1
00:01:35,410 --> 00:01:39,000
Kunjungi www.Markasjudi.id
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:41,120 --> 00:01:46,890
Gadis yang pernah memberiku buket bunga...

3
00:01:49,840 --> 00:01:55,960
Kenapa aku sangat merindukannya hari ini?

4
00:01:59,370 --> 00:02:06,070
Rambutnya yang tergerai rapi, seperti
rumput yang basah oleh hujan...

5
00:02:08,630 --> 00:02:14,860
Matanya yang berkilau masih bersinar di hatiku.

6
00:02:17,670 --> 00:02:26,190
Saat aku merasa kesepian, aku ingat hari itu...

7
00:02:26,400 --> 00:02:34,750
Saat aku merindukannya, aku mulai bermimpi...

8
00:02:38,330 --> 00:02:44,480
Kerinduan yang tidak bisa aku lupakan...

9
00:02:45,630 --> 00:02:54,200
Betapa kejamnya waktu itu membawanya pergi.

10
00:03:07,760 --> 00:03:11,670
(A TAXI DRIVER)

11
00:03:12,080 --> 00:03:13,490
Taksi Pribadi

12
00:03:16,130 --> 00:03:18,060
- Angkat keadaan darurat!
- Angkat! Angkat itu!

13
00:03:18,060 --> 00:03:18,280
Tidak ada lagi darurat militer!
- Angkat keadaan darurat!
- Angkat! Angkat itu!

14
00:03:18,280 --> 00:03:19,480
Tidak ada lagi darurat militer!

15
00:03:19,520 --> 00:03:21,550
Tidak lagi! Tidak lagi!

16
00:03:23,700 --> 00:03:25,030
Apa itu kecelakaan?

17
00:03:25,360 --> 00:03:28,400
Bubar, atau kita akan bertindak dengan kekerasan!

18
00:03:29,000 --> 00:03:30,320
Aku ulangi.

19
00:03:30,700 --> 00:03:31,830
Bubar,

20
00:03:32,970 --> 00:03:34,380
atau kita akan bertindak dengan kekerasan!

21
00:03:39,180 --> 00:03:40,710
aku bertanya-tanya mengapa hari ini begitu sepi.

22
00:03:41,710 --> 00:03:43,450
Apakah mereka pergi ke universitas untuk protes?

23
00:03:45,220 --> 00:03:46,840
Cukup sudah cukup...

24
00:04:09,460 --> 00:04:12,240
Bajingan manja harus
dikirim ke Arab Saudi.

25
00:04:12,380 --> 00:04:15,580
Bekerja sampai mati di padang gurun yang terbakar,

26
00:04:16,020 --> 00:04:19,930
maka mereka akan menyadari, "Wow, negaraku luar biasa!"

27
00:04:31,740 --> 00:04:33,240
Bagaimana kamu bisa lari di mobil aku?

28
00:04:34,020 --> 00:04:35,260
Jika kamu melompat seperti itu...

29
00:04:36,220 --> 00:04:37,180
Lari...!

30
00:04:38,020 --> 00:04:39,220
Hei, mau kemana?

31
00:04:39,260 --> 00:04:40,550
Hei kau!

32
00:04:41,910 --> 00:04:43,270
Kembali kesini!

33
00:04:43,300 --> 00:04:44,180
Taksi!

34
00:04:49,100 --> 00:04:50,680
Ke rumah sakit, cepat!

35
00:04:56,960 --> 00:04:58,290
Tuan, tolong lebih cepat.

36
00:04:58,340 --> 00:05:01,280
Bayi pertama membutuhkan waktu
lama, bahkan setelah air pecah.

37
00:05:02,090 --> 00:05:04,670
Istri aku menghabiskan 12 jam di ruang bersalin.

38
00:05:04,820 --> 00:05:06,390
Bayi pertama selalu seperti itu.

39
00:05:13,030 --> 00:05:14,360
Tidak ada lagi darurat militer!

40
00:05:16,210 --> 00:05:18,670
Jangan bilang kamu hampir melahirkan!

41
00:05:20,380 --> 00:05:21,510
Oh, terserah.

42
00:05:26,170 --> 00:05:28,840
(Buang kediktatoran dan bawa demokrasi!)

43
00:05:31,370 --> 00:05:32,980
Kami di sini, sayang.

44
00:05:39,840 --> 00:05:41,840
Cara nyetir terbaikku!

45
00:05:42,480 --> 00:05:43,470
Lewat sini.

46
00:05:44,520 --> 00:05:46,640
Sopir taksi lainnya tidak akan membawa wanita hamil.

47
00:05:46,680 --> 00:05:48,840
Tapi aku melakukannya, teringat kelahiran anak perempuan aku.

48
00:05:49,090 --> 00:05:52,280
Terima kasih... sayang, di mana dompetku?

49
00:05:52,290 --> 00:05:54,320
kamu mengepak tas sialan itu!

50
00:05:54,680 --> 00:05:56,560
Coba lihat lagi, itu pasti ada di sana.

51
00:05:58,390 --> 00:06:01,490
Maaf, tapi dompetku tertinggal.
Besok, aku berjanji...

52
00:06:01,530 --> 00:06:03,360
kamu tahu berapa kali aku mendengarnya?

53
00:06:03,500 --> 00:06:06,040
aku bisa membeli rumah dengan semua tarif taksi itu!

54
00:06:06,280 --> 00:06:07,480
Tidak, aku janji...

55
00:06:07,700 --> 00:06:08,910
Mulai lagi diai!

56
00:06:09,250 --> 00:06:10,630
Mau keluar...!

57
00:06:10,920 --> 00:06:12,090
Tunggu sebentar!

58
00:06:12,700 --> 00:06:14,690
Ini kartu nama aku.

59
00:06:14,780 --> 00:06:16,950
Hubungi aku besok, aku akan membayar dua kali lipat! Sangat menyesal!

60
00:06:19,050 --> 00:06:20,930
Bayar aku gkamukan sebagai gantinya?

61
00:06:21,340 --> 00:06:23,680
Semoga sukses di sana, oke?

62
00:06:23,980 --> 00:06:25,050
Semoga berhasil!

63
00:07:03,010 --> 00:07:05,630
Ini bukan tempat untuk bermain sepak bola.
Pergi bermain di sana!

64
00:07:28,980 --> 00:07:31,000
Apakah dia pergi keluar?

65
00:07:36,290 --> 00:07:38,310
Hei Tuan Puteri, sudah tidur?

66
00:07:41,400 --> 00:07:43,430
kamu harus makan malam.

67
00:07:52,010 --> 00:07:54,090
Siapa yang melakukan ini kepadamu?

68
00:07:54,220 --> 00:07:55,990
aku jatuh.

69
00:07:56,380 --> 00:07:58,490
Sang-gu, bocah itu!

70
00:07:58,530 --> 00:08:01,440
Itu bukan Sang-gu! aku benar-benar jatuh.

71
00:08:01,900 --> 00:08:03,950
Apakah kamu akan berbohong pada ayahmu?

72
00:08:04,560 --> 00:08:07,150
Eun-jung! Haruskah aku memukul kamu sebagai gantinya?

73
00:08:09,290 --> 00:08:11,780
Bu..! Sang-gu !!

74
00:08:16,270 --> 00:08:19,060
Ah, ayah Eun-jung - yang ingin aku lihat.

75
00:08:20,220 --> 00:08:22,710
Apa yang akan kamu katakan tentang ini?

76
00:08:23,170 --> 00:08:26,540
Bagaimana dia bisa melakukan ini pada putra kami yang berharga?

77
00:08:26,580 --> 00:08:28,370
Tapi dia juga punya...

78
00:08:28,410 --> 00:08:31,820
Sungguh, aku belum pernah melihat
seorang gadis nakal Eun-jung!

79
00:08:32,220 --> 00:08:34,890
Kamu terlalu lunak padanya karena ibunya meninggal!

80
00:08:35,020 --> 00:08:37,760
Itu agak...

81
00:08:37,800 --> 00:08:39,790
Dan karena kamu ada di sini, satu lagi!

82
00:08:40,080 --> 00:08:42,780
Aku menahan perkataanku karena aku tahu situasimu.

83
00:08:43,240 --> 00:08:46,560
Tapi kamu berhutang sewa 100.000 won padaku !

84
00:08:47,100 --> 00:08:49,630
Aku minta maaf. Bu, aku akan...

85
00:08:49,670 --> 00:08:53,210
Kamu terlambat 4 bulan, setidaknya beri
tahu kami kapan kamu akan membayar!

86
00:08:53,710 --> 00:08:56,400
100.000 won adalah uang banyak untuk kami juga.

87
00:08:57,530 --> 00:09:00,810
Sang-gu, kamu ngantuk! Pasti sudah makan terlalu banyak.

88
00:09:02,880 --> 00:09:06,580
Aku tidak peduli apa yang dikatakan
suamiku, aku sudah memberitahumu.

89
00:09:10,530 --> 00:09:13,900
Disiplinkan putrimu, oke?

90
00:09:13,940 --> 00:09:16,480
Hatiku hancur melihat anakku seperti ini.

91
00:09:33,670 --> 00:09:35,040
Oh, aku lapar!

92
00:09:35,920 --> 00:09:37,160
Sup tauge?

93
00:09:39,280 --> 00:09:42,440
Hei, jangan lipat bagian belakang sepatumu.

94
00:09:43,650 --> 00:09:44,970
Tidak menjawab lagi.

95
00:09:45,680 --> 00:09:49,610
Sepatu itu terlalu kecil. Makan malam sudah siap.

96
00:09:49,920 --> 00:09:53,140
Kemudian minta aku untuk membelikan kamu yang baru!

97
00:10:03,630 --> 00:10:05,640
Wow, rasanya enak.

98
00:10:05,750 --> 00:10:08,580
kamu bisa menikah besok!

99
00:10:09,240 --> 00:10:11,390
Ibu Sang-gu yang memberikan itu.

100
00:10:12,520 --> 00:10:16,220
Benar, aku pikir itu terlalu asin.

101
00:10:30,930 --> 00:10:32,390
Angkat kepalamu.

102
00:10:39,330 --> 00:10:41,410
Ayah, apa kita harus pindah?

103
00:10:41,450 --> 00:10:44,610
Yup, kita akan membeli rumah Sang-gu.
Setelah aku menjadi kaya.

104
00:10:45,020 --> 00:10:47,390
Jadi jangan khawatir dan belajar dengan keras.

105
00:10:48,070 --> 00:10:48,820
Baik?

106
00:10:58,080 --> 00:10:59,250
Aduh, itu menyengat.

107
00:10:59,290 --> 00:11:01,910
Lalu mengapa kamu tidak mendengarkan?

108
00:11:02,320 --> 00:11:06,020
Apa yang aku bilang? Bermainlah baik dengannya, jangan berkelahi.

109
00:11:06,060 --> 00:11:08,390
Tapi dia memulainya!

110
00:11:08,550 --> 00:11:09,800
Abaikan saja dia.

111
00:11:10,540 --> 00:11:14,870
Belajarlah untuk menanggungnya. Hidup tidak akan pernah adil.

112
00:11:18,110 --> 00:11:22,050
Ingin pergi piknik pada hari Rabu ini?

113
00:11:23,010 --> 00:11:24,750
Tidak ada sekolah pada Hari Raya Buddha.

114
00:11:26,090 --> 00:11:29,450
Kamu harus bekerja. Lebih banyak pelanggan pada hari libur.

115
00:11:31,320 --> 00:11:33,890
Ya ampun, kamu bahkan lebih buruk dari ibumu.

116
00:11:35,180 --> 00:11:38,920
Kamu mirip siapa sih...? So sweet banget..!

117
00:11:44,610 --> 00:11:48,350
Di bawah dekrit darurat mulai 18 Mei,

118
00:11:48,390 --> 00:11:52,420
darurat militer berlaku,
semua aktivitas politik dilarang,

119
00:11:52,460 --> 00:11:55,500
universitas negeri ditutup sementara,

120
00:11:55,830 --> 00:11:58,610
dan pemogokan buruh dilarang keras.

121
00:11:59,440 --> 00:12:02,430
Demonstrasi jalanan baru-baru ini oleh siswa...

122
00:12:03,060 --> 00:12:06,420
Jadi apakah ini berarti aku akan kehilangan penumpang lagi?

123
00:12:10,860 --> 00:12:14,650
(19 Mei 1980, Jepang)

124
00:12:23,420 --> 00:12:26,610
Pusat Press Tokyo

125
00:12:26,630 --> 00:12:40,030
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

126
00:12:41,320 --> 00:12:42,480
Bir dan sushi lagi?

127
00:12:43,060 --> 00:12:44,810
Hai Peter, bagaimana parlemen hari ini?

128
00:12:47,680 --> 00:12:49,960
Sama seperti biasa, tidak ada yang berbeda.

129
00:12:50,670 --> 00:12:54,160
Ini adalah Jürgen Hinzpeter dari ARD-nDR, Jerman.

130
00:12:54,660 --> 00:12:56,610
Dia sudah tinggal di Jepang selama 8 tahun.

131
00:12:56,650 --> 00:12:58,320
Penting bagi kita untuk mengenal dia.

132
00:12:58,440 --> 00:13:01,640
Senang bertemu dengan kamu, Tuan Hinzpeter.
David John, BBC.

133
00:13:02,960 --> 00:13:04,210
Panggil saja aku Peter.

134
00:13:04,380 --> 00:13:07,540
Ini adalah pertama kalinya aku di Jepang.
Apa yang harus aku perhatikan?

135
00:13:09,290 --> 00:13:10,440
Itu nyaman.

136
00:13:12,320 --> 00:13:13,930
Itu rumit... sebagai jurnalis,

137
00:13:13,970 --> 00:13:16,220
kamu tidak seharusnya berada di tempat yang terlalu nyaman.

138
00:13:16,270 --> 00:13:17,260
Permisi?

139
00:13:17,960 --> 00:13:21,000
Tidak ada. Di mana kamu sebelumnya?

140
00:13:21,580 --> 00:13:24,530
Korea Selatan. Ini sangat tegang di sana sekarang.

141
00:13:24,570 --> 00:13:28,310
Aku mendengar pemerintah mereka mengumumkan darurat militer.

142
00:13:28,350 --> 00:13:29,640
Itu selalu tegang di sana.

143
00:13:30,380 --> 00:13:32,050
Aku pikir kali ini jauh lebih buruk.

144
00:13:32,090 --> 00:13:34,910
Di atas darurat militer, beberapa
pemimpin oposisi ditangkap,

145
00:13:34,960 --> 00:13:37,110
dan universitas-universitas juga dikunci.

146
00:13:37,450 --> 00:13:38,530
Apa lagi yang sudah kamu dengar?

147
00:13:39,030 --> 00:13:40,770
Aku sudah mencoba menghubungi beberapa orang yang aku kenal,

148
00:13:40,810 --> 00:13:43,060
tapi itu... hampir mustahil untuk ke sana.

149
00:13:44,340 --> 00:13:45,340
Sejak kapan?

150
00:13:45,680 --> 00:13:46,840
Sejak tadi malam.

151
00:13:59,430 --> 00:14:01,710
(Seoul, Korea)

152
00:14:10,270 --> 00:14:11,600
Aku bekerja untuk Gereja.

153
00:14:12,890 --> 00:14:13,850
Aku seorang misionaris.

154
00:14:46,160 --> 00:14:48,190
Sudah lama sekali.

155
00:14:49,900 --> 00:14:53,520
Aku harus segera kembali. Sesuatu terasa tidak benar.

156
00:14:53,560 --> 00:14:55,660
Seberapa buruk situasinya?

157
00:14:55,670 --> 00:14:58,320
Sudah 3 hari sejak darurat militer.

158
00:14:58,420 --> 00:15:00,380
Kim Dae-jung sudah ditangkap,

159
00:15:00,460 --> 00:15:03,950
dan mereka punya Kim Young-sam di bawah tahanan rumah.

160
00:15:15,250 --> 00:15:16,410
Gwang-ju?

161
00:15:16,450 --> 00:15:18,670
Ini adalah kota di selatan.

162
00:15:21,440 --> 00:15:25,650
Dan tidak ada artikel tentang Gwang-ju?
Tidak ada liputan, tidak ada apa-apa?

163
00:15:32,820 --> 00:15:35,560
Ini adalah koran lokal dari Gwang-ju.

164
00:15:37,720 --> 00:15:40,220
Mereka menyensor seluruh halaman?

165
00:15:41,690 --> 00:15:43,440
Apa yang sebenarnya terjadi di sana?

166
00:15:43,480 --> 00:15:44,590
Tidak ada yang tahu.

167
00:15:45,010 --> 00:15:48,290
Kami mendapat kabar korban pertama
jam 3 pagi pada tanggal 19...

168
00:15:48,330 --> 00:15:49,670
Tapi sekarang,

169
00:15:50,540 --> 00:15:52,280
bahkan saluran telepon telah dipotong.

170
00:15:52,950 --> 00:15:54,520
Bagaimana dengan pers asing?

171
00:15:55,980 --> 00:15:58,430
Hari ini adalah persidangan Kim Jae-kyu. Mereka semua pergi ke sana.

172
00:15:59,390 --> 00:16:01,130
Tapi pemerintah memperhatikan mereka.

173
00:16:01,170 --> 00:16:03,330
Mereka tidak bisa bergerak sesuai keinginan.

174
00:16:04,950 --> 00:16:07,040
Aamu harus berhati-hati.

175
00:16:07,700 --> 00:16:12,640
Pertama-tama aku harus pergi ke Gwang-ju ...

176
00:16:13,350 --> 00:16:14,470
Sendiri?

177
00:16:15,840 --> 00:16:19,740
Tetapi bagaimana kamu akan sampai di sana?

178
00:16:25,310 --> 00:16:27,680
Untuk seorang pria yang paranoid tentang mobilnya,

179
00:16:28,100 --> 00:16:29,880
bagaimana kamu memecahkan cermin?

