicara soal.../
Benar,

306
00:30:48,891 --> 00:30:53,298
Kami juga ingin bicara.
Lalu mencari tahu siapa kau...

307
00:30:53,428 --> 00:30:55,801
...dan kenapa kau di sini.

308
00:30:56,321 --> 00:30:58,237
Baik.../
Jus cranberry?

309
00:30:58,279 --> 00:31:00,142
Ya./
Tidak, kami buru-buru.

310
00:31:00,196 --> 00:31:02,731
Buru-buru? Ayolah...

311
00:31:02,811 --> 00:31:06,812
Aku mau tunjukkan kau sesuatu.
Ayo...

312
00:31:06,893 --> 00:31:08,387
Kami mencari...

313
00:31:08,436 --> 00:31:11,141
Nanti saja./
...orang yang tinggal di sini...

314
00:31:11,225 --> 00:31:15,570
Kau harus melihat ini./
Pepe. Pepe!

315
00:31:16,279 --> 00:31:18,171
Dah, sayang.

316
00:31:20,451 --> 00:31:23,136
Ini enak!
Kau yang membuatnya?

317
00:31:23,161 --> 00:31:25,070
Jadi.../
Serius?

318
00:31:30,112 --> 00:31:32,367
Maha karya kami.

319
00:31:32,862 --> 00:31:35,379
Replika yang sangat mirip.

320
00:31:36,446 --> 00:31:40,351
Kasurnya 100% busa terbaik.

321
00:31:40,821 --> 00:31:43,961
Mau mencobanya?/
Tidak, terima kasih.

322
00:31:43,986 --> 00:31:46,494
Cobalah, itu terasa sangat bagus.

323
00:31:47,808 --> 00:31:49,179
Aku penasaran...

324
00:31:49,210 --> 00:31:53,209
Berapa usiaku?
Menurutmu berapa?

325
00:31:53,807 --> 00:31:57,696
24 tahun? 32 tahun?
Kau tidak yakin.

326
00:31:57,779 --> 00:32:00,608
Bertukar Pasangan.
Apa Yang Kau Tunggu?

327
00:32:00,737 --> 00:32:03,946
Aku sebenarnya 50 tahun.
Aku tahu aku belum terlihat tua.

328
00:32:04,112 --> 00:32:06,290
Itu dijelaskan di sini.

329
00:32:10,571 --> 00:32:12,871
Pepe, Ini 9 Colón Street!

330
00:32:12,987 --> 00:32:16,748
Kita salah alamat.
Pepe?

331
00:32:22,943 --> 00:32:25,311
Dasar bajingan!

332
00:32:36,246 --> 00:32:40,214
Mereka mengubah nomornya. Nomor 7
sekarang nomor 5. Tak bisa dipercaya.

333
00:32:44,529 --> 00:32:47,905
Apa?
Aku merasa kasihan dengannya.

334
00:32:51,196 --> 00:32:53,373
Dijual

335
00:32:53,571 --> 00:32:55,721
Itu tempatnya.

336
00:32:55,904 --> 00:32:58,037
Kita harus menghubungi.

337
00:34:16,930 --> 00:34:19,280
Astaga, Ayah!
Kau membuatku terkejut.

338
00:34:19,305 --> 00:34:22,696
Pergilah, biarkan aku belajar.
Aku ada ujian besok.

339
00:34:22,821 --> 00:34:25,288
Ada yang ayah bisa bantu?

340
00:34:26,446 --> 00:34:30,557
Ayah, kau tidak tahu apa-apa,
ayolah.

341
00:34:34,827 --> 00:34:38,798
Lupakan Pythagoras,
kau tak perlu menghitung...

342
00:34:38,823 --> 00:34:42,713
...jika kuadrat sisi miring sama dengan
kuadrat di kedua sisi.

343
00:34:42,779 --> 00:34:45,948
Cukup terapkan geometri
ke matematika.

344
00:34:46,029 --> 00:34:51,032
Luas segi enam sama dengan
enam segitiga,

345
00:34:51,057 --> 00:34:53,276
Kita sudah tahu dasar segitiga
dan apotema,

346
00:34:53,362 --> 00:34:55,740
Jadi gunakan itu lalu kalikan enam.

347
00:34:56,279 --> 00:34:59,002
Sekarang aku mengerti!

348
00:34:59,027 --> 00:35:01,900
Penjelasan ayah lebih baik
daripada penjelasan guru.

349
00:35:03,362 --> 00:35:05,228
Makan malam siap!

350
00:35:05,253 --> 00:35:06,549
Baiklah.

351
00:35:06,574 --> 00:35:09,260
Kau sebaiknya pakai baju.

352
00:35:09,947 --> 00:35:12,290
Agar kau tidak masuk angin.

353
00:35:19,112 --> 00:35:21,692
Ini ikan yang enak.

354
00:35:26,022 --> 00:35:29,787
Toñi, kau harus makan./
Aku tidak lapar.

355
00:35:29,812 --> 00:35:33,229
Kau akan berakhir anoreksia
seperti sepupumu Sandra.