180
00:16:29,920 --> 00:16:33,830
Seorang berandal yang tidak berharga. Dia kabur setelah menghantam mobilku.

181
00:16:33,870 --> 00:16:36,070
Mengapa menjadi siswa jika kamu tidak
bisa menjadi manusia yang layak?

182
00:16:36,110 --> 00:16:38,230
Baiklah. Aku hanya akan membebankan 5.000 won, oke?

183
00:16:38,280 --> 00:16:41,270
Apa? 4,000 saja. Aku mengalami hari yang berat.

184
00:16:41,310 --> 00:16:44,960
Punya hati, kawan! Bagaimana kamu bisa begitu pelit?

185
00:16:45,580 --> 00:16:49,190
Dan dapatkan inspeksi kapan-kapan.
Mesinnya tidak terdengar benar.

186
00:16:49,240 --> 00:16:51,690
Inspeksi? Aku memeriksa mobil aku setiap hari.

187
00:16:51,740 --> 00:16:54,480
Setelah 600.000 km, mobil ini sudah pensiun.

188
00:16:54,520 --> 00:16:56,090
Jangan pukul mobilku!

189
00:16:56,130 --> 00:16:58,590
Coba perbaiki setelah rusak, biayanya lebih banyak.

190
00:16:58,630 --> 00:17:01,710
Jangan beri aku nasib buruk! Aku sedang marah.

191
00:17:01,750 --> 00:17:02,740
3,000 won, kalau begitu.

192
00:17:02,780 --> 00:17:05,610
Itu tidak adil! Kamu tahu berapa harga suku cadangnya?

193
00:17:06,390 --> 00:17:09,190
- Buang ini?
- Tidak mungkin. aku akan menggunakannya nanti.

194
00:17:10,050 --> 00:17:10,930
Tinggalkan.

195
00:17:12,380 --> 00:17:13,830
Sial!

196
00:17:25,970 --> 00:17:27,130
Hei, apa yang kamu lakukan?

197
00:17:30,490 --> 00:17:33,770
Tuhan, kamu menyedihkan.

198
00:17:34,480 --> 00:17:35,480
Menyedihkan?

199
00:17:38,970 --> 00:17:40,260
Jadi, anak-anak berjuang lagi?

200
00:17:40,710 --> 00:17:43,460
aku memberi Sang-gu omelan yang baik.

201
00:17:44,160 --> 00:17:46,160
Bu! Disini!

202
00:17:46,580 --> 00:17:47,940
- Apa?
- Ada menu lain untuk kita..?

203
00:17:47,980 --> 00:17:50,150
Tidak, aku baik-baik saja. Lupakan!

204
00:17:50,190 --> 00:17:51,760
Kenapa tidak? Aku berkata aku akan membayar.

205
00:17:51,810 --> 00:17:53,600
Jangan konyol, aku akan membayar.

206
00:17:53,760 --> 00:17:54,840
Ada acara apa ?

207
00:17:55,300 --> 00:17:56,750
Sebaliknya, pinjamkan aku uang.

208
00:17:57,870 --> 00:17:59,620
Aku pikir... Berapa banyak?

209
00:17:59,660 --> 00:18:02,730
100.000 won. Dari simpanan pribadi kamu.

210
00:18:02,780 --> 00:18:07,680
Hei! aku memberikan semuanya kepada saudara
perempuan aku sebagai hadiah pernikahan rahasia.

211
00:18:08,510 --> 00:18:10,920
Tapi kenapa begitu banyak? kamu membayar semua hutang kamu.

212
00:18:13,870 --> 00:18:15,280
Bukan sewa, kan?

213
00:18:15,650 --> 00:18:16,650
Bingo!

214
00:18:17,530 --> 00:18:18,520
Tuhanku.

215
00:18:19,140 --> 00:18:22,630
Hanya kamu yang beran pinjam dari yang punya kontrakan
untuk membayar uang sewa.

216
00:18:25,710 --> 00:18:27,330
Pinjamkan kepadaku sebelum kamu mulai mengatakan sesuatu.

217
00:18:29,530 --> 00:18:32,100
Bu! Beri aku sesuatu dengan cepat!

218
00:18:32,690 --> 00:18:34,020
Apa terburu-buru?

219
00:18:34,560 --> 00:18:36,050
Kita harus main kartu setelah makan siang.

220
00:18:36,470 --> 00:18:40,330
Kalian memainkan semua yang kamu suka.
Aku akan pergi ke Teater Kukdo.

221
00:18:40,370 --> 00:18:42,210
- Punya jarak jauh.
- Kemana?

222
00:18:42,250 --> 00:18:45,770
Gwang-ju. Kami akan pergi sekarang, dan kembali sebelum jam malam.

223
00:18:45,810 --> 00:18:49,220
Wow, kamu dapat jackpot. Berapa harganya?

224
00:18:50,010 --> 00:18:50,840
100.000 won.

225
00:18:51,090 --> 00:18:52,220
100.000 won?

226
00:18:52,710 --> 00:18:55,290
Orang bodoh macam apa yang akan membayar 100.000 untuk satu hari?

227
00:18:55,750 --> 00:18:56,780
Orang asing idiot.

228
00:18:56,820 --> 00:18:58,280
Oh, apakah kamu berbicara bahasa Inggris?

229
00:18:58,490 --> 00:19:02,060
Tentu saja. Aku tumbuh di dekat pangkalan militer AS.

230
00:19:02,110 --> 00:19:05,010
Sial, dan orang asing membayar tip! Jika kamu menambahkan tip...

231
00:19:06,180 --> 00:19:09,290
Kamu menghabiskan waktu di luar negeri. Tak bisakah kamu mengatasinya?

232
00:19:27,150 --> 00:19:29,570
Aku minta maaf! Nikmati makan siangmu.

233
00:19:32,620 --> 00:19:37,430
Nyonya, disiplinkan Sang-gu, ya?
Siapa yang dia ambil contoh?

234
00:19:37,800 --> 00:19:40,130
Dan dia makan terlalu banyak. Mencontoh ibunya?

235
00:19:41,890 --> 00:19:45,290
Tunggu sampai aku mendapatkan uang itu!
Aku akan mengajari anak itu sopan santun!

236
00:20:03,860 --> 00:20:05,110
Sudah pesan taksi?

237
00:20:05,650 --> 00:20:11,420
Ya, tapi bukankah ini taksi pribadi?
aku menelepon perusahaan taksi.

238
00:20:11,460 --> 00:20:16,910
Ah ya, tapi mobil-mobil perusahaan semua sibuk.

239
00:20:16,950 --> 00:20:18,530
Jadi aku mengajukan diri...

240
00:20:18,860 --> 00:20:20,280
Apakah dia mengerti apa yang sedang terjadi?

241
00:20:20,320 --> 00:20:22,350
Tentu saja. aku menjelaskan semuanya.

242
00:20:23,430 --> 00:20:24,800
Kamu diberitahu segalanya?

243
00:20:24,840 --> 00:20:29,080
Ya, ke Gwang-ju dan kembali sebelum
jam malam seharga 100.000 won.

244
00:20:29,410 --> 00:20:30,790
Dan kamu berbicara bahasa Inggris?

245
00:20:31,440 --> 00:20:32,990
Tentu saja, tentu saja!

246
00:20:33,190 --> 00:20:36,600
Tentu, aku menghabiskan 5 tahun di Arab
Saudi, jadi aku berbicara bahasa Inggris.

247
00:20:37,230 --> 00:20:39,470
Jangan khawatir, jangan khawatir! Aku Tuan Kim!

248
00:20:40,090 --> 00:20:43,870
Bersama, mari kita pergi Gwang-ju.

249
00:20:43,910 --> 00:20:46,360
Oke, senang bertemu kamu!

250
00:20:47,150 --> 00:20:48,390
Silakan masuk.

251
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Oke oke.

252
00:20:55,210 --> 00:20:56,120
Terima kasih.

253
00:20:56,460 --> 00:20:57,370
Hati-hati.

254
00:21:13,400 --> 00:21:15,220
Naik taksi lain. Yang ini sudah dipesan.

255
00:21:15,260 --> 00:21:17,470
Dipesan? Untuk kemana?

256
00:21:17,510 --> 00:21:18,430
Kenapa?

257
00:21:18,960 --> 00:21:21,060
Mobil ini menuju ke Gwang-ju.

258
00:21:31,480 --> 00:21:32,810
Kamu pertama kali di Korea?

259
00:21:35,470 --> 00:21:36,880
Tidak, ini kali kedua.

260
00:21:36,920 --> 00:21:38,000
Oh benarkah?

261
00:21:43,480 --> 00:21:44,530
Kamu darimana asal?

262
00:21:45,530 --> 00:21:46,470
Jerman.

263
00:21:46,970 --> 00:21:49,310
Jerman, oh benarkah?

264
00:21:50,170 --> 00:21:52,010
Temanku...

265
00:21:52,050 --> 00:21:54,000
Apa kata untuk itu?

266
00:21:55,120 --> 00:21:56,200
Dia pergi menambang batubara.

267
00:21:57,650 --> 00:22:00,230
Aku tahu, ada banyak pekerja Korea di Jerman.

268
00:22:00,270 --> 00:22:02,480
Perawat, penambang.

269
00:22:02,730 --> 00:22:04,010
Aku berada di Saudi, kamu tahu?

270
00:22:04,380 --> 00:22:07,960
Apakah kamu tahu Saudi? Taksi ini, uang Saudi.

271
00:22:08,540 --> 00:22:09,960
Aku mengendarai truk Saudi.

272
00:22:10,000 --> 00:22:13,450
Mengemudi di gurun itu, sial!

273
00:22:13,490 --> 00:22:15,600
Orang-orang di sini tidak tahu itu!

274
00:22:16,350 --> 00:22:19,180
Dengar, seberapa jauh ke Gwang-ju?

275
00:22:19,220 --> 00:22:21,170
Aku tidak punya banyak waktu, aku harus pergi ke sana cepat.

276
00:22:21,830 --> 00:22:23,330
Kenapa dia berbicara begitu cepat?

277
00:22:24,780 --> 00:22:27,810
Kamu cepat. Hah? Lambat...

278
00:22:28,480 --> 00:22:30,760
Agar aku bisa berbahasa Inggris.

279
00:22:31,220 --> 00:22:32,590
Lambat, oke?

280
00:22:32,640 --> 00:22:37,080
Baik. Gwang-ju, kita cepat pergi. Baik? Cepat!

281
00:22:37,870 --> 00:22:39,400
Kenapa terburu-buru?

282
00:22:39,740 --> 00:22:41,200
Gwang-ju, jangan khawatir! Jangan khawatir!

283
00:22:41,240 --> 00:22:42,520
Aku pengemudi terbaik.

284
00:22:42,750 --> 00:22:45,240
Benar-benar jauh. Tidurlah.

285
00:22:45,530 --> 00:22:47,580
Tidur tidur.

286
00:22:49,070 --> 00:22:50,400
Kamu sayang, kamu!

287
00:22:50,440 --> 00:22:52,850
Keberuntungan aku baru-baru ini telah sia-sia selama hari ini.

288
00:22:53,180 --> 00:23:53,380
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

289
00:23:56,670 --> 00:23:58,950
Hei, hei, Gwang-ju! Gwang-ju!

290
00:23:58,990 --> 00:24:00,480
Gwang-ju? Apakah kita disini?

291
00:24:15,710 --> 00:24:17,750
Apa ini? Dapatkah kita pergi?

292
00:24:20,410 --> 00:24:21,860
Jangan pelan-pelan, terus jalan!

293
00:24:23,610 --> 00:24:24,820
Uh, ya ya.

294
00:24:24,860 --> 00:24:25,970
Apa yang dia rekam?

295
00:24:26,440 --> 00:24:28,230
Ambil gambar apa, ngerekam apa?

296
00:24:28,270 --> 00:24:29,260
Ayo pergi, cepat!

297
00:24:31,560 --> 00:24:34,670
Kenapa kasar sekali? Jika aku bertanya sesuatu, jawablah.

298
00:24:35,050 --> 00:24:38,860
Ada apa dengan jalan ini? Aku boleh lewat atau tidak?

299
00:25:01,470 --> 00:25:02,510
Apa ini?

300
00:25:03,210 --> 00:25:05,040
Aku bukan seorang reporter, kamu mengerti?

301
00:25:05,250 --> 00:25:07,030
Hah? Apa?

302
00:25:07,530 --> 00:25:08,900
Aku berkata untuk berbicara lambat!

303
00:25:11,690 --> 00:25:12,810
Apakah mereka sedang berlatih?

304
00:25:19,780 --> 00:25:20,740
Berhenti!

305
00:25:23,150 --> 00:25:24,520
Apakah ini latihan?

306
00:25:24,730 --> 00:25:25,980
Divisi apa?

307
00:25:26,020 --> 00:25:28,510
Aku melakukan layanan aku di divisi 7.

308
00:25:28,550 --> 00:25:30,540
Ini bukan latihan. Putar balik.

309
00:25:32,790 --> 00:25:34,160
Apakah kamu tidak melihat tanda itu?

310
00:25:36,410 --> 00:25:38,150
Penumpangku akan pergi ke Gwang-ju.

311
00:25:38,190 --> 00:25:39,860
Kamu idiot, apakah kamu mencoba untuk mati?

312
00:25:42,850 --> 00:25:44,000
Siapa kamu?

313
00:25:45,130 --> 00:25:46,250
Apa yang dia katakan?

314
00:25:47,410 --> 00:25:48,620
Apakah dia menanyakan sesuatu padaku?

315
00:25:48,830 --> 00:25:49,910
Apa yang baru saja dia katakan?

316
00:25:52,820 --> 00:25:54,760
Dia berkata, mari kita kembali. Dia membuat kesalahan.

317
00:25:55,560 --> 00:25:56,390
Hormat!

318
00:26:10,140 --> 00:26:14,580
Permisi, Pak. Arah ini, juga Gwang-ju?

319
00:26:19,240 --> 00:26:21,930
Tidak ada Gwang-ju. Sekarang, kita pergi ke Seoul.

320
00:26:22,350 --> 00:26:23,020
Seoul?

321
00:26:24,140 --> 00:26:27,320
Apa yang kamu bicarakan?
Aku harus pergi ke Gwang-ju.

322
00:26:27,510 --> 00:26:29,870
Itu yang kamu mau, dan aku tidak melarangnya.

323
00:26:30,160 --> 00:26:32,240
Prajurit berkata, jangan ke Gwang-ju!

324
00:26:33,320 --> 00:26:37,350
Oke, kamu tidak akan dibayar jika
kamu tidak membawa aku ke Gwang-ju.

325
00:26:38,230 --> 00:26:39,130
Kamu mengerti?

326
00:26:39,970 --> 00:26:41,720
Apa yang dia katakan?

327
00:26:42,210 --> 00:26:44,370
Tidak ada Gwang-ju, tidak ada uang.

328
00:26:44,420 --> 00:26:45,320
Tidak ada uang?

329
00:26:46,910 --> 00:26:50,690
Apakah kamu bercanda? Kamu tahu berapa banyak bahan bakar yang kita gunakan?

330
00:26:51,730 --> 00:26:53,220
Prajurit bilang tidak ada Gwang-ju!

331
00:26:53,260 --> 00:26:54,840
Kami tidak bisa pergi ke sana!

332
00:26:55,090 --> 00:26:55,960
No Gwang-ju!

333
00:26:57,210 --> 00:27:00,070
Kamu ambil gambar apa?

334
00:27:00,490 --> 00:27:01,570
Kenapa kamu ke Gwang-ju?

335
00:27:01,620 --> 00:27:02,440
Ya Tuhan.

336
00:27:02,980 --> 00:27:04,900
Kamu tahu apa, bawa saja aku ke Gwang-ju.

337
00:27:05,040 --> 00:27:06,900
Itu saja yang harus kamu khawatirkan
tentang apa yang aku lakukan di sana.

338
00:27:06,950 --> 00:27:10,220
Ini bukan urusanmu, oke?

339
00:27:10,890 --> 00:27:11,850
Bisnis?

340
00:27:14,300 --> 00:27:15,510
Kamu pengusaha?

341
00:27:15,760 --> 00:27:17,890
Jadi kamu pergi ke Gwang-ju?

342
00:27:19,330 --> 00:27:21,110
Ya, Gwang-ju.

343
00:27:21,950 --> 00:27:23,560
Tidak ada Gwang-ju tanpa uang.

344
00:27:24,850 --> 00:27:28,760
Sial, apakah aku hanya akan membuang-buang uang bensin?

345
00:27:42,250 --> 00:27:43,290
Tuan!

346
00:27:44,490 --> 00:27:46,030
Aku ingin tanya sesuatu.

347
00:27:47,350 --> 00:27:51,050
Apakah ada jalan tembus ke Gwang-ju di sekitar sini?

348
00:27:51,510 --> 00:27:52,550
Nggak.

349
00:27:54,960 --> 00:27:57,700
Lalu, adakah yang tahu...

350
00:27:57,740 --> 00:27:59,740
Apa yang kamu inginkan di sana?

351
00:28:00,200 --> 00:28:02,810
Apakah kamu tidak melihat para prajurit?

352
00:28:03,770 --> 00:28:06,300
kamu akan lebih baik pulang ke rumah.

353
00:28:07,720 --> 00:28:10,210
Pak, jika aku tidak bisa ke Gwang-ju...

354
00:28:11,740 --> 00:28:15,190
Pak, aku benar-benar harus pergi ke sana!

355
00:28:15,690 --> 00:28:21,830
Pejabat desa kami menyuruh
kami untuk menjauhi Gwang-ju.

356
00:28:28,030 --> 00:28:33,010
Di atas bukit itu, ada satu jalan tembus...

357
00:28:33,050 --> 00:28:34,390
Dimana itu?

358
00:28:34,930 --> 00:28:36,380
Di sana...

359
00:28:37,040 --> 00:28:38,620
Lewat sana...

360
00:28:47,510 --> 00:28:50,090
Jalan ini akan merusak pegasku.

361
00:28:52,000 --> 00:28:54,370
Kamu beruntung memiliki aku, tau nggak?

362
00:28:54,410 --> 00:28:57,400
Pengemudi lain akan kembali ke Seoul sekarang.

363
00:28:59,390 --> 00:29:01,560
Di sini, tidak ada tentara!

364
00:29:04,300 --> 00:29:06,200
Ya bagus. Tidak ada prajurit.

365
00:29:14,640 --> 00:29:17,760
Apa yang terjadi, sehingga mereka untuk memblokir jalan ini?

366
00:29:19,710 --> 00:29:22,080
Berhenti! Siapa sih...

367
00:29:22,540 --> 00:29:23,490
Kembali.

368
00:29:23,530 --> 00:29:26,070
Aku hanya berusaha mencari uang...

369
00:29:27,890 --> 00:29:29,560
Kamu bilang kamu seorang pengusaha?

370
00:29:29,840 --> 00:29:31,220
Dolar, kontrak.

371
00:29:31,260 --> 00:29:32,300
Kontrak...

372
00:29:34,920 --> 00:29:35,920
Sesuatu seperti ini.

373
00:29:36,170 --> 00:29:37,610
Surat yang sangat penting!

374
00:29:37,820 --> 00:29:40,900
Kamu lupa ini, oke? Di Gwang-ju.

375
00:29:41,850 --> 00:29:42,730
Apa?

376
00:29:44,550 --> 00:29:46,390
Selamat siang, Pak! Hormat!

377
00:29:46,430 --> 00:29:47,210
Iya.

378
00:29:47,250 --> 00:29:49,250
Aku datang dari bandara Gimpo.

379
00:29:49,580 --> 00:29:51,950
Orang itu adalah pengusaha yang sangat penting.

380
00:29:51,990 --> 00:29:56,110
Dia harus ketinggalan pesawatnya ke AS,
dan kembali untuk ambil surat-surat penting.

381
00:29:56,150 --> 00:29:57,760
Tidak, kembali!

382
00:29:57,800 --> 00:29:58,930
Tolong dengarkan.

383
00:29:58,970 --> 00:30:02,670
Tanpa dokumen itu, kita tidak bisa mengekspor ke AS.

384
00:30:03,010 --> 00:30:06,250
Aku ngebut ke sini dari
bandara karena patriotisme!

385
00:30:06,290 --> 00:30:09,320
Kita perlu mengekspor sehingga kita
bisa dapatkan dolar! Ya?

386
00:30:09,370 --> 00:30:11,190
- Apa yang salah?
- Untuk menjadi negara maju...

387
00:30:11,230 --> 00:30:12,270
Tunggu sebentar.

388
00:30:12,360 --> 00:30:13,230
Mendengarkan!

389
00:30:14,520 --> 00:30:18,170
Jika aku tidak sampai ke Gwang-ju
akan ada masalah, masalah besar!

390
00:30:18,210 --> 00:30:20,250
Bos aku adalah orang yang sangat penting.

391
00:30:20,290 --> 00:30:23,530
Dia akan sangat tidak senang jika aku
tidak kembali dengan dokumen itu.

392
00:30:23,580 --> 00:30:25,320
Sangat sangat tidak senang! Katakan padanya.

393
00:30:27,520 --> 00:30:28,810
Apa yang dia katakan?

394
00:30:30,350 --> 00:30:31,710
kamu mengatakan hal yang sangat penting...?

395
00:30:31,750 --> 00:30:33,130
Katakan padanya, bukan aku.

396
00:30:33,300 --> 00:30:35,160
Makalah yang sangat penting, oke?

397
00:30:35,330 --> 00:30:36,540
Makalah yang sangat penting.

398
00:30:36,580 --> 00:30:40,230
Manusia penting, kertas penting. Besar, masalah besar!

399
00:30:51,580 --> 00:30:53,280
Hei, bersihkan jalan.

400
00:30:54,780 --> 00:30:56,060
Tapi segera kembali.

401
00:30:56,100 --> 00:30:58,140
Berbahaya di sana karena para perusuh.

402
00:30:58,770 --> 00:31:00,800
- Perusuh?
- Iya.

403
00:31:01,670 --> 00:31:04,210
Ya, kami akan kembali dalam sekejap.

404
00:31:04,250 --> 00:31:06,260
- Hormat!
- Iya.

405
00:31:24,900 --> 00:31:27,050
Kerja bagus di sana!

406
00:31:27,550 --> 00:31:28,680
Bayaranku.

407
00:31:29,550 --> 00:31:31,500
100.000 won sekarang.

408
00:31:33,280 --> 00:31:35,990
Aku sudah memberitahumu, aku akan
membayarmu begitu kita kembali ke Seoul.

409
00:31:36,030 --> 00:31:37,360
Gwang-ju berbahaya.

410
00:31:37,400 --> 00:31:38,440
Jadi bayarlah sebelumnya.

411
00:31:38,560 --> 00:31:40,080
Uang pangkal.

412
00:31:41,010 --> 00:31:43,000
Tidak, itu "Wanita dulu," jadi...

413
00:31:43,410 --> 00:31:44,660
Uang dulu.

414
00:31:44,940 --> 00:31:46,400
Gaya bisnis Korea.

415
00:31:47,030 --> 00:31:48,770
Sekarang tidak ada uang, aku pergi ke Seoul.

416
00:31:49,310 --> 00:31:50,230
Pilihanmu.

417
00:31:52,010 --> 00:31:54,660
Silahkan menatapku, dasar brengsek.

418
00:31:55,080 --> 00:31:56,460
Pilihanmu!

419
00:32:09,460 --> 00:32:11,050
Kamu akan mendapatkan sisanya di Seoul.

420
00:32:11,450 --> 00:32:12,760
Pilihanmu!

421
00:32:14,690 --> 00:32:17,440
Dasar rubah. Apakah kamu menyalin omonganku?

422
00:32:19,840 --> 00:32:21,220
Namun, 50.000 itu bagus.

423
00:32:21,390 --> 00:32:23,880
Aku pilih! Ayo kita pergi Gwang-ju, oke?

424
00:32:24,580 --> 00:32:26,030
Baiklah!

425
00:32:26,620 --> 00:32:28,360
Apa yang terjadi...

426
00:32:29,560 --> 00:32:32,260
Menatapku seperti itu dan aku akan merobek matamu keluar.

427
00:32:34,470 --> 00:32:36,170
Kamu tidak tahu apa yang aku katakan, kan?

428
00:32:38,340 --> 00:32:39,700
Ayo kita pergi Gwang-ju

429
00:32:39,740 --> 00:32:41,120
Itu saja yang aku katakan.

430
00:32:44,440 --> 00:32:46,470
(Kepada warga negara demokrasi Gwang-ju...)

431
00:32:58,400 --> 00:33:00,890
(Pertahankan Demokrasi sampai mati!)

432
00:33:01,390 --> 00:33:03,130
Apa yang terjadi disini?

433
00:33:03,170 --> 00:33:05,380
(Batalkan darurat militer!)

434
00:33:06,410 --> 00:33:09,400
Hentikan mobilnya, pak. Apa artinya?

435
00:33:09,440 --> 00:33:10,650
Hah? Apa?

436
00:33:11,030 --> 00:33:13,680
(Untuk generasi 1980an, Generasi Harapan!)

437
00:33:13,850 --> 00:33:15,350
Ia mengatakan...

438
00:33:16,060 --> 00:33:18,300
Harapan, harapan. Delapan.

439
00:33:18,340 --> 00:33:21,250
Ah, 80, 80. Harapan.

440
00:33:21,290 --> 00:33:22,410
Harapan?

441
00:33:22,460 --> 00:33:23,650
Pada tahun 1980...

442
00:33:25,070 --> 00:33:27,850
Oh, itu hanya omong kosong. Lupakan saja.

443
00:33:31,550 --> 00:33:32,590
Apa itu?

444
00:33:34,170 --> 00:33:36,250
Tunggu, berhenti! Menepi.

445
00:33:37,410 --> 00:33:39,440
Hei lihat, itu adalah taksi Seoul.

446
00:33:42,150 --> 00:33:44,230
Whoa, itu orang asing.

447
00:33:44,760 --> 00:33:46,630
Hai. Kemana kamu pergi?

448
00:33:46,640 --> 00:33:47,710
- Apa yang dia katakan?
- Yah...

449
00:33:47,750 --> 00:33:49,800
Bukankah itu sebuah kamera?

450
00:33:50,820 --> 00:33:53,940
Para mahasiswa itu berbicara bahasa
Inggris lebih buruk dari aku.

451
00:33:55,310 --> 00:33:57,640
Hei, Jae-sik! kamu berbicara sedikit bahasa Inggris, kan?

452
00:33:58,850 --> 00:34:01,040
Ke sini kau, Jae-sik.

453
00:34:01,840 --> 00:34:03,850
Kenapa aku?

454
00:34:05,030 --> 00:34:06,030
Hai.

455
00:34:06,490 --> 00:34:07,370
Hai.

456
00:34:07,410 --> 00:34:09,480
Kemana kamu pergi?

457
00:34:11,640 --> 00:34:13,740
Dari mana kamu berasal?

458
00:34:14,010 --> 00:34:16,460
Jerman. Siaran Jerman, ARD.

459
00:34:16,590 --> 00:34:22,070
Jerman. Um .. Apakah kamu seorang reporter?

460
00:34:22,280 --> 00:34:24,560
Iya nih. aku seorang reporter.

461
00:34:26,140 --> 00:34:30,700
Dia adalah reporter dari Jerman, datang untuk merekam kita.

462
00:34:33,870 --> 00:34:36,780
Kami akan ada di berita. Bagus!

463
00:34:37,280 --> 00:34:39,370
Pengusaha, dasar pantat.

464
00:34:40,020 --> 00:34:41,430
Jika kamu seorang reporter, kamu seharusnya memberi tahu aku!

465
00:34:41,480 --> 00:34:43,340
Dia naik ke sini dengan taksi dari Seoul!

466
00:34:43,720 --> 00:34:46,540
Mari kita bantu supir taksi
yang datang sejauh ini!

467
00:34:49,950 --> 00:34:51,400
Ah, dari Seoul ke sini...

468
00:34:51,450 --> 00:34:52,690
Ke mana tujuanmu sekarang?

469
00:34:52,730 --> 00:34:53,690
... cukup jauh.

470
00:34:55,270 --> 00:34:57,630
Kami pergi ke rumah sakit untuk orang sakit.

471
00:34:59,290 --> 00:35:00,290
Bisakah aku ikut denganmu?

472
00:35:01,290 --> 00:35:01,960
Iya.

473
00:35:02,000 --> 00:35:03,160
Aku ingin mewawancarainya.

474
00:35:06,100 --> 00:35:07,400
Dia ingin mewawancaraimu.

475
00:35:07,980 --> 00:35:09,680
Wow, kamu adalah bintang sekarang!

476
00:35:09,840 --> 00:35:12,930
Ah, setidaknya aku harus mencuci muka.

477
00:35:21,190 --> 00:35:22,440
Kamu juga ikut naik, Pak?

478
00:35:23,430 --> 00:35:24,550
Apa maksudmu?

479
00:35:24,600 --> 00:35:26,260
Dia harus menyetir taksi.

480
00:35:26,880 --> 00:35:28,170
Jangan khawatir, jangan khawatir.

481
00:35:29,210 --> 00:35:30,910
Aku akan tepat di belakang kamu.

482
00:35:31,910 --> 00:35:32,870
Aku juga pergi!

483
00:35:33,610 --> 00:35:34,860
Ayo ikuti kami!

484
00:35:36,400 --> 00:35:37,680
Ayo pergi!

485
00:35:46,490 --> 00:35:49,530
Kami berjuang untuk keadilan, hoorah hoorah!

486
00:35:49,570 --> 00:35:52,310
Hidup dan mati bersama, hoorah hoorah!

487
00:35:52,390 --> 00:35:55,380
Kami lebih baik mati berdiri daripada hidup berlutut!

488
00:35:55,420 --> 00:35:57,870
Kami berjuang untuk keadilan!

489
00:35:57,910 --> 00:36:01,400
Aku seharusnya tahu 100.000 won
terlalu bagus untuk jadi kenyataan.

490
00:36:02,150 --> 00:36:05,100
Warga Gwang-ju, bersatu!

491
00:36:05,520 --> 00:36:08,970
Warga Gwang-ju, warga Gwang-ju,

492
00:36:09,010 --> 00:36:12,040
Warga Gwang-ju, bersatu!

493
00:36:23,050 --> 00:36:26,620
Tidak bisa ambil risiko mobilku
rusak dalam protes lagi.

494
00:36:30,740 --> 00:36:32,150
Astaga, taksi!

495
00:36:32,190 --> 00:36:34,980
Beri aku tumpangan, Tuan!

496
00:36:35,010 --> 00:36:38,220
Naik taksi Gwang-ju, nenek.
Ini adalah taksi Seoul.

497
00:36:41,710 --> 00:36:43,030
Oh ya ampun.

498
00:36:51,390 --> 00:36:54,150
Nenek, bisakah kamu membayar ongkosnya?

499
00:36:57,410 --> 00:36:58,830
Siapa di rumah sakit?

500
00:36:58,910 --> 00:37:02,020
Mereka mengatakan seseorang yang
terlihat seperti putra bungsuku

501
00:37:03,060 --> 00:37:06,840
dibawa ke sana setelah seorang
tentara memenggal kepalanya.

502
00:37:07,340 --> 00:37:10,330
Apakah dia seorang mahasiswa? Apakah dia protes?

503
00:37:10,490 --> 00:37:14,040
Dia bahkan tidak pergi ke sekolah menengah.

504
00:37:14,320 --> 00:37:17,810
Tidak pulang semalam.

505
00:37:18,640 --> 00:37:23,160
Maka dia pasti sudah keluar
minum bersama teman-temannya!

506
00:37:23,160 --> 00:37:25,410
Dia tidak boleh minum.

507
00:37:25,950 --> 00:37:31,390
Dan para prajurit itu, mereka mengamuk,

508
00:37:31,430 --> 00:37:37,870
memukul dan menusuk siapa saja yang lewat.

509
00:37:37,960 --> 00:37:42,900
Nenek, aku adalah seorang sersan tentara.
Tidak ada tentara yang akan melakukan itu.

510
00:37:43,600 --> 00:37:45,980
Itu semua hanya rumor, kan?

511
00:37:46,620 --> 00:37:47,730
Tentu saja...

512
00:37:48,980 --> 00:37:54,420
Lalu kemana dia pergi?

513
00:38:13,310 --> 00:38:15,340
Tidak, aku tidak akan membawamu!

514
00:38:15,380 --> 00:38:17,800
Lihat apakah mereka butuh bantuan.

515
00:38:18,780 --> 00:38:20,530
Tolong antar aku. Aku harus buru-buru.

516
00:38:20,570 --> 00:38:22,020
Kenapa kamu terburu-buru?

517
00:38:22,400 --> 00:38:25,070
Kamu tidak menulis satu baris pun di koran!

518
00:38:25,390 --> 00:38:28,390
Kamu wartawan punya lebih banyak waktu daripada siapa pun sekarang!

519
00:38:28,670 --> 00:38:32,120
Jika wartawan tidak melaporkan, mengapa kita harus mengemudi?

520
00:38:32,160 --> 00:38:36,150
Sopir taksi Gwang-ju pasti kaya,
menaikkan tarif seperti itu.

521
00:38:39,140 --> 00:38:39,980
Bu.

522
00:38:40,020 --> 00:38:42,340
Tolong beri aku tumpangan.

523
00:38:42,380 --> 00:38:43,420
Tidak mungkin.

524
00:38:43,630 --> 00:38:44,630
Sial!

525
00:38:45,620 --> 00:38:46,830
Taksi, taksi!

526
00:38:46,870 --> 00:38:49,610
Tidak, ini adalah taksi Seoul. Naik taksi Gwang-ju.

527
00:38:56,130 --> 00:38:57,050
Pergi ke sisi lain!

528
00:38:57,090 --> 00:38:58,050
Astaga.

529
00:38:58,880 --> 00:39:00,250
Berantakan sekali.

530
00:39:00,290 --> 00:39:01,420
Seorang siswa SMA?

531
00:39:01,460 --> 00:39:02,710
Hati-hati!

532
00:39:03,410 --> 00:39:05,200
Panggil dokter!

533
00:39:06,350 --> 00:39:07,520
Dokter!

534
00:39:07,690 --> 00:39:08,850
Dokter!

535
00:39:09,310 --> 00:39:14,670
Tolong temukan putra bungsuku. Aku mohon dengan sangat...

536
00:39:16,490 --> 00:39:18,490
Di mana kamu, Yong-pyo?

537
00:39:33,940 --> 00:39:37,350
Oh, Yong-pyo! Anakku...

538
00:39:41,630 --> 00:39:42,460
Apakah kamu baik-baik saja?

539
00:39:42,500 --> 00:39:43,340
Ibu

540
00:39:44,700 --> 00:39:46,040
Ibu!

541
00:39:46,080 --> 00:39:47,190
Yong-pyo!

542
00:39:47,230 --> 00:39:48,730
Apa yang kamu lakukan di sini?

543
00:39:49,110 --> 00:39:51,430
Oh, kamu bocah jahat!

544
00:39:52,520 --> 00:39:56,130
Aku pikir sesuatu yang buruk terjadi pada kamu.

545
00:39:57,110 --> 00:39:58,400
Apakah kamu baik-baik saja?

546
00:39:59,240 --> 00:40:02,640
Ini sama sekali bukan apa-apa. Hanya tiga jahitan.