356
00:35:38,129 --> 00:35:41,157
Kau ada banyak ujian minggu ini?

357
00:35:41,917 --> 00:35:45,570
Jumat nanti aku ada
ujian senyawa kimia.

358
00:35:46,321 --> 00:35:48,952
Organik atau non organik?

359
00:35:49,566 --> 00:35:51,686
Bisa kita belajar bersama?

360
00:35:51,711 --> 00:35:54,368
Tentu, tapi kau harus makan.

361
00:35:58,175 --> 00:36:00,594
Makanlah daging, sayang.

362
00:36:00,887 --> 00:36:03,467
Bagus.

363
00:36:48,967 --> 00:36:51,178
Hati-hati, itu baru mendidih.

364
00:36:56,196 --> 00:36:59,158
Kau semalam ke mana, Carlos?

365
00:36:59,696 --> 00:37:02,048
Apa?

366
00:37:02,446 --> 00:37:03,785
Ke mana?

367
00:37:03,810 --> 00:37:07,953
Menurutmu ke mana, Carmen?
Di sini. Pertanyaan apa itu?!

368
00:37:11,362 --> 00:37:16,090
Apa yang kau lakukan? Sejak kapan
aku minum susu cokelat?

369
00:37:16,420 --> 00:37:20,212
Sejak kemarin./
Jangan sok pintar denganku...

370
00:37:20,237 --> 00:37:22,895
Atau aku akan melakukannya.

371
00:37:23,446 --> 00:37:27,870
Ayah, apa bedanya deret aritmatika
dan bilangan urutan?

372
00:37:28,240 --> 00:37:31,522
Dasar keparat! Apa kalian berdua
mempermainkan aku?

373
00:37:31,654 --> 00:37:35,370
Mana makan siangku?
Roti isiku!

374
00:38:13,612 --> 00:38:15,937
Zizu, berikan aku kopi dan churros.

375
00:38:16,029 --> 00:38:20,029
Aku bisa berikan kau kopi, tapi orang
itu memakan churros terakhir.

376
00:38:20,196 --> 00:38:24,317
Hei, sepupu.
Aku tak melihatmu datang.

377
00:38:24,342 --> 00:38:28,684
Kau mau susu cokelat?
Satu susu cokelat. Aku yang traktir.

378
00:38:29,352 --> 00:38:32,055
Kau pikir aku bodoh?

379
00:38:35,930 --> 00:38:39,635
Apa kau menunggu istriku?/
Aku tak menunggu siapa pun.

380
00:38:39,696 --> 00:38:42,062
Apa kau menunggu istriku?

381
00:38:42,112 --> 00:38:44,454
Aku tidak bohong.

382
00:38:44,730 --> 00:38:47,653
Jangan bohong padaku.
Aku akan membunuhmu.

383
00:38:47,701 --> 00:38:51,910
Tunggu!
Perhatikan jariku.

384
00:38:52,196 --> 00:38:55,117
Fokuskan matamu ke sana karena...

385
00:38:55,543 --> 00:38:57,351
...kau perlahan-lahan akan...

386
00:38:57,425 --> 00:39:02,594
Jika kau mendekati istriku lagi,
aku akan potong testikelmu!

387
00:39:14,279 --> 00:39:17,157
Suamimu memang binatang.
Kejam.

388
00:39:17,237 --> 00:39:19,576
Dan kau lebih tahu itu
dibandingkan orang lain.

389
00:39:19,612 --> 00:39:21,555
Hentikanlah!

390
00:39:25,946 --> 00:39:28,962
Kau berani memerintahku
sekarang?

391
00:39:30,224 --> 00:39:34,892
Hai. Aku Pedro Luís Vivancos,
agen real estate.

392
00:39:34,917 --> 00:39:37,689
Carmen?
Dan kau pasti suaminya.

393
00:39:37,714 --> 00:39:39,413
Benar, Pak.

394
00:39:40,821 --> 00:39:42,901
Siap?/
Tentu.

395
00:39:51,787 --> 00:39:54,628
Kami sudah lama tidak
menunjukkan ini.

396
00:39:58,946 --> 00:40:00,764
Silakan masuk.

397
00:40:07,321 --> 00:40:13,462
Apartemen ini hampir
1,000 kaki persegi.

398
00:40:16,622 --> 00:40:18,846
Ini dapurnya,

399
00:40:18,904 --> 00:40:21,137
Ini cukup besar.

400
00:40:25,946 --> 00:40:29,652
Seperti yang kau lihat,
kondisinya agak berantakan.

401
00:40:29,866 --> 00:40:33,161
Lemarinya dibuat dari
pohon beech.

402
00:40:35,946 --> 00:40:41,196
Kamar mandinya sekitar
48 kaki persegi.

403
00:40:43,904 --> 00:40:47,775
Itu dipenuhi dengan
ubin keramik dan marmer.

404
00:40:49,196 --> 00:40:51,513
Bidetnya memiliki jet air.

405
00:40:51,674 --> 00:40:54,356
Aku suka itu.
Itu bagus.