547
00:40:03,190 --> 00:40:04,720
Apakah kamu terluka di tempat lain?

548
00:40:04,760 --> 00:40:06,920
Aku baik-baik saja.

549
00:40:10,000 --> 00:40:13,240
- Tuan, terima kasih banyak!
- Oh...

550
00:40:13,280 --> 00:40:14,730
Terima kasih, sungguh.

551
00:40:14,770 --> 00:40:16,020
Ibu, pakai ini.

552
00:40:16,400 --> 00:40:20,390
Tidak tahu apa yang akan aku
lakukan tanpa sopir taksi ini.

553
00:40:20,430 --> 00:40:21,500
Terima kasih banyak.

554
00:40:22,960 --> 00:40:24,410
Kamu punya uang?

555
00:40:25,030 --> 00:40:26,280
Aku tidak punya uang.

556
00:40:26,490 --> 00:40:28,980
Tidak apa-apa, kamu tidak perlu membayar aku.

557
00:40:29,440 --> 00:40:31,300
Lihat, sudah kubilang dia baik-baik saja!

558
00:40:31,430 --> 00:40:34,290
Tunggu! Apakah kamu taksi Seoul tadi...?

559
00:40:35,630 --> 00:40:36,840
Kamu kenal aku?

560
00:40:36,880 --> 00:40:37,870
Itu adalah kamu!

561
00:40:38,830 --> 00:40:41,820
Yong-pyo, kamu kenal dia?

562
00:40:41,860 --> 00:40:43,610
- Beberapa waktu lalu, pria ini...
- Hei, Tuan!

563
00:40:46,930 --> 00:40:47,960
Apa yang dia lakukan disini?

564
00:40:48,000 --> 00:40:50,130
Apakah kamu tahu berapa banyak waktu
yang aku habiskan untuk mencari kamu?

565
00:40:50,420 --> 00:40:52,660
Kami telah berusaha sekuat tenaga untuk mencarimu!

566
00:40:52,700 --> 00:40:53,950
Di mana tas film aku?

567
00:40:54,120 --> 00:40:57,650
Siapa dia berteriak pada sopirku!

568
00:40:58,520 --> 00:41:01,390
Dia kabur dengan peralatan mahal reporter ini.

569
00:41:02,710 --> 00:41:04,010
Apa yang kamu bicarakan?

570
00:41:04,460 --> 00:41:05,700
Beraninya kamu!

571
00:41:05,750 --> 00:41:08,570
Aku mengambil apa? Aku tidak mengambil apapun!

572
00:41:10,070 --> 00:41:10,940
Apa yang sedang terjadi?

573
00:41:10,990 --> 00:41:11,780
Miliknya...

574
00:41:12,310 --> 00:41:13,640
Lihat di sini!

575
00:41:17,720 --> 00:41:18,790
Kenapa ada di sini?

576
00:41:22,240 --> 00:41:23,110
Aku tidak tahu.

577
00:41:23,450 --> 00:41:24,740
Aku benar-benar tidak tahu.

578
00:41:25,360 --> 00:41:27,520
Kamu suruh aku mengikutimu, dan kemudian kamu tancap gas.

579
00:41:28,140 --> 00:41:32,090
Aku tidak tahu jalan di sini.
Kamu tahu seberapa keras aku mencari?

580
00:41:32,130 --> 00:41:34,290
Hei tuan, itu tidak begitu.

581
00:41:35,120 --> 00:41:37,110
Orang-orang melihat kamu berputar balik.

582
00:41:37,160 --> 00:41:38,950
Hei, Yong-pyo! Awas.

583
00:41:39,520 --> 00:41:42,680
Apakah dia benar-benar kabur
tanpa menarik ongkos?

584
00:41:42,800 --> 00:41:46,080
Ini adalah setengahnya.

585
00:41:46,130 --> 00:41:48,630
Jadi kamu kembali saja ke Seoul.
Aku lebih baik sendiri.

586
00:41:48,920 --> 00:41:52,320
Apa? Dia memungut 50.000 won hanya untuk datang ke sini?

587
00:41:53,520 --> 00:41:57,220
Sebenarnya, mereka menyetujui 100.000,
dan dia sudah menerima setengahnya.

588
00:41:57,260 --> 00:41:58,550
100.000 won?

589
00:41:59,750 --> 00:42:01,880
Apa? Jadi dia dibayar dan berusaha kabur?

590
00:42:03,990 --> 00:42:05,120
Ambil ini dan pergi!

591
00:42:06,160 --> 00:42:06,980
Ambil saja.

592
00:42:08,730 --> 00:42:11,280
Kenapa kamu memberikan uang orang ini?

593
00:42:11,430 --> 00:42:13,750
Dia memberi kita semua nama yang buruk.

594
00:42:13,880 --> 00:42:18,080
Sopir taksi seperti ini perlu diberi pelajaran!

595
00:42:18,490 --> 00:42:21,360
Sisi siapa yang kalian bela?

596
00:42:21,480 --> 00:42:23,230
Beraninya kamu mulai berteriak!

597
00:42:24,100 --> 00:42:26,350
Bro, apakah aku salah?

598
00:42:27,170 --> 00:42:28,840
Kenapa kamu tidak mengatakan sesuatu?

599
00:42:28,880 --> 00:42:30,630
Apa yang akan aku katakan?

600
00:42:32,200 --> 00:42:35,010
Jika dia menerima ongkosnya...

601
00:42:35,190 --> 00:42:38,310
apakah dia benar-benar baru saja meninggalkan penumpangnya?

602
00:42:38,430 --> 00:42:41,810
Teman, kamu sangat plin-plan.

603
00:42:41,970 --> 00:42:43,970
Aku tidak plin-plan.

604
00:42:44,350 --> 00:42:47,090
Aku teguh ketika aku perlu. Apakah kamu tidak kenal aku?

605
00:42:47,130 --> 00:42:50,660
Hei, Supir Seoul! Kamu akan membayar untuk ganjarannya.

606
00:42:51,000 --> 00:42:54,930
Sebagai pengemudi itu salah,
dan sebagai manusia itu salah!

607
00:42:54,980 --> 00:42:58,100
Beraninya kau berbicara seperti itu padaku!

608
00:43:00,760 --> 00:43:03,750
Aku kira semua yang mereka katakan tentang kamu itu benar!

609
00:43:04,160 --> 00:43:06,320
Biarkan aku melihat nomor lisensi kamu.

610
00:43:06,360 --> 00:43:08,520
Apa sih yang kamu lakukan?

611
00:43:11,690 --> 00:43:12,510
Sini!

612
00:43:13,760 --> 00:43:16,420
Aku tidak menerima apa-apa, oke?

613
00:43:33,620 --> 00:43:34,620
Ayo pergi.

614
00:43:40,010 --> 00:43:43,480
Bocah perguruan tinggi! Apakah kamu
akan naik di mobil aku sepanjang hari?

615
00:43:45,400 --> 00:43:48,480
Dia memintaku untuk menerjemahkan...

616
00:43:48,560 --> 00:43:50,630
Apakah orang tua kamu tahu apa yang kamu lakukan?

617
00:43:50,800 --> 00:43:52,800
Kenapa kamu bawel padaku?

618
00:43:52,920 --> 00:43:55,080
Apakah kamu tidak melihat dibelakang sana?

619
00:43:55,460 --> 00:43:57,780
Ibumu pasti sangat khawatir.

620
00:43:58,700 --> 00:44:03,510
Membayar biaya kuliah yang mahal, apakah
kamu pergi ke universitas untuk protes?

621
00:44:03,550 --> 00:44:06,760
Kamu pergi belajar, kan?
Maka kamu harus belajar, sialan!

622
00:44:08,210 --> 00:44:10,080
Aku tidak pergi ke universitas untuk belajar.

623
00:44:14,650 --> 00:44:16,190
Aku pergi untuk bersaing di kontes lagu universitas.

624
00:44:20,790 --> 00:44:25,190
Lalu mengapa tidak menghabiskan waktu berlatih nyanyian kamu?

625
00:44:25,770 --> 00:44:28,930
Tuan, kamu tidak tahu apa yang kamu bicarakan.

626
00:44:28,970 --> 00:44:33,090
Kamu siswa yang berpikir negara lain sebaik negara kita?

627
00:44:33,130 --> 00:44:34,990
Pergi ke Arab Saudi! Dalam panas, terbakar...

628
00:44:35,040 --> 00:44:38,150
Apa hebatnya negara
di mana tentara menyerang kamu?

629
00:44:38,190 --> 00:44:40,360
Lalu mengapa kamu terus memprotes?

630
00:44:40,400 --> 00:44:44,060
Mereka terus menyuruh kamu berhenti,
tetapi kamu tidak mendengarkan!

631
00:44:45,820 --> 00:44:48,360
Bagaimana bisa orang asing ini
lebih mengerti daripada kamu?

632
00:44:48,400 --> 00:44:49,450
Lupakan.

633
00:44:49,490 --> 00:44:51,070
Jam tujuh pergi Seoul, oke?

634
00:44:53,620 --> 00:44:54,490
Baik.

635
00:44:55,110 --> 00:44:56,780
Janji, jam tujuh!

636
00:44:58,310 --> 00:44:59,930
Apakah dia menuju arah yang benar?

637
00:45:00,720 --> 00:45:04,510
Ya, jangan khawatir. Ini arah yang benar.

638
00:45:04,550 --> 00:45:07,290
Kami berbelok ke kanan di sini, lalu kami pergi lebih jauh.

639
00:45:09,240 --> 00:45:10,110
Sana!

640
00:45:10,320 --> 00:45:11,320
Ya Tuhan!

641
00:45:11,360 --> 00:45:13,270
Tuan, kamu melewatkan belokan yang tepat!

642
00:45:13,640 --> 00:45:14,980
Bensin, isi bensin!

643
00:45:15,140 --> 00:45:16,840
Aku akan mengisi tangki bensin!

644
00:45:17,720 --> 00:45:18,830
Ya Tuhan!

645
00:45:21,120 --> 00:45:23,280
Bensin...

646
00:45:29,720 --> 00:45:31,050
Berhenti berhenti.

647
00:45:33,000 --> 00:45:35,120
3,000 won, tapi tangki penuh.

648
00:45:35,790 --> 00:45:37,700
Kamu pikir aku siapa?

649
00:45:38,990 --> 00:45:41,100
Aku bukan orang semacam itu!

650
00:45:46,630 --> 00:45:47,920
Apa yang baru aku katakan?

651
00:45:48,000 --> 00:45:49,040
Kamu bukan orang semacam itu.

652
00:45:49,080 --> 00:45:50,990
Tidak, aku bilang 3,000 won.

653
00:45:51,570 --> 00:45:52,570
- Benarkan?
- Iya nih.

654
00:45:53,690 --> 00:45:57,050
Berhenti...! Apakah kamu gila?

655
00:45:57,890 --> 00:46:00,250
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Apa yang salah?

656
00:46:00,290 --> 00:46:02,960
Aku meminta senilai 3.000 won. Hanya 3.000 won!

657
00:46:03,000 --> 00:46:03,910
Apa?

658
00:46:04,120 --> 00:46:06,030
Kamu pikir aku akan membayar lebih?

659
00:46:06,080 --> 00:46:08,440
Aku mungkin bukan orang sini, tapi ini keterlaluan!

660
00:46:08,480 --> 00:46:10,680
Aku hanya akan membayar 3.000 won.

661
00:46:10,720 --> 00:46:12,890
Lihatlah orang ini.

662
00:46:13,630 --> 00:46:16,090
Apa yang membuatmu sangat marah,

663
00:46:16,130 --> 00:46:19,740
Aku memberi kamu sedikit lebih
banyak gas padahal semuanya gratis.

664
00:46:19,990 --> 00:46:24,430
Jika aku mengisinya penuh, kamu akan memiliki aku rugi.

665
00:46:25,720 --> 00:46:26,720
Gratis?

666
00:46:26,770 --> 00:46:29,880
Apakah kamu pikir semua orang
di Gwang-ju seperti kamu?

667
00:46:31,080 --> 00:46:32,000
Aduh!

668
00:46:38,770 --> 00:46:42,380
Kenapa kamu tidak bilang itu gratis?
aku akan mengisi penuh tangki.

669
00:46:43,320 --> 00:46:47,360
Lalu isi sebelum kembali ke Seoul.

670
00:46:47,560 --> 00:46:50,050
Tentu saja! Tarif gas ke Seoul mahal.

671
00:46:50,840 --> 00:46:52,120
Tapi kenapa gratis?

672
00:46:52,240 --> 00:46:53,870
kamu melihat taksi itu di rumah sakit?

673
00:46:54,160 --> 00:46:56,730
Pengemudi taksi memiliki satu pekerjaan yang luar biasa akhir-akhir ini.

674
00:46:57,560 --> 00:46:59,720
Beberapa ditangkap karena mengangkut
orang-orang yang terluka.

675
00:47:00,090 --> 00:47:04,410
Apa yang salah tentang itu?
kamu tidak dapat memilih siapa yang kamu ambil.

676
00:47:04,460 --> 00:47:05,860
Itulah maksud aku.

677
00:47:06,240 --> 00:47:09,440
Kami tidak melakukan kesalahan
sehingga menderita seperti ini.

678
00:47:15,090 --> 00:47:17,460
(Warga Gwang-ju, ke Kantor Provinsi!)

679
00:47:21,740 --> 00:47:23,810
(Pergila tentara darurat militer!)

680
00:47:24,600 --> 00:47:26,640
Lewat situ, tuan. Di sana.

681
00:47:28,720 --> 00:47:32,910
Warga Gwang-ju! Kita semua bersatu...!

682
00:47:33,320 --> 00:47:35,490
Keluarkan para prajurit!

683
00:47:36,160 --> 00:47:39,930
Keluarkan mereka dan lindungi kota kita!

684
00:47:45,840 --> 00:47:49,740
Warga Gwang-ju! Mari kita semua ambil tindakan!

685
00:47:50,900 --> 00:47:53,720
Beri jalan...! Wartawan berita di sini!

686
00:47:54,100 --> 00:47:59,880
Berangkat dari Seoul untuk melapor,
jadi tolong beri jalan.

687
00:48:00,330 --> 00:48:01,490
Terimakasih!

688
00:48:01,540 --> 00:48:02,990
Itu adalah seorang reporter!

689
00:48:04,230 --> 00:48:05,440
Orang asing?

690
00:48:05,780 --> 00:48:07,470
Terima kasih!

691
00:48:07,850 --> 00:48:09,390
Terbang ke sini?

692
00:48:12,880 --> 00:48:14,500
Beri jalan, teman-teman!

693
00:48:23,180 --> 00:48:26,050
Lebih baik dengan perut kenyang. Makanlah.

694
00:48:26,300 --> 00:48:28,410
Apa ini? Terima kasih.

695
00:48:29,830 --> 00:48:31,820
- Lapar? Cobalah satu.
- Terima kasih.

696
00:48:31,860 --> 00:48:34,030
- Apakah aku tetap bisa mengambil ini?
- Kami sudah makan!

697
00:48:34,070 --> 00:48:35,640
Terima kasih banyak!

698
00:48:35,940 --> 00:48:37,350
Terima kasih juga!

699
00:49:04,800 --> 00:49:08,000
Tuan, kami akan segera kembali. Kenapa segitunya?

700
00:49:08,650 --> 00:49:11,230
Jika mobil aku tergores,
apakah kamu akan membayarnya?

701
00:49:12,800 --> 00:49:13,880
Hei!

702
00:49:25,800 --> 00:49:28,930
Halo? Dari mana kamu berasal?

703
00:49:29,420 --> 00:49:31,920
ARD Jerman. Nama aku Peter.

704
00:49:32,870 --> 00:49:36,060
aku Choi, reporter lokal. Bagaimana kamu sampai di sini?

705
00:49:36,610 --> 00:49:39,020
aku mendengar semua jalan ke Gwang-ju diblokir.

706
00:49:39,060 --> 00:49:40,220
aku datang dengan taksi.

707
00:49:47,580 --> 00:49:50,860
Hidup dan mati bersama, hoorah hoorah!

708
00:49:51,320 --> 00:49:54,970
Kami lebih baik mati berdiri daripada hidup berlutut!

709
00:49:55,010 --> 00:49:57,710
Kami berjuang untuk keadilan!

710
00:49:57,800 --> 00:50:00,160
(Sore 20 Mei 1980 Geumnam
Street, Gwang-ju)

711
00:50:02,620 --> 00:50:06,110
Warga Gwang-ju, bersatu!

712
00:50:06,440 --> 00:50:09,850
Warga Gwang-ju, warga Gwang-ju,

713
00:50:09,890 --> 00:50:12,210
Warga Gwang-ju, bersatu!

714
00:50:12,260 --> 00:50:14,450
Bisakah kamu pegang ini?

715
00:50:14,620 --> 00:50:15,910
Ya, oke tentu.

716
00:50:17,940 --> 00:50:19,240
Dasar brengsek.

717
00:50:39,260 --> 00:50:43,550
Wow, Provinsi Jeolla benar-benar
memiliki makanan terbaik.

718
00:50:43,950 --> 00:50:46,720
Terlihat sederhana, tapi rasanya enak.

719
00:50:46,900 --> 00:50:47,900
Bumbu ini sempurna!

720
00:50:47,940 --> 00:50:48,970
Berhati-hatilah.

721
00:50:49,800 --> 00:50:53,840
Pers Korea tidak diperbolehkan di
sini, dan pers asing tidak diterima.

722
00:50:54,290 --> 00:50:57,950
Jika mereka menemukan kamu di sini,
pemerintah akan memburu kamu.

723
00:50:58,770 --> 00:51:01,320
Dan orang-orang yang membantu kamu.

724
00:51:07,300 --> 00:51:09,200
Apa, kamu mau satu?

725
00:51:09,790 --> 00:51:12,190
Ciciplah. Tidak beracun.