406
00:40:58,436 --> 00:41:01,199
Ini kamar tidur utama.

407
00:41:13,696 --> 00:41:16,102
Silakan melihat-lihat.

408
00:41:48,987 --> 00:41:52,058
Dindingnya ditutupi peredam.
Tak bisa dipindahkan.

409
00:41:53,529 --> 00:41:58,146
Tempat ini untukmu. Aku akan
beri kau harga sangat murah.

410
00:41:58,196 --> 00:42:00,319
Ini sudah dipasarkan selama
bertahun-tahun.

411
00:42:00,404 --> 00:42:05,272
Bukan karena kondisinya yang buruk.
Ini lolos seluruh inspeksi.

412
00:42:05,297 --> 00:42:08,073
Kenapa ini tak pernah terjual?

413
00:42:10,237 --> 00:42:13,001
Kau bisa menyimpan rahasia?

414
00:42:20,029 --> 00:42:23,916
Rumah ini adalah tempat
kejadian pembunuhan.

415
00:42:24,856 --> 00:42:27,638
Semuanya terjadi di ruang makan.

416
00:42:37,112 --> 00:42:38,994
Sebelah sini.

417
00:42:45,446 --> 00:42:48,720
Seorang ibu dan anaknya
tinggal di sini.

418
00:42:48,821 --> 00:42:52,446
Anaknya menderita skizofrenia.
Dia berhenti meminum obatnya...

419
00:42:52,612 --> 00:42:55,382
...karena dia sedang
mengencani seorang wanita.

420
00:42:55,612 --> 00:42:58,725
Ibunya tak pernah merestui
hubungan mereka.

421
00:42:58,828 --> 00:43:03,740
Kabarnya jika Ibu dan
anak itu tidur bersama.

422
00:43:05,279 --> 00:43:09,388
Suatu hari saat jam
makan siang,

423
00:43:24,987 --> 00:43:29,856
Anaknya sedang memotong
ayam dengan pisau listrik,

424
00:43:41,696 --> 00:43:44,060
Kemudian pertengkaran dimulai.

425
00:43:44,112 --> 00:43:47,112
"Kau melakukan ini,
kau melakukan itu..."

426
00:43:47,279 --> 00:43:51,435
"Jangan bicara pada Ibu seperti itu!"/
"Berhenti mengontrol hidupku!"

427
00:43:51,460 --> 00:43:54,986
"Tolong minumlah obatmu!"/
"Aku tidak mau!"

428
00:43:55,660 --> 00:43:58,616
Lalu anak itu berdiri...

429
00:43:58,696 --> 00:44:01,312
...dan menerkam Ibunya.

430
00:44:09,115 --> 00:44:13,222
Satu tangannya memegang
lehernya, dan yang satunya...

431
00:44:31,591 --> 00:44:35,922
Dia memenggal kepala ibunya!
Darah terciprat kemana-mana!

432
00:44:42,737 --> 00:44:46,256
Mereka tak pernah temukan
kepalanya.

433
00:44:46,594 --> 00:44:49,620
Itu pembunuhan terkenal tahun 80-an.

434
00:44:51,029 --> 00:44:53,596
Jangan khawatir dengan
noda darahnya.

435
00:44:53,612 --> 00:44:57,321
Beberapa lapis cat bisa
menyembunyikan itu.

436
00:44:58,154 --> 00:45:02,657
Kamar tidur...
Kamar tidur anaknya?

437
00:45:08,052 --> 00:45:10,455
Silakan lihat-lihat sekelilingmu.

438
00:45:18,102 --> 00:45:26,102


439
00:45:59,321 --> 00:46:01,724
Carmen, ambillah sesuatu
lalu kita pergi!

440
00:46:01,762 --> 00:46:03,028
Apa yang harus aku ambil?

441
00:46:03,053 --> 00:46:05,736
Dr. Fumetti bilang sesuatu
yang personal.

442
00:46:06,821 --> 00:46:09,261
Cepat, Carmen!

443
00:46:10,088 --> 00:46:13,948
Cepatlah! Dia datang!/
Pepe, jangan buat aku gugup.

444
00:46:14,016 --> 00:46:16,655
Ayo! Cepatlah!

445
00:46:21,758 --> 00:46:25,662
Bawa aku ke ginekologmu agar
aku bisa menghisap jarinya!

446
00:46:25,798 --> 00:46:28,937
Usaha bagus, Celes,
kau takkan bisa mencumbu dia!

447
00:47:26,946 --> 00:47:29,274
Rogelio. Rogelio!

448
00:47:29,299 --> 00:47:31,761
Apa?/
Ada monyet di mesin derek!

449
00:47:32,748 --> 00:47:33,790
Apa?

450
00:47:33,815 --> 00:47:35,521
Kau dengar aku!
Monyet.

451
00:47:35,546 --> 00:47:37,541
Seekor simpanse!

452
00:47:37,566 --> 00:47:39,974
Bagaimana bisa ada monyet?