726
00:51:12,230 --> 00:51:13,320
Tidak terima kasih.

727
00:51:14,160 --> 00:51:16,230
Mengapa begitu serius tiba-tiba?

728
00:51:16,400 --> 00:51:17,480
Tidak apa-apa.

729
00:51:18,100 --> 00:52:20,400
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

730
00:52:23,750 --> 00:52:25,070
aku harus bergabung dengan mereka.

731
00:52:25,200 --> 00:52:26,820
Jangan terlibat, tetap di sini.

732
00:52:28,270 --> 00:52:30,020
Bagaimana aku bisa menonton saja?

733
00:52:30,270 --> 00:52:32,140
Apa bedanya?

734
00:52:32,760 --> 00:52:34,220
Baik. Ayo ke sana.

735
00:52:34,460 --> 00:52:36,090
Dimana? Sana?

736
00:52:36,130 --> 00:52:38,950
Tidak, tidak, tidak, di sini saja. Berbahaya.

737
00:52:38,990 --> 00:52:39,990
Di sini aman.

738
00:52:40,160 --> 00:52:41,440
kamu tinggal, kita turun.

739
00:52:41,520 --> 00:52:43,610
Pria itu baru saja merekam dari sini juga.

740
00:52:44,020 --> 00:52:45,140
Kemana kamu pergi?

741
00:52:55,530 --> 00:52:56,570
Apa yang sedang terjadi?

742
00:53:03,340 --> 00:53:05,700
Keluarkan Chun Doo-hwan!

743
00:53:14,730 --> 00:53:16,090
Bahaya, bahaya.

744
00:53:16,340 --> 00:53:18,380
Jika kamu akan merekam, lakukan dari sana.

745
00:53:18,420 --> 00:53:20,120
Terlalu berbahaya di sini.

746
00:53:20,620 --> 00:53:22,040
Ayo pergi, ya?

747
00:53:26,600 --> 00:53:27,390
Apakah kamu baik-baik saja?

748
00:53:27,440 --> 00:53:28,440
Maaf maaf!

749
00:53:28,640 --> 00:53:29,800
Apa sih yang salah dengan kamu?

750
00:53:29,840 --> 00:53:32,790
Itu sebabnya aku katakan, terlalu berbahaya di sini!

751
00:53:33,870 --> 00:53:35,580
- Ayo pergi.
- Jangan sentuh!

752
00:54:20,190 --> 00:54:22,520
Tuan, para prajurit sudah gila.

753
00:54:22,560 --> 00:54:24,350
Cepat lari!

754
00:54:25,010 --> 00:54:28,870
Orang bayaran terkutuk perlu diberi pelajaran!

755
00:54:29,790 --> 00:54:30,910
Singkirkan dia!

756
00:54:33,660 --> 00:54:35,650
Hei, siapa itu?

757
00:54:36,740 --> 00:54:37,650
Tangkap dia.

758
00:54:37,900 --> 00:54:41,590
Apa kamu ingin mati? Kita harus pergi!

759
00:54:49,110 --> 00:54:50,950
Tuan, sebelah sini! Lewat ini!

760
00:54:51,150 --> 00:54:52,060
Disini!

761
00:54:52,100 --> 00:54:53,020
Cepatlah!

762
00:55:25,960 --> 00:55:27,380
Hah? Bukankah dia...

763
00:55:35,860 --> 00:55:36,850
Tuan!

764
00:55:42,670 --> 00:55:44,790
Tuan, cepatlah!

765
00:56:12,290 --> 00:56:14,570
Itu sebabnya aku terus mengatakan bahaya!

766
00:56:18,810 --> 00:56:20,350
Apakah itu mahal?

767
00:56:21,090 --> 00:56:24,710
aku belum pernah melihatnya sebelumnya. Haruskah aku bertanya padanya?

768
00:56:24,750 --> 00:56:26,750
Tidak, jangan tanya.

769
00:56:29,060 --> 00:56:31,060
Apa? Itu bukan kesalahanku.

770
00:56:36,200 --> 00:56:38,530
Tapi mengapa para tentara itu bertindak seperti itu?

771
00:56:39,190 --> 00:56:43,140
Memukul dan mengejar orang
yang tidak melakukan apa-apa.

772
00:56:44,420 --> 00:56:47,700
aku juga tidak tahu. Kami tidak tahu mengapa.

773
00:56:49,360 --> 00:56:51,060
Oh tuhan, lihat waktu.

774
00:56:51,230 --> 00:56:52,890
Hei! Ayo pergi ke Seoul.

775
00:56:54,040 --> 00:56:55,960
Ya baiklah. Ayo kembali ke Seoul.

776
00:56:56,000 --> 00:56:56,920
Baiklah baiklah.

777
00:56:57,940 --> 00:57:00,270
Lalu, bagaimana denganmu? Kami akan pergi ke Seoul.

778
00:57:00,380 --> 00:57:03,990
Ya tentu saja. Kalau begitu biarkan aku turun di sana.

779
00:57:04,030 --> 00:57:05,070
- Baik.
- Terima kasih.

780
00:57:13,060 --> 00:57:14,920
Tolong berjanjilah padaku.

781
00:57:16,300 --> 00:57:17,720
kamu harus menunjukkan berita kami.

782
00:57:20,040 --> 00:57:23,950
Setelah rekaman ini mengudara,
seluruh dunia akan menonton.

783
00:57:24,810 --> 00:57:25,940
kamu tidak sendiri.

784
00:57:28,180 --> 00:57:29,300
Terima kasih banyak.

785
00:57:37,800 --> 00:57:39,790
Pak, selamat jalan kembali.

786
00:57:40,410 --> 00:57:41,660
Tunggu, nak!

787
00:57:42,610 --> 00:57:44,190
Siapa namamu?

788
00:57:45,060 --> 00:57:46,970
Jae-sik. Gu Jae-sik.

789
00:57:47,300 --> 00:57:49,920
Gu Jae-sik... Berlatih keras, oke?

790
00:57:49,960 --> 00:57:51,670
aku akan menonton kontes lagu kamu di TV.

791
00:57:53,280 --> 00:57:54,200
Baik.

792
00:57:57,100 --> 00:57:58,190
Semoga selamat sampai tujuan.

793
00:58:16,500 --> 00:58:18,880
Ayolah, jangan lagi.

794
00:58:27,680 --> 00:58:28,970
Apakah itu rusak?

795
00:58:30,460 --> 00:58:31,460
Apa yang terjadi?

796
00:58:59,590 --> 00:59:00,590
Bukankah itu...?

797
00:59:00,790 --> 00:59:02,960
Sudah kubilang itu dia! Pengemudi Seoul.

798
00:59:03,410 --> 00:59:04,320
Kamu benar.

799
00:59:04,360 --> 00:59:05,400
Mobil rusak?

800
00:59:05,860 --> 00:59:07,600
Itu buruk.

801
00:59:08,100 --> 00:59:10,060
Teman, bengkel sudah tutup.

802
00:59:10,100 --> 00:59:11,680
- Tentu.
- Ya

803
00:59:29,920 --> 00:59:31,620
aku yakin mereka akan segera memperbaikinya.

804
00:59:44,540 --> 00:59:45,740
Wow!

805
00:59:47,200 --> 00:59:48,900
Apakah ini anak perempuanmu?

806
00:59:49,070 --> 00:59:51,980
Whoa, dia sangat imut!

807
00:59:52,010 --> 00:59:55,350
kamu punya talenta tersembunyi!
Dan istrimu juga cantik.

808
00:59:56,340 --> 00:59:58,630
Dia mirip ibunya, bukan...

809
01:00:02,400 --> 01:00:05,440
Putrinya..! Cantik, kan?

810
01:00:05,480 --> 01:00:07,600
Ah, aku minta maaf. aku tidak bermaksud...

811
01:00:07,640 --> 01:00:08,720
Jangan pegang!

812
01:00:14,040 --> 01:00:14,950
kamu siap?

813
01:00:15,000 --> 01:00:16,150
- Ya, sebentar.
- Baik.

814
01:00:16,190 --> 01:00:18,110
Siap. Coba mulai!

815
01:00:18,150 --> 01:00:19,480
Ayo kita coba.

816
01:00:29,890 --> 01:00:32,420
Mobil ini sudah berlari lebih dari 600.000 km!

817
01:00:32,980 --> 01:00:35,340
Bagaimana kamu berkendara ke sini?

818
01:00:35,440 --> 01:00:39,050
- Transmisinya terlalu tua.
- Perlu mengubah starter?

819
01:00:39,590 --> 01:00:41,210
Itu menyedihkan.

820
01:00:41,250 --> 01:00:44,530
Aku mendengar semua bengkel kehabisan spare part.

821
01:00:46,950 --> 01:00:51,180
Bagaimana dengan bagian dari mobil lain?
Dia bisa pakai milikku.

822
01:00:51,890 --> 01:00:57,080
aku mengganti starter-ku baru-baru ini,
jadi lebih baik pakailah miliku.

823
01:00:57,130 --> 01:00:59,660
Lalu, tinggalkan di sini sekarang.

824
01:00:59,700 --> 01:01:03,900
aku akan menemukan cara untuk membuatnya berjalan jarak dekat.

825
01:01:03,940 --> 01:01:05,220
Itu akan makan waktu berapa lama?

826
01:01:05,680 --> 01:01:07,510
aku harus berada di Seoul sebelum jam malam.

827
01:01:08,750 --> 01:01:11,160
- Butuh setidaknya 2 jam.
- Ya

828
01:01:11,450 --> 01:01:13,330
Lebih baik berangkat ke Seoul besok.

829
01:01:13,370 --> 01:01:15,480
Jam malam di sini adalah jam 9.

830
01:01:15,520 --> 01:01:17,730
kamu tidak ingin keluar melewati jam malam.

831
01:01:18,720 --> 01:01:20,470
- Apakah ada telepon di suatu tempat?
- Untuk apa?

832
01:01:20,890 --> 01:01:23,420
Para bajingan itu telah memotong semua saluran telepon.

833
01:01:23,460 --> 01:01:24,380
Apa?

834
01:01:28,440 --> 01:01:31,720
Apakah tidak ada jalan lain? aku harus menelepon ke rumah.

835
01:01:31,760 --> 01:01:34,210
Apa yang kamu khawatirkan?

836
01:01:34,250 --> 01:01:36,820
Jika seorang pria sedang bekerja, dia
bisa keluar satu atau dua malam.

837
01:01:36,860 --> 01:01:41,520
Putriku sendirian di rumah. Dan dia baru berusia 11 tahun.

838
01:01:41,560 --> 01:01:43,470
Lalu dimana ibunya?

839
01:01:43,550 --> 01:01:44,470
Apa?

840
01:01:44,510 --> 01:01:45,960
Oh, itu hal yang buruk.

841
01:01:46,670 --> 01:01:48,580
Terlalu muda untuk sendirian...

842
01:01:51,820 --> 01:01:53,230
Astaga.

843
01:01:56,930 --> 01:02:00,670
Tuan Kim, jika ini tentang uang,
biarkan aku membayar untuk perbaikan.

844
01:02:04,530 --> 01:02:06,570
kamu bajingan, apakah aku meminta uangmu?

845
01:02:08,230 --> 01:02:10,180
kamu tahu segalanya, kan?

846
01:02:10,220 --> 01:02:11,810
Bahaya, kamu tahu itu!

847
01:02:11,850 --> 01:02:12,930
Mengapa kamu berteriak padaku?

848
01:02:12,970 --> 01:02:14,460
Bukan salahku mobilmu rusak.

849
01:02:14,500 --> 01:02:16,540
Dan kamu tahu persis bahwa
itu akan berbahaya di sini!

850
01:02:16,790 --> 01:02:18,200
Apa yang dikatakan orang ini?

851
01:02:18,240 --> 01:02:22,110
Tuan, tenanglah! Dia bilang kamu tahu bahayanya.

852
01:02:22,150 --> 01:02:24,140
Omong kosong! Seperti yang aku lakukan!

853
01:02:24,770 --> 01:02:27,420
Dan mengapa kamu tetap membela
orang asing ini?

854
01:02:27,460 --> 01:02:28,710
Apa?

855
01:02:29,130 --> 01:02:30,330
Ambil saja uangnya.

856
01:02:30,370 --> 01:02:32,290
Ambil uangnya. Ambil uangnya, di sini.

857
01:02:32,450 --> 01:02:34,070
Jauhkan itu dariku!

858
01:02:34,110 --> 01:02:35,110
Jauhkan itu!

859
01:02:40,470 --> 01:02:41,590
Astaga.

860
01:02:42,720 --> 01:02:43,630
Hentikan saja!

861
01:02:44,660 --> 01:02:46,500
Tenang saja, hentikan!

862
01:02:49,240 --> 01:02:51,230
Astaga, oh...

863
01:02:51,260 --> 01:03:11,160
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

864
01:03:12,250 --> 01:03:13,790
Putri kecilnya di rumah sendirian.

865
01:03:14,290 --> 01:03:17,450
Tapi dia tidak bisa kembali ke Seoul. Dia tidak bisa menelepon.

866
01:03:20,480 --> 01:03:23,890
Jürgen Hinzpeter, Koresponden
Asia untuk penyiar publik Jerman.

867
01:03:25,590 --> 01:03:26,750
Dia datang dari Jepang.

868
01:03:31,580 --> 01:03:34,270
Apa yang dilakukan para bajingan itu
dalam dinas keamanan?

869
01:03:34,820 --> 01:03:39,090
Dia masuk tanpa mendaftar sebagai
reporter, jadi mereka meloloskannya.

870
01:03:39,880 --> 01:03:42,200
Dia menyatakan dirinya sebagai misionaris.

871
01:03:42,700 --> 01:03:45,980
Dia tampaknya telah merencanakan semuanya.

872
01:03:47,480 --> 01:03:50,890
Dia menggunakan taksi Seoul, jadi kita akan segera menemukannya.

873
01:03:52,260 --> 01:03:54,090
Jadi di mana kamu tinggal... rumah paling pojok?

874
01:03:54,130 --> 01:03:55,380
Ya, di sebelahnya.

875
01:03:56,120 --> 01:03:57,540
Kita hampir sampai.

876
01:04:04,390 --> 01:04:05,600
Ayo cepat.

877
01:04:08,300 --> 01:04:11,410
Sayang... aku pulang!

878
01:04:13,280 --> 01:04:14,320
Ayah!

879
01:04:14,490 --> 01:04:17,060
Astaga, kenapa kamu pulang sangat larut?

880
01:04:17,100 --> 01:04:18,520
Ada banyak hal yang terjadi.

881
01:04:19,230 --> 01:04:22,090
Apakah kamu belum tidur untuk menunggu Ayah?

882
01:04:23,670 --> 01:04:24,750
Siapa mereka?

883
01:04:24,790 --> 01:04:27,240
Ceritanya panjang. Bisakah kamu membuatkan kita makan malam?

884
01:04:27,610 --> 01:04:31,480
- Ya, tapi tidak banyak makan.
- Tidak apa hanya dengan kimchi.

885
01:04:31,520 --> 01:04:34,010
Ayo, mari masuk. Silahkan...

886
01:04:36,550 --> 01:04:38,080
Tidak apa-apa jika kita memiliki kimchi...

887
01:04:38,920 --> 01:04:40,160
Masuk!

888
01:04:47,550 --> 01:04:48,640
Astaga!

889
01:04:49,640 --> 01:04:52,840
Apakah ini semua yang kita punya untuk tamu kita?

890
01:04:57,440 --> 01:05:01,510
Jangan khawatir. Tetangga kamu
akan merawat putri kamu.

891
01:05:02,100 --> 01:05:05,340
kamu bisa menelponnya di jalan besok pagi.

892
01:05:05,840 --> 01:05:06,840
Iya.

893
01:05:06,880 --> 01:05:08,740
Ayah, aku lapar.

894
01:05:09,120 --> 01:05:11,610
Oh, silakan makan. Kamu lapar?

895
01:05:11,650 --> 01:05:15,930
Coba ini dulu. Istriku yang memasaknya.

896
01:05:16,370 --> 01:05:19,780
Ini renyah, sedikit pahit, tapi
ada tendangan...

897
01:05:19,820 --> 01:05:22,810
Tidak yakin apakah kamu doyan, tetapi silakan coba.

898
01:05:22,850 --> 01:05:24,150
Cobalah.

899
01:05:28,710 --> 01:05:29,710
Itu pedas!

900
01:05:29,750 --> 01:05:31,500
Ini pedas.

901
01:05:31,540 --> 01:05:33,820
Oh, tidak masalah. aku bisa makan pedas.

902
01:05:39,140 --> 01:05:40,430
Wow, dia makan dengan baik.

903
01:05:41,600 --> 01:05:43,000
Ya Tuhan. Ini mengejutkan.

904
01:05:43,250 --> 01:05:44,210
Air!

905
01:05:44,960 --> 01:05:46,330
- Apa?
- Air!

906
01:05:50,440 --> 01:05:52,190
Terlalu pedas untuknya!

907
01:05:53,100 --> 01:05:53,810
Pedas!

908
01:05:53,850 --> 01:05:56,960
Pantas. Dia memakannya terlalu cepat.

909
01:06:00,270 --> 01:06:01,940
Apa yang kamu tertawakan?

910
01:06:02,940 --> 01:06:06,340
kamu datang ke negara asing,
memecahkan kamera, makan kimchi.

911
01:06:06,380 --> 01:06:08,410
kamu telah melalui banyak hal juga.

912
01:06:12,240 --> 01:06:13,350
Kenapa kamu datang ke sini?

913
01:06:13,400 --> 01:06:14,770
Kenapa kamu kemari?

914
01:06:15,940 --> 01:06:16,930
Reporter.

915
01:06:17,720 --> 01:06:19,740
Apakah itu bahasa Inggris?

916
01:06:19,840 --> 01:06:22,420
Pengemudi Seoul berbicara bahasa Inggris?

917
01:06:22,460 --> 01:06:23,700
aku seorang reporter.

918
01:06:24,200 --> 01:06:26,530
Wartawan pergi ke mana pun ada berita.

919
01:06:26,570 --> 01:06:29,110
Cobalah menerjemahkan apa yang baru saja dia katakan.

920
01:06:31,800 --> 01:06:37,740
aku seorang reporter di sini
untuk berita, seperti itu...

921
01:06:39,410 --> 01:06:40,450
Apakah itu benar?

922
01:06:40,980 --> 01:06:41,940
Iya.

923
01:06:43,770 --> 01:06:46,810
kamu luar biasa. Aku tidak pernah mengira!

924
01:06:47,590 --> 01:06:48,500
Ah...

925
01:06:49,420 --> 01:06:51,160
Kenapa kamu menjadi reporter?

926
01:06:52,740 --> 01:06:55,900
Apa itu, kartu poker? aku dulu bermain juga...

927
01:06:56,030 --> 01:06:58,930
Bukan itu, uang. Ia berarti uang.

928
01:06:58,970 --> 01:07:01,300
Maksudnya dia melakukannya karena uangnya?

929
01:07:01,710 --> 01:07:02,590
Iya.

930
01:07:04,530 --> 01:07:07,770
Di mana kamu membelanjakan uang kamu?

931
01:07:13,300 --> 01:07:14,550
Sebuah lubang di kaus kakimu.

932
01:07:15,920 --> 01:07:19,240
Dia bertindak seperti orang
besar, tapi kurasa tidak.

933
01:07:19,450 --> 01:07:22,150
Bagaimana kamu bisa lebih buruk
daripada seorang duda seperti aku?

934
01:07:31,080 --> 01:07:33,160
(Tentara Darurat Militer
Membantai Warga Sipil di Gwang-ju)

935
01:07:33,200 --> 01:07:35,070
Sekarang itu koran sungguhan!

936
01:07:36,060 --> 01:07:39,970
Tidak ada jalan kembali setelah ini. Jadi, jika ada...

937
01:07:40,010 --> 01:07:41,760
Apakah kamu satu-satunya wartawan di sini?

938
01:07:42,220 --> 01:07:44,250
Kita semua sudah memutuskan.

939
01:07:45,290 --> 01:07:47,870
Buka pintunya!

940
01:08:07,020 --> 01:08:09,520
Apakah kamu mencoba untuk menutup kita?

941
01:08:09,560 --> 01:08:13,750
Tapi, Ketua! Kita adalah wartawan, bukan?

942
01:08:13,790 --> 01:08:17,820
Bukankah kita setidaknya mencoba memberi tahu orang-orang

943
01:08:18,440 --> 01:08:22,480
apa yang terjadi di sini dan mengapa?

944
01:08:22,520 --> 01:08:24,710
Apa yang akan terjadi?

945
01:08:25,550 --> 01:08:29,580
Mereka akan menutup kita, dan menyeret kita semua!

946
01:08:29,620 --> 01:08:31,860
Ayo, keluarkan mereka!

947
01:08:33,850 --> 01:08:35,520
Lepaskan! Bos! Bos!

948
01:08:40,380 --> 01:08:43,250
Apakah ini akan menghentikan peluru?

949
01:08:43,950 --> 01:08:47,770
Tentu saja tidak. Ini untuk menutupi lampu.

950
01:08:47,810 --> 01:08:48,900
Benar.

951
01:08:49,940 --> 01:08:51,340
Sudah waktunya untuk berita malam.

952
01:08:51,930 --> 01:08:55,830
Mengapa repot-repot menonton omong kosong yang tidak berguna?

953
01:08:56,170 --> 01:08:59,320
Siapa tahu, mungkin mereka akan mengatakan sesuatu hari ini.

954
01:09:00,530 --> 01:09:02,190
Aku meragukan itu...

955
01:09:05,140 --> 01:09:06,550
- Gangguan di Gwang-ju...
- Sudah menyala.

956
01:09:06,600 --> 01:09:08,250
belum teratasi...

957
01:09:08,290 --> 01:09:10,340
- Makanlah buah.
- Hei, tenang!

958
01:09:10,590 --> 01:09:16,070
... dengan kelompok radikal mahasiswa
dan gangster berkumpul di Gwang-ju

959
01:09:16,110 --> 01:09:20,430
dan menyebarkan gosip tanpa dasar.

960
01:09:20,470 --> 01:09:24,630
Sampai saat ini, 1 warga sipil telah
tewas, dan 5 anggota militer...

961
01:09:25,660 --> 01:09:26,790
Bajingan itu!

962
01:09:26,830 --> 01:09:27,830
Sayang....!

963
01:09:27,870 --> 01:09:31,320
Bagaimana mereka bisa mengatakan itu?
Banyak orang mati hari ini!

964
01:09:31,650 --> 01:09:34,140
Apakah berita hanya dibiarkan berbohong seperti itu?

965
01:09:34,890 --> 01:09:37,630
Kenapa kita harus menonton omong kosong itu?

966
01:09:37,800 --> 01:09:39,830
Itu yang membuatku marah!

967
01:09:41,410 --> 01:09:42,570
Itu tidak benar.

968
01:09:45,430 --> 01:09:49,630
Segera setelah aku kembali ke Jepang,
rekamanku akan mengenai berita.

969
01:09:50,220 --> 01:09:51,670
Seluruh dunia akan melihat.

970
01:09:54,620 --> 01:09:57,360
Tuan Kim akan membawaku kembali ke bandara, dan...

971
01:10:00,440 --> 01:10:04,430
Bagaimanapun tanpa dia, aku tidak
akan pernah sampai ke Gwang-ju.

972
01:10:08,370 --> 01:10:12,610
Dia bisa menyiarkannya ketika dia tiba
di Jepang, dengan bantuan Tuan Kim.

973
01:10:13,480 --> 01:10:19,490
Dan Mr. Kim juga membantunya melewati
tentara yang menghalangi jalan.

974
01:10:20,380 --> 01:10:24,460
Kamu luar biasa. Kamu berdua.

975
01:10:25,800 --> 01:10:29,290
Pengemudi harus menghantar pelanggan sampai tujuan.

976
01:10:29,330 --> 01:10:30,290
Jangan khawatir, jangan khawatir.

977
01:10:30,330 --> 01:10:32,530
Aku akan membawamu ke bandara besok.

978
01:10:32,780 --> 01:10:33,940
Bandara, oke?

979
01:10:35,020 --> 01:10:38,300
Dengan kabar itu, aku harus
memohon kalian berdua...

980
01:10:39,050 --> 01:10:41,120
Tolong buat ini berhasil.

981
01:10:41,250 --> 01:10:44,610
Aku akan berlutut memohon padamu!

982
01:10:44,780 --> 01:10:47,650
Tidak, aku benar-benar hebat dalam hal itu.

983
01:10:48,600 --> 01:10:49,940
Berlutut!

984
01:10:50,480 --> 01:10:51,970
Lupakan itu.

985
01:10:52,010 --> 01:10:55,580
Nyanyikan kami sebuah lagu sebagai gantinya.
Dia ikut kontes menyanyi.

986
01:10:55,630 --> 01:10:58,530
Kami akan menilai apakah kamu berhak mendapatkan hadiah, jadi bernyanyilah!

987
01:10:58,570 --> 01:11:00,370
- Oh, tidak mungkin!
- Silahkan.

988
01:11:01,560 --> 01:11:03,190
aku bermain gitar, bukan vokal.

989
01:11:03,610 --> 01:11:05,050
Apa bedanya?

990
01:11:06,390 --> 01:11:07,640
Beri dia bantuan!

991
01:11:12,330 --> 01:11:14,490
Apa yang harus aku lakukan?

992
01:11:23,590 --> 01:11:25,410
Wow, terlihat bagus!

993
01:11:31,530 --> 01:11:36,300
Apa yang bisa aku lakukan jika kamu meninggalkan aku seperti ini?

994
01:11:37,510 --> 01:11:42,690
Apa yang bisa aku lakukan untuk terus hidup tanpamu?

995
01:11:44,360 --> 01:11:46,230
Apa? Kenapa membunyikan gong?

996
01:11:46,270 --> 01:11:51,510
Siswa mungkin protes terhadap kamu,
untuk menghentikanmu bernyanyi.

997
01:11:52,050 --> 01:11:55,500
Aku sudah bilang, aku bermain gitar! Tapi aku tidak seburuk itu!

998
01:11:56,110 --> 01:11:57,610
Seharusnya aku tidak memintanya untuk bernyanyi.

999
01:11:57,900 --> 01:11:59,030
Apakah itu lagu baru?

1000
01:12:02,390 --> 01:12:04,300
aku kira aku tidak baik.

1001
01:12:05,630 --> 01:12:07,920
kamu benar-benar bukan seorang penyanyi.

1002
01:12:11,910 --> 01:12:14,190
Tapi ada sesuatu yang mengejutkannya.

1003
01:12:14,230 --> 01:12:15,940
Lihat, sudah kubilang!

1004
01:12:16,150 --> 01:12:19,680
Astaga. Dia terlihat seperti kakakmu.

1005
01:12:19,720 --> 01:12:22,330
- Itu benar!
- Ya, mereka mirip!

1006
01:12:22,380 --> 01:12:24,200
- Maksudmu Sang-chul?
- Ya

1007
01:12:25,320 --> 01:12:26,490
Siapa?

1008
01:12:28,110 --> 01:12:30,940
Benar, mengapa aku tidak melihatnya sebelumnya?

1009
01:12:31,180 --> 01:12:34,250
aku punya adik laki-laki.

1010
01:12:34,290 --> 01:12:36,630
Kamu terlihat seperti dia.

1011
01:12:37,240 --> 01:12:38,910
Apa yang kamu pikirkan? Sama sama?

1012
01:12:38,950 --> 01:12:40,610
- Apa maksudmu?
- Dia terlihat seperti suamiku.

1013
01:12:40,650 --> 01:12:41,520
Sama sama.

1014
01:12:41,820 --> 01:12:43,520
aku terlihat seperti Peter, kan?

1015
01:12:43,570 --> 01:12:44,470
Oh tidak!

1016
01:12:46,140 --> 01:12:47,220
Apa itu?

1017
01:12:48,880 --> 01:12:50,000
Suara apa ini?

1018
01:13:00,820 --> 01:13:04,270
Itu stasiun TV.

1019
01:13:05,100 --> 01:13:06,220
Ya aku berpikir begitu.

1020
01:13:06,260 --> 01:13:10,840
Bro! Orang-orang berkumpul di stasiun TV!

1021
01:13:11,170 --> 01:13:13,910
Semua supir taksi juga menuju ke sana.

1022
01:13:14,030 --> 01:13:16,470
- Benarkah?
- Aku akan menemuimu di sana.

1023
01:13:17,850 --> 01:13:21,050
(Malam 20 Mei 1980 Dekat
Stasiun TV Gwang-ju MBC)

1024
01:13:56,440 --> 01:13:58,510
Reporter asing! Ambil radio!

1025
01:14:27,430 --> 01:14:28,600
Jae-sik!

1026
01:14:39,070 --> 01:14:41,110
Tuan, awas!

1027
01:14:41,470 --> 01:14:43,680
Mereka adalah tentara berpakaian preman!

1028
01:14:45,050 --> 01:14:46,210
Apa? Baju preman?

1029
01:14:58,420 --> 01:14:59,720
Dasar terkutuk!

1030
01:15:01,540 --> 01:15:12,340
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

1031
01:15:27,140 --> 01:15:29,710
Pergilah bersembunyi di sana. Aku akan mengambilnya.

1032
01:15:31,080 --> 01:15:31,950
Cepatlah!

1033
01:15:49,480 --> 01:15:50,650
Dimana dia?

1034
01:15:51,980 --> 01:15:55,390
Dia tidak lewat sini.

1035
01:16:05,360 --> 01:16:06,470
Halo!

1036
01:16:09,460 --> 01:16:11,710
Aku tahu kamu di atas sana.

1037
01:16:13,000 --> 01:16:14,290
Tuan.

1038
01:16:16,150 --> 01:16:19,030
Jika kamu menyerahkan kamera dan film,

1039
01:16:19,930 --> 01:16:21,020
kalian berdua,

1040
01:16:21,270 --> 01:16:22,310
tidak...

1041
01:16:24,920 --> 01:16:27,460
kalian bertiga termasuk anak ini...

1042
01:16:29,040 --> 01:16:30,360
bisa bebas.

1043
01:16:32,320 --> 01:16:33,310
Apa yang dia katakan?

1044
01:16:45,450 --> 01:16:47,440
aku akan menghitung sampai sepuluh.

1045
01:16:49,690 --> 01:16:51,470
Dan aku akan membiarkan kamu memutuskan

1046
01:16:53,300 --> 01:16:54,960
apa pilihan bijaknya.

1047
01:16:55,380 --> 01:16:56,790
Dia menginginkan ini.

1048
01:16:57,950 --> 01:17:00,410
Lalu kita bisa hidup, dan Jae-sik juga.

1049
01:17:00,990 --> 01:17:02,020
Beri selamat.

1050
01:17:02,770 --> 01:17:05,390
Mari berikan itu padanya.

1051
01:17:06,100 --> 01:17:07,220
Satu

1052
01:17:08,540 --> 01:17:09,710
dua

1053
01:17:16,190 --> 01:17:17,440
tiga

1054
01:17:19,470 --> 01:17:20,600
empat

1055
01:17:22,130 --> 01:17:23,380
lima

1056
01:17:25,790 --> 01:17:27,200
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- enam

1057
01:17:29,110 --> 01:17:30,320
tujuh

1058
01:17:33,060 --> 01:17:34,270
delapan

1059
01:17:38,260 --> 01:17:39,040
sembilan

1060
01:17:39,080 --> 01:17:40,200
Tunggu sebentar!

1061
01:17:43,940 --> 01:17:46,730
Reporter asing mungkin dekat sini.

1062
01:17:46,890 --> 01:17:49,630
Biarkan aku berbicara dalam bahasa Inggris kepadanya.

1063
01:17:53,040 --> 01:17:55,250
aku akan memohon dia untuk menyelamatkan aku.

1064
01:18:09,450 --> 01:18:11,030
Bisakah kamu mendengarku?

1065
01:18:15,350 --> 01:18:17,800
aku tidak bisa menahan prajurit ini lebih lama lagi.

1066
01:18:22,540 --> 01:18:23,700
Jadi tolong,

1067
01:18:25,280 --> 01:18:28,480
pergi sekarang dan tunjukkan kepada dunia apa yang terjadi di sini.

1068
01:18:31,720 --> 01:18:33,180
- Kemana kamu pergi?
- Jadi tolong...

1069
01:18:33,220 --> 01:18:34,500
Kita harus memberinya ini.

1070
01:18:36,830 --> 01:18:38,580
Mereka datang!

1071
01:18:39,910 --> 01:18:40,820
Hei!

1072
01:18:45,470 --> 01:18:46,430
Mengutuk!

1073
01:18:47,750 --> 01:18:48,710
Berikan aku tasnya!

1074
01:18:52,790 --> 01:18:53,870
Menjauhlah!

1075
01:18:54,030 --> 01:18:55,150
aku baik-baik saja!

1076
01:18:56,030 --> 01:18:57,030
Di sana!

1077
01:18:59,180 --> 01:19:00,060
Dapatkan dia!

1078
01:19:19,660 --> 01:19:20,540
Sana!

1079
01:20:44,710 --> 01:20:46,080
Di mana wartawan sialan itu?

1080
01:20:50,280 --> 01:20:52,560
Ke mana kamu berlari, kurang ajar?

1081
01:20:53,060 --> 01:20:55,550
Ampuni aku, aku bukan pengkhianat!

1082
01:20:58,790 --> 01:21:01,610
Bangsat kamu! Pengkhianat sialan!

1083
01:21:07,100 --> 01:21:08,550
Aku benar-benar bukan pengkhianat!

1084
01:21:09,390 --> 01:21:11,640
aku bahkan bukan dari Gwang-ju. aku dari Seoul.

1085
01:21:11,670 --> 01:21:15,320
# 10-8, Hwayang-dong
384, Sungdong-gu, Seoul.

1086
01:21:18,940 --> 01:21:20,360
Ya.

1087
01:21:21,770 --> 01:21:22,800
Aku tahu.

1088
01:21:24,100 --> 01:21:25,500
Taksi Seoul.

1089
01:21:27,250 --> 01:21:30,080
kamu adalah pengkhianat yang
membawa wartawan Jerman.

1090
01:21:30,450 --> 01:21:33,650
Bajingan sial yang menjual negaranya untuk uang!

1091
01:21:35,110 --> 01:21:37,970
Namun kamu berkata, "aku bukan pengkhianat!"

1092
01:21:38,430 --> 01:21:40,300
"Aku bukan pengkhianat!"

1093
01:21:40,340 --> 01:21:41,920
"Aku bukan pengkhianat!"

1094
01:21:41,960 --> 01:21:43,830
"Aku bukan pengkhianat!"

1095
01:21:51,770 --> 01:21:53,630
Beraninya kamu...

1096
01:22:10,040 --> 01:22:11,330
Kita harus pergi dari sini.

1097
01:22:21,970 --> 01:22:23,830
Ya Tuhan, aku sangat khawatir!

1098
01:22:24,250 --> 01:22:28,070
aku senang kamu berhasil kembali. Tapi di mana Jae-sik?

1099
01:22:29,200 --> 01:22:30,600
Bukankah dia bersamamu?

1100
01:22:31,940 --> 01:22:32,810
Hah?

1101
01:23:01,050 --> 01:23:02,210
Kamu tahu...

1102
01:23:06,120 --> 01:23:09,240
aku mendapatkan uang di Arab Saudi.