453
00:47:39,999 --> 00:47:43,262
Mungkin itu kabur dari bonbin.
Dia mencuri roti isiku.

454
00:47:44,909 --> 00:47:49,180
Kau lihat, Rogelio?
Bajingan itu di sini!

455
00:47:49,235 --> 00:47:51,174
Tidak!
Aku tak melihat apa-apa!

456
00:47:51,199 --> 00:47:53,095
Tepat didepan ruang kendali!

457
00:47:53,120 --> 00:47:54,922
Carlos!

458
00:47:56,237 --> 00:47:57,362
Bajingan!

459
00:47:57,529 --> 00:47:59,062
Cepat kemari!

460
00:47:59,502 --> 00:48:02,033
Apa yang terjadi?/Carlos, kau
akan membunuh dirimu sendiri!

461
00:48:02,058 --> 00:48:05,803
Kembalikan roti isiku!
Lihat, aku juga bisa jadi monyet.

462
00:48:05,920 --> 00:48:08,071
Aku yang memimpin di sini, bajingan.

463
00:48:10,139 --> 00:48:15,463
Lihat! Lihatlah aku
di sasana olahraga!

464
00:48:15,529 --> 00:48:17,547
Apa yang...

465
00:48:23,002 --> 00:48:26,310
Kemari!
Kembalikan roti isiku.

466
00:48:26,409 --> 00:48:29,214
Itu roti isiku, keparat!

467
00:49:23,677 --> 00:49:25,228
Besok jangan datang.

468
00:49:25,253 --> 00:49:28,523
Istirahatlah beberapa hari.
Aku akan menghubungimu.

469
00:49:31,987 --> 00:49:34,959
Kita bisa masukkan ini ke YouTube.

470
00:49:36,187 --> 00:49:38,767
Ayo, kembali bekerja!

471
00:49:43,446 --> 00:49:48,364
Dr. Fumetti?
Ya, kami mendapatkannya.

472
00:49:51,362 --> 00:49:53,500
Besok?

473
00:49:54,067 --> 00:49:56,614
Hari ini. Hari ini.

474
00:49:56,845 --> 00:49:58,945
Tidak bisa hari ini?

475
00:50:00,654 --> 00:50:03,119
Baik.

476
00:50:03,320 --> 00:50:07,561
Sampai besok.
Sampai bertemu, Guru.

477
00:50:07,649 --> 00:50:11,029
Kita sebaiknya hubungi polisi./
Ide bagus!

478
00:50:11,085 --> 00:50:15,205
Beritahu mereka roh pembunuh
merasuki suamimu?

479
00:50:39,529 --> 00:50:42,291
Kenapa kau pulang cepat?

480
00:50:49,783 --> 00:50:52,345
Ada apa, Carlos?

481
00:50:52,487 --> 00:50:55,019
Dimana Toñi?

482
00:50:59,404 --> 00:51:01,510
Dimana Toñi?

483
00:51:01,579 --> 00:51:05,876
Toñi!
Sayang! Toñi!

484
00:51:06,068 --> 00:51:09,857
Ibu! Ada apa?

485
00:51:10,191 --> 00:51:12,904
Kau akan tinggal bersama Bibimu!

486
00:51:12,929 --> 00:51:15,782
Kenapa?/
Karena ibu berkata begitu. Titik.

487
00:51:15,807 --> 00:51:18,493
Tapi.../
Diam! Jangan berdebat.

488
00:51:24,029 --> 00:51:27,462
Aku bersumpah melihat monyet.

489
00:51:27,487 --> 00:51:29,800
Aku mempercayaimu.

490
00:51:29,825 --> 00:51:33,034
Aku tidak gila.

491
00:51:33,112 --> 00:51:36,497
Tentu saja kau tidak gila, sayang.

492
00:51:38,571 --> 00:51:42,067
Lalu apa yang terjadi kepadaku?

493
00:51:42,654 --> 00:51:45,204
Lihatlah kalian berdua!

494
00:51:45,654 --> 00:51:51,327
Kalian menyedihkan.
Apa kalian akan bercerai?

495
00:51:58,196 --> 00:52:00,585
Aku tidak peduli!

496
00:53:25,154 --> 00:53:26,939
Di sana...

497
00:53:44,737 --> 00:53:46,126
Ambil kembaliannya.

498
00:53:46,151 --> 00:53:49,036
Biar aku beri kau saran, Bu.

499
00:53:49,586 --> 00:53:53,599
Jika kau tahu dia selingkuh,
main hakim saja sendiri,

500
00:53:53,654 --> 00:53:55,953
Seperti Taxi Driver.

501
00:53:56,029 --> 00:53:57,681
Lihat.

502
00:54:01,654 --> 00:54:03,531
Aku bisa pinjamkan ini padamu.

503
00:54:04,132 --> 00:54:08,049
Sangat realistis, 'kan?
Ini hanya mainan!

504
00:54:09,779 --> 00:54:10,902
Nona!

505
00:54:11,014 --> 00:54:15,910
Kau sangat cantik. Kau takkan
kesulitan mencari pria jantan.