1103
01:23:11,810 --> 01:23:15,760
Tetapi istriku sakit dan aku menghabiskan
semuanya untuk tagihan rumah sakit.

1104
01:23:17,210 --> 01:23:21,070
Pada akhirnya, istriku memaksa bahwa aku harus membeli taksi itu.

1105
01:23:23,780 --> 01:23:26,270
dan dokter mengatakan yang sama,

1106
01:23:30,180 --> 01:23:32,710
jadi aku harus menjaga anak perempuan kami.

1107
01:23:39,020 --> 01:23:42,300
Kami sudah mencoba banyak obat-obatan,

1108
01:23:47,210 --> 01:23:51,360
tapi aku tidak mengeluh. Itulah aku.

1109
01:23:53,860 --> 01:23:56,640
Kita harus terus hidup, kan?

1110
01:24:01,620 --> 01:24:05,400
Setelah istriku meninggal,
aku mabuk setiap hari.

1111
01:24:14,590 --> 01:24:19,780
Suatu hari aku bangun,

1112
01:24:25,710 --> 01:24:31,830
dia menangis sambil memegang baju lama ibunya.

1113
01:24:39,880 --> 01:24:42,280
Dia pasti sangat merindukannya.

1114
01:24:49,480 --> 01:24:52,940
aku berhenti minum pada hari itu.

1115
01:24:57,170 --> 01:25:01,330
Putriku hanya memilikiku.

1116
01:25:08,560 --> 01:25:18,560
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

1117
01:25:22,580 --> 01:25:32,580
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

1118
01:26:09,870 --> 01:26:11,960
Apa yang sedang kamu lakukan?

1119
01:26:14,310 --> 01:26:17,680
Pasukan terjun payung sedang mencari taksi Seoul!

1120
01:26:17,950 --> 01:26:21,030
Harusnya bilang mau pergi kemana.
kamu bahkan tidak tahu jalan!

1121
01:26:21,440 --> 01:26:24,550
Ini, ambil ini dan...

1122
01:26:28,300 --> 01:26:33,440
Ini adalah jalan tersembunyi dari Gwang-ju.

1123
01:26:35,530 --> 01:26:38,680
Dan reporter itu memintaku untuk memberimu ini.

1124
01:26:39,510 --> 01:26:41,590
Bagaimana aku bisa menerimanya?

1125
01:26:41,800 --> 01:26:42,720
Apa?

1126
01:26:43,290 --> 01:26:46,490
Jika seorang pengemudi membawa
penumpang, dia harus menerima ongkos!

1127
01:26:46,610 --> 01:26:48,450
Ambil saja.

1128
01:26:49,330 --> 01:26:51,240
aku tidak bisa mengambil uang itu.

1129
01:26:51,330 --> 01:26:54,570
Perbaikan akan menghabiskan banyak biaya.

1130
01:26:54,610 --> 01:26:56,970
Jangan berdebat. Ambil saja!

1131
01:26:59,130 --> 01:27:00,340
Kamu berangkat sekarang.

1132
01:27:00,840 --> 01:27:03,950
Putrimu pasti sudah menunggu sepanjang malam. Cepatlah

1133
01:27:06,570 --> 01:27:09,810
Aku minta maaf. Aku sangat menyesal.

1134
01:27:13,800 --> 01:27:15,510
Kenapa kamu minta maaf?

1135
01:27:16,010 --> 01:27:17,910
Seharusnya bangsat yang di luar sana.

1136
01:27:26,970 --> 01:27:30,330
Ini cuaca yang sangat bagus.

1137
01:27:35,200 --> 01:27:39,230
Berkunjunglah dengan putrimu suatu hari nanti.

1138
01:27:39,900 --> 01:27:42,720
Kita aja anakku dan pergi piknik.

1139
01:27:44,960 --> 01:27:46,380
Jaga dirimu.

1140
01:27:50,940 --> 01:27:52,310
kamu berhati-hati.

1141
01:28:48,600 --> 01:28:50,520
Butuh satu jam untuk memperbaikinya.

1142
01:28:51,020 --> 01:28:52,800
Jangan diam saja di sini.

1143
01:28:53,130 --> 01:28:57,580
Ada perayaan hari Buddha atau
sesuatu di sana.

1144
01:28:57,620 --> 01:28:59,070
Pergilah jalan-jalan.

1145
01:28:59,280 --> 01:29:00,360
Bisakah aku pinjam telepon?

1146
01:29:15,030 --> 01:29:15,820
Halo?

1147
01:29:15,860 --> 01:29:17,560
Dong-su, apakah anakku ada di sana?

1148
01:29:17,610 --> 01:29:19,470
Kemana Saja Kamu?

1149
01:29:19,510 --> 01:29:20,640
Apakah dia bersamamu?

1150
01:29:20,680 --> 01:29:23,710
Dia baru saja tertidur. Mau bangunkan dia?

1151
01:29:24,350 --> 01:29:26,100
Tidak, biarkan dia tidur.

1152
01:29:26,800 --> 01:29:28,050
Apakah dia baik-baik saja?

1153
01:29:28,590 --> 01:29:31,580
Jika kamu sangat khawatir, mengapa kamu belum pulang?

1154
01:29:32,620 --> 01:29:34,280
Apakah kamu benar-benar mendapatkan uang itu?

1155
01:29:34,320 --> 01:29:35,450
Berikan aku telepon.

1156
01:29:36,280 --> 01:29:39,020
Tuan Kim! Dimana kamu?

1157
01:29:39,770 --> 01:29:40,760
aku ...

1158
01:29:42,390 --> 01:29:44,580
aku di pedesaan dan mobilku rusak.

1159
01:29:45,040 --> 01:29:49,320
aku meninggalkan 2.000 won di laciku.
Tolong berikan pada Eunjung...

1160
01:29:49,370 --> 01:29:54,060
Dia sudah semalaman menunggu,
jadi mengapa membuat janji!

1161
01:29:54,100 --> 01:29:55,930
Hei, beri aku teleponnya!

1162
01:29:56,510 --> 01:30:00,380
kamu akan segera kembali? Mari kita bicara. Hentikan!

1163
01:30:19,400 --> 01:30:20,400
Halo!

1164
01:30:24,430 --> 01:30:25,920
Berapa umur anak perempuanmu?

1165
01:30:25,960 --> 01:30:26,760
Sebelas.

1166
01:30:26,800 --> 01:30:29,410
Lalu bagaimana dengan ini?

1167
01:30:29,620 --> 01:30:34,490
Ini kokoh dan bagus. Ibu-ibu menyukainya.

1168
01:30:34,650 --> 01:30:36,020
Itu sangat populer!

1169
01:30:38,350 --> 01:30:42,580
Jika dia berusia 11 tahun, dia akan membutuhkan ukuran 200...

1170
01:30:42,620 --> 01:30:44,160
Beri aku ukuran 210.

1171
01:30:44,540 --> 01:30:46,450
Ukuran 200 semakin kecil untuknya.

1172
01:30:46,490 --> 01:30:51,270
Ayah yang bijaksana.
kamu tahu ukuran sepatunya!

1173
01:30:52,800 --> 01:30:54,970
Itu agak mahal...

1174
01:31:01,490 --> 01:31:03,590
Semangkuk mie, tolong.

1175
01:31:07,970 --> 01:31:10,670
Hah? aku pikir kamu pergi menagih hutang?

1176
01:31:10,710 --> 01:31:12,950
Tak ada hasil dan buang-buang waktu saja.

1177
01:31:13,450 --> 01:31:14,780
Nyonya, sebotol soju lagi!

1178
01:31:14,820 --> 01:31:15,700
Baiklah.

1179
01:31:15,740 --> 01:31:18,020
Kenapa? Orang tidak mau bayar?

1180
01:31:18,610 --> 01:31:20,510
Aku bahkan tidak bisa masuk ke Gwang-ju.

1181
01:31:21,100 --> 01:31:24,380
aku mendengar orang tewas di
Gwang-ju, aku kira itu benar!

1182
01:31:25,040 --> 01:31:26,340
Orang terbunuh?

1183
01:31:26,580 --> 01:31:30,730
Ya, tentara menggerebek kota,
dan semua kekacauan terjadi.

1184
01:31:30,770 --> 01:31:31,690
Apa yang kamu bicarakan?

1185
01:31:31,730 --> 01:31:33,110
aku tidak tahu pasti,

1186
01:31:33,190 --> 01:31:38,380
tetapi aku mendengar banyak orang
terbunuh, dan banyak yang ditangkap.

1187
01:31:38,420 --> 01:31:40,700
Bukan itu.

1188
01:31:41,080 --> 01:31:45,530
Beberapa prajurit yang tidak bersalah
tewas dalam protes mahasiswa yang keras.

1189
01:31:45,570 --> 01:31:50,060
Tidak, seseorang benar-benar
melihat orang terbunuh di sana.

1190
01:31:50,100 --> 01:31:51,760
Itu ada di berita.

1191
01:31:52,130 --> 01:31:56,040
Bukan hanya siswa, tetapi komunis garis keras.

1192
01:31:56,080 --> 01:31:58,320
Mereka bahkan membawa gangster dari Seoul!

1193
01:31:58,740 --> 01:32:01,890
Benarkah? Itu ada di berita?

1194
01:32:02,520 --> 01:32:03,850
Ya!

1195
01:32:04,010 --> 01:32:06,880
Itu ada di koran juga, cerita satu halaman penuh.

1196
01:32:06,920 --> 01:32:11,400
Jika mereka ingin protes, mengapa
tidak melakukannya di Seoul?

1197
01:32:11,450 --> 01:32:14,030
(Protes di Gwang-ju)
Menjauhkanku dari pekerjaanku.

1198
01:32:16,980 --> 01:32:20,720
(Kelompok jahat dan perusuh...)

1199
01:32:49,670 --> 01:32:54,450
Kamu pasti sangat lapar. Makanlah ini juga.

1200
01:33:04,550 --> 01:33:07,240
Ini enak... Lezat.

1201
01:33:15,680 --> 01:33:17,550
Taksi, taksi!

1202
01:33:23,990 --> 01:33:25,900
Cantik sekali.

1203
01:33:27,640 --> 01:33:31,050
Selalu beli sepatu kets,
tidak pernah beli sepatu yang bagus...

1204
01:33:31,670 --> 01:33:33,540
Eun-jung akan menyukai ini.

1205
01:33:38,990 --> 01:33:43,590
Air sungai mengalir

1206
01:33:44,380 --> 01:33:47,540
di bawah Jembatan Sungai Han ke-3

1207
01:33:49,290 --> 01:33:54,230
Seperti burung, seperti angin, seperti air

1208
01:33:55,100 --> 01:33:58,260
itu terus mengalir.

1209
01:33:58,800 --> 01:34:03,960
Kemarin aku bertemu denganmu lagi

1210
01:34:04,410 --> 01:34:09,710
dan kami membuat janji yang serius.

1211
01:34:10,230 --> 01:34:15,340
Bahwa di pagi hari kami akan naik kereta pertama

1212
01:34:18,410 --> 01:34:24,280
dan pergi bersama...

1213
01:34:43,050 --> 01:34:46,490
Eun-jung, apa yang harus aku lakukan?

1214
01:34:47,700 --> 01:34:48,850
Apa yang aku lakukan?

1215
01:35:10,790 --> 01:35:12,420
Tolong, satu panggilan telepon lagi.

1216
01:35:14,620 --> 01:35:15,820
Eun-jung, apa kamu sudah bangun?

1217
01:35:16,310 --> 01:35:18,740
Ayah, apakah kita akan piknik?

1218
01:35:18,860 --> 01:35:22,050
Maaf, ada yang harus aku lakukan.

1219
01:35:22,850 --> 01:35:24,500
Kita pergi lain waktu.

1220
01:35:25,960 --> 01:35:27,200
Kapan?

1221
01:35:29,030 --> 01:35:33,070
aku meninggalkan penumpang di belakang.

1222
01:35:34,350 --> 01:35:37,130
Seseorang yang benar-benar perlu naik taksiku.

1223
01:35:38,420 --> 01:35:40,410
aku akan pulang tepat setelahnya.

1224
01:35:40,450 --> 01:35:43,860
Jadi, bersikaplah baik dan jangan berkelahi dengan Sang-gu.

1225
01:35:58,650 --> 01:36:09,660
Sampai Gunung Baekdu runtuh
dan air Laut Timur mengering,

1226
01:36:10,330 --> 01:36:19,380
Tuhan melindungi dan menjaga negara kita.

1227
01:36:27,980 --> 01:36:29,020
Kemana dia pergi?

1228
01:36:29,770 --> 01:36:30,850
Ke rumah sakit.

1229
01:36:32,090 --> 01:36:33,220
Rumah Sakit?

1230
01:37:13,770 --> 01:37:15,270
Kenapa kamu kembali?

1231
01:37:40,490 --> 01:37:43,410
Pasukan penernjun payung itu menyeretnya,

1232
01:37:45,940 --> 01:37:49,390
dan dia mati di jalan.

1233
01:37:51,300 --> 01:37:54,540
Mereka melempar begitu saja ke sawah.

1234
01:37:56,000 --> 01:37:58,360
Tidak cukup peti mati di Gwang-ju.

1235
01:37:59,990 --> 01:38:03,890
Jadi beberapa siswa pergi untuk mencarinya...

1236
01:38:45,890 --> 01:38:47,940
Kenapa kamu duduk di sana?

1237
01:38:50,040 --> 01:38:52,330
kamu perlu mencatat semua ini.

1238
01:38:59,260 --> 01:39:01,470
kamu berjanji, untuk mengabarkan ke orang-orang.

1239
01:39:02,750 --> 01:39:07,240
Ini perlu disiarkan agar orang-orang tahu.

1240
01:39:09,080 --> 01:39:10,780
kamu adalah seorang reporter, rekam ini.

1241
01:39:11,940 --> 01:39:14,890
Jae-sik, dan ini juga.

1242
01:39:15,720 --> 01:39:16,760
Sini.

1243
01:40:01,250 --> 01:40:02,880
Buka matamu!

1244
01:40:08,110 --> 01:40:10,230
Bagaimana kamu bisa meninggalkan aku.

1245
01:40:13,640 --> 01:40:16,210
Dan bayi kita yang belum lahir!

1246
01:40:28,400 --> 01:40:29,740
Buka jalan!

1247
01:40:30,240 --> 01:40:32,890
Di sini, Dokter! Tolong bantu di sini.

1248
01:40:32,940 --> 01:40:34,190
Dia ditembak.

1249
01:40:36,430 --> 01:40:38,550
Bro, apa yang kita lakukan?

1250
01:40:38,870 --> 01:40:42,530
Mereka benar-benar mencoba untuk membunuh kita semua!

1251
01:40:42,570 --> 01:40:44,610
Orang-orang menyanyikan lagu kebangsaan,

1252
01:40:45,110 --> 01:40:47,600
ketika pasukan terjun payung mulai menembak.

1253
01:40:47,650 --> 01:40:49,930
Tuhan, begitu banyak orang tertembak!

1254
01:40:50,300 --> 01:40:52,290
Kita harus kesana.

1255
01:40:52,880 --> 01:40:54,920
Kalian berdua pergi ke Seoul, cepat.

1256
01:40:55,630 --> 01:40:56,780
Aku ikut denganmu!

1257
01:40:57,370 --> 01:41:00,560
Tuan Kim, kamu kembali ke Seoul.
aku harus terus merekam.

1258
01:41:00,610 --> 01:41:01,730
Hei, hei.

1259
01:41:01,860 --> 01:41:03,180
kamu meberiku ongkos.

1260
01:41:03,800 --> 01:41:05,100
kita pergi bersama.

1261
01:41:05,550 --> 01:41:06,790
aku supir taksi,

1262
01:41:07,290 --> 01:41:08,670
kamu pelanggan taksi.

1263
01:41:09,620 --> 01:41:10,530
Baik?

1264
01:41:11,240 --> 01:41:12,530
Baik! bersama.

1265
01:41:49,670 --> 01:41:51,410
(Warga terhormat Gwang-ju.)

1266
01:41:51,460 --> 01:41:52,870
(Satu, tinggal di rumah.
Dua, jangan percaya rumor.)

1267
01:41:54,110 --> 01:41:55,150
Dia butuh rumah sakit, sekarang!

1268
01:41:55,200 --> 01:41:56,610
Kendalikan dirimu!

1269
01:42:06,330 --> 01:42:08,950
Kenapa mereka menembak kita?

1270
01:42:16,970 --> 01:42:18,750
Jangan ke sana.

1271
01:42:23,990 --> 01:42:25,440
Ya Tuhan, lihat itu.

1272
01:42:27,060 --> 01:42:29,050
Apa yang terjadi disini?

1273
01:42:33,380 --> 01:42:34,910
Itu di sana! Dia ditembak!

1274
01:43:07,690 --> 01:43:09,100
Kendalikan dirimu!

1275
01:43:33,610 --> 01:43:36,140
Bagaimana mereka bisa menembaki orang?

1276
01:43:38,900 --> 01:43:40,470
Bagaimana mereka bisa melakukan ini pada kita?

1277
01:43:40,760 --> 01:43:43,140
Sudah berapa kali ini?

1278
01:43:44,060 --> 01:43:46,020
Mereka benar-benar berencana untuk membunuh kita semua!

1279
01:43:46,060 --> 01:43:49,590
Kami tidak bisa meninggalkan orang-orang yang terluka seperti itu!

1280
01:43:50,220 --> 01:43:55,030
Sudah selesai. Mari kita bawa taksi kita ke sana.

1281
01:43:56,070 --> 01:43:57,200
Tunggu...

1282
01:44:01,970 --> 01:44:02,760
Ini.

1283
01:44:04,750 --> 01:44:07,710
aku bisa menyetir dengan baik. Ayo pergi bersama.

1284
01:44:38,570 --> 01:44:39,860
Lihat! Supir taksi!