506
00:59:37,811 --> 00:59:39,114
Halo?

507
00:59:39,139 --> 00:59:41,766
Carmen, kau harus melihat ini.

508
00:59:42,008 --> 00:59:44,971
Ada apa?/Akan kuberitahu
saat kau sudah berada di sini.

509
00:59:45,029 --> 00:59:46,764
Di mana?

510
01:00:12,742 --> 01:00:15,985
Laporan Mingguan

511
01:00:17,632 --> 01:00:20,197
Pasien sakit jiwa atau
pembunuh?

512
01:00:20,222 --> 01:00:23,296
Pembantaian di Carabanchel
menjadi perdebatan kembali...

513
01:00:23,315 --> 01:00:27,337
...tentang perawatan penderita
skizofrenia di negara kita.

514
01:00:29,100 --> 01:00:31,983
Pada 21 Desember,

515
01:00:31,983 --> 01:00:34,581
Di sebuah rumah di Carabanchel,

516
01:00:34,696 --> 01:00:37,975
Alberto Cantero, 28 tahun,

517
01:00:38,029 --> 01:00:41,344
Memotong leher ibunya
Encarnación Rojas, 60 tahun,

518
01:00:41,404 --> 01:00:46,040
Dengan pisau listrik dan
benar-benar memenggalnya.

519
01:00:46,603 --> 01:00:50,534
Pembunuh lalu pergi ke "La Noria",
tempat pesta pernikahan...

520
01:00:50,559 --> 01:00:52,927
Dimana dia bekerja
sebagai pelayan.

521
01:00:53,652 --> 01:00:56,388
Kita di sana untuk acara pernikahan!

522
01:00:56,446 --> 01:00:59,986
Aku tahu.
Itu sebabnya aku menghubungimu.

523
01:01:00,071 --> 01:01:04,707
Setelah didalam, dia menggunakan
pisau dapur yang besar...

524
01:01:04,732 --> 01:01:08,989
...untuk menyerang beberapa tamu
di pesta pernikahan yang diadakan di sana,

525
01:01:09,014 --> 01:01:13,456
Menewaskan 7 orang dan
mencederai 3 orang lainnya.

526
01:01:13,836 --> 01:01:18,570
Tak lama setelahnya,
Alberto Cantero bunuh diri.

527
01:01:18,980 --> 01:01:21,989
Kami berhasil mendapatkan
rekaman video yang terekam...

528
01:01:22,014 --> 01:01:24,619
...oleh salah satu korban
pada hari itu.

529
01:01:24,644 --> 01:01:29,525
Pemirsa mungkin menganggap
gambar berikut ini mengganggu.

530
01:03:33,571 --> 01:03:36,431
Kenapa kau tunjukkan ini padaku?

531
01:04:19,389 --> 01:04:22,241
Peter, aku memintamu untuk
memberiku waktu.

532
01:04:22,266 --> 01:04:26,146
Aku pertaruhkan semuanya di sini./
Aku tahu, tapi kami tak punya pilihan.

533
01:04:26,446 --> 01:04:29,628
Apa yang kita lakukan di sini?/
Entahlah, ikuti saja!

534
01:04:36,654 --> 01:04:39,563
Mana amplopnya?/
Amplop.

535
01:04:49,409 --> 01:04:51,722
Kau harus kenakan ini.

536
01:05:22,655 --> 01:05:25,898
Kita semua akan berpesta malam ini!

537
01:05:27,078 --> 01:05:33,820
Tiga sorakan untuk pengantin!
Hip, hip, hore!

538
01:05:33,845 --> 01:05:37,553
Tiga sorakan untuk pengantin!
Hip, hip, hore!

539
01:06:14,535 --> 01:06:16,000
Yang mana?

540
01:06:16,376 --> 01:06:20,648
Apa?/
Pilih salah satu. Cepat!

541
01:06:20,779 --> 01:06:23,964
Keduanya?/Hanya satu./
Pepe...

542
01:06:30,309 --> 01:06:33,147
Cap, cip, cup, kembang kuncup.

543
01:06:33,196 --> 01:06:36,595
Jika dia tertangkap, dia yang terpilih.
Cap, cip, cup.

544
01:06:37,261 --> 01:06:39,010
Yang itu.

545
01:06:45,196 --> 01:06:47,978
Mariano Cañadas.

546
01:06:47,987 --> 01:06:50,649
Kanker paru.

547
01:06:55,071 --> 01:06:57,266
Dia sudah diambang kematian.

548
01:06:57,321 --> 01:06:59,245
Mendekatlah.

549
01:07:01,821 --> 01:07:04,579
Barang milik suamimu?/
Dia bukan suamiku!

550
01:07:04,650 --> 01:07:06,369
Terserahlah! Mana?/
Kau membawanya?

551
01:07:06,394 --> 01:07:08,960
Berikan padanya.

552
01:07:14,667 --> 01:07:19,210
Apa itu?/
Menurutmu apa?

553
01:07:19,235 --> 01:07:21,058
Pakaian itu pada Mariano.