1285
01:44:41,190 --> 01:44:46,190
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

1286
01:45:33,170 --> 01:45:34,240
Terima kasih.

1287
01:45:56,470 --> 01:45:57,590
Young-pyo!

1288
01:45:59,250 --> 01:46:01,990
- Young-pyo!
- Apa kamu baik-baik saja?

1289
01:46:02,030 --> 01:46:03,200
Hei, merunduk.

1290
01:46:03,240 --> 01:46:05,300
Ayo bantu mereka!

1291
01:46:06,020 --> 01:46:08,980
Ayo selamatkan yang terluka! Ayolah!

1292
01:46:15,700 --> 01:46:18,150
- Tetaplah tersadar.
- Kemari.

1293
01:46:20,150 --> 01:46:21,940
Apakah kamu baik-baik saja?

1294
01:46:22,310 --> 01:46:23,640
Tolong bantu aku!

1295
01:46:29,250 --> 01:46:31,570
Bro, masuk ke sini!

1296
01:46:32,900 --> 01:46:33,990
Pelan - pelan!

1297
01:46:54,630 --> 01:46:56,730
Di sini, sebelah sini!

1298
01:46:56,870 --> 01:46:58,660
Tunggu sebentar.

1299
01:48:51,590 --> 01:48:53,460
kamu harus pergi sekarang.

1300
01:48:53,500 --> 01:48:54,710
Mereka semakin dekat.

1301
01:48:54,750 --> 01:48:57,490
Kamu harus pergi sekarang.
Atau itu tidak sama sekali.

1302
01:48:58,030 --> 01:49:00,230
Biarkan kami yang mengurus ini.

1303
01:49:00,730 --> 01:49:05,640
Kembalilah, dan tolong, buktikan
kebohongan mereka salah!

1304
01:49:05,680 --> 01:49:09,530
Kami tidak bisa melakukannya, tetapi kamu bisa.
Tolong, untuk kami.

1305
01:49:14,860 --> 01:49:17,720
Cepat pergi! Semuanya menjadi buruk di sini.

1306
01:50:23,280 --> 01:50:25,510
Tuan Kim, kita harus pergi sekarang.

1307
01:50:51,870 --> 01:50:53,370
Blokir semua pos pemeriksaan.

1308
01:51:09,890 --> 01:51:11,820
Bisakah kamu mengeluarkan kita?

1309
01:51:13,840 --> 01:51:15,540
Jangan khawatir

1310
01:51:16,410 --> 01:51:18,620
Aku akan membawamu ke bandara, apapun yang terjadi.

1311
01:52:06,230 --> 01:52:08,270
Selamat sore.

1312
01:52:09,840 --> 01:52:11,420
Kemana kamu pergi?

1313
01:52:11,500 --> 01:52:13,160
aku membawa pelanggan ke Seoul.

1314
01:52:13,250 --> 01:52:14,430
Apakah itu taksi Seoul?

1315
01:52:14,500 --> 01:52:15,780
Tidak, taksi Gwang-ju.

1316
01:52:18,110 --> 01:52:19,180
Di mana rumahmu?

1317
01:52:20,770 --> 01:52:21,880
Mengapa?

1318
01:52:21,920 --> 01:52:23,970
Jawab, kamu bajingan!

1319
01:52:24,800 --> 01:52:26,750
Dan mengapa kamu tidak memiliki aksen Gwang-ju?

1320
01:52:28,160 --> 01:52:30,240
aku pindah ke sini belum lama ini.

1321
01:52:31,200 --> 01:52:34,060
Apa yang sedang terjadi? Kenapa kamu menghentikan kami?

1322
01:52:38,680 --> 01:52:40,670
Hei, bocah kampus! Apa yang dikatakan bajingan ini?

1323
01:52:43,360 --> 01:52:44,610
Kemana kamu pergi?

1324
01:52:45,650 --> 01:52:46,690
aku di sini untuk urusan bisnis.

1325
01:52:46,730 --> 01:52:49,760
Tapi itu sangat berbahaya di Gwang-ju,
kamu tahu semua kerusuhan ini?

1326
01:52:50,220 --> 01:52:52,050
Jadi kami kembali ke Seoul.

1327
01:52:52,670 --> 01:52:54,880
Dia datang untuk bisnis tetapi pergi
untuk menyelamatkan diiri dari kerusuhan.

1328
01:53:02,190 --> 01:53:03,890
kamu berdua, keluar dari mobil.

1329
01:53:04,220 --> 01:53:06,500
aku tidak mengerti. Apa masalahnya?

1330
01:53:07,500 --> 01:53:08,500
Keluar sekarang.

1331
01:53:09,210 --> 01:53:12,830
Menjadi orang asing tidak akan menyelamatkan kamu. Keluar.

1332
01:53:34,550 --> 01:53:35,760
Buka bagasi.

1333
01:54:00,440 --> 01:54:02,510
Ini adalah suvenirnya.

1334
01:54:02,760 --> 01:54:04,370
Dari Ulang Tahun Buddha.

1335
01:54:35,370 --> 01:54:36,280
Biarkan mereka lewat.

1336
01:54:39,270 --> 01:54:41,650
Sersan, kita harus menghentikan semua orang asing.

1337
01:54:41,690 --> 01:54:44,220
Dia bukan seorang reporter, dan itu bukan taksi Seoul.

1338
01:54:45,180 --> 01:54:46,090
Biarkan mereka lewat.

1339
01:54:50,290 --> 01:54:51,660
Kubilang, biarkan mereka lewat.

1340
01:54:53,150 --> 01:54:55,180
Ya pak.

1341
01:55:21,400 --> 01:55:23,270
Mereka mengatakan untuk menghentikan taksi dengan orang asing!

1342
01:55:23,310 --> 01:55:24,600
Hei, tutup!

1343
01:55:34,240 --> 01:55:36,520
A-34, A-34. Mobil dengan orang asing dalam pelarian.

1344
01:55:36,560 --> 01:55:37,980
Plat nomor 0310.

1345
01:55:38,690 --> 01:55:40,970
A-34, A-34. Mobil dengan orang asing dalam pelarian.

1346
01:55:41,010 --> 01:55:43,750
Plat nomor 0310.

1347
01:57:02,850 --> 01:57:04,230
Ini luar biasa.

1348
01:57:15,470 --> 01:57:16,550
Habisi mereka.

1349
01:57:30,220 --> 01:57:31,260
Bajingan!

1350
01:57:31,970 --> 01:57:33,090
Tembak mereka semua!

1351
01:57:34,710 --> 01:57:35,580
Sial!

1352
01:57:45,430 --> 01:57:46,470
Bro, lebih cepat!

1353
01:57:46,760 --> 01:57:48,370
Jangan khawatirkan aku!

1354
01:58:23,270 --> 01:58:25,760
Ayo bajingan, ayo berantem!

1355
01:58:49,280 --> 01:58:50,820
Apa yang terjadi di belakang sana?

1356
01:59:09,890 --> 01:59:11,230
Aku minta maaf...

1357
01:59:28,510 --> 01:59:30,040
Jaga dirimu!

1358
01:59:30,500 --> 01:59:32,210
Jangan khawatir tentang kami!

1359
02:00:02,910 --> 02:00:04,020
Injak gasnya.

1360
02:00:04,690 --> 02:00:05,710
Injak!

1361
02:01:52,050 --> 02:01:55,250
Ya, kami sedang mencari di mana-mana.
Jangan khawatir, tuan.

1362
02:01:55,290 --> 02:01:59,070
Dia baru saja menelepon bandara
dan memesan penerbangan.

1363
02:01:59,640 --> 02:02:01,020
Komandan, kami menemukannya!

1364
02:02:01,060 --> 02:02:04,000
Dia memesan pesawat jam 10 pagi ke Jepang besok.

1365
02:02:04,420 --> 02:02:05,800
Ya pak!

1366
02:02:05,840 --> 02:02:06,750
Hai.

1367
02:02:09,160 --> 02:02:10,110
Mr.Hinzpeter?

1368
02:02:10,150 --> 02:02:10,990
Iya.

1369
02:02:12,900 --> 02:02:17,090
Sistem kami menunjukkan bahwa kamu memiliki
penerbangan yang dipesan untuk besok pukul 10 pagi?

1370
02:02:17,130 --> 02:02:19,260
Ya, tapi aku entah bagaimana,

1371
02:02:19,300 --> 02:02:24,240
jadi aku ingin naik ke penerbangan pertama
ke Jepang dan memesannya menjadi kelas satu.

1372
02:03:08,570 --> 02:03:10,670
Untuk putrimu.

1373
02:03:10,690 --> 02:03:12,690
Ini untuk aku?

1374
02:03:12,890 --> 02:03:14,620
Terima kasih.

1375
02:03:15,690 --> 02:03:17,760
Tolong beri aku nomor teleponmu.

1376
02:03:17,980 --> 02:03:18,890
Apa?

1377
02:03:18,930 --> 02:03:21,550
Taksimu. aku ingin membayar semua kerusakan.

1378
02:03:22,880 --> 02:03:26,130
aku akan menyiarkan berita itu,
lalu kembali ke Korea.

1379
02:03:26,410 --> 02:03:28,430
aku akan meneleponmu ketika aku kembali.

1380
02:03:32,520 --> 02:03:34,900
Ah, aku lupa membeli rokok.

1381
02:03:36,840 --> 02:03:37,710
Tolonglah.

1382
02:03:48,600 --> 02:03:50,090
(Sa-Bok Cigarettes)

1383
02:03:55,220 --> 02:03:56,180
Ini.

1384
02:04:06,850 --> 02:04:08,260
Hei, hentikan itu!

1385
02:04:12,450 --> 02:04:14,480
Kamu pria yang baik.

1386
02:04:14,780 --> 02:04:16,860
kamu melakukan pekerjaan dengan baik.

1387
02:04:22,670 --> 02:04:25,080
Kamu... kamu kerja bagus juga.

1388
02:04:27,240 --> 02:04:29,950
Belajar bahasa Korea, sebelum kamu datang lain kali.

1389
02:04:30,940 --> 02:04:33,520
Kembalilah, berbicara bahasa Korea, oke?

1390
02:04:34,720 --> 02:04:35,590
Baik.

1391
02:04:37,920 --> 02:04:38,710
Lanjutkan.

1392
02:04:41,930 --> 02:04:47,930
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

1393
02:05:42,770 --> 02:05:44,310
Jam malam dimulai segera.

1394
02:05:44,640 --> 02:05:47,760
Apakah ayahmu kabur? Karena dia sangat miskin?

1395
02:05:49,790 --> 02:05:52,950
Sang-gu! Berhentilah mengganggu temanmu!

1396
02:05:53,200 --> 02:05:56,100
Tapi dia memukulku duluan!

1397
02:05:56,140 --> 02:05:57,890
Bagaimana kamu seperti itu?

1398
02:05:58,640 --> 02:06:01,260
Eun-jung, ayo makan buah. Masuk!

1399
02:06:35,240 --> 02:06:36,330
Ayah!

1400
02:06:39,270 --> 02:06:40,770
Eun-jung.

1401
02:06:50,080 --> 02:06:51,480
Aku minta maaf.

1402
02:06:52,400 --> 02:06:54,100
Kamu menunggu sangat lama...

1403
02:06:55,850 --> 02:06:59,960
Ayah, mengapa kamu menangis?

1404
02:07:05,990 --> 02:07:07,470
Ayah...

1405
02:07:07,810 --> 02:07:13,300
Masih belum ada akhir untuk
pemberontakan demokratis

1406
02:07:13,340 --> 02:07:15,580
di kota Korea Gwang-ju.

1407
02:07:15,620 --> 02:07:20,360
Dari melihat yang terluka,

1408
02:07:20,400 --> 02:07:27,330
kita bisa menyaksikan kekerasan yang dilakukan
terhadap para pemrotes dalam dua hari terakhir.

1409
02:07:27,430 --> 02:07:33,570
Tentara telah memblokade kota dan
memutus semua telepon dan teleks.

1410
02:07:34,030 --> 02:07:37,770
Menurut sumber militer,
pada hari Rabu,

1411
02:07:37,810 --> 02:07:41,090
ada 9 kematian dan sekitar
60 orang terluka.

1412
02:07:41,140 --> 02:07:44,900
Namun, siswa dan pengunjuk rasa
menyebutkan angka yang jauh lebih tinggi,

1413
02:07:48,070 --> 02:07:50,130
Apakah kamu yakin sudah mencari kemana-mana?

1414
02:07:50,220 --> 02:07:54,880
Ya, tapi tidak ada supir taksi dengan nama ini.

1415
02:07:57,330 --> 02:07:59,040
(Kim Sa-bok)

1416
02:08:00,110 --> 02:08:01,980
Jadi, bahkan nomor teleponnya salah.

1417
02:08:03,060 --> 02:08:05,270
Kim Sa-bok mungkin bukan nama aslinya.

1418
02:08:06,270 --> 02:08:10,080
Mungkin lebih baik tidak mencarinya.

1419
02:08:28,010 --> 02:08:30,260
(Desember-2003)

1420
02:08:46,780 --> 02:08:51,510
Merupakan suatu kehormatan besar bagi aku
untuk menerima penghargaan ini di Korea.

1421
02:08:52,510 --> 02:08:56,580
aku masih ingat wajah warga
yang aku temui di Gwang-ju,

1422
02:08:57,280 --> 02:08:59,910
musim semi tahun 1980 itu.

1423
02:09:02,230 --> 02:09:04,180
Dan aku tidak akan pernah lupa.

1424
02:09:08,210 --> 02:09:13,200
Tetapi ada satu wajah yang
sangat aku rindukan.

1425
02:09:14,360 --> 02:09:18,430
Temanku yang pemberani, Kim Sa-bok.

1426
02:09:20,470 --> 02:09:21,710
Dia adalah supir taksi.

1427
02:09:28,190 --> 02:09:29,400
Hei.

1428
02:09:29,440 --> 02:09:30,650
Hei, anak muda!

1429
02:09:31,190 --> 02:09:33,470
Maaf pak. aku hanya memiliki 10.000 won.

1430
02:09:33,510 --> 02:09:35,550
Ini baik saja. Lanjutkan.

1431
02:09:37,550 --> 02:09:38,790
Terima kasih!

1432
02:09:38,830 --> 02:09:40,080
Perhatikan langkahmu.

1433
02:09:50,880 --> 02:09:52,700
Hei tunggu!

1434
02:09:53,080 --> 02:09:56,690
Tanpa dia, berita Pemberontakan Gwang-ju

1435
02:09:56,740 --> 02:09:57,780
tidak akan pernah mencapai dunia.

1436
02:09:57,820 --> 02:09:58,890
Astaga.

1437
02:10:00,560 --> 02:10:03,800
aku takut kata-kataku gagal mengungkapkan rasa terima kasihku,

1438
02:10:04,860 --> 02:10:06,410
tetapi kamu selalu ada dalam pikiran aku.

1439
02:10:06,410 --> 02:10:06,970
Tuan Kim, sahabatku.
tetapi kamu selalu ada dalam pikiranku.

1440
02:10:06,970 --> 02:10:10,070
Tuan Kim, sahabatku.

1441
02:10:12,030 --> 02:10:13,490
Terima kasih.

1442
02:10:14,640 --> 02:10:16,690
aku rindu padamu.

1443
02:10:21,250 --> 02:10:23,200
aku akan terus menunggu.

1444
02:10:24,450 --> 02:10:27,560
aku berharap untuk segera bertemu lagi.

1445
02:10:31,180 --> 02:10:34,670
(Dia mengatakan jika bukan karena bantuan Kim
Sa-bok dia tak akan bisa membuat laporan,

1446
02:10:34,710 --> 02:10:36,450
dan dia ingin bertemu dengannya lagi.)

1447
02:10:36,490 --> 02:10:39,110
aku lebih berterima kasih kepada kamu.

1448
02:10:40,150 --> 02:10:42,190
Terima kasih terima kasih.

1449
02:10:42,560 --> 02:10:45,080
Aku juga ingin bertemu denganmu lagi.

1450
02:10:46,260 --> 02:10:48,380
Setidaknya aku melihatmu seperti ini.

1451
02:10:50,190 --> 02:10:53,180
kamu sudah tua juga.

1452
02:11:10,480 --> 02:11:12,050
Halo, kemana?

1453
02:11:12,090 --> 02:11:13,590
Ke Gwanghwamun.

1454
02:11:13,970 --> 02:11:16,290
Gwanghwamun, oke.

1455
02:11:50,190 --> 02:12:01,160
Dengan bantuan supir taksi Kim Sa-Bok, reporter Hinzpeter bisa mempertaruhkan
nyawanya dan menyebarkan berita aktual tentang Gwang-ju ke dunia.

1456
02:12:02,330 --> 02:12:09,140
Setelah Mei, 1980 Hinzpeter telah mencari Kim Sa-Bok, tetapi dia
tidak bisa bertemu dengannya lagi dan meninggal pada Januari 2016

1457
02:12:15,120 --> 02:12:18,110
Hinzpeter pada November 2015

1458
02:12:18,730 --> 02:12:23,510
Akan sangat menyenangkan jika
aku bisa bertemu denganmu lagi.

1459
02:12:28,910 --> 02:12:33,480
Oh... sungguh, aku akan senang melampaui kata-kata.

1460
02:12:43,250 --> 02:12:50,140
Jika aku bisa menemukan kamu melalui rekaman ini,

1461
02:12:51,380 --> 02:12:55,670
dan kemudian bertemu denganmu sekali lagi,

1462
02:12:57,040 --> 02:13:00,070
aku akan sangat bahagia.

1463
02:13:00,240 --> 02:13:05,640
aku akan bergegas ke Seoul dalam sekejap,

1464
02:13:05,730 --> 02:13:14,780
naik dengan kamu di taksi
kamu, dan lihat Korea baru.

1465
02:13:24,000 --> 02:13:37,500
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