554
01:07:21,112 --> 01:07:23,694
Apa?/
Kita tak punya banyak waktu!

555
01:07:25,910 --> 01:07:28,458
Dia memakai popok!/
Lepaskan.

556
01:07:28,483 --> 01:07:31,632
Benda yang berkaitan dengan roh...

557
01:07:31,657 --> 01:07:35,895
...harus kontak langsung dengan
perantara atau itu tak bekerja.

558
01:07:40,046 --> 01:07:41,916
Ya Tuhan!

559
01:07:44,321 --> 01:07:45,880
Bersihkan dia.

560
01:07:45,905 --> 01:07:49,258
Tidak! Kau yang suaminya
kerasukan.

561
01:07:49,283 --> 01:07:52,699
Serius?
Dan itu salah siapa?

562
01:07:52,724 --> 01:07:55,086
Cepatlah!/
Oke,

563
01:07:55,111 --> 01:07:58,041
Tapi kau yang melepas popoknya.

564
01:08:03,112 --> 01:08:05,204
Selesai.

565
01:08:06,405 --> 01:08:09,903
Sekarang apa?/
Ini sangat sederhana.

566
01:08:09,928 --> 01:08:14,124
Satu kaki Mariano sudah
di liang kubur. Dia mayat hidup.

567
01:08:14,149 --> 01:08:16,841
Superkonduktor.

568
01:08:16,866 --> 01:08:19,368
Interkom menuju alam baka.

569
01:08:54,156 --> 01:08:56,935
Alberto, apa kau di sana?

570
01:08:57,027 --> 01:09:00,440
Alberto, bisa dengar aku?

571
01:09:06,737 --> 01:09:09,640
Alberto, jika kau di sana,
berikan aku tanda.

572
01:09:11,612 --> 01:09:13,864
Alberto?

573
01:09:14,020 --> 01:09:16,486
Albertito?

574
01:09:17,867 --> 01:09:19,555
Kau bisa dengar aku?

575
01:09:19,580 --> 01:09:22,389
Tito./Sial!/
Astaga!

576
01:09:27,237 --> 01:09:29,605
Alberto, apa itu kau?

577
01:09:30,987 --> 01:09:32,699
Apa?

578
01:09:33,076 --> 01:09:34,572
Apa itu kau?

579
01:09:34,631 --> 01:09:37,325
Ya, ini aku.

580
01:09:37,779 --> 01:09:40,580
Kau dokter gigi!

581
01:09:40,605 --> 01:09:42,783
Aku Dr. Fumetti.

582
01:09:42,808 --> 01:09:45,717
Berapa lama kau berada
diantara kami?

583
01:09:45,742 --> 01:09:49,178
Apa maksudmu?/Kapan kau
akan merasuki tubuh Carlos?

584
01:09:49,232 --> 01:09:52,633
Soal itu.
Saat aku meninggal.

585
01:09:52,658 --> 01:09:55,429
Tapi kau sudah lama meninggal!

586
01:09:55,678 --> 01:09:58,493
Alberto, kau harus pergi.

587
01:09:58,612 --> 01:10:01,130
Kau harus pergi!

588
01:10:01,661 --> 01:10:05,236
Carmen, sayang.
Kenapa kau di sini?

589
01:10:05,795 --> 01:10:09,156
Alberto, aku mohon kepadamu,

590
01:10:09,279 --> 01:10:12,400
Kau harus tinggalkan suamiku.

591
01:10:13,000 --> 01:10:15,761
Kau harus kembali ke duniamu.

592
01:10:15,821 --> 01:10:18,756
Tapi aku mau bersamamu.

593
01:10:19,071 --> 01:10:22,843
Itu mustahil, Alberto.
Itu tidak mungkin.

594
01:10:22,868 --> 01:10:25,739
Tolong.
Kau harus pergi.

595
01:10:26,154 --> 01:10:28,039
Tidak.

596
01:10:28,321 --> 01:10:31,714
Ya, Alberto. Ya./
Tidak! Tidak!

597
01:10:31,821 --> 01:10:35,205
Tidak! Tidak! Tidak!

598
01:10:35,379 --> 01:10:41,139
Tidak! Tidak!

599
01:10:43,354 --> 01:10:46,030
Berarti aku tak punya pilihan lain!

600
01:10:47,237 --> 01:10:49,338
Apa yang kau lakukan?

601
01:10:49,775 --> 01:10:51,500
Tolong aku!/
Apa yang kau lakukan?

602
01:10:51,525 --> 01:10:54,174
Tolong aku!/
Pepe, jangan!

603
01:10:56,379 --> 01:10:58,364
Apa kalian sudah gila?
Hentikan!

604
01:10:58,389 --> 01:10:59,985
Apa pedulimu?

605
01:11:00,029 --> 01:11:02,299
Pegang dia! Bantu aku!

606
01:11:03,695 --> 01:11:05,760
Tahan dia!

607
01:11:24,404 --> 01:11:26,796
Dasar jalang!

608
01:11:27,240 --> 01:11:29,615
Kau takkan mendapatkan
uangmu kembali!

609
01:11:32,025 --> 01:11:33,878
Guru!

610
01:11:37,739 --> 01:11:41,706
Terima kasih, cintaku.

611
01:11:42,091 --> 01:11:45,014
Sampai bertemu nanti di rumah.

612
01:11:45,084 --> 01:11:49,273
Aku akan pergi bekerja.

613
01:12:21,997 --> 01:12:23,909
Pepe, kau di mana?

614
01:12:23,987 --> 01:12:26,367
Kita harus temukan Carlos.

615
01:12:44,737 --> 01:12:48,380
Dia belum datang.
Dan sebaiknya dia tidak datang.

616
01:13:38,987 --> 01:13:42,894
Josemi, cepat. Aku melihat
siput bergerak lebih cepat darimu!

617
01:13:42,919 --> 01:13:44,292
Apa kau bantuan tambahan?/
Ya.

618
01:13:44,317 --> 01:13:48,192
Dua udang, dua kroket,
dan dua tomat ceri per orang!

619
01:13:48,279 --> 01:13:50,619
Lama tak bertemu, Benito.
Bagaimana kabar Concha?

620
01:13:50,737 --> 01:13:53,427
Kami berpisah 15 tahun lalu.

621
01:13:53,841 --> 01:13:55,800
Maaf.

622
01:13:56,344 --> 01:13:59,352
Aku mau nampan ini penuh!

623
01:14:15,737 --> 01:14:17,393
Permisi.

624
01:14:18,862 --> 01:14:21,368
Tak apa.
Terima kasih.

625
01:14:41,237 --> 01:14:44,529
Permisi.
Siapa yang membawa monyet?

626
01:15:05,833 --> 01:15:09,583
Permisi.
Apa ini mengandung gula?

627
01:15:56,362 --> 01:15:59,525
Tolong. Tolong aku...

628
01:16:05,737 --> 01:16:07,857
Bertahanlah!

629
01:16:32,459 --> 01:16:35,959
Jangan hanya berdiri di sana.
Bergeraklah.

630
01:16:35,984 --> 01:16:39,030
Ayo, semua.
Terus bekerja!

631
01:17:18,154 --> 01:17:20,386
Itu dia.

632
01:17:26,779 --> 01:17:28,821
Kita harus pergi ke sana.

633
01:17:30,065 --> 01:17:33,134
Ya. Tapi tidak dengan
penampilan seperti ini.

634
01:17:42,360 --> 01:17:47,095
Cium, cium, cium...

635
01:17:47,112 --> 01:17:52,477
Cium, cium, cium...

636
01:18:03,529 --> 01:18:05,272
Aku tak bisa melihat dia.

637
01:18:10,821 --> 01:18:13,217
Sisakan untuk besok!

638
01:18:51,321 --> 01:18:53,171
Itu dia!

639
01:19:07,821 --> 01:19:10,218
Pepe, kita harus lakukan sesuatu.

640
01:19:11,196 --> 01:19:13,449
Apa kau punya maskara?

641
01:19:49,362 --> 01:19:52,503
Sayang, kenapa kau di sini?

642
01:19:52,557 --> 01:19:55,289
Apa kau melihat monyet?

643
01:19:56,279 --> 01:19:59,883
Itu sudah pergi.
Dia takkan kembali.

644
01:19:59,987 --> 01:20:02,533
Baiklah, sayang.

645
01:20:04,397 --> 01:20:07,977
Itu sudah pergi, jangan khawatir.

646
01:20:16,862 --> 01:20:20,566
Bapak dan Ibu sekalian,

647
01:20:20,654 --> 01:20:25,387
Sesuai permintaan pengantin pria,
ini kehormatan bagiku untuk persembahkan...

648
01:20:25,412 --> 01:20:28,759
...pertunjukkan hipnotis yang
belum pernah ada di dunia...

649
01:20:28,815 --> 01:20:34,016
Yang akan membuka pintu
menuju dimensi keempat.

650
01:20:34,365 --> 01:20:39,014
Beri sambutan untuk
yang tiada tandingannya...

651
01:20:39,052 --> 01:20:42,544
Peter Strauss!

652
01:21:00,186 --> 01:21:03,242
Selamat malam dan
selamat datang.

653
01:21:03,689 --> 01:21:08,074
Malam ini aku mau mengajak kalian
dalam perjalanan diluar akal sehat.

654
01:21:08,324 --> 01:21:11,864
Tapi aku butuh dua relawan.

655
01:21:14,154 --> 01:21:17,126
Dua relawan.

656
01:21:17,571 --> 01:21:19,189
Tidak!

657
01:21:21,890 --> 01:21:23,815
Beri tepuk tangan yang meriah.

658
01:21:49,571 --> 01:21:54,568
Aku mau kalian fokus
terhadap tanganku.

659
01:21:54,609 --> 01:21:58,222
Jangan lepaskan pandanganmu
dari jariku.

660
01:21:58,293 --> 01:22:00,568
Secara perlahan-lahan,

661
01:22:00,593 --> 01:22:04,873
Kau akan merasa kelopak matamu
semakin berat.

662
01:22:05,154 --> 01:22:07,886
Matamu terasa berat.

663
01:22:07,939 --> 01:22:12,635
Kau menjadi mengantuk,
sangat mengantuk.

664
01:22:12,771 --> 01:22:17,202
1, 2, 3...

665
01:22:17,245 --> 01:22:19,434
Tidur.

666
01:22:23,419 --> 01:22:27,332
Kau mulai turun dengan
tangga eskalator tanpa ujung...

667
01:22:27,512 --> 01:22:32,230
...yang akan membawamu ke alam
bawah sadarmu lebih dalam.

668
01:22:32,362 --> 01:22:37,302
10, 9, 8, 7,

669
01:22:37,327 --> 01:22:39,165
Lebih dalam...

670
01:22:39,196 --> 01:22:43,366
6, 5, 4,

671
01:22:43,404 --> 01:22:46,870
Lebih dalam dan lebih dalam lagi.

672
01:22:46,957 --> 01:22:52,457
3, 2, 1, 0.

673
01:22:53,127 --> 01:22:58,509
Cahaya menyala dan
kau berada di dunia putih,

674
01:22:58,612 --> 01:23:05,308
Dimana semuanya hanya
dipenuhi warna putih.

675
01:23:06,558 --> 01:23:08,126
Apa?

676
01:23:19,196 --> 01:23:22,546
Carmen, jangan takut.

677
01:23:22,654 --> 01:23:25,031
Ini aku.

678
01:23:27,279 --> 01:23:30,092
Banyak yang ingin aku
katakan kepadamu.

679
01:23:34,904 --> 01:23:37,343
Di mana kita?

680
01:24:09,429 --> 01:24:12,229
Aku akan menghajarmu
habis-habisan!

681
01:24:12,242 --> 01:24:15,070
Tenanglah, Carlos!/
Tenang?!

682
01:24:15,284 --> 01:24:19,362
Aku terjebak di neraka ini melihat
istriku tidur dengan pria lain!

683
01:24:23,071 --> 01:24:25,138
Siapa kau?

684
01:24:25,237 --> 01:24:29,407
Aku Tito. Aku adalah dirimu
saat kau bukan dirimu.

685
01:24:29,485 --> 01:24:31,240
Kau adalah aku?

686
01:24:31,253 --> 01:24:33,403
Dasar keparat!
Aku akan membunuhmu!

687
01:24:33,570 --> 01:24:35,643
Aku akan membunuhmu!

688
01:24:35,668 --> 01:24:39,358
Carlos, hentikan!
Tolong, berhenti!

689
01:24:42,042 --> 01:24:45,328
Carmen, buka ikatanku!

690
01:24:45,353 --> 01:24:47,055
Buka ikatanku!

691
01:24:47,080 --> 01:24:50,957
Berhenti menyiksaku! Astaga!
Buka ikatanku! Carmen!

692
01:24:50,982 --> 01:24:52,195
Lepaskan aku!

693
01:24:52,220 --> 01:24:54,507
Tidak, hingga kau tenang.
Kau dengar aku?

694
01:24:54,529 --> 01:24:57,364
Tidak hingga kau tenang.

695
01:25:19,637 --> 01:25:23,591
Sayang, aku malu untuk
mengatakan ini,

696
01:25:23,794 --> 01:25:26,595
Tapi aku benar-benar menyesal.
Maafkan aku.

697
01:25:27,987 --> 01:25:30,396
Kau benar.

698
01:25:31,487 --> 01:25:34,136
Ada iblis didalam diriku.

699
01:25:36,578 --> 01:25:40,125
Aku sangat mencintaimu,

700
01:25:40,204 --> 01:25:42,485
Tapi aku tak tahu bagaimana
untuk melakukan itu.

701
01:25:44,779 --> 01:25:48,631
Jika kau beri aku kesempatan lagi,
aku janji akan berubah, sayangku.

702
01:25:48,700 --> 01:25:51,190
Maafkan aku.

703
01:26:53,696 --> 01:26:56,929
Aku janji,
semuanya akan berubah.

704
01:27:00,904 --> 01:27:03,624
Semuanya.

705
01:27:03,737 --> 01:27:06,575
Semuanya akan berubah.

706
01:27:29,237 --> 01:27:31,906
Aku mencintaimu dengan
seluruh hidupku.

707
01:29:02,916 --> 01:29:05,801
Carmen, kau mau ke mana?

708
01:29:08,862 --> 01:29:10,887
Carmen!

709
01:29:13,389 --> 01:29:15,638
Carmen!

710
01:29:20,487 --> 01:29:24,059
3, 2, 1.

711
01:29:24,112 --> 01:29:26,221
Bangun.

712
01:29:53,237 --> 01:29:55,056
Carmen!

713
01:29:55,286 --> 01:29:57,472
Carmen!

714
01:29:58,029 --> 01:29:59,734
Carmen!

715
01:29:59,946 --> 01:30:02,544
Carmen, kau mau ke mana?


